
VIENNA
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.
www.klarstein.com
10033112


3
DE
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang 6
Montage 7
Verwendung des Geräts 9
Abschaltsicherung 10
Reinigung und Pege 11
Fehlerbehebung 11
Hinweise zur Entsorgung 12
Hersteller 12
Technische Parameter 13
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10 0 33112
Stromversorung 220-240 V~ 50 Hz
Leistung max. 1600-1900 W
Gewicht 11,7 kg
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
Nachschlagen auf.
• Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob die Spannung des Netzanschlusses mit der
Leistung des Gerätes übereinstimmt.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer stabilen, ebenen und hitzebeständigen
Oberäche verwendet wird. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Wenn das
Gerät oder in der Nähe von Kindern benutzt wird, ist eine genaue Beaufsichtung
erforderlich.
• Seien Sie wachsam, wenn das Gerät in der Nähe von Haustieren verwendet wird.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie eine Einweisung in die
Benutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden. Bei Nichtgebrauch oder vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
• Wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist, stellen Sie die
Verwendung des Geräts sofort ein und lassen Sie sich vom Hersteller, seinem
Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualizierten Person beraten.
• Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand eines Tisches oder einer Theke hängen
oder lassen Sie es mit heißen Oberächen in Kontakt kommen.
• Die Verwendung anderer als der mitgelieferten Zubehörteile wird nicht empfohlen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel heraus, da dies den Stecker und/oder das
Kabel beschädigen kann.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel mit diesem Gerät.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Diese Heizung ist nicht mit einer Vorrichtung zur Regelung der Raumtemperatur
ausgestattet. Verwenden Sie diese Heizung nicht in kleinen Räumen, wenn sie von
Personen besetzt ist, die nicht in der Lage sind, den Raum alleine zu verlassen, es
sei denn, es ist eine ständige Überwachung vorgesehen.
• Achten Sie immer darauf, dass das Heizgerät auf einer festen, ebenen Fläche
steht. Achten Sie darauf, dass das Heizgerät nicht in der Nähe von Vorhängen,
Möbeln oder anderen brennbaren Materialien aufgestellt wird, da dies zu einer
Brandgefahr führen kann.
• Niemals auf dem Feuer sitzen oder stehen.
• Niemals den Stecker und den harten Draht in einen fest verschmolzenen Sporn
schneiden.
• Das Heizgerät darf sich nicht unmittelbar unter einer Netzsteckdose benden.

5
DE
• Decken Sie das Heizgerät nicht ab, da dies zu einer Brandgefahr führen kann.
Keine der Öffnungen des Heizgerätes versperren.
Führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen des Heizgerätes.
Überprüfen Sie das Heizgerät von Zeit zu Zeit auf angesammelten Staub.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in Bereichen, in denen brennbare Flüssigkeiten
gelagert werden oder in denen brennbare Dämpfe vorhanden sein können.
• Decken Sie das Kabel nicht unter dem Teppichboden ab. nicht mit Wurfteppichen,
Läufern oder ähnlichem abdecken. Verlegen Sie das Kabel weg von den
Verkehrsächen und an den Stellen, an denen es stolpern könnte.
• Dieses Gerät hat heiße und lichtbogen- oder funkenbildende Teile im Inneren.
Verwenden Sie es nicht in Bereichen, in denen Benzin, Farbe oder brennbare
Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden
• Dieser Kamin sollte nicht als Trockengestell für Kleidung verwendet werden.
Hängen Sie KEINE Strümpfe oder andere Dekorationen an oder in der Nähe
dieses Geräts auf.
• Betreiben Sie das Heizgerät nicht an einem Fenster. Lassen Sie es über Nacht nicht
eingeschaltet.
• Bei Nichtgebrauch ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose.
• Halten Sie das Netzkabel vom heißen Körper des Heizgerätes fern und achten Sie
darauf, dass es nicht zwischen der Steckdose und dem Heizgerät festgezogen wird.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es von einem Ort zum anderen bringen.
• WARNUNG! Dieses Produkt muss korrekt installiert werden, andernfalls kann es
zu Schäden an Ihrem Produkt und/oder Ihrer Umgebung kommen. Versuchen Sie
nicht, Teile des Heizgerätes zu demontieren oder zu reparieren.
• Dies sollte nur von einem qualizierten Servicetechniker durchgeführt werden.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass das Gerät einen Fehler entwickelt, hören Sie
sofort damit auf und lassen Sie sich vom Kundendienst beraten.

6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
4
2
3
1 Korpus
2 Bedienfeld
3 Ein/Aus-Schalter
4 Fernbedienung

7
DE
AUFSTELLUNG
Warnung: Gefahr eines Stromschlag und anderer Verletzungen
Setzen Sie das Gerät nur so zusammen, wie es in der
Bedienungsanleitung beschrieben wurde.
Aufstellung
Um ein versehendtliches Fallen des Geräts zu verhindern, muss der elektrische Kamin
befestigt werden.
1. Bohren Sie mindestens 40 mm von den Seiten der Wand entfernt ein Loch mit 8 mm
Durchmesser. Setzen Sie in die Bohrungen Druckschrauben.
2. Befestigen Sie die Halterungen probeweise am Boden und nehmen Sie sie wieder
ab.
3. Stellen Sie den Kamin an den Aufstellungsort.
4. Schieben Sie die Halterung unter den Fuß. Schrauben Sie die Halterung fest.

8
DE
VERWENDUNG DES GERÄTS
Die Funktionen sind über das Bedienfeld am Gerät und über die Fernbedienung
einstellbar.
Bedienfeld am Gerät
Tasten
Steuerung der Heizstufe
1x drücken:1900 W. Die Heizanzeige leuchtet rot.
2x drücken: 950 W. Die Heizanzeige leuchtet blau.
3x drücken: Heizfunktion wieder ausschalten.
Steuerung der Dekobeleuchtung von Kohlen und Flamme
1x drücken: höchster Helligkeitsgrad.
2x drücken: mittlerer Helligkeitsgrad.
3x drücken: höchster Helligkeitsgrad.
4x drücken: die Beleuchtung geht aus.
Anzeige
Heizstufe: rot= 1900 W
blau= 950 W
Timer
Modus Erkennung offener Fenster

9
DE
Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Benutzung in Richtung des Kamins. Die
Fernbedienung darf nicht weiter als 6 m entfernt sein.
Tasten
Einschalten des Geräts. Die Flamme geht an.
Im Display der Fernbedienung erscheinen standardmäßig das Flam-
mensymbol, die Wochenzeit und die Temperatureinstellung.
Bein einem erneuten Druck auf die Taste geht
das Display der Fernbedienung aus.
Ein- und Ausschalten der Beleuchtung der Flamme und der Kohlen.
Einstellung der Flammenhelligkeit.
Helligkeit des Kohlenbetts.
Steuerung der Heizstufe
1x drücken:1900 W.
Im Display der Fernbedienung erscheint . Die Heizanzeige leuchtet rot.
2x drücken: 950 W.
Im Display der Fernbedieung erscheint . Die Heizanzeige leuchtet blau.
3x drücken: Heizfunktion wieder ausschalten.
Ob das Gerät nach dem Aktivieren der Heizstufe über die Fernbedienung beginnt zu
heizen, hängt von der eingestellten Temperatur und der Umgebungstempeatur ab.
Temperatureinstellung zwischen 7 °C und 30 °C.
In den Einstellungen: um den Wert 1 erhöhen oder senken.
Durch die Einstellungen springen. Mit einem Tastendruck blinkt die
entsprechende Ziffer. Mit die aktuelle Zeit und Woche stellen.
Zeitschaltuhr einstellen
1x drücken: in der Anzeige erscheint "1" für Montag. Nun blinkt die
Temperatureinstellung. Mit den Tasten
die Programm-Temperatur für
Montag einstellen. Mit bestätigen. Mit in die Uhrzeiteinstellung
gehen. Die angezeigten Stunden sind "00-23".
Drücken Sie , um den Timer mit den aktuellen Werten in Betrieb zu
setzen.

