
EX335 • SX335
Keep this Owner’s Manual for future reference, thoroughly read through it, and
if you have any questions please contact us today.
NG Owner’s Manual
53006
111820
enUS
REGISTER TODAY.
We are so glad that you have joined us on the journey to grilling greatness. Register
your grill and gain access to fun and engaging WEBER information, including tips, tricks
and how to get the most out of your grilling experience.
PHONE APP EMAIL weber.com

2
Installation and Assembly
m DANGER: This grill is not intended to be installed in
or on recreational vehicles or boats.
m WARNING: Do not use this grill unless all parts
are in place and the grill was properly assembled
according to the assembly instructions.
m WARNING: Do not build this model of grill in any
built-in or slide-in construction.
m WARNING: Do not modify the appliance (grill). Liquid
propane gas is not natural gas. The conversion or
attempted use of natural gas in a liquid propane gas
unit or liquid propane gas in a natural gas unit is
unsafe and will void your warranty.
m WARNING: Do not route the ten-foot hose under a
deck. The hose must be visible.
• WE RECOMMEND THAT THE INSTALLATION OF
THIS NATURAL GAS GRILL BE PERFORMED BY A
PROFESSIONAL.
• Confirm that the branch supply line from the house to
the grill is properly installed before using the grill.
• In the United States, installation must conform with
local codes or, in the absence of local codes, with
either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1; or Propane Storage and Handling Code,
B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles,
ANSI A119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code, as applicable.
• InCanada, the installation of this grill must comply
with local codes and/or the latest edition of Standard
CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling
Code). These instructions, while generally acceptable,
do not necessarily comply with the Canadian
installation codes, particularly with piping above and
below ground.
• In Mexico, if there are local codes that apply to portable
gas appliances, you must comply with the latest edition
of Ocial Mexican Standard (NOM).
• If an external electrical source is utilized (such as
a rotisserie) it must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
Operation
m DANGER: Only use the grill outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building,
breezeway, tent, any other enclosed area, or beneath
overhead combustibleconstruction.
m DANGER: Do not use the grill in any vehicle or in any
storage or cargo area of any vehicle. This includes,
but is not limited to, cars, trucks, station wagons,
mini-vans, sport utility vehicles, recreational
vehicles, andboats.
m DANGER: Do not use the grill within 24 inches
(61 cm) of combustible materials. This includes the
top, bottom, back and sides of the grill.
m DANGER: Keep the cooking area clear of flammable
vapors and liquids such as gasoline, alcohol, etc.,
and combustible materials.
m DANGER: This appliance (grill) must be kept away
from flammable materials during use.
m DANGER: Do not put a grill cover or anything
flammable on, or in the storage area under the grill
while it is in operation or is hot.
m DANGER: Should a grease fire occur, turn o all
burners and leave lid closed until fire is out.
m WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keepyoung children away.
m WARNING: The use of alcohol, prescription drugs,
non-prescription drugs, or illegal drugs may impair
the consumer’s ability to properly and safely
assemble, move, store, or operate thegrill.
m WARNING: Never leave the grill unattended during
pre-heating or use. Exercise caution when using this
grill. The entire cookbox gets hot when in use.
m WARNING: Do not move the appliance (grill)
duringuse.
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the
fuel supply hose away from any heated surfaces.
m CAUTION: This product has been safety-tested and
is only certified for use in a specific country. Refer to
country designation located on outside of box.
• Do not use charcoal or lava rock in the grill.
• This natural gas grill is factory built to operate using
natural gas only. Never attempt to operate your grill
on gases other than the type specified on the grill
ratingplates.
Storage and/or Nonuse
m WARNING: Turn o the gas at the natural gas supply
valve when the grill in not in use.
m WARNING: After a period of storage and/or nonuse,
the grill should be checked for gas leaks and burner
obstructions before use.
• Storage of the grill indoors is permissible only if the
grill is disconnected from the gas supply.
California Proposition 65
m WARNING: Combustion byproducts produced when
using this product contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
m PROPOSITION 65 WARNING: Handling the brass
material on this product exposes you to lead, a
chemical known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Wash hands after handling this product.
m DANGER
If you smell gas:
• Shut o gas to the appliance
(grill).
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
• If odor continues, keep away
from the appliance (grill)
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
m WARNING
• Do not store or use gasoline
or other flammable liquids
or vapors in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
• An LP cylinder (tank) not
connected for use shall
not be stored in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
USE OUTDOORS ONLY.
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE (GRILL).
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the consumer.
NOTICE TO CONSUMER: Retain these
instructions for future reference.
Important
SafetyInformation
DANGER, WARNING, and CAUTION
statements are used throughout this
Owner's Manual to emphasize critical and
important information. Read and follow
these statements to help ensure safety and
prevent property damage. Thestatements
are defined below.
m DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
will result in death or seriousinjury.
m WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or seriousinjury.
m CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in minor or moderateinjury.
Welcome to Weber

3
Welcome to Weber
The grills illustrated in this Owner’s Manual may vary
slightly from the model purchased.
1
DOWNLOAD
THE FREE APP
2
INSERT PROBE
3
CONNECT AND
MONITOR
4
PERFECT RESULTS
FEATURE BENEFIT
REMOTE GRILL
MONITOR
WI-FI AND BLUETOOTH® GRILL MONITORING
Remote grilling access gives you the freedom to walk away and monitor the heat
from your smart device.
STEP-BY-STEP
GRILLING
PERFECTLY GRILLED FOOD
Know when it’s time to flip, rest, and serve directly from your smart device.
Receive notifications on everything from when it’s time to flip food, to a
countdown that displays when it’s ready.
APP ENABLED FOOD
THERMOMETERS
INSTANT FOOD STATUS READOUT
View food temperature & doneness without lifting the lid. The food probes monitor
doneness from beginning to end and will notify you via the app when it’s time to
flip, rest, and serve.
RECIPES &
INSTRUCTION
WEBER RECIPES AND COOK PROGRAMS
Weber recipes and cook programs that provide real time, step-by-step grilling
instructions specific to your cook preference and cut of meat.
LED DISPLAY DASHBOARD
The LED display dashboard on your module is where you can visually check
temperatures, receive notifications, view connectivity status, and check the status of
your cook.
Even your grill can
update its status
HELLO!
We are so glad that you have joined us on the journey to grilling happiness.
Pleasetake some time to read through this Owner’s Manual to ensure that you
are up and grilling quickly and easily. We want to be with you for the life of your
grill, so please take just a couple of minutes to register yourgrill. When you
sign up for a WEBER-ID as part of your registration, wewill deliver special grill-
related content just for you to enjoy.
So, come along and join us online, on your smart device or however else you'd
like to stay in touch.
Thank you for choosing WEBER.
We are happy you are here.
TABLE OF CONTENTS
2 Welcome to Weber
Important SafetyInformation
4 The Weber Promise
Warranty
5 Product Features
GENESIS II Features
GS4 Hign Performance
GrillingSystem
6 Getting Started
Important Information about
NaturalGas & Gas Connections
Hose Connection & LeakChecking
10 Operation
The Very First Time You Grill
Every Time You Grill
Igniting the Grill
Using the Sear Zone
Igniting the Side Burner
Integrated WEBER CONNECT
Technology
Using the WEBER CONNECT Module
Food Temperature Probe Care
16 Tips and Hints
The Flame - Direct or Indirect
Grilling Do's and Don'ts
Grilling at Night
Optimize Grill Space
18 Product Care
Cleaning and Maintenance
20 Troubleshooting
26 Grilling Guide
27 Replacement Parts

4
The Weber Promise
PROTECT
YOUR
INVESTMENT
Shield your grill from the
elements with a heavy-duty
premiumgrillcover.
Warranty
Thank you for purchasing a WEBER product. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 and its Americas Business units
(“WEBER”) pride ourselves on delivering a safe, durable,
and reliable product.
This is WEBER’s Voluntary Warranty provided to you
at no extra charge. It contains the information you will
need to have your WEBER product repaired or replaced
in the unlikely event of a failure or defect.
Pursuant to applicable laws, the Owner has several
rights in case the product is defective. Those rights
include supplementary performance or replacement,
abatement of the purchasing price, and compensation.
These and other statutory rights remain unaected by
this Warranty provision. In fact, this Warranty grants
additional rights to the Owner that are independent
from statutory Warranty provisions.
WEBER’s Voluntary Warranty
WEBER warrants, to the purchaser of the WEBER
product (or in the case of a gift or promotional situation,
the person for whom it was purchased as a gift or
promotional item) (“Owner”), that the WEBER product
is free from defects in material and workmanship
for ten (10) years, or three (3) years for WEBER
CONNECT components, from the date of purchase
when assembled and operated in accordance with the
accompanying Owner’s Manual, normal wear and tear
excluded. (Note: If you lose or misplace your WEBER
Owner’s Manual, a replacement is available online at
www.weber.com.) WEBER agrees within the framework
of this warranty to repair or replace the part that is
defective in material or workmanship subject to the
limitations, and exclusions listed below. TO THE EXTENT
ALLOWABLE BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS
EXTENDED ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND
IS NOT TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS,
EXCEPT IN THE CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL
ITEMS AS NOTED ABOVE.
WEBER stands by its products and is happy to provide
you with the Warranty described for material defects in
the grill or its relevant components, normal wear and
tear excepted.
• ‘Normal wear and tear’ includes cosmetic and
other immaterial deterioration that may come with
ownership of your grill over time, such as surface rust,
dents / scratches, etc.
However, WEBER will honor this Warranty for the grill or
its relevant components where damage or dysfunction
results from a material defect.
• ‘Material defect’ includes rust through or burn through
of certain parts, or other damage or failure inhibiting
your ability to safely / properly use your grill.
Owner’s Responsibilities Under this
Warranty / Exclusion of Warranty
To ensure trouble-free Warranty coverage, it is
important (but not required) that you register your
WEBER product online at www.weber.com. Please
also retain your original sales receipt and/or invoice.
Registering your WEBER product confirms your
warranty coverage, will expedite any Warranty claims
you may need to make, and provides a direct link
between you and WEBER in case we need to contact
you. If you have not had time to register your grill before
calling for Warranty service, please have the following
information available when you do call:
Name – Address – Phone Number – Email – Serial
Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model –
Color – Primary Issue
The above warranty only applies if the Owner takes
reasonable care of the WEBER product by following
all assembly instructions, usage instructions,
and preventative maintenance as outlined in the
accompanying Owner’s Manual, unless the Owner can
prove that the defect or failure is independent of non-
compliance with the above mentioned obligations. If
you live in a coastal area, or have your product located
near a pool, maintenance includes regular washing
and rinsing of the exterior surfaces as outlined in the
accompanying Owner’s Manual.
This WARRANTY lapses if there are damages,
deteriorations, discolorations, and/or rust for which
WEBER is not responsible caused by:
• Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication,
vandalism, neglect, improper assembly or installation,
and failure to properly perform normal and routine
maintenance;
• Insects (such as spiders) and rodents (such as
squirrels), including but not limited to damage to
burners and/or gas hoses;
• Exposure to salt air and/or chlorine sources such as
swimming pools and hot tubs/spas;
• Severe weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or severe
storms.
• Acid rain and other environmental factors
The use and/or installation of parts on your WEBER
product that are not genuine WEBER parts will void this
Warranty, and any damages that result hereby are not
covered by this Warranty. Any conversion of a gas grill
not authorized by WEBER and performed by a WEBER
authorized service technician will void this Warranty.
Warranty Processing
If you believe that you have a part which is covered by
this Warranty, please contact WEBER Customer Service
using the contact information on our website (www.
weber.com). WEBER will, upon investigation, repair or
replace (at its option) a defective part that is covered by
this Warranty. In the event that repair or replacement
are not possible, WEBER may choose (at its option) to
replace the grill in question with a new grill of equal or
greater value. WEBER may ask you to return parts for
inspection, shipping charges to be pre-paid by Owner.
When you contact Customer Service, please have the
following information available:
Name – Address – Phone Number – Email – Serial
Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model –
Color – Primary Issue
Disclaimers
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS
AS DESCRIBED IN THIS WARRANTY STATEMENT,
THERE ARE EXPLICITLY NO FURTHER WARRANTY
OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF LIABILITY GIVEN
HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY LIABILITY
APPLYING TO WEBER. THE PRESENT WARRANTY
STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR EXCLUDE
SITUATIONS OR CLAIMS WHERE WEBER HAS
MANDATORY LIABILITY AS PRESCRIBED BY STATUTE.
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE TEN
(10) YEAR PERIOD, OR THREE (3) YEAR PERIOD
FOR WEBER CONNECT COMPONENTS, OF THIS
WARRANTY. NO OTHER WARRANTIES GIVEN BY
ANY PERSON, INCLUDING A DEALER OR RETAILER,
WITH RESPECT TO ANY PRODUCT (SUCH AS ANY
“EXTENDED WARRANTIES”), SHALL BIND WEBER. THE
EXCLUSIVE REMEDY OF THIS WARRANTY IS REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE PART OR PRODUCT.
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANTY
SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN
THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE
WEBER PRODUCT SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY
AND/OR TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE MISUSE OR ABUSE OF THE PRODUCT OR
FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED BY
WEBER IN THE ACCOMPANYING OWNER’S MANUAL.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER THIS
WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE BALANCE
OF THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL TEN (10) YEAR
WARRANTY PERIOD, OR THE ABOVE MENTIONED
ORIGINAL THREE (3) YEAR WARRANTY PERIOD FOR
WEBER CONNECT COMPONENTS.
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY
HOME OR APARTMENT USE ONLY AND DOES NOT
APPLY TO WEBER GRILLS USED IN COMMERCIAL,
COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS SUCH AS
RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR RENTAL
PROPERTIES.
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE DESIGN
OF ITS PRODUCTS. NOTHING CONTAINED IN THIS
WARRANTY SHALL BE CONSTRUED AS OBLIGATING
WEBER TO INCORPORATE SUCH DESIGN CHANGES
INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED PRODUCTS,
NOR SHALL SUCH CHANGES BE CONSTRUED AS
AN ADMISSION THAT PREVIOUS DESIGNS WERE
DEFECTIVE.
Weber-Stephen Products LLC
Customer Service Center
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
U.S.A.
For replacement parts, call:
1-800-446-1071
The WEBER Promise
At WEBER, we pride ourselves on two things: making grills that last and
providing a lifetime of excellent customer service.

5
Product Features
GS4 HIGH
PERFORMANCE
GRILLING SYSTEM
4 Grease Management System
Drippings that are not vaporized by the FLAVORIZER
BARS are funneled away from the burners into the
disposable drip tray, located within the removable
catch pan under the cookbox. Simply remove the
catch pan and replace the drip tray as needed.
The GS4 high performance grilling
system sets the standard in the
world of gas grilling, and lands
Weber in a class of its own. This
powerful grilling system is based on
over 65 years of grilling experience,
culinary expertise, and most importantly, the wants
and needs of the people who matter most – our
grilling community. Each component of GS4 was
uniquely designed for ease-of-use and to provide
an unequaled satisfaction to your backyard grilling
experience.
1 INFINITY Ignition
The Infinity Ignition is guaranteed to
ignite. Rest assured that you’ll be up-and-
grilling the first time, every time.
2 Burners
The unique, tapered shape delivers a consistent gas
flow from front to back. This provides ultimate heat
distribution, ensuring that food grills evenly and
consistently anywhere on the cooking grates.
3 FLAVORIZER BARS
Stainless Steel FLAVORIZER BARS are angled just
right to catch drippings that smoke and sizzle,
adding that irresistible smoky flavor that we all
know and love to your food.
2
3
4
GENESIS II
FEATURES
A WEBER CONNECT
Confidently tend to the grill and your guests while
using the integrated WEBER CONNECT technology. This
device monitors internal grill temperature and uses
food temperture probes allowing you to monitor the
temperature of your food. You can also monitor your
grill from your smart device with the WEBER CONNECT
app via Bluetooth® or Wi-Fi connection.
One food temperture probe is included. Additional food
probes are sold seperately.
B TUCKAWAY Warming Rack
Keeps food warm, or toasts buns, while the main
course finishes grilling on the grate. Fold it down when
not in use for easy storage.
C Porcelain-Enameled,
Cast Iron Cooking Grates
Porcelain-enameled, cast-iron cooking grates provide
even heat distribution across the entire grilling surface
and superior heat retention.
D Sear Zone
The Sear Zone is designed to create an intense heat
zone to quickly add sear marks to your meat.
E Lighted Control Knobs
With a push of a button, the control knobs light up to
oer optimal control while night-time grilling.
F Side Burner
Use the side burner to simmer BBQ sauce or sauté
veggies while the main course grills under the lid.
G Side Tables with Integrated Tool Hooks
Use the side tables to keep platters, seasonings, and
tools within arm’s reach. Hang your essential grilling
tools on the hooks for easy access and organization of
your backyard workspace.
H Grill Cabinet
The grill cabinet adds enclosed storage space for all of
your essential grilling tools and accessories.
B
C
A
D
FE G
H

6
Getting Started
Important Information about
NaturalGas & Gas Connections
What is Natural Gas?
Natural gas (NG) is a combustible, gaseous mixture
of simple hydrocarbon compounds, usually found in
deep underground reservoirs formed by porous rock.
It is a fossil fuel composed almost entirely of methane.
Natural gas is delivered by your local utility through an
underground pipeline system.
General Specifications
• Three burner grills are designed to operate at 7" of
water column pressure (0.2526 psi).
• Four burner grills are designed to operate at 4.5" of
water column pressure (0.16245 psi).
• The quick-disconnect fitting can be installed
horizontally or pointing downward, but never pointing
upward. Installing it with the open end pointing upward
can result in water and debris collecting in the quick-
disconnect fitting.
• The dust covers (plastic plugs supplied with your grill)
help keep the open ends of the quick-disconnect fitting
clean while disconnected.
Hose Requirements
• The grill is equipped with a model specific hose that
was attached during the manufacturing process. This
specific hose must be used for proper performance.
• If the hose becomes worn or damaged, contact the
Customer Service Representative in your area using
the contact information on our website.
Pressure Testing the Gas Supply
• Disconnect the gas grill when the gas supply is being
tested at high pressures. This appliance and its
individual shuto valve must be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures in excess of 1/2 psig
(3.5 kPa).
• Turn o the gas grill when the gas supply is being
tested at low pressures. This appliance must be
isolated from the gas supply piping system by closing
its individual manual shuto valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2psig (3.5 kPa).
Typical NG Grill Pipe Installation 310 • 315 • 325 • 330 • 335 Models
INSIDE HOUSE
Gas supply
Shuto
OUTSIDE HOUSE
Quick-disconnect
3/8" pipe nipple
Reducing coupling
1/2" pipe nipple
Locking shuto
Local codes may
require dierent
installations.
Flare fittings should
never be used.

7
Getting Started
Hose Connection &
LeakChecking
Connect the Hose to the GasSupply
A quick-disconnect fitting connects your grill to
the gas supply. Gas will not flow unless the quick-
disconnect is properly engaged.
1) Check that all burner control knobs are in the o
position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (A).
2) Slide the collar of the quick-disconnect back (B).
3) Push male fitting of the hose into the quick-
disconnect and maintain pressure. Slide the collar
closed (C). If it does not engage or lock, repeat
procedure. Proceed to ”CHECKING FOR GAS
LEAKS”.
B
C
A

8
Getting Started
What is a Leak Check?
Once the hose is properly connected, it is necessary
to perform a leak check. A leak check is a reliable way
to verify that gas is not escaping after you connect the
hose to the gas supply. The fuel system in your grill
features factory-made connections that have been
thoroughly checked for gas leaks and the burners have
been flame-tested.
WEBER recommends performing a thorough leak
check after assembly, as well as annually. The
following fittings should be tested:
• Where the gas hose connects to the sorce.
• Where the gas hose connects to the bulkhead.
• Where the bulkhead connects to the corrugated gas
line.
Checking for Gas Leaks
1) Wet fittings (D) with a soap and water solution,
using a spray bottle, brush or rag. You can make
your own soap and water solution by mixing 20%
liquid soap with 80% water; or, you can purchase
leak check solution in the plumbing section of any
hardware store.
2) Turn the gas supply valve on.
3) If bubbles appear there is a leak:
a) If the leak is at the gas source (E). Turn o the
gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
m DANGER: Do not use a flame to check for gas
leaks. Besure there are no sparks or open
flames in the area while you check for leaks.
m DANGER: Leaking gas may cause a fire or
explosion.
m DANGER: Do not operate the grill if there is a
gas leak present.
D
E

9
Getting Started
G
F
Getting Started
b) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (F), re-tighten fitting with a wrench
and recheck for leaks with soap and water
solution. If leak persists, turn o the gas. DONOT
OPERATE THE GRILL.
c) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (G), turn o the gas. DO NOT
OPERATE THE GRILL.
If a leak is present, contact the Customer Service
Representative in your area using the contact
information on our website.
4) If bubbles do not appear, leak checking is complete.
Turn gas supply valve o and rinse connections
withwater.
NOTE: Since some leak test solutions, including soap and
water, may be slightly corrosive, all connections should
be rinsed with water after checking for leaks.
Disconnect the Hose from the GasSupply
1) Slide the collar back and pull out the plug.
Thisautomatically shuts o the gas.

10
m DANGER: Do not line the slide-out grease tray
or cookbox with aluminum foil.
m DANGER: Check the slide-out grease tray and
catch pan for grease build-up before each use.
Remove excess grease to avoid a grease fire.
m WARNING: Use caution when removing catch
pan and disposing of hot grease.
m WARNING: Use heat-resistant barbecue mitts
or gloves when operating grill.
m WARNING: Grill brushes should be checked for
loose bristles and excessive wear on a regular
basis. Replace brush if any loose bristles are
found on cooking grates or brush. WEBER
recommends purchasing a new stainless steel
bristle grill brush at the beginning of every
spring.
m WARNING: If the hose is found to be damaged
in any way, do not use the grill. Replace using
only WEBER authorized replacement hose.
m WARNING: Keep ventilation openings around
tank clear and free of debris.
A D
EB
C
Operation
The Very First Time You Grill
Perform an Initial Burn-Off
Heat the grill on the highest setting, with the lid closed,
for at least 20 minutes prior to grilling for the firsttime.
Every Time You Grill
Meal-to-Meal Maintenance
The Meal-To-Meal Maintenance plan includes the
following simple, yet important, steps that should
always be performed prior to grilling.
Check for Grease
Your grill was built with a grease management
system that funnels grease away from food and into a
disposable container. As you cook, grease is channeled
down the slide-out grease tray and into a disposable
drip tray that lines the catch pan. This system should be
cleaned each and every time you grill to preventfires.
1. Confirm that the grill is o and cool.
2. Remove the slide-out grease tray by pulling the tray
out of the cabinet (A). Remove excess grease with a
plastic scraper.
3. Remove the catch pan (B). Check for excessive
amounts of grease in the disposable drip pan that
lines the catch pan. Discard disposable drip pan
when necessary and replace with a new one.
4. Reinstall all components.
Inspect the Hose
Routine inspection of the hose is necessary.
1. Confirm that the grill is o and cool.
2. Check hose for any signs of cracking, abrasions, or
cuts(C). If the hose is found to be damaged in any
way, do not use the grill.
Preheat the Grill
Preheating the grill is critical to successful grilling.
Preheating helps to prevent food from sticking to the
grate and gets the grate hot enough to sear properly.
Italso burns o residue of a previously cooked meal.
1. Open the grill lid.
2. Ignite your grill according to the ignition instructions
in this Owner's Manual.
3. Close lid.
4. Preheat the grill with all burners on the start/high
position for 15 minutes(D).
Clean the Cooking Grate
After preheating, any bits of food or debris left over from
previous use will be easier to remove. Cleaned grates
will also prevent your next meal from sticking.
1. Brush the grates with a stainless steel bristle grill
brush immediately after preheating (E).

11
A
B
C
D
E
Operation
m WARNING: Open lid during ignition.
m WARNING: Do not lean over open grill while
igniting or cooking.
m WARNING: Each burner must be ignited
individually by pushing the electronic ignition
button.
m WARNING: If ignition does not occur within
four seconds of attempting to light the first
burner, turn the burner control knob to
the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, and then repeat
the lighting procedure.
Igniting the Grill
Using the Electronic Ignition System to
Ignite the Grill
Each control knob operates an individual burner, and
each burner ignites independently. Ignite the burners
starting from left to right. All burners should be lit for
preheating, however, all burners do not have to be lit
while grilling.
1) Open the grill lid (A).
2) Check that all burner control knobs are in the o
position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (B).
3) Turn the gas supply valve on (C).
4) Begin with the burner furthest to the left. Push the
burner control knob in and turn it counterclockwise
to the start/high
position (D).
5) Push and hold the electronic ignition button (E).
Youwill hear it ticking.
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in
the FLAVORIZER BARS.
7) If the burner does not ignite, turn burner control
knob to the o
position and wait five minutes to
allow the gas to clear before attempting to light the
burner again.
8) If the burner ignites, repeat steps 4 through 6 to
light the remaining burners.
Should the burners fail to ignite using the electronic
ignition, refer to the TROUBLESHOOTING section.
Thereyou will find instructions on igniting the grill
with a match to help determine the exact problem.
To Extinguish Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply valve o.
A
B
D
E
C

12
Operation
1
B
Using the Sear Zone
Searing is a direct grilling technique used on meats,
such as steak, poultry parts, fish and chops. Searing
browns the surface of the food at a high temperature. By
searing both sides of the meat, you caramelize the food
surface, creating a more desirable flavor.
Ignition of the sear burner
is the same as ignition of a
main burner, each burner ignites independently.
1) Open the lid and ignite all of the burners,
including the sear burner . Refer to USING THE
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM TO IGNITE THE
GRILL.
2) Preheat the grill with the lid closed and with all
burners on the start/high
position for 15 minutes.
3) After preheating, leave the sear burner control
knob
and the adjacent burner control knobs in
the start/high position (A). The sear burner works
in tandem with adjacent burners (B). The remaining
burner(s) can be turned to o or low.
4) Place meat directly over the sear zone
and close lid.
Sear each side anywhere from one to four minutes
(C), depending on the type and thickness of meat.
Once searing is complete, the meat can be moved
to moderate heat over and cooked to your desired
doneness.
Note: Always cook with the lid closed to achieve maximum
heat and to avoid flare-ups.
As you gain experience using the sear zone we
encourage you to experiment with dierent searing
times to find the results that work best for your taste.
To Extinguish Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply o.

