
www.klarstein.com
JAM SESSION
Marmeladen- und Geleekocher
Jam and Jelly Maker
Confiturier et cuiseur de gelées
Máquina de mermelada y gelatina
Macchina per marmellate e gelatine
10034109


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034109
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
English 15
Français 25
Español 37
Italiano 49
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Bedienfeld6
Installation6
Bedienung8
Reinigung und Pege12
Hinweise zur Entsorgung13
Hersteller & Importeur (UK)13

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während der Benutzung heiß.
Fassen Sie nur die Regler und Griffe an, damit Sie sich nicht
verbrennen.
• Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist. Versuchen
Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von quali zierten
Fachkräften durchgeführt werden.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen und nicht im Freien.
• Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich für das Gerät
zugelassen ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der Gerätespannung
entsprechen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Arbeits äche hängt oder
heiße Ober ächen berührt.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der Verwendung niemals nass oder
feucht wird. Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht zur Stolperfalle werden kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gas- und Elektroherden oder beheizten
Öfen.
• Benutzen Sie das Gerät für keinen anderen als den angegebenen Zweck. Das
Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für den Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Stecken Sie das Netzkabel immer zuerst ins Gerät und stecken Sie erst dann den
Stecker in die Steckdose. Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, schalten
Sie immer zuerst das Gerät aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit fern- oder Timer-gesteuerten Steckdosen.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist. Seien Sie sehr vorsichtig,
wenn Sie Geräte mit heißen Flüssigkeiten bewegen.
• Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen und verstauen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitzeunemp ndliche
Arbeits äche. Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 20 cm Platz zu Wänden
und anderen Geräten.
• Tauchen Sie das Gerät niemals komplett in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
andernfalls könnten die elektrischen Teile beschädigt werden.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Achten Sie darauf, dass Kindern nicht mit dem Gerät spielen.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Glasdeckel
2 Rührer
3 Topf
4 Heizplatte
5 Basis
6 Bedienfeld
1
2
3
4
5
6

6
DE
BEDIENFELD
1 2 5 6 7
3 4
1 Abbrechen-Taste 5 LED-Bildschirm
2 Eingabe-Taste 6 „+“-Taste, Zeit erhöhen
3 Marmelade-Taste 7 „-“-Taste, Zeit verringern
4 Gelee-Taste
INSTALLATION
Lieferumfang
Für die Herstellung von Marmelade/Gelee werden folgende (Zubehör-)Teile benötigt:
• Gerätebasis
• Topf
• Rührer
• Glasdeckel
Reinigung vor dem ersten Gebrauch
Reinigung Sie ihren Marmeladen- und Geleekocher vor dem ersten Gebrauch
sorgfältig. Befolgen Sie die nachfolgend aufgeführten Schritte:
1. Waschen Sie den Glasdeckel, den Rührer und den Topf in warmer Seifenlauge,
spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
2. Die Gerätebasis kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät während der Reinigung nicht an den Strom
angeschlossen ist.

7
DE
Montage
• Um bessere Ergebnisse zu erzielen, sollte das Gerät gerade und stabil stehen.
Stellen Sie die Gerätebasis daher auf eine ebene Oberäche, wie z.B. eine
Arbeitsplatte oder einen stabilen Tisch.
• Halten Sie den Topf an den Griffen fest und stellen Sie ihn auf die Gerätebasis.
Richten Sie dabei die Griffe zu den Seiten der Gerätebasis und das Loch im
Topfboden (Abbildung 1) auf die Metallzinken in der Mitte der Basis (Abbildung2)
aus. Stellen Sie sicher, dass der Topf fest auf der Basis sitzt, bevor Sie fortfahren.
Abbildung 1 Abbildung 2
• Setzen Sie den Rührer mit den Rührblättern nach unten in den Topf ein
(Abbildung3). Der Stab in der Mitte des Rührers und das Loch im Boden des
Topfes müssen übereinanderliegen. Drehen und drücken Sie den Rührer, bis
er den Topfboden erreicht. Er muss sich in der abgebildeten Position benden
(Abbildung4).
Abbildung 3 Abbildung 4
Hinweis: Wenn der Rührer nicht korrekt positioniert ist, dreht er sich nicht richtig und
könnte den Topf beschädigen. Stellen Sie sicher, dass der Rührer bis zum Topfboden
reicht (wie in Abbildung 4 dargestellt), bevor Sie das Gerät einschalten.

8
DE
BEDIENUNG
HINWEISE ZUR BEDIENUNG
Beachten Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen:
• Verwenden Sie keinen Metallspatel oder andere scharfe Gegenstände
zum Umrühren der Speisen im Topf, um die Antihaftbeschichtung nicht zu
beschädigen. Sie können stattdessen einen Holz-, Kunststoff- oder Gummispatel
verwenden.
• Achten Sie darauf, dass der Rührer richtig montiert ist, da sonst die Funktionalität
des Geräts beeinträchtigt sein kann. Drehen und drücken Sie den Rührer, bis er
den Topfboden erreicht.
Über das Kochen von Marmeladen und Gelees
Marmelade wird durch das Kochen von zerkleinerten oder fein geschnittenen
Früchten in Kombination mit Pektin und Zucker hergestellt. Das Endprodukt ist fest, aber
streichfähig und enthält Fruchtstücke.
Gelees werden aus Fruchtsaft hergestellt. Der Saft wird, anstelle von zerkleinerten oder
fein gehackten Früchten, dann mit Pektin und Zucker zu Gelee verarbeitet. Gelee ist
etwas fester als Marmelade und enthält keine Fruchtstücke.
Pektin ist ein natürliches Geliermittel, das aus Äpfeln und Zitrusfrüchten gewonnen wird.
Bei der Herstellung von hausgemachten Kontüren und Gelees erzeugt Pektin einen
natürlicheres frisches Fruchtaroma. Die Verwendung von Pektin erleichtert außerdem die
Zubereitung von hausgemachten Marmeladen und Gelees, denn die richtige Konsistenz
kann auch mit kürzerem Kochen erreicht werden.
Gelierzucker ist eine Mischung aus Zucker, Pektin und einem Säuerungsmittel (z.B.
Zitronensäure oder Weinsäure), eignet sich zur Herstellung von Marmelade und Gelee
und wird für verschiedene Mischverhältnisse von Frucht zu Gelierzucker (1:1, 2:1 und
3:1) angeboten.
Marmelade herstellen
1. Bereiten Sie die benötigten Zutaten vor (z.B. ausgewählte Früchte und Gelierzucker
im geeigneten Mischverhältnis).
2. Setzen Sie, wie im Abschnitt „Montage“ (S.7, Abbildung 3 und 4) beschrieben,
den Rührer mit den Rührblättern nach unten in den Topf ein. Drehen und drücken Sie
den Rührer, bis er den Topfboden erreicht.
Hinweis: Setzen Sie zum Schutz des Motors immer erst den Rührer ein, bevor Sie
Flüssigkeiten hinzufügen. So schützen Sie die Hauptgeräteteile vor Beschädigungen.

9
DE
3. Schließen Sie das Gerät an.
4. Füllen Sie die benötigten Zutaten (z.B. ausgewählte Früchte) in den Topf. (Der
Zucker wird erst zu einem späteren Zeitpunkt hinzugefügt!)
5. Drücken Sie die „jam“-Taste (3) für das Marmelade-Einkochen. Die Kochzeit ist
automatisch auf 21 Minuten voreingestellt. Verwenden Sie bei Bedarf die Tasten
+/- (6/7), um die Kochzeit in 1-Minute-Schritten zu erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Eingabe-Taste (2) und der Marmeladen- und Gelee-Kocher
beginnt nun mit dem Rühren.
6. Bleiben Sie in der Nähe des Geräts. Nach 4 Minuten ertönen 4 kurze Pieptöne,
die anzeigen, dass es Zeit ist, den Zucker hinzuzufügen. Fügen Sie nach und
nach Zucker hinzu, während der Rührer weiterläuft. Decken Sie den Topf mit dem
Glasdeckel zu.
HINWEIS: Um das beste Resultat zu erzielen, ist es wichtig, den Zucker zu diesem
Zeitpunkt hinzuzugeben.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Um die Gefahr von schweren Verbrennungen
z.B. durch Marmeladenspritzer zu vermeiden, muss der Topf vom
Zeitpunkt der Zuckerzugabe bis zum Abschalten des Gerätes immer mit
dem Glasdeckel zugedeckt sein.
7. Der Marmeladen- und Geleekocher verrührt auch während des Kochvorgangs
weiterhin automatisch die Zutaten. Bleiben Sie in Hörweite des Geräts, damit
Sie den Piepton hören können, der signalisiert, dass die Marmeladenherstellung
abgeschlossen ist.
8. Am Ende des Kochvorgangs piept das Gerät noch einmal, um anzuzeigen, dass
der Prozess abgeschlossen ist. Drücken Sie nach dem Piepton die Abbrechen-Taste
(1) und ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät auszuschalten.
9. Entfernen Sie den Rührer und achten Sie darauf, dass Sie dabei keine Metallteile
oder Glas ächen berühren. Legen Sie den Rührer beiseite, entweder in die Spüle
oder auf eine hitzebeständige Unterlage, da der Metallstab im Inneren des Rührers
noch heiß ist.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Um das Risiko schwerer Verbrennungen zu
verringern, lassen Sie auch nach dem Ausschalten äußerste Vorsicht
beim Umgang mit den Geräteteilen walten. Wie bei jedem Kochgerät
können Metallteile, Glas ächen und sogar bestimmte Kunststoffteile
sehr heiß werden. Verwenden Sie während des Gerätebetriebs und
unmittelbar danach Ofenhandschuhe.
10. Falls erforderlich, schöpfen Sie den Schaum von der Ober äche der Marmelade
ab. Versuchen Sie niemals, Marmelade direkt aus dem Topf in einen anderen
Behälter zu gießen. Verwenden Sie dazu immer einen nichtmetallischen Löffel oder
eine Schöpfkelle (z.B. aus Holz, Bambus, Kunstoff oder Silikon).