10
DE
Das Symbol mit den beiden Strichen ( ) zeigt an, dass die Zeitschaltuhr
aktiv ist und die aktuell eingestellte Programm-Temperatur gleich mit der
Temperatureinstellung ist.
Ein Strich ( ) zeigen an, dass der Zeitschaltuhr aktiv ist und die aktuell
eingestellte Temperatur die Temperatureinstellung minus 3 °C ist.
Eine fehlende Anzeige bedeutet, dass die Zeitschaltuhr ausgeschaltet ist
und die Heizelemente gegenwärtig nicht in Betrieb sind.
2x drücken: in der Anzeige erscheint „2“ für Dienstag.
...
7x drücken. in der Anzeige erscheint „7“ für Sonntag.
8x drücken. Verlassen der Einstellungen
1x drücken: Aktivieren der Zeitschaltuhr.
Wenn die Zeitschaltuhr aktiviert ist leuchtet die Anzeige grün.
2x drücken: Deaktivieren der Zeitschaltuhr. Die Anzeige geht aus.
Wenn die Zeitschaltuhr aktiviert ist, funktioniert sie nach den
vorgenommenen Einstellungen. In der Anzeige erscheint
, je nach vorgenommenen Einstellungen.
Hinweis: Wenn die Zeit, die Woche oder andere Einstellungen der
Zeitschaltuhr verändert werden, müssen Sie die Zeitschaltuhr mit dieser
Taste aus- und wieder einschalten, damit die Einstellungen übernommen
werden.
1x drücken: Einschalten der Funktion "Erkennen eines geöffneten Fensters"
In der Fernbedienung erscheint das Symbol . Am Gerät leuchtet
die Anzeige gelb. Die Taste erneut drücken, um die Funktion wieder
auszuschalten. Die entsprechenden Symbole auf der Fernbedienung und
auf dem Gerät werden wieder ausgeblendet.
Wenn die Funktion zum Erkennen eines geöffneten Fensters aktiviert ist, sieht
das System erst nach, ob das Gerät sich im Heizbetrieb bendet. Wenn das
Gerät heizt, speichert das Programm aktuelle Umgebungstemperatur und
misst sie alle 12 Minuten. Wenn die Umgebungstemperatur innerhalb von
30 Minuten um über 4 °C sinkt, kommt das Programm zu dem Schluss, dass
das Fenster offen ist und stellt den Heizbetrieb ein. Die Anzeige am Gerät
blinkt schnell. Nachdem der Heizbetrieb für 70 Minuten deaktiviert wurde,
beginnt die Funktion zu messen, ob das Fenster geschlossen ist. Die Anzeige
blinkt nun langsam. Das Gerät heizt alle halbe Stunde 6 Minuten lang
mit 1900 W. Wenn die Temperatur über 2 °C steigt, wird das Fenster als
geschlossen betrachtet und die Anzeige blinkt nicht mehr.

11
DE
WARTUNG UND REINIGUNG
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Die Fernbedienung benötigt zwei Batterien des Typs LR03 (AAA) (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung runterschieben und die Batterien
einlegen.
1. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker.
2. Die Ober äche mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen, wahlweise mit einer
milden Seifenlösung.
Warnung: Stromschlaggefahr
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten ins Innere laufen.
Vorsicht: Verbrennungsgefahr
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es berühren oder
reinigen.
Reinigung

12
DE
FEHLERBEHEBUNG
Abschaltsicherung
Um das Gerät vor eventuellen Schäden zu schützen, die durch die Abdeckung
der Lüftungsöffnungen entstehen, ist dieses Gerät mit einer automatischen
Überhitzungsabschaltung versehen. Wenn Sie aktiviert wird, ist das Gerät außer Betrieb
gesetzt. Falls dies eintritt, kann das Geät mit folgenden Schritte wieder in Betrieb gesetzt
werden:
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
von der Stromversorgung getrennt.
3. Gewährleisten Sie, dass die Luftöffnungen nicht abgedeckt werden.
4. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
5. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
6. Wenn es nicht funktioniert, überprüfen Sie die Sicherung und den Netzstecker.
Fehler Grund Überprüfen
Das Gerät schaltet sich ab und
lässt sich nicht mehr einschalten.
Das Gerät ist über-
hitzt. Der thermische
Sicherheitsschalter
wurde ausgelöst.
Setzen Sie das
Gerät zurück, indem
Sie das gerät
Die Flamme bewegt sich nicht. Der Flammenmo-
tor ist defekt
Der Motor für die
Flamme muss von
einem Fachmann
ersetzt werden.

13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

14
DE
Pflichtangaben für Einzelraumheizgeräte
Modellkennung(en) 10 0 33112
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
1,8
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
0
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/
oder Außentemperatur
nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max
1,8
kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/
oder Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
el
max
n.a.
kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
el
min
n.a.
kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0
kW Zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit
Erkennung offener Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland

15
EN
Technical data 15
Safety instructions 16
Product description 18
Positioning 19
Operation 20
Maintencance and cleaning 23
Troubleshooting 24
Disposal considerations 25
Producer 25
TECHNICAL DATA
Item number 10 0 33112
Power supply 220-240 V~ 50 Hz
Power max. 1600-1900 W
Weight 11.73 kg
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENTS

16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be
followed including the following.
• Check that the voltage of the main circuit corresponds with the rating of the
appliance before operating.
• Please ensure that the appliance is used on a stable, level, and heat resistant
surface.
• DO NOT immerse cords, plugs or any part of the appliance in water or any other
liquid.
• DO NOT leave the appliance unattended while it is operating.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Take care when any appliance is used near pets.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
• Children should not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance should not be undertaken by children without
supervision.
• Switch off at the wall socket then remove the plug from
the socket when not in use or before cleaning.
• If the supply cord or appliance is damaged, stop using the appliance immediately
and seek advice from the manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person.
• DO NOT let the cord hang over the edge of a table or counter or let it come into
contact with any hot surfaces.
• The use of accessory attachments other than those supplied is not recommended.
• DO NOT pull the plug out by the cord as this may damage the plug and/or the
cable.
• DO NOT use this product for anything other than its intended use.
• This appliance is for household use only.
• DO NOT carry the appliance by the power cord.
• DO NOT use any extension cord with this appliance.
• DO NOT use the appliance outdoors.
• This heater is not equipped with a device to control the room temperature. DO NOT
use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
• Always ensure that the heater is placed on a rm level surface.
• Ensure that the heater is not positioned close to curtains, furniture or any
combustible materials as this could create a re hazard.
• Never sit or stand on the re.
• Never cut off the plug and hard wire into a xed fused spur.
• The heater must not be located immediately below a mains socket outlet.
• DO NOT cover the heater as this may lead to a re risk.

