
EN
FR
PG.19
PG.37
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
WARNING
Do not try to light this appliance without
this manual.
Do not store or use gasoline or other
this or any other appliance. An L.P. cylinder
death.
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
PRESTIGE 500
DO NOT DISCARD
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
DANGER
• Open lid.
the appliance and immediately call
!
!

2
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE
®
, PRESTIGE PRO
™
AND BUILT-IN SERIES MODELS
PARTS FOR 15 YEARS +
LIFETIME MAJOR COMPONENTS
Napoleon products are designed with superior components and materials and are as-
sembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and
valve assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has
been thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
Hood ................................................................................................................................................... Lifetime
Stainless Steel Lid ................................................................................................................................. Lifetime
Porcelain Enamel Lid ............................................................................................................................. Lifetime
Aluminum Castings ................................................................................................................................ Lifetime
Stainless Steel Cooking Grids .................................................................................................................. Lifetime
Stainless Steel Tube Burners ................................................................................................................... Lifetime
Stainless Steel Sear Plates .................................................................................................................... 15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ............................................................................................................ 15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie .......................................................................................................... 15 Years
Infrared Bottom/Side Burner .................................................................................................................. 15 Years
All Other Parts ..................................................................................................................................... 15 Years
This Limited Warranty creates a warranty period as specifi ed in the aforementioned table, for products purchased through an authorized
Napoleon dealer, and entitles the original purchaser (or gift recipient in the case where a new product is given as a gift) to the specifi ed cover-
age in respect of any component replaced within the warranty period, either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a compo-
nent of such product that has failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product: has been installed (where applicable) by a licensed, authorized service techni-
cian or contractor, in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and fi re codes; has been properly
cleaned and maintained according the to the instructions; and has not been used as a communal amenity or in a commercial application. In the case of use in
communal or commercial applications (where approved), the warranty is reduced to a period of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-fi ring, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds or inadequate ventilation,
scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated fi nishes, discoloration caused by heat, abrasive or chemical cleaners or UV exposure, chipping of
porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident, hail, grease fi res, lack of cleaning and maintenance, hostile environments such as salt or chlorine,
alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers. If you live in a coastal area, or have your product located near a pool or hot tub, maintenance in-
cludes regular washing and rinsing of the exterior surfaces as outlined in the accompanying owner’s manual, in order to prevent surface corrosion. Should deterioration
of parts occur to the degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Parts replaced under this warranty are warranted only for the balance of the period specifi ed in the aforementioned table.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon defi ned by this warranty; in no event will Napoleon be responsible for installation, labor or any
other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential or indirect damages, or for any handling and transpor-
tation charges or export duties.
The use and/or installation of parts on your Napoleon product that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and any damages that result hereby
are not covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and performed by a Napoleon authorized service technician will void
this warranty.
This warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local laws. These and other statutory rights remain unaffected by this war-
ranty provision. Accordingly, this warranty imposes no obligation upon Napoleon to keep parts in stock. Based on the availability of parts,
Napoleon may at its discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit towards a new product. Napoleon may from time to time up-
date the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be construed as obligating Napoleon to incorporate such design updates into previously
manufactured products, nor shall such updates be construed as an admission that previous designs were defective.
Registering your Napoleon product confi rms your warranty coverage, will expedite any warranty claims you may need to make, and provides a link between you
and Napoleon in case we ever need to contact you. When making warranty claims, Napoleon representatives may request from you the bill of sale or copy, together
with a serial number and a model number. Napoleon reserves the right to have its representative inspect any product or part prior to honoring any warranty claim.
You must contact Napoleon Customer Service or an authorized Napoleon dealer to obtain the benefi t of the warranty coverage.
CONDITIONS AND LIMITATIONS:

3
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
WARNING!
• This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was store
assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform the required
leak tests before operang the grill.
• Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
• This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a building,
garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
• This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
• Do not locate unit in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas grill.
• Under no circumstances should this gas grill be modied.
• Do not operate unit under overhead combusble construcon.
• Maintain proper clearance to combusbles 20” (508mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides. Addional
clearance of 24” (610mm) is recommended near vinyl siding or panes of glass.
• Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is not in use.
• Do not aempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecon.
• When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored outdoors in a
well-venlated space.
• When the gas grill is to be stored indoors, the connecon between the propane cylinder and the gas grill must be
disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venlated space out of reach of children.
Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other enclosed area. Natural gas units
must be disconnected from the supply when being stored indoors.
• Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the hose is
cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator and hose assembly
specied by the grill manufacturer.
• Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to boom of unit must be maintained.
• Hose must not run behind the front leg. It must run around the front side of leg (if applicable).
• Leak test the unit before inial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
• Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
• Burner controls must be o when turning supply cylinder valve on.
• The lid is to be closed during the gas grill preheang period on all models except the BISZ300NFT/PFT and the
built-in side burner BISB245.
• The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burner BISB245 are supplied with a at cover for storage and protecon
from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operang. Allow grill to cool completely before
covering.
• Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young children
should be supervised near the gas grill.
• Do not leave grill unaended when operang.
• Do not light burners with lid closed.
• Do not operate rear burner with main burners operang.
• Do not move grill when hot or operang.
• Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combusbles.
• Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
• Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons. The holes must be
towards the front of the gas grill (if applicable).
• Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease res.
• Remove warming rack before lighng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
• Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the tubes
completely if you nd any such obstrucons.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large temperature
dierenal can cause chipping in the porcelain.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.
• Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
!

4
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
64 1/4” (168 cm)
53 3/4" (137cm) - RSIB SHELF FOLDED
41 3/4" (106cm) - NON RSIB SHELVES FOLDED
36 3/4” (94 cm)
GRILL HEIGHT
50 1/4” (127 cm)
58” (147 cm) -LID OPEN
P500-3 GRILL
GRILL SIZE: 500 SQ.IN (3200 sq.cm)
WARMING RACK SIZE: 260 SQ.IN (1680 sq. cm)
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
26 1/4” (67 cm)
DIMENSIONS

5
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
This Gas Barbecue is cered under Canadian and American Naonal Standards, CSA 1.6-2018 and ANSI
Z21.58-2018 respecvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform according to local
codes. In absence of local codes, install to the current CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon
Code in Canada or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in
absence of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naonal
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including di-n-butyl phthalate, which are
known to the State of California to cause birth defects or other reproducve harm. For more informaon
go to www.P65Warnings.ca.gov.
Propane Cylinder Specicaons
WARNING!
may occur.
WARNING!
If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator specied by the
manufacturer must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI)
to the gas grill and have a QCC1 type ng. Cylinders to be used with this unit must be supplied with
a QCC1 cylinder valve. A QCC1 cylinder has a posive seang connecon, which will not allow gas ow
unl a posive seal has been achieved. It is also equipped with an excess ow device. In order to aain
full ow to the grill, the valves must be in the o posion when the cylinder valve is turned on.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never
use a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked
in accordance with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/
CSA-b339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as
applicable or the Specicaons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.).
Cart models have been designed for use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the
connecon for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-
o valve terminang in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct
communicaon with the vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for
vapor withdrawal and the cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall
incorporate a listed OPD (overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near
this appliance. Never ll the cylinder beyond 80 percent full. If the preceding informaon is not followed
exactly, a re causing death or serious injury may occur.
WARNING!
pan.
: Set cylinder into hole in boom shelf. Other cylinders may be acceptable
provided they t properly into the tank retaining ring.
!
!

