
OWNER’S MANUAL
Submersible Utility Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompe submersible
à usage général
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergible
de uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 800-468-7867
English .............................. Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
(800) 468-7867
Français ....................... Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 800-468-7867
Español ..................... Paginas 12-16
©2012 SIM861 (07/11/12)
5923 0109
2300-04, 2305-04, 2310-04, 2355-04
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-468-7867
Fax: 800-390-5351
www.simerpump.com

Safety • General Information 2
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 800-468-7867 / 800-546-7867
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation, operation, and maintenance of the product.
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of
the following signal words and be alert to the potential
for personal injury!
indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to
personalinjury.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition. Replace missing or
damaged safety labels.
California Proposition 65 Warning
This product and related accessories contain
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
NOTICE This unit is not designed for applications
involving salt water or brine! Use with salt water or brine
will void warranty.
Specifications
Power supply required ............................. 115V, 60 HZ.
Liquid Temp. Range ................. Less Than 120°F (50°C)
Individual Branch Circuit Required (min.) ........15 Amps
Pump Discharge ........................................... 1-1/4” NPT
Adapter ..............................................3/4” Garden Hose
Risk of fire and explosion. Can cause
severe injury, property damage or death. Do not use in
explosive atmospheres.
Pump water only with this pump.
NOTICE This unit is not designed as a waterfall or
fountain pump, or for applications involving salt water or
brine! Use with waterfalls, fountains, salt water or brine
will void warranty.
Do not use where water recirculates.
Not designed for use as a swimming pool drainer.
Performance
Electrical and Switch Specifications
1. Know the pump application, limitations, and
potential hazards.
2. Do not use this pump in water with fish present. If
any oil leaks out of the motor it can kill fish.
3. Disconnect the power before servicing.
4. Release all the pressure within the system before
servicing any component.
5. Drain all the water from the system before servicing.
6. Secure the discharge line before starting the pump.
An unsecured discharge line will whip, possibly
causing personal injury and/or property damage.
7. Check hoses for a weak or worn condition before each
use, making certain that all connections are secure.
Model No. HP
Motor Full Load
Amps
Individual Branch
Circuit Req. (Amps)
2300-04 1/4 5.6 10
2305-04 1/4 6.0 10
2310-04 1/4 5.6 10
2355-04 1/3 10.0 15
GPH (LPG) At Total Feet (M)
Model No.
0
(0)
5
(1.5m)
10
(3m)
15
(4.6m)
20
(6.1m)
25
(7.6)
Capacity Gallons (L)/Hour
2300-04
1,320
(4,997)
1,170
(4,429)
1,020
(3,861)
810
(3,066)
510
(1,931)
-
(-)
2305-04
2310-04
2355-04
2,160
(8,160)
1,740
(6,600)
1,620
(6,120)
1,260
(4,790)
720
(2,700)
60
(240)

For parts or assistance, call Simer Customer Service at 800-468-7867 / 800-546-7867
Installation • Operation 3
8. Periodically inspect the pump and the system
components. Keep free of debris and foreign objects.
Perform routine maintenance as required.
9. Provide a means of pressure relief for pumps whose
discharge line can be shut-off or obstructed.
10. Personal Safety:
a. Wear safety glasses at all times when working
with pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered and properly
lighted – replace all unused tools and equipment.
c. Keep visitors at a safe distance from work area.
d. Make workshop child-proof – with padlocks,
master switches, and by removing starter keys.
11. When wiring an electrically driven pump, follow all
of the electrical and safety codes that apply.
12. This equipment is only for use on 115 volt
(single phase) and is equipped with an approved
3-conductor cord and 3-prong, grounding-type plug.
Risk of electric shock. Can shock,
burn or kill. To reduce the risk of electric shock,
pull the plug before servicing. This pump has not
been investigated for use in swimming pool areas.
The pump is supplied with a grounding conductor
and grounding-type attachment plug. Be sure it is
connected only to a properly grounded grounding-
type receptacle.
Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it
must be replaced with properly grounded 3-prong
receptacle installed in accordance with the codes
and ordinances that apply.
Do not walk on wet area until all power has been
turned off. If the shut-off box is in the basement,
call the electric company or hydro authority to
shutoff the service to house, or call your local fire
department for instructions. Failure to follow this
warning can result in a fatal electrical shock.
Do not lift the pump by the power cord.
13. All wiring should be performed by a qualified
electrician.
14. Make certain the power source conforms to the
requirements of your equipment.
15. Protect the electrical cord from sharp objects, hot
surfaces, oil, and chemicals. Avoid kinking the
cord. Replace or repair damaged or worn cords
immediately.
16. Do not touch an operating motor. Modern motors
can operate at high temperatures.
17. Do not handle the pump or the pump motor, or
change fuses with wet hands or when standing on
wet or damp surface, or in water.
Installation
1. Set the pump on a hard surface in at least 2 inches
of water.
2. Connect the discharge line with the fittings provided.
3. The pump should not be installed on clay, dirt, mud
or sand surfaces. Although the pump will usually
pass small particles suspended in water, clean the
area to be pumped of small stones and gravel which
could clog the pump.
NOTICE Grass, mud, sand or pea gravel can clog the
pump and reduce it’s performance. Keep the pump inlet
screen clean.
4. To reduce motor noise and vibrations when using
rigid pipe, a short length of rubber hose (e.g. radiator
hose) can be connected into the discharge line near
the pump using suitable clamps.
5. Power Supply: These pumps are designed for 115 V.,
60 Hz., operation and requires a minimum 15 amp
individual branch circuit. Pump is supplied with a
3-wire cord with grounding-type plug.
Risk of electric shock. Can shock, burn or
kill. Pump should always be electrically grounded to a
suitable electrical ground such as a grounded water pipe
or a properly grounded metallic raceway, or ground wire
system. Do not cut off round ground pin.
6. If the pump discharge line is exposed to an outside
sub-freezing atmosphere, the portion of line exposed
must be installed so any water remaining in the pipe
will drain to the outfall by gravity. Failure to do
this can cause the water trapped in the discharge to
freeze which could result in damage to the pump.
7. Check the system operation by observing the pump
operation through one complete cycle.
Risk of flooding. Can cause personal
injury and/or property damage. Failure to make this
operational check may lead to improper operation,
premature failure, and flooding.
Operation
Risk of electric shock. Can shock, burn or
kill. Do not handle a pump or pump motor with wet
hands or when standing on wet or damp surface, or in
water.
Before attempting to check why a unit has stopped
operating, disconnect power from the unit.
1. The shaft seal depends on water for lubrication
and cooling. Do not operate the pump unless it
is submerged in water as seal may be damaged if
allowed to run dry.