17
EN
• DO NOT obstruct any of the openings of the heater.
• DO NOT insert any object through any openings on the heater.
• Check the heater from time to time for accumulated dust.
• DO NOT use the heater in areas where ammable liquids are stored or where
ammable fumes may be present.
• DO NOT cover the cord under the carpeting. DO NOT cover with throw rugs,
runners or the like. Arrange the cord away from trafc areas and where it could be
tripped over.
• This appliance has hot and arcing or sparking parts inside.
• DO NOT use it in areas where gasoline, paint or ammable liquids are used or
stored.
• This replace should not be used as a drying rack for clothing. DO NOT hang
• Christmas stockings or other decorations on or near this product.
• DO NOT operate the heater on a timer, or leave on overnight.
• When not being used, please unplug the heater from the mains socket.
• Keep the mains lead away from the hot body of the heater and ensure that it is not
pulled tight between the socket and the heater.
• Always unplug the heater and allow it to cool before moving it from one location to
another.
• WARNING! This product must be installed correctly, failure to do so may cause
damage to your product and/or your surroundings.
• DO NOT attempt to dismantle or repair any part of the heater.
• This should only be done by a qualied service agent.
• In the unlikely event the appliance develops a fault, stop using it immediately and
seek advice from the Customer Support Team.

18
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1
4
2
3
1 Main body
2 Control panel
3 Power switch
4 Remote control

19
EN
POSITIONING
Placement
In order to prevent accidental dumping machine, the heater needs to be xed.
1. At least 40mm away from the sides of the wall,Drill a 8mm diameter hole, Pressure
expansion screws into the holes.
2. Fixed attachment to the oor in order.
3. Place the heater to installation location.
4. Push the plate into the rear feet of the heater.
Warning: Danger of electric shock and other injuries
This product must be be installed as depicted in this instruction
manual.

20
EN
OPERATION
The appliance can be operated either by the switches located on the bottom left hand
side of the heater body .or by supplied remote control as shown in the photo below.
Operation panel
Keys
Heating level control
Press 1x :1900 W. Indicator light lights red.
Press 2x : 950 W. Indicator light lights blau.
Press 3x : Turn off heating function.
Control of decorative light for coal bed and fl a
Press 1x : bright light.
Press 2x : medium light
Press 3x : low light
Press 4x : Turn off light.
Display
Heating level: red= 1900 W
blue= 950 W
Timer
Open window recognition function

21
EN
Remote control
Turn on the main power switch, the buzzer beeps once to indicate that the machine is
powering on, then the machine is in a standby state.
Keys
Turn on the appliance. The ame lights up.
The ame icon appears on the LCD screen of the remote control.
Week, time (24h system), and temperature setting are displayed nor-
mally. Press it again, the screen of the remote control will turn off.
Turning the the ame and teh charcoal bed on and off.
Adjusts the ame brightness.
Adjust the brightness of the coal bed.
Heating level control
Press 1x: 1900 W.
The display of the remote control lights red.
Press 2x: 950 W.
The LCD screen displays . the indicator lights blue.
Press 3x drücken: Turn off the heating function.
Note: in case the heating elements are turned on by remote control, whether
the heating elements work or not depends on the temperature setting and
ambient temperature. They work only when the temperature setting is above
the ambient temperature.
Temperature setting from 7 °C to 30 °C.
Increase or decrease the number by 1.
Press once, the corresponding gure ashes. Press now to set current
time and week. The buzzer does not beep when the key is pressed.
.
Timer parameter setting
Press 1x: the LCD displays "1" to indicate Monday. Now the temperature
setting ashes. Press
to set the timing temperature for Monday. Press
to con rm. Press to enter the time setting for timing. The displayed
time "00-23".
Press to set the current operating state of timing function.

22
EN
indicates that the timing is on currently and the control temperature is the
temperature setting.
indicates that the timing is on currently and the control temperature is the
temperature setting minus 3 °C, No display indicates timing is off current
and the heating elements do not work.
Press 2x: it displays “2” , set the parameters for Tuesday.
...
Press 7x: it displays„7“ for Sunday.
Press 8x: Exit settings and recover to the current weekday
Press 1x: Turn on timing function.
The indicator an the appliance. lights green.
Press 2x: Turn timing function off. lights off.
After the timing function is turned on, it works according the parameter
settings. The LCD screen lights up according to
correspoinding parameter settings.
Note: when the time, week and timing parameters are changed, you need
to switch on-off the timing key to transfer the timing parameters to the
machine. After the machine has received them correctly, the buzzer will
beep once.
Press 1x: Press once to turn on the Open Window function, the LCD screen
displays . icon, the indicator on the machine lights yellow. Press again
to turn it off.
After the Open Window function is turned on, the program rstly detects
if the heating function is turned on. If it is turned on, the program will save
the current ambient temperature value and detects the ambient temperature
change once per 12 minutes. When the decrease in the ambient
temperature detected within 30 minutes exceeds 4 °C ,the program will
deem that the window is open and stop heating, and the Open Window
indicator on the machine will ash rapidly. After it has stopped heating
for 70 minutes, the program starts to detect if the window is closed, and
the indicator ashes slowly. It heats for 6 minutes every 30 minutes
(at 1900W). If the temperature rise is more than 2 °C, the window is
considered as closed, and the indicator stops ashing.

23
EN
MAINTENCANCE AND CLEANING
Inserting the batteries into the remote control
The remote control requires 2x AAA size batteries (not included)
Open the battery compartment by sliding the cover down and insert the batteries noting
the polarity indicated in the battery compartment.
1. Switch off and unplug from the power supply before cleaning.
2. Using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution, carefully clean the
exterior surface of the product.
Warning: Danger of electric shock
Pull the plug before cleaning.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten ins Innere laufen.
Cleaning
Caution: Danger of burns
Allow the product to completely cool before handling or cleaning it.

24
EN
TROUBLESHOOTING
Safety Cut-Out device
To ensure against the potential hazard caused by blockage of the air outlet, this
unit is equipped with an automatic overtemperature safety cut-out device. When the
device is activated the heater will not operate. If this occurs, the unit can be reset using
the following procedure:
1. Turn the re off by depressing the on/off switch on the unit.
2. Unplug the power cord form the electrical mains supply socket and leave it
disconnected for at least 15 minutes.
3. Ensure that the air vents are free from obstruction.
4. Plug the power cord back in to the mains socket.
5. Turn the re back on.
6. If the re fails to operate, check the fuse in the plug.
7. If the fuse in the plug is OK and the re is still not functioning, contact a qualied
service person.
Problem Cause Check
Stove turns off and-
will not turn on.
.
Stove has overheated
and safety device has
caused thermal switch
to disconnect or home
circuit breaker has
opened.
Reset switch by
turning main power
switch off and wait-
ing 5 minutes then
turning it back on.
Flame is not moving. Flame motor
defective.
Call a qualied
service technician to
replace ame motor.