13
m WARNING: Open side burner lid during ignition.
m WARNING: Do not lean over side burner while
igniting or cooking.
m WARNING: If ignition does not occur within
four seconds of attempting to light the side
burner, turn the burner control knob to
the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, and then repeat
the lighting procedure.
Igniting the Side Burner
Using the Electronic Ignition to
Ignite the Side Burner
If one or more of the main burners on your grill are
already lit and you would like to ignite the side burner,
skip to step 3. If none of the main burners are lit and
you are only using the side burner, start with step 1.
1) Check that the side burner control knob is in the
o
position. Check by pushing in and turning
knob clockwise (A). Also check that all main burner
control knobs are in the o
position.
2) Turn the gas supply valve on.
3) Open the side burner lid (B).
4) Push in and turn side burner control knob
counterclockwise to start/high
position (C).
5) Push and hold in the electronic ignition button (D).
You will hear the igniter clicking. Check that the side
burner is lit. The side burner flame may be dicult
to see on a bright sunny day.
6) Once side burner is ignited, continue turning the
knob counterclockwise until you reach the desired
position.
7) If the side burner does not ignite within 4 seconds,
turn side burner control knob to the o
position
and wait five minutes to allow the gas to clear
before attempting to light the burner again.
Should the side burner fail to ignite using the
electronic ignition, refer to the TROUBLESHOOTING
section. Thereyou will find instructions on igniting the
side burner with a match to help determine the exact
problem.
To Extinguish Side Burner
1) Push side burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply o.
B
Operation
D

14
A CB
D
E
WEBER CONNECT App
First things first.
Download the WEBER CONNECT app.
Open the app to receive:
•
Flip and Serve Notifications
• Food Readiness Countdowns
• Custom Food Doneness Alerts
• Step-by-step Grilling Assistance
Connecting Your Grill To Bluetooth® or
Wi-Fi Network
To connect your WEBER grill via Bluetooth® or
your local Wi-Fi network, follow these steps:
NOTE: WEBER recommends that your smart
device be running the latest version of its
operating system before attempting to connect
your grill to Bluetooth® or your Wi-Fi network.
1) Push any button located on the temperature
controller to turn ON the WEBER CONNECT
module.
2) Verify that your smart device is connected to
Bluetooth®
or your local Wi-Fi network.
3) From your smart device, download the new
WEBER CONNECT app from the App Store on
Apple devices, or the Play Store on Android
devices.
4) Open the WEBER CONNECT app and follow
the in-app instructions for connecting to your
WEBER grill.
NOTE: In order to successfully connect your
smart device to your grill via a local Wi-Fi
network, first make sure your grill is paired via
Bluetooth® and that your grill is within range of
your Wi-Fi router. If your attempts to connect
have been unsuccessful, try moving the grill
within range of the Wi-Fi router or adding a
signal extender for a stronger signal.
Integrated WEBER CONNECT
Technology
A Dashboard
The LED display dashboard on your module is where you can visually check temperatures, receive
notifications, view connectivity status, and check the status of your cook.
B
Push the or buttons to increase or decrease time or target temperatures. Push the button to
confirm your selection.
C Confirm Selection
After selecting a target time or temperature, push the button confirm the selection.
D Timer
Push the button to start a new timer or navigate between grill temperature and food temperature probes.
Push the
or buttons to increase or decrease the desired time or target temperature. Push the
button to confirm a selection.
E Food Temperature Probes
Your new WEBER CONNECT module can handle up to two separate food temperature probes (one probe
included) to gain superior control of your grill for perfect results every time.
NOTE: Download the WEBER CONNECT app to get the latest grill software and features.
Using the WEBER CONNECT Module
Notifications
A green wireless symbol is shown on the WEBER
CONNECT module display when connected to the
WEBER CONNECT app via your local Wi-fi network.
A blue wireless symbol is shown on the WEBER
CONNECT module display when connected to the
WEBER CONNECT app via Bluetooth®.
A power indicator will display the battery power level
of the batteries for the WEBER CONNECT module. Full
battery level will appear in green. Low battery level will
appear in red.
To silence an audio notification, push the BELL button.
Operation
Model: WC2 CONTROLLER

15
F
G
H
Operation
Setting a Grill Temperature Notification
Please follow these steps for setting a notification to
alert you when your grill has reached a target internal
temperature:
1) Push any button located on the temperature
controller to turn ON the WEBER CONNECT module.
2) Push the BELL button to activate grill temperature
notification.
3) While the display is blinking, push the + or -
buttons to set the target grill temperature. Push the
CHECKMARK button to confirm your selection.
4) Reapeat steps 2 and 3 to update or set a new target
temperature.
5) Once the grill reaches the target temperature, the
BELL button will blink, the controller will ding, and
if using the WEBER CONNECT app, you will receive
a push notification on your smart device.
6) All of these WEBER CONNECT module functions can
also be set wirelessly via Wi-fi or Bluetooth® from
the WEBER CONNECT app on your smart device.
Food Temperature Probe Care
Cleaning the Food Temperature Probe
Clean probe before first use. The probe should be
cleaned by wiping with water and a damp cloth.
The food temperature probes are not dishwasher
safe or waterproof and damage may result from
excessive water exposure. Never submerge the
probes directly in water or other liquids.
Storing Food Temperature Probe
Once cleaned, neatly wrap the probe when not in
use and store indoors.
Grilling with Food Temperature Probes
Use the included food temperature probe to monitor
your WEBER grill for the perfect food, every time.
Please follow these steps for using food temperature
probes:
1) Once the grill has been preheated, open the grill lid
and clean the cooking grates using a grill brush or
scraper, then set the control knobs to the desired
grill temperature.
2) Place your food on the grates.
3) Plug the food temperature probe(s) into the ports
of the WEBER CONNECT module (F) and, using
heat resistant grill mitts or gloves, route food
temperature probe cables through the side channel
on the grill (G).
4) Insert food probe(s) into the center of the thickest
part of your food.
5) Close the grill lid.
6) Push any button located on the temperature
controller to turn ON the WEBER CONNECT module.
7) Push the BELL button to navigate between grill
temperature and food temperature probes 1 and 2.
8) Once you select which probe you are using,
push the + or - buttons to set the target food
temperature. Push the CHECKMARK button to
confirm your selection.
9) Reapeat steps 7 and 8 to update or set a new target
temperature.
10) Once the probe reaches the target temperature,
the BELL button will blink, the controller will ding,
and if using the WEBER CONNECT app, you will
receive a push notification on your smart device.
11) All of these WEBER CONNECT module functions can
also be set wirelessly via Wi-fi or Bluetooth® from
the WEBER CONNECT app on your smart device.
m WARNING
m Risk of injury! The food temperature probes
are very sharp. Please be careful when
handling probes.
m Risk of burns! Handling the food temperature
probes without hand protection will result in
severe burns. The colored probe indicators
are not intended to be touched with bare
hands while using the grill as they are not
heat-insulated. Please wear heat-resistant
gloves at all times while using this product in
order to avoid being burned.

16
Tips and Hints
INDIRECT HEAT
SETUP
Use the indirect method for larger cuts of meat that require 20 minutes or
more of grilling time, or for foods so delicate that direct exposure to the heat
would dry them out or scorch them, such as: roasts, bone-in poultry pieces,
whole fish, delicate fish fillets, whole chickens, turkeys, and ribs. Indirect heat
can also be used for finishing thicker foods or bone-in cuts that have been
seared or browned first over direct heat.
With indirect heat, the heat is on both sides of the grill, or o to one side of
the grill. The food sits over the unlit part on the cooking grate.
The Flame -
Direct or Indirect
DIRECT HEAT
SETUP
Use the direct method for small, tender pieces of food that take less than
20 minutes to cook, suchas: hamburgers, steaks, chops, kabobs, boneless
chicken pieces, fish fillets, shellfish, and slicedvegetables.
With direct heat, the fire is right below the food. It sears the surfaces of the
food, developing flavors, texture, and delicious caramelization while cooking
the food all the way to thecenter.
TIMER
Avoid the disappointment of torching
your dinner by simply setting a timer.
Nothing fancy needed—just one
that is reliable and easy
to use.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
OFF
LOW
MEDIUM
START/HIGH
BARBECUE
MITTS
When in doubt, wear them. The good
ones are insulated and protect
both hand and forearm.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
HIGH
MEDIUM
OFF

17
Tips and Hints
Optimize
Grill Space
Using the TUCKAWAY
Warming Rack
Use the warming rack up to keep food warm
or fold it down when not in use. To fold the
warming rack down, lift rack slightly and rotate
downward. Use heat-resistant mitts or gloves
when adjusting rack.
Preheat each and every time.
If the cooking grates aren’t hot enough, food will stick,
and you will likely never have a chance of searing
properly or developing those handsome grill marks.
Even if a recipe calls for medium or low heat, always
preheat the grill on the highest setting first. Open the
lid, turn up the heat, close the lid, and then let the
cooking grate heat up for 15 minutes on high.
Don't grill on dirty grates.
Tossing food onto the cooking grates before they have
been cleaned is never a good idea. Leftover “stu” on
the grates acts like glue, binding it to the grates and
your new food. To avoid tasting last night’s dinner on
today’s lunch, make sure you are grilling on a clean
cooking grate. Once the grates are preheated, use
a stainless steel bristle grill brush to make a clean,
smooth surface.
Be present in the process.
Before firing up your grill, make sure that everything
you need is within arm’s reach. Don’t forget your
essential grilling tools, already oiled and seasoned
food, glazes or sauces, and clean cooking platters for
cooked food. Having to run back to your kitchen not only
means missing out on the fun, but could also result in
burning your food. French chefs call this “mise en place”
(meaning, “put in place”). We call it “being present”.
Create a little elbow room.
Packing too much food onto the cooking grates restricts
your flexibility. Leave at least one-quarter of the cooking
grates clear, with plenty of space between each food
item, in order to get your tongs in there and easily
move the food around. Sometimes grilling involves
split-second decisions and the ability to jockey food
from one area to another. Sogive yourself enough room
to operate.
Try not to peek.
The lid on your grill is for more than just keeping the
rain out. Most importantly, it’s for preventing too much
air from getting in, and too much heat and smoke from
getting out. When the lid is closed, the cooking grates
are hotter, the grilling times are faster, the smoky tastes
are stronger, and the flare-ups are fewer. So put a lid
on it!
Only flip once.
What’s better than a juicy steak with a deep sear and
plenty of beautifully caramelized bits? The key to
accomplishing these results is to keep your food in
place. Sometimes we have the tendency to flip our food
before it reaches the desirable level of color and flavor.
In nearly all cases, you should turn food just once. If
fiddling with it more than that, you are probably also
opening the lid too much, which causes its own set of
problems. So step back and trust the grill.
Know when to tame the flame.
When grilling, sometimes the most important thing to
know is when to stop. The most reliable way to test
doneness of your food is to invest in an instant-read
thermometer. This slim little gem will help you pinpoint
that critical moment when your food is at its best.
Don’t be afraid to experiment.
Back in the 1950s, grilling meant one thing: meat (and
only meat) charred over open flames. The modern
day backyard chef doesn’t need a kitchen in order to
prepare a full course meal. Use your grill to make char-
grilled appetizers, sides, and even desserts. Register
your grill to receive special content that will inspire
you along the way. We’d love to join you on your grilling
adventures.
GrillingDo’s
andDon’ts
Using the Lighted Control Knobs
The burner control knobs light up with the push
of a button. To turn on or o, simply push the
power button located on the right side of the
control panel.
Grilling
atNight

18
Product Care
m WARNING: Turn your grill o and wait for it to
cool before thoroughly cleaning.
m WARNING: Over time, the development of
rough surfaces can form on the FLAVORIZER
BARS. Wearing gloves is recommended when
handling. Do not clean FLAVORIZER BARS or
cooking grates in a sink, dishwasher, or self-
cleaning oven.
m WARNING: When cleaning the burners, never
use a brush that has already been used to
clean the cooking grates. Never put sharp
objects into the burner port holes.
m CAUTION: Do not place any grill components
onto the side tables as they may scratch the
paint or stainless steel surfaces.
m CAUTION: Do not use any of the following
to clean your grill: abrasive stainless steel
polishes or paints, cleaners that contain
acid, mineral spirits or xylene, oven cleaner,
abrasive cleansers (kitchen cleansers), or
abrasive cleaning pads.
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Inside of the Grill
Over time, the performance of your grill can
diminish if it has not been maintained properly.
Low temperatures, uneven heat, and food sticking
to cooking grates are all signs that cleaning and
maintenance are overdue. When your grill is o and
cool, start by cleaning the inside, from the top down.
A thorough cleaning is recommended at least twice a
year. Consistent use may require quarterly cleanings.
Cleaning the Lid
From time to time you may notice “paint-like” flakes
on the inside of the lid. During use, grease and smoke
vapors slowly change into carbon and deposit on the
inside of your lid. These deposits will eventually peel,
and looks very similar to paint. These deposits are
non-toxic, but the flakes could fall onto your food if you
do not clean the lid regularly.
1) Brush the carbonized grease from the inside of the
lid with a stainless steel bristle grill brush (A). To
minimize further build-up, the inside of the lid can
be wiped with a paper towel after grilling while the
grill is still warm (nothot).
Cleaning the Cooking Grates
If you have been cleaning your cooking grates as
recommended, the debris on your grates should be
minimal.
1) With grates installed, brush the debris o your
cooking grate with a stainless steel bristle grill
brush(B).
2) Take the grates out and set aside.
Cleaning the FLAVORIZERBARS
FLAVORIZER BARS catch drippings that smoke and
sizzle, adding flavor to your food. Any drippings that
are not vaporized by the FLAVORIZER BARS are
funneled away from the burners. This helps prevent
flare-ups inside of your grill, and protects the burners
from getting clogged.
1) Scrape the FLAVORIZER BARS with a plastic
scraper(C).
2) If necessary, brush the FLAVORIZER BARS with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove FLAVORIZER BARS and set aside.
Cleaning the Burners
Two areas on the burners that are key to optimum
performance are the ports (small raised openings
running along the length of the burners) and the
spider/insect screens on the ends of the burner.
Keeping these areas clean is essential for safe
operation.
Cleaning the Burner Ports
1) Use a clean stainless steel bristle grill brush to
clean the outside of the burners by brushing across
the top of the burner ports (D).
2) When cleaning the burners, avoid damaging the
ignition electrode by carefully brushing around
it(E).
Cleaning the Spider Screens
1) Locate the ends of the burners on the underside of
the control panel where they meet the valves.
2) Clean the spider/insect screens on each of the
burners using a soft bristle brush (F).
A
B
C
D
E
F

19
Cleaning the Heat Deflectors
Located under the burners, the heat deflectors
distribute heat evenly throughout the cookbox while
cooking. Keeping heat deflectors clean will enhance
the cooking performance of your grill.
1) Scrape the heat deflectors with a plastic
scraper(G).
2) If necessary, brush the heat deflectors with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove heat deflectors and set aside.
Cleaning the Cookbox
Look inside the cookbox for any grease accumulation
or leftover food particles. Excessive accumulation can
cause a fire.
1) Use a plastic scraper to scrape debris o the sides
and bottom of the grill into the opening in bottom of
the cookbox(H). This opening leads debris into the
slide-out grease tray.
Cleaning the Grease ManagementSystem
The grease management system consists of an
angled slide-out grease tray and a catch pan. These
components were designed to be easily removed,
cleaned, and replaced; an essential step every time
you prepare to grill. Instructions on inspecting the
grease management system can be found in MEAL-TO-
MEAL MAINTENANCE.
Cleaning the Outside of theGrill
The outside of your grill may include stainless steel,
porcelain-enameled, and plastic surfaces. WEBER
recommends the following methods based on the
surfacetype.
Cleaning Stainless Steel Surfaces
Clean stainless steel using a non-toxic, non-abrasive
stainless steel cleaner or polish designed for use on
outdoor products and grills. Use a microfiber cloth to
clean in the direction of the grain of the stainless steel.
Donot use paper towels.
Note: Do not risk scratching your stainless steel with
abrasive pastes. Pastes do not clean or polish. They
will change the color of the metal by removing the top
chromium oxide film coating.
Cleaning Painted, Porcelain-Enameled
Surfaces and PlasticComponents
Clean painted, porcelain-enameled and plastic
components with warm soapy water, and paper towels
or cloth. After wiping down the surfaces, rinse and dry
thoroughly.
Cleaning the Outside of Grills that are in
Unique Environments
If your grill is subject to a particularly harsh
environment, you will want to clean the outside more
often. Acid rain, pool chemicals, and salt water can
cause surface rusting to appear. Wipe down the
outside of your grill with warm soapy water. Follow
up with a rinse and thorough drying. Additionally, you
may want to apply a stainless steel cleaner weekly to
prevent surface rust.
GRILLBRUSH
A must-use before you even dream
of grilling. A quick once-over on hot
grates prevents the charred remains
of meals past from sticking to
your meals present.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
THERMOMETER
Small and relatively inexpensive,
this gadget is essential for quickly
gauging the internal temperature
of the meat when grilling.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
G
H
FOILPANS
Perfect for lining the
catchpan to make cleanup
convenient and easy.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
Product Care
Cleaning the Inside of theCabinet
Use a soft, damp cloth to wipe the interior of the
cabinet. Be careful not to pull any of the wire
connections when cleaning around the electronic
components
CAUTION: NEVER SPRAY THE GRILL WITH A
STEADY WATER STREAM SUCH AS FROM A
GARDEN HOSE OR POWER WASHER. ELECTRONIC
COMPONENTS COULD BECOME DAMAGED.

20
Troubleshooting
MAIN BURNERS or SIDE BURNER WILL NOT IGNITE
SYMPTOM
• Main burners or side burner do(es) not ignite when following the electronic ignition instructions in the “Operation” section of
this owner's manual.
CAUSE SOLUTION
There is a problem with gas flow. If any burner does not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burner(s). Tocheck
this, follow the instructions below for “Lighting Your Grill with a Match.”
If match lighting IS NOT successful, follow the “GAS FLOW” troubleshooting suggestions on the next page.
There is a problem with the electronic ignition system. If any burner does not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burner(s). Tocheck this,
follow the instructions below for “Lighting Your Grill with a Match.”
If match lighting IS successful, follow the instructions for “Checking the Components of the Electronic
IgnitionSystem.”
Lighting Your Grill with a Match
Using a Match to Determine if there is
Gas Flow to the Main Burners
1) Open the grill lid.
2) Check that all burner control knobs (including side
burner control knob) are in the o
position. Check
by pushing in and turning knobs clockwise.
3) Turn the gas supply valve on.
4) Begin with the burner furthest to the left. Put
match in the matchstick holder and strike match.
(Matchstick holder is located under right side
table.) Insert lit match down through the cooking
grates, past the FLAVORIZER bars and next to the
burner(A).
5) Pushthe burner control knob in and slowly turn it
counterclockwise toward the start/high
position.
6) Check that the burner is lit by looking through
the cooking grates and through the cutout in the
FLAVORIZER bar.
7) If the burner does not ignite within 4 seconds,
turn burner control knob to the o
position and
wait five minutes to allow the gas to clear before
attempting to light the burner again. If repeated
attempts fail, follow the gas flow troubleshooting
instructions on the next page.
8) If the burner ignites, the problem lies in the ignition
system. Follow the instructions for “Checking the
Components of the Electronic Ignition System”.
9) Replace the matchstick holder by hanging
underneath right side table (B).
Using a Match to Determine if there is
Gas Flow to the Side Burner
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner control knob is in the
o
position. Check by pushing in and turning knob
clockwise. Also check that all main burner control
knobs are in the o position.
3) Turn the gas supply valve on.
4) Put match in the matchstick holder and strike
match. (Matchstick holder is located under right
side table.) Hold lit match by the side burner(C).
5) Pushthe side burner control knob in and slowly
turn it counterclockwise toward the start/high
position.
6) Check that the side burner is lit. The side burner
flame may be dicult to see on a bright sunny day.
7) If the side burner does not ignite within 4 seconds,
turn side burner control knob to the o
position
and wait five minutes to allow the gas to clear
before attempting to light the burner again.
If repeated attempts fail, follow the gas flow
troubleshooting instructions on the next page.
8) If the burner ignites, follow the instructions for
“Checking the Components of the Electronic Ignition
System”.
A
B
C
REPLACEMENT
PARTS
To obtain replacement parts,
contact the local retailer
in your area or log onto
weber.com.

21
Proper Burner Flame Pattern
The burners in your grill were factory set for the
correct air and gas mixture. When the burners
are performing correctly, you will see a specific
flame pattern. The tips may occasionally flicker
yellow (A), with a descending light blue (B) to
dark blue flame (C).
m WARNING: Do not attempt to make any
repair to gas carrying, gas burning, ignition
components or structural components without
contacting Weber-Stephen Products LLC,
Customer Service Department.
m WARNING: Failure to use genuine Weber-
Stephen parts for any repair or replacement
will void all warranty protection.
m CAUTION: The burner tube openings must be
positioned properly over the valve orifices.
Spider Screens
The combustion air openings of the burners(D)
are fitted with stainless steel screens to
prevent spiders and other insects from spinning
webs and building nests inside the burners.
Additionally, dust and debris can accumulate
on the outside of the spider/insect screen and
obstruct the oxygen flow to the burners.
D
A
B
C
Troubleshooting
GAS FLOW
SYMPTOM
• Grill does not reach desired temperature or heatsunevenly.
• One or more of the burners fail to ignite.
• Flame is low when burner is on high position.
• Flames do not run the whole length of the burner.
• Burner flame pattern is erratic.
CAUSE SOLUTION
Fuel hose is bent or kinked. Straighten fuel hose.
Burner ports are dirty. Clean burner ports. Refer to “Cleaning the
BurnerPorts.”
SYMPTOM
• Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow andlazy.
CAUSE SOLUTION
Spider screens on the burners are obstructed. Clean spider screens. Refer to “Cleaning the Spider
Screens” in the Product Care section. Also refer to
the illustrations and information in this section about
proper flame pattern and spiderscreens.

22
Troubleshooting
Checking the Components of the
Electronic Ignition System
When pressing the ignition button you should hear a
ticking sound. If you cannot hear the ticking sound,
check the battery, then check the wires.
Checking the Battery
There are three potential issues with the battery that
supplies the power to your ignition module that need
to be checked:
1) Some batteries have a plastic protective wrap
around them. (Do not confuse this plastic with
the battery label.) Check that this plastic wrap is
removed.
2) Confirm that the battery is installed correctly (C).
3) If the battery is old, replace it with a new battery.
CALL
CUSTOMER
SERVICE
If you are still experiencing any
problems, contact the CustomerService
Representative in your area using
the contact information on
weber.com.
Checking the Wires
There are two potential trouble spots that need to be
checked:
1) Check that the ignition wires are connected
securely to the terminals on the ignition button
under the control panel.
2) Make sure the ignition wires are properly attached
to the ignition module. The wire terminals are color
coded to correspond with the terminals on the
ignition module. The number of wires will vary per
model.
335 Igniter Module Wire Chart
1 2 3 4 5
5
3
1
4
2
C
GREASY GRILL (Peeling Paint & Flare-Ups)
SYMPTOM
• Inside of lid appears to have the appearance of peelingpaint.
CAUSE SOLUTION
The flakes you see are accumulated cooking vapors
that have turned into carbon.
This happens over time after repeated use of your
grill. This is not a defect. Clean the lid. Refer to the
“Product Care” section.
SYMPTOM
• Experiencing flare-ups when grilling or preheating.
CAUSE SOLUTION
There is leftover food from the previous meal. Always preheat the grill on the highest setting for 15
minutes.
The inside of the grill needs to be cleaned thoroughly. Follow the steps in the "Cleaning and Maintenance"
section to clean the grill inside from the top down.

23
Troubleshooting
A
LOSS OF POWER
SYMPTOM
• WEBER CONNECT module and control knobs lights do not turn on.
CAUSE SOLUTION
Wires are disconnected. Check that all of the wires are connected securely
to the terminals on the back of the WEBER
CONNECT module and to the control board inside
the cabinet. Refer to the "WEBER CONNECT Wire
Chart".
Batteries are old. Install new batteries. Refer to “Replacing Batteries
for the WEBER CONNECT Module” on this page.
Alternative external power bank may be depleted. If you are using an optional external power bank,
sold seperately, disconnect it from the control
board and check the manufacturer's operating
guide for information on recharching. Refer to
"Connecting an External Power Bank".
Replacing Batteries for the WEBER CONNECT Module
Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or dierent types of batteries (standard, alkaline, or
rechargeable). If you do not plan to use the grill for a month or more, remove the batteries.
1) Locate the battery housing on the inside of the cabinet on the bottom right side.
2) Press the tabs on the battery door to open (A).
3) Replace six D batteries (B).
WEBER CONNECT IS EXPERIENCING CONNECTIVITY ISSUES
SYMPTOM
• Bluetooth® is having trouble maintaining connectivity or pairing with a smart
device.
CAUSE SOLUTION
Bluetooth® is a short range signal only. When the WEBER CONNECT module is on, it is ready
to pair. Make sure that Bluetooth® on the smart
device is turned on and that the device is near the
grill.
Bluetooth® has already paired to another smart device. If the Bluetooth® indicator light is on but is not
flashing, it means that it is already paired to a smart
device. Turn o Bluetooth® on any smart device that
you do not wish to have paired to the grill.
SYMPTOM
• Wi-Fi is having trouble maintaining connectivity with a Wi-Fi network.
CAUSE SOLUTION
Grill is out of range of the Wi-Fi network signal. In order to successfully connect your smart device
to your local Wi-Fi network, your grill must be
within range of your Wi-Fi router. If your attempts to
connect have been unsuccessful, try moving the grill
within range of the Wi-Fi router or adding a signal
extender for a stronger signal.
ERROR CODE APPEARS ON DISPLAY
SYMPTOM
• During start-up or barbecuing, an error code appears on the digital display.
CAUSE SOLUTION
The WEBER CONNECT module is a device that is
sensitive to certain external factors. Variations in
power supply or radio frequency may aect operation.
Contact the Customer Service Representative
in your area using the contact information on
weber.com.

24
Auxiliary Power Input
Connecting an External Power Bank
As an alternative to using six D alkaline batteries to
power the WEBER CONNECT Module during your cook,
you can instead connect an external rechargable
power bank, sold sperately.
The power bank should have a minimum capacity of
10,000 mA hours with a 5 volt micro USB connector.
The shelf inside the grill cabinet can accept a power
bank with a maximum dimension of 4" wide x 7" deep
x 1.25" high.
To use an external power bank, it is not necessary to
remove the alkaline batteries from the battery pack.
Instead, after simply connecting the power bank to
the control board with the micro USB connector, the
WEBER CONNECT module will draw power directly
from the power bank.
1) Open the grill cabinet.
2) Place the power bank on the small shelf at the
bottom of the side panel, adjacent to the battery
pack (A).
3) Connect the micro USB cable to the bottom of the
control board (B).
4) Turn the power bank on.
Refer to the manufacturer's operating guide for
instructions on fully charching the power bank.
Additional information regarding the use of a power
bank:
• Do not plug the power bank into an exterior outlet
while it is connected to the grill.
• Disconnect the power bank from the grill and bring it
indoors after use.
• The power bank will not supply power to the burner
igniters. Refer to "Checking the Components of the
Electronic Ignition System".
• The micro USB connector on the control board is not
for data transmission.
• Do not store the power bank outside.
• Fully recharge the power bank before every use.
• Use only if outdoor temperature is between 10°F
(-12°C) to 100°F (38°C) unless the power bank is rated
for higher and/or lower temperature conditions. Follow
the manufacturer's operating guidelines..
A
52769_060920
Micro USB
Troubleshooting

25
WEBER CONNECT Wire Chart
Troubleshooting
52769_060920
Micro USB

26
Grilling Guide
Type Thickness/Weight Approximate Total Grill Time
RED MEAT
Steak: New York strip, porterhouse,
rib-eye, T-bone, and filet mignon
(tenderloin)
¾ inch (19 mm) thick 4 to 6 minutes direct high heat
1 inch (25 mm) thick 6 to 8 minutes direct high heat
2 inches (5 cm) thick
14 to 18 minutes sear 6 to 8 minutes direct high heat,
then 8 to 10 minutes indirect high heat
Flank Steak 1½ to 2 pounds (0,68 - 0,91 kg), ¾ inch (19 mm) thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Ground Beef Patty ¾ inch (19 mm) thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Tenderloin 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg)
45 to 60 minutes 15 minutes direct medium heat, then
30 to 45 minutes indirect medium heat
PORK
Bratwurst: fresh 3 ounce (85 g) link 20 to 25 minutes direct low heat
Chop: boneless or bone in
¾ inch (19 mm) thick 6 to 8 minutes direct high heat
1¼ to 1½ inches (3,18 - 3,81 cm) thick
10 to 12 minutes sear 6 minutes direct high heat, then
4 to 6 minutes indirect high heat
Ribs: baby back, spareribs 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) 1½ to 2 hours indirect medium heat
Ribs: country-style, bone in 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) 1½ to 2 hours indirect medium heat
Tenderloin 1 pound (0,45 kg)
30 minutes sear 5 minutes direct high heat, then 25
minutes indirect medium heat
POULTRY
Chicken Breast: boneless, skinless 6 to 8 ounces (170-226 g) 8 to 12 minutes direct medium heat
Chicken Thigh: boneless, skinless 4 ounces (113g) 8 to 10 minutes direct medium heat
Chicken Pieces: bone in, assorted 3 to 6 ounces (85-170 g)
36 to 40 minutes 6 to 10 minutes direct low heat, then
30 minutes indirect medium heat
Chicken: whole 4 to 5 pounds (1,81-2,27 kg) 1 to 1¼ hours indirect medium heat
Cornish Game Hen 1½ to 2 pounds (0,68-0,91 kg) 60 to 70 minutes indirect medium heat
Turkey: whole, unstued 10 to 12 pounds (4,54-5,44 kg) 2 to 2½ hours indirect medium heat
SEAFOOD
Fish, Fillet, or Steak: halibut,
red snapper, salmon, sea bass,
swordfish, and tuna
¼ to ½ inch (6,35-12,7 mm) thick 3 to 5 minutes direct medium heat
1 to 1¼ inches (25-31 mm) thick 10 to 12 minutes direct medium heat
Fish: whole
1 pound (0,45 kg) 15 to 20 minutes indirect medium heat
3 pounds (1,36 kg) 30 to 45 minutes indirect medium heat
Shrimp 1½ ounces (42,5 g) 2 to 4 minutes direct high heat
VEGETABLES
Asparagus ½ inch (12,7 mm) diameter 6 to 8 minutes direct medium heat
Corn
in husk 25 to 30 minutes direct medium heat
husked 10 to 15 minutes direct medium heat
Mushroom
shiitake or button 8 to 10 minutes direct medium heat
portobello 10 to 15 minutes direct medium heat
Onion
halved 35 to 40 minutes indirect medium heat
½ inch (12,7 mm) slices 8 to 12 minutes direct medium heat
Potato
whole 45 to 60 minutes indirect medium heat
½ inch (12,7 mm) slices
9 to 11 minutes parboil 3 minutes, then 6 to 8 minutes
direct medium heat
The cuts, thicknesses, weights, and grilling times above are meant to be guidelines. Factors such as altitude, wind, and outside temperature can aect cooking times.
Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets, boneless chicken pieces, and vegetables using the direct method for the time given on the chart (or to the desired doneness),
turning food once halfway through grilling time. Grill roasts, whole poultry, bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker cuts using the indirect method for the time
given on the chart (or until an instant-read thermometer registers the desired internal temperature). Cooking times for beef and lamb use the USDA’s definition of
medium doneness unless otherwise noted. Before carving, let roasts, larger cuts of meat, and thick chops and steaks rest for 5 to 10 minutes after cooking. The internal
temperature of the meat will rise by 5 to 10 degrees during this time.
DON'T FORGET TO REGISTER
Grilling Guide

27
Replacement Parts
GENESIS II EX335 • SX335
Genesis II - EX/SX-335 NG - US 072120
5
8
11
10
9
12
13
14
15
16
18
20
19
23
22
24
28
26
27
25
29
30
35
37
38
39
36
31
32
33
34
40
21
6
7
1
4
3
2
17
41
49
50
42
43
44
45
46
47
48
51
52
53
55
54
56
57
58
59
61
60
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
weber.com

© 2020 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
U.S.:
1-800-446-1071
Canada:
1-800-446-1071
weber.com
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AppStore is a service mark of Apple Inc. Android is a trademark of Google LLC. Google Play and the
Google Play logo are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Weber-Stephen Products LLC is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Compliance Statements for WC2 CONTROLLER
FCC Compliance: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment
and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected. (4) Consult the manufacturer,
dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by Weber could void the user’s authority to
operate this device.
FCC Radio Frequency (RF) Exposure: This equipment complies with FCC and ISED Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. The user should avoid prolonged exposure within 20cm of the antenna, which may exceed the FCC or RSS-102 radio frequency exposure
limits.
IC Compliance: This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s
license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept
any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
IFETEL Compliance: Operation of this unit is subject to the following two conditions: (1) this unit or device may not cause harmful interference, and (2) this
unit or device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3B/NMB-3B
FCC: 2AHSR-NBE2N001
IC: 21267-NBE2N001
HVIN: WC2 Controller / PMN WC2 Controller

53019
121720
enUS esMX frCA
EX335 • SX335
NG
ASSEMBLY GUIDE
GUÍA DE MONTAJE | ENSEMBLE GUIDE

2

WWW.WEBER.COM 3
#2
#3
#2
#3
OUTILS INCLUS:
OUTILS NÉCESSAIRES:
FR
m Assemblez le barbecue sur une surface plate, de niveau et souple.
m Avant de procéder à l’assemblage, retirez le film protecteur qui recouvre les
pièces en acier inoxydable.
m N’utilisez pas d’outil électrique pour assembler le barbecue.
m Il faut deux personnes pour assembler le barbecue.
m Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut diérer desillustrations.
m Toujours garder le couvercle fermé lors de l’assemblage ou au moment de
déplacer de votre barbecue.
HERRAMIENTAS INCLUIDAS:
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ES
m Monte el asador sobre una superficie llana, nivelada y lisa.
m Retire la película protectora de las piezas de acero inoxidable antes de llevar a
cabo la instalación.
m No use herramientas eléctricas para montar el asador.
m Se requieren dos personas para montar el asador.
m Puede que existan diferencias visuales entre las ilustraciones y el
modeloadquirido.
m La tapa debe permanecer cerrada al montar o desplazar la barbacoa.
TOOLS INCLUDED: TOOLS REQUIRED:
EN
m Assemble grill on a flat, level, and soft surface.
m Remove protective film from stainless steel parts before installing.
m Do not use power tools for assembly.
m Two peoplerequired for assembly.
m There may be visual dierences between illustrations and model purchased.
m Always keep lid closed when assembling or moving your grill.