2. The pump will not remove all water. On a flat surface
Model Nos. 2300, 2305, and 2310 will pump down
to within 1/8” of the pumping surface. Model No.
2355 will pump down to within 5/8” of the pumping
surface.
Risk of electric shock. Can shock, burn or
kill. For long cycle times, the pump must be submerged
to prevent the motor from overheating. A fully submerged
pump is preferred for proper cooling when a pump runs
for a long time.
Airlocks
When a pump airlocks, it runs but does not move any
water. An airlock will cause the pump to overheat and
fail. The pumps have a built in anti-airlock hole. See
Figure 1 for the location of the hole. Water leakage from
the anti-airlock hole is normal.
If you suspect an airlock, unplug the pump, clean out the
anti-airlock hole with a paper clip or a piece of wire, and
restart the pump.
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 800-468-7867 / 800-546-7867
Operation 4
Troubleshooting
Symptom Probable Cause(s) Corrective Action
Pump won’t start or run. Pump is not plugged in. Check and see if pump is plugged in to a proper outlet.
Blown fuse. If blown, replace with fuse of proper size or reset breaker.
Low line voltage. If voltage is under recommended minimum. Check size of
wiring from main switch on property. If OK, contact power
company or hydro authority.
Defective motor. Replace pump.
Pump operates but Restricted discharge Remove pump and clean pump and piping.
delivers little or no water. (obstacle or ice in piping).
Restricted intake. Remove the pump and clean out the intake screen.
Low line voltage. The voltage is under recommended minimum. Check size of
wiring from main switch on property. If OK, contact power
company or hydro authority.
Worn or plugged impeller. Replace pump.
The anti-airlock hole is plugged. Turn off the pump, clean out the anti-airlock hole, and
restart the pump.
5915 0109
Anti-Airlock Valve
(Remove screen
and look under
pump for access)
Roofs
3696 0500 NEW
.3
Basements
.3
Dewater flat roofs
Empty flooded rooms
Figure 1 - Unsnap screen with screwdriver and tap out to
clean it. Be sure all snaps catch when reinstalling it.
Figure 2 - Typical uses

Repair Parts 5
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 800-468-7867 / 800-546-7867
2300-04 2305-04
Ref. Description Qty. 2310-04 2355-04
1 Power Cord (2300, 2305, 2355) 1 PS117-54-TSU PS117-54-TSU
1 Power Cord (2310) 1 PS117-36-TSU —
2 Adapter 1 HA5 HA5
3 Cover, Motor Assembly 1 ** **
4 Inlet Screen 1 PS8-129P —
4 Inlet Screen (2305-04) 1
—
PS8-128P
4 Inlet Screen (2355-04) 1
—
PS8-127P
** If the motor fails, replace the entire pump.
2300-04, 2310-04
2305-04, 2355-04
1
2
3
4
5925 0109

