Loading ...
1. Desconecte la plancha. Gire el Interruptor de vapor
regulable a planchado en seco . Coloque la plancha
en posición vertical sobre el talón de apoyo.
2. Con una taza, vierta lentamente agua del grifo en la
apertura del tanque de agua hasta que llegue a la línea
de llenado MAX. No llene la plancha directamente en
el grifo.
3. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
4. Coloque el Cuadrante de control de temperatura en la
graduación para telas deseada en la gama de vapor.
5. Espere 2 minutos hasta que la plancha alcance la
temperatura deseada.
6. Ajuste el Interruptor de vapor regulable al nivel de
vapor recomendado. Consulte la Tabla de graduaciones
de las telas.
7. Para apagar la plancha, fije el Interruptor de vapor
regulable en planchado en seco . Gire el Cuadrante
de control de temperatura a la posición de apagado
(OFF/ ). Desconecte la plancha.
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones
indicadas en “Cuidado y limpieza”.
Agua: Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en
su zona es extremadamente dura, puede alternar entre agua
corriente y agua destilada para usar en la plancha.
Entretien et nettoyage
Fer à repasser
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque
utilisation. Tourner le bouton de sélection de la
température à la position d’arrêt ( ). Débrancher le
fer à repasser et placer le fer au-dessus d’un évier.
Incliner lentement l’extrémité avant du fer à repasser
pour laisser l’eau s’écouler dans l’évier par l’ouverture
du réservoir.
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, enrouler
le cordon d’alimentation autour du fer; remiser le fer
à repasser verticale-ment. Ne pas remiser le fer à
repasser à plat sur la semelle.
Semelle
3. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures
à glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-
pression, etc.; ces articles peuvent provoquer des
rayures sur la semelle.
4. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de
souillures sur la semelle, essuyer avec un chiffon
savonneux. Ne pas utiliser un produit de nettoyage
abrasif ou un tampon de récurage métallique.
5. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en
appui sur le talon.
Auto-nettoyage
Pour garder les orifices de vapeur dégagés de toute souillure,
suivre ces instructions à chaque repassage à la vapeur.
6. Tourner le bouton de sélection de la température sur la
position d’arrêt ( ) et régler le commutateur de
réglage de la vapeur sur repassage à la vapeur .
Remplir le fer d’eau à la moitié de sa capacité
maximum.
7. Tourner le bouton de sélection de la température sur
le réglage de lin et laisser le fer chauffer pendant 2
minutes. Garder le commutateur de réglage de la
vapeur sur repassage à sec .
8. Tourner le bouton de sélection de la température sur la
position d’arrêt ( ). Débrancher le fer et le tenir
au-dessus de l’évier avec la semelle vers le bas.
9. Tourner le commutateur de réglage de la vapeur
sur MAX, tout en appuyant souvent sur le bouton
de vaporisation (blast). L’eau bouillante et la vapeur
s’écouleront des orifices de vapeur. Laisser toute l’eau
sortir du fer.
10. Faire un mouvement lent de va et vient du fer pour
laisser l’eau nettoyer toute la semelle.
11. Si de l’eau reste à l’intérieur de la semelle, réchauffer
le fer comme indiqué à l’étape 2. L’eau bouillante et la
vapeur peuvent encore s’écouler des orifices de vapeur.
Dépannage
Le fer à repasser ne chauffe pas.
Fer à repasser branché ? Prise de courant opérationnelle ?
Brancher une lampe sur la prise de courant pour vérifier.
Bouton de sélection de la température tourné à une
position correcte pour le repassage d’un tissu ?
Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le témoin
lumineux du bouton de remise en marche est-il allumé
? Sinon, appuyer pour la remise en marche.
Fuite d’eau.
Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
Pour un repassage à la vapeur, le commutateur de
réglage de vapeur doit être à la position « vapeur »,
le bouton de sélection de la température doit être à une
position dans la plage « vapeur », et on doit attendre
que le fer à repasser se soit suffisamment préchauffé.
Pour le repassage à sec, vérifier que le commutateur
de réglage de la vapeur est à la position de repassage
à sec DRY IRON.