1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
2
2
2
3
1
2
6
1
1
1
1
1
5
3
1
1

6
1
1
1
1
1
2
1

WWW.WEBER.COM 7
AA
-2 -8-4
-10
-2 -7
-2
-2 -2 -2
-6 -1
-1 -1
-1
-1
-4 -4 -2 -4
-8-4
-1-2
A
H
G
F
E
D
C
B
-1

8
2
-1
A
3
1
• Téléchargez gratuitement l’application BILT™ pour obtenir les instructions étape par étape en3D.
• Descarga gratis la app BILT™ y sigue las instrucciones 3D paso a paso.
• Download the free BILT™ app for 3D step-by-step instructions.

WWW.WEBER.COM 9
4
5
-1
A
6

10
7
-4
A

WWW.WEBER.COM 11
8
-7
A
9

12
10
P2
P1

WWW.WEBER.COM 13
11
-4
A

14
13
-4
A
2
2
1
5
8
9
3
2
_
0
4
1
9
1
6
12
-2
A

WWW.WEBER.COM 15
14
-4
B
15
m Sauvegarder le matériel.
m Conserve las partes.
m Save hardware.

16
16
17
18
Les câbles et le
module doivent
passer à l’intérieur
du châssis du
barbecue.
Faire passer
les câbles vers
l’extérieur du
tube ondulé de la
conduite de gaz.
Los cables y el
módulo deben
introducirse en la
estructura de la
barbacoa.
Pase los cables
por el lado exterior
de la manguera
corrugada de gas.
Wires and module
must be routed to
the inside of the
grill frame.
Route wires to
the outside of the
corrugated gas line.

WWW.WEBER.COM 17
19
-2
C
20
-2 -2
C

18
21
-2
D
22
-2
D

WWW.WEBER.COM 19
23
Attach wires.
Conectar los cables.
Attach wires.

20
25
-2
D
24

WWW.WEBER.COM 21
52769_060920
Micro USB
52769_060920
Micro USB
26
27

22
28
-2
B

WWW.WEBER.COM 23
29
30
-6

24
31
32

WWW.WEBER.COM 25
33
-6
B

26
34
-1
E
35
36
-1 -1
E

WWW.WEBER.COM 27
37
-1
D
38

28
39

WWW.WEBER.COM 29
40
-4 -2
G
m Consultez la section Dépannage de votre Mode d’emploi
pour obtenir les instructions d’allumage à l’allumette.
m Consulte la sección “Resolución de problemas”
del manual del propietario si desea obtener
información acerca del encendido con cerillas.
m Refer to the Troubleshooting section of
your Owner’s Guide for match lighting
instructions.

30
41
42

WWW.WEBER.COM 31
43
44

32
45
46
-1
E

WWW.WEBER.COM 33
47
-1
G

34
48
-4 -2
G

WWW.WEBER.COM 35
49
50

36
51

WWW.WEBER.COM 37
52
53
Référez-vous au «Schéma de câblage de WEBER CONNECT» du Manuel du propriétaire.
Consulte el esquema de conexiones del módulo WEBERCONNECT en el manual del propietario.
See Owner’s Manual for the WEBER CONNECT Wire Chart.

38
55
-4 -4 -4
F
54
-2 -2

WWW.WEBER.COM 39
57
56
-2
F

40
58
-2
H

WWW.WEBER.COM 41
59
HAUT
BAS
ARRIBA
ABAJO
m Use guantes o una
herramienta para subir
o bajar el soporte
calentador con el
asador caliente o en
uso.
m Utilisez des gants ou
un outil pour relever ou
abaisser la grille-réchaud
lorsque le barbecue est
chaud ou qu’il est en
fonction.
UP
DOWN
m Use gloves or tool to
raise or lower warming
rack while grill is hot or
in use.

42
60
-2 -2 -1
H
Fixations supplémentaires.
m AVERTISSEMENT: Toujours
garder le couvercle fermé lors de
l’assemblage ou au moment de
déplacer de votre barbecue.
Fijaciones adicionales.
m ADVERTENCIA: La tapa
debe permanecer cerrada
al montar o desplazar la
barbacoa.
Extra fastener(s).
m WARNING: Always
keep lid closed when
assembling or moving
your grill.

WWW.WEBER.COM 43
61
62

44
63
64

WWW.WEBER.COM 45
65
52769_060920
Micro USB
Pour obtenir des informations sur l'utilisation d'un chargeur
externe, référez-vous à «Branchement d’un chargeur externe»
dans le Manuel du propriétaire.
Para obtener información sobre el uso de una batería externa,
consulte la sección “Conexión de una batería externa” en el manual
del propietario.
For information on using an external power bank, refer to
“Connecting an External Power Bank” in the Owner’s Manual.

46

WWW.WEBER.COM 47

© 2020 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
www.weber.com
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android and Google Play are trademarks
of Google Inc.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU.
y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son
marcas comerciales de Google Inc.
Apple et le logo d’Apple sont des marques de commerce d’AppleInc. déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays. AppStore est une marque de service d’AppleInc. Android et GooglePlay
sont des marques de commerce de GoogleInc.
REGISTER TODAY.
Register your grill to receive exclusive WEBER content that is sure to make you the
ultimate backyard hero.
REGÍSTRATE HOY.
Registra tu asador y recibe contenidos WEBER exclusivos que seguro te convertirán
en el héroe definitivo de cualquier reunión.
ENREGISTREZLE AUJOURD’HUI.
Enregistrez votre barbecue pour recevoir du contenu WEBER exclusif qui fera de vous
le maître incontesté de la cuisson à l’extérieur.
U.S.EE. UU./États-Unis:
1-800-446-1071
Mexico/México/Mexique :
01 800 0093237
Canada/Canadá/Canada :
1-800-446-1071
m Assurez-vous que toutes les pièces sont assemblées et que toutes les fixations
sont serrées avant d’utiliser votre barbecue.
m Antes de usar el asador, asegúrese de que todas las piezas estén instaladas y
bien apretadas.
m Make sure all parts are assembled and all hardware is tightened before operating
your grill.

REGÍSTRESE HOY MISMO
Nos alegra que haya decidido elegirnos para viajar al grandioso mundo de la parrillería.
Registre su asador y acceda a interesantes contenidos de WEBER que incluyen consejos
y trucos para sacar el máximo provecho a sus horas cocinando a la parrilla.
EX335 • SX335
Manual del propietario GN
53058
111820
esMX
Guarde este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léalo
íntegramente y, si tiene alguna duda, póngase en contacto con nosotros hoy mismo.
TELÉFONO FIJO APP CORREO
ELECTRÓNICO
weber.com

2
PELIGRO
Si percibe olor a gas:
• Interrumpa el suministro
degas al aparato (asador).
•
Extinga las llamas prendidas.
• Abra la tapa.
•
Si el olor no se disipa,
manténgase alejado del
aparato (asador) y avise
inmediatamente a su
proveedor de gas o el
departamento de bomberos.
ADVERTENCIA
• No guarde ni use gasolina
u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de
este aparato (asador)
ocualquierotro.
• Evite guardar botellas
(tanques) de LP no
conectadas para su uso
cerca de este aparato
(asador) o cualquier otro.
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ELAPARATO (ASADOR).
AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
estas instrucciones al consumidor.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas
instrucciones para poder consultarlas en
elfuturo.
Información importante
sobre seguridad
Los avisos encabezados por las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
se emplean a lo largo de este manual
del propietario para poner de manifiesto
información crítica e importante. Lea y
respete tales avisos para garantizar la
seguridad durante el uso y evitar posibles
daños materiales. Dichos avisos se
describen acontinuación.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará muertes o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar muertes o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
Instalación y armado
PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para su
instalación en el interior o encima de vehículos o
embarcaciones recreativas.
ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador
a menos que estén instaladas todas las piezas
y el asador se haya armado de acuerdo con las
instrucciones de armado.
ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador en
una estructura empotrada o móvil.
ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador). El
gas butano líquido no es gas natural. La conversión
o el intento de uso de gas natural en un equipo
de gas propano líquido, o gas propano líquido en
un equipo de gas natural, no ofrece seguridad y
constituye un motivo de invalidación de la garantía.
ADVERTENCIA: No coloque la manguera de 10ft bajo
una plataforma. La manguera debe ser visible.
• SE RECOMIENDA QUE LA INSTALACIÓN DE ESTE
ASADOR DE GAS NATURAL SEA LLEVADA A CABO POR
UN PROFESIONAL.
• Antes de usar el asador, debe verificarse que la línea
de suministro auxiliar entre la casa y el asador se
encuentre correctamente instalada.
• En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de
acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia
de códigos locales, de conformidad con las siguientes
normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code”.
• En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir
los requisitos establecidos por los códigos locales y/o
la edición más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2
(Propane Storage and Handling Code)”. En los casos en
los que se considera generalmente aceptable, estas
instrucciones no cumplen necesariamente los códigos
de instalación canadienses, en particular en relación
con la instalación de tuberías en tierra y bajo tierra.
• En México, si existen códigos locales en materia de
aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los
requisitos establecidos por la edición más reciente de
la Norma Oficial Mexicana (NOM).
• Si se emplea una fuente eléctrica externa (por
ejemplo, para alimentar un rosticero), esta deberá
conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los
códigos locales o, en ausencia de códigos locales, de
conformidad con los códigos “National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70” o “Canadian Electrical Code, Part 1,
CSA C22.1”.
Operación
PELIGRO: El uso de este asador solo debe tener
lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas. Se
prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes
cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas
cerradas, así como debajo de techos combustibles.
PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos,
así como en las áreas de almacenamiento o carga
de los mismos. Lo anterior hace referencia a
automóviles, camiones, camionetas, minivanes,
vehículos utilitarios deportivos o recreativos,
embarcaciones, etc.
PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador a menos
de 24 in (61 cm) de materiales combustibles. Esta
distancia incluye la parte superior, la parte inferior,
la parte posterior y los lados del asador.
PELIGRO: Mantenga el área destinada a la
preparación de alimentos libre de vapores y líquidos
inflamables, como gasolina, alcohol, etc., así como
de materiales combustibles.
PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse
alejado de materiales inflamables de todo tipo
durante el uso.
PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún
otro objeto inflamable dentro o encima del espacio
de almacenamiento ubicado debajo del mismo
durante el uso del asador o mientras este se
encuentre caliente.
PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos
llegara a provocar un incendio, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que
las llamas se extingan.
ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben
permanecer alejados del aparato.
ADVERTENCIA: El consumo de alcohol,
medicamentos (bajo supervisión médica o no) y
drogas ilegales puede afectar a la capacidad del
usuario para armar, trasladar, guardar y usar el
asador correctamente y con seguridad.
ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
tanto durante el precalentamiento como durante
el uso. El uso de este asador exige precaución. La
caja de cocción alcanza temperaturas muy elevadas
durante el uso.
ADVERTENCIA: No mueva el aparato (asador)
durante el uso.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
eléctrica y la manguera de suministro de
combustible alejados de las superficies calientes.
PRECAUCIÓN: Este producto ha superado las
pruebas de seguridad correspondientes y ha sido
homologado para su uso en un país determinado.
Consulte la denominación del país en el exterior de
la caja.
• Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en este
asador.
• Este asador de gas natural ha sido fabricado
exclusivamente para el uso con gas natural. El
usuario debe abstenerse de usar el asador con gases
diferentes de los especificados en las placas de datos
del asador.
Almacenamiento y/o desuso
ADVERTENCIA: Cierre la válvula de suministro de
gas natural cuando el asador no esté en uso.
ADVERTENCIA: Luego de un período de
almacenamiento y/o desuso, debe revisarse el
asador para determinar si sufre fugas de gas u
obstrucciones en los quemadores antes del uso.
• El almacenamiento del asador en interiores solo se
permite si tiene lugar con el asador desconectado de
la fuente de gas.
Propuesta 65 del estado de California
ADVERTENCIA: Las sustancias derivadas de la
combustión que genera este producto durante su
uso contienen químicos que el estado de California
considera cancerígenos y causantes de defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA PROPUESTA 65: La
manipulación de las piezas de bronce que contiene
este producto expone al usuario al contacto con
plomo, un elemento químico que el estado de
California considera cancerígeno y causante de
defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
Bienvenido a WEBER

3
CARACTERÍSTICA VENTAJA
MONITOR REMOTO
DE COCCIÓN
MONITOREO DE SU ASADOR POR WI-FI Y BLUETOOTH®
El acceso remoto a su asador le da la libertad de alejarse y estar al tanto de la
temperatura desde su dispositivo inteligente.
ASADO PASO A PASO SUS COMIDAS, ASADAS A LA PERFECCIÓN
Sepa cuándo ha llegado el momento de voltear, dejar reposar o servir,
directamente desde su dispositivo inteligente. Reciba notificaciones de cada paso:
sepa cuándo hay que voltear los alimentos y mire la cuenta regresiva que indica el
momento exacto en que estarán listos.
TERMÓMETROS
PARA ALIMENTOS
VISIBLES DESDE LA
APP
LECTURA INSTANTÁNEA DEL ESTADO DE LOS ALIMENTOS
Conozca la temperatura y el estado de cocción de los alimentos sin siquiera
levantar la tapa. Las sondas para alimentos monitorean el estado de cocción de
principio a fin y le notificarán a través de la app cuando sea hora de voltear, dejar
reposar y servir los alimentos.
RECETAS E
INSTRUCCIONES
RECETAS Y PROGRAMAS DE COCCIÓN WEBER
Recetas y programas de cocción Weber que te ofrecen instrucciones de asado
paso a paso en tiempo real, ajustadas específicamente a tus preferencias de
cocción y el corte de carne.
PANTALLA LED PANEL
El panel de la pantalla LED del módulo es el lugar donde puede revisar las
temperaturas, recibir notificaciones, consultar el estado de la conexión y verificar el
estado de la cocción.
Hasta el asador puede
actualizar su estado
HOLA!
Nos alegra que haya decidido elegirnos para viajar al feliz mundo de la
parrillería. Tómese su tiempo para leer este manual del propietario y no tardará
en estar preparado para empezar a cocinar cualquier cosa rápida y fácilmente.
Queremos estar con usted durante toda la vida de su asador, para lo que le
rogamos que dedique un par de minutos a registrarlo. Además, si activa su
identificador WEBER-ID durante el registro, recibirá contenidos especialmente
elegidos para usted que podrá poner en práctica con su asador.
Adelante, únase a nosotros en línea usando su dispositivo inteligente, o como
prefiera que estemos en contacto.
Gracias por elegir WEBER.
Nos alegra tenerlo con nosotros.
1
DESCARGAR LA
APP GRATUITA
2
INSERTAR
LA SONDA
3
CONECTAR Y
MONITOREAR
4
RESULTADOS
PERFECTOS
Bienvenido a WEBER
Puede ser que los asadores que aparecen en las
ilustraciones de este manual del propietario difieran
ligeramente del modelo adquirido.
ÍNDICE
2 Bienvenido a Weber
Información importante sobre seguridad
4 La promesa de Weber
Garantía
5 Características del
producto
GENESIS II: Características
GS4: sistema de asado de alto desempeño
6 Primeros pasos
Información importante acerca del
gas natural y las conexiones de gas
Conexión de la manguera y prueba
de fugas
10 Operación
La primera vez que use el asador
Cada vez que use el asador
Encendido del asador
Uso de la tecnología Sear Zone
Encendido del quemador lateral
Tecnología WEBER CONNECT
integrada
Uso del módulo WEBER CONNECT
Mantenimiento de las sondas de
temperatura para alimentos
16 Consejos y
sugerencias
La llama: directa o indirecta
Qué hacer y qué no hacer al asar
Uso del asador por la noche
Optimice su espacio al cocinar
18 Cuidado del producto
Limpieza y mantenimiento
20 Resolución de
problemas
26 Guía de asado
27 Refacciones

4
Garantía
Gracias por adquirir un producto WEBER. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067, y sus delegaciones comerciales de
Norteamérica y Sudamérica (en adelante y en conjunto,
“WEBER”) se enorgullecen de fabricar productos
seguros, duraderos y confiables.
WEBER ofrece esta Garantía voluntaria sin costo
adicional. Aquí encontrará la información necesaria si
su producto WEBER necesita reparación o reemplazo, en
el caso poco probable de que sufra una falla o defecto.
Según la legislación vigente, el Propietario posee
diversos derechos en caso de que el producto resulte
defectuoso. Tales derechos incluyen desempeño
complementario o sustitución, rebaja del precio
de compra y compensación. Las cláusulas de esta
Garantía no afectan a tales derechos legales ni a
ningún otro. De hecho, esta Garantía proporciona al
Propietario derechos que van más allá de los que le
otorga la Garantía legal.
Garantía Voluntaria de WEBER
WEBER garantiza al Comprador del producto WEBER
(o, en caso de tratarse de un regalo o promoción, a la
persona para quien haya sido adquirido como regalo
o artículo promocional) (en adelante, el “Propietario”)
que este se encontrará libre de defectos de materiales
y mano de obra durante diez (10) años, o tres (3) años
para los componentes de WEBER CONNECT, a partir
de la fecha de compra, siempre que el armado y uso
de este tengan lugar de acuerdo con el manual del
propietario que lo acompaña, quedando excluidos
el desgaste y deterioro normales. (Nota: En caso de
pérdida o extravío del manual del propietario del
producto WEBER, puede descargar una copia en
www.weber.com). WEBER acepta, en el marco de esta
Garantía, reparar o sustituir las partes defectuosas
en cuanto a materiales o mano de obra, con las
limitaciones y exclusiones descritas a continuación.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN
APLICABLE, ESTA GARANTÍA SOLO SERÁ VÁLIDA PARA
EL COMPRADOR ORIGINAL Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE
A POSTERIORES PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE
REGALO O ENTREGA COMO ARTÍCULO PROMOCIONAL,
SEGÚN LO DESCRITO ANTERIORMENTE.
WEBER respalda sus productos y ofrece con gusto la
Garantía descrita frente a defectos de materiales en
el asador o sus componentes, quedando excluidos el
desgaste y deterioro normales.
• Se entiende que constituyen “desgaste y deterioro
normales” los deterioros estéticos e inmateriales que
se deriven de la propiedad prolongada del asador,
como la oxidación de las superficies, las abolladuras/
rayones, etc.
WEBER, no obstante, cumplirá sus obligaciones
según esta Garantía en relación con el asador y sus
componentes en caso de daño o mal funcionamiento
como consecuencia de defectos de materiales.
• Se entiende que constituyen “defectos de materiales”
el agrietamiento por corrosión o combustión de ciertas
partes, así como otros daños o fallas que impidan usar
el asador con seguridad/de un modo apropiado.
Responsabilidades del Propietario bajo
esta Garantía/situaciones no cubiertas
A fin de asegurar la debida cobertura de la Garantía, es
importante (aunque no obligatorio) registrar el producto
WEBER en www.weber.com. Deben conservarse el
recibo y/o la factura de compra originales. Al registrar
el producto WEBER, se confirma la cobertura de la
Garantía, se acelera el procesamiento de las posibles
reclamaciones en Garantía y se establece un vínculo
directo con WEBER que el fabricante puede usar si
necesita contactar con el Propietario. Si no tuvo tiempo
de registrar su asador antes de solicitar asistencia en
Garantía, recopile los siguientes datos antes de llamar:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
La Garantía anterior solo será válida si el Propietario
cuida razonablemente el producto WEBER de acuerdo
con las instrucciones de armado, las instrucciones de
uso y las indicaciones de mantenimiento preventivo
descritas en el manual del propietario que lo acompaña,
a menos que el Propietario pueda demostrar que la falla
o el defecto no guarda relación con el incumplimiento de
tales obligaciones. Si el producto se instala en una zona
costera o cerca de una alberca, el lavado y enjuague
periódicos de las superficies exteriores se considerarán
parte del mantenimiento, según lo descrito en el manual
del propietario.
Esta GARANTÍA no cubre partes dañadas, deterioradas,
decoloradas y/u oxidadas por motivos de los que
WEBER no sea responsable y tengan su origen en:
• Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido,
vandalismo, negligencia, armado o instalación
incorrectos, u omisión al llevar a cabo las labores
normales y rutinarias de mantenimiento.
• Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas),
incluidos, entre otros, los daños en quemadores y/o
mangueras de gas.
• Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro,
como albercas o tinas calientes/spas.
• Condiciones meteorológicas severas, como granizo,
huracanes, terremotos, tsunamis o temporales,
tornados o grandes tormentas.
• Lluvia ácida y otros factores ambientales.
El uso y/o la instalación de partes no fabricadas por
WEBER en el producto WEBER es motivo de invalidación
de esta Garantía, que no cubrirá los daños que resulten
de tales acciones. Toda conversión de un asador de
gas no autorizada por WEBER y llevada a cabo por
un técnico autorizado por WEBER dará lugar a la
invalidación de esta Garantía.
Procesamiento de la Garantía
Si cree estar en una situación cubierta por esta
Garantía, contacte con el servicio de atención al cliente
de WEBER usando la información de contacto disponible
en nuestro sitio web (www.weber.com). Luego de
llevar a cabo las investigaciones que correspondan,
WEBER reparará o sustituirá (a decisión propia) la parte
defectuosa cubierta por esta Garantía. En caso de que la
reparación o sustitución no sea posible, WEBER podrá (a
decisión propia) reemplazar el asador en cuestión por
otro nuevo de igual o mayor valor. Como Propietario del
producto, puede ser que WEBER le pida que devuelva
las partes afectadas para su inspección (deberá cubrir
los gastos de envío).
Antes de ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente, prepare la siguiente información:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
Declinación de responsabilidades
APARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES
DESCRITAS COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN
DE GARANTÍA, NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS O
DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD
EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD
LEGAL APLICABLE A WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE
DECLARACIÓN DE GARANTÍA NO LIMITA NI EXCLUYE
AQUELLAS SITUACIONES O RECLAMACIONES DE LAS
QUE WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN LO
PREVISTO EN LA LEY.
NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA GARANTÍA
UNA VEZ VENCIDA ESTA GARANTÍA DE DIEZ (10) AÑOS,
O DE TRES (3) AÑOS PARA LOS COMPONENTES DE
WEBER CONNECT. WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA (INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS AMPLIADAS”)
OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA, DISTRIBUIDOR
O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN CON NINGÚN
PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA GARANTÍA ES
LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LA PARTE O EL
PRODUCTO EN CUESTIÓN.
ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN
NINGÚN CASO IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES
AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER
ADQUIRIDO.
EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD DERIVADOS DE AQUELLAS
PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR
AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS PERSONAS Y
SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL USO
O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS
INSTRUCCIONES FACILITADAS POR WEBER EN EL
MANUAL DEL PROPIETARIO QUE LO ACOMPAÑA.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN EL MARCO
DE ESTA GARANTÍA GOZARÁN DE UN PERÍODO DE
GARANTÍA EQUIVALENTE AL TIEMPO RESTANTE DEL
PERÍODO DE GARANTÍA ORIGINAL DE DIEZ (10) AÑOS
ARRIBA INDICADO, O EL PERÍODO ORIGINAL DE TRES
(3) AÑOS DE GARANTÍA PARA LOS COMPONENTES DE
WEBER CONNECT ARRIBA INDICADO.
ESTA GARANTÍA SOLO ES VÁLIDA PARA EL USO EN
VIVIENDAS O DEPARTAMENTOS UNIFAMILIARES
PRIVADOS, NO ASÍ PARA ASADORES WEBER
DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES
COMERCIALES, COMUNITARIAS O DE UNIDADES
MÚLTIPLES, COMO RESTAURANTES, HOTELES,
COMPLEJOS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
WEBER PUEDE ALTERAR EL DISEÑO DE SUS
PRODUCTOS CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA DE LAS
ESTIPULACIONES QUE CONTIENE ESTA GARANTÍA
DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE DE UNA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE WEBER DE INCORPORAR
TALES CAMBIOS DE DISEÑO A PRODUCTOS
FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL MISMO MODO,
LA APLICACIÓN DE TALES CAMBIOS NO CONSTITUIRÁ
UNA ADMISIÓN DEL CARÁCTER DEFECTUOSO DE LOS
DISEÑOS ANTERIORES.
Weber-Stephen Products LLC
Centro de Atención al Cliente
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
EE.UU.
Para adquirir refacciones, llame al teléfono:
1-800-446-1071
La promesa de WEBER
En WEBER estamos orgullosos de dos cosas: fabricar asadores que duran
y ofrecer toda una vida de magnífica atención al cliente.
La promesa de WEBER
PROTEJA SU
INVERSIÓN
Blinde su asador frente a los elementos
con una funda para asador de alta
calidad y resistencia.