10
DE
11 . Warten Sie 30 Minuten, bevor Sie mit dem Gerät eine neue Portion Marmelade
oder Gelee herstellen.
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät falsch programmiert haben oder den Marmeladen-
Kochvorgang abbrechen müssen, können Sie durch Drücken der Abbrechen-Taste (1)
das Programm jederzeit löschen und mit „00“ neu starten.
Abkühlzeit
• Das Gerät ist so programmiert, dass es zwischen den Kochvorgängen 30 Minuten
lang abkühlt. Auf dem Bildschirm wird „CO“ angezeigt. Während des Kühlbetriebs
ist das Gerät nicht betriebsbereit für die Herstellung einer neuen Portion Marmelade
oder Gelee. Erst wenn die Anzeige „--“ auf dem Bildschirm erscheint, kann ein
neuer Kochvorgang gestartet werden.
Gelee herstellen
1. Bereiten Sie die benötigten Zutaten vor (z.B. Fruchtsaft und Gelierzucker im
geeigneten Mischverhältnis).
2. Setzen Sie, wie im Abschnitt „Montage“ (S.7, Abbildung 3 und 4) beschrieben,
den Rührer mit den Rührblättern nach unten in den Topf ein. Der Stab in der Mitte
des Rührers und das Loch im Boden des Topfes müssen übereinanderliegen. Drehen
und drücken Sie den Rührer, bis er den Topfboden erreicht.
Hinweis: Setzen Sie zum Schutz des Motors immer erst den Rührer ein, bevor Sie
Flüssigkeiten hinzufügen. So schützen Sie die Hauptgeräteteile vor Beschädigungen.
3. Füllen Sie die benötigten Zutaten (z.B. Fruchtsaft) in den Topf. (Der Zucker wird erst
zu einem späteren Zeitpunkt hinzugefügt!)
4. Drücken Sie die „jelly“-Taste (4) für das Gelee-Einkochen. Die Kochzeit ist
automatisch auf 25Minuten voreingestellt. Verwenden Sie bei Bedarf die Tasten
+/-, um die Kochzeit in 1-Minuten-Schritten zu erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Eingabe-Taste (2) und der Marmeladen- und Gelee-Kocher
beginnt mit dem Rühren.
5. Bleiben Sie in der Nähe des Geräts. Nach 4 Minuten ertönen 4 kurze Pieptöne,
die anzeigen, dass es Zeit ist, den Zucker hinzuzufügen. Fügen Sie nach und nach
Zucker hinzu, während der Rührer weiterläuft.
HINWEIS: Um das beste Resultat zu erzielen, ist es wichtig, den Zucker zu diesem
Zeitpunkt hinzuzugeben.

11
DE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Um die Gefahr von schweren Verbrennungen
z.B. durch Geleespritzer zu vermeiden, muss der Topf vom Zeitpunkt
der Zuckerzugabe bis zum Abschalten des Gerätes immer mit dem
Glasdeckel zugedeckt sein.
6. Der Marmeladen- und Geleekocher verrührt auch während des Kochvorgangs
weiterhin automatisch die Zutaten. Bleiben Sie in Hörweite des Geräts, damit
Sie den Piepton hören können, der signalisiert, dass die Geleeherstellung
abgeschlossen ist.
7. Am Ende des Kochvorgangs piept das Gerät noch einmal, um anzuzeigen, dass
der Prozess abgeschlossen ist. Drücken Sie nach dem Piepton die Abbrechen-Taste
(1) und ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät auszuschalten.
8. Entfernen Sie den Rührer und achten Sie darauf, dass Sie dabei keine Metallteile
oder Glas ächen berühren. Legen Sie den Rührer beiseite, entweder in die Spüle
oder auf eine hitzebeständige Unterlage, da der Metallstab im Inneren des Rührers
noch heiß ist.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Um das Risiko schwerer Verbrennungen zu
verringern, lassen Sie auch nach dem Ausschalten äußerste Vorsicht
beim Umgang mit den Geräteteilen walten. Wie bei jedem Kochgerät
können Metallteile, Glas ächen und sogar bestimmte Kunststoffteile
sehr heiß werden. Verwenden Sie während des Gerätebetriebs und
unmittelbar danach Ofenhandschuhe.
9. Falls erforderlich, schöpfen Sie den Schaum von der Ober äche des Gelees ab.
Versuchen Sie niemals, Gelees direkt aus dem Topf in einen anderen Behälter
zu gießen. Verwenden Sie dazu immer einen nichtmetallischen Löffel oder eine
Schöpfkelle (z.B. aus Holz, Bambus, Kunstoff oder Silikon).
10. Warten Sie 30 Minuten, bevor Sie mit dem Gerät eine neue Portion Marmelade
oder Gelee herstellen.
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät falsch eingestellt haben oder den Gelee-Kochvorgang
abbrechen müssen, können Sie durch Drücken der Abbrechen-Taste (1) das Programm
jederzeit löschen und mit „00“ neu starten.
Abkühlzeit
• Das Gerät ist so programmiert, dass es zwischen den Kochvorgängen 30 Minuten
lang abkühlt. Auf dem Bildschirm wird „CO“ angezeigt. Während des Kühlbetriebs
ist das Gerät nicht betriebsbereit für die Herstellung einer neuen Portion Marmelade
oder Gelee. Erst wenn die Anzeige „--“ auf dem Bildschirm erscheint, kann ein
neuer Kochvorgang gestartet werden.

12
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät zwischen den Anwendungen zu reinigen.
• Für die P ege der Einzelteile des Gerätes empfehlen wir die Reinigung per Hand
mit einer warmen Seifenlauge. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
• Tauchen Sie die Unterseite des Topfes nicht in Flüssigkeit.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Wie bei jedem Kochgerät können Metallteile und
sogar einige Kunststoffteile sehr heiß werden. Lassen Sie das Gerät vor
der Reinigung vollständig abkühlen – in der Regel dauert dies
20-30Minuten.
• Schalten Sie Ihren Marmeladen- und Geleekocher immer aus, indem Sie die
Abbrechen-Taste (1) drücken, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das
Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen.
• Glasdeckel, Rührer und Topf können Sie in der Spülmaschine oder mit heißer
Seifenlauge reinigen.
• Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme. Ein
Tuch, Schwamm oder Gummi-Spachtel entfernt in der Regel viele hartnäckige
Rückstände.
• Der Glasdeckel verträgt keine plötzlichen Temperaturschwankungen. Spülen Sie
einen heißen Deckel nicht mit kaltem Wasser ab.
• Die Gerätebasis kann mit einem weichen Tuch und warmer Seifenlauge gereinigt
werden. Trocknen Sie sie anschließend ab. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
VORSICHT
Stromschlaggefahr! Tauchen Sie die Gerätebasis niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten und verwenden Sie keinen Geschirrspüler zur
Reinigung der Gerätebasis.

13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

14

15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions16
Device Overview17
Control Panel18
Installation18
Operation20
Cleaning and Care23
Disposal Considerations24
Manufacturer & Importer (UK)24
TECHNICAL DATA
Item number 10034109
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz

16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Risk of burns! The appliance becomes hot during use. Only touch the
controls and handles so that you do not burn yourself.
• Check the appliance and the power cord regularly for damage. Do not use the
appliance if the power cord or the appliance is damaged. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Repairs may only be carried out by quali ed specialists.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorized service center, or a similarly quali ed person.
• Only use the appliance indoors and not outdoors.
• Only use accessories that have been expressly approved for the appliance by the
manufacturer.
• Only connect the appliance to earthed sockets which correspond to the voltage of
the appliance.
• Make sure that the power cord does not hang over the work surface or touch hot
surfaces.
• Make sure that the power cord never gets wet or humid during use. Route the cable
so that it does not become a trip hazard.
• Do not place the appliance near gas or electric cookers or heated ovens.
• Do not use the appliance for any purpose other than that speci ed. This equipment
is not intended for commercial use and is intended for domestic and similar
environments only.
• Always plug the power cord into the appliance rst and then plug it into the wall
outlet. Always turn off the power before unplugging the appliance.
• Do not use the appliance with remote or timer-controlled sockets.
• Do not move the appliance while it is in operation. Be very careful when moving
equipment with hot liquids.
• When not in use, turn off the power and unplug the appliance. Allow the appliance
to cool completely before cleaning and storing.
• Place the appliance on a stable, level and heat-resistant surface. Allow at least
20cm of space around the appliance to walls and other equipment.
• Never completely immerse the appliance in water or other liquids, as this may
damage the electrical parts.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• Ensure that children do not play with the device.