Pas d’émission de vapeur.
Contrôler le niveau d’eau.
Commutateur de réglage de la vapeur à la position
VAPEUR ?
Fer à repasser suffisamment préchauffé ?
Le fer à repasser laisse des taches.
TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après
l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut
décolorer le linge et la semelle du fer.
Faux-plis non éliminés.
Vérifier que le bouton de sélection de la température
est réglé pour la fibre appropriée.
Tissu/vêtement brûlé.
Vérifier le bouton de sélection de la température et
faire un réglage à une température plus basse. Laisser
le fer refroidir pendant 5 minutes avant de continuer le
repassage.
Cordon entortillé.
Si le cordon se tortille, couper le fer ( ), tourner
le bouton de sélection en position d’arrêt ( ) et
débrancher le fer. Laisser refroidir. Vider l’eau du fer.
Tenir le cordon du fer au milieu de sa longueur. Laisser
la fiche et le fer pendre librement jusqu’à ce que le
cordon se lisse. Cette procédure prolongera la vie du
cordon de votre fer.
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est
la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de
tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit
ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit
ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un
produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve
d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à
d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Garantie limitée
1. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
2. Gire el Interruptor de vapor regulable a planchado en
seco .
3. Coloque el Cuadrante de Control de Temperatura en la
temperatura deseada. Espere dos minutos hasta que la
plancha alcance la temperatura deseada.
4. Para apagar la plancha, gire el Cuadrante de Control
de Temperatura a la posición apagada (OFF/ ) y
desenchufe la plancha.
Cómo secar la plancha
Cómo planchar con vapor
Detección de problemas
La planch no se calienta.
¿Se ha enchufado la plancha y funciona el
tomacorriente? Chequee el tomacorriente enchufando
una lámpara.
¿Se ha colocado el Cuadrante de control de
temperatura en una graduación para tela?
Si es un modelo de cierre automático, ¿está la Luz
de Reposición iluminada? Si no lo está, presione para
reposicionar.
Hay una fuga de agua desde la plancha.
No llene demasiado el tanque de agua.
Si está planchando con vapor, ¿está el Interruptor de
Vapor Regulable en una posición de vapor que coincida
con la graduación de vapor del Cuadrante de control de
temperatura? ¿Permitió suficiente tiempo para que la
plancha se precalentara?
Si está planchando en seco, asegúrese de que el
Interruptor de Vapor Regulable esté en la posición de
PLANCHADO EN SECO.
La plancha no produce vapor.
Chequee el nivel del agua.
¿Está el Interruptor de Vapor Regulable en la posición
de VAPOR?
¿Ha permitido suficiente tiempo para que la plancha se
precaliente?
La plancha deja manchas en la ropa.
SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha
después de usarla. El agua que permanece en el tanque
puede decolorar la ropa y la placa de base.
No se eliminan las arrugas.
Verifique que el Cuadrante de Control de Temperatura
esté en la graduación correcta según la tela.
Se quema la tela/ropa.
Chequee el Cuadrante de Control de Temperatura y
colóquelo en la temperatura más baja. Deje que la
plancha se enfríe por 5 minutos antes de continuar.
El cordón está retorcido.
Si el cordón de la plancha se torciera, apague la
plancha, lleve el Cuadrante de control de temperatura
a la posición de apagado (OFF/ ) y desconecte la
plancha. Deje que se enfríe. Desocupe el agua de la
plancha. Sostenga el cordón de la plancha desde la
mitad de la longitud completa. Permita que la plancha
cuelgue libremente hasta que el cordón se desenrolle.
Esto prolongará la vida del cable de la plancha.
Cuidado y limpieza
Plancha
1. Se debe vaciar el tanque de agua de su plancha
después de cada uso. Gire el Cuadrante de control
de temperatura a “Apagado” (OFF/ ). Desenchufe la
plancha y sosténgala sobre un fregadero. Incline el
extremo puntiagudo de la plancha lentamente hacia
abajo encima del fregadero. El agua saldrá por la
abertura del tanque de agua.
2. Después de haber enfriado completamente la plancha,
envuelva el cordón holgadamente alrededor de la
plancha y guárdela en posición vertical. No guarde la
plancha apoyada sobre la suela.
