Klarstein 10027392 VitAir Hot Air Fryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 10027392. Additionally, the document applies to other Klarstein models: 10012291, 10012292, 10021766

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VITAIR
Heißluftfritteuse
Hot Air Fryer
Freidora de aire caliente
Friteuse à air chaud
Friggitrice ad aria calda
10012291 10012292 10021766 10027392
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Bedienfeld 7
Zubehör 8
Bedienung 9
Zubereitungshinweise 12
Verwendung des Zubehörs 13
Reinigung und Pege 14
Hinweise zur Entsorgung 14
Hersteller & Importeur (UK) 14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10012291, 10012292, 10021766,
10027392
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1200-1400 W
Fassungsvermögen des Garraums 10 Liter
English 15
Español 27
Français 39
Italiano 51
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie vor der ersten Verwendung, ob die Spannung Ihrer Steckdose
mit der angegebenen Spannung übereinstimmt.
Tauchen Sie das Netzkabel oder das Gerät selbst nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs vom Gerät fern.
Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät sollte an einem separaten Stromkreislauf von anderen Geräten
getrennt betrieben werden. Wenn der Stromkreislauf durch andere Geräte
überlastet ist, funktioniert dieses Gerät möglicherweise nicht richtig.
Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Sie einen Behälter bewegen der
heiße Lebensmittel enthält.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Tischen und Arbeitsächen
herunterhängen und achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den
heißen Geräteoberächen in Berührung kommt.
Stellen Sie das Gerät immer sicher in die Mitte des Tischs oder der
Arbeitsäche.
Berühren Sie keinesfalls heiße Geräteoberächen. Verwenden Sie zum
Bewegen oder Anheben die Grie.
Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wird, kann zu Verletzungen führen.
Stellen und Verwenden Sie das Gerät nicht auf hitzeempndlichen
Glasoberächen, Holzoberächen oder Tischdecken. Legen Sie bei diesen
Oberächen unbedingt eine hitzeunempndlichen Platte mit Wärmeschutz
unter das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn das Netzkabel beschädigt ist, das
Gerät Fehlfunktionen aufweist oder auf sonstige Art und Weise beschädigt
wurde.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und bei Nichtverwendung aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät zuerst
abkühlen, bevor Sie Geräteteile entnehmen oder hinzufügen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die unmittelbare Nähe von heißen Gas- oder
Elektroöfen oder in einen aufgeheizten Backofen.
Ziehen Sie, sollte der Netzstecker nicht richtig passen, auf jeden Fall einen
qualizierten Elektriker hinzu, um ein potentielles Stromschlagrisiko zu
minimieren. Versuchen Sie keinesfalls, den Netzstecker auf irgendeine Weise
zu manipulieren.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit metallischen Scheuerschwämmen. Kleine
Metallteile könnten abbrechen und elektrische Bestandteile des Geräts
kurzschließen, was zu einem Stromschlag führen und das Gerät beschädigen
könnte.
Bereiten Sie Lebensmittel zur Minimierung des Stromschlagrisikos
ausschließlich in dem im Lieferumfang enthaltenen, beschichteten, nicht
haftenden Behälter zu.
background
5
DE
Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch im Innenbereich ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen
Verwendungszweck.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Beim Heißluft-Frittieren wird heißer Dampf
durch die Luftauslässe abgegeben. Halten Sie Ihre Hände und Ihr
Gesicht in einem sicheren Abstand vom Dampf und von den
Luftauslässen. Achten Sie auch auf heißen Dampf und Luft, wenn
Sie Geräteteile aus dem Gerät nehmen.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Armatur 10 Innentopf
2 Deckelgri 11 Gri
3 Luftaustritt 12 Aufstellbarer Grillrost
4 Sichtfenster 13 Zange
5 Ventilator 14 Frittierkäg
6 Entsperrknopf 15 Grillpieß
7 Einhängönung 16 Hähnchenspieß
8 Gri-Aussparung 17 Pfanne
9 Gehäuse
background
7
DE
BEDIENFELD
Taste Funktion
Start Starten des Gerätes, Beenden des Garvorgangs
Menu Auswahl von Programmen
Roll Drehung einschalten
Preset Timer einstellen
Temp./ Timer Temperatur/Garzeit einstellen
background
8
DE
ZUBEHÖR
1 Grillrost
Niedrig aufgestellt: Für größere Gerichte für
Brathähnchen, Auauormen, Gemüse usw.
Hoch aufgestellt: Für mittelgroße Gerichte wie
Hähnchenügel oder Pizza
2 Zange
Hilfreiches Werkzeug zum Herausnehmen von
Speisen und Zubehör.
3 Frittierkäg
Eignet sich gut für Pommes frites und andere
kleinere Gerichte.
4 Grillspieß Eignet sich gut für Hähnchen und große Steaks
5 Pfanne Zur Auage auf den Grillrost
background
9
DE
BEDIENUNG
1. Ja nachdem, was Sie zubereiten möchten, legen Sie die Pfanne, den Grillrost
oder anderes Zubehör in den Garraum. Lassen Sie etwa 15-22 mm bis zum
Rand hin Luft, um die bestmögliche Luftzirkulation zu ermöglichen. Wenn Sie
den Backkäg benutzen, geben Sie das Gargut erst in den Backkäg, bevor Sie
den Backkäg in das Gerät setzen.
2. Schließen Sie den Deckel. Vor dem Herunterklappen des Deckels müssen
Sie ihn am Hebel hinten entriegeln. Drücken Sie den Deckel nicht Gewalt
herunter, sonst beschädigen Sie das Gerät.
3. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
4. Drücken Sie die START-Taste. Nun können Sie die gewünschte Garzeit und
Temperatur einstellen, ein Programm wählen oder die Einschaltautomatik
programmieren (siehe nächste Kapitel). Durch ein erneutes Drücken auf die
START-Taste starten Sie den Frittiervorgang.
5. Das Gerät schaltet sich aus, wenn die voreingestellte Zeit erreicht ist. Zur
Erinnerung ertönt dreimal ein Piepton. Der Ventilator im Gerät läuft nach, um
das Gerät zu kühlen. Önen Sie den Deckel und ziehen Sie den Netzstecker,
wenn der Ventilator aufgehört hat zu laufen. Beim Herausnehmen der heißen
Speisen müssen Sie äußerst vorsichtig sein. Verwenden Sie die Zange.
6. Nach einer längeren Zeit ohne Tasteneingabe schaltet das Gerät sich
selbständig ab, auch wenn es am Stromnetz angeschlossen ist. Schalten Sie es
wieder durch Drücken der Start-Taste ein.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Inhalt!
background
10
DE
Programme
Ein Programm besteht aus einer voreingestellten Zubereitungszeit, einer
Temperatur und der möglichen Zu- schaltung der Drehung. Die Programme
vereinfachen und beschleunigen den Start.