5
GENESIS II:
CARACTERÍSTICAS
A WEBER CONNECT
Atienda con confianza a sus invitados mientras
permanece atento al asador usando la tecnología
integrada WEBER CONNECT. Este dispositivo supervisa
la temperatura interna del asador y usa sondas que
le permiten monitorear la temperatura de la comida.
También puede monitorear su asador desde su
dispositivo inteligente usando la app WEBER CONNECT
conectada por Bluetooth® o Wi-Fi.
Se incluye una sonda de temperatura para alimentos.
Las sondas para alimentos adicionales se venden por
separado.
B Soporte para calentar TUCKAWAY
Mantiene los alimentos calientes y permite tostar
bollos mientras el plato principal termina de cocinarse
en las parrillas de cocción. Pliéguelo cuando no lo
necesite y ni siquiera notará su presencia.
C Parrillas de cocción de hierro fundido
porcelanizado
Las parrillas de cocción de hierro fundido porcelanizado
distribuyen uniformemente el calor por toda la
superficie de cocción y se caracterizan por sus
excepcionales propiedades de retención térmica.
D Tecnología Sear Zone
La tecnología Sear Zone está diseñada para crear una zona
de fuego intenso que le permita imprimir rápidamente las
características marcas en sus cortes de carne.
E Perillas de control iluminadas
Con solo presionar un botón, las perillas de control se
iluminan para ofrecer un control óptimo al preparar
parrilladas por la noche.
F Quemador lateral
Use el quemador lateral para cocer a fuego lento
su salsa BBQ o saltear verduras mientras el plato
principal se cocina debajo de la tapa.
G Mesas laterales con ganchos portaut-
ensilios integrados
Use las mesas laterales para tener siempre sus
bandejas, condimentos y utensilios al alcance de la
mano. Cuelgue en los ganchos los utensilios que más
use para acceder fácilmente a ellos y organizar su
espacio de trabajo.
H Gabinete del asador
El gabinete ubicado debajo del asador proporciona
espacio para guardar y proteger todas sus
herramientas y accesorios de asado indispensables.
GS4: SISTEMA DE
ASADO DE ALTO
DESEMPEÑO
4 Sistema de manejo de grasa
Los jugos que no se evaporan en las FLAVORIZER
BARS se recogen lejos de los quemadores, en la
bandeja de goteo desechable que protege el colector
extraíble, debajo de la caja de cocción. Solo tiene
que sacar el colector y sustituir la bandeja de goteo
cuando sea necesario.
El sistema de asado de alto
desempeño GS4 es una referencia
en el mundo de los asadores de
gas y distingue a los equipos Weber
de todos los demás. Este potente
sistema se basa en más de 65 años
de experiencia en el campo de los asadores, avanzadas
técnicas de cocina y, aún más importante, los deseos
y necesidades de nuestra comunidad de parrilleros.
Todos los componentes del sistema de asado GS4
están cuidadosamente diseñados para facilitar su uso y
ofrecer un inigualable nivel de satisfacción en cuanto a
la experiencia de asado al aire libre.
1 Encendido INFINITY
El sistema de encendido INFINITY
garantiza el encendido del asador. Te
lo aseguramos: comenzarás a cocinar
siempre a la primera. Sin excepción.
2 Quemadores
Su exclusiva forma afilada proporciona un flujo
de gas constante desde adelante hacia atrás.
Esto garantiza una distribución óptima del calor
y asegura que los alimentos se asen uniforme y
consistentemente, independientemente del lugar de
las parrillas de cocción en el que se pongan.
3 FLAVORIZER BARS
Las FLAVORIZER BARS de acero inoxidable forman
el ángulo perfecto para capturar los jugos, que
humean y crepitan al contacto con ellas para
aportar a los alimentos ese irresistible sabor
ahumado que todos conocemos y adoramos.
2
3
4
Características del producto
B
C
A
D
FE G
H

6
Información importante acerca
del gas natural y las conexiones
de gas
¿Qué es el gas natural?
El gas natural, también conocido como “GN”, es una
mezcla combustible y gaseosa de hidrocarburos
sencillos que suele extraerse de depósitos
subterráneos formados por rocas porosas. Se trata de
un combustible fósil compuesto por metano casi en su
totalidad. El gas natural se suministra a los hogares a
través de una red de tuberías subterráneas.
Especificaciones generales
• Los asadores de tres quemadores están diseñados
para funcionar con una presión de columna de agua de
7" (0.2526 psi).
• Los asadores de cuatro quemadores están diseñados
para funcionar con una presión de columna de agua de
4.5" (0.16245 psi).
• El acoplamiento de desconexión rápida se puede
instalar en posición horizontal u orientado hacia abajo,
pero nunca orientado hacia arriba. Instalarlo con el
extremo abierto orientado hacia arriba puede dar lugar
a la acumulación de agua y residuos en él.
• Las cubiertas protectoras (tapones de plástico
suministrados con el asador) contribuyen a mantener
limpios los orificios del acoplamiento de desconexión
rápida cuando no está conectado.
Requisitos que debe cumplir la manguera
• El asador está equipado con una manguera específica
para el modelo en cuestión que se conecta durante el
proceso de fabricación. Dicha manguera se debe usar
para obtener el desempeño adecuado.
• Si la manguera presenta daños o desgaste, contacte
con el representante del Servicio de Atención al
Cliente de su zona usando la información de contacto
disponible en nuestro sitio web.
Revisión de la presión de gas
• Desconecte el asador de gas durante la revisión del
suministro de gas a alta presión. Este aparato y la llave
de paso que incorpora deben desconectarse de la red
de distribución de gas durante las pruebas de presión
de dicha red a presiones superiores a 1/2 psig (3.5
kPa).
• Mantenga el asador de gas apagado durante la
revisión del suministro de gas a baja presión. Este
aparato debe aislarse de la red de distribución de
gas cerrando la llave de paso manual que incorpora
durante las pruebas de presión de dicha red a
presiones iguales o inferiores a 1/2 psig (3.5 kPa).
Instalación típica de una tubería
de GN para el asador Modelos 310 • 315 • 325•330 • 335
INTERIOR DE LA
CASA
Suministro de gas
Llave de paso
EXTERIOR DE LA
CASA
Acoplamiento de
desconexión rápida
Unión de tubería
de 3/8"
Reductor
Unión de tubería
de 1/2"
Llave de paso
Las normas locales
pueden exigir que la
instalación se lleve a
cabo de otra manera.
No deben emplearse
uniones cónicas.
Primeros pasos

7
Conexión de la manguera y
prueba de fugas
Conexión de la manguera al suministro
de gas
Se usa una unión de desconexión rápida para conectar
el asador a la red de distribución de gas. El gas no
fluirá a menos que dicho dispositivo esté conectado
correctamente.
1) Revise que las perillas de control de los
quemadores estén todas en la posición de apagado
. Asegúrese presionando las perillas hacia
adentro y girándolas en sentido horario(A).
2) Jale hacia atrás el collarín del acoplamiento de
desconexión rápida(B).
3) Inserte el extremo macho de la manguera en el
acoplamiento de desconexión rápida y mantenga la
presión. Deslice el collarín para cerrarla(C). Si no
queda insertada o se traba, repita el procedimiento.
Pase a la sección “PRUEBA DE FUGAS DE GAS”.
Primeros pasos
B
C
A

8
¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez conectada la manguera correctamente, es
necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba
de fugas es una manera confiable de verificar que
no existan escapes de gas después de conectar
la manguera al suministro de gas. El sistema de
combustible de su asador cuenta con conexiones que
se realizan en la fábrica y superan estrictas pruebas
de detección de fugas de gas; los quemadores,
además, se someten a diferentes pruebas de
encendido de llamas.
WEBER recomienda llevar a cabo una prueba de fugas
a profundidad después de armar el asador, así como
una vez al año. Deben revisarse las siguientes uniones:
• Conexión entre la manguera de gas y la fuente
• Conexión entre la manguera de gas y el conector
pasante
• Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado
de gas
Prueba de fugas de gas
1) Humedezca las uniones (D) con una solución de
agua y jabón usando un atomizador, una brocha o
una franela. Puede elaborar su propia solución de
agua y jabón mezclando un 20% de jabón líquido
con un 80% de agua; también puede adquirir
una solución de prueba de fugas en la sección de
plomería de cualquier tlapalería.
2) Abra la válvula de suministro de gas.
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga:
a) Si la fuga está en la fuente de gas (E), interrumpa
el suministro de gas. NO USE EL ASADOR.
PELIGRO: No use una llama para revisar la
existencia de fugas de gas. Asegúrese de que
no se generen chispas ni llamas abiertas en la
zona durante la prueba de fugas.
PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar
incendios o explosiones.
PELIGRO: No use el asador si presenta una
fuga de gas.
Primeros pasos
D
E

9
b) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (F), vuelva a
apretar la unión correspondiente con una llave
española y lleve a cabo una nueva prueba de
fugas con la solución de agua y jabón. Si la fuga
no desaparece, cierre el suministro de gas. NO
USE EL ASADOR.
c) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (G), cierre el
suministro de gas. NO USE EL ASADOR.
En caso de fuga, póngase en contacto con el
representante del Servicio de Atención al Cliente
de su zona usando la información de contacto
disponible en nuestro sitio web.
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas habrá
concluido. Cierre la válvula de suministro de gas y
enjuague las conexiones con agua.
NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas
las compuestas de agua y jabón, pueden resultar
ligeramente corrosivas, por lo que es importante
enjuagar bien todas las conexiones con agua después de
la prueba.
Desconexión de la manguera del
suministro de gas
1) Deslice hacia atrás el collarín y extraiga el conector.
Al hacerlo, el suministro de gas se interrumpirá
automáticamente.
Primeros pasos
G
F
Primeros pasos

10
PELIGRO: No forre de papel de aluminio
la bandeja de grasa extraíble ni la caja de
cocción.
PELIGRO: Antes de cada uso, revise si se ha
acumulado demasiada grasa en la bandeja de
grasa extraíble o el colector. Elimine el exceso
de grasa para evitar que se incendie.
ADVERTENCIA: Use guantes para asar
resistentes al calor (con nivel2 o superior
de resistencia al calor por contacto según la
norma EN407) al usar el asador.
ADVERTENCIA: Revise periódicamente si
sus cepillos para parrillas presentan cerdas
sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los
cepillos si encuentra cerdas desprendidas en
las parrillas de cocción o los mismos cepillos.
WEBER recomienda adquirir nuevos cepillos
para parrillas con cerdas de acero inoxidable
al principio de cada primavera.
ADVERTENCIA: No use el asador si la
manguera sufre algún tipo de daño.
Sustitúyala solo por una manguera de
repuesto autorizada por WEBER.
ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de
ventilación ubicados alrededor del cilindro
despejados y libres de residuos.
La primera vez que use el asador
Carbonización inicial
Caliente el asador a fuego máximo, con la tapa cerrada,
durante un mínimo de 20minutos antes de asar por
primera vez.
Cada vez que use el asador
Mantenimiento entre comidas
El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo,
aunque importante, se compone de los pasos descritos
a continuación. Llévelos a cabo siempre antes de asar.
Grasa acumulada
Su asador está equipado con un sistema de manejo de
grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un
contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la
bandeja de grasa extraíble y se deposita en una bandeja
para escurrimientos desechable que cubre el colector.
Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de
usar el asador para evitar incendios.
1. Revise que el asador esté apagado y frío.
2. Retire la bandeja de grasa extraíble sacándola del
gabinete(A). Elimine el exceso de grasa con un
raspador de plástico.
3. Extraiga la bandeja colectora(B). Revise si la bandeja
para escurrimientos desechable que protege el
colector contiene una cantidad excesiva de grasa. Si
es necesario, quite la bandeja para escurrimientos
desechable y sustitúyala por una nueva.
4. Instale de nuevo todos los componentes.
Inspección de la manguera
Es necesario inspeccionar la manguera periódicamente.
1. Revise que el asador esté apagado y frío.
2. Revise si la manguera presenta signos de agrieta-
miento, abrasión o cortes(C). No use el asador si la
manguera sufre algún tipo de daño.
Precalentamiento del asador
Precalentar el asador es fundamental para el éxito de
cualquier comida. El precalentamiento contribuye a
evitar que los alimentos se peguen a las parrillas y las
calienta lo suficiente como para sellar correctamente
las piezas. También ayuda a carbonizar los residuos de
comidas anteriores.
1. Abra la tapa del asador.
2. Encienda el asador siguiendo las instrucciones de
encendido descritas en este manual del propietario.
3. Cierre la tapa.
4. Precaliente el asador con todos los quemadores
en la posición de encendido/fuego alto
durante
15minutos(D).
Limpieza de las parrillas de cocción
Después de precalentar, será más fácil limpiar los
restos de alimentos y demás residuos generados por
el último uso del asador. Limpiar las parrillas evitará
también que la próxima comida se pegue.
1. Cepille las parrillas empleando un cepillo para parril-
las con cerdas de acero inoxidable inmediatamente
después de precalentar(E).
A D
EB
C
Operación

11
ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa
durante el encendido.
ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador
durante el encendido o la preparación de
alimentos si la tapa está abierta.
ADVERTENCIA: Cada quemador debe
encenderse por separado presionando el
botón de encendido electrónico.
ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cuatro segundos desde el intento de
encendido del primer quemador, coloque la
perilla de control del quemador en la posición
de apagado. Espere cinco minutos para
que el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
Encendido del asador
Uso del sistema de encendido electrónico
para encender el asador
Cada perilla de control acciona un quemador
diferente y cada quemador se enciende por separado.
Encienda los quemadores de izquierda a derecha.
Para precalentar el asador deben encenderse todos
los quemadores, pero no es necesario que sigan
encendidos para cocinar.
1) Abra la tapa del asador (A).
2) Revise que las perillas de control de los
quemadores estén todas en la posición de apagado
. Asegúrese presionando las perillas hacia
adentro y girándolas en sentido horario(B).
3) Abra la válvula de suministro de gas (C).
4) Comience por el quemador ubicado más a la
izquierda. Presione la perilla de control del
quemador hacia adentro y gírela en sentido
antihorario hasta la posición de encendido/fuego
alto
(D).
5) Mantenga presionado el botón de encendido
electrónico(E). Oirá varios chasquidos.
6) Revise que el quemador esté encendido mirando
a través de las parrillas de cocción y la abertura
semicircular de las FLAVORIZER BARS.
7) Si el quemador no se enciende, gire la perilla de
control del quemador hasta la posición de apagado
y espere cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
8) Si el quemador se enciende, repita los pasos del 4
al 6 para encender los demás quemadores.
Si los quemadores no se encienden mediante el
sistema de encendido electrónico, consulte la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrará
instrucciones para encender el asador con un cerillo y
determinar así el origen exacto del problema.
Apagado de los quemadores
1) Presione la perilla de control de cada quemador
hacia adentro y gírela en sentido horario hasta la
posición de apagado .
2) Cierre la válvula de suministro de gas.
A
B
C
D
E
Operación
A
B
D
E
C

12
Uso de la tecnología Sear Zone
El sellado es una técnica de asado directo usada en
alimentos tales como filetes, piezas de pollo, pescados
y chuletas. Sellar dora la superficie de los alimentos
a alta temperatura. Al sellarlos por los dos lados,
su superficie se carameliza y se crea un sabor más
deleitable.
El quemador para sellar
se enciende igual que los
quemadores principales (cada quemador se enciende
de manera independiente).
1) Abra la tapa y encienda todos los quemadores,
incluido el quemador para sellar
. Consulte
la sección USO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
ELECTRÓNICO PARA ENCENDER EL ASADOR.
2) Precaliente el asador manteniendo la tapa cerrada
y todas las perillas de control de los quemadores
en la posición de encendido/fuego alto
durante
15minutos.
3) Después de precalentar, deje la perilla de control
del quemador para sellar
y las perillas de control
de los quemadores adyacentes en la posición de
encendido/fuego alto (A). El quemador para
sellar funciona conjuntamente con los quemadores
adyacentes(B). Los demás quemadores se pueden
apagar o poner a fuego bajo.
4) Coloque la carne directamente sobre la zona de
sellado y cierre la tapa. Selle cada lado entre uno y
cuatro minutos(C), en función del tipo y el grosor de
la carne. Una vez completado el proceso de sellado,
esta se puede pasar a fuego medio y cocinar hasta
alcanzar el punto de cocción deseado.
Nota: Cocine siempre manteniendo la tapa cerrada para
obtener el máximo calor posible y evitar llamaradas.
Lo invitamos a experimentar con diferentes tiempos de
sellado hasta encontrar el resultado que mejor se ajuste
a su gusto a medida que vaya adquiriendo experiencia
en el uso de la zona de sellado.
Apagado de los quemadores
1) Presione la perilla de control de cada quemador
hacia adentro y gírela en sentido horario hasta la
posición de apagado .
2) Cierre el suministro de gas en el tanque de gas LP.
Operación
1
B

13
ADVERTENCIA: Abra la tapa del quemador
lateral durante el encendido.
ADVERTENCIA: No se incline sobre el
quemador lateral durante el encendido o la
preparación de alimentos.
ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cuatro segundos desde el intento de
encendido del quemador lateral, coloque la
perilla de control del quemador en la posición
de apagado. Espere cinco minutos para
que el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
Encendido del quemador lateral
Uso del sistema de encendido electrónico
para encender el quemador lateral
Si uno o varios de los quemadores principales del
asador ya están encendidos y desea encender el
quemador lateral, salte directamente al paso3.
Si ninguno de los quemadores principales está
encendido y solo quiere usar el quemador lateral,
comience por el paso1.
1) Revise que la perilla de control del quemador
lateral esté en la posición
de apagado
. Asegúrese presionando la perilla
hacia adentro y girándola en sentido horario(A).
Revise también que todas las perillas de control de
los quemadores principales estén en la posición de
apagado .
2) Abra la válvula de suministro de gas.
3) Abra la tapa del quemador lateral(B).
4) Presione la perilla de control del quemador lateral
hacia adentro y gírela en sentido antihorario hasta
la posición de encendido/fuego alto
(C).
5) Mantenga presionado el botón de encendido
electrónico (D). Al hacerlo, oirá los chasquidos del
sistema de encendido. Revise que el quemador
lateral se encienda. Es posible que la llama del
quemador lateral resulte difícil de ver en un día
luminoso y soleado.
6) Una vez encendido el quemador lateral, siga
girando la perilla en sentido antihorario hasta
alcanzar la posición deseada.
7) Si el quemador lateral no se enciende después de
4segundos, gire la perilla de control del quemador
lateral hasta la posición de apagado
y espere
cinco minutos para que el gas se disipe antes de
intentar encenderlo de nuevo.
Si el quemador lateral no se enciende mediante el
sistema de encendido electrónico, consulte la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrará
instrucciones para encender el quemador lateral
con un cerillo y determinar así el origen exacto del
problema.
Apagado del quemador lateral
1) Presione la perilla de control del quemador lateral
hacia adentro y gírela en sentido horario hasta la
posición de apagado .
2) Cierre la válvula de suministro de gas.
B
D
Operación

14
A Panel
El panel de la pantalla LED del módulo es el lugar donde puede revisar las temperaturas, recibir
notificaciones, consultar el estado de la conexión y verificar el estado de la cocción.
B
Presione los botones o para aumentar o disminuir los objetivos de tiempo o temperatura. Presione el
botón
para confirmar su selección.
C Confirmación de selección
Después de seleccionar un objetivo de tiempo o temperatura, presione el botón para confirmar su selección.
D Temporizador
Presione el botón para iniciar un temporizador nuevo o para alternar entre la temperatura del asador
y las sondas de temperatura para alimentos. Presione los botones
o para aumentar o disminuir el
objetivo de tiempo o temperatura deseado. Presione el botón
para confirmar una selección.
E Sondas de temperatura para alimentos
Su nuevo módulo WEBER CONNECT admite hasta dos sondas de temperatura para alimentos independientes (una
viene incluida). De este modo, podrá disfrutar de un mayor control y lograr siempre unos resultados óptimos.
NOTA: Descargue la app WEBERCONNECT para disfrutar del software de asado más reciente y las
últimas funciones.
Modelo: CONTROLADOR WC2
A CB
D
E
Tecnología WEBER CONNECT
integrada
Uso del módulo WEBER CONNECT
App WEBER CONNECT
Primero lo primero.
Descargue la app WEBER CONNECT.
Abra la app para recibir:
•
Notificaciones para voltear y servir
• Cuentas regresivas de preparación de
alimentos
• Alertas personalizadas de punto de cocción
de alimentos
• Asistencia para asar paso a paso
Conexión al asador por Bluetooth® o
mediante una red Wi-Fi
Siga los pasos descritos a continuación para
conectarse a su asador WEBER por Bluetooth®
o mediante su red Wi-Fi local:
NOTA: WEBER recomienda instalar la versión
más reciente del sistema operativo en el
dispositivo inteligente antes de intentar
conectarse al asador por Bluetooth® o mediante
su red Wi-Fi.
1)Presione cualquier botón del controlador de
temperatura para encender el módulo WEBER
CONNECT.
2)Revise que su dispositivo esté conectado por
Bluetooth®
o mediante su red Wi-Fi local.
3)En el dispositivo inteligente, descargue la nueva
app WEBER CONNECT desde el App Store para
dispositivos inteligentes Apple o Play Store para
dispositivos inteligentes Android.
4)Abra la app WEBERCONNECT y siga las
instrucciones indicadas en ella para conectarse
al asador WEBER.
NOTA: Para que el dispositivo inteligente pueda
conectarse correctamente al asador mediante
la red Wi-Fi local, asegúrese primero de que
el asador esté emparejado por Bluetooth® y
se encuentre dentro del área de cobertura de
su enrutador Wi-Fi. Si no logra establecer una
conexión, intente acercar el asador al enrutador
Wi-Fi o instale un repetidor de señal para lograr
una señal más potente.
Notificaciones
Cuando se conecta a la app WEBER CONNECT a través
de su red Wi-Fi local, se muestra un símbolo de
conexión inalámbrica verde en la pantalla del módulo
WEBER CONNECT.
Cuando se conecta a la app WEBER CONNECT a través
de Bluetooth®, se muestra un símbolo de conexión
inalámbrica azul en la pantalla del módulo WEBER
CONNECT.
Un indicador de energía mostrará el nivel de batería
de las pilas del módulo WEBER CONNECT. El nivel de
batería llena aparecerá en verde. El nivel de batería
baja aparecerá en rojo.
Para silenciar una notificación de audio, presione el
botón Campana.
Operación

15
Mantenimiento de las
sondas de temperatura para
alimentos
Limpieza de las sondas de temperatura
para alimentos
Limpie la sonda antes de usarla por primera vez. La
sonda debe limpiarse con agua y un paño húmedo.
Las sondas de temperatura para alimentos no
son aptas para lavavajillas ni son impermeables;
además, pueden dañarse al exponerse demasiado
al agua. Nunca sumerja las sondas directamente en
agua u otros líquidos.
Almacenamiento de las sondas de
temperatura para alimentos
Una vez que la sonda esté limpia, envuélvala
cuidadosamente cuando no se use y consérvela en
interiores.
Configuración de una notificación de
temperatura del asador
Siga estos pasos para establecer una notificación
que le avise cuando su asador haya alcanzado la
temperatura interna deseada:
1) Presione cualquier botón del controlador de
temperatura para encender el módulo WEBER
CONNECT.
2) Presione el botón Campana para activar la
notificación de temperatura del asador.
3) Mientras la pantalla parpadea, presione los
botones + o - para establecer el objetivo de
temperatura del asador. Presione el botón
Confirmar para confirmar su selección.
4) Repita los pasos 2 y 3 para actualizar el objetivo de
temperatura o establecer uno nuevo.
5) Una vez que el asador alcance el objetivo de
temperatura, el botón Campana parpadeará y
el controlador sonará, y, si utiliza la app WEBER
CONNECT, recibirá una notificación de inserción en
su dispositivo inteligente.
6) Todas estas funciones del módulo WEBER CONNECT
también se pueden configurar de forma inalámbrica
a través del Wi-Fi o Bluetooth® desde la app WEBER
CONNECT de su dispositivo inteligente.
Cocción con sondas de temperatura para
alimentos
Utilice la sonda de temperatura para alimentos
incluida para controlar su asador WEBER y lograr
unos alimentos perfectos, sin excepción.
Siga los pasos descritos a continuación para utilizar
sondas de temperatura:
1) Una vez que haya precalentado el asador, abra la tapa
y limpie las parrillas de cocción usando un raspador
o cepillo para parrillas; después, ajuste el nivel de
temperatura deseado en las perillas de control.
2) Coloque los alimentos en las parrillas.
3) Inserte las sondas de temperatura para alimentos
en los puertos del módulo WEBER CONNECT (F)
y, usando guantes de horno resistentes al calor,
pase los cables de las sondas de temperatura para
alimentos por el canal lateral del asador(G).
4) Inserte las sondas para alimentos en el centro de
la parte más gruesa de los alimentos.
5) Cierre la tapa del asador.
6) Presione cualquier botón del controlador de
temperatura para encender el módulo WEBER
CONNECT.
7) Presione el botón Campana para alternar entre
la temperatura del asador y las sondas de
temperatura para alimentos 1 y 2.
8) Una vez que seleccione la sonda que está usando,
presione los botones + o - para establecer el
objetivo de temperatura de los alimentos. Presione
el botón Confirmar para confirmar su selección.
9) Repita los pasos 7 y 8 para actualizar el objetivo de
temperatura o establecer uno nuevo.
10) Una vez que la sonda alcance el objetivo de
temperatura, el botón Campana parpadeará y
el controlador sonará, y, si utiliza la app WEBER
CONNECT, recibirá una notificación de inserción en
su dispositivo inteligente.
11) Todas estas funciones del módulo WEBER
CONNECT también se pueden configurar de
forma inalámbrica a través del Wi-Fi o Bluetooth®
desde la app WEBER CONNECT de su dispositivo
inteligente.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión personal! Las sondas de temperatura para alimentos son
objetos muy afilados. Tenga cuidado al manipularlas.
¡Riesgo de quemaduras! Manipular las sondas de temperatura para alimentos
con las manos desprotegidas puede ocasionar quemaduras graves. Los
indicadores de colores de las sondas no están diseñados para el contacto
directo con las manos durante el uso del asador ni proporcionan protección
térmica. Use guantes resistentes al calor en todo momento durante el uso de
este producto para evitar quemaduras.
F
G
H
Operación

16
FUEGO INDIRECTO:
CONFIGURACIÓN
Use el método indirecto para cortes de carne más gruesos que
requieran un tiempo de cocción superior a 20minutos o alimentos
tan delicados que la exposición directa al fuego pudiera secarlos
o quemarlos, como piezas rostizadas, trozos de pollo con hueso,
pescados enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros,
pavos o costillas. El fuego indirecto se puede usar también para
acabar alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente
sellados o dorados con fuego directo.
Con el fuego indirecto, el fuego se localiza en los dos lados del
asador o solo en uno de ellos. Coloque el alimento en la parte de la
parrilla de cocción que no esté encendida.
La llama:
directa o indirecta
FUEGO DIRECTO:
CONFIGURACIÓN
Use el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño
tamaño que requieran menos de 20minutos de cocción, como
hamburguesas, filetes, chuletas, brochetas, piezas de pollo sin
hueso, filetes de pescado, mariscos y verduras en rodajas.
Con fuego directo, el fuego se localiza justo debajo del alimento. La
superficie se sella, se desarrollan los sabores y texturas, y tiene
lugar una deliciosa caramelización, mientras que el alimento se
cocina hasta el centro.
Trucos y consejos
APAGADO
FUEGO BAJO
FUEGO MEDIO
ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO ALTO
FUEGO MEDIO
APAGADO
TEMPORIZADOR
Evite la decepción que representa una cena
quemada usando un sencillo temporiza-
dor. No hace falta nada sofisticado,
solo uno que sea confiable y
fácil de usar.
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
GUANTES
PARA ASAR
Úselos en caso de duda. Los mejores
están aislados y protegen la
mano y el antebrazo.
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•

17
Trucos y consejos
Precaliente siempre el asador
antes de cocinar
Si las parrillas de cocción no están lo suficientemente
calientes, los alimentos se pegarán y no podrá dorar
sus piezas de carne ni disfrutar de esas atractivas
marcas de parrilla. Incluso aunque la receta indique que
debe cocinar a fuego medio o bajo, precaliente antes
el asador a fuego máximo. Abra la tapa, suba el fuego,
cierre la tapa y deje que las parrillas de cocción se
calienten durante 15minutos a fuego alto.
No cocine en parrillas sucias.
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción sucia nunca
es una buena idea. Los restos de alimentos adheridos a
las parrillas son como pegamento y acaban adhiriéndose
también a los alimentos nuevos. Si no quiere saborear
la cena de ayer en la comida de hoy, asegúrese de
cocinar en una parrilla limpia. Cuando las parrillas estén
calientes, use un cepillo para parrillas con cerdas de
acero inoxidable para limpiar y suavizar la superficie.
Esté presente
Antes de encender el asador, asegúrese de tener todo
lo que necesite al alcance del brazo. No olvide sus
principales herramientas de asado, los alimentos ya
engrasados y sazonados, y los glaseados o salsas que
quiera usar, así como bandejas limpias para la comida
cocinada. Tener que volver a la cocina no solo significa
perderse parte de la diversión, sino que puede ser el
principio de una comida quemada. Los chefs franceses
llaman a esto mise en place (algo así como “puesta en
escena”). Nosotros lo llamamos “estar presente”.
No cocine demasiados
alimentos a la vez
Poner demasiada comida en las parrillas de cocción
limita su flexibilidad. Mantenga despejada, al menos,
una cuarta parte de las parrillas de cocción, con espacio
suficiente entre los alimentos para introducir las pinzas
y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la parrilla
requiere tomar decisiones en pocos segundos, y para eso
es fundamental poder mover los alimentos de una zona
a otra. Dese el espacio suficiente para este proceso.
Mantenga a raya su curiosidad
La tapa del asador no solo sirve para protegerlo de la
lluvia. También, y más importante, impide que entre
demasiado aire y que salga demasiado calor y humo.
Cuando la tapa está cerrada, las parrillas de cocción
están más calientes, los alimentos se asan en menos
tiempo, los sabores ahumados son más intensos y se
producen menos llamaradas. ¡Así que ponga la tapa!
Voltee una sola vez
¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de carne con
marcas profundas y preciosos bordes caramelizados?
La clave para alcanzar esos resultados es no tocar el
alimento. A veces sentimos la tentación de voltear los
alimentos antes de que alcancen el nivel deseado de
color y sabor. En casi todos los casos, no es necesario
voltear los alimentos más de una vez. Si lo hace
más veces, probablemente también esté abriendo la
tapa con demasiada frecuencia, dando lugar a otros
problemas. Dé un paso atrás y confíe en su asador.
Controle su fuego interior
A veces, lo más importante al cocinar a la parrilla
es saber cuándo parar. La forma más confiable de
revisar si un alimento está cocinado es consultar el
termómetro. Esta pequeña joya le permitirá determinar
el momento justo para servir.
No tenga miedo de experimentar
En la década de 1950, cocinar a la parrilla significaba
una única cosa: carne (y solo carne) carbonizada sobre
una llama abierta. Los chefs modernos no necesitan una
cocina para preparar una comida completa. Use su asador
para cocinar aperitivos, guarniciones e incluso postres.
Registre su asador y reciba contenidos especiales e
ideas que de seguro disfrutará poniendo en práctica. Nos
encantará acompañarlo en sus aventuras a la parrilla.
Qué hacer y qué no hacer
al cocinar a la parrilla
Optimice
el espacio
alrededor
de su asador
Uso del soporte para
calentar TUCKAWAY
Use el soporte para calentar para mantener los
alimentos calientes y pliéguelo cuando termine
de usarlo. Para plegar el soporte para calentar,
levántelo un poco y gírelo hacia abajo. Use
guantes resistentes al calor al ajustar el soporte.
Uso de las perillas de control iluminadas
Las perillas de los quemadores se iluminan con
solo presionar un botón. Para encenderlos o
apagarlos, no tiene más que presionar el botón de
encendido ubicado en el lado derecho del panel
de control.
Uso del asador
por la noche