Suela
3. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres,
remaches metálicos o broches, ya que éstos pueden
rayar la suela.
4. Para limpiar la acumulación ocasional en la suela,
limpie con un paño jabonoso. No use productos de
limpieza abrasivos ni esponjillas metálicas.
5. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre el
talón de apoyo.
Autolimpieza
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del vapor,
siga estas instrucciones cada vez que planche utilizando vapor.
6. Gire el Cuadrante de control de temperatura a
“Apagado” (OFF/ ) y fije la Interruptor de vapor
regulable en la posición “Seco” (DRY). Llene la plancha
con agua hasta la mitad de su capacidad máxima.
7. Gire el Cuadrante de control de temperatura a la
posición “Hilo” (Linen) y deje calentar la plancha por 2
minutos. Mantenga el regulador del vapor en “Seco”
(DRY).
8. Gire el Cuadrante de control de temperatura a
“Apagado” (OFF/ ). Desenchufe la plancha y
sosténgala encima de un lavadero con la suela hacia
abajo.
9. Gire el Interruptor de vapor regulable a MAX (Máximo)
mientras presiona a menudo el botón de golpe de
vapor. Saldrá agua hirviendo y vapor de los orificios de
vapor. Deje que se escurra toda el agua de la plancha.
10. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia
atrás para dejar que el agua limpie el área de la suela
por completo.
11. Si el agua todavía permanece dentro de la suela,
vuelva a calentar la plancha como se indicó en el Paso
2. Es posible que aún sigan saliendo agua y vapor de
los orificios de vapor.
Partes y características
1. Botóns de golpe/
rocío (ver recuadro)
2. Interruptor de vapor
regulable (ver
recuadro)
3. Abertura del tanque
de agua
4. Boquilla rociadora
5. Suela
6. Ventana de agua
7. Luz de encendido o
botón/luz de
reposición de
apagado automático
8. Talón de apoyo
9. Cordón
10. Cuadrante de control
de temperatura
Cable de alimentación
retráctil
(en modelos seleccionados)
Botóns de golpe/rocío
Tabla de graduaciones de las telas
Instrucciones
de planchado
Planchado en seco
usando rocío si es
necesario.
Planchado en seco del
lado inverso de la tela.
Planche mientras la tela
está aún húmeda.
Use un paño de
planchar y planche con
vapor del lado inverso
de la tela.
Planche usando rocío
si es necessario.
Para algonón, plance
cuando aún está
húmedo o use rocío.
Para hilo, planche del
lado inverso de la tela.
Graduación
de temperatura
Apagado
Nilón,
Acrílico
Seda
Poliéster
Lana
Rayón
Algodón,
Hilo
Seco
Gama de Vapor
Graduación
de vapor
••
••
•••
•••
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga: Este aparato tiene
un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en
una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
Use la plancha sobre una tabla de planchar. Si se
plancha sobre cualquier otra superficie es posible que
se cause daño a la misma.
No planche las prendas mientras se llevan puestas.
No use vapor vertical en la dirección de las personas
o mascotas.
Sírvase leer antes de usar por primera vez:
Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del
primer uso.
Cuando use la plancha por primera vez puede
parecerle que sale humo. Esto dejará de suceder y no
indica que haya defectos o algún peligro.
Para limpiar las salidas de vapor antes del primer
uso, prepare la plancha para planchar al vapor,
luego planche encima de un paño viejo por unos
minutos mientras deja que la plancha produzca vapor.
Presione el botón de Golpe varias veces para limpiar
las salidas de vapor. Luego siga las instrucciones de
Autolimpieza.
Muchas planchas chisporrotean o salpican durante las
primeras aplicaciones con agua corriente. Esto sucede
porque la cámara de vapor se está acondicionando y
no sucederá más después de varias aplicaciones.
Características opcionales
(en modelos seleccionados)
Interruptor de vapor regulable
Esta perilla despide vapor para planchar telas como lana e hilo.
Consulte la Tabla de graduaciones de las telas para los detalles.
Fije el interruptor en planchado en seco para planchar sin
vapor.