Starten eines Programms
1. Drücken Sie die Taste „Start“
2. Anschließend aktivieren Sie die Programme über die Taste „Menü“. Gehen
Sie die Programme nacheinander durch, indem Sie wiederholt die Taste
„Menu“ drücken. Wenn ein Programm aktiviert ist, erscheint im Display das
zugehörige Symbol.
3. Drücken Sie nun die „Start“-Taste. Das Programm startet.
4. Wollen Sie das Programm vorzeitig beenden, drücken Sie wieder „Start“ In der
folgenden Tabelle sehen Sie die Programme.
Programm Temperatur Zeit in Minuten Rotation Symbol
Speedy 230 °C 15
Roast 200 °C 25
French Fries 230 °C 25
Bake 180 °C 20
Pizza 200 °C 10
Steak 190 °C 15
Skewer 200 °C 12
Wenn die voreingestellten Programme nicht passend sind, können Sie die Zeiten
und Temperaturen jederzeit manuell korrigieren.
Manuelle Einstellung der Temperatur
1. Drücken Sie die Taste „Temp/Timer“ bis das Thermometer-Symbol im Display
blinkt.
2. Mit „+“ und „-“ können Sie die Temperatur in 1-Grad-Schritten hoch- oder
runterstellen. Wenn Sie „+“ oder „-“ gedrückt halten, läuft die Einstellung
in 10er-Schritten weiter. Sie können eine Temperatur von 50 °C bis 230 °C
einstellen.
background
11
DE
Manuelle Einstellung der Garzeit
1. Drücken Sie die Taste
, bis das Uhr-Symbol im Display blinkt.
2. Mit „+“ und „-“ können Sie die Zeit in 1-Minuten-Schritten hoch- oder
runterstellen. Wenn Sie „+“ oder „-“ gedrückt halten, läuft die Einstellung in
10er-Schritten weiter. Sie können eine Zeit von 1-60 Minuten einstellen.
Startzeitpunkt des Gerätes programmieren
1. Drücken Sie die Start-Taste, um in den Bereitschaftmodus zu gelangen.
2. Drücken Sie die Taste „Preset“.
3. Sie können nun die Zeit zwischen 0,5 Stunden und 9 Stunden einstellen. Mit
den Tasten „+“ und „-“ bewegen Sie sich in Einer-Schritten. Wenn Sie die Tasten
gedrückt halten, gehen die Schritte schneller voran.
4. Voreingestellt ist ein Programm von 15 Minuten mit einer Temperatur von 210
°C. Drücken Sie die Menü- Taste, um wie oben beschrieben Veränderungen
von Garzeit und Gartemperatur vorzunehmen.
5. Drücken Sie „Start“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Ein Countdown beginnt.
Pause
Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie den Deckel önen.
Der Garvorgang wird ent- lang der eingestellten Parameter weitergehen, wenn
der Deckel geschlossen wird. Diese Technik eignet sich, um Lebensmittel mit
unterschiedlichen Garzeiten sukzessive zusammenzuführen.
Dreh-Funktion
Drücken Sie die Taste
wiederholt, um die Rotations-Funktion zu aktivieren und
zu deaktivieren.
background
12
DE
ZUBEREITUNGSHINWEISE
Nahrungsmittel Temperatur Zeit / Minuten Zubehör
Grillhähnchen 200 °C 20-30 Grillspieß oder
Grillrost
Pommes frites 230 °C 20-25 Frittierkäg
Cashew-Kerne 200 °C 5-8 Frittierkäg
Kaeebohnen 230 °C 15-20 Frittierkäg
Hähnchenügel 200 °C 10-15 Frittierkäg
Barbecue 230 °C 10-15 Drehspießro-
tator (optiona-
les Zubehör)
Popcorn 230 °C 10 Pfanne
Fisch 230 °C 15-20 Grillrost (hoch
aufgestellt)
Kuchen 180 °C 10-15 Grillrost (nied-
rig aufgestellt)
oder Pfanne
Pizza 200 °C 10-15 Grillrost (hoch
aufgestellt)
oder Pfanne
Steak 190 °C 12-16 Steakkäg
und Grillrost
(hoch aufgestellt)
Eier 180 °C 12-15 Grillrost (hoch
aufgestellt)
Shrimps 200 °C 5-8 Frittierkäg
Brot 180 °C 15-20 Grillrost (nied-
rig aufgestellt)
und Pfanne
background
13
DE
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Grillrost und Pfanne
Hähnchenspieß
Backkäg
background
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens
30 Minuten lang abkühlen.
Entfernen Sie das Zubehör.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Reinigen Sie das Zubehör und
die Innenseite des Gerätes nicht mit spitzen oder scharfen Küchenutensilien
oder Scheuermittel, da diese die Beschichtung beschädigen.
Wischen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie das Zubehör mit heißem Wasser, etwas Geschirrspülmittel und
einem nicht scheuernden Schwamm.
Entfernen Sie hartnäckige Fettrückstände mit einer Entfettungsüssigkeit.
Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem nicht scheuernden Schwamm.
Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um
Lebensmittelrückstände zu entfernen.
Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, reinigen Sie es, bevor Sie es
verstauen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
14
background
15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENT
Safety Instructions 16
Product Overview 18
Control Panel 19
Accessories 20
Operation 21
Cooking Table 24
Usage of the Accessories 25
Cleaning and Care 26
Disposal Considerations 26
Manufacturer & Importer (UK) 26
TECHNICAL DATA
Item number
10012291, 10012292, 10021766,
10027392
Rated voltage 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 1200-1400 W
Capacity 10 Liter
background
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using for the rst time, check that the voltage of your power outlet
matches the specied voltage.
To avoid electric shock, do not immerse the power cord or the device itself in
water or other liquids.
Keep children and pets away from the device during operation.
After use, switch o the appliance and disconnect the mains plug from the
socket.
The unit should be operated separately from other units on a separate circuit.
If the circuit is overloaded by other devices, this device may not work properly.
Take extreme care when moving a container containing hot food.
Do not let the power cord hang over the edge of tables or work surfaces,
and be careful not to allow the power cord to come into contact with the hot
surfaces of the equipment.
Always place the unit securely in the center of the table or worktop.
Do not touch hot device surfaces. Use the handles to move or lift.
The device must not be used by children.
Use of accessories not expressly recommended by the manufacturer may
result in injury.
Do not place or use the unit on heat-sensitive glass surfaces, wooden surfaces
or tablecloths. Be sure to place a heat-resistant plate with thermal protection
under the unit on these surfaces.
Never use the device if the power cord is damaged, if the device malfunctions
or has been damaged in any other way.