Warranty 6
Retain Original Receipt For Warranty Eligibility
Limited Warranty
This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and
workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months
from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s
option, subject to the terms and conditions set forth herein. Note that this limited warranty applies to manufacturing defects only
and not to ordinary wear and tear. All mechanical devices need periodic parts and service to perform well. This limited warranty
does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
The original purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibility
is based on purchase date of original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to repair or
replacement of original purchased product only, not replacement product (i.e. one warranty replacement allowed per purchase).
Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental charges.
For parts or troubleshooting assistance, DO NOT return product to your retail store. Contact SIMER Customer Service at
800-468-7867.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the retail outlet
where it was purchased or to the factory immediately after the discovery of any alleged defect. SIMER will subsequently take
corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if received more than 30 days after
the warranty expires. Warranty is not transferable and does not apply to products used in commercial/rentalapplications.
Sewage Pumps
DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Contact SIMER Customer Service. Sewage pumps
that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them.
If your sewage pump has failed:
• Wearrubbergloveswhenhandlingthepump;
• Forwarrantypurposes,returnthepump’scordtagandoriginalreceiptofpurchasetotheretailstore;
• Disposeofthepumpaccordingtolocaldisposalordinances.
Exceptions to the Twelve (12) Month Limited Warranty
Product Warranty Period
BW85P, M40P 90 days
2115, 2300, 2310, 2330, 2943, 2955, 2956, 2957, A5500 2 Years
4” Submersible Well Pumps, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995 3 Years
Pre-Charged Pressure Tanks, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 Years
General Terms and Conditions; Limitation of Remedies
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not
applytothefollowing:(1)actsofGod;(2)productswhich,inSIMER’ssolejudgement,havebeensubjecttonegligence,abuse,
accident,misapplication,tampering,oralteration;(3)failuresduetoimproperinstallation,operation,maintenanceorstorage;(4)
atypicalorunapprovedapplication,useorservice;(5)failurescausedbycorrosion,rustorotherforeignmaterialsinthesystem,
or operation at pressures in excess of recommended maximums.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE FOREGOING WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDEDHEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights
and You may also have other rights which vary from state to state.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 800-468-7867 • Fax: 800-390-5351 • www.simerpump.com

Sécurite • Consignes générales 7
Di rectives de sécurité importantes
Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes
directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de
lapompe.
Ce symbole
indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher
une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un
potentiel de blessures corporelles!
Le mot signal
indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans
cette Notice ou collées sur la pompe.
Garderlesautocollantsdesécuritéenbonétat;lesremplacers’ils
manquent ou s’ils ont été endommagés.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires connexes contiennent
des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie
comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies
congénitales ou d’autres dangers relatifs à la reproduction.
AVIS Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau salée ni
de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est utilisée
pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.
Caractéristiques
Courant d’alimentation requis .................................. 115 V, 60 Hz
Température du liquide ........................ inférieure à 120 °F (50 °C)
Circuit de dérivation individuel minimum ................... 15 ampères
Refoulement de pompe ............................................ 1 1/4 po NPT
Adaptateur ............................................tuyau d’arrosage de 3/4 po
Risque d’incendie ou d’explosion. Pouvant causer
de graves blessures, des dommages matériels, voire la mort.
Ne pas
utiliser dans une atmosphère explosive.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
AVIS Cette pompe n’est pas conçue pour être utilisée en tant que
pompe de fontaine ou de chute d’eau ni dans des eaux salées ou
de saumure! Son utilisation avec une chute d’eau, une fontaine, de
l’eau salée ou de saumure annulera la garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
Rendement
Caractéristiques électriques
et Interrupteur
1. Il faut connaître les utilisations de la pompe, ses limites et les
dangers potentiels que son utilisation représente.
2. Ne pas utiliser cette pompe s’il y a présence de poissons dans
l’eau. Une fuite d’huile provenant du moteur pourrait tuer
lespoissons.
3. Couper le courant avant d’intervenir sur la pompe.
4. Dissiper toute la pression du circuit avant d’intervenir sur un
des éléments de la pompe.
5. Vidanger l’eau du circuit avant d’intervenir sur la pompe.
6. Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant de
démarrer la pompe. Une canalisation de refoulement non
immobilisée risque de se déplacer comme un fouet et de
causer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, s’assurer que les tuyaux souples ne
comportent pas de points faibles ni de parties usées et que tous
les raccords sont bien serrés.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 800 468-7867/800 546-7867
N° de modèle ch
Pleine charge
du moteur (en
ampères)
Circuit de dériviation
individuel minimum
(en ampères)
2300-04 1/4 5,6 10
2305-04 1/4 6,0 10
2310-04 1/4 5,6 10
2355-04 1/3 10.0 15
Gal/h (L/h) À la hauteur totale de refoulement en pieds (m)
N° de
modèle
0
(0)
5
(1,5m)
10
(3m)
15
(4,6m)
20
(6,1m)
25
(7,6)
Débit refoulé en gallons (L)/Hauteur
2300-04
1,320
(4,997)
1,170
(4,429)
1,020
(3,861)
810
(3,066)
510
(1,931)
-
(-)
2305-04
2310-04
2355-04
2,160
(8,160)
1,740
(6,600)
1,620
(6,120)
1,260
(4,790)
720
(2,700)
60
(240)