Botones de rocío y golpe de vapor
Presione el Botón de Golpe para un golpe adicional de vapor.
Presione el Botón de Rocío para soltar un rocío fino de agua
para planchar arrugas difíciles en prendas de algodón o hilo.
Botón/luz de reposición
de apagado automático
Esta luz se enciende cuando la plancha
se conecta por primera vez. Después de
una hora, la plancha y la luz se apagan.
Presione el botón/luz de reposición para
volver a encender la plancha.
Luz de encendido
En unidades que no están provistas de un apagado automático,
esta luz se enciende cuando la plancha se conecta y permanece
encendida hasta que la plancha se desconecta. La luz
permanece encendida incluso si el Cuadrante de control de
temperatura está en la posición de apagado (OFF/ ).
Cable retráctil
1. Jale el cable hasta el largo deseado.
No desenrolle el cable más allá de la
cinta de color indicador del mismo.
2. Para almacenar el cable, presione
y sostenga el botón para liberar el
cable mientras guía el cable dentro
del área de almacenaje.
Vapor vertical
3. Siga los pasos del 1 al 6 en “Cómo planchar con
vapor”.
4. Cuelgue la prenda de vestir en un
sitio que no se dañe con el calor y
la humedad. No la cuelgue frente a
empapelados, ventanas o espejos.
5. Sostenga la plancha a
aproximadamente 15 cm
(6 pulgadas) de la prenda; luego
presione y libere el botón de golpe
de vapor para que el vapor elimine las arrugas. No
presione el botón de golpe de vapor más de una vez
cada 2 segundos.
6. Para apagar la plancha gire el control de temperatura
hacia apagado (OFF/ ). Desenchufe la plancha.
7. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones
en “Cuidado y limpieza”.
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con
las prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.
w ADVERTENCIA
Peligro de lesión de ojo. No deje que
el cable se repliegue solo. El cable se puede enredar en el
carrete, o estando flojo puede ladearse hacia atrás o hacia
adelante, lo que podría causar heridas.
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia
casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A.
de C.V. no cuente con talleres de servicio.
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva
su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Modelo:
14210
Tipo:
I58
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1200 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso
y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión.Como ejemplos los sufijos pueden
ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840131803 07/18
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Información para la seguridad
del consumidor)
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda
con el del producto.
5. Use la plancha sólo para su uso previsto.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja
la plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a OFF ( /apagado) antes
de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
8. No permita que el cable toque superficies calientes.
Deje que la plancha se enfríe bien antes de guardarla.
Para guardarla, enrolle el cable sin ajustar alrededor de
la plancha.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente
antes de llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se
encuentra en uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la
plancha ha sufrido una caída o se ha dañado, o si
existen señales visibles de daños o si sufre pérdidas.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no desarme la plancha. Llévela a un técnico en
reparaciones para su inspección y reparación. Un
montaje incorrecto puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica cuando la plancha se utilice después
de su rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie
estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que
la superficie sobre la cual se apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras esté
conectada o sobre una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes
metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga
cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca
abajo—ya que puede haber agua caliente en el
depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar
la plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto
vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una
clasificación de amperios igual o superior a la
clasificación máxima de la plancha. Un cable
clasificado para un amperaje menor puede provocar
un riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al
sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable
de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Información para la Seguridad
del Consumidor
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga: Este aparato tiene
un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el
riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de
un manera en una toma polarizada. No elimine el propósito
de seguridad del enchufe modificando el enchufe de
ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no
entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
eléctrico reemplace la toma.
Sírvase leer antes de usar por primera vez:
Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que
sale humo. Esto se detendrá y no indica un defecto o
riesgo.
Muchas planchas salpican durante los primeros usos
con agua del grifo. Esto ocurre a medida que la cámara
de vapor se acondiciona y dejará de ocurrir después de
unos cuantos usos.
Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del
primer uso. Prepare la plancha para planchar con
vapor, luego planche sobre una tela vieja por unos
cuantos minutos dejando que la plancha emita vapor.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité
est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au
titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U.
ou au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.
hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.