17
EN
DEVICE OVERVIEW
1 Glass lid
2 Stirrer
3 Pot
4 Heater
5 Base
6 Control panel
1
2
3
4
5
6

18
EN
CONTROL PANEL
1 2 5 6 7
3 4
1 Cancel button 5 LED display
2 Enter button 6 „+“ button, increase time
3 Jam button 7 „-“ button, decrease time
4 Jelly button
INSTALLATION
Scope of delivery:
The following (accessory) parts are required for the production of jam/jelly:
• Base
• Pot
• Stirrer
• Glas lid
Cleaning before rst use
Carefully clean your jam and jelly maker before its rst use. Just follow these simple
steps:
1. Wash the glass lid, stirrer and pot in warm soapy water, rinse with clear water and
dry thoroughly.
2. Base may be wiped down with a slightly damp cloth. Make certain it is not
plugged.

19
EN
Assembly
• For better results, the appliance should stand straight and stable. Therefore place
the appliance base on a level surface, such as a countertop or sturdy table.
• Hold the pot by the handles. Place the pot on the base with the handles aligned
with sides of base, aligning the hole in the bottom of the pot (gure 1) with the metal
prongs in the center of the base (gure 2). Make certain that the pot is rmly seated
on the base before proceeding.
Figure 1 Figure 2
• Insert the stirrer in the pot with the blades towards the bottom (gure 3). The post
in the center of the stirrer should align with the hole in the bottom of the pot. Rotate
and press the stirrer until it reaches the bottom of the pot. It must be in the position
shown (gure 4).
Figure 3 Figure 4
Note: If the stirrer is not positioned correctly, it will not rotate properly and could
damage the pot. Make sure the stirrer reaches the bottom of the pot (as shown in
gure 4) before switching on the device.

20
EN
OPERATION
NOTES ON OPERATION
Observe the following instructions before operating the device:
• Do not use a metal spatula or other sharp objects to stir food in the pot so as
not to damage the non-stick coating. You can use a wooden, plastic or rubber
spatula instead.
• Make sure that the stirrer is mounted correctly, otherwise the functionality of the
device may be impaired. Rotate and press the stirrer until it reaches the bottom
of the pot.
About cooking jams and jellies
Jams are made by cooking crushed or nely chopped fruit combined with pectin and
sugar. The end products is rm yet spreadable and contains fruit pieces.
Jellies are made by using fruit juice. This juice is used in place of Crushed or nely
chopped fruit which is then combined with pectin and sugar to make jelly. Jelly is a bit
rmer than jam and does not contain fruit pieces.
Pectin is a natural gelling ingredient derived from apple and citrus fruits. When used in
the preparation of homemade jams and jellies, pectin produces a more natural fresh fruit
avor. Using pectin also makes the process of preparing home made jams and jellies
easier because less cooking is required to achieve the proper set.
Gelling sugar is a mixture of sugar, pectin and an acidier (e.g. citric acid or tartaric
acid), is suitable for the production of jam and jelly and is offered for different mixing
ratios of fruit to gelling sugar (1:1, 2:1 and 3:1).
How to make jam
1. Prepare the required ingredients (e.g. selected fruits and preserving sugar in a
suitable mixing ratio).
2. As described in the section „Assembly“ (p. 17, gures 3 and 4), insert the stirrer
into the pot with the blades towards the bottom. The post in the center of stirrer
should align with the hole in the bottom of the pot. Rotate and press the stirrer until it
reaches the bottom of the pot.
Note: To protect the internal motor, always be sure to insert the stirrer before adding
any liquids. This ensures that essential parts of the appliance are protected from
damage.
3. Plug in the appliance.

21
EN
4. Fill the pot with the required ingredients (e.g. selected fruit). (The sugar will be
added at a later time!)
5. Press the jam button (3). The cook time will automatically default to 21minutes. If
necessary, use the +/- buttons (6/7) to increase or decrease cooking time in one-
minute intervals. Press the enter button (2) and the jam and jelly maker will now start
stirring.
6. Stay close to the appliance. At 4 minutes, the jam and jelly maker will sound 4 short
beeps indicating that it is time to add sugar. Gradually add sugar while the stirrer
continues running. Place the glass lid on the pot after adding sugar.
NOTE: Adding sugar at this speci c time is important for yielding best results.
CAUTION
Risk of burns! To avoid the risk of serious burns, e.g. from jam splashes,
the glass lid must be in place from the time the sugar is added until the
appliance shuts off.
7. The jam and jelly maker will continue to automatically stir your ingredients while it
cooks. Stay within earshot of the jam and jelly maker so you can hear the beep that
indicates the jam making process is complete.
8. At the end of the cooking process, the jam and jelly maker will beep again to
indicate the process is complete. After the beep, press the cancel button (1) and
unplug the power cord to turn off the appliance.
9. Remove the stirrer, taking care not to touch any metal parts or glass surfaces. Set
aside either in the sink or on an oven-safe plate, as the metal rod inside the stirrer
will be hot.
CAUTION
Risk of burns! In order to reduce the risk of serious burns, exercise
extreme caution when handling the appliance parts even after
switching off. As with any cooking appliance, metal parts, glass
surfaces and even certain plastic parts can become very hot. Oven
mitts should be used when handling the appliance immediately after or
during use.
10. If necessary, skim foam from top of jam. Never attempt to pour jam from the pot
into another container. Always use a non-metal spoon or ladle (such as wood,
bamboo, plastic or silicone) to remove the jam from the pot.
11 . Wait 30 minutes before making a new portion of jam or jelly with the appliance.
NOTE: If a mistake is made in programming or if you need to stop the entire jam
process, pressing the cancel button (1) allows you to clear the recipe program and to
restart from “00”.

22
EN
Cooling time
• The appliance is programmed to cool for 30 minutes between boils. The display will
show ”CO” when in the cooling mode and the appliance is not ready to produce
a new portion of jam or jelly. When the display „--“ appears on the screen a new
cooking process can be started.
How to make jelly
1. Prepare the required ingredients (e.g. fruit juice and gelling sugar in the appropriate
mixing ratio).
2. As described in the section “Assembly“ (p. 17, gures 3 and 4), insert the stirrer
into the pot with the blades towards the bottom. The post in the center of the stirrer
should align with the hole in the bottom of the pot. Rotate and press the stirrer until it
reaches the bottom of the pot.
Note: To protect the internal motor, always be sure to insert the stirrer before adding
any liquids. This ensures that essential parts of the appliance are protected from
damage.
3. Fill the pot with the required ingredients (e.g. fruit juice). (The sugar will be added at
a later time!)
4. Press the “jelly” button (3). The cook time will automatically default to 25minutes.
If necessary, use the +/- buttons (6/7) to increase or decrease cooking time in
one-minute intervals. Press the enter button (2) and the jam and jelly maker will now
start stirring.
5. Stay close to the appliance. At 4 minutes, the jam and jelly maker will sound 4 short
beeps indicating that it is time to add sugar. Gradually add sugar while the stirrer
continues running. Place the glass lid on the pot after adding sugar.
NOTE: Adding sugar at this speci c time is important for yielding best results.
CAUTION
Risk of burns! To avoid the risk of serious burns, e.g. from jelly splashes,
the glass lid must be in place from the time the sugar is added until the
appliance shuts off.
6. The jam and jelly maker will continue to automatically stir your ingredients while it
cooks. Stay within earshot of the jam and jelly maker so you can hear the beep that
indicates the jam making process is complete.
7. At the end of the cooking process, the jam and jelly maker will beep again to
indicate the process is complete. After the beep, press the cancel button (1) and
unplug the power cord to turn off the appliance.
8. Remove the stirrer, taking care not to touch any metal parts or glass surfaces. Set
aside either in the sink or on an oven-safe plate, as the metal rod inside the stirrer
will be hot.

23
EN
CAUTION
Risk of burns! In order to reduce the risk of serious burns, exercise
extreme caution when handling the appliance parts even after
switching off. As with any cooking appliance, metal parts, glass
surfaces and even certain plastic parts can become very hot. Oven
mitts should be used when handling the appliance immediately after or
during use.
9. If necessary, skim foam from top of jelly. Never attempt to pour jelly from the pot
into another container. Always use a non-metal spoon or ladle (such as wood,
bamboo, plastic or silicone) to remove the jam from the pot.
10. Wait 30 minutes before making a new portion of jam or jelly with the appliance.
NOTE: If a mistake is made in programming or if you need to stop the entire jelly
process, pressing the cancel button (1) allows you to clear the recipe program and to
restart from “00”.
Cooling time
• The appliance is programmed to cool for 30 minutes between boils. The display will
show ”CO” when in the cooling mode and the appliance is not ready to produce
a new portion of jam or jelly. When the display „--“ appears on the screen a new
cooking process can be started.
CLEANING AND CARE
Note: It is recommended that you clean the appliance in between uses.
• For the care of the parts of the appliance we recommend cleaning by hand with
warm soapy water. Do not use abrasive cleaners.
• Do not immerse the underside of the pot in liquid.
CAUTION
Risk of burns! As with any cooking appliance, metal parts and even
some plastic parts can become extremely hot. Always let the appliance
completely cool down before cleaning – usually it takes 20-30 minutes.
• Always turn your jam and jelly maker off by pressing the cancel button (1),
unplugging the mains plug from the socket and allowing the appliance to cool
down completely before cleaning
• The glass lid, stirrer and pot can all be washed in the dishwasher or with hot soapy
water.