6
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
: Ensure the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder
fuel valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand ghten clockwise. Do not
use tools. Leak test all joints prior to using the grill. A leak test must be performed annually and each me
a cylinder is hooked up or if a part of the gas system is replaced.
If this grill is to be connected directly to a house propane gas supply line, follow the instrucons for the
natural gas hook-up. Oponal side burners must also follow the natural gas hook-up instrucons.
Note: The propane tank heat shield is not required when the grill is connected to a xed fuel supply, as its
sole funcon is to shield the propane tank normally used with the grill. Ensure that the supply pressure is
11 inches water column.
: These connecons must be made by a licensed gas er. This natural gas grill is
supplied with a gas supply hose (complete with a quick disconnect) designed for natural gas and cered
for outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water column. Piping
and valves upstream of the quick disconnect are not supplied. The installaon must comply with CAN
B149.1 Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be suciently sized to supply the BTU/h specied
on the rang plate, based on the length of the piping run.
The quick disconnect must not be installed in an upward direcon and a readily accessible manual shut-o
valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The ared end of
the hose must be connected to the ng on the end of the manifold tube or ex tube (if applicable) as
illustrated in the Natural Gas Hose Aachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread
sealer/pipe dope.) Leak test all joints prior to using the gas grill.
WARNING!
•
• Do not route hose underneath the drip pan.
•
•
•
•
•
•
•
!

7
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
WARNING!
WARNING!
: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, , disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
STOP
!
!

8
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
WARNING! Open lid
WARNING!
1. Open grill lid. 1. Open grill lid. 1. Open burner cover.
2. Push and turn any main burner
knob slowly to the high position.
If the pilot lights, continue to
push down on the control knob
until the burner lights and then
release.
2. Remove warming rack. 2. Turn side burner control to
high position.
3. If the pilot does not ignite,
then immediately turn the control
knob back to the ‘o position and
repeat step 2 several times.
3. Turn rear burner control to
high position.
3. Press and hold
igniter button until burner
lights, or light by match.
4. If the pilot and burner will not
ignite within 5 seconds, turn the
control knob to the ‘o’ position
and wait 5 minutes for any
excess gas to dissipate. Either
repeat steps 2 and 3 or light with
a match.
4. Press and hold
igniter button until burner
lights, or light by match.
4. If ignition is not
immediate, turn burner control
o. Wait 5 minutes. Repeat.
5. If lighting the unit with a
match, clip the match into the
supplied lighting rod. Hold the
lit match down through the grill
and sear plate while turning the
corresponding burner valve to
high.
5. If ignion is not immediate,
turn burner control o. Wait 5
minutes. Repeat.
WARNING!
Igniter
Right
Rear
Right Centre
Lights
!
!

9
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burners
in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of
me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher,
more even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a
cooking me longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite
to the food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids
can be oiled before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can
create are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move
food away from the ames and reduce the heat. Leave the lid open. Learn more grilling techniques and
delicious recipes by acquiring Napoleon’s cookbooks.
: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens
or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for
smoking foods. Lower tem
peratures and slower cooking mes result in tender foods.
Do not locate this gas grill in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the
gas grill. In extreme circumstances when consistent high winds come from directly behind the unit, heat
can vent underneath the control panel. This may cause the control panel to become extremely hot to
touch and the knobs to deform.
Napoleon oers an oponal wind deector. Install it to help prevent the possibility of improper heat build
up.
NOTE!
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the rosserie. The rear burner
is designed to be used in conjuncon with the rosserie kit available from your dealer. See the rosserie
kit assembly instrucons.
To use the counterbalance - remove the rosserie motor from the gas grill. Place the spit with meat
being cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down.
Tighten the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out
to balance the load and ghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish
underneath the meat to collect drippings for basng and naturally delicious gravy. Basng liquid may be
added as required. To seal in juices, rst operate rear burner on high unl brown, then reduce the heat
to thoroughly cook foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly
on the outside and stay moist and tender on the inside. For example, a 3-pound chicken on the rosserie
will be done in approximately 1½ hours on medium to high. Search Grill Master Recipes at hps://www.
napoleon.com/en/us/grills/recipes for “rosserie”.
ATTENTION!
wash thoroughly with warm soapy water and store indoors.
!

10
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
: The gas grill should be located so that the side burner is protected
from the wind, because the wind will adversely aect its performance. The recommended pan diameter is
10” (25 cm) to 12” (30 cm).
The side burner is equipped with a cooking grid which can be posioned at two dierent heights. The
lower posion can be used like any range top burner, for gravies, soups, etc. The higher posion is for
searing meats. (See instrucons located on side burner lid.)
WARNING!
WARNING!
WARNING!
1. Follow the infrared side burner lighng instrucons and operate on high for 5 minutes with the lid
opened or unl the ceramic burners glow red.
2. Place food on grills and cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart.
3. Depending upon your taste, connue cooking over infrared burners on high, medium or low,
turning food frequently, or place food on the main burner area of the grill, close lid, and allow oven
temperature to slowly nish cooking your food.
CAUTION!
: The infrared burners of your grill are designed to provide a long
service life. However, there are steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which
will cause the burners to malfuncon.
Never let water come in direct contact with your ceramic burner.
Do not allow hard objects to impact the infra red burner.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with hot ceramic burners. A large
temperature dierenal can cause cracking of the ceramic le.
Keep the lid closed when the side burner is not in use.
Aer cooking operate the burner on high for 5 minutes, to burn o any drippings and debris.
INFRARED SIDEBURNER
!

11
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnec energy with a wavelength just greater than
the red end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800
by Sir William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that
most of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where
no visible light existed.
Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths,
causing an increase in its tem
perature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are
exposed to sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of space, through the
atmosphere, and penetrate our skin. This causes increased molecular acvity in the skin, which creates
internal fricon and generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most
familiar choice for infrared cooking. The glowing briquees emit infrared energy to the food being
cooked with very lile drying eect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal
and vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks
in the same way. In each burner, 10,000 ports – each with its own ny ame – cause the surface of the
ceramic le to glow red. This glow emits
the same type of infrared heat to the food as charcoal, without
its hassle or mess. Infrared burners also pro
vide a more consistently heated area that is far easier to
regulate than a charcoal re. For instant searing,
the burners can be set to high, yet they can also be
turned down for slower cooking. We all know how di
cult that is on a charcoal re. Tradional gas
burners heat the food in a dierent way. The air surrounding the burner is heated by the combuson
process and then rises to the food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal
for more delicate cuisine such as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce
searing heat for juicier, taser steaks, hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to
the Infrared Grilling Chart.

12
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
Food
Steak
1 in. (2.54cm) thick
High seng 2 min. each
side.
High seng 2 min. each
side
then medium seng.
High seng 2 min. each
side
then medium seng.
4 min. – Rare
6 min. – Medium
8 min. – Well
done
When selecng meat for
grilling, ask for marbled fat
distribuon. The fat acts as
a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist and
juicy.
Hamburger
1/2 in. (1.27cm)
thick
High seng 2 min. each
side.
High seng 2 1/2 min.
each side.
High seng 3 min. each
side.
4 min. – Rare
5 min. – Medium
6 min. – Well
done
Preparing hamburgers to
order is made easier by
varying the thickness of your
paes. To add an exoc taste
to your meat, try adding
hickory-avored woodchips to
Napoleon’s woodchip smoker.
Chicken pieces High seng 2 min. each
side.
then medium-low to low
seng.
20-25 min. The joint connecng the thigh
and the leg from the skinless
side should be sliced 3/4 of the
way though for the meat to lay
aer on the grill. This helps it
to cook faster and more evenly.
To add a trademark taste
to your cooking, try adding
mesquite-avoured woodchips
to your Napoleon woodchip
smoker, oponal accessory.
Pork chops Medium 6 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose thicker chops
for more tender results.
Spare ribs High seng for 5
minutes
low to nish
20 min. per side
turn oen
Choose ribs that are lean and
meaty. Grill unl meat easily
pulls away from the bone.
Lamb chops High seng for 5
minutes
medium to nish
15 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose extra thick
chops for more tender results.
Hot dogs Medium - Low 4-6 min. Select the larger size wieners.
Slit the skin lengthwise before
grilling.