Before cleaning or when not in use, switch o the device and disconnect the
power plug from the socket. Allow the device to cool down before removing or
adding any parts.
Do not place the device in the immediate vicinity of hot gas or electric ovens
or in a heated oven.
If the power plug does not t properly, always contact a qualied electrician to
minimize the potential for electrical shock. Never try to manipulate the power
plug in any way.
Do not clean the device with metallic scouring pads. Small metal parts could
break o and short out the electrical components of the device, which could
result in electric shock or damage the device.
To minimize the risk of electric shock, only prepare food in the supplied,
coated, non-stick container.
background
17
EN
This device is designed for indoor use only.
Use the device only for its intended purpose.
Keep this manual for future reference.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device
by a responsible person who understands the associated risks.
CAUTION
Risk of burns! During hot air frying, hot steam is released through
the air outlets. Keep your hands and face at a safe distance from
the steam and from the air outlets. Also be careful of hot steam
and air when you remove appliance parts from the appliance.
background
18
EN
PRODUCT OVERVIEW
1 Control panel 10 Non-stick coating bowl
2 Lid handle 11 Bowl handle
3 Heat emission hole / louvre 12 Low / high rack
4 Transparent cover 13 Tongs
5 Heating fan 14 Baking cage
6 Fixed switch 15 Spindle
7 Spindle hole 16 Chicken fork
8 Notch for handles 17 Baking pan
9 Base
background
19
EN
CONTROL PANEL
Key Function
Start Switching the appliance on and o.
Menu Cooking mode selection.
Roll Start and stop rotation function.
Preset Preset the cooking time and mode.
Temperature/ Timer Set your desired cooking tempera- ture and timer.
background
20
EN
ACCESSORIES
1 Low / High Rack
Low rack: Good for cooking larger food items
such as roast poultry (full size), rice cas- serole,
vegetables, etc. High Rack: Suitable for cooking
food with the medium size., such as chicken
wing and pizza.
2 Tong
A handy tool for carrying food or plate in and
out of the cooking.
3 Baking cage
Suitable for French fries or other small size
food to cook more even. Crispy and less fat.
4 Chicken Fork Suitable for whole chicken and big steak.
5 Baking Pan Suitable for whole chicken and big steak.
background
21
EN
OPERATION
1. According to your cooking, place the fryer pan, low rack or even streamer into
the bowl container before putting food inside. Keep the food about 15-20mm
from the bowl edge to allow maximum hot air circulation. If youuse the baking
cage , please put the food inside before place into the container.
2. Close the function lid and make sure the food will not touch the top of lid.
Before closing the lid you must push the the slider on the hinge. Do not push
down the lid forcefully lest you should damage the appliance.
3. Insert the power cord rmly into the wall AC main outlet.
4. Press “Start” key and then to set your desired cooking time and temperature.
Now you can choose the desired cooking time and temperature (see next
chapter). By pressing the “Start” key again, the airfryer starts to cook.
5. The timer will stop working after the preset time period has passed and beep
3 times to remind you the cooking time is over and desired food to be cooked
and served. The fan inside the appliance will continue running to cool down
the unit. It is suggested to open, cut the power or cook next dish after the fan
is stopped. Extreme caution must be used when opening the lid and moving
the hot food from the unit. Use the tongs.
6. Without long time operation, the unit will turn o by itself even is connected
with the power source. Turn it on with start button.
It is not allowed to turn the unit on without cooking any food inside!
background
22
EN
Programs
A program consists of the preset time, the preset temperature and optionally the
rolling. The programs sim- plify and speed up the start.
Starting a program
1. Press the start key to activate the appliance.
2. Next you select the programs by pressing the menu key. Skip through
the programs one by one by repeatedly pressing the menu key. When the
respective program is activated its symbol appears on the display.
3. Now press the start key. The program starts.
4. If you want to cancel a program press the start button again.
Program Temperature Time
(in minutes)
Rotation Symbol
Speedy 230 °C 15
Roast 200 °C 25
French Fries 230 °C 25
Bake 180 °C 20
Pizza 200 °C 10
Steak 190 °C 15
Skewer 200 °C 12
At the same time, you can change the time and temperature according your actual
situation.
Custom setting of the temperature
1. Press “Temp/Timer” till the thermometer symbol ashes.
2. By pressing “+“ and “-“ you can adjust the temperature up and down in steps
of 1 °C. Holding the keys will set the temperature in 10-degree steps. The max
cooking temperature is 230° and min is 50°.
background
23
EN
Custom setting of the cooking time
1. Press „Temp/Time“ until
ashes.
2. With “+“ and “-“ you can adjust the time up or down in one-minute steps.
Holding these keys will make the setting change in 10-minute steps. The
cooking time range is from 1-60 mins.
Preset function
1. Press the start key to enter the standby mode.
2. Press PRESET button.
3. The default setting is 60 minutes. Every click is 1 minutes dierence. The
setting range is 0.5~9 hrs. And the continuous press “+“ and “-“ is 20 mins
changing..
4. The default cooking time is 15 minutes and the default temperature is 210 °C.
Press the menu button to change the cooking time and the temperature as
explained above.
5. Press “Start” to conrm you selection. The cooking time will count down.
Pause
The “Start“ key and “Roll“ key work, and others are locked. Put the lid down
correctly, the cooking process will resume automatically. If you are using “Roll“
function before opening the lid, the heating element will stop working , but “Roll“
function still save . Now you can add sauce on the food and resume the heating
process again.
Rotation function
The function make the food heated more evenly, press the key
. The “Roll” icon
will display .Press it one more time , Roll function will be cancelled.
background
24
EN
COOKING TABLE
Food Temperature Time (Mins) Suitable
Accessory
Roast chicken 200 °C 20-30 Chicken fork
or low rack
Chips (frozen) 230 °C 20-25 Baking cage
Cashew nuts 200 °C 5-8 Baking cage
Coee beans 230 °C 15-20 Baking cage
Chicken wings 200 °C 10-15 Baking cage
Barbecue 230 °C 10-15 Skewer rack
(optional
accessory)
Pop corn 230 °C 10 Baking pan
Steam sh 230 °C 15-20 High rack
Bake cake 180 °C 10-15 Low rack or
baking pan
Pizza 200 °C 10-15 High rack or
baking pan
Steak 190 °C 12-16 Steak cage /
high rack
Cook eggs 180 °C 12-15 High rack
Bake shrimp 200 °C 5-8 Baking cage
Bake bread 180 °C 15-20 Low rack and
baking pan
background
25
EN
USAGE OF THE ACCESSORIES
Rack
Chicken fork
Baking cage
background
26
EN
CLEANING AND CARE
Unplug the appliance from the wall outlet and allow it to cool for at least 30
minutes.