24
EN
• Do not use abrasive cleaning compounds or scouring pads. A cloth, sponge or
rubber spatula will usually remove much stubborn residue.
• The glass lid will not withstand sudden temperature changes. Do not wash a hot lid
in cold water.
• The appliance base may be cleaned with a soft cloth and warm soapy water. Wipe
dry. Do not use abrasive cleaners.
CAUTION
Risk of electric shock! Never immerse the appliance base in water or
other liquids and do not use a dishwasher to clean the appliance base.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

25
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode et des
informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034109
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consignes de sécurité26
Aperçu de l‘appareil27
Panneau de commande28
Installation28
Utilisation30
Nettoyage et entretien34
Informations sur le recyclage35
Fabricant et importateur (UK)35

26
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Risque de brûlure ! L‘appareil devient très chaud pendant le
fonctionnement. Ne touchez que les boutons de réglage et les poignées
pour ne pas vous brûler.
• Véri ez régulièrement que l‘appareil et le cordon d‘alimentation ne sont pas
endommagés. N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon d‘alimentation ou l‘appareil est
endommagé. N‘essayez pas de réparer l‘appareil vous-même. Les réparations ne
doivent être effectuées que par des spécialistes quali és.
• Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
par un spécialiste agréé ou par une personne de même quali cation.
• Utilisez l‘appareil uniquement à l‘intérieur et non à l‘extérieur.
• Utilisez uniquement des accessoires expressément approuvés par le fabricant pour
l‘appareil.
• Ne branchez l‘appareil que sur des prises de terre correspondant à la tension de
l‘appareil.
• Assurez-vous que le cordon d‘alimentation ne pende pas au bord du plan de
travail et ne touche pas les surfaces chaudes.
• Assurez-vous que le cordon d‘alimentation ne soit jamais mouillé ou humide
pendant l‘utilisation. Placez le câble de manière à ce qu‘il ne provoque pas de
chute.
• Ne placez pas l‘appareil à proximité de cuisinières à gaz et électriques ou de
cuisinières chauffées.
• N‘utilisez pas l‘appareil à d‘autres ns que celles indiquées. L‘appareil n‘est pas
destiné à un usage commercial, mais uniquement à un usage domestique et à des
environnements similaires.
• Commencez toujours par brancher le cordon d’alimentation sur l’appareil, puis
branchez la che dans la prise. Avant de débrancher la prise, éteignez toujours
l‘appareil d‘abord.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec des prises de courant commandées à distance ou
contrôlées par une minuterie.
• Ne déplacez pas l‘appareil en cours de fonctionnement. Faites très attention
lorsque vous déplacez des appareils contenant des liquides chauds.
• Lorsque vous cessez d‘utiliser l‘appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise.
Laissez l‘appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger.
• Placez l‘appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
• Prévoyez au moins 20 cm d‘espace entre l‘appareil et les murs et autres
équipements.
• Ne plongez jamais complètement l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides, sous
peine d‘endommager les composants électriques.
• Les enfants âgés de 8 ans ou plus, les personnes ayant une dé cience mentale,
sensorielle ou physique ne sont autorisés à utiliser l‘appareil que s‘ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une
personne responsable de leur sécurité et s‘ils ont bien compris les risques encourus.
• Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.

27
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1 Couvercle en verre
2 Mélangeur
3 Cuve
4 Plaque chauffante
5 Base
6 Panneau de commande
1
2
3
4
5
6

28
FR
PANNEAU DE COMMANDE
1 2 5 6 7
3 4
1 Touche d‘annulation 5 Ecran LED
2 Touche de saisie 6 Touche + pour augmenter la durée
3 Touche conture 7 Touche - pour réduire la durée
4 Touche gelée
INSTALLATION
Contenu de l‘emballage
Pour fabriquer de la conture/de la gelée, il vous faut les accessoires suivants :
• Base de l‘appareil
• Cuve
• Mélangeur
• Couvercle en verre
Nettoyage avant la première utilisation
Nettoyez soigneusement votre conturier avant de l’utiliser pour la première fois. Suivez
les étapes ci-dessous :
1. Lavez le couvercle en verre, le mélangeur et la cuve dans de l‘eau tiède
savonneuse, rincez à l‘eau claire et séchez soigneusement.
2. La base peut être essuyée avec un chiffon légèrement humide. Assurez-vous que
l‘appareil n‘est pas branché sur le secteur pendant le nettoyage.

29
FR
Montage
• Pour de meilleurs résultats, l‘appareil doit être horizontal et stable. Par conséquent,
placez la base de l‘appareil sur une surface plane, telle qu‘un plan de travail ou
une table solide.
• Tenez la cuve par ses poignées et placez-la sur la base de l‘appareil. Alignez
les poignées avec les côtés de la base de l‘appareil et le trou au bas de la cuve
(gure1) avec les dents métalliques au centre de la base (gure2). Assurez-vous
que la cuve tient fermement sur la base avant de continuer.
Figure 1 Figure 2
• Insérez le mélangeur avec les pales d‘agitation dans la cuve (gure 3). La tige au
centre du mélangeur et le trou au fond du pot doivent être superposés. Tournez et
appuyez sur l’agitateur jusqu’à ce qu’il atteigne le fond de la cuve. Il doit être dans
la position indiquée (gure4).
Figure 3 Figure 4
Remarque : Si l’agitateur n’est pas correctement positionné, il ne tournera pas
correctement et pourrait endommager la cuve. Assurez-vous que l’agitateur atteint le
fond de la cuve (comme illustré à la gure 4) avant d’allumer l’appareil.

30
FR
UTILISATION
CONSIGNES D‘UTILISATION
Veuillez noter les informations suivantes avant d‘utiliser l‘appareil :
• N‘utilisez pas de spatule métallique ou d‘autres objets pointus pour remuer les
aliments dans la cuve, an de ne pas endommager le revêtement antiadhésif.
Vous pouvez utiliser une spatule en bois, en plastique ou en caoutchouc à la
place.
• Assurez-vous que l‘agitateur est correctement installé, sinon la fonctionnalité de
l‘appareil pourrait être altérée. Tournez et appuyez sur l‘agitateur jusqu‘à ce
qu‘il atteigne le fond de la cuve.
A propos de la cuisson de contures et de gelées
La conture se fabrique en cuisant des fruits concassés ou nement hachés avec de la
pectine et du sucre. Le produit nal est ferme mais se tartine et contient des morceaux
de fruits.
Les gelées sont fabriquées à partir de jus de fruits. Au lieu de fruits hachés ou nement
hachés, le jus est ensuite transformé en gelée avec de la pectine et du sucre. La gelée
est légèrement plus solide que la conture et ne contient pas de fruits.
La pectine est un agent géliant naturel dérivé des pommes et des agrumes. Lors de
la confection de contures et de gelées faites maison, la pectine dégage une saveur
de fruits frais plus naturelle. L‘utilisation de pectine facilite également la préparation de
contures et de gelées faites maison, car une cuisson plus courte permet d‘obtenir la
bonne consistance.
Le sucre géliant est un mélange de sucre, de pectine et d‘un acidiant (par ex. acide
citrique ou acide tartrique), il convient à la production de conture et de gelée et est
utilisé pour différents rapports de mélange fruit / sucre géliant (1:1, 2:1 et 3:1).
Préparation de conture
1. Préparez les ingrédients nécessaires (par exemple, fruits sélectionnés et sucre
géliant dans la bonne proportion).
2. Insérez le mélangeur avec les pales d‘agitation dans la cuve comme décrit au
chapitre „Montage“ (page 7, gures 3 et 4). La tige au centre de l‘agitateur et le
trou au fond de la cuve doivent être superposés. Tournez et appuyez sur l’agitateur
jusqu’à ce qu’il atteigne le fond de la cuve.
Remarque : Pour protéger le moteur, insérez toujours le mélangeur avant d‘ajouter
des uides. Vous protégerez ainsi les pièces principales de l‘appareil de tout
dommage.

31
FR
3. Branchez l‘appareil.
4. Mettez les ingrédients nécessaires (par exemple des fruits sélectionnés) dans la
cuve. (Le sucre sera ajouté plus tard !)
5. Appuyez sur la touche de con ture (3) pour cuire une con ture. Le temps de
cuisson est automatiquement préréglé sur 21 minutes. Si nécessaire, utilisez les
touches +/- (6/7) pour augmenter ou diminuer le temps de cuisson par incréments
d‘une minute. Appuyez sur la touche Entrée (2) et le cuiseur à con ture et à gelée
commence à remuer.
6. Restez près de l‘appareil. Au bout de 4 minutes, 4 bips brefs retentissent, indiquant
qu‘il est temps d‘ajouter le sucre. Ajoutez graduellement le sucre pendant que le
mélangeur continue à fonctionner. Fermez la cuve avec le couvercle en verre.
REMARQUE : Pour obtenir le meilleur résultat, il est important d‘ajouter le sucre à ce
stade.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pour réduire le risque de brûlures graves dues aux
éclaboussures de con ture par exemple, la cuve doit toujours être
fermée avec le couvercle en verre à partir de l‘ajout du sucre jusqu‘à la
mise hors tension de l‘appareil.
7. Le con turier continue à mélanger les ingrédients automatiquement pendant le
processus de cuisson. Restez à l‘écoute de l‘appareil pour pouvoir entendre le bip
qui indique que la fabrication de con ture est terminée.
8. À la n du processus de cuisson, l‘appareil émet de nouveau un bip sonore pour
indiquer que le processus est terminé. Après le bip, appuyez sur la touche Annuler
(1) et débranchez le cordon d’alimentation pour éteindre l’appareil.
9. Retirez le mélangeur en veillant à ne pas toucher les pièces métalliques ou les
surfaces en verre. Mettez le mélangeur de côté, soit dans l‘évier, soit sur une
surface résistant à la chaleur, car la tige métallique à l‘intérieur du mélangeur est
encore chaude.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pour réduire les risques de brûlures graves, soyez
extrêmement prudent lorsque vous manipulez l‘appareil après l‘avoir
éteint. Comme avec tout appareil de cuisson, les pièces métalliques, les
surfaces en verre et même certaines pièces en plastique peuvent être
très chaudes. Utilisez des gants de cuisine pendant le fonctionnement
de l‘appareil et immédiatement après.
10. Si nécessaire, retirez la mousse de la surface de la con ture. N‘essayez jamais
de verser de la con ture directement de la cuve dans un autre récipient. Utilisez
toujours une cuillère ou une louche non métallique (comme du bois, du bambou, du
plastique ou du silicone).
11 . Attendez 30 minutes avant de faire une autre con ture ou gelée avec l‘appareil.