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 800 468-7867/800 546-7867
Installation • Fonctionnement 8
8. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments
de l’ensemble. Procéder à un entretien périodique selon
lebesoin.
9. Prévoir un moyen de dissiper la pression des pompes dont la
canalisation de refoulement risque d’être fermée ou obstruée.
10. Sécurité personnelle :
a. Lorsque l’on intervient sur une pompe, toujours porter des
lunettes de sécurité.
b. Toujours garder la zone de travail propre, dégagée
et bien éclairée - Enlever tous les outils et tout
l’équipementinutiles.
c. Les visiteurs doivent se tenir à une distance sécuritaire de
la zone de travail.
d. Poser des cadenas pour s’assurer que les enfants ne
pourront pas pénétrer dans l’atelier de travail. Poser aussi
un interrupteur général et enlever les clés des démarreurs.
11. Pour câbler une électropompe, observer tous les codes de
sécurité et de l’électricité en vigueur.
12. Cet équipement ne fonctionne que sur le courant alternatif
monophasé de 115 volts. Il est muni d’un cordon électrique
approuvé à 3 conducteurs et d’une fiche à 3 broches dont
une de mise à la terre.
Risque de secousses électriques. Pouvant
causer des brúlures, voire la mort.
Avant d’intervenir sur la
pompe et pour minimiser les risques de secousses électriques,
débrancher le cordon électrique de la pompe de la prise de
courant. Aucune étude n’a été faite pour savoir si cette pompe
pouvait être utilisée aux alentours des piscines. Cette pompe est
livrée avec un conducteur électrique dont un de ses conducteurs
et une broche de sa fiche servent à la mise à la terre. Ne
brancher cette fiche que dans une prise de courant adéquatement
mise à la terre.
Au cas où l’installation ne comporterait que des prises de
courant à 2 trous, remplacer la prise de courant dans laquelle
la fiche sera branchée par une prise de courant à 3 trous
adéquatement mise à la terre et posée conformément aux
codes et aux décrets en vigueur.
Ne pas marcher sur cette surface humide tant que toute
l’alimentation en courant électrique n’aura pas été coupée.
Si le sectionneur principal se trouve au sous-sol, appeler
la compagnie qui fournit l’électricité pour lui demander
d’interrompre le service alimentant la maison ou appeler
le service d’incendie de la municipalité pour plus de
renseignements. On risque d’être mortellement électrocuté si
on ne respecte pas cet avertissement.
Ne jamais lever la pompe par son cordon électrique.
13. Tout le câblage doit être exécuté par un électricien qualifié.
14. S’assurer que le courant d’alimentation est conforme aux
caractéristiques de l’équipement.
15. Protéger le cordon électrique contre les objets tranchants, les
surfaces chaudes, l’huile et les produits chimiques. Éviter de
faire des noeuds avec le cordon. Remplacer immédiatement le
cordon électrique s’il est endommagé ou usé.
16. Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu’il
fonctionne. Les moteurs peuvent fonctionner par les
températures élevées.
17. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe ni
remplacer un fusible lorsqu’on a les mains humides ou
lorsqu’on se tient debout sur une surface mouillée, humide ou
dans l’eau.
INSTALLATION
1. Poser la pompe sur une surface dure et dans au moins 2
pouces d’eau.
2. Brancher la conduite de refoulement avec les raccords fournis.
3. Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en argile,
en terre ou sablonneuse. Bien que la pompe puisse
habituellement pomper les petites particules en suspension
dans l’eau, débarrasser la zone à pomper des petites pierres et
des petits graviers qui risqueraient de boucher la pompe.
AVIS L’herbe, la boue, le sable et les petits gravillons peuvent
boucher la pompe et réduire son débit. Garder l’orifice
d’aspiration de la pompe propre.
4. Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations au cas où
on utiliserait un tuyau rigide, un petit morceau de tuyau en
caoutchouc, (une durite de radiateur, par exemple) peut être
posé sur la conduite de refoulement à l’aide de colliers, près
de la pompe.
5. Courant électrique : Ces pompes sont conçues pour
fonctionner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz. Elles
doivent être branchées sur un circuit de dérivation individuel
d’au moins 15 ampères. Chaque pompe est livrée avec un
cordon électrique à 3 conducteurs avec broche de mise à
laterre.
Risque de secousses électriques. Pouvant
causer des brúlures, voire la mort.
La pompe doit toujours être
électriquement raccordée à la terre, sur un tuyau d’eau mis
à la terre, une canalisation adéquatement mise à la terre ou
un circuit électrique adéquatement mis à la terre. Ne jamais
couper la broche ronde de mise à la terre de la fiche.
6. Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée aux
températures de congélation extérieures, la partie exposée
au gel doit être installée de façon que l’eau restant dans le
tuyau puisse se vidanger en retombant par gravité. Si l’on ne
respecte pas cette recommandation, l’eau emprisonnée dans
la conduite de refoulement peut geler et la pompe risque
d’êtreendommagée.
7. Vérifier le fonctionnement du système en observant la pompe
qui effectue un cycle complet.
Risque d’inondation. Peut causer le mauvais
fonctionnement ou une panne prématurée de la pompe.
Ne
pas procéder à cette vérification de fonctionnement risque de
causer un mauvais fonctionnement, une panne prématurée, voire
uneinondation.
Fonctionnement
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort.
Ne pas manipuler une pompe ni un
moteur de pompe si on a les mains humides ou si on se tient sur
une surface mouillée ou humide ou dans l’eau.
Couper le courant alimentant la pompe avant d’intervenir sur
lapompe.
1. Le joint de l’arbre est lubrifié et refroidi par l’eau. Ne pas faire
fonctionner la pompe si elle n’est pas dans l’eau. Le joint sera
endommagé si la pompe fonctionne à sec.