25
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

26
EN
Information requirements for electric local space heaters
Model identier(s): 10 0 32112
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage
local space heaters only
Nominal heat output P
nom
1.8 kW manual heat charge control,
with integrated thermostat
no
Minimum heat output
(indicative)
P
min
0 kW manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Maximum continuous
heat output
P
max
1.8 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output no
At nominal heat output
(fan motor)
el
max
N/A kW
Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output
(fan motor)
el
min
N/A kW single stage heat output and no
room temperature control
no
In standby mode el
SB
0 kW Two or more manual stages, no
room temperature control
no
with mechanic thermostat room
temperature control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature
control plus day timer
no
electronic room temperature
control plus week timer
yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with
presence detection
no
room temperature control, with
open window detection
yes
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany

27
FR
Fiche technique 27
Consignes de sécurité 28
Aperçu de l'appareil 30
Installation 31
Utilisation de l'appareil 32
Maintenance et nettoyage 35
Résolution des problèmes 36
Informations sur le recyclage 37
Fabricant 27
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10 0 33112
Alimentation 220-240 V~ 50 Hz
Puissance max. 1600-1900 W
Poids 11,7 kg
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter
les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter
d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus
pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version
du mode d'emploi et à d'autres informations concernant
le produit.
SOMMAIRE

28
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité et conservez-les pour référence ultérieure.
• Avant la mise en marche, vériez que la tension de votre secteur correspond à la
puissance de l‘appareil.
• Assurez-vous que l‘appareil est utilisé sur une surface stable, plane et résistante à la
chaleur. Ne pas immerger dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. Une
surveillance étroite est requise en cas d‘utilisation d‘un appareil avec des enfants à
proximité.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez l‘appareil à proximité d‘animaux domestiques.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d‘expérience et de connaissances, s‘ils ont été formés à l‘utilisation de l‘appareil et
comprennent les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. Débranchez la che lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé ou avant le
nettoyage.
• Si le câble d‘alimentation ou l‘appareil est endommagé, cessez immédiatement
de l‘utiliser et consultez le fabricant, le représentant du service technique ou une
personne de qualication similaire.
• Ne pas laisser le câble pendre sur le bord d‘une table ou d‘un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec des surfaces chaudes.
• L‘utilisation d‘accessoires autres que ceux qui sont fournis n‘est pas recommandée.
Ne tirez pas la che car cela pourrait endommager la che et/ou le câble.
• N‘utilisez pas ce produit à d‘autres ns que celles pour lesquelles il a été conçu.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
• Ne portez pas l‘appareil par son câble d‘alimentation.
• N‘utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• Ce radiateur n‘est pas équipé d‘un dispositif de contrôle de la température
ambiante. N‘utilisez pas ce radiateur dans une petite pièce si elle est occupée par
des personnes qui ne peuvent pas la quitter de façon autonome, à moins d‘une
surveillance permanente.
• Assurez-vous toujours que le radiateur est sur une surface plane et ferme. Veillez
à ne pas placer le radiateur à proximité de rideaux, de meubles ou d‘autres
matériaux inammables, car cela pourrait provoquer un incendie.
• Ne vous asseyez jamais sur la cheminée et ne vous tenez pas debout dessus.
• Ne reliez jamais de façon xe et dénitive la prise et le câble.
• Le radiateur ne doit pas être installé juste sous une prise de courant.
• Ne couvrez pas l‘appareil de chauffage, car cela pourrait causer un incendie.
N‘obturez aucune ouverture du radiateur.
N‘insérez aucun objet étranger par les ouvertures du radiateur.
De temps en temps, vériez qu‘il n‘y a pas de poussière accumulée sur le radiateur.
Ne pas utiliser le radiateur dans un endroit où des liquides inammables sont

29
FR
entreposés et là où des vapeurs combustibles peuvent être présentes.
• Ne pas recouvrir le câble avec un tapis. Ne pas recouvrir avec un plaid, un tapis
de passage ou similaires. Faites passer le câble loin des zones de passage et des
endroits où il pourrait faire trébucher des personnes.
• Cet appareil contient des pièces chaudes et produit à l‘intérieur des arcs ou des
étincelles. Ne l‘utilisez pas dans des endroits où de l‘essence, de la peinture ou des
liquides inammables sont utilisés ou entreposés.
• Ce radiateur ne doit pas être utilisé comme séchoir à linge. NE PAS accrocher de
bas ou d‘autres décorations sur ou à proximité de ce produit.
• NE PAS faire fonctionner le radiateur avec une minuterie et ne le laissez pas allumé
pendant la nuit.
• Lorsqu‘il n‘est pas utilisé, débranchez la che de la prise.
• Tenez le câble d‘alimentation éloigné du corps chaud du radiateur, en veillant
à ne pas le serrer entre la prise de courant et le radiateur. Débranchez toujours
l‘appareil et laissez-le refroidir avant de le déplacer.
• ATTENTION ! Ce produit doit être installé correctement, sinon il pourrait
endommager votre produit et/ou votre environnement. N‘essayez PAS de
démonter ou de réparer des pièces du radiateur.
• Cela ne doit être fait que par un technicien qualié. Dans le cas improbable où
l‘appareil présenterait un défaut, cessez immédiatement de l‘utiliser et consultez le
support client.

30
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
1
4
2
3
1 Corps de l'appareil
2 Panneau de
commande
3 Bouton de marche/
arrêt
4 Télécommande

31
FR
INSTALLATION
Mise en garde : risque de choc électrique et autres blessures
N'assemblez l'appareil que de la façon décrite dans le mode
d'emploi
Installation
Pour éviter une chute accidentelle de l'appareil, la cheminée électrique doit être xée.
1. Percez un trou de 8 mm de diamètre à 40 mm au moins des côtés du mur. Installez
des vis à expansion dans les perçages.
2. Fixez les supports au sol pour essai puis démontez-les.
3. Placez la cheminée à l'emplacement choisi.
4. Poussez le support sous les pieds. Vissez le support.

32
FR
UTILISATION DE L'APPAREIL
Les fonctions de réglage sont accessibles par le panneau de commande de l'appareil
Panneau de commande de l'appareil
Touches
Contrôle du niveau de chauffage
1x appuis:1900 W. Le témoin de chauffage s'allume en rouge.
2x appuis: 950 W. Le témoin de chauffage s'allume en bleu.
3 x appuis : éteindre le radiateur.
Contrôle de l'éclairage par le haut des charbons et des
fl ammes
1 x appui : degré de luminosité le plus élevé
2 x appuis : degré de luminosité moyen
3 x appuis : degré de luminosité le plus bas
4 x appuis : éteindre l'éclairage
Témoins
Niveau de chauffage
Rouge = 1900 W
bleu = 950 W
Timer
Mode détection de fenêtre ouverte

33
FR
Télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la toujours vers la cheminée. La télécommande
ne doit pas se trouver à plus de 6 mètres.
Touches
Allumage de l'appareil. Les ammes s'allument. L'écran de
la télécommande af che l'icône de ammes standard, la se-
maine et le réglage de température. Un appui supplémen-
taire sur la touche éteint l'écran de la télécommande.
Allumer et éteindre l‘éclairage des charbons et des ammes.
Réglage de la luminosité des ammes.
Luminosité du lit de charbon.
Contrôle de la puissance de chauffage
1x appui : 1900 W
L‘écran de la télécommande af che . Le témoin de chauffage s‘allume en
rouge .
2x appuis : 950 W
L‘écran de la télécommande af che . Le témoin s‘allume en bleu leuchtet
blau.
3x appuis : éteint à nouveau la fonction de chauffage.
L'appareil commence à chauffer après l'activation de la fonction chauffage
depuis la télécommande en fonction de la température demandée et de la
température ambiante
Réglage de la température entre 7°C et 30°C.
Dans les paramètres : pour augmenter ou réduire la valeur de 1.
Passer d‘un paramètre à l‘autre. Appuyez une fois sur la touche pour faire
clignoter le chiffre correspondant. Réglez l‘heure actuelle et la semaine
avec les touches .
Réglage de la minuterie de démarrage
1x appui : l‘af chage indique „1“ pour lundi. Le réglage de la température
se met à clignoter. Réglez le programme de températures pour lundi avec
les touches . Con rmez avec . Appuyez sur pour accéder
au réglage de l‘heure. Les heures s‘af chent de 00 à 23.
Appuyez sur , pour régler la minuterie avec les valeurs souhaitées.