18
ADVERTENCIA: Apague el asador y espere a que
se enfríe antes de realizar una limpieza integral.
ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse
una película rugosa sobre las FLAVORIZER
BARS. Se recomienda usar guantes para
manipularlas. No limpie las FLAVORIZER BARS
ni las parrillas de cocción en un fregadero,
un lavavajillas o un horno con función de
autolimpieza.
ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores, no
use un cepillo que haya usado previamente
para limpiar las parrillas de cocción. No
introduzca objetos afilados en los orificios de
los puertos de los quemadores.
PRECAUCIÓN: No coloque los componentes del
asador en las mesas laterales; podrían rayar la
pintura o las superficies de acero inoxidable.
PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para
limpiar el asador: pinturas o abrillantadores
de acero inoxidable abrasivos, productos
de limpieza que contengan ácido, alcoholes
minerales o xileno, productos de limpieza de
hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores de
cocina) o esponjas de limpieza abrasivas.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse
afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las
bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia
de los alimentos a las parrillas de cocción son señales
de que el asador requiere limpieza y mantenimiento.
Con el asador apagado y frío, comience limpiando
el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda
realizar una limpieza completa, al menos, dos veces al
año. Si el asador recibe uso constante, puede ser que
la limpieza deba hacerse cada tres meses.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, es probable que descubra lo que
parecen ser “hojuelas de pintura” por dentro de
la tapa. Durante el uso, la grasa y los vapores se
convierten poco a poco en carbón y se acumulan en el
interior de la tapa del asador. Tales depósitos acaban
desprendiéndose y adquieren un aspecto muy similar
al de la pintura. Aunque no son tóxicas, las hojuelas
pueden caer sobre los alimentos si no limpia la tapa
periódicamente.
1) Limpie la grasa carbonizada del interior de la tapa
empleando un cepillo para parrillas con cerdas de
acero inoxidable (A). Para evitar la acumulación de
residuos, puede limpiar el interior de la tapa con
toallas de papel después de asar, con el asador
todavía templado (no caliente).
Limpieza de las parrillas de cocción
Si limpia las parrillas de cocción según lo
recomendado, la acumulación de residuos en ellas
será mínima.
1) Con las parrillas de cocción instaladas, limpie los
residuos adheridos a las mismas con un cepillo
para parrillas con cerdas de acero inoxidable (B).
2) Saque las parrillas y colóquelas a un lado.
Limpieza de las FLAVORIZER BARS
Las FLAVORIZER BARS atrapan los jugos, que se
evaporan y crepitan al contacto con las mismas para
agregar sabor a los alimentos. Los jugos que no se
evaporan al entrar en contacto con las FLAVORIZER
BARS se acumulan lejos de los quemadores. Ello
contribuye a evitar las llamaradas dentro del asador e
impide que los quemadores se obstruyan.
1) Raspe las FLAVORIZER BARS con un raspador de
plástico(C).
2) Si es necesario, cepille las FLAVORIZER BARS
con un cepillo para parrillas con cerdas de acero
inoxidable.
3) Retire las FLAVORIZER BARS y colóquelas a un lado.
Limpieza de los quemadores
Existen dos partes de los quemadores que son
fundamentales para su óptimo desempeño: los
puertos (pequeñas aberturas que sobresalen a lo
largo de los quemadores) y los filtros de arañas/
insectos, ubicados en los extremos. Mantener limpias
tales áreas es esencial para una operación segura.
Limpieza de los puertos de los quemadores
1) Use un cepillo para parrillas con cerdas de
acero inoxidable para limpiar los quemadores
por fuera. Cepille cada quemador por encima,
perpendicularmente a los puertos de los
quemadores (D).
2) Al limpiar los quemadores, evite dañar el electrodo
de encendido cepillando con cuidado a su
alrededor(E).
Limpieza de los filtros de arañas
1) Localice los extremos de los quemadores debajo
del panel de control, donde se unen a las válvulas.
2) Limpie los filtros de arañas/insectos de cada
quemador empleando un cepillo con cerdas
blandas(F).
Cuidado del producto
A
B
C
D
E
F

19
Limpieza de los deflectores de calor
Ubicados debajo de los quemadores, los deflectores
de calor distribuyen el calor uniformemente por la
caja de cocción durante el asado. Mantener limpios los
deflectores de calor mejora el desempeño del asador
al cocinar.
1) Raspe los deflectores de calor con un raspador de
plástico(G).
2) Si es necesario, cepille los deflectores de calor
con un cepillo para parrillas con cerdas de acero
inoxidable.
3) Retire los deflectores de calor y colóquelos a un lado.
Limpieza de la caja de cocción
Revise el interior de la caja de cocción en busca
de grasa acumulada o restos de alimentos. La
acumulación excesiva de este tipo de residuos puede
causar un incendio.
1) Use un raspador de plástico para raspar los
residuos de los lados y la parte inferior del asador,
arrastrándolos hacia la abertura inferior de la caja
de cocción(H). Esta abertura conduce los residuos
hacia la bandeja de grasa extraíble.
Limpieza del sistema de manejo de grasa
El sistema de manejo de grasa se compone de
una bandeja de grasa extraíble y un colector.
Estos componentes están diseñados para facilitar
su extracción, limpieza y sustitución, pasos
fundamentales antes de prepararse para una sesión
de asado. Las instrucciones para inspeccionar el
sistema de manejo de grasa se recogen en la sección
MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS.
Limpieza exterior del asador
Por afuera, el asador puede incluir superficies de
acero inoxidable, porcelanizadas y de plástico. WEBER
recomienda los siguientes métodos en función del tipo
de superficie.
Limpieza de las superficies de acero
inoxidable
Limpie el acero inoxidable empleando un producto
de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no
tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al
aire libre y asadores. Use una franela de microfibra
para limpiar en la dirección de las vetas del acero
inoxidable. No use papel absorbente.
Nota: No se arriesgue a rayar el acero inoxidable
empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian
ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal
eliminando el revestimiento de óxido de cromo.
Limpieza de los componentes pintados,
porcelanizados y de plástico
Limpie los componentes pintados, porcelanizados
y de plástico con agua tibia mezclada con jabón y
papel absorbente o un paño. Luego de limpiar las
superficies, enjuáguelas y séquelas bien.
Limpieza exterior de asadores instalados
en entornos poco frecuentes
Si el asador se encuentra instalado en un entorno
particularmente extremo, es probable que quiera
limpiarlo por fuera con más frecuencia. La lluvia ácida,
los productos químicos para albercas y el agua salada
pueden causar corrosión superficial. Limpie el exterior
del asador con agua tibia mezclada con jabón. Para
concluir la limpieza, enjuague el asador y séquelo
bien. Asimismo, puede aplicar semanalmente algún
producto de limpieza de acero inoxidable para evitar la
corrosión superficial.
Limpieza interior del gabinete
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el
interior del gabinete. Procure no jalar ninguna de las
conexiones de los cables al limpiar los componentes
electrónicos.
PRECAUCIÓN: NO ROCÍE NUNCA EL ASADOR
CON UN CHORRO CONTINUO DE AGUA COMO
EL DE UNA MANGUERA O HIDROLAVADORA.
SUS COMPONENTES ELECTRÓNICOS PODRÍAN
RESULTAR DAÑADOS.
G
H
Cuidado del producto
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
TERMÓMETRO
Pequeño y relativamente barato, este
componente es fundamental para
conocer rápidamente la temperatura
interna de la carne al cocinarla
a la parrilla.
BANDEJAS
DE ALUMINIO
Perfectas para cubrir el colector y
hacer más cómoda y sencilla
la limpieza.
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
CEPILLO PARA
PARRILLAS
Imprescindible incluso antes de soñar con
una parrillada. Un cepillado rápido de las
parrillas calientes evitará que los restos
carbonizados de comidas pasadas
se adhieran a las comidas
presentes.
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•

20
LOS QUEMADORES PRINCIPALES O EL QUEMADOR LATERAL NO SE ENCIENDEN
SÍNTOMA
• Los quemadores principales o el quemador lateral no se encienden al seguir las instrucciones del sistema de encendido
electrónico, descritas en la sección “Operación” de este manual del propietario.
CAUSA SOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el flujo de gas. Si alguno de los quemadores no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores.
Para revisarlo, siga las instrucciones descritas en la sección “Encendido del asador con un cerillo”.
Si el encendido con un cerillo NO DA RESULTADO, siga los consejos de resolución de problemas descritos en
la sección “FLUJO DE GAS” (página siguiente).
Existe un problema relacionado con el sistema de
encendido electrónico.
Si alguno de los quemadores no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores.
Para revisarlo, siga las instrucciones descritas en la sección “Encendido del asador con un cerillo”.
Si el encendido con un cerillo DA RESULTADO, siga las instrucciones descritas en la sección “Revisión de los
componentes del sistema de encendido electrónico”.
Encendido del asador con un
cerillo
Uso de un cerillo para determinar si fluye
gas hacia los quemadores principales
1) Abra la tapa del asador.
2) Revise que todas las perillas de control de los
quemadores (incluido el del quemador lateral) se
encuentren en la posición de apagado
. Asegúrese
presionando las perillas hacia adentro y girándolas
en sentido horario.
3) Abra la válvula de suministro de gas.
4) Comience por el quemador ubicado más a la
izquierda. Coloque un cerillo en el portacerillos y
préndalo. (El portacerillos está debajo de la mesa
lateral derecha). Inserte el cerillo encendido a
través de las parrillas de cocción y las FLAVORIZER
BARS, y colóquelo junto al quemador(A).
5) Presione la perilla de control del quemador lateral
y gírela en sentido antihorario hasta la posición de
encendido/fuego alto
.
6) Revise que el quemador esté encendido mirando a
través de las parrillas de cocción y la abertura de
las FLAVORIZER BARS.
7) Si el quemador no se enciende después de
4segundos, gire la perilla de control del quemador
hasta la posición de apagado
y espere cinco
minutos para que el gas se disipe antes de
intentar encender de nuevo el quemador. Si
luego de repetidos intentos no logra encender el
quemador, consulte las instrucciones de resolución
de problemas relacionados con el flujo de gas,
incluidas en la página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, el problema se
encuentra en el sistema de encendido. Siga las
instrucciones descritas en la sección “Revisión
de los componentes del sistema de encendido
electrónico”.
9) Vuelva a colgar el portacerillos debajo de la mesa
lateral derecha (B).
Uso de un cerillo para determinar si fluye
gas hacia el quemador lateral
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Revise que la perilla de control del quemador
lateral esté en la posición
de apagado
. Asegúrese presionando la perilla
hacia adentro y girándola en sentido horario. Revise
también que todas las perillas de control de los
quemadores principales estén en la posición de
apagado .
3) Abra la válvula de suministro de gas.
4) Coloque un cerillo en el soporte para cerillos y
enciéndalo. (El portacerillos está debajo de la mesa
lateral derecha). Sostenga el cerillo encendido junto
al quemador lateral(C).
5) Presione la perilla de control del quemador lateral
y gírela en sentido antihorario hasta la posición de
encendido/fuego alto
.
6) Revise que el quemador lateral se encienda. Es
posible que la llama del quemador lateral resulte
difícil de ver en un día luminoso y soleado.
7) Si el quemador lateral no se enciende después de
4segundos, gire la perilla de control del quemador
lateral hasta la posición de apagado
y espere
cinco minutos para que el gas se disipe antes de
intentar encenderlo de nuevo. Si luego de repetidos
intentos no logra encender el quemador, consulte
las instrucciones de resolución de problemas
relacionados con el flujo de gas, incluidas en la
página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, siga las
instrucciones descritas en la sección “Revisión
de los componentes del sistema de encendido
electrónico”.
Resolución de problemas
A
B
C
REFACCIONES
Para adquirir refacciones, póngase en
contacto con su distribuidor local o
visite weber.com.

21
ADVERTENCIA: No intente reparar
componentes diseñados para el transporte
o la combustión de gas, el encendido o el
soporte estructural del asador sin contactar
antes con el Departamento de Atención al
Cliente de Weber-Stephen Products LLC.
ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones
o sustituciones sin emplear partes Weber-
Stephen originales dará lugar a la invalidación
de la protección proporcionada por la garantía.
PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos
de los quemadores deben colocarse
correctamente sobre los orificios de las
válvulas.
FLUJO DE GAS
SÍNTOMA
• El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular.
• Uno o varios quemadores no se encienden.
• Al colocar la perilla de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama
es muy débil.
• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador.
• Las llamas del quemador forman un patrón errático.
CAUSA SOLUCIÓN
La manguera de combustible está doblada o torcida. Enderece la manguera de combustible.
Los puertos del quemador en cuestión están sucios. Limpie los puertos del quemador. Consulte la sección
“Limpieza de los puertos de los quemadores”.
SÍNTOMA
• Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento.
CAUSA SOLUCIÓN
Los filtros de arañas de los quemadores están
obstruidos.
Limpie los filtros de arañas. Consulte el apartado
“Limpieza de los filtros de arañas” de la sección
“Cuidado del producto”. Consulte también las
ilustraciones y la información descrita en esta
sección en relación con el aspecto que deben
presentar las llamas y los filtros de arañas.
Aspecto de las llamas que deben
generar los quemadores
Los quemadores del asador se ajustan en
fábrica para que proporcionen la mezcla
correcta de aire y gas. Cuando los quemadores
funcionan correctamente, las llamas presentan
un aspecto específico. Como muestra la
siguiente ilustración, puede que se produzcan
destellos amarillentos en las puntas(A) de las
llamas, cuyo cuerpo debe ser de color azul claro
por arriba(B) y azul oscuro por abajo(C).
Filtros de arañas
Las aberturas de aire para combustión de los
quemadores(D) cuentan con filtros de acero
inoxidable que impiden que las arañas y otros
insectos tejan telarañas y construyan nidos en
su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden
impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si
acumulan polvo y residuos por fuera.
D
A
B
C
Resolución de problemas

22
Revisión de los componentes del sistema
de encendido electrónico
Al presionar el botón de encendido, deben oírse varios
chasquidos. Si no puede oír los chasquidos, revise la
pila y, a continuación, los cables.
Revisión de la pila
La pila que alimenta el módulo de encendido puede
presentar tres problemas que es necesario revisar:
1) Ciertas pilas tienen una envoltura protectora de
plástico a su alrededor (no debe confundirse con la
etiqueta de la pila). Asegúrese de haber retirado la
envoltura de plástico.
2) Revise que la pila se encuentre correctamente
instalada(C).
3) Si la pila es antigua, sustitúyala por una pila nueva.
Revisión de los cables
Los cables pueden presentar dos problemas que es
necesario revisar:
1) Revise que los cables del módulo de encendido
estén bien conectados a las terminales del botón de
encendido, ubicadas debajo del panel de control.
2) Asegúrese de que los cables de encendido estén bien
conectados al módulo de encendido. Las terminales
de los cables están codificadas por colores según las
terminales del módulo de encendido. El número de
cables puede variar en función del modelo.
ASADOR GRASOSO (pintura desprendida y llamaradas)
SÍNTOMA
• El interior de la tapa presenta lo que parece ser pintura desprendida.
CAUSA SOLUCIÓN
Las hojuelas que puede ver son, en realidad, vapores
de cocción acumulados que se convirtieron en carbón.
Sucede con el tiempo, después de usar el asador en
repetidas ocasiones. Esto no es un defecto. Limpie
la tapa. Consulte la sección “Cuidado del producto”.
SÍNTOMA
• Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
CAUSA SOLUCIÓN
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente. Precaliente siempre el asador a fuego máximo durante
15minutos.
Es necesario realizar una limpieza completa del
interior del asador.
Siga los pasos descritos en la sección “Limpieza y
mantenimiento” para limpiar el asador desde arriba
hacia abajo.
Resolución de problemas
C
Diagrama de conexiones del módulo de encendido 335
1 2 3 4 5
5
3
1
4
2
LLAME AL
SERVICIO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si sigue experimentando problemas, póngase
en contacto con el representante del Servicio
de Atención al Cliente de su zona usando la
información de contacto disponible en
weber.com.

23
PÉRDIDA DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
SÍNTOMA
• Las luces del módulo WEBERCONNECT y de las perillas de control no se iluminan.
CAUSA SOLUCIÓN
Los cables están desconectados. Revise que todos los cables estén bien conectados
a las terminales de la parte trasera del módulo
WEBER CONNECT y al tablero de control ubicado
adentro del gabinete. Consulte el “Diagrama de
conexiones del módulo WEBER CONNECT”.
Las pilas son demasiado antiguas. Instala pilas nuevas. Consulte el apartado
“Sustitución de las pilas del módulo WEBER
CONNECT” de esta misma página.
Es posible que se haya agotado la batería externa
alternativa.
Si está utilizando una batería externa opcional (a la
venta por separado), desconéctela del tablero de
control y consulte la guía de uso del fabricante para
obtener información sobre la recarga. Consulte el
apartado “Conexión de una batería externa”.
Sustitución de las pilas del módulo WEBER CONNECT
Use solo pilas alcalinas. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni de distintos tipos (normales, alcalinas o recargables).
Si no prevé usar el asador durante un período de, al menos, un mes, quite las pilas.
1) Localice el compartimiento de las pilas, ubicado en la parte inferior derecha del interior del gabinete.
2) Presione las lengüetas de la tapa del compartimiento de las pilas para abrirlo (A).
3) Sustituya las seis pilas D (B).
WEBERCONNECT TIENE PROBLEMAS DE CONECTIVIDAD
SÍNTOMA
• El aparato tiene problemas para emparejarse o mantener la conectividad con un
dispositivo inteligente a través de Bluetooth®.
CAUSA SOLUCIÓN
Bluetooth® es una señal de corto alcance. Cuando el módulo WEBER CONNECT está
encendido, está listo para emparejarse. Asegúrese
de que la conexión Bluetooth® del dispositivo
inteligente esté habilitada y de que este se
encuentre cerca del asador.
El controlador podría ya estar emparejado con otro
dispositivo inteligente por Bluetooth®.
Cuando el indicador luminoso de conexión Bluetooth®
permanece iluminado y no parpadea, significa que
ya se encuentra emparejado con otro dispositivo
inteligente. Desactive la conexión Bluetooth® en
cualquier otro dispositivo inteligente que no quiera
mantener emparejado con el asador.
SÍNTOMA
• El aparato tiene problemas para mantenerse conectado a una red Wi-Fi.
CAUSA SOLUCIÓN
El asador está fuera del rango de alcance de la red
Wi-Fi.
Para conectarse con éxito a su dispositivo inteligente
a través de la red Wi-Fi local, su asador debe estar
dentro del rango de cobertura de su enrutador Wi-Fi.
Si no logra establecer una conexión, intente acercar
el asador al módem Wi-Fi o instale un repetidor de
señal para lograr una señal más potente.
APARECE UN CÓDIGO DE ERROR EN LA PANTALLA
SÍNTOMA
• Durante el arranque o al cocinar aparece un código de error en la pantalla digital.
CAUSA SOLUCIÓN
El módulo WEBER CONNECT es un dispositivo sensible
a ciertos factores externos. Las variaciones en el
suministro de energía o las ondas de radio pueden
afectar su funcionamiento.
Póngase en contacto con el representante del
Servicio de Atención al Cliente de su zona usando la
información de contacto disponible en weber.com.
Resolución de problemas
A

24
Entrada de alimentación auxiliar
Conexión de una batería externa
Como alternativa al uso de seis pilas alcalinas D
para alimentar el módulo WEBER CONNECT durante
la cocción, se puede conectar una batería externa
recargable (a la venta por separado).
La batería externa debe tener una capacidad mínima de
10,000mAh con un conector Micro-USB de 5V. El estante
interior del gabinete del asador puede aceptar una batería
externa con unas dimensiones máximas de 10cm de
anchura x 17.75cm de profundidad x 3cm de altura.
Para utilizar una batería externa, no es necesario
retirar las pilas alcalinas de la caja de las pilas. En
su lugar, después de conectar la batería externa
al tablero de control con el conector Micro-USB, el
módulo WEBER CONNECT recibirá la alimentación
directamente de la batería externa.
1) Abra el gabinete del asador.
2) Coloque la batería externa en el pequeño estante
ubicado en la parte inferior del panel lateral, junto a
la caja de las pilas (A).
3) Conecte el cable Micro-USB en la parte inferior del
tablero de control(B).
4) Encienda la batería externa.
Consulte la guía de uso del fabricante para obtener
instrucciones sobre cómo cargar por completo la
batería externa.
Más información sobre el uso de una batería externa:
• No enchufe la batería externa en una toma de
corriente exterior mientras esté conectada al asador.
• Desconecte la batería externa del asador y consérvela
en interiores después de usarla.
• La batería externa no suministrará energía a los
módulos de encendido de los quemadores. Consulte el
apartado “Revisión de los componentes del sistema de
encendido electrónico”.
• El conector Micro-USB del tablero de control no está
destinado a la transmisión de datos.
• No guarde la batería externa en el exterior.
• Recargue completamente la batería externa antes de
cada uso.
• Use solo si la temperatura exterior está entre
-12 ° C (10 ° F) y 38 ° C (100 ° F) a menos que la
batería externa esté clasificada para condiciones de
temperatura más altas o más bajas. Siga las pautas de
funcionamiento del fabricante.
A
52769_060920
Micro USB
Resolución de problemas

25
Diagrama de conexiones del módulo WEBER CONNECT
Resolución de problemas
52769_060920
Micro USB

26
Guía de asado
Guía de cocina a la parrilla
Tipo Grosor/peso Tiempo total de cocción aproximado
CARNES ROJAS
Corte: New York, Porterhouse, ribeye,
filete T-bone y filete Mignon
19mm de grosor 4-6minutos, fuego alto directo
25mm de grosor 6-8minutos, fuego alto directo
50mm de grosor 14-18minutos, sellar 6-8minutos a fuego alto directo y, después, 8-10minutos a fuego alto indirecto
Arrachera 0.68-0.90kg, 19mm de grosor 8-10minutos, fuego medio directo
Hamburguesa de res molida 19mm de grosor 8-10minutos, fuego medio directo
Filete 1.3-1.8kg 45-60minutos, 15minutos a fuego medio directo y, después, 30-45minutos a fuego medio indirecto
CERDO
Salchichas bratwurst: frescas 85g (salchicha) 20-25minutos, fuego bajo directo
Chuletas: sin hueso o con hueso
19mm de grosor 6-8minutos, fuego alto directo
31-38mm de grosor 10-12minutos, sellar 6minutos a fuego alto directo y, después, 4-6minutos a fuego alto indirecto
Costillas: costillar completo, costillas
sueltas
1.3-1.8kg 90-120minutos, fuego medio indirecto
Costillas: estilo campestre, con hueso 1.3-1.8kg 90-120minutos, fuego medio indirecto
Filete 0.454kg 30minutos, sellar 5minutos a fuego alto directo y, después, 25minutos a fuego medio indirecto
AVES
Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 170-226g 8-12minutos, fuego medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel 113g 8-10minutos, fuego medio directo
Piezas de pollo: con hueso, surtidas 85-170g 36-40minutos, 6-10minutos a fuego bajo directo y, después, 30minutos a fuego medio indirecto
Pollo: entero 1.8-2.2kg 60-75minutos, fuego medio indirecto
Pollo de leche 0.68-0.90kg 60-70minutos, fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno 4.5-5.4kg 2-2,5horas, fuego medio indirecto
PESCADOS Y MARISCOS
Pescado (rebanada o filete): lenguado,
huachinango, salmón, robalo, pez
espada y atún
6.3-12.7mm de grosor 3-5minutos, fuego medio directo
25-31mm de grosor 10-12minutos, fuego medio directo
Pescado: entero
0.454kg 15-20minutos, fuego medio indirecto
1.36kg 30-45minutos, fuego medio indirecto
Camarón 42.5g 2-4minutos, fuego alto directo
VERDURAS
Espárragos 12.7mm de diámetro 6-8minutos, fuego medio directo
Elote
Con hojas 25-30minutos, fuego medio directo
Sin hojas 10-15minutos, fuego medio directo
Hongos
Shiitake o champiñón 8-10minutos, fuego medio directo
Portobello 10-15minutos, fuego medio directo
Cebolla
En mitades 35-40minutos, fuego medio indirecto
Rodajas de 12.7mm 8-12minutos, fuego medio directo
Papa
Entera 45-60minutos, fuego medio indirecto
Rodajas de 12.7mm 9-11minutos, escaldar 3minutos y, después, 6-8minutos a fuego medio directo
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son solo lineamientos orientativos. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden influir
en los tiempos de cocción. Dos reglas generales: ase las piezas de carne, los filetes de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo
durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta alcanzar el punto de cocción deseado), volteando el alimento una vez a la mitad del tiempo de cocción; para rostizar o asar
pollos enteros, piezas de pollo con hueso, pescados enteros y cortes más gruesos, use el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que alcancen la
temperatura interna deseada, que puede determinarse usando un termómetro de lectura instantánea). Los tiempos de asado indicados para la carne de ternera y cordero
corresponden con la definición de cocción a término medio, salvo que se indique lo contrario. Antes de rebanarlos, deje que sus alimentos asados, piezas grandes de
carne y chuletas o cortes gruesos reposen durante 5-10minutos después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10grados en ese tiempo.
NO OLVIDE REGISTRARSE

27
Refacciones
GENESIS II EX335 • SX335
Genesis II - EX/SX-335 NG - US 072120
5
8
11
10
9
12
13
14
15
16
18
20
19
23
22
24
28
26
27
25
29
30
35
37
38
39
36
31
32
33
34
40
21
6
7
1
4
3
2
17
41
49
50
42
43
44
45
46
47
48
51
52
53
55
54
56
57
58
59
61
60
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
weber.com

© 2020 Diseñado y desarrollado por Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (EE.UU.).
EE.UU.:
1-800-446-1071
Canadá:
1-800-446-1071
weber.com
Declaraciones de conformidad para el CONTROLADOR WC2
Conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de ClaseB de conformidad con el apartado15 de las normas de la FCC. Tales límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una determinada instalación. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales para la recepción de ondas de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
intentar corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas: (1) cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora; (2)
aumentar la distancia entre el equipo y el receptor; (3) conectar el equipo a un tomacorriente perteneciente a un circuito distinto de aquel al que está
conectado el receptor; (4) consultar al fabricante o el distribuidor, o pedir ayuda a un técnico experto en radio/televisión. Los cambios o alteraciones no
autorizados de forma expresa por Weber pueden suponer la revocación de la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Declaración de la FCC sobre la exposición a campos de radiofrecuencia (RF): Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación establecidos
por la FCC e ISED Canada para ambientes no controlados. El usuario debe evitar la exposición prolongada a menos de 20cm de la antena, en cuyo caso
podrían excederse los límites de exposición a campos de radiofrecuencia establecidos por la FCC o la especificación RSS-102.
Conformidad con el Ministerio de Industria (IC) de Canadá: Este dispositivo contiene uno o más transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen
con los límites de las especificaciones de RSS exentas de licencia correspondientes de ISED Canada. Su operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias, incluidas aquellas que pudieran
causar una operación no deseada del mismo.
Conformidad con el Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFETEL) de México: La operación de esta unidad está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) esta unidad o dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) esta unidad o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
CANICES-3B/NMB-3B
FCC: 2AHSR-NBE2N001
IC: 21267-NBE2N001
HVIN: WC2 Controller/PMN WC2 Controller
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y
otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android es una marca comercial de
Google LLC. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos asociados a la misma son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc.; el uso de tales marcas por parte de Weber-Stephen Products
LLC tiene lugar con autorización. El resto de las marcas y nombres comerciales son propiedad de
sus respectivos titulares.