Fonctionnement 9
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 800 468-7867/800 546-7867
2. La pompe n’enlèvera pas toute l’eau. Lorsqu’elles sont posées
sur une surface plane, les pompes 2300, 2305, et 2310
pomperont jusqu’à 1/8 de pouce de la surface de pompage. Le
modèle no 2355 pompera jusqu’à 5/8 de pouce de la surface
de pompage.
AVIS Pour les cycles de fonctionnement de longue durée,
et pour que le moteur ne surchauffe pas, la pompe doit
toujours être immergée. Si la pompe fonctionne pendant de
longues durées et pour qu’elle refroidisse adéquatement, il est
préférable qu’elle soit entièrement immergée.
Bouchon d’air
Si un bouchon d’air se forme dans la pompe, elle fonctionnera
mais ne débitera pas d’eau. Un bouchon d’air causera la surchauffe
de la pompe, puis sa panne. Les pompes sont dotées d’un trou
antibouchon d’air intégré. Voir la Figure 1 pour l’emplacement du
trou. Fuite de la bouchon d’air est normale.
Si l’on soupçonne un bouchon d’air, débrancher la pompe,
nettoyer le trou antibouchon d’air avec un trombone ou un
morceau de fil de fer, puis redémarrer la pompe.
Asséchage
des toits-terrasses
Roofs
3696 0500 NEW
.3
Basements
.3
Vidage des
pièces inondées
Recherche des pannes
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES REMÈDES
La pompe ne démarre pas La pompe n’est pas branchée. S’assurer que la pompe est branchée dans une prise de
ou ne fonctionne pas. courant électrique adéquate.
Fusible sauté. Le remplacer par un fusible de calibre adéquat ou bien
réarmer le disjoncteur.
Tension de ligne basse. Si la tension est inférieure à la tension minimum
recommandée, vérifier le calibre des conducteurs côté
sectionneur principal de la propriété. Si le calibre des
conducteurs est bon, s’adresser à la compagnie d’électricité.
Moteur défectueux. Remplacer la pompe.
La pompe fonctionne mais ne Le refoulement est obstrué Déposer la pompe et la nettoyer ainsi que les tuyauteries.
débite pas d’eau ou débite (obstruction ou glace dans
très peu d’eau. la tuyauterie).
L’aspiration est obstruée. Déposer la pompe et nettoyer son aspiration.
Tension de ligne basse. Si la tension est inférieure à la tension minimum
recommandée, vérifier le calibre des conducteurs côté
sectionneur principal de la propriété. Si le calibre des
conducteurs est bon, s’adresser à la compagnie d’électricité.
Des pièces de l’impulseur sont Remplacer la pompe.
usées ou bien l’impulseur est
bouché.
Bouchon d’air. Arrêter la pompe pendant quelques secondes, nettoyer
le trou antibouchon d’air, puis redémarrer la pompe.
5915 0109
Anti-Airlock Valve
(Remove screen
and look under
pump for access)
Figure 1 - Dégrafer la crépine à l’aide d’un tournevis et
chasser afin de la nettoyer. S’assurer que tous les fer-
moirs sont bien serrés lors de la repose.
Clapet antibouchon
d’air (Déposer la
crépine et chercher
l’accès en dessous
de la pompe)
Figure 2 - Utilisations typiques
Asséchage des toits-terrasses
Vidage des pièces
inondées