Remove the accessories.
Clean the unit after each use. Do not use pointed or sharp kitchen utensils or
abrasive cleaners to clean the accessories and the inside of the appliance, as
these will damage the coating.
Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
Clean the accessories with hot water, a little dishwashing detergent and a
non-abrasive sponge.
Remove stubborn grease residues with a degreasing liquid.
Clean the inside of the unit with a non-abrasive sponge.
Clean the heating element with a cleaning brush to remove food residue.
If you will not be using the unit for a long time, clean it before storing it.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
26
background
27
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para
obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra
información sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 28
Vista general del aparato 30
Controles 31
Accesorios 32
Utilización 33
Preparación de alimentos 36
Utilización de los accesorios 37
Limpieza y mantenimiento 38
Indicaciones sobre la retirada del aparato 38
Fabricante e importador (Reino Unido) 38
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10012291, 10012292, 10021766,
10027392
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de consumo 1200-1400 W
Capacidad del recipiente 10 Liter
background
28
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la tensión de su
enchufe corresponde a la tensión especicada.
No sumerja el cable de alimentación ni el producto en agua ni en ningún otro
líquido para evitar descargas eléctricas.
Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato cuando este está en
marcha.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente después
de usarlo.
El aparato debe conectarse a un circuito eléctrico independiente de otros
dispositivos. Si el circuito eléctrico se sobrecarga debido a otros dispositivos,
es posible que el aparato no funcione correctamente.
Extreme las precauciones cuando mueva un recipiente que contenga
alimentos calientes.
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede colgando de los cantos
de mesas y encimeras ni que entre en contacto con las supercies calientes.
Coloque el aparato en el centro de la encimera o de la mesa.
No toque las supercies calientes del aparato. Utilice las asas para mover o
levantar el aparato.
El aparato no debe ser utilizado por niños.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ya que podrían
provocar lesiones.
No coloque el aparato sobre supercies que no sean resistentes al calor,
supercies de madera, de cristal o manteles. Sobre dichas supercies, coloque
siempre un soporte resistente al calor con protección debajo el aparato.
No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado, si el aparato
presenta problemas en el funcionamiento o si se ha visto dañado de cualquier
modo.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo o cuando no lo utilice. Deje que el aparato se enfríe completamente
antes de montarlo o desmontarlo.
No coloque el aparato cerca de hornos eléctricos o de gas, o dentro de un
horno caliente.
Contacte con un electricista cualicado en caso de que el enchufe no encaje
para minimizar un riesgo potencial de descarga eléctrica. En ningún caso
intente manipular el enchufe.
No limpie el aparato con esponjas de metal. Las pequeñas piezas metálicas
pueden romperse y ocasionar un cortocircuito en componentes eléctricos
del aparato, lo que provocaría una descarga eléctrica y una posible avería del
aparato.
Prepare los alimentos para minimizar el riesgo de descarga eléctrica
exclusivamente en los recipientes incluidos en el envío con recubrimiento
antiadherente.
background
29
ES
El aparato solamente es apto para un uso doméstico y en interiores.
Utilice este aparato solamente con el  n para el cual ha sido concebido.
Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos
por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las
funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. Durante la fritura con aire caliente, se
libera vapor caliente a través de las salidas de aire. Mantenga las
manos y la cara a una distancia segura de las salidas de vapor y
aire. También evite vapor caliente y aire cuando retire las piezas del
aparato.
background
30
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Panel de control 10 Recipiente interior
2 Agarre de la tapa 11 Asa
3 Salida de aire 12 Parrilla
4 Tapa transparente 13 Pinzas
5 Ventilador 14 Cestillo para freír
6 Botón de bloqueo 15 Espetón giratorio
7 Oricio para el espetón 16 Tenedor para pollo
8 Muesca para las asas 17 Bandeja
9 Base
background
31
ES
CONTROLES
Botón Función
Start Encender el aparato, nalizar el proceso de cocción
Menu Selección de programas
Roll Activar la función de rotación
Preset Tiempo y modo de cocción predeterminados
Temperature/ Timer Ajustar temperatura/tiempo de cocción
background
32
ES
ACCESORIOS
1 Parrilla
Colocación inferior: para platos abundantes
como pollo asado, platos de arroces, verdu-
ras, etc. Colocación superior: platos de tamaño
medio como alitas de pollo o pizza.
2 Pinzas
Herramienta necesaria para retirar los alimen-
tos y los accesorios.
3 Cestillo para freír
Para freír patatas y otros alimentos de pequeño
tamaño.
4 Espetón
Apropiado para pollos y trozos de carne de
gran tamaño.
5 Bandeja Para colocar bajo la parrilla.
background
33
ES
UTILIZACIÓN
1. Dependiendo del tipo de alimento que desee preparar, coloque la bandeja,
la parrilla u otro accesorio en el interior del recipiente. Deje un espacio de
15-20 mm alrededor del aparato para facilitar la circulación del aire. Si utiliza
el cestillo, introduzca primero los alimentos en él y a continuación el accesorio
dentro del aparato.
2. Coloque la tapa. Antes de cerrar la tapa deberá presionar el botón de bloqueo
de la bisagra. No fuerce la tapa para evitar daños en el aparato.
3. Conecte el cable a la toma de corriente.
4. Pulse el botón START. A continuación, ajuste la temperatura y el tiempo de
cocción deseados, seleccione un programa o congure el apagado automático
(consulte la siguiente sección). Al pulsar de nuevo START, el proceso de cocción
se inicia.
5. El aparato se apaga cuando haya transcurrido el tiempo programado. El
aparato emitirá tres pitidos cuando esto suceda. El ventilador continuará
funcionando para enfriar el aparato. Abra la tapa y desconecte el enchufe
cuando el ventilador se detenga. Utilice las pinzas incluidas para extraer los
alimentos calientes.
6. Si no pulsa ningún botón durante un periodo prolongado de tiempo, la
freidora se apagará automáticamente si está conectada al suministro
eléctrico. Pulse Start para encenderla.
No ponga en marcha la freidora sin contenido en su interior.
background
34
ES
Programas
Un programa se compone de un tiempo de preparación predeterminado, una
temperatura y una función giratoria opcional. Los programas simplican y
aceleran el proceso.
Inicio de un programa
1. Pulse el botón Start.
2. Active los programas en el botón Menú. Navegue por los programas pulsando
varias veces el botón Menú. Cuando se haya activado un programa, el símbolo
correspondiente aparecerá en el display.
3. Pulse Start para iniciar el programa.
4. Si desea nalizar el programa antes de tiempo, pulse Start. A continuación le
indicamos la lista de los programas de la freidora.