13
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
WARNING!
WARNING!
components unless cleaned regularly.
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during the
pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if equipped)
will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking surface.
: The cast iron cooking grids supplied with your new grill oer superior heat
retenon and distribuon. By regularly seasoning your grids you are adding a protecve coang, which will
aid in resisng corrosion and increase your grids non-sck capabilies.
First Time Use: Wash the cooking grids by hand with mild dish soap and water to remove any residue
from the manufacturing process (never wash in a dish washer). Rinse thoroughly with hot water and dry
completely with a so cloth. This is important to avoid moisture from entering the cast iron.
Seasoning: Using a so cloth, spread VEGETABLE SHORTENING over the enre grid surface ensuring all
grooves and corners are covered. Do not use salted fats such as buer or margarine. Pre-heat your grill for
15 min
utes, then place the seasoned cooking grids in the grill. Turn the burner control knobs to medium
with the lid closed. Allow the cooking grids to heat for approximately one-half hour. Turn all the burners
to the “OFF” posion and turn the gas o at the source. Let the cooking grids stand unl cool. This
procedure should be repeated several mes throughout the season, although it is not required for daily
use (follow daily usage procedure below).
Daily Usage: Before pre-heang, and cleaning with a brass wire grill brush, coat the enre top surface of
the cooking grids with VEGETABLE SHORTENING. Pre-heat the grill and then brush away any unwanted
residue with a brass wire brush.
: (upgrade kit available - see replacement parts list). Stainless steel cooking
grids are durable and corrosion resistant. They require less seasoning and maintenance than cast iron
cooking grids. It is recommended that you follow the daily usage procedure listed above although you
may nd pre-heang and cleaning your grids with a wire brush is sucient for your grilling needs.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper maintenance
will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water. Never apply abrasive cleaners
on any stainless surfaces, especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually
rub o.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
WARNING!
Drip Pan: Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oen as required) to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate
in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease tray or to clean the
drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill usage.
For supplies, see your Napoleon Grill dealer.
!
!

14
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
WARNING!
WARNING!
the pos
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the cylinder enclosure
venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the boom shelf) free and
clear from debris.
: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory set
and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
• With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
• With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove
the top drawer (if equipped) to access the air-shuer screw located at the mouth of the burner. The back
cover must be removed for rear tube burner air shuer adjustment.
2. Loosen air-shuer lock screw and open or close air shuer as required. The normal opening sengs
are:
Main Tube Burner Propane 1/2″ (13mm) Rear Tube Burner Propane Full Open
Natural 3/8″ (10mm) Natural 1/8″ (3mm)
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner ames. When the shuers are set correctly,
turn burners o, ghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are
installed.
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner Port
Approximately
1/2” (13mm)
Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stain
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
!

15
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfuncon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserng or
re
moving cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacng the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a ame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operaon of the burner can create steam, which can produce sucient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control are-ups.
ii) Do not aempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you nd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect
the ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove
the burner from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry
thoroughly.
3. Impaired venlaon of hot air from the grill - For the burners to funcon properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing
them to back-ash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75% of
the cook
ing surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic le with a wire brush. If debris is collecng on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn o.
: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION!
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a so yellow
or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath the control panel. To clean the
inside of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aaches the burner
to the back wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a exible venturi tube brush
to clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the
burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking debris and
corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked
ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from
the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when drilling the ports,
as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass orices (jets)
which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is
clean, ght, and free of any lint or other debris.
: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace sear plate mount and / or ghten screws to complete reinstallaon.
Replacement Screen S81006
WARNING!
occur.
!

16
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
CAUTION!
installer.
: Clean casngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaon to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the casngs. To renish these areas, clean rst and sand lightly with ne sandpaper. Wipe the
surface to
remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding areas
from over-
spray. Follow the manufacture’s direcons for curing.
Low heat / Low ame
when valve turned to high.
For propane - improper lighng
procedure.
For natural gas - undersized supply line.
For both gases - improper preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully.
All gas grill valves must be in the o posion
when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize. See lighng
instrucons.
Pipe must be sized according to installaon code.
Preheat grill with both main burners on high for
10 to 15 minutes.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on sear
plates and in drip pan.
Ensure sear plates are installed with the holes
towards the front and the slots on the boom.
See assembly instrucons.
Preheat grill with both main burners on high for
10 to 15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not
line pan with aluminum foil. Refer to cleaning
instrucons.
Burners burn with yellow
ame, accompanied by
the smell of gas.
Possible spider web or other debris, or
improper air shuer adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See
general maintenance instrucons. Open air
shuer slightly according to combuson air
adjustment instrucons. (This must be done by a
qualied gas installer.)
Flames li away from
burner, accompanied
by the smell of gas, and
possibly dicules in
lighng.
Improper air shuer adjustment. Close air shuer slightly according to combuson
air adjustment instrucons. (This must be done
by a qualied gas installer.)
Rear and Side burners will
not light with the igniter,
but will light with a match.
Dead baery / or installed incorrectly.
Loose electrode wire or switch terminal
wires.
Liing ames on burner.
Replace with premium heavy duty baery.
Check that electrode wire is rmly pushed onto
the terminal on the back of the igniter. Check
that the lead wires from the module to the
ignion switch (if equipped) are rmly pushed
onto their respecve terminals.
Close air shuer slightly - see previous problem.
Main burner will not light
with the igniter, but will
light with a match.
Jet-re outlet is dirty or clogged. Clean jet-re outlet with a so bristle brush.
!

17
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
Humming regulator. Normal occurrence on hot days. This is not a defect. It is caused by internal
vibraons in the regulator and does not aect the
performance or safety of the gas grill. Humming
regulators will not be replaced.
Burners will not cross light
each other.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
“Paint” appears to be
peeling inside lid or hood.
Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The nish on the lid and
hood is porcelain, and will not peel. The peeling
is caused by hardened grease, which dries into
paint-like shards, that ake o. Regular cleaning
will prevent this. See cleaning instrucons.
Burner output on “high”
seng is too low.
(Rumbling noise and
uering blue ame at
burner surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in venturi
tube.
Propane regulator in “low ow” state.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.
Ensure lighng procedure is followed carefully.
All gas grill valves must be in the o posion
when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize. See lighng
instrucons.
Infrared burner (if
equipped) ashes back
(during operaon the
burner abruptly makes
a loud “whoosh” sound,
followed by a connuous
blow-torch type sound
and grows dim.)
Ceramic les overloaded with grease
drippings and build-up. Ports are
clogged.
Burner overheated due to inadequate
venlaon (too much grill surface
covered by griddle or pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the ceramic
le, or a weld failure in the burner
housing.
Turn burner o and allow to cool for at least two
minutes. Relight burner and burn on high for at
least ve minutes or unl the ceramic les are
evenly glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill surface
is covered by objects or accessories. Turn burner
o and allow to cool for at least two minutes,
then relight.
Allow burner to cool and inspect very closely
for cracks. If any cracks are found, contact
your authorized Napoleon dealer to order a
replacement burner assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instrucons on ordering a replacement burner
assembly.

18
EN
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at www.napoleon.com.
To process a claim, the following informaon is required:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases, Napoleon could request to have the parts returned to the factory for inspecon before
providing replacement parts.
Before contacng Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
• Costs for transportaon, brokerage or export dues.
• Labour costs for removal and reinstallaon.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discolouraon of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven
cleaner or other harsh chemicals).

EN
19
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
AVERTISSEMENT
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE
incendies.
NE PAS JETER
PRESTIGE 500
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
!
!

20
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE
®
,
PRESTIGE PRO
MD
ET ENCASTRÉS
PIÈCES 15 ANS +
COMPOSANTES MAJEURES À VIE
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la
soupape subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de contrôle de la
qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien qualifi é avant d’être emballé et
expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez
de Napoléon. Merci d’avoir choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON,
Canada) garantit que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de
défauts de matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 15 ans.
Hotte ...................................................................................................................................................... À vie
Couvercle en acier inoxydable ..................................................................................................................... À vie
Couvercle en porcelaine émaillée ................................................................................................................ À vie
Pièces en fonte d’aluminium ....................................................................................................................... À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable ......................................................................................................... À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable ........................................................................................................ À vie
Plaques de brûleur en acier inoxydable ...................................................................................................... 15 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée ..........................................................................................................15 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable ............................................................................................. 15 ans
Brûleurs de cuve/latéral infrarouges ..........................................................................................................15 ans
Toutes les autres pièces ..........................................................................................................................15 ans
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifi ée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise d’un détaillant
autorisé Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est offert en cadeau) à la couverture
spécifi ée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon ou un détaillant autorisé Napoléon, pour le remplace-
ment de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à la suite d’un défaut de fabrication. Cette garantie ne couvre pas
les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifi e que le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service ou entrepreneur
certifi é, conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment et de prévention des incendies;
a été adéquatement nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été utilisé dans une application à usage collectif ou commercial. Dans des
applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages causés par une surchauffe, les extinctions causées par des conditions environnementales telles
que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des fi nis peints et plaqués, la décoloration due à la
chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les dommages causés par un
mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien et de nettoyage, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des
altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’autres fabricants. Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une
piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afi n de
prévenir la corrosion de surface. Dans le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la
surchauffe) pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de cette garantie,
ne sont garanties que pour le reste de la période de garantie mentionnée dans le tableau ci-dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon telle que défi nie par la présente garantie; en aucun cas, Napoléon ne saurait être
tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstallation d’une pièce garantie, de tous dommages
accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de transport, ou taxes d’exportation.
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout dommage qui en résult-
erait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un technicien de service autorisé Napoléon
annulera cette garantie.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Ces droits et d’autres droits légaux ne sont pas affectés
par les dispositions relatives à cette garantie. Par conséquent, la présente garantie limitée n’impose pas à Napoléon l’obligation de garder des pièces en stock. En
fonction de la disponibilité des pièces, Napoléon peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant à un client un crédit au prorata applicable à
un nouveau produit. Napoléon peut de temps à autre améliorer la conception de ses produits. Aucune disposition de la présente garantie ne doit être interprétée
comme une obligation pour Napoléon d’incorporer ces améliorations de conception dans des produits fabriqués antérieurement, et ces améliorations ne doivent
pas être interprétées comme un aveu que les conceptions précédentes étaient défectueuses.
En enregistrant votre produit Napoléon, votre couverture de garantie est confi rmée. Cela permet d’accélérer les réclamations de garantie et de fournir un lien entre vous et
Napoléon dans l’éventualité où nous devons vous contacter. Lors d’une réclamation au titre de la garantie, les représentants de Napoléon peuvent vous demander de fournir
la facture ou une copie ainsi qu’un numéro de série et un numéro de modèle. Napoléon se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces
avant d’honorer toute réclamation. Pour pouvoir bénéfi cier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de Napoléon ou un détaillant autorisé
Napoléon.
CONDITIONS ET LIMITATIONS :

EN
21
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
AVERTISSEMENT!
• Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé
en magasin, vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été
assemblé correctement et aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
• Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
• Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de
tout autre endroit fermé.
• Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de
votre gril.
• Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
• Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable quels.
• Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables
20” (508mm)
à l’arrière du gril
et
7”
(178mm) sur les côtés). Une distance plus grande 24” (610mm) est recommandée à proximité
d’un recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
• Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à
la soupape d’alimentaon du gaz naturel.
• Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
• Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être
entreposés à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
• Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril
et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes
de propane ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage
ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source
d’alimentaon en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
• Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement
excessif, d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé régulateur de pression et le tuyau par un
ensemble de rechange spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement an de garder une distance
raisonnable entre le tuyau et le fond du gril.
• Ne faites pas passer le tuyau d’alimentaon en gaz derrière la pae avant. Le tuyau doit passer
devant la pae avant an de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de
l’appareil (si c’est approprié).
• Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante
de gaz est changée.
• Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
• Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
• Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril sur tous les modèles à
l’excepon du BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
• Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat
servant pour le rangement et la protecon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur
le gril lorsque celui-ci est chaud ou en foncon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer
le couvercle.
• Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
• Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
• Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
• Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
• N’ulisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumees ou autres matériaux
inammables.
• Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
• S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons. Les trous doivent
être placés vers l’avant du gril (si c’est approprié).
• Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
• Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
• Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres
obstrucons régulièrement.
• Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril
chaud. Une grande diérence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
• Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec les
brûleurs en céramique.
• N’ulisez pas un pulvérisateur pour neoyer l’appareil.
!

22
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
64 1/4” (168 cm)
26 1/4” (67 cm)
53 3/4" (137cm) - RSIB
41 3/4" (106cm) - NON RSIB
TABLETTE PLIEE
TABLETTE PLIEE
36 3/4” (94 cm)
P500 GRILLE
DIMENSIONS GRILLE
: 500 SQ.IN (3205sq.cm)
DIMENSIONS GRILLE DE RÉCHAUD
: 260 SQ.IN (1625 sq. cm)
TOUS LES DIMENSIONS SONT APPROXIMATIVES
HAUTEUR GRILLE
50 1/4” (127 cm)
58” (147 cm)
OUVREZ
LE COUVERCLE
DIMENSIONS

EN
23
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6-2018 et ANSI
Z21.58-2018 respecvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du
code d’installaon du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du « Naonal
Fuel Gas » aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et des
alliages de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant
le phtalate de di-n-butyle qui, selon l’État de Californie, causeraient des malformaons congénitales ou
autres dangers pour la reproducon. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.
ca.gov.
Spécicaons pour la bonbonne de propane
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Si le gril est alimenté en propane à parr d'un cylindre portaf, vous devez uliser un régulateur
recommandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39
lb/po²) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres ulisés avec ce gril doivent être munis
d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce
qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An
d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la
soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérié par votre fournisseur de propane.
N’ulisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement un cylindre de propane
fabriqué et équeté selon la Norme naonale du Canada CAN/CSA-b339, "Bouteilles et tubes ulisés
pour le transport des marchandises dangereuses"; et selon la norme de la Commission canadienne des
Transports, s’il y a lieu, ou selon la norme du « US Department of Transportaon (DOT) ». Les modèles
avec chariot ont été conçus pour être ulisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement
(non fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compable avec le raccord
des appareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se
raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le
cylindre. Le système d’alimentaon du cylindre doit être installé de manière à permere l’évacuaon
des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni
d’un disposif de détecon de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet
appareil ou à proximité. Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si
les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la lere, un feu pourrait s'ensuivre, causant des blessures
corporelles ou des pertes de vie.
L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installaon du gaz naturel et du
propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel.
AVERTISSEMENT!
: Cylindre Set dans le trou dans la tablee du bas. D'autres bouteilles
peuvent être acceptables à condion qu'ils s'adaptent pas correctement dans l'anneau de bassin de
rétenon.
!
!

24
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les
bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1.
Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’ulisez pas d’oul. Faites un test de fuites sur
tous
les raccords avant d’uliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une
bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
Si le gril est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instrucons pour le
branchement au gaz naturel. Vous devez aussi suivre les instrucons pour le branchement au gaz naturel
pour les brûleurs latéraux oponnels. Note : le protecteur de chaleur n’est pas requis lorsque le gril est
branché à un système xe d’alimentaon en gaz puisque sa foncon est d’agir comme écran à la bonbonne
de propane qui se trouve habituellement à l’intérieur du gril. Assurez-vous que la pression d’alimentaon
au gril soit de 11 pouces de colonne d’eau.
: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentaon de (complet avec
un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et ceré pour une
ulisaon extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont
pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé vercalement et une soupape d’arrêt
manuelle facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de
débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords
doivent être faits par un installateur de gaz qualié.
Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.
(N’ulisez pas de scellant/enduit à tuyaux). L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du
Code d’installaon du gaz naturel et du propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel
Gas Code aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d'adé de gaz pour fournir
ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie.
AVERTISSEMENT!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
!

EN
25
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
1. Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une
pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage
lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
2. Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
3.
Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
4. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur
de gaz.
5. Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
ARRÊTEZ
!
!

26
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle du
brûleur.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un
des boutons de contrôle du brûleur
principal à la posion « élevé ». Si la
veilleuse s’allume, maintenez enfoncé
le bouton de contrôle jusqu’à ce que le
brûleur s’allume, puis relâchez-le.
2. Enlevez la grille-réchaud. 2. Tournez le bouton de contrôle
du brûleur latéral sur « élevé ».
3. Si la veilleuse ne s’allume pas,
tournez immédiatement le bouton de
contrôle en posion « arrêt » et répétez
l’étape 2 plusieurs fois.
3. Tournez le bouton de
contrôle du brûleur arrière
sur « élevé ».
3. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur, ou allumez avec une
allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne
s’allument pas après 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle en
posion « arrêt » et aendez 5 minutes
pour que le gaz en excès puisse se
dissiper. Ensuite, répétez les étapes 2 et
3 ou allumez avec une allumee.
4. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur ou allumez avec
une allumee.
4. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le
bouton de contrôle du brûleur
et aendez 5 minutes.
Repeter.
5. Si vous allumez l’appareil avec
une allumee, xez-la dans la ge
d’allumage fournie. Tenez l’allumee
allumée et abaissez-la dans le gril
jusqu’en dessous des plaques de
brûleur et tournez la soupape du
brûleur correspondant à « élevé ».
5. Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement, fermez
le bouton de contrôle
du brûleur et aendez 5
minutes.
Repeter.
AVERTISSEMENT!
gauche
droite
gauche centre
droite centre
!
!

EN
27
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant une demi-heure.
: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril à
« élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le « Livre de recees toutes saisons » de Napoléon.
Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon vos
préférences.
N’installez pas ce gril à gaz dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson
de votre gril à gaz. Dans des condions extrêmes de grands vents soutenus arrivant directement à l'arrière
de l'unité, la chaleur du gril peut évacuer sous le panneau de commande. Le panneau de commande peut
ainsi devenir extrêmement chaud au toucher et les boutons de commande risquent de se déformer.
Napoléon vous ore un déecteur oponnel. Installez ce déecteur pour aider à éviter les possibles
accumulaons de chaleur inappropriées.
NOTE!
Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
: Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la
broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera
naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras
vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids
de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous
la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse
sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An
de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à « élevé » jusqu’au brunissement
puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de
meilleurs résultats. Vos rôs et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et
juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement
1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de
NAPOLEON pour de plus amples informaons.
AVERTISSEMENT!
des
!

28
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
: Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que le brûleur
latéral soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril.
Le diamètre recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10 po (25 cm) à 12 po (30 cm).
Le brûleur latéral est muni d’une grille de cuisson qui peut être installée à deux niveaux diérents. Le
niveau inférieur peut être ulisé comme une cuisinière pour préparer de la soupe, des sauces, etc. Le
niveau supérieur est ulisé pour saisir les aliments (voir les instrucons sur le couvercle du brûleur latéral).
AVERTISSEMENT!
ou est chaud.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
1. Faites fonconner à « élevé » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les
brûleurs en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, connuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « élevé », « moyen » ou « bas », en
tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le
couvercle et laissez la température de convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT!
: Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer
longtemps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en
céramique ne se ssure, ce qui causerait leur mauvais fonconnement.
• Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.
• Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.
• Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique
lorsqu’ils sont chauds. Une grande diérence de température peut causer des ssures dans la tuile de
céramique.
• Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n’est pas en usage.
• Après la cuisson fonconner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, an de brûler toute
la graisse et les débris.
BRÛLEURS INFRAROUGES
!
!

EN
29
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
C’est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion au
soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci
provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et générant
de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à « élevé » et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs
tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. L’air entourant le brûleur est réchaué
par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour
connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
Aliment Temps de cuisson
Steak
1 po (2,54 cm)
d’épaisseur
Réglage à « élevé » 2 min
chaque côté
Réglage à « élevé » 2
min chaque côté ensuite
réglage à « moyen »
Réglage à « élevé » 2
min chaque côté ensuite
réglage à « moyen »
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre
viande, demandez une viande qui est
marbrée. Le gras de la viande agira
comme un élément aendrissant
durant la cuisson et gardera la viande
plus juteuse.
Hambourgeois
1/2 po
(1,27 cm)
d’épaisseur
Réglage à « élevé » 2 min
chaque côté
Réglage à « élevé » 2 1/2
min chaque côté
Réglage à « élevé » 3 min
chaque côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos
hambourgeois tous en même temps,
nous vous conseillons de varier
l’épaisseur de vos boulees. Pour
ajouter une saveur exoque à votre
viande, ajoutez des copeaux de bois
à saveur de hickory dans une pipe à
boucane de Napoléon.
Côtelees de
porc
« Moyen » 6 min chaque
côté
Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees de
porc plus épaisses pour obtenir une
viande plus tendre.

30
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures
que l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds
et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle
peuvent être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les
surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau
douce et un neoyant à acier inoxydable.
: Les grilles de cuisson et la grille de réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s’il y a
lieu) décolorent de façon permanente à l’usage en raison des températures élevées de la surface de cuisson.
: Les grilles de cuisson en fonte incluses avec votre nouveau gril orent une
rétenon et une distribuon supérieures de la chaleur. En huilant vos grilles de cuisson, vous vous trouvez
à ajouter une couche de protecon qui aidera les grilles à mieux résister contre la corrosion et à augmenter
les caractérisques anadhésives.
: Neoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l’eau
an d’enlever tout résidu provenant du procédé de fabricaon (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez
bien avec de l’eau chaude et séchez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que
de l’humidité pénètre la fonte.
Aliment Temps de cuisson
Morceaux de
poulet
Réglage à « élevé » 2 min
chaque côté
ensuite réglage de
« moyen-bas » à « bas »
20-25 min L’arculaon qui reent le pilon à
la cuisse doit être coupée au 3/4
à parr du côté sans peau an de
permere à la viande d’être plus
à plat sur la grille de cuisson. Ceci
permera à la viande de cuire
de façon plus uniforme et plus
rapidement. Pour ajouter une touche
personnelle à votre poulet, ajoutez
des copeaux de bois à saveur de
mesquite dans une pipe à boucane
de Napoléon.
Côtes Réglage à « élevé »
pendant 5 minutes
pour terminer la cuisson
20 min chaque
côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien charnues
et maigres. Grillez jusqu’à ce que la
viande se détache facilement des os.
Côtelees
d’agneau
Réglage à « élevé »
pendant 5 minutes
terminer la cuisson
15 min chaque
côté
Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees très
épaisses pour obtenir une viande
plus tendre.
Saucisses « Moyen » - « bas » 4-6 min Choisissez des saucisses plus grosses.
Faites une entaille dans la peau, sur
la longueur de la saucisse avant de
faire griller.
!

EN
31
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
AVERTISSEMENT!
: Neoyez le roir d’égouement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ulisaons ou
au besoin) an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir
d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril et s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se
situe sous le roir d’égouement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour neoyer le roir
d’égouement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement
de la graisse. Le roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d’ulisaon
du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon.
: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement
sur l’acier inoxydable. Avec un bon entreen, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas uliser
de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, en
parculier la pare imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous
ulisez ces produits. Ulisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour neoyer.
: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
: À l’aide d’un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface
de la grille en vous assurant de couvrir toutes les encoches et les coins. N’ulisez pas de corps gras salés
comme du beurre ou de la margarine. Préchauez votre gril pendant 15 minutes, puis placez les grilles de
cuisson dans le gril. Tournez les boutons de commande à feu moyen puis fermez le couvercle. Laissez les
grilles de cuisson chauer environ une demi-heure. Éteignez le brûleur et fermez l’alimentaon en gaz à
la source. Laissez refroidir les grilles de cuisson. Cee procédure devrait être répétée plusieurs fois durant
la saison, bien qu’elle ne soit pas requise à chaque ulisaon du gril (suivez la procédure d’ulisaon
quodienne ci-dessous).
: Avant de préchauer et de neoyer avec une brosse en laiton, appliquez une
couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface des grilles. Préchauez le gril et enlevez tous les
résidus avec une brosse en laiton.
: (ensemble de remplacement disponible – consulter la liste des
pièces de rechange). Les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et à l’épreuve de la corrosion.
Elles nécessitent moins d’entreen que les grilles de cuisson en fonte. Nous vous recommandons de suivre
la procédure d’ulisaon quodienne décrite plus haut, bien que le préchauage et le neoyage avec une
brosse en laiton puissent s’avérer susants pour vos besoins.
!

32
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
: Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cee corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Neoyez les orices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez surtout pas
les orices du brûleur.
ATTENTION!
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni
d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas ecace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera
que le brûleur produira une amme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des
volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur, vous devez le détacher du
gril. Rerez la vis qui xe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut
pour le rerer. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Faites
sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L’emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les côtés
du chariot, et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Bleu Pâle
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Brûleur
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
: Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
• Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie.
• Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d’ouvrir la porte ou rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air. Pour
ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les
ajustements normaux sont:
Brûleur tube principal Propane 1/2″ (13mm) Brûleur tube arrière Propane ouvert au complet
Naturel 3/8″ (10mm) Naturel 1/8″ (3mm)
3, Allumez les brûleurs et posionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été
enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
!

EN
33
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Moulages en aluminium : Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau
savonneuse chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques,
une oxydaon se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur
les moulages. Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface
et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture.
Suivez les direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Écrans de rechange S81006
: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une longue
durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en céramiques
ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous les causes de
ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d’une
négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aenon
lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient
tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quanté
considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril pour éteindre
des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent mouillés alors qu’ils ne
sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain usage, ce qui peut produire
susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répété de la céramique la fera dilater et
prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales sur la céramique et risque de la faire
ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vériez si elle
est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, rerez le brûleur du gril.
Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le
sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air chaud
doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud ne peut s’échapper, les brûleurs pourraient être privés d’oxygène et
causer des retours de amme. Si cela se répète souvent, la céramique pourrait ssurer. Ne recouvrez jamais plus
de 75 % de la surface de cuisson avec du métal robuste (une plaque
de cuisson ou des plateaux).
4. Neoyage incorrect - Ne neoyez pas la tuile de céramique avec
une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur le brûleur,
allumez simplement le brûleur et faites fonconner à « élevé »
pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permeant aux
débris de se consumer.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le
temps. Ulisez un trombone déplié ou le foret d’entreen d’orice fourni. Neoyez les orices bouchés
à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être neoyés
si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne pliez
pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices de
brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit
vers le brûleur. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériez
également que les orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
: Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la
réinstallaon. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale an de terminer l’installaon.
!
!

34
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
Faible chaleur/pete amme
lorsque le bouton de contrôle est à
« élevé ».
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere. Tous les boutons de contrôle
du gril doivent être fermés lorsque vous
ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez
la soupape de la bonbonne lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les
instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au
code d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à « élevé ». pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme excessives/
chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive de
graisse et de cendres sur les
plaques de brûleur et dans le
roir d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées
avec les trous vers l’avant et les fentes en
dessous. Voir les instrucons d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à « élevé » pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez
pas le roir d’égouement avec du papier
d’aluminium. Consultez les instrucons de
neoyage.
Les ammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée
ou autres débris, ou d’un
mauvais ajustement des volets
d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le complètement.
Consultez les instrucons d’entreen. Ouvrez
légèrement les volets d’air tout en vous
conformant aux instrucons de réglage des
volets d’air. (ceci doit être eectué par un
installateur de gaz qualié).
Les ammes se détachent du
brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et possiblement une
diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout en
vous conformant aux instrucons de réglage
des volets d’air (ceci doit être eectué par un
installateur de gaz qualié).
Les brûleurs arrière et latéral ne
s’allument pas avec l’allumeur, mais
s’allume avec une allumee.
La pile est déchargée ou
installée incorrectement.
Mauvais contact des ls de
l’électrode et des terminaux.
Les ammes se séparent du
brûleur.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Vériez que les ls de l’électrode sont
solidement enfoncés sur le terminal du
module d’allumage. Vériez que les ls
de raccordement du module au bouton
d’allumeur (si équipé) sont solidement
enfoncés sur chacun de leur terminal respecf.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le
problème précédent.
Le brûleur principal ne s’allume pas
avec l’allumeur, mais s’allume avec
une allumee.
La sore de l’allumeur Jet-re
est sale ou obstruée est sale ou
obstrué.
Neoyez la sore de l’allumeur Jet-re avec
une brosse à poils doux.
Le régulateur murmure lorsque
l’appareil fonconne.
Problème normal par temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé
par une vibraon à l’intérieur du régulateur et
n’aecte en rien la performance et la sécurité
du gril à gaz. Les régulateurs émeant un
murmure ne seront pas remplacés.

EN
35
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
Les brûleurs ne s’allument pas les
uns aux autres.
Supports de pont d’allumage
sales ou corrodés.
Neoyez ou remplacez au besoin.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle
est en acier inoxydable et porcelainisé et ne
pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse
qui durci et sèche comme des éclats de
peinture qui pèlent. Un neoyage régulier
préviendra ce problème. Consultez les
instrucons de neoyage.
Les contrôles sont réglés à « élevé »
mais la chaleur générée par les
brûleurs est trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz
est pincé.
L’injecteur du brûleur est sale
ou obstrué.
Présence de toiles d’araignée
ou autres débris dans le tube
du venturi.
Le régulateur de propane est
en situaon de « faible debit ».
Vériez le niveau de propane dans la
bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon
convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere. Tous les boutons de contrôle
du gril doivent être fermés lorsque vous
ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez
la soupape de la bonbonne lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les
instrucons d’allumage.
Le brûleur infrarouge (si équipé)
produit des retours de amme
(pendant qu’il fonconne, le
brûleur fait subitement un bruit qui
s’apparente à un « whoosh », suivi
d’un bruit connuel semblable à
une lampe à souder et qui diminue
en intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de
cuisson et d’accumulaons, les
orices sont obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à
une venlaon inadéquate
(trop grande surface de cuisson
recouverte par des plaques de
cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour
de la céramique n’est plus
étanche, ou une soudure dans
le boîer du brûleur est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes. Réallumez
le brûleur et réglez-le à « élevé » pendant au
moins cinq minutes ou jusqu’à ce que les tuiles
deviennent uniformément incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface
de cuisson avec des objets ou des accessoires.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant
au moins deux minutes puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près
pour des ssures. Si vous détectez des ssures,
commandez un brûleur de rechange auprès de
votre détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon
pour obtenir des instrucons sur l’achat d’un
brûleur de rechange.

36
FR
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
• coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
• coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
• coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
• décoloraon des pièces en acier inoxydable;
• casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).

37
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
ATTENTION!
CAUTION!
Geng Started
inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being lost or
damaged while assembling.
4.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
I
Pour commencer
1.
Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez
les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que
toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2.
Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4.
dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve du gril et la placer sur le chariot assemblé.
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (ouls non inclus)
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
3/8” (10 mm)
7/8” (22 mm)
!
!
Set up this assembly on a solid, level and horizontal surface
Installez cet assemblage sur une surface solide, plane et horizontale.

38
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
Propane Only – Proper Hose Connecon
WARNING!
Propane seulement - Branchement adéquat du boyau
AVERTISSEMENT!
WARNING!
Natural Gas Only – Proper Hose Connecon
Gaz naturel seulement - Branchement adéquat du boyau
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
WARNING! Clip hose to side cart panel using
death.
WARNING! Clip hose to side cart panel using
death.
AVERTISSEMENT!
!
!

39
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
doors.
Voir
NOTE!
NOTEZ!
!

40
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
WARNING!
AVERTISSEMENT!
tenir
: The cooking grid can be placed at two dierent heights. The lower height is for use with
pots or pans. The higher posion is to be used when searing meats. Ensure the burner is o and the grid is cool to the
touch before changing between the two heights. The grid must be at the lower height in order to close the lid.
: La grille de cuisson être installée à deux niveaux diérents. Le niveau inférieur est
ulisé pour les chaudrons ou les poêles. Le niveau supérieur est ulisé pour saisir les aliments. Assurez-vous que le
brûleur soit éteint et que la grille de cuisson soit froide au toucher avant de changer la grille de niveau. La grille doit
être au niveau inférieur pour pouvoir fermer le couvercle.
!

3
Wind Deector Assembly Instrucons
Instrucons d’assemblage du déecteur de vent.
OPTIONAL
OPTIONNEL
41
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20

42
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
Rosserie Kit Assembly Instrucon
(included with most rear burner units)
Assemble rosserie kit components as shown.
Instrucons d’assemblage de l’ensemble de rôssoire
(inclus avec la plupart des appareils avec brûleur arrière)
Assemblez les composantes de la rôssoire tel qu’illustré.
X

43
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNING! Do not route hose underneath drip pan.
AVERTISSEMENT!
!
!
!

44
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
PROPANE
NATURAL
WARNING!
WARNING!
: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, , disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
STOP
!
!
X

45
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
X
GAZ NATUREL
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du
système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous
faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1. Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2.
Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur
de gaz.
4. Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
PROPANE
ARRÊTEZ
!
!

46
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
Parts List / Liste des pièces
ITEM PART # DESCRIPTION P500
PHM
1 N475-0359-GY1SG le/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/
droite
x x
N475-0359-BK1FL le/right cart enclosure panel black / panneau noir pour chariot
gauche/droite
x
2 N475-0360-GY1SG rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot x x
N475-0360-BK1FL rear cart enclosure panel black / panneau arriére noir pour chariot x
3 N590-0257-GY1SG boom shelf / tablees inférieur p p
N590-0257-BK1FL boom shelf black / tablees inférieur noir p
N590-0258-GY1SG boom shelf / tablees inférieur n n
N590-0258-BK1FL boom shelf black / tablees inférieur noir n
5 N585-0125-GY1SG heat shield / pare-chaleur x x
N585-0125-BK1FL heat shield black / pare-chaleur noir x
6 N200-0133-GY1SG cover, heat shield hole / couverture, trou pare-chaleur x x
N200-0133-BK1FL cover, heat shield hole black / couverture noir, trou pare-chaleur x
7 N350-0077 baery housing / boîer de baerie x x x
8 N357-0021 electronic ignion - 2 spark / allumeur électronique - 2 éncelles x x x
9 N570-0024 1/4”-20 x 1/2” screw / vis 1/4”-20 x 1/2” x x x
10 N510-0020 caster plug - each / prise de roulee (unité) x x x
11 S820001 caster / roulee x x
N130-0010-BK caster black / roulee noir x
12 N080-0385 door pivot le bracket / support gauche de porte pivot x x x
13 N080-0371 unit mount bracket / support de mount unité x x x
14 N080-0386 door pivot right bracket / support droite de porte pivot x x x
15 N430-0009 ng / raccord x x x
16 N655-0191 tank support / support du bonbonne p p p
17 N105-0011 door bushings / bagues de porte x x x
18 N010-0996-SER cart door / porte pour chariot x x
N010-0768-SER cart door - black / porte pour chariot - noir x x
N010-1091-SER cart door - charcoal / porte pour chariot - charcoal x
N010-1399-SER cart door - mae black / porte pour chariot - noir mat x
20 N340-0007 tool hook / crochet à ustensile x x x
21 N325-0103-SER door handle / poignée de porte x x
N325-0103-BK-SER door handle black / poignée de porte noir x
22 N485-0028 pivot pin door top / pivot supérieur x x x
23 N570-0082 1/4”-20 x 5/8” screw / vis 1/4”-20 x 5/8” x x x
24 N160-0022 clip door pivot pin / aache de pivot x x
N160-0022-BK0TX clip door pivot pin black / aache de pivot noir x
25 N080-0254G propane tank inhibitor bracket / ge restricve de bonbonne de
propane
p p
N080-0254-BK1FL propane tank inhibitor bracket black / ge restricve de bonbonne
de propane noir
p
26 N105-0012 1.5” bushing / bague 1.5” n n n
27 N010-1090-SER base casng / cuve x x

47
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
Parts List / Liste des pièces
ITEM PART # DESCRIPTION P500
PHM
N010-1400-SER base casng black / cuve noir x
28 N080-0282-GY1HT unit mounng bracket / support de xaon de l’appareil x x
N080-0282-BK1HL unit mounng bracket black / support de xaon de l’appareil noir x
29 N570-0068 #14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2” x x x
30 S87001 burner & sear plate kit / trousse de plaque de cuisson (acier
inoxydable)
x x x
31 S87011 cross light bracket kit / trousse de support pour l’allumage croisé du
brûleur principal
x x x
32 N100-0045 rear burner / brûleur arrière x x
33 N240-0001 rear burner electrode / électrode du brûleur arrière x x
34 N570-0008 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x x
35 N350-0069 rear burner housing / boîter du brûleur arrière x x
36 N450-0006 1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20 x x
37 N455-0055 rear burner orice 1.25mm /1.25mm orices brûleur arrière p p
W456-0050 rear burner orice #50 / #50 orices brûleur arrière n n
38 N080-0286 bracket rear burner orice / support des orices brûleur arrière x x
39 N255-0007 ng / raccord x x
40 N720-0058 rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment x x
41 N010-1084-SER control panel / panneau de contrôle p
N010-1085-SER control panel / panneau de contrôle n
N010-1086-SER control panel / panneau de contrôle
N010-1087-SER control panel / panneau de contrôle
N010-1088-SER control panel / panneau de contrôle p
N010-1089-SER control panel / panneau de contrôle n
N010-1401-SER control panel black / panneau de contrôle noir p
N010-1402-SER control panel black / panneau de contrôle noir n
42 N475-0462 control panel / panneau de contrôle x
N475-0461 control panel / panneau de contrôle
N475-0460 control panel / panneau de contrôle x
N475-0545-BK1HL control panel black / panneau de contrôle noir x
43 N010-0710 manifold assembly / ensemble du collecteur p
N010-0711 manifold assembly / ensemble du collecteur n
N010-0712 manifold assembly / ensemble du collecteur
N010-0713 manifold assembly / ensemble du collecteur
N010-0714 manifold assembly / ensemble du collecteur p p
N010-0715 manifold assembly / ensemble du collecteur n n
44 N010-1053 control knob bezel large / monture de bouton de commande
grande
x x
N010-1053-BK control knob bezel large black / monture de bouton de commande
grande noir
x
45 N010-1054 control knob bezel small / monture de bouton de commande pete x
N010-1054-BK control knob bezel small black / monture de bouton de commande
pete noir
x

48
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
Parts List / Liste des pièces
ITEM PART # DESCRIPTION P500
PHM
46 N570-0078 screw M4 x 8mm / vis M4 x 8mm x x x
47 N380-0039 burner control knob large / bouton de contrôle grande x x
N380-0039-BK burner control knob large black / bouton de contrôle grande noir x
48 N380-0040 burner control knob small / bouton de contrôle pete x
N380-0040-BK burner control knob small black / bouton de contrôle pete noir x
49 N660-0008 switch / interrupteur x x
N660-0011 switch black / interrupteur noir x
50 N010-1052 LED wire harness / LED l harnais x x x
51 N105-0023 bushing / bague x x
52 N720-0044 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur x x x
53 N255-0027 union ng 3/8” - 3/8” / raccord 3/8” - 3/8” x x x
54 N010-1357 ex hose with 90 degree elbow ng/tuyau exible avec raccord
coudé à 90 degrés
x x
55 N750-0016 electronic ignion lead / l allumeur électronique x x
56 N200-0119-GY1SG back cover / couvercle arrière x x
N200-0119-BK1HL back cover black / couvercle arrière noir x
57 N135-0059 le side hood casng / moulage gauche du couvercle x x
N135-0059-BK1HT le side hood casng black / moulage gauche du couvercle noir x
58 N135-0060 right side hood casng / moulage droite du couvercle x x
N135-0060-BK1HT right side hood casng black / moulage droite du couvercle noir x
59 N335-0066-BK2SG hood insert / couvercle x x x
60 N570-0012 1/4”-20 x 5/8” carriage bolt / boulon 1/4”-20 x 5/8” x x x
61 S83011 cooking grids - wave stainless rod / grille de cuisson (en acier
inoxydable)
x x
S83006 cast cooking grid kit / trousse de grille de cuisson (fonte de fer) ac ac
N305-0134 cast stainless steel cooking grid / grille de cuisson en acier
inoxydable moulé
x
62 N520-0034 warming rack / grille-rechaud x x
71500 mulfuncon warming rack / grille chauante mulfuncon ac ac x
63 N475-0016 rosserie mount / support de la rôssorie x x
64 N570-0087 1/4”-20 x 7/8” screw / vis 1/4”-20 x 7/8” x x
65 N010-0971-SS lid assembly - stainless steel / ensemble du - acier inoxydable x x
N010-0971-BK lid assembly - black / ensemble du - noir x x
N010-0971-CH lid assembly - charcoal / ensemble du - charcoal x
N010-0971-MK lid assembly - mae black / ensemble du - noir mat x
66 N010-1092-SER lid pivot hardware kit / trousse de couvercle pivot hardware x x
67 N385-0307-SER NAPOLEON logo / logo NAPOLEON x x
N385-0307-BK-SER NAPOLEON logo black / logo NAPOLEON noir x
68 S91003 temperature gauge / jauge de température x x
S91010 temperature gauge black / jauge de température noir x
69 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x x x
70 N450-0006 1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20 x x x
71 W735-0011 3/4” washer / rondelle 3/4” x x x

49
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
Parts List / Liste des pièces
ITEM PART # DESCRIPTION P500
PHM
72 N160-0041 hose retainer clip / clip de retenue de boyau x x x
73 S85001 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sore p p p
S85002 10 n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec
débranchement rapide
n
S85003 10 n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec
débranchement rapide
n n
74 N555-0097 lighng rod / paratonnerre x x x
75 N710-0093 drip pan / roir d’egouement x x x
76 N010-0991-SER stainless steel side burner shelf / brûleur latérale en acier
inoxydable
x
N010-0991-BK-SER black side burner shelf / tablee noir de brûleur latéral x
78 N120-0029-GY0TX shelf end cap / embout en de le tablee latérale x x
N120-0029-BK0TX shelf end cap black / embout en de le tablee latérale noir x
79 N570-0086 #14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2” x x
80 N325-0091 side shelf handle / poignée de tablee latérale x x
N325-0091-BK4FL side shelf handle black / poignée de tablee latérale noir x
81 N570-0038 1/4”-20 x 1/2” screw / vis 1/4”-20 x 1/2” x x x
82 N335-0098-M02 side burner lid / couvercle de brûleur latéral x
N335-0098-BK1TX side burner lid black / couvercle de brûleur latéral noir x
83 N555-0091 side burner lid pivot / pivot couvercle de brûleur latéral x x
84 N485-0021 side burner pivot pin / goupille pivot couvercle de brûleur latéral x x
85 N500-0039K side burner plate / plateau de brûleur latéral x x
86 S81005 side burner / brûleur latéral x x
87 N080-0358 side burner drip pan bracket / support pour de brûleur latéral roir
d’égouement
x x
88 N240-0026 side burner electrode / de brûleur latéral electrode x x
89 S83010 side burner grate / grille de brûleur latéral x
S83012 side burner grate - stainless steel / grille de brûleur latéral - acier
inoxydable
ac
N010-1315 side burner grate - cast stainless steel / grille de brûleur latéral -
acier inoxydable
x
90 N710-0063 side burner drip pan / de brûleur latéral roir d’égouement x x
91 N570-0042 10-24 x 3/8” screw / vis 10-24 x 3/8” x x
92 Z735-0001 M9 x 5mm x 0.5mm washer / rondelle M9 x 5mm x 0.5mm x x
93 N160-0023 side burner hose orice retainer clip / clip de brûleur latéral x x
94 N455-0067 side burner orice #58 / orice de brûleur latéral #58 p p
N455-0068 side burner orice 1/16”/ orice de brûleur latéral 1/16” n n
95 62007 grease tray aluminium / aluminium ensemble à graisse x x x
96 N710-0062 grease tray holder / support du récipient à graisse x x x
97 N080-0359 folding shelf bracket “A” / “A” support pour étagère pliage x x x
98 N080-0360 folding shelf bracket “B” / “B” support pour étagère pliage x x x
99 N010-1083-SER stainless steel side shelf assembly / ensemble tablee latérale en
acier inoxydable
x x
N010-1083-BK-SER black side shelf assembly / ensemble de tablee latérale noir x

50
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
x - standard x - compris
p - propane units only p - appareils propane seulement
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
Parts List / Liste des pièces
ITEM PART # DESCRIPTION P500
PHM
100 N590-0291 stainless steel side shelf / tablee latérale en acier inoxydable x x
N590-0291-BK1TX black side shelf assembly / ensemble de tablee latérale noir x
101 S87015 shelf pivot hardware kit / trousse de tablee latérale pivot
hardware
x x
N370-1045-SER shelf pivot hardware kit black / trousse de tablee latérale pivot
hardware noir
x
102 N385-0144-SER presge logo / logo presge x x
N385-0144-BK-SER black presge logo / logo presge noir x
103 N570-0099 #14 x 3/4” screw / vis #14 x 3/4” x x x
104 N570-0017 1/4”-20 x 1/2” screw / vis 1/4”-20 x 1/2” x x x
105 N585-0098 switch heat shield / interrupteur pare-chaleur x x x
106 N010-0764 hood assembly / ensemble de couvercle x x
N010-1403-SER hood assembly black casngs / ensemble de couvercle noir x
N370-0092 rosserie kit / ensemble de la rôssoire x x
N555-0038 spit rod / ge de la rôssoire x x
N215-0016 wind deector / du déecteur ac ac ac
61500 cover / housse ac ac ac
S82003 premium caster kit / kit de roulees premium ac ac ac
56040 cast iron griddle / plaque fonte de fer ac ac ac
67732 charcoal tray / support à charbon ac ac ac
62007 grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à graisse foil ac ac ac

51
www.napoleon.com
N415-0518 SEP 25.20
1
2
3
5
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
21
24
22
20
23
25
26
13
27
28
31
30
32
33
29
34
35
37
38
39
40
41
42
43
44
45
47
48
46
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
69
68
70
71
72
73
74
75
28
1
102
96
95
97
98
93
94
11
101
100
99
79
92
91
90
87
69
88
89
76
80
81
82
83
84
85
86
103
104
78
105
36
106
6

N
4
1
5
-
0
5
1
8