1
2
3
4
5925 0109
Pièces de rechange 10
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 800-468-7867 / 800-546-7867
2300-04 2305-04
Réf. Désignation Qté 2310-04 2355-04
1 Cordon électrique (2300, 2305, 2355) 1 PS117-54-TSU PS117-54-TSU
1 Cordon électrique (2310) 1 PS117-36-TSU —
2 Adaptateur 1 HA5 HA5
3 Couvercle du moteur 1 ** **
4 Crépine d’aspiration 1 PS8-129P —
4 Crépine d’aspiration (2305-04) 1 — PS8-128P
4 Crépine d’aspiration (2355-04) 1 — PS8-127P
** Si le moteur tombe en panne, remplacer toute la pompe.
2300-04, 2310-04
2305-04, 2355-04

Garantie 11
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de SIMER, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre
pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La
présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé
sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les fraisaccessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de SIMER au
800 468-7867.
Toutedemandederèglementenvertudelaprésentegarantiedoitêtrefaiteenretournantl’article(àl’exceptiondespompesdepuisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est soupçonnée. SIMER
prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de
30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de SIMER.
Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
BW85P, M40P 90 jours
2115, 2300, 2310, 2330, 2943, 2955, 2956, 2957, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie.Cettegarantienes’appliquepasàcequisuit:(1)Lescatastrophesnaturelles;(2)Lesproduitsqui,selonSIMER,ontfaitl’objet
d’unenégligence,d’uneutilisationabusive,d’unaccident,d’unemauvaiseapplicationoud’unealtération;(3)Lesdéfaillancesdues
àuneinstallation,uneutilisation,unentretienouunentreposageinappropriés;(4)Uneapplication,uneutilisationouuneréparation
atypiqueounonapprouvée;(5)Lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouilleoud’autresmatériauxétrangersausystème,oupar
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de SIMER et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
SIMER NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,LESGARANTIESDEQUALITÉMARCHANDEETD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.LA
GARANTIELIMITÉESUSMENTIONNÉENEDOITPASÊTREPROLONGÉEAU-DELÀDELADURÉEPRÉVUEAUXPRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 800 468-7867 • Télécopieur : 800 390-5351 • www.simerpump.com

Seguridad 12
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 800-468-7867/800-546-7867
In strucciones importantes
deseguridad
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones
importantes que se deben seguir durante la instalación y el
mantenimiento del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si
hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la
posibilidad de lesiones personales.
indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar
la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios relacionados contienen
sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al
sistema reproductivo.
Especificaciones
Suministro de corriente requerido ............................. 115V, 60 Hz
Gama de temp. del líquido .....................Menos de 120° F (50° C)
Requisito (mínimo) del ramal individual ..................... 15 amperios
Descarga de la bomba ............................................NPT de 1-1/4”
Adaptador .......................................... Manguera de jardín de 3/4”
Riesgo de incendio o de explosión. Puede causar
lesiones graves, daños materiales o muerte.
No la use en
atmósferas explosivas.
Bombee solamente agua con esta bomba.
AVISO Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o
fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con
cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía.
No usar en donde hay recirculación de agua.
No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas
denatación.
Rendimiento
Especificaciones eléctricas
y de conmutación
1. Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles peligros
de la bomba.
2.
No use esta bomba en agua con peces. Si hay una fuga de
aceite del motor puede matar a los peces.
3 Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones.
4. Descargue toda la presión dentro del sistema antes de reparar
cualquier componente.
5. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones.
6. Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha
la bomba. Una tubería de descarga que no esté firme puede
saltar repentinamente y provocar lesiones personales y/o
dañosmateriales.
7.
Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles o
gastadas, asegurándose de que todas las conexiones estén firmes.
Modelo No. HP
Carga competa
del Motor en
Amps.
Requisito del ramal
individual (Amps.)
2300-04 1/4 5.6 10
2305-04 1/4 6.0 10
2310-04 1/4 5.6 10
2355-04 1/3 10.0 15
GPH (LPH) A altura total en pies (m)
Modelo No.
0
(0)
5
(1.5m)
10
(3m)
15
(4.6m)
20
(6.1m)
25
(7.6)
Capacidad en galones (litros)/Hora
2300-04
1,320
(4,997)
1,170
(4,429)
1,020
(3,861)
810
(3,066)
510
(1,931)
-
(-)
2305-04
2310-04
2355-04
2,160
(8,160)
1,740
(6,600)
1,620
(6,120)
1,260
(4,790)
720
(2,700)
60
(240)