32
FR
REMARQUE : Si vous vous êtes trompé dans la programmation de l’appareil ou si
vous devez arrêter le processus de cuisson de la con ture, vous pouvez annuler le
programme à tout moment en appuyant sur la touche Annuler (1) et redémarrer avec
„00“.
Refroidissement
• L‘appareil est programmé pour refroidir 30 minutes entre les cuissons. L‘écran
af chera „CO“. Pendant le refroidissement, l’appareil n’est pas prêt à préparer
une autre con ture ou gelée. Vous ne pouvez démarrer un nouveau processus de
cuisson que lorsque l‘af chage „-“ apparaît à l‘écran.
Préparation de gelée
1. Préparez les ingrédients nécessaires (par exemple, jus de fruits et sucre géli ant
dans les bonnes proportions).
2. Insérez le mélangeur avec les pales d‘agitation dans la cuve comme décrit au
chapitre „Montage“ (page 7, gures 3 et 4). La tige au centre du mélangeur et le
trou au fond de la cuve doivent être superposés. Tournez et appuyez sur l’agitateur
jusqu’à ce qu’il atteigne le fond de la cuve.
Remarque : Pour protéger le moteur, insérez toujours le mélangeur avant d‘ajouter
des uides. Vous protégerez ainsi les pièces principales de l‘appareil de tout
dommage.
3. Mettez les ingrédients nécessaires (par exemple, jus de fruits) dans la cuve. (Le
sucre sera ajouté plus tard !)
4. Appuyez sur la touche „gelée“ (4) pour cuire la gelée. Le temps de cuisson est
automatiquement préréglé sur 25 minutes. Si nécessaire, utilisez les touches +/-
pour augmenter ou diminuer le temps de cuisson par incréments d‘une minute.
Appuyez sur la touche Entrée (2) et le cuiseur à con ture et à gelée commence à
remuer.
5. Restez près de l‘appareil. Au bout de 4 minutes, 4 bips brefs retentissent, indiquant
qu‘il est temps d‘ajouter le sucre. Ajouter graduellement le sucre pendant que le
mélangeur continue à fonctionner.
REMARQUE : Pour obtenir le meilleur résultat, il est important d‘ajouter le sucre à ce
stade.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pour réduire le risque de brûlures graves dues aux
éclaboussures de gelée par exemple, couvrez la cuve avec son
couvercle en verre dès que vous ajoutez le sucre et jusqu‘à la mise hors
tension de l‘appareil.

33
FR
6. Le con turier continue à mélanger les ingrédients automatiquement pendant le
processus de cuisson. Restez à portée de l‘appareil pour pouvoir entendre le bip
qui indique que la préparation de la gelée est terminée.
7. À la n du processus de cuisson, l‘appareil émet de nouveau un bip sonore pour
indiquer que le processus est terminé. Après le bip, appuyez sur la touche Annuler
(2) et débranchez le cordon d’alimentation pour éteindre l’appareil.
8. Retirez le mélangeur en veillant à ne pas toucher les pièces métalliques ou les
surfaces en verre. Mettez le mélangeur de côté, soit dans l‘évier, soit sur une
surface résistant à la chaleur, car la tige métallique à l‘intérieur est encore chaude.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pour réduire les risques de brûlures graves, soyez
extrêmement prudent lorsque vous manipulez l‘appareil après l‘avoir
éteint. Comme pour tout appareil de cuisson, les pièces métalliques, les
surfaces en verre et même certaines pièces en plastique peuvent être
très chaudes. Utilisez des gants de cuisine pendant le fonctionnement
de l‘appareil et immédiatement après.
9. Si nécessaire, retirez la mousse de la surface de la gelée. N‘essayez jamais de
verser des gelées directement du pot dans un autre récipient. Utilisez toujours une
cuillère ou une louche non métallique (bois, bambou, plastique ou silicone, par
exemple).
10. Attendez 30 minutes avant de faire une autre con ture ou gelée avec l‘appareil.
REMARQUE : Si vous vous êtes trompé en programmant l‘appareil ou si vous devez
quitter le processus de cuisson en gelée, vous pouvez annuler le programme à tout
moment en appuyant sur la touche Annuler (1) et en le redémarrant avec „00“.
Refroidissement
• L‘appareil est programmé pour refroidir 30 minutes entre les cuissons. L‘écran
af chera „CO“. Pendant le refroidissement, l’appareil n’est pas prêt à préparer
une autre con ture ou gelée. Vous ne pouvez démarrer un nouveau processus de
cuisson que lorsque l‘af chage „-“ apparaît à l‘écran.

34
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Il est recommandé de nettoyer l‘appareil entre chaque utilisation.
• Pour l‘entretien des pièces de l‘appareil, nous recommandons de le nettoyer à la
main à l‘eau tiède savonneuse. Ne pas utiliser d‘abrasifs.
• Ne pas plonger le fond de la cuve dans un liquide.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Comme pour tout appareil de cuisson, les pièces
métalliques et même certaines pièces en plastique peuvent devenir très
chaudes. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer
– généralement 20-30 minutes.
• Éteignez toujours votre con turier en appuyant sur la touche Annuler (1),
débranchez le cordon d‘alimentation et laissez l‘appareil refroidir complètement
avant de le nettoyer.
• Vous pouvez nettoyer le couvercle en verre, le mélangeur et la cuve au lave-
vaisselle ou à l’eau chaude savonneuse.
• N‘utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer. Une spatule en tissu,
en éponge ou en caoutchouc élimine généralement de nombreux résidus tenaces.
• Le couvercle en verre ne tolère pas les uctuations brusques de la température. Ne
rincez pas un couvercle chaud à l‘eau froide.
• La base peut se nettoyer avec un chiffon doux et à l’eau chaude savonneuse.
• Séchez-le ensuite. N‘utilisez pas d‘abrasifs.
ATTENTION
Risque d‘électrocution ! Ne plongez jamais le socle de l‘appareil dans
de l’eau ou d’autres liquides et ne le passez pas au lave-vaisselle pour
le nettoyer.

35
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

36

37
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para tener acceso al manual de instrucciones más actualizado
y a información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad38
Descripción del aparato39
Panel de control40
Instalación40
Manejo42
Limpieza y cuidado46
Indicaciones sobre la retirada del aparato47
Fabricante e importador (Reino Unido)47
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034109
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz

38
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. El aparato alcanza temperaturas muy
elevadas durante su uso. Toque solamente los reguladores y asas para
no quemarse.
• Compruebe regularmente el cable de alimentación para detectar posibles daños.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el propio aparato está averiado.
No intente reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones solamente podrán
realizarse por parte de un servicio técnico cuali cado.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un
servicio técnico autorizado o una persona igualmente cuali cada.
• Utilice este aparato solamente en espacios interiores y nunca al aire libre.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra que
coincidan con el voltaje del aparato.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con super cies
calientes ni quede colgando sobre la super cie de trabajo.
• Asegúrese de que el cable de alimentación nunca esté mojado o húmedo durante
el uso. Coloque el cable de tal manera que nadie pueda tropezar con él.
• No coloque el aparato cerca de hornos eléctricos o de gas.
• No utilice el aparato para ningún otro n distinto al indicado. Este aparato no ha
sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos similares.
• Conecte el enchufe siempre primero al aparato y a continuación a la toma de
corriente. Apague el aparato antes de desenchufarlo.
• No utilice el aparato con tomas de corriente con control remoto o por
temporizador.
• No mueva el aparato si este se encuentra en funcionamiento. Tenga cuidado al
mover el aparato cuando contenga líquidos calientes.
• Si no utiliza el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, apáguelo y
desconecte el enchufe de la toma de corriente. Deje que el aparato se enfríe por
completo antes de limpiarlo y guardarlo.
• Coloque el aparato sobre una super cie de trabajo estable, plana y resistente al
calor. Deje al menos 20 cm de distancia con respecto a paredes y otros objetos.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido; de lo contrario, podría
dañar las piezas eléctricas.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su
uso y conocen las indicaciones de seguridad.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.