34
FR
L‘icône avec les deux tirets ( ) indique que la minuterie est active et que
la température programmée actuellement est la même que la température
ambiante.
Un tiret ( ) indique que la minuterie est active et que la température actuelle
est égale à la température programmée moins 3 ° C.
Un afchage manquant signie que la minuterie est éteinte et que les
éléments chauffants ne fonctionnent pas actuellement.
Appuyez deux fois : l‘afchage indique „2“ pour mardi.
...
Appuyez sur 7x. l‘afchage indique „7“ pour dimanche.
Appuyez sur 8x pour quitter les paramètres.
Appuyez 1x : Activez la minuterie.
Lorsque la minuterie est activée, le témoin s‘allume en vert. .
Appuyez 2x : désactivation de la minuterie. L‘écran s‘éteint .
Lorsque la minuterie est active, elle suit les réglages effectués. L‘écran
afche , en fonction des paramètres dénis.
Remarque : Si l‘heure, la semaine ou d‘autres paramètres de la minuterie
sont modiés, utilisez ce bouton pour désactiver la minuterie, puis à
nouveau pour appliquer les paramètres.
Appuyez 1x : Activez la fonction „Détection de fenêtre ouverte“
L‘icône apparaît sur la télécommande . L‘indicateur s‘allume en jaune
sur l‘appareil . Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la
fonction. Les icônes correspondantes sur la télécommande et sur l‘appareil
s‘éteignent.
Si la fonction de détection de fenêtre ouverte est activée, le système
effectue la vérication uniquement si l‘appareil est en mode chauffage.
Lorsque l‘appareil chauffe, le programme enregistre la température
ambiante actuelle et la mesure toutes les 12 minutes. Lorsque la température
ambiante chute au-dessus de 4°C en 30 minutes, le programme conclut
qu‘une fenêtre est ouverte et arrête le chauffage. L‘indicateur sur
l‘appareil clignote rapidement. Lorsque le mode de chauffage a été
désactivé pendant 70 minutes, la fonction se met à mesurer si la fenêtre est
fermée. L‘afchage va maintenant clignoter lentement. L‘appareil chauffe
toutes les demi-heures pendant 6 minutes à 1900 W. Si la température
augmente de plus de 2°C, la fenêtre est considérée comme fermée et
l‘afchage arrête de clignoter.

35
FR
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Installation des piles dans la télécommande
La télécommande requiert deux piles de type LR03 (AAA) (non fournies).
Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le cache vers le bas et installez les
piles.
1. Eteignez l'appareil. Débranchez la che avant le nettoyage de l'appareil.
2. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide, éventuellement
avec une solution savonneuse douce.
Mise en garde : risque d'électrocution
Avant le nettoyage, débranchez la che de la prise. Ne laissez entrer
aucun liquide à l'intérieur de l'appareil.
Attention : risque de brûlure
Laissez l'appareil refroidir entièrement avant de le toucher ou de le
nettoyer.
Nettoyage

36
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Disjoncteur de sécurité
Pour protéger l'appareil des dommages éventuels causés par l'obstruction des
ouvertures de ventilation, cet appareil est équipé d'un arrêt de sécurité en cas de
surchauffe. Lorsqu'il est activé, l'appareil s'éteint. Si cela se produit, l'appareil peut être
redémarré de la façon suivante :
1. Éteignez l'appareil avec l'interrupteur marche / arrêt.
2. Débranchez la che de la prise de courant. Laissez l'appareil débranché pendant
15 minutes.
3. Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne soient pas couvertes.
4. Rebranchez le câble d'alimentation.
5. Remettez l'appareil sous tension.
6. Si cela ne fonctionne pas, vériez le fusible et la prise.
Problème Cause A vérifier
L'appareil s'éteint et
ne se rallume pas.
L'appareil est en
surchauffe. Le
disjoncteur de
sécurité thermique
a été déclenché.
Réinitialisez l'appareil
en éteignant
l'alimentation
principale. Patientez
5 minutes puis
rallumez l'appareil.
La amme est immobile. Le moteur des am-
mes est défectueux.
Le moteur de la am-
me doit être remplacé
par un spécialiste.

37
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

38
FR
Données obligatoires pour les radiateurs de pièce individuelle
Référence (s) du produit 10 0 33112
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
P
nom
1,8
kW Régulation manuelle de l'apport de
chaleur avec thermostat intégré
non
Puissance calorique
minimale (indicative)
P
min
0
kW Régulation manuelle de l'apport de
chaleur avec indication de la température
de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauffage
P
max
1,8
kW Régulation électronique de l'apport de
chaleur avec indication de la température
de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calorique
nominale (moteur
de ventilateur)
el
max
n.a.
kW
Type de chauffage/contrôle de la
température de la pièce
A puissance calorique
minimale (moteur
de ventilateur)
el
min
n.a.
kW Chauffage à une seule vitesse, pas de
contrôle de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
0
kW Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante
par thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la
température ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante
avec détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante
avec détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne

39
ES
Datos técnicos 39
Indicaciones de seguridad 40
Visión general del aparato 42
Colocación 43
Uso del aparato 44
Mantenimiento y limpieza 47
Resolución de problemas 48
Indicaciones para la retirada del aparato 49
Fabricante 49
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10 0 33112
Suministro eléctrico 220-240 V~ 50 Hz
Potencia max. 1600-1900 W
Peso 11,7 kg
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el siguiente código QR para tener acceso
al manual de instrucciones más actualizado y a
información adicional sobre el producto.
ÍNDICE

40
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea las indicaciones de seguridad cuidadosamente y consérvelas para el futuro.
• Antes de su uso, compruebe que la tensión de la conexión de red coincida con la
tensión del aparato.
• Asegúrese de que el aparato se coloque sobre una supercie estable, plana y
resistente al calor. NO lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
• No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión. Si utiliza el
aparato cerca de niños, estos deberán estar bajo supervisión.
• Tenga cuidado cuando el aparato se utilice cerca de mascotas.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas, psíquicas
o sensoriales o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios no podrán
utilizar el aparato salvo que estén bajo supervisión o hayan sido previamente
instruidas sobre su utilización y las indicaciones de seguridad y se hayan
familiarizado con sus funciones.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizada por niños sin supervisión.
Cuando no utilice el aparato o antes de la limpieza, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
• Si el cable de alimentación o el aparato están dañados, deje de usar el aparato
y contacte con el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona
cualicada.
• No permita que el cable pase por el borde de una mesa o quede colgando en una
barra ni que entre en contacto con supercies calientes.
• No se recomienda el uso de accesorios diferentes a los incluidos. NO tire del cable
para desenchufar el aparato, pues esto podría dañar el enchufe y/o el cable.
• NO utilice el aparato para otro n diferente al indicado. Este aparato solamente es
apto para uso doméstico.
• NO transporte el aparato utilizando el cable de alimentación.
• NO utilice cables alargadores con este aparato.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Este radiador no está equipado con un dispositivo para regular la temperatura
ambiente. No utilice este calefactor en estancias pequeñas si en ellas se
encuentran personas que no pueden abandonar por sí mismas la estancia excepto
que estén acompañadas de una persona que se encargue de su supervisión.
• Tenga siempre en cuenta que el radiador esté colocado sobre una supercie plana
y sólida. Asegúrese de que el radiador no se encuentre cerca de cortinas, muebles
u otros materiales inamables, pues puede provocar riesgo de incendio.
• Nunca lo exponga al fuego.
• Nunca corte el enchufe ni el cable en un fusible de fusión rápida.
• El radiador no debe colocarse inmediatamente debajo de una toma de corriente.
• NO cubra el radiador, pues puede provocar riesgo de incendio. No bloquee
ninguno de los oricios del radiador.
NO introduzca ningún objeto por los oricios del radiador.
Compruebe el aparato de vez en cuando para detectar polvo acumulado.
NO utilice el aparato en zonas donde se almacenen sustancias explosivas o