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 800-468-7867/800-546-7867
Información general • Instalación 13
8. Inspeccione periódicamente la bomba y los componentes
del sistema. Manténgalos limpios de escombros y objetos
foráneos. Realice el mantenimiento de rutina según
seanecesario.
9. Provea un medio de descarga de presión para aquellas
bombas cuya tubería de descarga se pueda bloquear o pueda
quedar obstruida.
10. Seguridad Personal:
a. Use gafas protectoras en todo momento cuando trabaje con
la bomba.
b. Mantenga la zona de trabajo limpia, despejada y
debidamente iluminada - guarde toda herramienta y
equipo que no se use.
c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de la zona
de trabajo.
d. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con
candados, conmutadores maestros y sacando las llaves
delarrancador.
11. Cuando realice el cableado de una bomba de accionamiento
eléctrico, observe todos los códigos eléctricos y de seguridad
que correspondan.
12. Esta máquina se debe usar solamente con corriente de
115 voltios (monofásica) y viene equipada con un cordón
aprobado de 3 conductores y 3 clavijas con conexión
atierra.
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque, quemadura o muerte.
Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. No
se ha investigado aún la posibilidad de usar esta bomba en
albercas. La bomba viene con un conductor de puesta a tierra
y un enchufe de tipo con conexión a tierra. Asegúrese de que
se conecte solamente a un tomacorriente puesto a tierra, de
tipo con conexión a tierra.
Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste
debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas
debidamente puesto a tierra e instalado conforme con los
códigos y reglamentos que correspondan.
No camine en un lugar mojado hasta que no haya
desactivado toda fuente de corriente eléctrica. Si la llave de
paso está en el sótano, llame a la compañía de electricidad
o de energía para cortar el servicio a su casa, o llame al
departamento de bomberos de su localidad para solicitar
instrucciones. El incumplimiento de esta advertencia puede
resultar en un choque eléctrico mortal.
No levante la bomba por medio del cordón eléctrico.
13. Todo el cableado debe ser efectuado por un
electricistacertificado.
14. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con los
requisitos de su equipo.
15. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies
calientes, aceite y sustancias químicas. Evite que se enrede.
Reemplace o repare inmediatamente un cordón que esté
dañado o gastado.
16. No toque un motor cuando esté funcionando. Los motores
pueden funcionar a temperaturas altas.
17. No maneje la bomba, el motor de la bomba, ni cambie los
fusibles, con las manos mojadas o cuando esté parado en
suelo húmedo o mojado, o en el agua.
Instalación
1. Coloque la bomba sobre una superficie dura dentro de 2
pulgadas de agua como mínimo.
2. Conecte la línea de descarga a los accesorios suministrados.
3. La bomba no se debe instalar sobre superficies de arcilla,
polvo, lodo o arena. Aunque la bomba generalmente pasará
partículas pequeñas suspendidas en el agua, es importante
que se limpie la zona de bombeo de piedras pequeñas y
grava que puedan obstruir la bomba.
AVISO Césped, lodo, arena o gravilla pueden obstruir la bomba y
reducir su rendimiento. Mantenga limpia la malla de admisión de
la bomba.
4. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, cuando
se use una tubería rígida, se puede conectar una manguera
corta de caucho (por ej. manguera de radiador) en la línea de
descarga, cerca de la bomba, usando abrazaderas adecuadas.
5. Suministro de energía: Estas bombas han sido diseñadas para
funcionar con una corriente de 115 V, 60 Hz, y requieren un
ramal individual con un mínimo de 15 amperios. La bomba
viene equipada con un cordón trifilar con enchufe de tipo
conexión a tierra.
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque, quemadura o muerte.
La bomba siempre debe estar
puesta a tierra por medio de una conexión eléctrica a tierra
adecuada como una tubería de agua puesta a tierra, una
canalización metálica debidamente puesta a tierra, o un
sistema de cableado a tierra. No corte la clavija redonda de
conexión a tierra.
6. Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a la
intemperie con temperaturas heladas, la porción de la línea que
quede expuesta, deberá ser instalada de manera que el agua
que permanezca en la tubería se desagüe hacia la salida por
gravedad. Si se ignora esta precaución, existe el riesgo de que
el agua que quede atrapada en la descarga se congele y dañe
labomba.
7. Inspeccione la operación del sistema observando el
funcionamiento de la bomba durante un ciclo completo.
Riesgo de inundación. Puede
provocar lesiones personales y/o daños materiales.
Si no
se realiza esta verificación de la operación, existe el riesgo
de un funcionamiento inadecuado, una falla prematura
einundaciones.
Operación
Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar
choque, quemadura o muerte.
No maneje la bomba ni el motor
de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado sobre
una superficie mojada o húmeda, o en agua.
Antes de tratar de verificar la razón por la que una unidad dejó de
funcionar, desconecte la corriente desde la misma.
1. El sello del eje depende del agua para su lubricación y su
enfriamiento. No opere la bomba a menos que se encuentre
sumergida dentro del agua, ya que el sello se perjudicará si
marcha en seco.