Programa Temperatura Tiempo
en minutos
Rotación Símbolos
Speedy 230 °C 15
Roast 200 °C 25
French Fries 230 °C 25
Bake 180 °C 20
Pizza 200 °C 10
Steak 190 °C 15
Skewer 200 °C 12
Si ninguna de los programas se ajusta a sus necesidades, puede congurar el
tiempo y la temperatura manualmente.
Conguración manual de temperatura
1. Pulse “Temp/Timer” hasta que el símbolo del termómetro parpadee en el
display.
2. Con los botones “+” y “-“ podrá aumentar o reducir la temperatura en
intervalos de un grado. Si mantiene pulsados cualquiera de los dos botones,
los intervalos serán de 10 grados. Puede ajustar la temperatura en un rango
de 50 °C a 230 °C.
background
35
ES
Ajuste manual del tiempo de cocción
1. Pulse el botón
hasta que parpadee el símbolo de la hora.
2. Con los botones “+” y “-“ podrá aumentar o reducir el tiempo en intervalos de
un minuto. Si mantiene pulsados cualquier de los dos botones, los intervalos
serán de 10 minutos. Puede ajustar el tiempo en un rango entre 1-60 minutos.
Inicio programado de la freidora
1. Pulse el botón Start para activar el modo de funcionamiento.
2. Pulse el botón “Preset”.
3. Puede ajustar el tiempo de inicio en un rango entre 0,5 y 9 horas. Con los
botones “+” y “-“ aumentará o reducirá el tiempo en intervalos de un minuto.
Manteniendo pulsados cualquier de los dos botones, el intervalo será de 20
minutos.
4. El tiempo de cocción por defecto es de 15 minutos y la temperatura de 210
°C. Pulse el botón Menú para modicar ambos parámetros siguiendo las
instrucciones anteriores.
5. Pulse Start para conrmar los cambios. La cuenta atrás para la puesta en
marcha del aparato comenzará.
Pausa
Puede interrumpir el proceso de cocción en cualquier momento abriendo la tapa.
El proceso continuará de acuerdo a los parámetros introducidos cuando vuelva
a colocar la tapa. Esta técnica es útil para añadir más alimentos con tiempos de
cocción diferentes.
Función giratoria
Pulse el botón
para activar/desactivar la función de rotación.
background
36
ES
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS
Alimento Temperatura Tiempo/minutos Accesorio
Pollo asado 200 °C 20-30 Espetón o parrilla
Patatas fritas 230 °C 20-25 Cestillo
Anacardo 200 °C 5-8 Cestillo
Granos de café 230 °C 15-20 Cestillo
Alitas de pollo 200 °C 10-15 Cestillo
Churrasco 230 °C 10-15 Espetón
giratorio (ac-
cesorio opcional)
Palomitas 230 °C 10 Bandeja
Pescado 230 °C 15-20 Parrilla (colo-
cación superior)
Bizcocho 180 °C 10-15 Parrilla
(colocación
inferior) o
bandeja
Pizza 200 °C 10-15 Parrilla
(colocación
superior) o
bandeja
Filete 190 °C 12-16 Cestillo o par-
rilla (colocaci-
ón superior)
Huevos 180 °C 12-15 Parrilla (colo-
cación superior)
Gambas 200 °C 5-8 Cestillo
Pan 180 °C 15-20 Parrilla
(colocación
inferior) y bandeja
background
37
ES
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Parrilla y bandeja
Espetón para pollo
Cestillo
background
38
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar durante al menos 30 minutos.
Retire los accesorios.
Limpie el aparato después de cada uso. No limpie los accesorios o el
compartimento interior con jabones o estropajos abrasivos ya que puede
estropear el esmaltado.
Pase un trapo húmedo por el exterior del aparato.
Limpie los accesorios con agua caliente, jabón y un estropajo no abrasivo o
metálico.
Retire la grasa con un jabón antigrasa.
Limpie el compartimento interior con un estropajo suave, no abrasivo o
metálico.
Limpie las partes que se calientan con un cepillo para retirar los posibles
restos de comida.
Si no va a usar el aparato durante una temporada, límpielo antes de
almacenarlo.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
38
background
39
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions
de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des
dommages dus au non-respect des consignes de sécurité
et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour accéder à la dernière version du mode d‘emploi et à
d‘autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 40
Aperçu de l‘appareil 42
Panneau de commande 43
Accessoires 44
Utilisation 45
Conseils de préparation 48
Utilisation des accessoires 49
Nettoyage et entretien 50
Informations sur le recyclage 50
Fabricant et importateur (UK) 50
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10012291, 10012292, 10021766,
10027392
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance consommée 1200-1400 W
Contenance de la cuve de cuisson 10 Liter
background
40
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la première utilisation, vériez que la tension de votre prise secteur
correspond à la tension spéciée.
N‘immergez pas le cordon d‘alimentation ou l‘appareil lui-même dans de l‘eau
ou dans tout autre liquide an d‘éviter tout choc électrique.
Gardez les enfants et les animaux domestiques à l‘écart de l‘appareil pendant
le fonctionnement.
Éteignez l‘appareil après utilisation et débranchez le cordon d‘alimentation de
la prise.
L‘appareil doit être utilisé séparément des autres appareils sur un circuit
séparé. Si le circuit est surchargé par d‘autres appareils, cet appareil peut ne
pas fonctionner correctement.
Faites très attention lorsque vous déplacez un récipient contenant des
aliments chauds.
Ne laissez pas le cordon d‘alimentation pendre au bord d‘une table ou d‘un
plan de travail et veillez à ne pas laisser le cordon d‘alimentation entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l‘appareil.
Placez toujours l‘appareil en toute sécurité au centre de la table ou du plan de
travail.
Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l‘appareil. Utilisez les poignées
pour le déplacer ou le soulever.
L‘appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
L‘utilisation d‘accessoires non expressément recommandés par le fabricant
peut entraîner des blessures.
Ne placez et n‘utilisez pas l‘appareil sur des surfaces en verre sensibles à la
chaleur, des surfaces en bois ou des nappes. Placez une plaque résistante à la
chaleur avec une isolation thermique sous l‘appareil sur ces surfaces.
N‘utilisez jamais l‘appareil si le cordon d‘alimentation est endommagé, s‘il
fonctionne mal ou s‘il a été endommagé d‘une quelconque manière.
Éteignez l‘appareil avant de le nettoyer et lorsqu‘il n‘est pas utilisé, puis
débranchez le cordon d‘alimentation. Laissez l’appareil refroidir avant de
retirer ou d’ajouter des accessoires.
Ne placez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘un four à gaz ou électrique
chaud, ni dans un four chaué.