41
ES
donde existan vapores inamables.
• No coloque el cable por debajo de alfombras ni moquetas, felpudos o similar.
Coloque el cable fuera de las zonas de tránsito y en zonas donde alguien pudiera
tropezar.
• Este aparato tiene piezas en su interior que generan chispas. No lo utilice en zonas
en donde se utilice o almacene gasolina, pinturas o líquidos inamables.
• Esta chimenea no debe emplearse para secar ropa. NO cuelgue calcetines ni
ninguna otra decoración encima o cerca de este producto.
• No ponga en marcha la chimenea en una ventana. No la deje encendida durante
la noche.
• Cuando no lo utilice, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de los componentes calientes del
radiador y asegúrese de que no se quede atrapado entre la toma de corriente y
el radiador. Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente y deje que el
aparato se enfríe antes de transportarlo.
• ADVERTENCIA: Este producto debe instalarse correctamente; de lo contrario,
puede provocar daños en su producto y/o en su entorno. NO intente desmontar ni
reparar piezas del radiador.
• Esto debe realizarse por un servicio técnico cualicado. En el caso improbable de
que el aparato se averíe, detenga su uso inmediatamente y pida asesoramiento al
servicio de atención al cliente.

42
ES
VISIÓN GENERAL DEL APARATO
1
4
2
3
1 Estructura
2 Panel de control
3 Interruptor on/off
4 Mando a distancia

43
ES
COLOCACIÓN
Advertencia: riesgo de descarga eléctrica y de otras lesiones
Monte el aparato solamente tal y como se muestra en las
instrucciones de uso.
Colocación
Para evitar una caída accidental del aparato, deberá jar la chimenea eléctrica.
1. Realice dos perforaciones de 8 cm de diámetro a al menos 40 mm de los lados en
la pared. En los ori cios, coloque tornillos de presión.
2. Fije los soportes a modo de prueba en el suelo y vuelva a desmontarlos.
3. Coloque la chimenea en el lugar de instalación.
4. Desplace el soporte debajo del pie. Atornille bien los soportes.

44
ES
USO DEL APARATO
Las funciones se pueden regular a través del panel de control del aparato y también
con el mando a distancia.
Panel de control del aparato
Botones
Control de nivel de calefacción
Pulsar 1 vez: 1900 W. El indicador de
calefacción se ilumina en color rojo.
Pulsar 2 veces: 950 W. El indicador de calefacción se ilumina en
color azul.
Pulsar 3 veces: la función de calefacción se desactiva
Control de la iluminación decorativa de carbón y llamas
Pulsar 1 vez: grado máximo de iluminación
Pulsar 2 veces: grado medio de iluminación
Pulsar 3 veces: grado bajo de iluminación
Pulsar 4 veces: iluminación desactivada
Pantalla
Nivel de calefacción
Rojo = 1900 W
Azul = 950 W
Temporizador
Modo detección de ventana abierta

45
ES
Mando a distancia
Oriente el mando a distancia hacia la chimenea cuando lo utilice. El mando no debe
situarse a una distancia superior a 6 m.
Botones
Encender el aparato. Las llamas se encienden. En el display del
mando a distancia aparece por defecto el símbolo de la llama, el
día de la semana y la regulación de temperatura. Cuando pulse
de nuevo el botón, el display del mando a distancia se apaga.
Encender y apagar la iluminación de las llamas y el carbón.
Regulación del brillo de las llamas.
Brillo del carbón.
Control de los niveles e calefacción
Pulsar 1 vez: 1900 W.
En el display del mando a distancia aparece . El indicador de calefacción
se ilumina en color rojo.
Pulsar 2 veces: 950 W
En el display del mando a distancia aparece . El indicador de calefacción
se ilumina en color azul.
Pulsar 3 veces: se desactiva la función de calefacción.
El hecho de que el aparato empiece a calentar tras activar el nivel de
calefacción con el mando a distancia, depende de la temperatura
regulada y de la temperatura ambiente.
Con guración de temperatura entre 7 °C y 30 °C.
En los ajustes: aumentar o reducir el valor en 1 unidad.
Saltar por los ajustes. Al pulsar un botón parpadea la cifra
correspondiente. Con puede con gurar la hora y día de la semana
actuales. .
Con gurar temporizador
Pulsar 1 vez: en pantalla aparece “1” para lunes. Ahora parpadea el
ajuste de temperatura. Con los botones se regula la temperatura
programada para el lunes. Con se con rma. Con se accede a
la con guración de la hora. Las horas disponibles son “00-23”.
Pulse para activar el temporizador con los valores introducidos.

46
ES
El símbolo con ambas rayas ( ) indica que el temporizador está activo
y que la temperatura del programa congurado actualmente es igual al
ajuste de temperatura.
Una raya ( ) indica que el temporizador está activo y que la temperatura
congurada actualmente es 3 °C inferior al ajuste de temperatura. Un
indicador ausente indica que el temporizador está desactivado y que la
resistencia no está en funcionamiento en ese momento.
Pulsar 2 veces: en el display aparece „2“ para martes.
...
Pulsar 7 veces. En el display aparece „7“ para domingo.
Pulsar 8 veces: Abandonar la conguración
Pulsar 1 vez: Activar el temporizador.
Si el temporizador está activado, el indicador se ilumina en color verde. .
Pulsar 2 veces: Desactivar el temporizador. El indicador se apaga .
Si el temporizador está activado, funcionará según los ajustes
congurados. En el display , aparece lo que se haya
seleccionado en los ajustes.
Nota: Si se modican la hora, la semana u otros ajustes del temporizador,
este debe desactivarse y activarse con este botón para que se efectúen los
cambios.
Pulsar 1 vez: Activar la función „detectar una ventana abierta“.
En el mando a distancia aparece el símbolo . L‘indicateur s‘allume
en jaune sur l‘appareil . En el aparato se ilumina el indicador en color
amarillo. Pulse de nuevo el botón para desactivar la función. Los símbolos
correspondientes del mando a distancia y del aparato se vuelven a ocultar.
Si la función para detectar la ventana abierta está activada, el sistema
analizará si el aparato se encuentra en funcionamiento. Si el aparato
calienta, el programa guarda la temperatura ambiente actual y la mide
cada 12 minutos. Si la temperatura ambiente se reduce en 4 °C en el
plazo de 30 minutos, el programa supondrá que la ventana está abierta
y activará el modo calefacción. El indicador sur l‘appareil clignote
rapidement. Después de desactivar el funcionamiento de calefacción
durante 70 minutos, la función comienza a medir si la ventana está
cerrada. El indicador parpadea lentamente. El aparato calienta cada
media hora durante 6 minutos a 1900 W de potencia. Si la temperatura
aumenta 2 °C, se considerará que la ventana está cerrada y el indicador
deja de parpadear.

47
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Colocación de las pilas en el mando a distancia
El mando a distancia necesita dos pilas del tipo LR03 (AAA) (no incluidas en el envío).
Abra el compartimento de las pilas, desplazando la cubierta e introduciendo las pilas
1. Apague el aparato. Desconecte el enchufe antes de la limpieza.
2. La super cie se limpia con un paño húmedo y suave o con una solución jabonosa.
Advertencia: riesgo de descarga eléctrica
Antes de la limpieza, desconecte el enchufe. No deje que se ltra
agua ni ningún otro líquido al interior.
Atención: riesgo de quemadura
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de tocarlo o
limpiarlo.
Limpieza

48
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Protección de apagado
Para proteger al aparato de posibles daños generados por cubrir los oricios de
ventilación, el aparato está equipado por una protección automática contra el
sobrecalentamiento. Si se activa, el aparato se apaga. Si esto ocurre, el aparato se
puede volver a poner en marcha con los siguientes pasos:
1. Encienda el aparato con el interruptor on/off.
2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Deje el aparato 15 minutos
desconectado del suministro eléctrico.
3. Asegúrese de que los oricios de ventilación no estén cubiertos.
4. Vuelva a enchufar el aparato.
5. Encienda de nuevo el aparato.
6. Si no funciona, compruebe el fusible y el enchufe.
Error Motivo Comprobar
El aparato se apaga y no
se vuelve a encender.
El aparato se ha
sobrecalentado. Ha
saltado el interruptor
térmico de seguridad.
Reinicie el aparato.
La llama no se mueve. El motor de las llamas
está averiado.
El motor de las llamas
debe ser reparado
por un técnico.

49
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

50
ES
Datos obligatorios para calentadores de ambiente individuales
Denominación del modelo 10 033112
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de
regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
1,8
kW Regulación manual del abastecimiento
de calor con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
P
min
0
kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
no
Potencia térmica
continua máxima
P
max
1,8
kW Regulación electrónica de abastecimiento
de calor con aviso de temperatura
ambiente y/o exterior
no
Consumo de corriente auxiliar
Disípación de calor con ventilación auxiliar no
Con potencia térmica
nominal (Motor
del ventilador)
el
max
n.a.
kW
Tipo de potencia térmica/control
de temperatura ambiente
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
el
min
n.a.
kW Potencia térmica de un solo nivel, sín
control de temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0
W Dos o más niveles regulables manualmente,
sín control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente
con termostato mecánico
no
Con control electrónico de
temperatura ambiente
no
Con control de temperatura ambiente
y regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente
y regulación del día de la semana
sí
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente
con detección de presencia
no
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
sí
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del
comienzo de la calefacción
no
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)

51
IT
Dati tecnici 51
Avvertenze di sicurezza 52
Descrizione del dispositivo 54
Installazione 55
Utilizzo del dispositivo 56
Pulizia e manutenzione 59
Risoluzione dei problemi 60
Smaltimento 61
Produttore 61
DATI TECNICI
Numero articolo 10 0 33112
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Potenza max. 1600-1900 W
Peso 11,7 kg
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente, per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni
sul prodotto.
INDICE

52
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d’uso e conservarlo per future consultazioni:
• Controllare prima dell’utilizzo che la tensione della rete elettrica corrisponda alla
potenza del dispositivo.
• Assicurarsi di posizionare il dispositivo su una supercie stabile, piana e
termoresistente. Non immergere in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione. Prestare
particolare attenzione se il dispositivo viene utilizzato nelle vicinanze di bambini.
• Prestare attenzione se il dispositivo viene utilizzato nelle vicinanze di animali
domestici.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e
da persone con limitate capacità siche e mentali o con poca esperienza e
conoscenze solo se sono stati istruiti sulle modalità di utilizzo e comprendono i
rischi connessi.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzate da bambini senza il
dovuto controllo. Prima della pulizia e se non viene utilizzato il dispositivo, staccare
la spina.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere l’utilizzo e consultare
il produttore, il suo servizio di assistenza ai clienti o una persona con qualica
equivalente.
• Non lasciar penzolare il cavo dal bordo di un tavolo o di un armadio e non farlo
entrare in contatto con superci bollenti.
• Non si consiglia l’utilizzo di accessori diversi da quelli inclusi in consegna. Non
staccare la spina tirando dal cavo, ma impugnando la spina stessa, in modo da
non provocare danni.
• Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli indicati. Questo dispositivo è
adatto solo all’uso casalingo.
• Non trasportare il dispositivo dal cavo.
• Non utilizzare una prolunga con questo dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
• Questo camino non è dotato di un sistema di regolazione della temperatura
ambiente. Non utilizzarlo in piccoli locali in cui si trovano persone che non sono in
grado di lasciare la stanza autonomamente, a meno che non ci sia una persona a
controllare.
• Assicurarsi che il dispositivo si trovi sempre su una supercie stabile e piana. Non
posizionare il dispositivo vicino a tende, mobili o altri materiali inammabili, in
modo da evitare il rischio d’incendio.
• Non sedersi o stare in piedi sul camino.
• Non tagliare la spina e non effettuare collegamento in uno sperone fuso.
• Il dispositivo non deve trovarsi direttamente sotto a una presa elettrica.
• Non coprire il dispositivo, in modo da evitare il rischio d’incendio.
Non bloccare le aperture del dispositivo.
Non inserire oggetti nelle aperture del dispositivo.
Controllare regolarmente se ci sono accumuli di polvere.

53
IT
Non utilizzare il dispositivo in locali in cui vengono conservati liquidi inammabili o
in cui potrebbero essere presenti vapori.
• Non coprire il cavo con moquette, tappeti o passatoie. Far passare il cavo lontano
da zone di passaggio in cui ci si potrebbe inciampare.
• Questo dispositivo contiene componenti bollenti e che producono archi elettrici o
scintille.
• Non utilizzarlo in aree in cui vengono utilizzati o conservati benzina, vernici o altri
liquidi inammabili.
• Non utilizzare il dispositivo per asciugare biancheria.
• NON appendere calze o altre decorazioni vicino o sopra al dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo vicino a una nestra. Non lasciarlo acceso durante la
notte.
• Staccare la spina quando non viene utilizzato.
• Tenere il cavo lontano da parti bollenti del dispositivo e assicurarsi che non venga
teso tra spina e camino. Prima di spostare il dispositivo, staccare la spina e lasciarlo
raffreddare.
• ATTENZIONE! Questo prodotto deve essere installato correttamente, altrimenti
possono risultare danni al prodotto e/o all’ambiente circostante. Non cercare di
smontare e riparare componenti del camino.
• Queste operazioni devono essere realizzate da un tecnico qualicato.
Nell’improbabile eventualità che il dispositivo sviluppi dei malfunzionamenti,
interrompere subito l’utilizzo e consultare il servizio di assistenza ai clienti.

54
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1
4
2
3
1 Corpo
2 Pannello di controllo
3 Interruttore On/Off
4 Telecomando

55
IT
INSTALLAZIONE
Attenzione: pericolo di folgorazione e altre lesioni
Montare il dispositivo seguendo le indicazioni del manuale.
Installazione
Per evitare che il dispositivo cada, è necessario ssarlo.
1. Realizzare un foro di 8 mm di diametro ad almeno 40 mm dal bordo della parete.
Inserire viti di pressione.
2. Fare una prova ssando i supporti al pavimento e toglierli nuovamente.
3. Mettere il camino nel luogo di posizionamento.
4. Spingere il supporto sotto al piede. Avvitare saldamente il supporto.

56
IT
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
Le funzioni sono impostabili sul pannello di controllo del dispositivo o sul telecomando.
Pannello di controllo sul dispositivo
Tasti
Gestione del livello riscaldante
Premendo 1 volta: 1900 W. L’indicazione di riscaldamento si
illumina di rosso.
Premendo 2 volte: 950 W. L’indicazione di riscaldamento ) si
illumina di blu
Premendo 3 volte: la funzione riscaldante viene spenta.
Gestione dell’illuminazione decorativa di carbone e amme.
Premendo 1 volta: intensità massima.
Premendo 2 volte: intensità media.
Premendo 3 volte: intensità massima.
Premendo 4 volta: l’illuminazione viene spenta.
Display
Livello di riscaldamento
Rosso = 1900 W
Blu = 950 W
Timer
Modalità rilevamento nestra aperta

57
IT
Telecomando
Indirizzare il telecomando verso il camino. Il telecomando non deve trovarsi a oltre 6
m di distanza.
Tasti
Accendere il dispositivo. La amma si accende. Sul display del telecoman-
do compaiono il simbolo della amma, il tempo settimanale e la temperatu-
ra impostata. Premendo nuovamente, il display del telecomando si spegne.
Accendere e spegnere l’illuminazione di amma e carbone.
Impostare l’intensità della amma.
Intensità del carbone.
Gestione del livello riscaldante:
Premere 1 volta: 1900 W.
Sul display del telecomando compare
. L’indicazione di riscaldamento
si illumina di rosso.
Premere 2 volte: 950 W.
Sul display del telecomando compare . L’indicazione di riscaldamento
riscaldamento si illumina di blu.
Premere 3 volte: la funzione riscaldante viene spenta.
Il dispositivo inizia a riscaldare dopo aver attivato il livello riscaldante sul
telecomando, in base alla temperatura ambiente e a quella impostata.
Impostazione temperatura tra 7 °C e 30 °c.
Nelle impostazioni: per aumentare o diminuire il valore di 1.
Muoversi tra le impostazioni. Premendo 1 volta lampeggia la cifra
corrispondente. Con si impostano l’ora e la settimana attuali.
Impostare il timer
Premendo 1 volta: compare “1” sullo schermo per lunedì. Ora lampeggia
l’impostazione della temperatura. Impostare il programma di temperature
per lunedì con i tasti . se regula la temperatura programada para el
lunes. Confermare con . Andare all’impostazione oraria con , Le
ore mostrate sono “00-23”.
Premere per mettere in funzione il timer con i valori attuali.

58
IT
Il simbolo con i due trattini ( ) indica che il timer è attivo e che il
programma di temperatura impostato corrisponde con l’impostazione della
temperatura.
Un trattino ( ) indica che il timer è attivo e la temperatura attualmente
impostata è l’impostazione della temperatura meno 3 °C. La mancanza di
indicazione signica che il timer è spento e che gli elementi riscaldanti non
sono in funzione.
Premere 2 volte: sullo schermo compare “2” per martedì.
…
Premere 7 volte: sullo schermo compare “7” per domenica.
Premere 8 volte: abbandonare le impostazioni.
Premere 1 volta: il timer viene attivato.
Quando il timer è attivo, l’indicazione si accende in verde.
Premere 2 volte: il timer viene disattivato. L’indicazione si spegne.
Quando il timer è attivo, funziona in base alle impostazioni inserite. Sullo
schermo compare , in base alle impostazioni inserite.
Avvertenza: se si cambiano ora, settimana o altre impostazioni del timer,
per confermarle è necessario spegnere e riaccendere il timer con questo
tasto.
Premere 1 volta: accendere la funzione “Rilevamento nestra aperta”.
Sul telecomando compare il simbolo . Sul dispositivo l’indicazione si
accende in giallo. Premere nuovamente il tasto per spegnere la funzione. I
relativi simboli su telecomando e dispositivo scompaiono.
Se la funzione di rilevamento nestra aperta è attiva, il sistema controlla
se il dispositivo è in funzione di riscaldamento. Se il dispositivo riscalda,
il programma salva la temperatura ambiente attuale e la misura ogni
12 minuti. Se la temperatura scende di oltre 4 °C entro 30 minuti, il
programma deduce che la nestra è aperta e arresta il riscaldamento.
L’indicazione sul dispositivo lampeggia rapidamente. Dopo che il
riscaldamento è stato disattivato per 70 minuti, la funzione rileva se la
nestra è chiusa. L’indicazione lampeggia lentamente. Il dispositivo
riscalda per 6 minuti a 1900 W ogni mezz’ora. Se la temperatura aumenta
di oltre 2 °C, la nestra viene considerata chiusa e l’indicazione non
lampeggia più.

59
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Inserire le batterie nel telecomando
Il telecomando funziona con due batterie tipo LR03 (AAA) (non incluse nel volume di
consegna).
Aprire il vano per le batterie facendo scorrere la copertura verso il basso e inserire le
batterie.
1. Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima della pulizia.
2. Pulire la super cie con un panno morbido e asciutto. Se si desidera, utilizzare una
soluzione a base di sapone.
Attenzione: pericolo di folgorazione
Staccare la spina prima della pulizia. Non far scorrere all’interno
acqua o altri liquidi.
Attenzione: pericolo di ustione
Lasciare raffreddare completamente il dispositivo prima di toccarlo o
pulirlo
Pulizia

60
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Spegnimento di sicurezza
Per proteggere il dispositivo da eventuali danni che possono risultare dalla copertura
delle aperture di ventilazione, è presente una funzione di spegnimento automatico in
caso di surriscaldamento. Una volta attivato, il dispositivo è fuori servizio. Per riattivare il
dispositivo, seguire questi passaggi:
1. Spegnere il dispositivo con On/Off.
2. Staccare la spina e lasciarla scollegata per 15 minuti.
3. Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano coperte.
4. Collegare la spina.
5. Accendere il dispositivo.
6. Se non funziona, controllare fusibile e spina.
Errore Causa Controllare
Il dispositivo si spegne e
non si lascia riaccendere.
Il dispositivo è surris-
caldato. L’interruttore
termico di sicurezza
è stato attivato.
Resettare il
dispositivo.
La amma non si muove. Il motore della
amma è guasto.
Il motore deve
essere sostituito
da un tecnico.

61
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

62
IT
Indicazioni obbligatorie per riscaldatori per stanze singole
Identicazione del modello (i) 10 0 33112
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elettrici ad accumulo:
Tipo di controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom
1,8
kW Controllo manuale del carico termico
con termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Pmin
0
kW Controllo manuale del carico termico
con riscontro della temperatura
ambiente e/o esterna
no
Potenza termica
massima continua
Pmax,c
1,8
kW Controllo elettronico del carico termico
con riscontro della temperatura
ambiente e/o esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore no
Per la potenza termica
nominale (Motore
del ventilatore)
elmax
n.d.
kW
Tipo di potenza termica / controllo
della temperatura ambiente
Per la potenza termica
minima (Motore
del ventilatore)
elmin
n.d.
kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa elSB
0
W Due o più livelli impostabili manualmente,
senza controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della
temperatura ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
sì
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente
con rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente
con rilevamento di nestre aperte
sì
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania