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 800-468-7867/800-546-7867
Instalación • Operación 14
2. La bomba no eliminará toda el agua. Sobre una superficie
plana, los Modelos Números 2300, 2305, y 2310 bombearán
y reducirán el agua hasta un nivel de 1/8 pulgada de la
superficie de bombeo. El Modelo No. 2355 bombeará y
reducirá el agua hasta un nivel de 5/8 pulgada de la superficie
de bombeo.
AVISO Para ciclos de funcionamiento largos, la bomba
debe estar sumergida para evitar que el motor se recaliente.
Si la bomba funciona durante un período largo y para que
se pueda enfriar adecuadamente, es preferible que esté
completamentesumergida.
Bolsas de aire (“airlock”)
Cuando el flujo de la bomba disminuye o se para debido a bolsas
de aire, la bomba marcha pero no mueve agua. Una bolsa de aire
puede hacer que la bomba se recaliente y falle. Las bombas
cuentan con un orificio incorporado contra bolsas de aire.
Consulte la Figura 1 para ubicar la posición del orificio. Fugas del
orificio “anti-airlock” está normal.
Si usted sospecha que hay una bolsa de aire, desenchufe la bomba,
limpie el orificio “anti-airlock” con un clip de papel o un trozo de
alambre y vuelva a activarla.
Desaguar
techos planos
Roofs
3696 0500 NEW
.3
Basements
.3
Vaciar habitaciones
inundaras
Localización de fallas
SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECCTIVA
La bomba no arranca o La bomba no está enchufada. Verifique que la bomba esté enchufada en un
no marcha. tomacorriente adecuado.
Fusible quemado. Si está quemado, reemplace por un fusible del tamaño
adecuado o reposicione el disyuntor.
Baja tensión de línea. La tensión se encuentra por debajo del mínimo
recomendado. Verifique el tamaño de los cables desde el
conmutador principal en la propiedad. Si es el correcto,
comuníquese con la empresa de energía o de suministro de
corriente eléctrica.
Motor defectuoso. Reemplace la bomba.
La bomba funciona pero Descarga limitada Saque la bomba y limpie la bomba y la tubería.
entrega poco o nada de (obstáculo o hielo en la tuberia).
agua.
Admisión restringida. Saque la bomba y limpie el accesorio de admisión.
Baja tensión de línea. La tensión se encuentra por debajo del mínimo
recomendado. Verifique el tamaño de los cables desde el
conmutador principal en la propiedad. Si es el correcto,
comuníquese con la empresa de energía o de suministro de
corriente eléctrica.
Piezas gastadas o impulsor Reemplace la bomba.
tapado.
Bolsa de aire (disminución Apague la bomba por unos segundos, limpie el orificio
de flujo). “anti-airlock” y luego vuelva a activarla.
5915 0109
Anti-Airlock Valve
(Remove screen
and look under
pump for access)
Figura 1 - Desabroche la rejilla usando un
destornillador y sacúdala para limpiarla. Asegúrese de
que todos los broches enganchen bien ajustadamente
alreponerla.
Válvula anti-obturación
de aire (Remueva la rejilla
y localice el acceso en
la parte inferior de la
bomba)
Figura 2 - Usos típicos
Desaguar techos planos
Vaciar habitaciones inundras

1
2
3
4
5925 0109
Piezas para reparaciones 15
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 800-468-7867/800-546-7867
2300-04 2305-04
Clave Descripción de la pieza Cantidad 2310-04 2355-04
1 Cordón eléctrico (2300, 2305, 2355) 1 PS117-54-TSU PS117-54-TSU
1 Cordón eléctrico (2310) 1 PS117-36-TSU —
2 Adaptador 1 HA5 HA5
3 Cubierta, unidad del motor 1 ** **
4 Malla de admisión 1 PS8-129P —
4 Malla de admisión (2305-04) 1 — PS8-128P
4 Malla de admisión (2355-04) 1 — PS8-127P
** Si falla el motor, reemplace la bomba completa.
2300-04, 2310-04
2305-04, 2355-04

Garantía 16
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior
al 1de junio de 2011.
SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos
en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro
de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la SIMER,
sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura
solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento
correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o
del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la
garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía
es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que
se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y
envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de SIMER al
800-468-7867.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales -
ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber
descubierto cualquier presunto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No
se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de estagarantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Useguantesdecauchocuandomanipulelabomba;
• Paralosfinesdelagarantía,devuelvalaetiquetadelcordóndelabombayelrecibodecompraoriginalalatiendaminorista;
• Descartelabombacumpliendocontodaslasnormaslocalesquecorrespondanparasueliminación.
Excepciones para la garantía limitada de doce (12) meses
Producto Período de garantía
BW85P, M40P 90 días
2115, 2300, 2310, 2330, 2943, 2955, 2956, 2957, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995 3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de SIMER hayan
sidosometidosanegligencia,abuso,accidente,malaaplicación,manejoindebidooalteraciones;(3)fallasdebidoainstalación,
operación,mantenimientooalmacenamientoinadecuados;(4)aplicaciones,usososerviciosquenoseannormalesoaprobados;(5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productosdefectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 800-468-7867 • Fax: 800-390-5351 • www.simerpump.com