Dans tous les cas, si la che d‘alimentation ne se branche pas correctement,
faites toujours appel à un électricien qualié pour minimiser les risques
d‘électrocution. N‘essayez jamais de manipuler la che d‘alimentation de
quelque manière que ce soit.
Ne nettoyez pas l‘appareil avec un tampon à récurer métallique. De petites
pièces métalliques pourraient se détacher et provoquer un court-circuit dans
les composants électriques de l‘appareil, ce qui pourrait provoquer un choc
électrique et endommager l‘appareil.
An de minimiser les risques d‘électrocution, préparez les aliments
uniquement dans le récipient fourni à revêtement antiadhésif.
background
41
FR
L‘appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Utilisez l‘appareil uniquement aux  ns prévues.
Conservez ce mode d‘emploi pour vous y référer ultérieurement.
Les enfants âgés de 8 ans ou plus, les personnes ayant des capacités mentales
sensorielles ou physiques réduites ne sont autorisés à utiliser l‘appareil que
s‘ils ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les mesures de
sécurité par une personne responsable de leur sécurité et s‘ils comprennent
les risques encourus.
ATTENTION
Risque de brûlure ! la friture à l‘air chaud dégage une vapeur très
chaude par les ouvertures d‘aération. Tenez vos mains et votre
visage à distance de sécurité de la vapeur et des ouvertures
d‘aération. Faites attention à la vapeur et à l‘air chaud lorsque vous
retirez des éléments de l‘appareil.
background
42
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1 Armature 10 Cuve
2 Poignée du couvercle 11 Poignée
3 Sortie d’air 12 Gril amovible
4 Couvercle transparent 13 Pince
5 Ventilateur 14 Cage à friture
6 Bouton de déverrouillage 15 Broche à rôtir
7 Trou d’accrochage 16 Broche à poulet
8 Créneau pour poignées 17 Poêle
9 Corps de l’appareil
background
43
FR
PANNEAU DE COMMANDE
Touche Fonction
Start Démarrage de l’appareil, arrêt de la cuisson
Menu Sélection des programmes
Roll Activer la rotation
Preset Régler le minuteur
Temperature/ Timer Paramétrage de la température / du temps de
cuisson
background
44
FR
ACCESSOIRES
1 Gril
Position basse : pour des plats volumineux
comme les poulets rôtis, les gratins, les légu-
mes etc. Position haute : pour des plats moyens
comme les ailes de poulet ou les pizzas.
2 Pince
Ustensile pratique pour sortir la nourriture et
les accessoires.
3 Cage de friture
Convient pour les pommes frites et les plus
petits mets.
4 Broche à rôtir Convient pour le poulet et les gros steaks.
5 Poêle À placer sur le gril.
background
45
FR
UTILISATION
1. En fonction de la préparation prévue, placer le poêle, le gril ou un autre
accessoire dans la cuve de cuisson. Laisser un espace de 15-22 cm par rapport
aux bords, pour permettre une circulation de l’air optimale. Pour utiliser la
cage à friture, y introduire d’abord les aliments à cuire avant de l’installer dans
l’appareil.
2. Fermer le couvercle. Avant de rabattre le couvercle, le déverrouiller avec le
levier situé à l’arrière de l’appareil. Ne pas appuyer sur le couvercle en forçant
pour éviter d’endommager l’appareil.
3. Brancher l’appareil à une prise électrique.
4. Appuyer sur la touche START. Il est à présent possible de paramétrer le temps
de cuisson et la température, sélectionner un programme ou programmer un
démarrage automatique diéré (cf. le chapitre suivant). Déclencher le cycle de
friture en appuyant une nouvelle fois sur la touche START.
5. Lappareil s’éteint lorsque le temps paramétré est écoulé. Un signal sonore de
rappel retentit trois fois. Le ventilateur continue de fonctionner pour refroidir
l’appareil. Soulever le couvercle et débrancher la che d’alimentation lorsque
le ventilateur a cessé de fonctionner. Retirer les aliments brûlants de l’appareil
avec extrême prudence. Utiliser la pince.
6. Si aucune touche n’est activée pendant un long moment, l’appareil s’éteint de
lui-même, même s’il raccordé au circuit électrique. Le remettre en marche en
appuyant sur la touche START.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide !
background
46
FR
Programme
Un programme est déni par le paramétrage d’un temps de cuisson, d’une
température et de l’activation éventuelle de la rotation. Les programmes
permettent un démarrage facile et rapide.
Démarrage d’un programme
1. Appuyer sur la touche « Start ».
2. Puis activer les programmes à l’aide de la touche « Menu ». Passer les
programmes en revue en appuyant répétitivement sur la touche « Menu ».
Quand un programme est activé, le symbole correspondant apparaît sur
l’achage.
3. Appuyer à présent sur la touche « Start ». Le programme démarre.
4. Pour interrompre un programme avant la n, appuyer de nouveau sur
« Start ».
Programme Température Temps
en minutes
Rotation Symbole
Speedy 230 °C 15
Roast 200 °C 25
French Fries 230 °C 25
Bake 180 °C 20
Pizza 200 °C 10
Steak 190 °C 15
Skewer 200 °C 12
Si les programmes prédénis ne conviennent pas, il est à tout moment possible
d’ajuster manuellement les temps et les températures.
Réglage manuel de la température
1. Appuyer sur la touche « Temp/Timer » jusqu’à faire clignoter le symbole d’un
thermomètre sur l’achage.
2. À l’aide des touches « + » et « - », il est possible d’augmenter ou de diminuer
la température par paliers de 1 degré. Rester appuyer sur les touches « +
» et « - » pour avancer par paliers de 10 degrés. Il est possible de régler la
température entre 50 °C et 230 °C.
background
47
FR
Réglage manuel du temps de cuisson
1. Appuyer sur la touche
jusqu’à faire clignoter le symbole d’une horloge sur
l’achage.
2. À l’aide des touches « + » et « - », il est possible d’augmenter ou de diminuer
le temps de cuisson par paliers de 1 minute. Rester appuyer sur les touches «
+ » et « - » pour avancer par paliers de 10 minutes. Il est possible de régler le
temps de cuisson entre 1 et 60 minutes.
Programmer l’heure de démarrage de l’appareil
1. Appuyer sur la touche Start pour accéder au mode d’attente
2. Appuyer sur la touche « Preset ».
3. Il est à présent possible de paramétrer le temps de cuisson entre 0,5 et 9
heures. Les touches « + » et « - » permettent de modier le temps par paliers
successifs de 1. Rester appuyer sur les touches pour avancer plus rapidement
entre chaque palier.
4. Le programme prédéni est réglé sur 15 minutes avec une température de
210 °C. Appuyer sur la touche Menu pour modier les temps et température
de cuisson comme décrit plus haut.
5. Appuyer sur « Start » pour conrmer la sélection. Un compte à rebours
démarre.
Pause
Il est à tout moment possible d’interrompre le cycle de cuisson en soulevant
le couvercle. Le cycle de cuisson reprendra selon les paramètres sélectionnés
une fois que le couvercle aura été refermé. Ce procédé permet d’introduire
successivement des aliments qui exigent des temps de cuisson diérents.
Fonction de rotation
Appuyer répétitivement sur la touche
pour activer et désactiver la fonction de
rotation.
background
48
FR
CONSEILS DE PRÉPARATION
Aliment Température Temps/minutes Accessoires
Poulet rôti 200 °C 20-30 Broche à rôtir
ou gril
Pommes frites 230 °C 20-25 Cage à friture
Noix de cajou 200 °C 5-8 Cage à friture
Grains de café 230 °C 15-20 Cage à friture
Aile de poulet 200 °C 10-15 Cage à friture
Barbecue 230 °C 10-15 Tournebroche
(accessoire
optionnel)
Popcorn 230 °C 10 Poêle
Poisson 230 °C 15-20 Gril (position
haute)
Gâteau 180 °C 10-15 Gril (position
basse) ou poêle
Pizza 200 °C 10-15 Gril (position
haute) ou poêle
Steak 190 °C 12-16 Cage à steak
et gril (positi-
on haute)
Œufs 180 °C 12-15 Gril (position
haute)
Crevettes 200 °C 5-8 Cage à friture
Pain 180 °C 15-20 Gril (position
basse) et poêle
background
49
FR
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Gril et poêle
Broche à poulet
Cage à friture
background
50
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez le cordon d‘alimentation et laissez l‘appareil refroidir pendant au
moins 30 minutes.
Retirez les accessoires.
Nettoyez l‘appareil après chaque utilisation. Ne nettoyez pas les accessoires et
l‘intérieur de l‘appareil avec des ustensiles de cuisine pointus ou coupants ou
des produits abrasifs, car ils risqueraient d‘endommager le revêtement.
Essuyez l‘extérieur de l‘appareil avec un chion humide.
Nettoyez les accessoires à l’eau chaude avec du liquide vaisselle et une éponge
non abrasive.
Éliminez les résidus de graisse tenaces avec un liquide dégraissant.
Nettoyez l‘intérieur de l‘appareil avec une éponge non abrasive.
Nettoyez l‘élément chauant avec une brosse de nettoyage pour éliminer les
résidus d‘aliments.
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une période prolongée, nettoyez-le
avant de le ranger.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
50
background
51
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non
ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e
da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e
per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 52
Descrizione del dispositivo 54
Pannello di controllo 55
Accessori 56
Utilizzo 57
Consigli pratici 60
Utilizzo degli accessori 61
Pulizia e cura 62
Avviso di smaltimento 62
Produttore e importatore (UK) 62
DATI TECNICI
Numero articolo
10012291, 10012292, 10021766,
10027392
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 1200-1400 W
Capacità camera di cottura 10 Liter
background
52
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima del primo utilizzo, controllare che la tensione della presa elettrica
utilizzata corrisponda alla tensione indicata.
Non immergere il cavo di alimentazione o il dispositivo in acqua o altri liquidi,
in modo da evitare folgorazioni.
Tenere bambini e animali domestici lontano dal dispositivo mentre è in
funzione.
Dopo l’utilizzo, spegnere il dispositivo e staccare la spina.
Il dispositivo deve essere utilizzato su un circuito elettrico separato da altri
dispositivi. Se il circuito elettrico è sovraccaricato da altri dispositivi, questo
dispositivo potrebbe non funzionare correttamente.
Prestare la massima attenzione quando si spostano contenitori pieni di
alimenti bollenti.
Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo del tavolo o della supercie di lavoro
e assicurarsi che non entri in contatto con superci bollenti.
Posizionare sempre il dispositivo al centro del tavolo o della supercie di
lavoro.
Non toccare in alcun caso le superci bollenti del dispositivo. Utilizzare le
impugnature per spostare o sollevare il dispositivo.
Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini.
L’utilizzo di accessori non espressamente consigliati dal produttore può
causare lesioni.
Non posizionare e utilizzare il dispositivo su superci in vetro e legno o
su tovaglie sensibili al calore. In presenza di tali superci, mettere sotto al
dispositivo un pannello termoresistente con protezione dal calore.
Non utilizzare assolutamente il dispositivo se il cavo di alimentazione è
danneggiato, se il dispositivo presenta malfunzionamenti o se è stato
danneggiato in qualche modo.
Prima della pulizia e in caso di non utilizzo, spegnere il dispositivo e staccare la
spina. Prima di togliere o montare componenti, attendere che il dispositivo si
sia completamente rareddato.
Non posizionare il dispositivo nelle immediate vicinanze di fornelli elettrici o a
gas caldi o in un forno riscaldato.
Se non è possibile collegare correttamente la spina, rivolgersi a un elettricista
per minimizzare il rischio di folgorazioni. Non cercare in alcun caso di
manipolare la spina.
Non pulire il dispositivo con spugne metalliche abrasive. Piccole parti
metalliche potrebbero staccarsi e cortocircuitare componenti elettrici del
dispositivo, con la possibilità di conseguenti folgorazioni e danni al dispositivo.
Per minimizzare il rischio di folgorazioni, preparare gli alimenti esclusivamente
nel contenitore con rivestimento antiaderente incluso in consegna.
background
53
IT
Il dispositivo è adatto solo all’utilizzo casalingo in ambienti chiusi.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti.
Conservare il presente manuale per future consultazioni.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità  siche e psichiche
possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo da
una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di
sicurezza e hanno compreso i rischi connessi.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Durante il procedimento di frittura con aria
calda, viene emesso vapore bollente dai punti di scarico dell’aria.
Tenere viso e mani a distanza di sicurezza da questi punti di uscita
dell’aria. Fare attenzione a vapori e aria bollente anche quando si
tolgono componenti dal dispositivo.
background
54
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Pannello di controllo 10 Pentola interna
2 Manico coperchio 11 Impugnatura
3 Uscita aria 12 Griglia
4 Coperchio trasparente 13 Pinze
5 Ventola 14 Cestello
6 Tasto di sblocco 15 Girarrosto
7 Foro mandrino 16 Spiedo per pollo
8 Scanalatura impugnatura 17 Teglia
9 Base
background
55
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
Tasto Funzione
Start Avvio del dispositivo, terminare il processo di
cottura
Menu Selezione del programma de- siderato
Rotazione Attivare la rotazione
Preset Impostare il timer
Temperatura/ timer Impostare la temperatura/ il timer
background
56
IT
ACCESSORI
1 Griglia
Posizionata in basso: per piatti più grandi (pollo
arrosto, stufati, verdure, ecc..) Posizionata in
alto: per piatti di medie dimensioni (ali di pollo
o la pizza)
2 Pinze
Strumento utile per estrarre gli alimenti e gli
accessori.