39
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 Tapa de cristal
2 Removedor
3 Recipiente
4 Placa calefactora
5 Base
6 Panel de control
1
2
3
4
5
6

40
ES
PANEL DE CONTROL
1 2 5 6 7
3 4
1 Botón de cancelación 5 Pantalla LED
2 Botón de conrmación 6 Botón „+“, aumentar tiempo
3 Botón para mermelada 7 Botón „-“, reducir tiempo
4 Botón para gelatina
INSTALACIÓN
Partes suministradas
Para preparar mermelada/gelatina se necesitan los siguientes accesorios:
• Base del aparato
• Recipiente
• Removedor
• Tapa de cristal
Limpieza antes del primer uso
Limpie la máquina de mermelada y gelatina cuidadosamente antes del primer uso. Siga
los pasos que se indican a continuación:
1. Lave la tapa de cristal, el removedor y el recipiente en agua jabonosa tibia,
enjuague con agua dulce y séquelo todo bien.
2. La base del aparato se puede limpiar con un paño ligeramente humedecido.
Asegúrese de que el aparato esté conectado durante la limpieza.

41
ES
Montaje
• Para obtener mejores resultados, el aparato debe estar recto y estable. Por ello,
coloque la base del aparato sobre una supercie plana, como una encimera o una
mesa estable.
• Sujete el recipiente por las asas y colóquela en la base del aparato. Coloque
las asas a los lados de la base del aparato y el oricio en la base de la olla
(ilustración 1) en los dientes metálicos del centro de la base (ilustración 2).
Asegúrese de que el recipiente esté bien colocado sobre la base antes de
continuar.
Ilustración 1 Ilustración 2
• Coloque el removedor dentro del recipiente con las hojas hacia abajo
(ilustració3). La varilla central del removedor y el oricio en el fondo del recipiente
deben quedar una encima del otro. Gire y empuje el mezclador hasta que llegue
al fondo de la olla. Debe colocarse tal como aparece en la imagen (ilustración4).
Ilustración 3 Ilustración 4
Nota: Si el mezclador no está bien colocado, no girará correctamente y podría
dañar la olla. Asegúrese de que el mezclador llega al fondo de la olla (como se
muestra en la ilustración 4) antes de encender el aparato.

42
ES
MANEJO
NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
Observe las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato:
• No utilice una espátula de metal u otros objetos alados para remover los
alimentos en la olla para evitar dañar el revestimiento antiadherente. Puede
utilizar una espátula de madera, de plástico o de goma en su lugar.
• Asegúrese de que el mezclador está bien colocado, ya que de lo contrario el
funcionamiento del aparato puede verse afectado Gire y empuje el mezclador
hasta que llegue al fondo de la olla.
Sobre la preparación de mermeladas y gelatinas
La mermelada se prepara cociendo fruta picada o muy cortada combinada con
pectina y azúcar. El producto nal es sólido, pero fácil de untar y contiene trozos de
frutas.
La gelatina está compuesta de zumo de fruta. Se utiliza zumo en lugar de fruta picada
o cortada, y luego se mezcla con pectina y azúcar hasta convertirse en gelatina. La
gelatina es algo más sólida que la mermelada y no contiene trozos de frutas.
La pectina es un gelicante natural extraído a partir de manzanas y cítricos. Durante
la preparación de conturas caseras y gelatinas, la pectina genera un aroma natural
fresco a fruta. El uso de la pectina facilita también la preparación de mermeladas y
gelatinas, pues la consistencia correcta también se puede lograr con una cocción más
breve.
El azúcar gelatinizante es una mezcla de azúcar, pectina y un acidulante (p. ej. ácido
cítrico o ácido tartárico), ideal para fabricar mermelada y gelatina y está disponible en
distintas proporciones de mezcla de fruta y azúcar gelatinizante (1:1, 2:1 y 3:1).
Preparar mermelada
1. Prepare los ingredientes necesarios (p. ej. frutas seleccionadas y azúcar
gelatinizante en una proporción de mezcla adecuada).
2. Como se describe en la sección „Montaje“ (pág. 7, Ilustraciones 3 y 4), coloque
el removedor dentro del recipiente con las hojas hacia abajo. La varilla central del
removedor y el oricio en el fondo del recipiente deben quedar una encima del
otro. Gire y empuje el mezclador hasta que llegue al fondo de la olla.
Nota: Para proteger el motor, coloque siempre primero el removedor antes de
añadir el líquido. De este modo evita daños en los componentes principales del
aparato.

43
ES
3. Conecte el aparato.
4. Introduzca los ingredientes necesarios (p. ej. frutas seleccionadas) en el recipiente.
(El azúcar debe añadirse posteriormente)
5. Presione el botón „jam“ (3) para preparar la mermelada. El tiempo de cocción
está establecido por defecto en 21 minutos. En caso necesario, utilice los botones
+/- (6/7) para aumentar o reducir el tiempo de cocción en intervalos de 1
minuto. Pulse el botón de con rmación (2) y la máquina de mermelada y gelatina
comienza a remover.
6. Supervise el aparato. Tras 4 minutos, sonarán 4 pitidos cortos que indicarán que
es hora de añadir el azúcar. Añada el azúcar poco a poco mientras el removedor
continúa en funcionamiento. Tape el recipiente con la tapa de cristal..
NOTA: Para obtener el mejor resultado, es importante añadir el azúcar en ese
momento.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Para evitar el riesgo de quemaduras
graves, p. ej. debido a salpicaduras de mermelada, el recipiente debe
estar siempre cubierto con la tapa de cristal desde el momento de la
adición del azúcar hasta apagar el aparato.
7. La máquina de mermelada y gelatina mezcla automáticamente todos los
ingredientes durante el proceso de cocción. Supervise el aparato para que pueda
escuchar cuándo pita, lo cual signi cará que se ha nalizado el proceso de
fabricación de mermelada.
8. Al nalizar el proceso, el aparato pita de nuevo para indicar que se ha concluido
el proceso. Tras el pitido, pulse el botón Cancelar (1) y desconecte el enchufe para
apagar el aparato.
9. Retire el removedor y asegúrese de no tocar ninguna super cie metálica o vaso de
cristal. Aparte el removedor colocándolo en el fregadero o sobre una super cie
resistente al calor, pues la varilla metálica del interior todavía estará caliente.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de quemaduras
graves, extreme las precauciones cuando manipule los componentes
también después de apagar el aparato. Como con cualquier aparato
de cocina, las piezas metálicas, vasos de cristal e incluso componentes
de plástico pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Durante el
funcionamiento e inmediatamente después, utilice guantes de cocina.
10. Si fuera necesario, retire la espuma de la super cie de la mermelada. Nunca
intente verter la mermelada directamente del recipiente a otro. Utilice siempre una
cuchara no metálica o un cucharón (p. ej. de madera, bambú, plástico o silicona).
11 . A continuación, espere al menos 30 minutos antes de preparar otra ración de
mermelada o gelatina.

44
ES
NOTA: Si ha programado erróneamente el aparato o es necesario interrumpir el
proceso de cocción de la mermelada, puede eliminar el programa pulsando el botón
Cancelar (1) en cualquier momento e iniciarlo de nuevo con „00“.
Tiempo de enfriamiento
• El aparato se ha programado para que se enfríe durante 30 minutos entre cada
uno de los procesos de cocción. En pantalla se muestra „CO“. Durante el proceso
de enfriamiento, el aparato no se podrá utilizar para preparar una ración nueva de
mermelada o gelatina. Cuando aparezca el indicador „--“ en pantalla se podrá
iniciar un nuevo proceso.
Preparar gelatina
1. Prepare los ingredientes necesarios (p. ej. zumo de fruta y azúcar de gelatina en la
proporción adecuada).
2. Como se describe en la sección „Montaje“ (pág. 7, Ilustraciones 3 y 4), coloque
el removedor dentro del recipiente con las hojas hacia abajo. La varilla central del
removedor y el ori cio en el fondo del recipiente deben quedar una encima del
otro. Gire y empuje el mezclador hasta que llegue al fondo de la olla.
Nota: Para proteger el motor, coloque siempre primero el removedor antes de
añadir el líquido. De este modo evita daños en los componentes principales del
aparato.
3. Introduzca los ingredientes necesarios (p. ej. zumo de fruta) en el recipiente. (El
azúcar debe añadirse posteriormente)
4. Pulse el botón „jelly“ (4) para preparar la gelatina. El tiempo de cocción está
establecido por defecto en 25 minutos. En caso necesario, utilice los botones
+/- para aumentar o reducir el tiempo de cocción en intervalos de 1 minuto. Pulse
el botón de con rmación (2) y la máquina de mermelada y gelatina comienza a
remover.
5. Supervise el aparato. Tras 4 minutos, sonarán 4 pitidos cortos que indicarán que
es hora de añadir el azúcar. Añada el azúcar poco a poco mientras el removedor
continúa en funcionamiento.
NOTA: Para obtener el mejor resultado, es importante añadir el azúcar en ese
momento.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Para evitar el riesgo de quemaduras
graves, p. ej. debido a salpicaduras de gelatina, el recipiente debe
estar siempre cubierto con la tapa de cristal desde el momento de la
adición del azúcar hasta apagar el aparato.