EX335•SX335
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU BARBECUE AU GAZ NATUREL
53059
111820
frCA
ENREGISTREZ-LE AUJOURD’HUI.
Nous sommes heureux de vous savoir à bord pour notre voyage vers l’excellence du
barbecue. Enregistrez votre barbecue et bénéficiez d’un accès à des informations
intéressantes et amusantes de WEBER, comme des trucs et astuces, et des conseils
pour enrichir votre expérience barbecue.
Lisez attentivement le présent manuel du propriétaire et conservez-le à titre
de référence. Pour toute question, communiquez dès maintenant avec nous.
TÉLÉPHONE APPLICATION COURRIEL weber.com

2
Installation et assemblage
m DANGER: Ce barbecue n’a pas été conçu pour
êtreinstallé sur un véhicule de plaisance ni sur
unbateau.
m AVERTISSEMENT: Utilisez ce barbecue uniquement
une fois que l’assemblage des pièces est terminé
conformément aux instructions d’assemblage.
m AVERTISSEMENT: N’installez pas ce barbecue dans
un espace encastré ni dans un aménagement sur
glissières.
m AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas le barbecue.
Le propane liquide n’est pas du gaz naturel. Toute
tentative de conversion ou d’utilisation du gaz
naturel dans un appareil au propane liquide ou vice
versa est non sécuritaire et entraîne l’annulation de
la garantie.
m AVERTISSEMENT : N’acheminez pas le flexible de
trois mètres (dix pieds) sous une terrasse, car il
doitdemeurer visible.
• NOUS RECOMMANDONS DE CONFIER L’INSTALLATION
DE CE BARBECUE AU GAZ NATUREL À UN
PROFESSIONNEL.
• Vérifiez que la conduite d’alimentation entre la maison
et le barbecue est correctement installée avant
d’utiliser l’appareil.
• Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux
codes locaux en vigueur. En l’absence de codes locaux,
les codes applicables selon le type d’appareil sont
les suivants: le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
NFPA 54), le Natural Gas and Propane Installation Code
(CSA B149.1) ou le Propane Storage and Handling
Code (B149.2). Pour les véhicules de plaisance, les
codes sont: le Standard on Recreational Vehicles
(ANSIA119.2/NFPA 1192) et le Recreational Vehicle
Code (CSA Z240 RV Series).
• Au Canada, l’installation de ce barbecue doit être
conforme aux codes locaux en vigueur et à la version la
plus récente du Code de stockage et de manutention du
propane (CAN/CSA-B149.2). Les présentes instructions,
bien que généralement acceptables, ne respectent
pas nécessairement toutes les dispositions des codes
canadiens en matière d’installation, notamment quant
aux conduites hors terre et souterraines.
• Au Mexique, en l’absence de code local, vous devez
vous conformer à la plus récente version de la norme
ocielle mexicaine (NOM).
• Si une source électrique externe est utilisée (par
exemple, une rôtissoire), celle-ci doit être mise à la
terre conformément aux codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de tels codes, au National Electrical Code
(ANSI/NFPA 70) ou au Code canadien de l’électricité, 1
re
partie, CSA C22.1.
Fonctionnement
m DANGER: Utilisez le barbecue à l’extérieur
seulement, dans un endroit bien aéré. Ne l’utilisez
pas dans un garage, un immeuble, un passage
recouvert, une tente ni tout autre endroit couvert
ou toute installation couverte de matériaux
combustibles.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue dans un véhicule
ni dans l’espace de rangement ou de stockage d’un
véhicule, quel qu’il soit. Cela comprend, sans toutefois
s’y limiter, les voitures, les camions, les voitures
familiales, les fourgonnettes, les utilitaires sport,
les véhicules de plaisance et les bateaux.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue à moins de
61cm (24po) de matériaux combustibles. Cette
distance doit être respectée au-dessus, en dessous,
à l’arrière et aux côtés de l’appareil.
m DANGER: Assurez-vous de l’absence de vapeurs
et de liquides inflammables (essence, alcool, etc.)
ainsi que de matériaux combustibles à proximité
de la zone de cuisson.
m DANGER: Lorsqu’il est en fonction, ce barbecue
doit être maintenu à distance de tout matériau
inflammable.
m DANGER: Ne placez pas de housse ni d’objets
inflammables sur le barbecue ou dans l’espace
de rangement sous le barbecue lorsque ce dernier
fonctionne ou est chaud.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
• Coupez l’admission de gaz
de l’appariel.
• Éteindre toute flamme nue.
• Ouvrir le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-
vous de l’appareil et
appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le
service d'incendie.
m AVERTISSEMENT
• Ne pas entreposer ni
utiliser de l’essence ni
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le
voisinage de l’appareil,
ni de tout autre appareil.
• Une bouteille de propane
qui n’est pas raccordée en
vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LEBARBECUE.
REMARQUE À L’INSTALLATEUR: Laissez
les présentes instructions au propriétaire.
REMARQUE AU PROPRIÉTAIRE: Conservez
ces instructions à titre de référence.
Consignes de sécurité
importantes
Les mentions DANGER, AVERTISSEMENT
et PRUDENCE sont utilisées dans le
présent manuel afin de souligner des
éléments d’information particulièrement
importants. Lisez et respectez ces
consignes afin d’assurerla sécurité et de
prévenir les dommages matériels. Voici la
définition de chacune des mentions.
m DANGER: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
m AVERTISSEMENT: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
m PRUDENCE: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures
oumodérées.
m DANGER: En cas de feu de friture, fermez tous les
brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que
le feu soit éteint.
m AVERTISSEMENT: Certaines parties accessibles
peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants
àdistance.
m AVERTISSEMENT: L’usage d’alcool, de médicaments
d’ordonnance ou sans ordonnance ainsi que de
drogues illégales peut altérer les capacités de
l’utilisateur et l’empêcher d’assembler, de déplacer,
de ranger ou d’utiliser le barbecue d’une manière
adéquate et sécuritaire.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le barbecue
sans surveillance lorsqu’il est en préchauage ou
en fonction. Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez ce barbecue. L’ensemble du compartiment
àcuisson devient chaud durant la cuisson.
m AVERTISSEMENT: Ne déplacez pas le barbecue
lorsqu’il est en fonction.
m AVERTISSEMENT: Gardez tout cordon d’alimentation
électrique et tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart des surfaces chauées.
• N’utilisez ni charbon de bois ni pierre de lave dans le
barbecue.
• Ce barbecue est fabriqué en usine pour fonctionner au
gaz naturel seulement. Ne tentez jamais d’alimenter
votre barbecue à l’aide de gaz autres que celui indiqué
sur les plaques signalétiques de l’appareil.
Entreposage et non-utilisation
m AVERTISSEMENT : Fermez la vanne d’alimentation
lorsque vous n’utilisez pas le barbecue.
m AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le barbecue après
une certaine période d’entreposage ou de non-
utilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de
gaz ni aucune obstruction des brûleurs.
• Vous pouvez entreposer le barbecue à l’intérieur
seulement si le barbecue n’est pas branché à la
conduite d’alimentation en gaz.
Proposition 65, Californie
m AVERTISSEMENT : Les sous-produits de la
combustion libérés lors de l’utilisation de cet
appareil contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme des
causes de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
m PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT : La manipulation
des composantes en laiton de cet appareil est
susceptible de vous exposer à du plomb, un produit
chimique reconnu par l’État de la Californie comme
une cause de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
Lavezvous les mains après avoir manipulé cet appareil.
Bienvenue dans la famille Weber

3
Bienvenue dans la famille Weber
Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut
diérer légèrement des illustrations dans le présent
manuel du propriétaire.
TABLE DES MATIÈRES
2 Bienvenue chez
WEBER
Consignes de sécurité importantes
4 La promesse WEBER
Garantie
5 Caractéristiques
du produit
Caractéristiques du barbecue GenesisII
Système de grillades haute
performanceGS4
6 Démarrage
Renseignements importants sur les
branchements de gaz naturel et de gaz
Raccordement du flexible et
vérification des fuites
10 Fonctionnement
Première utilisation de votre barbecue
À chaque utilisation de votre barbecue
Allumage du barbecue
Utilisation de la zone de saisie
Allumer le brûleur latéral
Technologie intégrée WEBER CONNECT
Utiliser le module WEBER CONNECT
Entretien de la sonde de température
alimentaire
16 Trucs et astuces
La cuisson directe ou indirecte
Les pratiques du barbecue
Utilisation de nuit
Optimisation de la surface de cuisson
18 Entretien du produit
Nettoyage et entretien
20 Dépannage
26 Guide de cuisson au
barbecue
27 Pièces de rechange
BONJOUR!
Nous sommes heureux de vous savoir à bord pour notre voyage vers
l’excellence du barbecue. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce
manuel du propriétaire pour garantir un démarrage rapide et facile. Nous
souhaitons vous accompagner pour toute la durée de vie de votre appareil.
Prenez quelques minutes pour enregistrer votre barbecue. Lors de votre
enregistrement, en demandant votre WEBER ID, vous obtiendrez l’accès à des
contenus exclusifs concernant le barbecue, rien que pour vous.
Joignez-vous donc à nous en ligne, sur votre téléphone intelligent ou par tout
autre moyen pour rester en contact avec nous.
Merci d’avoir choisi WEBER.
Nous sommes heureux de vous accueillir.
CARACTÉRISTIQUE AVANTAGE
SURVEILLANCE
À DISTANCE DU
BARBECUE
SURVEILLANCE DU BARBECUE EN WI-FI ET BLUETOOTH®
L’accès à distance vous donne la liberté de surveiller et même d’ajuster la
chaleur depuis votre téléphone intelligent.
GUIDE PRATIQUE POUR DES ALIMENTS GRILLÉS À LA PERFECTION
Sachez quand il faut retourner, faire reposer et servir les aliments depuis votre
téléphone intelligent. Vous recevez des notifications lorsque les aliments doivent
être retournés et un compte à rebours indique quand la cuisson sera terminée.
THERMOMÈTRES
ACTIVÉS PAR
L’APPLICATION
LECTURE INSTANTANÉE DE LA CUISSON
Surveillez la température et la cuisson des aliments sans soulever le
couvercle. Les sondes surveillent la cuisson du début à la fin et vous indiquent
via l’application quand il faut retourner, laisser reposer et servir les aliments.
RECETTES ET
INSTRUCTIONS
RECETTES ET PROGRAMMES DE CUISSON WEBER
Les recettes et programmes de cuisson Weber vous donnent des instructions de
cuisson en temps réel en fonction de vos préférences et du morceau de viande.
AFFICHAGE DEL TABLEAU DE BORD
Le tableau de bord d’achage DEL de votre module vous permet de vérifier
visuellement les températures, de recevoir des notifications, d’acher l’état de la
connexion et de vérifier l’état de votre cuisson.
Votre barbecue aussi peut
mettre à jour son statut
1
TÉLÉCHARGEZ
L’APPLICATION
GRATUITE
2
INSÉREZ
LA SONDE
3
CONNECTEZ
ET SURVEILLEZ
4
UNE CUISSON
PARFAITE

4
Garantie
Merci d’avoir acheté un produit WEBER. Weber-
StephenProducts LLC, 1415S.Roselle Road, Palatine,
Illinois60067 et ses unités commerciales en Amérique
(«Weber») sont fiers de vous orir un produit fiable,
durable et sécuritaire.
Voici la Garantie volontaire WEBER, qui vous est oerte.
Elle contient les informations dont vous aurez besoin
pour faire réparer ou remplacer votre produit WEBER
dans le cas improbable d’une panne ou d’un défaut.
En vertu de la législation applicable, le Propriétaire
a plusieurs droits dans le cas où le produit est
défectueux. Ces droits comprennent la réparation
des défauts ou le remplacement, la réduction
du prix d’achat et une indemnisation. Ces droits
légaux et d’autres ne sont pas impactés par cette
disposition de garantie. Au contraire, cette Garantie
confère des droits supplémentaires au Propriétaire,
indépendamment des dispositions de garantie légale.
Garantie volontaire WEBER
WEBER garantit à l’acheteur d’un produit WEBER
(ou, s’il s’agit d’un cadeau ou d’une promotion, à la
personne pour laquelle il a été acheté comme cadeau
ou article promotionnel) (le «propriétaire»), que le
produit WEBER est exempt de défauts de matériel et
de main-d’œuvre pour dix (10) ans ou trois (3) ans pour
les composants WEBER CONNECT, à compter de la date
d’achat lorsqu’il est assemblé et utilisé conformément
au manuel du propriétaire fourni, à l’exception de
l’usure normale. (Remarque: Si vous perdez votre
manuel du propriétaire Weber, vous pouvez vous en
procurer une copie en ligne sur www.weber.com.) En
vertu de cette garantie, WEBER accepte de réparer ou
remplacer la pièce défectueuse en raison d’un vice de
matériaux ou de fabrication, soumis aux restrictions et
exclusions applicables énumérées ci-dessous. DANS
LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI APPLICABLE, LA
PRÉSENTE GARANTIE N’EST OFFERTE QU’AU PREMIER
ACHETEUR ET ELLE N’EST PAS TRANSFÉRABLE AUX
PROPRIÉTAIRES SUBSÉQUENTS, SAUF EN CAS DE
CADEAUX ET D’ARTICLES PROMOTIONNELS COMME IL A
ÉTÉ MENTIONNÉ CI-DESSUS.
Weber est fier de ses produits et vous ore la garantie
décrite pour les vices de matériaux sur la grille ou
toutes ses composantes, à l’exception de l’usure
normale.
• «L’usure normale» comprend les détériorations
cosmétiques ou insignifiantes qui peuvent apparaître
avec le temps, comme la rouille superficielle, les
bosses et autres éraflures, etc.
Cependant,WEBER honorera cette garantie pour le
barbecue ou ses pièces lorsque le dommage ou le
dysfonctionnement résulte d’un défaut matériel.
• Les «défauts matériels» comprennent la perforation
par rouille ou brûlure de certaines pièces, ou tout
autre dommage ou panne empêchant une utilisation
correcte/sûre de votre barbecue.
Responsabilités du Propriétaire au titre
de cette Garantie/Exclusions de garantie
Pour éviter tout problème lié à la garantie, il est
important (mais non obligatoire) d’enregistrer
votre produit WEBER en ligne sur www.weber.com.
Veuillez également conserver votre facture d’achat.
L’enregistrement de votre produit Weber confirme la
protection accordée par la garantie, permet d’accélérer
toute réclamation en vertu de la garantie, et établit
un lien direct entre vous et Weber au cas où nous
aurions à vous joindre. Si vous n’avez pas eu le temps
d’enregistrer votre barbecue avant de communiquer
avec le service de garantie, veuillez avoir sous la main
les informations suivantes pendant votre appel:
Nom – Adresse – Numéro de téléphone – Courriel –
Numéro de série – Date d’achat – Vendeur autorisé –
Modèle – Coloris – Principal problème
La garantie ci-dessus s’applique uniquement si le
propriétaire prend raisonnablement soin du produit WEBER
en suivant les consignes d’assemblage, d’utilisation et
d’entretien préventif dont il est fait mention dans le manuel
du propriétaire, sauf si le propriétaire peut prouver que la
défaillance ou le défaut est survenu indépendamment du
non-respect des obligations mentionnées ci-dessus. Si vous
vivez dans une zone côtière ou que votre produit est installé
près d’une piscine, l’entretien inclut le nettoyage et le rinçage
régulier des surfaces extérieures, tel qu’expliqué dans le
mode d’emploi ci-joint.
Cette GARANTIE est annulée si les dommages, la
détérioration, la décoloration et la rouille sont causés par:
• Un abus, une mauvaise utilisation, une modification,
un usage impropre, du vandalisme, une négligence, un
assemblage ou une installation incorrect(e) ou la non-
réalisation correcte d’un entretien normal de routine;
• Des insectes (comme des araignées) et rongeurs
(comme des écureuils), comprenant, sans s’y limiter,
tout dommage aux brûleurs ou conduites de gaz;
• L’exposition à l’air salin et/ou à des sources de chlore
comme des piscines et Jacuzzis/spas;
• des conditions météorologiques extrêmes, comme de
la grêle, des ouragans, des tremblements de terre, des
tsunamis, des ondes de tempête, des tornades ou des
tempêtes violentes.
• Les pluies acides et d’autres facteurs
environnementaux
L’utilisation ou l’installation de pièces qui ne sont
pas authentiques sur votre produit WEBER annulera
la présente garantie, et tout dommage en découlant
ne sera pas couvert par la présente garantie. Toute
conversion non autorisée d’un barbecue au gaz par
WEBER et eectuée par un technicien autorisé par
WEBER annulera cette garantie.
Traitement de garantie
Si vous croyez qu’une pièce est couverte par cette
garantie, veuillez contacter le service à la clientèle de
WEBER dont les coordonnées sont achées sur notre
site Web (www.weber.com). Après enquête, Weber
réparera ou remplacera (à sa discrétion) toute pièce
défectueuse couverte par cette garantie. Si la réparation
ou le remplacement est impossible, Weber peut choisir
(à sa discrétion) de remplacer le barbecue en question
par un nouveau, de valeur égale ou supérieure. Weber
peut vous demander de retourner les pièces pour
inspection. Les frais d’expédition doivent être prépayés
par le propriétaire.
Quand vous communiquez avec le service à la clientèle,
veuillez avoir les renseignements suivants à votre
disposition:
Nom – Adresse – Numéro de téléphone – Courriel –
Numéro de série – Date d’achat – Vendeur autorisé –
Modèle – Couleur – Principal problème
Avis de non-responsabilité
OUTRE LA GARANTIE ET LES CLAUSES DE NON-
RESPONSABILITÉ DÉCRITES DANS CETTE DÉCLARATION
DE GARANTIE, IL N’EXISTE EXPLICITEMENT AUCUNE
AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION VOLONTAIRE DE
RESPONSABILITÉ FIGURANT ICI ALLANT AU-DELÀ
DE LA RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE À
WEBER. LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE
LIMITE NI N’EXCLUT LES SITUATIONS OU REQUÊTES
POUR LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ
OBLIGATOIRE EN VERTU DE LA LÉGISLATION.
AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS LA
PÉRIODE DE DIX (10) ANS, OU DE TROIS (3) ANS POUR
LES COMPOSANTS WEBER CONNECT, DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. AUCUNE AUTRE GARANTIE FOURNIE PAR
UN TIERS, CONCESSIONNAIRE OU REVENDEUR Y
COMPRIS, AU SUJET D’AUCUN PRODUIT (COMME UNE
«EXTENSION DE GARANTIE»), N’ENGAGE WEBER. LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UNE PIÈCE
OU DU PRODUIT CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF
PERMIS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
LE RECOUVREMENT AU TITRE DE CETTE GARANTIE
VOLONTAIRE NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉRIEUR AU
PRIX D’ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
VOUS ASSUMEZ LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ
EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE
TOUCHANT VOUS OU VOS BIENS OU LES AUTRES
ET LEURS BIENS CAUSÉS PAR UNE MAUVAISE
UTILISATION OU UNE UTILISATION ABUSIVE DU
PRODUIT OU LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
PRÉSENTÉES PAR WEBER DANS LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE FOURNI.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS
LE CADRE DE CETTE GARANTIE NE SONT GARANTIS
QUE POUR LE RESTE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE
INITIALE DE DIX (10) ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS, OU
LA PÉRIODE DE GARANTIE INITIALE DE TROIS (3) ANS
MENTIONNÉE CI-DESSUS POUR LES COMPOSANTS
WEBER CONNECT.
LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUE UNIQUEMENT
AUX PRODUITS UTILISÉS PAR UNE SEULE FAMILLE
EN MAISON OU EN APPARTEMENT. ELLE NE
S’APPLIQUE PAS AUX BARBECUES WEBER UTILISÉS
PAR PLUSIEURS FAMILLES NI À CEUX UTILISÉS DANS
UN CONTEXTE COMMERCIAL OU COMMUNAUTAIRE,
COMME DANS DES RESTAURANTS, DES HÔTELS, DES
COMPLEXES OU DES ÉTABLISSEMENTS LOCATIFS.
WEBER PEUT PARFOIS MODIFIER LA CONCEPTION DE
SES PRODUITS. AUCUN RENSEIGNEMENT COMPRIS DANS
LA PRÉSENTE GARANTIE NE DOIT ÊTRE PERÇU COMME
OBLIGEANT WEBER À INTÉGRER CES CHANGEMENTS
DE CONCEPTION AUX PRODUITS FABRIQUÉS
PRÉCÉDEMMENT. DE PLUS, AUCUN CHANGEMENT
NE DOIT ÊTRE PERÇU COMME UNE ADMISSION DE
DÉFECTUOSITÉ SUR LES CONCEPTIONS PRÉCÉDENTES.
Weber-StephenProducts LLC
Centre de service à la clientèle
1415S.Roselle Road
Palatine, IL60067
États-Unis.
Pour obtenir des pièces de remplacement, appelez le:
1-800-446-1071
La promesse WEBER
Tout le monde à Weber est fier de fabriquer des barbecues durables et
d’orir un excellent service à la clientèle.
PROTÉGEZ
VOTRE
INVESTISSEMENT
Protégez votre barbecue des
éléments grâce à une housse
robuste de qualité
supérieure.
La promesse Weber

5
CARACTÉRISTIQUES
DU BARBECUE GENESISII
A WEBER CONNECT
Prenez soin du barbecue et de vos invités en toute
confiance grâce à la technologie WEBER CONNECT
intégrée. Cet appareil surveille la température interne
du barbecue et utilise des sondes de température
alimentaire qui vous permettent de surveiller la
température de vos aliments. Vous pouvez également
surveiller votre barbecue à partir de votre appareil
intelligent avec l’application WEBER CONNECT par une
connexion Bluetooth® ou Wi-Fi.
Une sonde de température alimentaire est incluse. Des
sondes alimentaires supplémentaires sont vendues
séparément.
B Grille de réchauffage Tuck-Away
Permet de garder les aliments chauds ou de griller des
pains pendant que le plat principal finit de cuire sur la
grille. Lorsque la grille ne sert pas, la rabattre permet
un rangement facile.
C Grilles de cuisson émaillées,
grille de cuisson en fonte
Les grilles de cuisson en fonte émaillée orent une
distribution uniforme de la chaleur sur toute la surface
de cuisson et une rétention thermique supérieure.
D Zone de saisie
La zone de saisie est conçue pour créer une zone de
chaleur intense permettant d’obtenir rapidement des
marques de saisie sur votre viande.
E Bouton de commande lumineux
Les boutons de commande s’illuminent sur simple
pression d’un bouton pour griller le soir.
F Brûleur latéral
Utiliser le brûleur latéral pour laisser mijoter la sauce
barbecue ou faire sauter les légumes pendant que le
plat principal grille sous le couvercle.
G Tablettes latérales dotées de crochets
intégrés pour les outils
Utilisez les tablettes latérales pour garder les plateaux,
les assaisonnements et les ustensiles à portée de
main. Accrocher les ustensiles indispensables sur les
crochets pour y avoir accès facilement et bien organiser
votre espace de travail en plein air.
H Armoire de barbecue
L’armoire du barbecue ajoute un espace de rangement
fermé pour vos outils et accessoires essentiels.
Caractéristiques de l’appareil
B
C
A
D
FE G
H
SYSTÈME DE CUISSON
HAUTE PERFORMANCE
GS4
4 Système de traitement de la graisse
Les dégoulinades qui ne sont pas vaporisées par les
barres Flavorizer sont acheminées dans un égouttoir
facile d’accès situé sous le compartiment de cuisson.
On retire simplement le bac de récupération et
remplace la barquette au besoin.
Le système de cuisson haute
performance GS4 définit les normes
d’excellence dans le monde du
barbecue à gaz et place Weber
dans une classe à part. Ce système
de cuisson puissant représente
l’aboutissement de 65ans d’expérience, de savoir-
faire culinaire, et surtout, d’attention portée aux
besoins des personnes qui comptent le plus:
les adeptes du barbecue. Chaque composant du
systèmeGS4 a été conçu spécialement pour être
facile à utiliser et vous orir une expérience de
cuisine extérieure incomparable.
1 Allumage INFINITY
Le module d’allumage Infinity garanti
un allumage contant. Vous pourrez
toujours compter sur votre barbecue pour
produire des mets délicieux.
2 Brûleurs
La forme conique unique distribue le gaz
uniformément de l’avant à l’arrière du barbecue.
Vous profitez donc d’une cuisson uniforme de vos
aliments, où qu’ils soient placés sur la grille.
3 Barres Flavorizer
Les barres Flavorizer en acier inoxydable ont
l’angle parfait pour recueillir les dégoulinades
qui grésillent et créent la fumée, ajoutant ainsi
cette saveur irrésistible de barbecue que nous
connaissons et adorons tous.
2
3
4

6
Renseignements importants
sur les branchements de gaz
naturel et de gaz
Qu’est-ce que le gaz naturel?
Le gaz naturel (GN) est un mélange gazeux
combustible de composés hydrocarbonés que l’on
trouve généralement dans de profonds réservoirs
souterrains formés de roches poreuses. Il s’agit
d’un combustible fossile composé essentiellement
de méthane. Votre service public local vous
approvisionne en gaz naturel par l’intermédiaire d’un
réseau de conduites souterraines.
Caractéristiques générales
• Les barbecues à trois brûleurs sont conçus pour
fonctionner à une pression de 1,74kPa (7po de
colonne d’eau [0,2526lbf/po2]).
• Les barbecues à trois brûleurs sont conçus pour
fonctionner à une pression de 1,12kPa (4,5po de
colonne d’eau [0,16245lbf/po2]).
• Le raccord à débranchement rapide peut être installé
horizontalement ou vers le bas, mais jamais vers le
haut. Il ne faut jamais l’installer de manière à ce que
l’extrémité ouverte soit orientée vers le haut, car de
l’eau et des débris pourraient y pénétrer.
• Les couvercles antipoussières (bouchons en plastique
fournis avec votre barbecue) permettent de garder les
extrémités ouvertes du raccord rapide propres quand il
est débranché.
Exigences relatives au flexible
• Pendant sa fabrication, le barbecue a été équipé
d’un flexible adapté au modèle. Vous devez
utiliser ce flexible particulier afin d’assurer le bon
fonctionnement de votre barbecue.
• Si le flexible est usé ou endommagé, communiquez
avec le représentant du service à la clientèle de votre
région à l’aide des coordonnées qui se trouvent sur
notre site Web.
Essai de pression sur le flexible
d’alimentation en gaz
• Débranchez le barbecue lorsque le flexible
d’alimentation en gaz est mis à l’essai à de hautes
pressions. Il faut débrancher cet appareil et son
robinet d’arrêt individuel du système d’alimentation
en gaz lorsque la pression d’essai est supérieure à
3,5kPa (1/2psi).
• Éteignez le barbecue lorsque le flexible d’alimentation
en gaz est mis à l’essai à de basses pressions. Isolez
cet appareil du système d’alimentation en gaz en
fermant son robinet d’arrêt manuel lorsque la pression
d’essai est égale ou inférieure à 3,5kPa (1/2psi).
Installation typique d’un
tuyau de barbecue GN modèles 310 • 315 • 325•330 • 335
À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Conduite
d’alimentation en gaz
Robinet d’arrêt
À L’EXTÉRIEUR
DE LA MAISON
Raccord à
débranchement
rapide
Mamelon de tube
de 0,95cm (3/8po)
Manchon de
réduction
Mamelon de tube
de 3,81cm (1/2po)
Robinet d’arrêt à
verrouillage
L’installation peut
varier selon les codes
locaux en vigueur.
Il ne faut jamais utiliser
de raccords coniques.
Démarrage

7
Raccordement du flexible et
vérification des fuites
Raccordement du flexible à la conduite
d’alimentation en gaz
Un raccord à débranchement rapide relie votre
barbecue à la conduite d’alimentation en gaz. Aucun
gaz ne sera acheminé au barbecue si le raccord à
débranchement rapide n’est pas correctement fixé.
1) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs sont fermés (position O
[éteint]).
Pour ce faire, poussez sur chaque bouton de
commande, puis tournez-le dans le sens horaire (A).
2) Faites glisser le collier du raccord à débranchement
rapide vers l’arrière (B).
3) Insérez le raccord mâle du flexible dans le raccord
à débranchement rapide et maintenez la pression.
Faites glisser le collier à sa position fermée (C).
S’il ne se fixe pas ni ne se verrouille, répétez la
procédure. Passez à la section «VÉRIFICATION DES
FUITES DE GAZ».
Démarrage
B
C
A

8
En quoi consiste la vérification des fuites?
Après avoir branché correctement le flexible, vous
devez eectuer une vérification des fuites. Il s’agit d’un
moyen fiable de s’assurer qu’aucun gaz ne s’échappe
du flexible après que vous l’avez raccordé. Le système
d’alimentation de votre barbecue comprend des
raccordements eectués en usine, qui ont fait l’objet
d’une vérification minutieuse des fuites, et les brûleurs
ont été testés pour les flammes.
WEBER recommande d’eectuer une vérification
approfondie supplémentaire des fuites après
l’assemblage ainsi qu’une fois par an. Les raccords
suivants doivent être testés:
• La où le flexible de gaz se raccorde à la source.
• Là où le flexible de gaz se connecte à la cloison.
• Là où la cloison se connecte à la ligne de gaz ondulée.
Vérification des fuites de gaz
1) Mouillez les raccords (D) avec une solution d’eau et
de savon, à l’aide d’un vaporisateur, d’une brosse
ou d’un chion. Vous pouvez préparer votre propre
solution d’eau savonneuse en mélangeant une part
de savon liquide à quatre parts d’eau. Autrement,
vous pouvez vous procurer une solution de
vérification des fuites dans le rayon de plomberie
de n’importe quelle quincaillerie.
2) Ouvrez l’alimentation en gaz.
3) Si des bulles se forment, il y a une fuite:
a) Si la fuite se situe à la source de gaz (E). Coupez
l’alimentation en gaz. N’UTILISEZ PAS LE
BARBECUE.
m DANGER: N’utilisez pas de flamme pour
vérifier les fuites de gaz. Assurez-vous
qu’il n’y a aucune étincelle ni flamme nue à
proximité du barbecue lorsque vous vérifiez
la présence de fuites.
m DANGER: Une fuite de gaz peut causer un
incendie ou une explosion.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue si vous
avez détecté une fuite de gaz.
Démarrage
D
E

9
b) Si la fuite se situe au niveau de l’un des raccords
indiqués dans l’illustration (F), resserrez le
raccord à l’aide d’une clé et vérifiez à nouveau
l’absence de fuite avec une solution d’eau et
de savon. Si la fuite persiste, coupez le gaz.
N’UTILISEZPAS LE BARBECUE.
c) Si la fuite se situe au niveau d’un des raccords
indiqués dans l’illustration (G), coupez le gaz.
N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE.
S’il y a présence d’une fuite, contactez le
représentant du service à la clientèle de votre
région au moyen des coordonnées indiquées sur
notre site Web.
4) Si aucune bulle ne se forme, la vérification des
fuites est terminée. Fermez l’alimentation en gaz et
rincez les raccords avec de l’eau.
REMARQUE: Comme certaines solutions de test de fuite,
notamment le savon et l’eau, peuvent être légèrement
corrosives, tous les raccords doivent être rincés à l’eau
après avoir vérifié l’absence de fuites.
Débranchement du flexible de la
conduite d’alimentation en gaz
1) Faites glisser le collier vers l’arrière et
retirez le bouchon. L’alimentation en gaz est
automatiquement coupée.
Démarrage
G
F
Démarrage

10
m DANGER: Ne tapissez pas le plateau à graisse
amovible ni le compartiment à cuisson de
papier d’aluminium.
m DANGER: Avant chaque utilisation, vérifiez
qu’il n’y a pas d’accumulation de graisse dans
le plateau à graisse amovible ou l’égouttoir.
Retirer tout excédent de graisse pour éviter
qu’elle ne prenne en feu.
m AVERTISSEMENT: Utilisez des gants ou des
mitaines de barbecue résistants à la chaleur
(conformes à la norme EN407, cote de contact
de chaleur [«Contact Heat rating»] de niveau2
ou supérieur) lorsque vous utilisez le barbecue.
m AVERTISSEMENT: Vérifiez régulièrement que les
brosses pour grille de cuisson ne perdent pas
leurs poils ou ne présentent pas de signe d’usure
excessive. Remplacez la brosse si vous détectez
des poils lâches sur les grilles de cuisson ou
la brosse. Weber recommande d’acheter une
nouvelle brosse pour barbecue à poils en acier
inoxydable chaque année, au début du printemps.
m AVERTISSEMENT: Si le flexible est
endommagé de quelque façon que ce soit,
n’utilisez pas le barbecue. Remplacez-le
seulement par un flexible autorisé WEBER.
m AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les
orifices d’aération autour du réservoir sont
dégagés et libres de tout débris.
Première utilisation de votre
barbecue
Rodage initial
Allumez les brûleurs à la position Start/High
(démarrage/élevé), fermez le couvercle, puis chauez
le barbecue pendant au moins 20minutes avant de
l’utiliser pour la première fois.
À chaque utilisation de votre
barbecue
Entretien entre les repas
Le plan d’entretien d’un repas à l’autre comporte des
étapes simples, mais importantes que vous devez
toujours réaliser avant d’utiliser votre barbecue.
Vérifiez la présence de graisse
Votre barbecue est équipé d’un système de traitement
de la graisse qui éloigne la graisse des aliments et
l’achemine directement dans un contenant jetable.
Pendant que vos aliments cuisent, la graisse s’écoule
vers le plateau à graisse amovible, puis dans le bac
récepteur jetable qui tapisse l’égouttoir. Afin d’éviter les
flambées, ce système doit être nettoyé à chaque fois
que le barbecue est utilisé.
1. Vérifiez que le barbecue est éteint et froid.
2. Retirez le plateau à graisse amovible en le tirant hors
de l’armoire (A). Enlevez l’excès de graisse avec un
grattoir en plastique.
3. Retirez l’égouttoir (B). Portez attention aux ac-
cumulations de graisse dans la barquette jetable qui
recouvre le bac de récupération. Lorsque nécessaire,
jetez la barquette jetable et remplacez-la pas une
nouvelle.
4. Réinstallez tous les éléments.
Inspectez le flexible
Un examen régulier du flexible est nécessaire.
1. Vérifiez que le barbecue est éteint et froid.
2. Examinez le flexible afin de repérer tout signe de
fissuration, d’abrasion ou de cassure(C). Si le flex-
ible est endommagé de quelque façon que ce soit,
n’utilisez pas le barbecue.
Préchauffez le barbecue
Le préchauage du barbecue est crucial pour la réussite
de vos grillades. Le préchauage permet de chauer la
grille susamment pour saisir les aliments sans qu’ils
collent à la grille. Il permet également de brûler les
résidus d’un repas précédent.
1. Ouvrez le couvercle du barbecue.
2. Allumez votre barbecue conformément aux instruc-
tions d’allumage du présent manuel du propriétaire.
3. Fermez le couvercle.
4. Préchauez toujours le barbecue en allumant tous
les brûleurs à la
position Start/High (démarrage/
élevé) pendant15minutes(D).
Nettoyage de la grille de cuisson
Après le préchauage, tous les résidus alimentaires
ou déchets d’une utilisation antérieure seront faciles à
retirer. Des grilles de cuisson propres éviteront aussi
que votre nourriture n’adhère.
1. Brossez les grilles à l’aide d’une brosse à poils
en acier inoxydable immédiatement après le
préchauage (E).
A D
EB
C
Fonctionnement

11
m AVERTISSEMENT: Allumez le barbecue avec le
couvercle ouvert.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-
dessus du barbecue ouvert pendant que vous
l’allumez ou y faites cuire des aliments.
m AVERTISSEMENT: Chaque brûleur doit être
allumé individuellement à l’aide du bouton
d’allumage électronique.
m AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume
pas dans un délai de quatre secondes, tournez
le bouton de commande du brûleur à la
position O (éteint). Attendez cinq minutes
afin de permettre au gaz de se dissiper, puis
répétez la procédure d’allumage.
Allumage du barbecue
Utilisation du système d’allumage
électronique pour allumer le barbecue
Chaque bouton de commande actionne un brûleur
individuel, et chaque brûleur s’allume de façon
indépendante. Allumez les brûleurs de la gauche vers
la droite. Tous les brûleurs devraient être allumés
pour le préchauage, mais ils n’ont pas besoin d’être
tous allumés pendant la cuisson.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue (A).
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs sont fermés (position O
[éteint]).
Pour ce faire, enfoncez chaque bouton de
commande, puis tournez-le dans le sens horaire (B).
3) Ouvrez l’alimentation en gaz (C).
4) Allumez le brûleur qui se trouve à l’extrémité gauche
du barbecue. Poussez sur le bouton de commande,
puis tournez-le dans le sens antihoraire jusqu’à la
position Start/High
(démarrage/élevé) (D).
5) Appuyez sur le bouton d’allumage électronique
et maintenez-le enfoncé (E). Vous entendrez un
cliquetis.
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et de l’ouverture en
demi-cercle dans les barres Flavorizer.
7) Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton de
commande du brûleur à la position O
(éteint) et
attendez cinq minutes afin de permettre au gaz de
se dissiper avant de tenter de rallumer le brûleur.
8) Si le brûleur s’allume, répétez les étapes4 à 6 pour
tous les autres brûleurs.
Si les brûleurs ne s’allument pas à l’aide du système
d’allumage électronique, consultez la section
«DÉPANNAGE». Vous y trouverez des instructions sur
l’allumage du barbecue avec une allumette pour vous
aider à déterminer le problème exact.
Pour éteindre les brûleurs
1) Enfoncez chaque bouton de commande du brûleur
et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à la
position O (éteint).
2) Coupez l’alimentation en gaz.
A
B
C
D
E
Fonctionnement
A
B
D
E
C

12
Utilisation de la zone de saisie
Saisir les aliments est une technique de cuisson directe
au barbecue utilisée pour les viandes, comme le steak,
les pièces de volaille, les poissons et les côtelettes.
Cette technique consiste à faire dorer la surface des
aliments à une température élevée. En saisissant les
deux côtés de la viande, vous caramélisez la surface de
la pièce pour obtenir une saveur agréable.
L’allumage du brûleur à saisir
se fait de la même
manière qu’un brûleur principal, chaque brûleur
s’allume indépendamment.
1) Ouvrez le couvercle et allumez tous les brûleurs y
compris le brûleur à saisir
. Consultez «Utiliser
le système d’allumage électronique pour allumer le
barbecue».
2) Préchauez le barbecue avec le couvercle refermé
et en ouvrant le brûleur à la position
Start/High
(démarrage/élevé) pendant 15minutes.
3) Après le préchauage, laissez le bouton de
commande du brûleur à saisir
et les boutons
de commande des brûleurs adjacents en position
de Start/High (démarrage/élevé) (A). Le brûleur
à saisir fonctionne en tandem avec les brûleurs
adjacents (B). L’autre ou les autres brûleurs
peuvent être éteints ou réduits à feu doux.
4) Placez la viande directement au-dessus du zone de
saisie et fermez le couvercle. Saisissez chaque côté
pendant une à quatre minutes (C), selon le type et
l’épaisseur de la viande. Une fois saisie, la viande
peut être déplacée sur un feu moyen et cuite au
degré de cuisson désiré.
Remarque: Toujours faire cuire avec le couvercle fermé
pour obtenir une chaleur maximale et éviter les flambées.
À mesure que vous vous familiarisez avec la zone de
saisie, nous vous invitons à expérimenter diérents
temps de cuisson pour déterminer ce qui convient le
mieux à vos goûts.
Pour éteindre les brûleurs
1) Enfoncez chaque bouton de commande du brûleur
et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à la
position O (éteint).
2) Coupez l’alimentation en gaz du réservoir de
propane liquide.
Fonctionnement
1
B

13
m AVERTISSEMENT: Ouvrez le couvercle du
brûleur latéral pendant l’allumage.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-
dessus du brûleur latéral pendant que vous
l’allumez ou y faites cuire des aliments.
m AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume
pas dans un délai de quatre secondes, tournez
le bouton de commande du brûleur latéral à
la position O (éteint). Attendez cinq minutes
afin de permettre au gaz de se dissiper, puis
répétez la procédure d’allumage.
Allumer le brûleur latéral
Utilisation du système électronique pour
allumer le brûleur latéral
Passez à l’étape3 quand des brûleurs principaux
de votre barbecue sont déjà allumés et que vous
souhaitez allumer le brûleur latéral. Si aucun des
brûleurs principaux n’est allumé et que vous n’utilisez
que le brûleur latéral, commencez par l’étape1.
1) Assurez-vous que le bouton de commande du
brûleur latéral est fermé (position
O [éteint]).
Pour ce faire, enfoncez-le, puis tournez-le dans le
sens horaire (A). Assurez-vous également que tous
les boutons de commande des brûleurs principaux
sont fermés (position [éteint]).
2) Ouvrez l’alimentation en gaz.
3) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (B).
4) Appuyez et tournez le bouton de commande du
brûleur latéral dans le sens antihoraire dans la
position Start/High
(démarrage/élevé) (C).
5) Appuyez sur le bouton d’allumage électronique
et maintenez-le enfoncé (D). Un clic provenant du
système d’allumage se fera entendre. Vérifiez que
le brûleur latéral est allumé. La flamme du brûleur
latéral peut être dicile à voir par une journée
ensoleillée.
6) Une fois que le brûleur est allumé, continuez de
tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à
la position désirée.
7) Si le brûleur latéral ne s’allume pas dans un
délai de quatre secondes, tournez son bouton de
commande à la position O
(éteint) et attendez
cinq minutes afin de permettre au gaz de se
dissiper avant de tenter de rallumer le brûleur.
Si le brûleur latéral ne s’allume pas à l’aide du
système d’allumage électronique, consultez la section
«DÉPANNAGE». Vous y trouverez des instructions sur
l’allumage du barbecue avec une allumette pour vous
aider à déterminer le problème exact.
Pour éteindre le brûleur latéral
1) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans
le sens horaire jusqu’à la position O (éteint).
2) Coupez l’alimentation en gaz.
B
D
Fonctionnement

14
L’application WEBER CONNECT
Par où commencer?
Téléchargez l’appli WEBER CONNECT.
Ouvrez l’application pour recevoir:
•
Les notifications qu’il est temps de retourner
et de servir vos aliments
• Une minuterie indiquant quand votre nour-
riture sera prête
• Les alertes de cuisson désirée personnali-
sées
• Une aide à la grillade par étape
• Notifications d’alerte au propane
(États-Unis et Canada uniquement)
Connexion de votre gril à Bluetooth®
ou à un réseau Wi-Fi
Pour connecter barbecue WEBER à Bluetooth®
ou à votre réseau local Wi-Fi, suivez les étapes
suivantes:
REMARQUE: WEBER vous recommande de
mettre à jour votre appareil connecté avant
de tenter de connecter votre barbecue en
Bluetooth® ou à votre réseau Wi-Fi.
1) Enfoncez n’importe quel bouton situé sur le
régulateur de température pour activer le
module WEBER CONNECT.
2) Vérifiez que votre appareil est connecté en
Bluetooth®
ou à votre réseau Wi-Fi local.
3) Depuis votre appareil, téléchargez la nouvelle
appli WEBER CONNECT dans l’Apple Store pour
les appareils Apple ou dans le Play Store pour
les appareils Android.
4) Ouvrez l’appli WEBER CONNECT et suivez les
instructions de l’appli pour connecter votre
barbecue WEBER.
REMARQUE: Pour connecter votre appareil
à votre barbecue via un réseau Wi-Fi local,
assurez-vous tout d’abord que votre barbecue
est jumelé via Bluetooth® et qu’il est à la
portée de votre routeur Wi-Fi. Si vos tentatives
de connexion n’ont pas fonctionné, essayez
de déplacer votre barbecue pour qu’il soit à
portée de votre routeur Wi-Fi ou ajoutez un
prolongateur de portée pour renforcer le signal.
A Tableau de bord
Le tableau de bord d’achage DEL de votre module vous permet de vérifier visuellement les températures,
de recevoir des notifications, d’acher l’état de la connexion et de vérifier l’état de votre cuisson.
B
Appuyez sur les boutons ou pour augmenter ou diminuer le temps ou les températures cibles.
Appuyez sur le bouton
pour confirmer votre sélection.
C Confirmer la sélection
Après avoir sélectionné un temps ou une température cible, appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection.
D Minuterie
Appuyez sur le bouton pour démarrer une nouvelle minuterie ou naviguer entre la température du
barbecue et les sondes de température alimentaire. Appuyez sur les boutons
ou pour augmenter ou
diminuer le temps ou les températures cibles. Appuyez sur le
bouton pour confirmer votre sélection.
E Sondes de température des aliments
Votre nouveau module WEBER CONNECT peut gérer jusqu’à deux sondes de température alimentaire
distinctes (une sonde incluse) ce qui vous donne un plus grand contrôle sur votre barbecue pour des résultats
parfaits à chaque fois.
REMARQUE: Téléchargez l’application WEBER CONNECT pour obtenir les nouvelles fonctions du logiciel
et caractéristiques du barbecue.
Modèle: CONTRÔLEURWC2
A CB
D
E
Technologie intégrée WEBER
CONNECT
Utiliser le module WEBER CONNECT
Notifications
Un symbole sans fil vert s’ache sur l’écran du
MODULE WEBER CONNECT lorsqu’il est connecté à
l’application WEBER CONNECT via votre réseau Wi-Fi
local.
Un symbole sans fil bleu apparaît sur l’écran du
MODULE WEBER CONNECT lorsqu’il est connecté à
l’application WEBER CONNECT via Bluetooth®.
Un indicateur de puissance ache le niveau de charge
des piles du module WEBER CONNECT. Un niveau de
pile complet s’ache en vert. Un faible niveau de pile
s’ache en rouge.
Pour mettre en sourdine une notification audio,
appuyez sur le bouton CLOCHE.
Fonctionnement

15
Entretien de la sonde de
température alimentaire
Nettoyage de la sonde de température
alimentaire
Nettoyez la sonde avant la première utilisation.
Vous devez nettoyer la sonde en l’essuyant à l’eau
et à l’aide d’un chion mouillé.
Les sondes de température alimentaire ne vont
pas au lave-vaisselle ou ne sont pas étanches et
l’exposition à l’excès eau peut les endommager.
N’immergez jamais les sondes directement dans
l’eau ou d’autres liquides.
Entreposage de la sonde de
température alimentaire
Une fois nettoyée, enveloppez soigneusement la
sonde lorsqu’elle n’est pas utilisée et entreposez-la
à l’intérieur.
m AVERTISSEMENT
m Risque de blessures! Les sondes de température
alimentaires sont très pointues. Soyez prudent
lors de la manipulation des sondes.
m Risque de brûlures! La manipulation des sondes
de température sans protection des mains
entraînera de graves brûlures. Les indicateurs
colorés ne sont pas isolés et ne sont pas conçus
pour être manipulés à mains nues lorsque la
sonde est chaude. Portez toujours des gants ou
des mitaines de protection résistant à la chaleur
lorsque vous utilisez ce produit.
Définir une notification de température
du barbecue
Veuillez suivre les étapes suivantes pour définir une
notification vous alertant lorsque votre barbecue a
atteint une température interne cible:
1) Enfoncez n’importe quel bouton situé sur le
régulateur de température pour activer le module
WEBER CONNECT.
2) Appuyez sur le bouton CLOCHE pour activer la
notification de température du barbecue.
3) Lorsque l’écran clignote, appuyez sur les boutons +
ou - pour régler la température cible du barbecue.
Appuyez sur le bouton COCHE pour confirmer votre
sélection.
4) Répétez les étapes2 et3 pour mettre à jour ou
définir une nouvelle température cible.
5) Une fois que le barbecue a atteint la température
cible, le bouton CLOCHE clignote, le contrôleur
retentit, et si vous utilisez l’application WEBER
CONNECT, vous recevez une notification sur votre
appareil intelligent.
6) Toutes ces fonctions du module WEBER CONNECT
peuvent également être réglées sans fil via Wi-Fi
ou Bluetooth® à partir de l’application WEBER
CONNECT de votre appareil intelligent.
Cuisson avec des sondes de température
alimentaire
Utilisez la sonde de température alimentaire fournie
pour avoir un contrôle total sur votre barbecue WEBER
et obtenir une cuisson parfaite à chaque fois.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour utiliser les
sondes de température:
1) Une fois le barbecue préchaué, ouvrez le
couvercle et nettoyez les grilles de cuisson à l’aide
d’une brosse ou d’une raclette, puis réglez les
boutons à la température souhaitée.
2) Placez les aliments sur la grille de cuisson.
3) Connectez la/les sonde(s) dans le port du module
WEBER CONNECT (F) et avec des mitaines de
barbecue ou des gants résistants à la chaleur,
acheminez les fils des sondes dans le canal latéral
du barbecue (G).
4) Enfoncez la ou les sondes au centre de la partie la
plus épaisse de vos aliments.
5) Fermez le couvercle du barbecue.
6) Enfoncez n’importe quel bouton situé sur le
régulateur de température pour activer le module
WEBER CONNECT.
7) Appuyez sur le bouton CLOCHE pour naviguer
entre la température du barbecue et les sondes de
température des aliments1 et 2.
8) Une fois que vous avez sélectionné la sonde que
vous utilisez, appuyez sur les boutons + ou -
pour régler la température cible des aliments.
Appuyez sur le bouton COCHE pour confirmer votre
sélection.
9) Répétez les étapes7 et8 pour mettre à jour ou
définir une nouvelle température cible.
10) Une fois que la sonde a atteint la température cible,
le bouton CLOCHE clignote, le contrôleur retentit, et
si vous utilisez l’application WEBER CONNECT, vous
recevez une notification sur votre appareil intelligent.
11) Toutes ces fonctions du module WEBER CONNECT
peuvent également être réglées sans fil via Wi-Fi
ou Bluetooth® à partir de l’application WEBER
CONNECT de votre appareil intelligent.
F
G
H
Fonctionnement

16
MÉTHODE DE CUISSON
INDIRECTE
Appliquez la méthode de cuisson indirecte pour les grandes
pièces de viande nécessitant plus de 20minutes de cuisson ou
pour les aliments délicats qu’une exposition directe aux flammes
assécherait ou brûlerait, comme les rôtis, les morceaux de volaille
non désossés, les poissons entiers, les filets de poisson fragiles, les
poulets entiers, les dindes et les côtes levées. La chaleur indirecte
peut également servir à terminer la cuisson d’aliments plus épais
ou de morceaux non désossés ayant été saisis ou dorés par une
chaleur directe.
Avec la cuisson indirecte, la chaleur vient d’un ou des deux côtés
du barbecue. Les aliments sont placés sur la grille de cuisson, au-
dessus de la partie éteinte de la grille de cuisson.
La cuisson
directe ou indirecte
MÉTHODE DE CUISSON
DIRECTE
Utilisez la méthode de cuisson directe pour les morceaux petits et
tendres nécessitant moins de 20minutes de cuisson, comme les
hamburgers, les biftecks, les côtelettes, les chiches-kébabs, les
morceaux de poulet désossés, les filets de poisson, les fruits de
mer et les légumes coupés.
Une cuisson directe signifie que la flamme se trouve juste en
dessous des aliments. Elle saisit la surface des aliments, la
caramélise et en accentue les saveurs ainsi que la texture tout en
la cuisant jusqu’au centre.
MINUTERIE
Évitez la déception de brûler votre
dîner en réglant simplement une
minuterie. Rien d’extraordinaire n’est
nécessaire, juste une solution
fiable et facile à utiliser.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
OFF
LOW
MÉDIUM
START/HIGH
/
HIGH (élevé)
MÉDIUM (moyen)
OFF (éteint)
MITAINES POUR
BARBECUE
En cas de doute, portez-les. Les bonnes
mitaines sont isolées et protègent
à la fois les mains et les
avant-bras.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
Trucs et astuces

17
Préchauffez toujours votre
barbecue.
Si les grilles de cuisson ne sont pas assez chaudes, les
aliments colleront, et vous n’aurez probablement pas
la chance de bien les saisir ni de créer ces superbes
marques de grillade. Même si une recette indique une
chaleur moyenne ou faible, préchauez toujours le
barbecue au réglage le plus élevé. Ouvrez le couvercle,
allumez le barbecue, fermez le couvercle, puis laissez
la grille de cuisson se réchauer pendant environ
15minutes sur feu vif.
Ne cuisinez pas sur des grilles
sales.
Il faut toujours nettoyer les grilles de cuisson avant d’y
déposer des aliments. Les résidus agissent comme de
la colle sur les grilles et compliquent la cuisson des
nouveaux aliments. Pour éviter de goûter le repas de la
veille, assurez-vous de travailler sur des grilles propres.
Une fois les grilles préchauées, utilisez une brosse à
poils en acier inoxydable pour bien nettoyer la surface
et la rendre lisse.
Restez à côté du barbecue
quand vous l’utilisez.
Avant d’allumer votre barbecue, assurez-vous que tout
est à portée de main: N’oubliez pas vos ustensiles
essentiels, tels que vos aliments déjà huilés et
assaisonnés, vos glaçages et sauces et des plats
propres pour les aliments cuits. Un aller-retour hâtif
entre la cuisine et le jardin gâchera votre plaisir et fera
courir à vos aliments le risque de brûler. Les chefs
français appellent cette façon de faire la «mise en
place». Nous l’appelons «être prêt et présent».
Laissez-vous un peu d’espace.
Si vos grilles de cuisson sont trop pleines, votre
flexibilité en sera restreinte. Laissez au moins un quart
des grilles de cuisson vide et susamment d’espace
entre chaque aliment pour pouvoir utiliser votre pince
et manipuler la nourriture. Il faut parfois prendre
rapidement des décisions et, pour cela, il faut être en
mesure de déplacer les aliments d’un endroit à un
autre. Laissez-vous donc assez d’espace pour travailler.
Essayez de ne pas ouvrir le
couvercle.
Le couvercle de votre barbecue ne sert pas uniquement
à protéger votre repas de la pluie. Il empêche surtout
que trop d’air n’entre et que trop de chaleur et de fumée
ne sortent. Un couvercle fermé garantit des grilles
de cuisson plus chaudes, un temps de cuisson plus
court, un goût fumé plus fort et des flambées moins
nombreuses. Alors mettez le couvercle!
Ne retournez les aliments
qu’une fois.
Quoi de mieux qu’un steak saignant avec de belles
marques de saisie et de nombreux morceaux
merveilleusement caramélisés? La clé pour atteindre
ces résultats, c’est de ne pas déplacer les aliments. On a
parfois tendance à retourner la nourriture avant qu’elle
n’ait la couleur et la saveur souhaitée. Dans pratiquement
tous les cas, il ne faut retourner les aliments qu’une fois.
Si vous les tournez souvent, vous ouvrez probablement le
couvercle trop souvent, ce qui cause d’autres problèmes.
Détendez-vous et ayez confiance en votre barbecue.
Sachez quand réduire l’intensité
des flammes.
Lors de la cuisson, la chose la plus importante à
savoir est parfois de savoir quand s’arrêter. La façon
la plus fiable de vérifier la cuisson de vos aliments est
d’investir dans un thermomètre à lecture instantanée.
Cette petite merveille mince vous aidera à repérer le
moment critique où vos aliments sont les meilleurs.
N’ayez pas peur d’expérimenter.
Dans les années1950, le barbecue signifiait une chose:
de la viande (et seulement de la viande) carbonisée
sur des flammes ouvertes. Le chef moderne n’a pas
besoin d’une cuisine pour préparer un repas complet.
Utilisez votre barbecue pour créer des hors-d’œuvre,
des plats d’accompagnement et même des desserts
grillés. Enregistrez votre barbecue pour recevoir du
contenu spécial qui vous inspirera. Nous aimerions vous
accompagner dans votre exploration.
Les pratiques du
barbecue
Optimisation
de la surface
de cuisson
Utilisation de grille de
réchauffage Tuck-Away
La grille de réchauage permet de garder les
aliments au chaud. Rabattez-la lorsqu’elle ne
sert pas. Pour ce faire, soulevez légèrement
la grille et faites-la pivoter vers le bas. Utilisez
des mitaines ou des gants résistant à la chaleur
lorsque vous réglez la grille.
Utilisation des boutons de commande
lumineux
Les boutons de commande s’illuminent à la
pression d’un autre bouton. Pour désactiver cette
fonction, appuyez tout simplement sur le bouton
d’alimentation se trouvant au côté droit du panneau
de commande.
Utilisation
de nuit
Trucs et astuces

18
m AVERTISSEMENT: Éteignez votre barbecue et
attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer à fond.
m AVERTISSEMENT: Au fil du temps, vous pourriez
voir apparaître des surfaces rugueuses sur les
barres Flavorizer. Il est recommandé de porter
des gants pour manipuler les barres. Ne nettoyez
pas les barres Flavorizer ni les grilles de cuisson
dans un évier, un lave-vaisselle ou un four
autonettoyant.
m AVERTISSEMENT: Pour nettoyer les brûleurs,
n’utilisez jamais une brosse qui a déjà servi à
nettoyer les grilles de cuisson. N’insérez jamais
d’objets pointus dans les orifices des brûleurs.
m MISE EN GARDE: Ne déposez aucune pièce du
barbecue sur les tablettes latérales, car elle
pourrait en égratigner les surfaces peintes ou en
acier inoxydable.
m MISE EN GARDE: N’utilisez aucun des éléments
suivants pour nettoyer votre barbecue: des
encaustiques ou des peintures abrasives pour
acier inoxydable; des solutions nettoyantes qui
contiennent de l’acide, de l’essence minérale ou
du xylène; des produits nettoyants pour lefour;
des produits nettoyants abrasifs (nettoyants pour
la cuisine) ou des tampons nettoyeurs abrasifs.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’intérieur du barbecue
Avec le temps, les performances de votre barbecue
peuvent faiblir s’il n’a pas été correctement entretenu.
De faibles températures, une chaleur irrégulière
et une adhérence des aliments sur les grilles de
cuisson sont autant de signes que le nettoyage et
la maintenance n’ont que trop tardé. Lorsque votre
barbecue est éteint et froid, commencez en nettoyant
l’intérieur, de haut en bas. Il est recommandé de
procéder à un nettoyage approfondi au moins deux
fois par année. Si vous utilisez fréquemment votre
barbecue, vous devriez le nettoyer tous les trois mois.
Nettoyage du couvercle
À l’occasion, vous pourriez remarquer des écaillures
«semblables à de la peinture» à l’intérieur du
couvercle. Lorsque le barbecue est en fonction, les
vapeurs de graisse et de fumée se transforment
lentement en carbone et se déposent à l’intérieur
du couvercle. Ces dépôts s’écailleront et seront très
semblables à de la peinture. Ces dépôts ne sont pas
toxiques, mais les écaillures pourraient tomber sur
vos aliments si vous ne nettoyez pas le couvercle
régulièrement.
1) Enlevez la graisse carbonisée à l’intérieur du
couvercle à l’aide d’une brosse à barbecue à poils
en acier inoxydable (A). Afin d’éviter que la graisse
ne s’accumule, vous pouvez essuyer l’intérieur du
couvercle à l’aide d’une serviette en papier pendant
que le barbecue est encore tiède (pas chaud).
Nettoyage des grilles de cuisson
Si vous avez nettoyé vos grilles de cuisson comme
recommandé, les débris sur vos grilles devraient être
minimes.
1) Laissez les grilles installées dans le barbecue, puis
enlevez les résidus à l’aide d’une brosse à poils en
acier inoxydable(B).
2) Retirez les grilles du barbecue et mettez-les de côté.
Nettoyage des barres Flavorizer
Les barres Flavorizer recueillent les dégoulinades
qui grésillent et créent la fumée, ajoutant ainsi de
la saveur à vos aliments. Les dégoulinades qui ne
sont pas recueillies par les barres Flavorizer sont
acheminées loin des brûleurs. Cela permet de prévenir
les risques d’embrasement à l’intérieur de votre
barbecue et d’éviter que les brûleurs ne s’obstruent.
1) Grattez les barres Flavorizer à l’aide d’un grattoir
en plastique(C).
2) Au besoin, brossez les barres Flavorizer à
l’aide d’une brosse à barbecue à poils en acier
inoxydable.
3) Retirez les barres Flavorizer et mettez-les de côté.
Nettoyage des brûleurs
Sur les brûleurs, deux zones sont essentielles
pour des performances optimales: les orifices (de
petites ouvertures sur la longueur du brûleur) ainsi
que les grilles de protection contre les araignées et
insectes aux extrémités des brûleurs. Il est crucial
que ces zones soient propres pour un fonctionnement
sécuritaire.
Nettoyage des orifices des brûleurs
1) À l’aide d’une brosse à barbecue à poils en acier
inoxydable, nettoyez l’extérieur des brûleurs en
passant la brosse sur leurs orifices (D).
2) Lorsque vous nettoyez les brûleurs, évitez
d’endommager l’électrode d’allumage en passant
soigneusement la brosse tout autour de cette
dernière(E).
Nettoyage des grilles anti-araignées
1) Repérez les extrémités des brûleurs, sur la face
inférieure du panneau de commande, là où elles
sont raccordées aux robinets.
2) Nettoyez la grille anti-araignée/insecte de chaque
brûleur à l’aide d’une brosse à poils doux (F).
Entretien de l’appareil
A
B
C
D
E
F

19
Nettoyage des réflecteurs de chaleur
Situés sous les brûleurs, les réflecteurs de chaleur
distribuent la chaleur uniformément dans le compartiment
de cuisson. Vous améliorerez les performances de votre
barbecue en nettoyant les réflecteurs de chaleur.
1) Grattez les réflecteurs de chaleur à l’aide d’un
grattoir en plastique(G).
2) Au besoin, brossez les déflecteurs de chaleur l’aide
d’une brosse à barbecue à poils en acier inoxydable.
3) Retirez les déflecteurs de chaleur et mettez-les de côté.
Nettoyage de la cuve de cuisson
Vérifiez s’il y a des amas de graisse ou des résidus
alimentaires dans le boîtier de cuisson. Des amas
excessifs peuvent conduire à un incendie.
1) À l’aide d’un grattoir en plastique, grattez les
résidus qui se sont déposés sur les parois internes
du barbecue et poussez-les dans l’ouverture située
au fond du compartiment de cuisson(H). Cette
ouverture permet d’acheminer les résidus vers le
plateau à graisse amovible.
Nettoyage du système de traitement des
graisses
Le système de gestion des graisses se compose
d’un bac de récupération coulissant et d’un égouttoir.
Ces éléments ont été conçus pour être facilement
retirés, nettoyés et remplacés; une étape essentielle
à chaque fois que vous préparez votre barbecue. Des
instructions concernant l’inspection du système de
gestion des graisses sont disponibles dans la section
«ENTRETIEN ENTRE LES REPAS».
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU BARBECUE
L’extérieur de votre barbecue peut comprendre des
surfaces en acier inoxydable, en émail et en plastique.
WEBER recommande les méthodes suivantes selon le
type de surface.
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable
Nettoyez l’acier inoxydable à l’aide d’un nettoyant
ou d’un produit à polir non toxique et non abrasif fait
pour les produits d’extérieur et les barbecues en acier
inoxydable. Utilisez un chion microfibre pour frotter
dans le sens de l’acier inoxydable. N’utilisez pas de
serviette en papier.
Remarque: Ne prenez pas le risque de rayer votre acier
inoxydable avec des pâtes abrasives. La pâte abrasive
ne sert pas à nettoyer ni à polir. Elle modifiera plutôt la
couleur du métal en enlevant le revêtement supérieur
composé d’oxyde de chrome.
Nettoyage des surfaces peintes, en
porcelaine émaillée et en plastique
Nettoyez les surfaces peintes et émaillées et les éléments
plastiques à l’eau savonneuse chaude à l’aide d’un
chion ou de serviettes en papier. Après avoir essuyé les
surfaces, rincez-les et séchez-les soigneusement.
Nettoyage de l’extérieur d’un barbecue
situé dans un environnement
exceptionnel
Si votre barbecue est soumis à des conditions
particulièrement diciles, il est recommandé d’en laver
l’extérieur plus souvent. Les pluies acides, les produits
chimiques pour piscine et l’eau salée peuvent faire
apparaître de la rouille superficielle. Frottez l’extérieur
de votre barbecue à l’eau savonneuse tiède. Ensuite,
rincez-le et séchez-le minutieusement. Pour éviter la
rouille superficielle, vous pouvez de plus appliquer un
nettoyant pour acier inoxydable chaque semaine.
Nettoyage de l’intérieur de l’armoire
Utilisez un chion doux et humide pour essuyer
l’intérieur de l’armoire. Faites attention à ne pas tirer
sur les branchements des fils lors du nettoyage autour
des composants électroniques
MISE EN GARDE: NE MOUILLEZ JAMAIS LE
BARBECUE AVEC UN JET D’EAU CONTINU COMME
UN TUYAU D’ARROSAGE OU UN NETTOYEUR HAUTE
PRESSION. CELA RISQUERAIT D’ENDOMMAGER
LES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES.
G
H
Entretien de l’appareil
THERMOMÈTRE
Petit et relativement peu coûteux, ce
gadget est indispensable pour mesurer
rapidement la température interne de
la viande lors de la cuisson
au barbecue.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
PLATS EN
ALUMINIUM
Tapissez-en l’égouttoir et profitez
d’un nettoyage pratique et
facile.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
BROSSE À
BARBECUE
Un incontournable avant même de rêver à
utiliser le barbecue. Un brossage rapide
sur les grilles chaudes permet d’éviter
que les restes carbonisés des repas
passés ne collent à vos
repas présents.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•

20
LES BRÛLEURS PRINCIPALAUX OU LE BRÛLEUR LATÉRAL NE S’ALLUMENT PAS
SYMPTÔME
• Les brûleurs principaux ou le brûleur latéral ne s’allume(nt) pas, même si vous avez respecté toutes les instructions
d’allumage électronique énoncées à la section «Fonctionnement» du présent manuel du propriétaire.
CAUSE SOLUTION
Il y a un problème avec le débit de gaz. Si le barbecue ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer si le gaz se rend jusqu’au(x) brûleur(s). Pour
ce faire, suivez les instructions de la section «Utilisation d’une allumette pour allumer le barbecue» ci-dessous.
Si le barbecue NE S’ALLUME TOUJOURS PAS avec une allumette, suivez les suggestions de dépannage
relatives au débit de gaz à la page suivante.
Il y a un problème avec le système d’allumage
électronique.
Si le barbecue ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer si le gaz se rend jusqu’au(x) brûleur(s). Pour
ce faire, suivez les instructions de la section «Utilisation d’une allumette pour allumer le barbecue» ci-dessous.
Si le barbecue S’ALLUME à l’aide d’une allumette, suivez les instructions de la section «Vérification des
composants du système d’allumage électronique».
Utilisation d’une allumette
pour allumer le barbecue
Utilisation d’une allumette pour
déterminer si le gaz se rend aux brûleurs
principaux
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs (y compris celui du brûleur latéral)
sont à la position
(éteint). Poussez sur chaque
bouton de commande, puis tournez-le dans le sens
horaire.
3) Ouvrez l’alimentation en gaz.
4) Allumez le brûleur qui se trouve à l’extrémité
gauche du barbecue. Mettez l’allumette dans
le porte-allumettes et allumez-la. (Le porte-
allumettes se trouve sous la tablette latérale
droite.) Glissez l’allumette enflammée à côté du
brûleur, directement au travers des grilles de
cuisson et des barres Flavorizer(A).
5) Appuyez sur le bouton de commande du brûleur,
puis tournez-le dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position Start/High
(démarrage/élevé).
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et de l’ouverture en
demi-cercle dans la barre Flavorizer.
7) Si le brûleur ne s’allume pas dans un délai de
quatre secondes, tournez le bouton de commande
du brûleur à la position O
(éteint) et attendez
cinq minutes afin de permettre au gaz de se
dissiper avant de tenter de rallumer le brûleur. Si
après plusieurs tentatives le barbecue ne s’allume
pas, suivez les instructions de dépannage relatives
au débit de gaz à la page suivante.
8) Si le brûleur s’allume, le problème se situe
au niveau du système d’allumage. Suivez les
instructions de la section «Vérification des
composants du système d’allumage électronique».
9) Rangez le porte-allumettes en le suspendant sous
la tablette latérale droite (B).
Utilisation d’une allumette pour déterminer
si le gaz se rend au brûleur latéral
1) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral.
2) Assurez-vous que le bouton de commande du
brûleur latéral est fermé (position
O [éteint]).
Pour ce faire, poussez sur le bouton de commande,
puis tournez-le dans le sens horaire. Assurez-vous
également que tous les boutons de commande
des brûleurs principaux sont fermés (position
[éteint]).
3) Ouvrez l’alimentation en gaz.
4) Mettez l’allumette dans le porte-allumettes et
allumez-la. (Le porte-allumettes se trouve sous la
tablette latérale droite.) Tenez l’allumette près du
brûleur latéral(C).
5) Poussez sur le bouton de commande du brûleur
latéral, puis tournez-le doucement dans le sens
antihoraire jusqu’à la position Start/High
(démarrage/élevé).
6) Vérifiez que le brûleur latéral est allumé. La
flamme du brûleur latéral peut être dicile à voir
par une journée ensoleillée.
7) Si le brûleur latéral ne s’allume pas dans un
délai de quatre secondes, tournez son bouton de
commande à la position O
(éteint) et attendez
cinq minutes afin de permettre au gaz de se
dissiper avant de tenter de rallumer le brûleur. Si
après plusieurs tentatives le barbecue ne s’allume
pas, suivez les instructions de dépannage relatives
au débit de gaz à la page suivante.
8) Si le brûleur s’allume, suivez les instructions de la
section «Vérification des composants du système
d’allumage électronique».
Dépannage
A
B
C
PIÈCES DE
REMPLACEMENT
Pour obtenir des pièces de remplacement,
communiquez avec le détaillant de
votre région ou connectez-vous au
site weber.com.

21
m AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de réparer
les composants d’alimentation en gaz,
de combustion du gaz, d’allumage ou
de structure avant d’avoir communiqué
avec le Centre de service à la clientèle de
Weber-StephenProducts LLC.
m AVERTISSEMENT: Toute garantie sera annulée
si des réparations ou des remplacements ne
sont pas réalisés avec des pièces Weber-
Stephen authentiques.
m MISE EN GARDE: Les ouvertures du tube
du brûleur doivent être correctement
positionnées au-dessus des orifices du
robinet.
DÉBIT DE GAZ
SYMPTÔME
• Le barbecue n’atteint pas la température souhaitée ou chauffe de manière inégale.
• Un ou plusieurs des brûleurs ne s’allument pas.
• La flamme est basse lorsque le brûleur est en position haute.
• Les flammes ne parcourent pas toute la longueur du brûleur.
• La flamme du brûleur est erratique.
CAUSE SOLUTION
Le flexible d’alimentation en carburant est plié ou
tordu.
Redressez le flexible de carburant.
Les orifices du brûleur sont sales. Nettoyez les orifices du brûleur. Consultez «Nettoyage
des orifices du brûleur».
SYMPTÔME
• L’odeur du gaz est associée aux flammes des brûleurs qui semblent jaunes et faibles.
CAUSE SOLUTION
Les grilles anti-araignées des brûleurs sont obstruées. Nettoyez les grilles anti-araignées. Consultez
«Nettoyage des grilles anti-araignée» dans la
section «Entretien du produit». Reportez-vous
également aux illustrations et aux renseignements
de cette section relativement au type de flammes et
aux grilles anti-araignées.
Type de flammes appropriées
Les brûleurs de votre barbecue sont réglés en
usine pour obtenir le bon mélange d’air et de gaz.
Lorsque les brûleurs fonctionnent correctement,
vous verrez un type de flamme spécifique.
Vacillant à l’occasion, les pointes jaunes (A) se
superposent à une flamme bleu pâle (B) et se
terminent par une flamme bleu foncé (C).
Grilles anti-araignées
Les ouvertures d’air de combustion des
brûleurs(D) sont dotées de grilles en acier
inoxydable visant à empêcher les araignées
et d’autres insectes de tisser des toiles et de
construire des nids à l’intérieur des brûleurs. De
la poussière et des débris peuvent s’accumuler à
l’extérieur des grilles anti-araignées, entravant
ainsi le débit d’oxygène vers les brûleurs.
D
A
B
C
Dépannage

22
Vérification des composants du système
d’allumage électronique
Quand vous appuyez sur le bouton d’allumage, vous
devriez entendre un cliquetis. Si ce n’est pas le cas,
vérifiez la pile, puis les fils.
Vérification de la pile
Trois causes possibles peuvent expliquer pourquoi la
pile qui alimente le module d’allumage fait défaut:
1) Certaines piles sont enveloppées d’une pellicule
protectrice en plastique. (Ne confondez pas ce
plastique avec l’étiquette de la pile.) Vérifiez si la
pellicule en plastique a bien été retirée.
2) Vérifiez que la pile a été installée correctement (C).
3) Si la pile est vieille, remplacez-la par une neuve.
Vérification des fils
Deux endroits qui pourraient poser problème doivent
être contrôlés:
1) Vérifiez que les fils d’allumage sont correctement
branchés sur les bornes du bouton d’allumage,
sous le panneau de commande.
2) Assurez-vous que les fils d’allumage sont
correctement fixés au module d’allumage.
Les cosses sont codées par couleur afin de
correspondre aux bornes du module d’allumage.
Le nombre de fils variera selon le modèle.
APPELEZ
LE SERVICE À
LA CLIENTÈLE
Si vous éprouvez encore des problèmes,
communiquez avec le représentant du
service à la clientèle de votre région
à l’aide des coordonnées qui
se trouvent sur le site
weber.com.
BARBECUE GRAISSEUX (écaillures de peinture et flambées)
SYMPTÔME
• L’intérieur du couvercle semble avoir l’apparence d’une peinture qui s’écaille.
CAUSE SOLUTION
Les écaillures que vous voyez sont en fait des vapeurs
de cuisson accumulées qui se sont transformées en
carbone.
Cette situation se produit au fil du temps, après un
usage répété de votre barbecue. Cela n’est pas un
défaut. Nettoyez le couvercle. Reportez-vous à la
section «Entretien du produit».
SYMPTÔME
• Des écaillures se détachent du couvercle pendant la cuisson ou le préchauffage.
CAUSE SOLUTION
Il y a des résidus d’aliments d’un repas précédent. Préchauez toujours le barbecue à la position la plus
haute pendant15minutes.
L’intérieur du barbecue doit être nettoyé à fond. Suivez les étapes de la section «Nettoyage et
entretien» pour nettoyer l’intérieur de votre barbecue
de haut en bas.
Dépannage
C
335 Schéma de câblage du module d’allumage
1 2 3 4 5
5
3
1
4
2

23
PERTE DE PUISSANCE
SYMPTÔME
• Le module WEBER CONNECT et les boutons de commande lumineux ne
s’illuminent pas.
CAUSE SOLUTION
Les fils sont débranchés. Vérifiez que tous les fils sont bien branchés aux
bornes situées à l’arrière du module WEBER
CONNECT et à la carte de commande à l’intérieur
de l’armoire. Consultez le «Schéma de câblage de
WEBER CONNECT».
Les piles doivent être remplacées. Installez de nouvelles piles. Consultez la section
«Remplacement des piles du module WEBER
CONNECT» se trouvant sur cette page.
Un autre chargeur portatif externe peut être épuisé. Si vous utilisez un chargeur portatif externe
optionnel, vendu séparément, débranchez-le
de la carte de commande et consultez le guide
d’utilisation du fabricant pour obtenir des
informations sur le rechargement. Consultez
«Branchement d’un chargeur portatif externe».
Remplacement des piles du module WEBER CONNECT
Utilisez uniquement des piles alcalines. N’utilisez pas un mélange de vieilles et de nouvelles piles ou de
diérents types (standard, alcaline ou rechargeable). Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le barbecue dans le lois à
venir, retirez les piles.
1) Localisez le compartiment à piles à l’intérieur de l’armoire, en bas à droite.
2) Appuyez sur les languettes du couvercle de la batterie pour l’ouvrir (A).
3) Remplacez les six pilesD (B).
WEBER CONNECT A DES PROBLÈMES DE CONNECTIVITÉ
SYMPTÔME
• La connectivité Bluetooth® a des difficultés à se maintenir ou à se jumeler avec
un appareil connecté.
CAUSE SOLUTION
Le Bluetooth® est un signal à courte portée
uniquement.
Lorsque le Module WEBER CONNECT est activé,
il est prêt à être jumelé. Vérifiez que la fonction
Bluetooth® est bien activée sur votre appareil
intelligent et que ce dernier se trouve à proximité
de votre barbecue.
Le Bluetooth® est déjà jumelé à un autre appareil
connecté.
Si le témoin Bluetooth® bleu est allumé, mais ne
clignote pas, alors votre barbecue est déjà jumelé
avec l’appareil connecté. Désactivez Bluetooth® sur
tout appareil que vous ne souhaitez pas jumeler à
votre barbecue.
SYMPTÔME
• La connectivité Wi-Fi a des difficultés à se maintenir.
CAUSE SOLUTION
Le barbecue est hors de portée du signal du réseau
Wi-Fi.
Pour connecter votre appareil au réseau Wi-Fi local,
vous devez être à la portée de votre routeur. Si vos
tentatives de connexion n’ont pas fonctionné, essayez
de déplacer votre gril pour qu’il soit à portée de votre
routeur Wi-Fi ou ajoutez un prolongateur de portée
pour renforcer le signal.
UN CODE D’ERREUR S’AFFICHE À L’ÉCRAN
SYMPTÔME
• Lors de l’allumage ou du fonctionnement, un code d’erreur apparaît sur
l’affichage numérique.
CAUSE SOLUTION
Le module WEBER CONNECT est sensible à certains
facteurs extérieurs. Les variations d’alimentation
électrique ou de fréquence radio peuvent perturber
son fonctionnement.
Communiquez avec le représentant du service à la
clientèle de votre région à l’aide des coordonnées
qui se trouvent sur notre site Web weber.com.
Dépannage
A

24
Entrée d’alimentation auxiliaire
Branchement d’un chargeur portatif
externe
Au lieu d’utiliser six piles alcalines D pour alimenter
le module WEBER CONNECT pendant la cuisson,
vous pouvez connecter un chargeur portatif externe
rechargeable, vendu séparément.
Le chargeur portatif doit avoir une capacité minimale
de 10000mA-heures avec un connecteur micro
USB de 5volts. L’étagère à l’intérieur de l’armoire du
barbecue peut recevoir un chargeur portatif d’une
dimension maximale de 10cm de large x 18cm de
profondeur x 3,2cm de haut (4po de large x7po de
profondeur x1,25po de haut).
Pour utiliser un chargeur portatif externe, il n’est pas
nécessaire de retirer les piles alcalines du bloc-piles.
Au lieu de cela, après avoir simplement branché le
chargeur portatif à la carte de commande avec le
connecteur micro USB, le module WEBER CONNECT
prend l’énergie directement du chargeur portatif.
1) Ouvrez l’armoire du barbecue.
2) Placez le chargeur portatif sur la petite étagère en
bas du panneau latéral, à côté du bloc-piles (A).
3) Branchez le câble micro USB au bas de la carte de
commande (B).
4) Allumez le chargeur portatif.
Reportez-vous au guide d’utilisation du fabricant pour
des instructions sur la recharge complète du chargeur
portatif.
Informations supplémentaires concernant l’utilisation
d’un chargeur de batterie:
• Ne branchez pas le chargeur portatif à une prise
extérieure lorsqu’il est connecté au barbecue.
• Débranchez le chargeur portatif du barbecue et
apportez-le à l’intérieur après utilisation.
• Le chargeur portatif n’alimentera pas les allumeurs du
brûleur. Consultez «Vérification des composants du
système d’allumage électronique».
• Le connecteur micro USB sur la carte de commande
n’est pas destiné à la transmission de données.
• Ne stockez pas la batterie externe à l'extérieur.
• Rechargez complètement la batterie externe avant
chaque utilisation.
• À utiliser uniquement si la température extérieure est
comprise entre -12 ° C (10 ° F) et 38 ° C (100 ° F) à
moins que la batterie externe ne soit conçue pour des
conditions de température plus élevées et / ou plus
basses. Suivez les directives d'utilisation du fabricant.
A
52769_060920
Micro USB
Dépannage

25
Schéma de câblage de WEBER CONNECT
Dépannage
52769_060920
Micro USB

26
Guide de cuisson au barbecue
Guide de cuisson
Type Épaisseur/Poids Temps de cuisson total approximatif
VIANDE ROUGE
Bifteck: Steak de contre-filet, aloyau
gros filet, faux-filet, bifteck d’aloyau et
filet mignon (filet)
19mm d’épaisseur De4 à6minutes à feu vif direct
25mm d’épaisseur De6 à8minutes à feu vif direct
50mm d’épaisseur De14 à18minutes saisir de6 à 8minutes à feu vif direct, puis de8 à10minutes à feu vif indirect
Bavette
0,68 à 0,90kg, 19mm
d’épaisseur
De 8 à 10minutes à feu moyen direct
Bœuf haché, boulette 19mm d’épaisseur De 8 à 10minutes à feu moyen direct
Filet 1,3 à 1,8kg
De45 à60minutes 15minutes à feu moyen direct, puis de30 à45minutes à feu moyen
indirect
PORC
Saucisses Bratwurst: fraîches Saucisse de 85g De20 à25minutes à feu doux direct
Côtelette: avec ou sans l’os
19mm d’épaisseur De6 à8minutes à feu vif direct
31 à 38mm d’épaisseur De10 à12minutes saisir 6minutes à feu vif direct, puis de4 à6minutes à feu vif indirect
Côtes: petites côtes levées de dos,
côtes levées
1,3 à 1,8kg De 1heure et demie à2heures à feu moyen indirect
Côtes: longe avec l’os 1,3 à 1,8kg De 1heure et demie à2heures à feu moyen indirect
Filet 0,454kg 30minutes saisir 5minutes à feu vif direct, puis 25minutes à feu moyen indirect
VOLAILLE
Poitrine de poulet: sans la peau ni
les os
170 à 226g De 8 à 12minutes à feu moyen direct
Cuisse de poulet: sans la peau ni les os 113g De 8 à 10minutes à feu moyen direct
Morceaux de poulet: avec l’os, assortis 85 à 170g De36 à40minutes de6 à10minutes à feu doux direct, puis 30minutes à feu moyen indirect
Poulet: entier 1,8 à 2,2kg De 1heure à1heure et quart à feu moyen indirect
Poulet de Cornouailles 0,68 à 0,90kg De60 à70minutes à feu moyen indirect
Dinde: entière, non farcie 4,5 à 5,4kg De2heures à2heures et demie à feu moyen indirect
FRUITS DE MER
Poisson, filet ou steak: flétan, vivaneau
rouge, saumon, bar commun, espadon
et thon
6,3 à 12,7mm d’épaisseur De 3 à 5minutes à feu moyen direct
25 à 31mm d’épaisseur De 10 à 12minutes à feu moyen direct
Poisson: entier
0,454kg De15 à20minutes à feu moyen indirect
1,36kg De30 à45minutes à feu moyen indirect
Crevette 42,5g De2 à4minutes à feu vif direct
LÉGUMES
Asperge 12,7mm de diamètre De 6 à 8minutes à feu moyen direct
Maïs
avec feuilles De 25 à 30minutes à feu moyen direct
feuilles retirées De 10 à 15minutes à feu moyen direct
Champignon
shiitaké ou champignons
de Paris
De 8 à 10minutes à feu moyen direct
portobello De 10 à 15minutes à feu moyen direct
Oignon
coupé en deux De35 à40minutes à feu moyen indirect
tranches de 12,7mm De 8 à 12minutes à feu moyen direct
Pomme de terre
entière De45 à60minutes à feu moyen indirect
tranches de 12,7mm De 9 à 11minutes précuite 3minutes, puis de 6 à 8minutes à feu moyen direct
Les coupes, les épaisseurs, les poids et les temps de cuisson présentés ci-dessus sont fournis à titre indicatif seulement. Des facteurs comme l’altitude, le vent et la
température extérieure peuvent influer sur le temps de cuisson. Deux règles générales: Grillez les steaks, les filets de poisson, les morceaux de poulet sans os et les
légumes à l’aide de la méthode de cuisson directe en respectant le temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à la cuisson désirée). Tournez les aliments à la
mi-cuisson. Grillez les rôtis, les volailles entières, les morceaux de volaille avec os, les poissons entiers et les viandes dont la coupe est épaisse à l’aide de la méthode
de cuisson indirecte en respectant le temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à ce qu’un thermomètre à lecture instantanée ache la température interne
souhaitée). Les temps de cuisson pour le bœuf et l’agneau représentent un degré de cuisson à point sauf indication contraire. Avant de les couper, laissez reposer les rôtis,
les gros morceaux de viande ainsi que les côtelettes et les steaks épais pendant5 à10minutes après la cuisson. La température interne de la viande augmentera de5
à10degrés pendant ce temps.
N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT

27
Pièces de rechange
GENESISII EX335 • SX335
Genesis II - EX/SX-335 NG - US 072120
5
8
11
10
9
12
13
14
15
16
18
20
19
23
22
24
28
26
27
25
29
30
35
37
38
39
36
31
32
33
34
40
21
6
7
1
4
3
2
17
41
49
50
42
43
44
45
46
47
48
51
52
53
55
54
56
57
58
59
61
60
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
weber.com

© 2020. Conçu et fabriqué par Weber-StephenProducts LLC, 1415S.Roselle Road, Palatine, Illinois60067 É.-U.
États-Unis:
1-800-446-1071
Canada:
1-800-446-1071
weber.com
Apple et le logo d’Apple sont des marques de commerce d’AppleInc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. Android est une marque commerciale
de Google LLC. Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
et l’utilisation de ces marques par Weber-StephenProducts LLC fait l’objet d’une licence. Les autres
marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Déclarations de conformité pour le CONTRÔLEURWC2
Conformité aux normes de la FCC: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B,
conformément à la partie15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour orir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans un environnement domestique. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut engendrer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il est impossible de garantir
qu’aucune interférence ne soit produite dans des installations spéciales. Si l’appareil génère une interférence néfaste pour la réception radiophonique
ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, essayer d’y remédier à l’aide d’une ou de plusieurs des mesures
suivantes: (1) Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. (2) Augmenter la distance qui sépare l’équipement du récepteur. (3) Brancher l’appareil
sur un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est branché. (4) Consulter le fabricant, le revendeur ou un technicien radio/télé d’expérience pour
obtenir de l’aide. Toute modification non expressément autorisée par Weber pourrait annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.
NORMES FCC SUR L’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES (RF) Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC et d’ISED
Canada établies pour un environnement non contrôlé. L’utilisateur doit éviter une exposition prolongée à moins de 20cm de l’antenne, ce qui peut
dépasser les limites d’exposition à la fréquence radio FCC ou RSS-102.
Conformité aux normes de la IC: Ce dispositif contient un ou plusieurs émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes au(x) RSS exempts
de licence d’Innovation, Science et Développement économique Canada. Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférences; et (2) il doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
Conformité aux normes de la IFETEL: Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux conditions suivantes: 1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et 2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner son mauvais fonctionnement.
CAN ICES-3B/NMB-3B
FCC: 2AHSR-NBE2N001
IC: 21267-NBE2N001
HVIN: Contrôleur WC2/Contrôleur PMN WC2