3 Cestello Adatto per friggere le patate.
4 Spiedo Adatto per il pollo e le bistecche grandi.
5 Teglia Adatta per il pollo e le bistecche grandi.
background
57
IT
UTILIZZO
1. Introdurre la teglia, la griglia o un altro accessorio nella camera di cottura
in base a ciò che intende cucinare. Lasciare circa 15-22 mm di spazio tra
l’accessorio e il bordo per consentire la circolazione dell‘aria. Se si utilizza il
cestello, introdurre prima gli alimenti e poi inserire il cestello nel dispositivo.
2. Chiudere il coperchio. Prima di chiudere il coperchio, è necessario sbloccare la
leva posteriore. Non forzare il coperchio altrimenti potrebbe danneggiarsi.
3. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica.
4. Premere il tasto START. Ora è possibile impostare il tempo di cottura e la
temperatura, selezionare un programma o l’accensione automatica (vedere il
paragrafo successivo). Premendo di nuovo il tasto START, si avvia il processo di
cottura.
5. Il dispositivo si spegne quando viene raggiunto il tempo impostato e emette
tre segnali acustici. La ventola continua a funzionare per rareddare il
dispositivo. Aprire il coperchio e disinserire il cavo di alimentazione quando
la ventola si è arrestata. Rimuovere gli alimenti caldi con estrema cautela
utilizzando le pinze.
6. Il dispositivo si spegne automaticamente in caso di inattività anche se è
ancora collegato alla corrente. Per riaccenderlo, premere il tasto Start.
Non mettere in funzione il dispositivo senza alimenti al suo interno!
background
58
IT
Programmi
Un programma prevede un tempo di cottura e una temperatura predeniti e
l‘eventuale accensione del gi- rarrosto.
Avvio di un programma
1. Premere il tasto „Start“.
2. Attivare i programmi con il tasto „Menu“. Visualizzare i programmi premendo
ripetutamente il tasto „Menu“. Quando un programma viene attivato, il
simbolo corrispondente appare sul display.
3. Premere il pulsante „Start“ per avviare il programma.
4. Per terminare il programma in anticipo, premere nuovamente il tasto „Start“.
Di seguito sono elencati i programmi.
Programma Temperatura Tempo in
minuti
Rotazione Simbolo
Speedy 230 °C 15
Roast 200 °C 25
French Fries 230 °C 25
Bake 180 °C 20
Pizza 200 °C 10
Steak 190 °C 15
Skewer 200 °C 12
Se i programmi predeniti non sono adatti alle proprie esigenze, è possibile
impostare manualmente il tempo e la temperatura.
Impostazione manuale della temperatura
1. Premere il tasto “Temp/Timer” no a quando il simbolo del termometro
lampeggia sul display.
2. Premendo “+” e “-” è possibile regolare la temperatura con incrementi di 1
grado. Se si tiene premuto “+” o “-”, si possono regolare i valori con incrementi
di 10 gradi. È possibile impostare una temperatura compresa tra i 50 °C e i 230
°C.
background
59
IT
Impostazione manuale del tempo di cottura
1. Premere il tasto
, no a quando sul display lampeggia l’icona dell’orologio.
2. Premendo “+” e “-” è possibile regolare il tempo con incrementi di 1 minuto. Se
si tiene premuto “+” o “-”, l’impostazione viene regolata con incrementi di 10
minuti. Il tempo impostabile è compreso tra 1-60 minuti.
Start programmato
1. Premere il tasto Start per passare alla modalità standby.
2. Premere il tasto “Preset”.
3. Ora è possibile impostare un tempo compreso tra le 0,5 ore e le 9 ore.
Utilizzare i tasti “+” e “-” per regolare il tempo a incrementi di 1 ora. Per
impostare il tempo più velocemente, tenere i tasti premuti.
4. Il valore predenito di un programma è di 15 minuti ad una temperatura
di 210 °C. Premere il tasto Menu per modicare il tempo di cottura e la
temperatura come descritto sopra.
5. Premere il tasto “Start” per confermare la selezione. Ora inizia il conteggio del
tempo.
Pausa
È possibile interrompere il processo di cottura in qualsiasi momento aprendo il
coperchio. Il processo di cot- tura prosegue con i parametri impostati quando si
richiude il coperchio.
Funzione di rotazione
Premere ripetutamente il tasto
per attivare e disattivare la funzione di
rotazione.
background
60
IT
CONSIGLI PRATICI
Alimento Temperatura Tempo/Minuti Accessori
Pollo arrosto 200 °C 20-30 Girarrosto o
griglia
Patate fritte 230 °C 20-25 Cestello
Anacardi 200 °C 5-8 Cestello
Chicchi caè 230 °C 15-20 Cestello
Ali di pollo 200 °C 10-15 Cestello
Barbecue 230 °C 10-15 Spiedo (acces-
sorio opzionale)
Popcorn 230 °C 10 Teglia
Pesce 230 °C 15-20 Griglia (posizi-
onata in alto)
oppure teglia
Torta 180 °C 10-15 Griglia (po-
sizionata in
basso) oppure
teglia
Pizza 200 °C 10-15 Griglia (posizi-
onata in alto)
oppure teglia
Bistecca 190 °C 12-16 Cestello e
griglia (posizi-
onata in alto)
Uova 180 °C 12-15 Griglia (posizi-
onata in alto)
Gamberi 200 °C 5-8 Cestello
Pane 180 °C 15-20 Griglia (po-
sizionata in
basso) e teglia
background
61
IT
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
Griglia e teglia
Spiedo per pollo
Cestello
background
62
IT
PULIZIA E CURA
Scollegare l‘apparecchio e lasciarlo rareddare per almeno 30 minuti.
Rimuovere gli accessori.
Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. Non pulire gli accessori e l‘interno
dell‘elettrodomestico con utensili da cucina o agenti abrasivi alati o taglienti,
poiché potrebbero danneggiare il rivestimento.
Pulire l‘esterno del dispositivo con un panno umido.
Pulire l‘accessorio con acqua calda, un detersivo per piatti e una spugna non
abrasiva.
Rimuovere i residui di grasso ostinati con un uido sgrassante.
Pulire l‘interno dell‘apparecchio con una spugna non abrasiva.
Pulire l‘elemento riscaldante con una spazzola per rimuovere i residui di cibo.
Se non si intende utilizzare il dispositivo per un lungo periodo, pulirlo prima di
riporlo.
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
62
background
background

Specifications

Klarstein 10027392 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products