45
ES
6. La máquina de mermelada y gelatina mezcla automáticamente todos los
ingredientes durante el proceso de cocción. Supervise el aparato para que pueda
escuchar cuándo pita, lo cual signi cará que se ha nalizado el proceso de
fabricación de gelatina.
7. Al nalizar el proceso, el aparato pita de nuevo para indicar que se ha concluido
el proceso. Tras el pitido, pulse el botón Cancelar (1) y desconecte el enchufe para
apagar el aparato.
8. Retire el removedor y asegúrese de no tocar ninguna super cie metálica o vaso de
cristal. Aparte el removedor colocándolo en el fregadero o sobre una super cie
resistente al calor, pues la varilla metálica del interior todavía estará caliente.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de quemaduras
graves, extreme las precauciones cuando manipule los componentes
también después de apagar el aparato. Como con cualquier aparato
de cocina, las piezas metálicas, vasos de cristal e incluso componentes
de plástico pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Durante el
funcionamiento e inmediatamente después, utilice guantes de cocina.
9. Si fuera necesario, retire la espuma de la super cie de la gelatina. Nunca intente
verter la gelatina directamente del recipiente a otro. Utilice siempre una cuchara no
metálica o un cucharón (p. ej. de madera, bambú, plástico o silicona).
10. A continuación, espere al menos 30 minutos antes de preparar otra ración de
mermelada o gelatina.
NOTA: Si ha programado erróneamente el aparato o es necesario interrumpir el
proceso de cocción de la gelatina, puede eliminar el programa pulsando el botón
Cancelar (1) en cualquier momento e iniciarlo de nuevo con „00“.
Tiempo de enfriamiento
• El aparato se ha programado para que se enfríe durante 30 minutos entre cada
uno de los procesos de cocción. En pantalla se muestra „CO“. Durante el proceso
de enfriamiento, el aparato no se podrá utilizar para preparar una ración nueva de
mermelada o gelatina. Cuando aparezca el indicador „--“ en pantalla se podrá
iniciar un nuevo proceso.

46
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Se recomienda limpiar el aparato entre cada uno de los usos.
• Para el cuidado de cada una de sus piezas, recomendamos lavarlas a mano con
agua tibia y jabón. No utilice productos abrasivos.
• No sumerja la parte inferior del recipiente en líquido.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Como con cualquier aparato de cocina,
las piezas metálicas e incluso componentes de plástico pueden
alcanzar temperaturas muy elevadas. Deje que el aparato se enfríe por
completo antes de limpiarlo (normalmente entre 20 y 30 minutos).
• Apague siempre la máquina de mermelada y gelatina pulsando el botón Cancelar
(1), desconectando el enchufe y deje enfriar completamente el aparato antes de
limpiarlo.
• La tapa de cristal, el removedor y el recipiente se pueden lavar en el lavavajillas o
con agua tibia y jabón.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ni lana de acero para limpiar el
producto. Un paño, esponja o espátula de goma retiran normalmente muchos de
los restos incrustados.
• La tapa de cristal no soporta oscilaciones de temperatura repentinas. No enjuague
una tapa caliente con agua fría.
• La base del aparato se puede limpiar con un paño suave y agua tibia y jabón. A
continuación, debe secarse completamente. No utilice productos abrasivos.
ATENCIÓN
Riesgo de descarga eléctrica. Nunca sumerja la base del aparato en
agua ni en ningún otro líquido y no la lave en el lavavajillas.

47
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

48

49
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza50
Descrizione del dispositivo51
Pannello di controllo52
Installazione52
Utilizzo54
Pulizia e manutenzione58
Avviso di smaltimento59
Produttore e importatore (UK) 59
DATI TECNICI
Numero articolo 10034109
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz

50
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Il dispositivo diventa estremamente caldo durante
l’utilizzo. Toccare solo manopole e impugnature, in modo da non
ustionarsi.
• Controllare regolarmente se cavo o dispositivo sono danneggiati. Non utilizzarlo
se presentano danneggiamenti. Non cercare di riparare autonomamente il
dispositivo. Le riparazioni devono essere realizzate da tecnici quali cati.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da
un’azienda tecnica autorizzata o da personale con quali ca equivalente.
• Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi e non all’aperto.
• Utilizzare solo accessori espressamente consigliati dal produttore.
• Collegare il dispositivo solo a prese di corrente con messa a terra e tensione
corrispondente.
• Assicurarsi che il cavo non penzoli dal piano di lavoro e che non tocchi super ci
bollenti.
• Assicurarsi che il cavo non diventi mai umido durante il funzionamento. Posizionare
il cavo in modo da non rischiare di inciamparvi.
• Non posizionare il dispositivo vicino a fornelli elettrici o a gas o vicino a forni in
funzione.
• Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli indicati. Il dispositivo non è
adatto a usi commerciali, ma solo casalinghi e in contesti simili.
• Collegare sempre il cavo di alimentazione prima al dispositivo e inserire poi la
spina nella presa elettrica. Spegnere sempre il dispositivo prima di staccare la
spina.
• Non utilizzare il dispositivo con prese elettriche dotate di timer o comando a
distanza.
• Non spostare il dispositivo mentre è in funzione. Fare attenzione quando si
spostano dispositivi contenenti liquidi bollenti.
• Se non si utilizza più il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina. Lasciare che il
dispositivo si raffreddi completamente, prima di pulirlo o metterlo via.
• Posizionare il dispositivo su una super cie piana, stabile e termoresistente. Lasciare
almeno 20 cm di spazio tra dispositivo e pareti o altri oggetti.
• Non immergere mai completamente il dispositivo in acqua o altri liquidi, altrimenti
si potrebbero danneggiare i componenti elettrici.
• Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche e psichiche
possono utilizzare il dispositivo, solo se sono stati precedentemente istruiti da una
persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza
e comprendono i rischi connessi.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.

51
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Coperchio in vetro
2 Miscelatore
3 Pentola
4 Piastra riscaldante
5 Base
6 Pannello di controllo
1
2
3
4
5
6

52
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
1 2 5 6 7
3 4
1 Tasto Cancella 5 Schermo LED
2 Tasto Inserisci 6 Tasto +, per aumentare il tempo
3 Tasto Marmellata 7 Tasto -, per diminuire il tempo
4 Tasto Gelatina
INSTALLAZIONE
Volume di consegna
Per preparare marmellate/gelatine, sono necessari i seguenti componenti:
• Base del dispositivo
• Pentola
• Miscelatore
• Coperchio in vetro
Pulizia prima del primo utilizzo
Pulire a fondo il cuocitore per marmellate e gelatine prima di utilizzarlo. Seguire questa
procedura:
1. Lavare il coperchio in vetro, il miscelatore e la pentola in una soluzione saponosa
calda, sciacquarli con acqua e asciugarli per bene.
2. La base del dispositivo può essere pulita con un panno leggermente inumidito.
Assicurarsi che il dispositivo non sia collegato alla rete elettrica durante la pulizia.

53
IT
Montaggio
• Per ottenere risultati migliori, il dispositivo deve essere posizionato stabilmente e
deve essere diritto. Posizionare la base del dispositivo su una supercie piana,
come un piano di lavoro o un tavolo stabile.
• Tenere saldamente la pentola dalle impugnature e poggiarla sulla base del
dispositivo. Orientare le impugnature sui lati della base e il foro sul fondo della
pentola (immagine 1) sui perni in metallo al centro della base (immagine 2).
Assicurarsi che la pentola si posizionata saldamente sulla base prima di procedere.
Immagine 1 Immagine 2
• Inserire il miscelatore nella pentola con le pale rivolte verso il basso (immagine3).
L’asta al centro del miscelatore e il foro sul fondo della pentola devono
combaciare. Ruotare e premere il miscelatore no a raggiungere il fondo del
contenitore. Deve trovarsi nella posizione mostrata in immagine (immagine4).
Immagine 3 Immagine 4
Nota: se il miscelatore non è posizionato correttamente, non gira come dovrebbe e
potrebbe danneggiare il contenitore. Assicurarsi che il miscelatore raggiunga il fondo
del contenitore (come mostrato in immagine 4), prima di accendere il dispositivo.

54
IT
UTILIZZO
INFORMAZIONI SULL‘UTILIZZO
Prima di mettere in funzione il dispositivo, tenere presenti queste indicazioni:
• Non utilizzare spatole metalliche o altri oggetti taglienti per mescolare
le pietanze nel contenitore, in modo da non danneggiare il rivestimento
antiaderente. Si possono utilizzare spatole di legno, plastica o gomma.
• Assicurarsi che il miscelatore sia montato correttamente, altrimenti potrebbe
inuire negativamente sulla funzionalità del dispositivo. Ruotare e premere il
miscelatore no a raggiungere il fondo del contenitore.
Cuocere marmellate e gelatine
La marmellata viene preparata cuocendo frutti tritati o tagliati nemente, in
combinazione con zucchero e pectina. Il prodotto nale ha una consistenza ferma,
spalmabile e contiene pezzetti di frutta.
Le gelatine vengono preparate con succo di frutta. Il succo viene utilizzato al posto
dei frutti tritati o tagliati a pezzetti e viene poi lavorato con zucchero e pectina, no a
ottenere una gelatina. La gelatina ha una consistenza più ferma della marmellata e non
contiene pezzetti di frutta.
La pectina è un gelicante naturale, ottenuto da mele e agrumi. Nella produzione di
confetture e gelatine fatte in casa, la pectina genera un fresco aroma naturale di frutta.
L’utilizzo di pectina facilita inoltre la preparazione di marmellate e gelatine fatte in casa,
permettendo di ottenere la consistenza giusta con tempi di cottura più brevi.
Lo zucchero gelicante è una miscela di zucchero, pectina e correttore di acidità (ad es.
acido citrico o acido tartarico), è adatto alla preparazione di marmellata e gelatina ed
è disponibile per diversi rapporti di frutta e zucchero gelicante (1:1, 2:1 e 3:1).
Preparare marmellate
1. Preparare gli ingredienti necessari (ad es. frutta e zucchero gelicante nei rapporti
corretti).
2. Montare il miscelatore con le pale verso il basso nella pentola, come descritto nel
capitolo “Montaggio” (pagina 7, immagini 3 e 4). L’asta al centro del miscelatore e
il foro sul fondo della pentola devono combaciare. Ruotare e premere il miscelatore
no a raggiungere il fondo del contenitore.
Nota: per proteggere il motore, inserire il miscelatore prima di aggiungere
liquido. In questo modo si proteggono i componenti del dispositivo da eventuali
danneggiamenti.

55
IT
3. Collegare il dispositivo all’alimentazione.
4. Aggiungere gli ingredienti necessari (ad es. la frutta selezionata) nella pentola (lo
zucchero viene aggiunto in seguito!).
5. Premere il tasto “jam” (3) per la cottura della marmellata. Il tempo di cottura
prede nito è di 21 minuti. Se necessario, utilizzare +/- (6/7) per aumentarlo o
diminuirlo di 1 minuto a ogni pressione del relativo tasto. Premere il tasto “Inserisci”
(2) e il dispositivo inizia a mescolare.
6. Restare nei pressi del dispositivo. Dopo 4 minuti vengono emessi 4 brevi segnali
acustici, che indicano che è giunto il momento di aggiungere lo zucchero.
Aggiungere gradualmente lo zucchero, mentre il miscelatore è in funzione. Coprire
la pentola con il coperchio in vetro.
NOTA: per ottenere i migliori risultati possibili, è importante aggiungere lo zucchero
esattamente a questo punto del processo di preparazione.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Per evitare il rischio di gravi ustioni, ad es. a causa
di spruzzi di marmellata, il coperchio di vetro deve trovarsi sulla
pentola dal momento in cui si aggiunge lo zucchero, no allo
spegnimento del dispositivo.
7. Il dispositivo continua a mescolare automaticamente gli ingredienti durante la
cottura. Restare nei pressi del dispositivo, in modo da poter sentire i segnali acustici
che segnalano la conclusione del processo di preparazione della marmellata.
8. Alla ne della cottura, il dispositivo emette un altro segnale acustico, per indicare
la ne del processo. Premere il tasto “Cancella” (1) dopo aver sentito il segnale
acustico e staccare la spina per spegnere il dispositivo.
9. Rimuovere il miscelatore e assicurarsi di non toccare componenti metalliche o
super ci in vetro. Mettere da parte il miscelatore, nel lavandino o su un fondo
termoresistente, dato che l’asta in metallo all’interno del miscelatore è ancora
bollente.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Per ridurre il rischio di gravi ustioni, prestare la
massima attenzione quando si maneggia il dispositivo dopo lo
spegnimento. Come in ogni dispositivo di cottura, alcuni componenti
metallici, in vetro e addirittura in plastica possono essere bollenti.
Utilizzare guanti da forno durante il funzionamento e subito dopo aver
spento il dispositivo.
10. Se necessario, rimuovere la schiuma dalla super cie della marmellata. Non
cercare mai di versare direttamente la marmellata dalla pentola in un altro
contenitore. Utilizzare sempre un cucchiaio o un mestolo non metallici (ad es. in
legno, bambù, plastica o silicone).
11 . Attendere 30 minuti prima di procedere alla produzione di un’altra porzione di
marmellata o gelatina.

56
IT
NOTA: se il dispositivo è stato programmato in modo sbagliato o è necessario
interrompere il processo di cottura della marmellata, è possibile cancellare il
programma in ogni momento premendo “Cancella” (1) e ripartire con “00”.
Tempo di raffreddamento
• Il dispositivo è programmato per raffreddarsi per 30 minuti tra le diverse sessioni
di cottura. Sullo schermo viene mostrato “CO”. Durante il raffreddamento, il
dispositivo non è pronto alla preparazione di una nuova porzione di marmellata
o gelatina. La nuova sessione può essere iniziata, quando sullo schermo compare
“- -“.
Preparare gelatine
1. Preparare gli ingredienti necessari (ad es. succo di frutta e zucchero geli cante nei
rapporti corretti).
2. Montare il miscelatore con le pale verso il basso nella pentola, come descritto nel
capitolo “Montaggio” (pagina 7, immagini 3 e 4). L’asta al centro del miscelatore e
il foro sul fondo della pentola devono combaciare. Ruotare e premere il miscelatore
no a raggiungere il fondo del contenitore.
Nota: per proteggere il motore, inserire il miscelatore prima di aggiungere
liquido. In questo modo si proteggono i componenti del dispositivo da eventuali
danneggiamenti.
3. Aggiungere gli ingredienti necessari (ad es. succo di frutta) nella pentola (lo
zucchero viene aggiunto in seguito!).
4. Premere il tasto “Jelly” (3) per la cottura della gelatina. Il tempo di cottura
prede nito è di 25 minuti. Se necessario, utilizzare +/- (6/7) per aumentarlo o
diminuirlo di 1 minuto a ogni pressione del relativo tasto. Premere il tasto “Inserisci”
(2) e il dispositivo inizia a mescolare.
5. Restare nei pressi del dispositivo. Dopo 4 minuti vengono emessi 4 brevi segnali
acustici, che indicano che è giunto il momento di aggiungere lo zucchero.
Aggiungere gradualmente lo zucchero, mentre il miscelatore è in funzione. Coprire
la pentola con il coperchio in vetro.
NOTA: per ottenere i migliori risultati possibili, è importante aggiungere lo zucchero
esattamente a questo punto del processo di preparazione.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Per evitare il rischio di gravi ustioni, ad es. a causa
di spruzzi di marmellata, il coperchio di vetro deve trovarsi sulla
pentola dal momento in cui si aggiunge lo zucchero, no allo
spegnimento del dispositivo.

57
IT
6. Il dispositivo continua a mescolare automaticamente gli ingredienti durante la
cottura. Restare nei pressi del dispositivo, in modo da poter sentire i segnali acustici
che segnalano la conclusione del processo di preparazione della gelatina.
7. Alla ne della cottura, il dispositivo emette un altro segnale acustico, per indicare
la ne del processo. Premere il tasto “Cancella” (1) dopo aver sentito il segnale
acustico e staccare la spina per spegnere il dispositivo.
8. Rimuovere il miscelatore e assicurarsi di non toccare componenti metalliche o
super ci in vetro. Mettere da parte il miscelatore, nel lavandino o su un fondo
termoresistente, dato che l’asta in metallo all’interno del miscelatore è ancora
bollente.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Per ridurre il rischio di gravi ustioni, prestare la
massima attenzione quando si maneggia il dispositivo dopo lo
spegnimento. Come in ogni dispositivo di cottura, alcuni componenti
metallici, in vetro e addirittura in plastica possono essere bollenti.
Utilizzare guanti da forno durante il funzionamento e subito dopo aver
spento il dispositivo.
9. Se necessario, rimuovere la schiuma dalla super cie della gelatina. Non cercare
mai di versare direttamente la gelatina dalla pentola in un altro contenitore.
Utilizzare sempre un cucchiaio o un mestolo non metallici (ad es. in legno, bambù,
plastica o silicone).
10. Attendere 30 minuti prima di procedere alla produzione di un’altra porzione di
marmellata o gelatina.
NOTA: se il dispositivo è stato programmato in modo sbagliato o è necessario
interrompere il processo di cottura della marmellata, è possibile cancellare il
programma in ogni momento premendo “Cancella” (1) e ripartire con “00”.
Tempo di raffreddamento
• Il dispositivo è programmato per raffreddarsi per 30 minuti tra le diverse sessioni
di cottura. Sullo schermo viene mostrato “CO”. Durante il raffreddamento, il
dispositivo non è pronto alla preparazione di una nuova porzione di marmellata
o gelatina. La nuova sessione può essere iniziata, quando sullo schermo compare
“- -“.

58
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: si consiglia di pulire il dispositivo tra un utilizzo e l’altro.
• Per pulire i singoli componenti del dispositivo, si consiglia di lavarli a mano con una
soluzione saponosa calda. Non utilizzare prodotti abrasivi.
• Non immergere la parte inferiore della pentola in liquidi.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Come in ogni dispositivo di cottura, alcuni
componenti metallici, in vetro e addirittura in plastica possono essere
bollenti. Lasciare raffreddare il dispositivo completamente prima della
pulizia. Sono necessari, in genere, 20-30 minuti.
• Spegnere sempre il dispositivo premendo il tasto “Cancella” (1), staccando la
spina dalla presa elettrica e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo.
• Coperchio in vetro, miscelatore e pentola possono essere lavate in lavastoviglie o
con una soluzione saponosa bollente.
• Non utilizzare detergenti o spugne abrasivi. In genere, i residui ostinati possono
essere rimossi con un panno, una spugna o una spatola in gomma.
• Il coperchio in vetro non tollera improvvisi sbalzi di temperatura. Se si lava il
coperchio con acqua bollente, non sciacquarlo con acqua fredda.
• La base del dispositivo può essere pulita con un panno e una soluzione saponosa
calda. Procedere poi ad asciugarla. Non utilizzare prodotti abrasivi.
ATTENZIONE
Pericolo di folgorazione! Non immergere mai la base del dispositivo in
acqua o altri liquidi e non metterla in lavastoviglie.

59
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom





