Whirlpool WRT108FFDB 18.2 cu. ft. Black Top-Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
WRT108FFDB photo

User Manual

This is the main product document for model WRT108FFDB.

The file format is pdf, 45 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register your
refrigerator at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number___________________________________________ Serial Number____________________________________________
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de su
producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
W11224768A
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ....................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 3
Unpack the Refrigerator ............................................................... 3
Location Requirements ................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Water Supply Requirements ........................................................4
Connect the Water Supply
(on some models) ........................................................... 5
Refrigerator Doors ........................................................................ 6
Reversibility Kit Instructions .......................................................12
Adjust the Doors ........................................................................12
REFRIGERATOR USE ..................................................................13
Using the Controls .....................................................................13
REFRIGERATOR FEATURES .......................................................14
Refrigerator Shelves ...................................................................14
Deli Drawer .................................................................................14
Crisper ........................................................................................14
FREEZER FEATURES ..................................................................15
Freezer Shelf ..............................................................................15
DOOR FEATURES ........................................................................15
Door Rails ...................................................................................15
Door Bins ....................................................................................15
Utility Compartment ...................................................................16
Ice Maker ....................................................................................16
REFRIGERATOR CARE ...............................................................16
Cleaning .....................................................................................16
Changing the Light Bulb ............................................................17
Vacation and Moving Care .........................................................17
TROUBLESHOOTING ..................................................................18
Refrigerator Operation ...............................................................18
Temperature and Moisture .........................................................19
Ice and Water .............................................................................19
ACCESSORIES .............................................................................19
WARRANTY ..................................................................................20
BRAND BADGE PLACEMENT TEMPLATE.............BACK COVER
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................21
Mise au rebut du vieux réfrigérateur ..........................................23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................23
Déballage du réfrigérateur..........................................................23
Exigences d’emplacement .........................................................24
Spécications électriques ..........................................................24
Spécications de l’alimentation en eau .....................................24
Raccordement à la canalisation d’eau
(sur certains modèles) ................................................................25
Portes du réfrigérateur ...............................................................26
Instructions pour l’ensemble d’inversion du sens d’ouverture .32
Ajustement des portes ...............................................................32
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................33
Utilisation des commandes .......................................................33
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR............................34
Tablettes du réfrigérateur ...........................................................34
Bac pour spécialités alimentaires ..............................................34
Tiroir à légumes ..........................................................................34
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR ...............................35
Tablette de congélateur ..............................................................35
CARACTÉRISTIQUES DELA PORTE .........................................35
Tringles dans la porte .................................................................35
Balconnets de porte ...................................................................36
Compartiment utilitaire ...............................................................36
Machine à glaçons .....................................................................36
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................37
Nettoyage ...................................................................................37
Remplacer l’ampoule d’éclairage ..............................................37
Précautions à prendre pour les vacances ou
le déménagement ......................................................................38
DÉPANNAGE .................................................................................39
Fonctionnement du réfrigérateur ...............................................39
Température et humidité ............................................................40
Glaçons et eau ...........................................................................40
ACCESSOIRES .............................................................................41
GARANTIE .....................................................................................42
GABARIT DE POSITIONNEMENT
DE L’INSIGNE DE LA MARQUE.............COUVERTURE ARRIÈRE
background
2
REFRIGERATOR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Connect only to the potable water supply.
Use non-flammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, well
away from the refrigerator.
Use two or more people to move and install the refrigerator.
Disconnect the power before installing the ice maker (on ice
maker kit-ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using the refrigerator,
follow basic precautions, including the following:
background
3
Proper Disposal of Your Old
Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid
of your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and
cause icicles to form.
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water
and dry with a soft cloth.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as oor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
4
Location Requirements
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, it is
recommended to allow a 1/2" (1.25 cm) space on each side.
Allow 1½" (3.81 cm) of space between overhead cabinets and
refrigerator top. Allow at least 1" (2.54 cm) between back of
cabinet and the wall (consider the condenser as back in case is
present). If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at
the back for the water line connections.
If you are installing your refrigerator next to a xed wall, leave
enough space on the hinge side to allow the door to swing open.
Level the refrigerator. See "Adjust the Doors" part of this manual.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for
optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
or removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator, or Freezer control depending on
the model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from
the electrical source. When you are nished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or
reset the control (Thermostat, Refrigerator, or Freezer control,
depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls” in the User Instructions, User Guide, or Use & Care
Guide.
Water Supply Requirements
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Connect to potable water supply only.
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker off.
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, 7/16" and 1/2" open-
end wrenches or 2 adjustable wrenches, 1/4" nut driver and drill
bit, cordless drill. Gather the required tools and parts before
starting installation. Read and follow the instructions provided
with any tools listed.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water ow and clogs more
easily.
WARNING
Explosion Hazard
Keep ammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
11
/
2"(3.81cm
)
1
/
2"(1.25 cm
)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
background
5
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualied
plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the ice maker is still not operating properly:
Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
Connect the Water Supply
(on some models)
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker off to avoid excessive noise or
damage to the water valve.
Connect the Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2" to 1¹⁄
4
" (1.27 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work. Drill on the top side of the pipe,
not the bottom. This will help keep water away from the
drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you will need. Measure
from the connection on lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4" hole in the cold water pipe
you have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4" drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn on the main water supply. Flush the tubing until water
is clear. Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
NOTE: On kit models, attach water valve to refrigerator according
to kit instructions.
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the 1/4" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Disconnect the tube clamp on the back of the product and
insert the copper tubing through the clamp as shown.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown.
4. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Reattach the
tube clamp and tube to the back of the cabinet.
A
B
C
DFE
G
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A
C
B
D
E
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
A
B
C
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C. Compression nut
background
6
5. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any
connections (including connections at the valve) or nuts that
leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the 1/4" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice.
Discard the rst three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely ll ice container.
Refrigerator Doors
Depending on the width of your doorway, you may need to
remove the doors to move the refrigerator into your home. Also,
the door hinges are factory installed on the right-hand side. If you
want the door to open from the other direction, you must reverse
the door swing.
IMPORTANT:
Before you begin, turn the refrigerator control off, unplug
refrigerator or disconnect power. Remove food and any
adjustable door or utility bins from doors.
Depending on your model, your refrigerator has either
Style 1 - Contour Doors or Style 2 - Standard Doors.
Reference the graphic specic to your model later in this
section following “Final Steps.”
NOTE: A Reversibility Kit, which includes a new Brand Badge
and hole covers, is available.
Tools Needed: 5/16" hex-head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, at-b lade screwdriver, 5/16" open-end wrench,
at 2" putty knife
Remove Doors and Hinges
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a hex-head socket wrench, remove the three 5⁄16"
hex-head hinge screws from the Top Hinge and lift up to
remove the hinge. See Top Hinge graphic.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Lift the freezer door off of the center hinge and set it aside.
4. Remove the washer from the top of the Center Hinge pin.
5. Using a hex-head socket wrench and an open-end wrench,
remove the three screws from the Center Hinge and remove
the hinge. Set aside.
6. Remove the washer from the bottom of the Center Hinge pin.
7. Lift the refrigerator door from the Bottom Hinge and set aside.
8. Using a hex-head socket wrench, remove the four 5⁄16"
hex-head hinge screws from the Bottom Hinge and pull the
hinge from the bottom of the refrigerator door.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
5⁄16" Hex-Head Hinge Screw
A
A. Washer
A
B
A. Center hinge
B. 5⁄16" hex-head hinge screws
background
7
Reverse Doors and Hinges (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they
open in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.”
See complete graphics later in these instructions.
Reverse Center Hinge
1. Remove the three dome caps and screws from the handle
side and use them to ll the holes created when the hinge
screws were removed.
2. Using the three 5⁄16" hex-head hinge screws, removed in
Step 1, insert two screws halfway into the holes, leaving
space to insert the Center Hinge.
3. Once the refrigerator door is in place, slide the center hinge
from the right onto the screws, insert the third screw, and then
tighten all screws completely.
NOTE: Make sure the washers are in place on both the top
and bottom pins of the center hinge.
Reverse Freezer Door
1. Remove the three cabinet hole plugs from the top of the
cabinet and place them in the hinge holes on the opposite
side.
2. Remove the door handles. See the model specic graphics
later in these instructions.
Door Handles installed with at-head screws and
setscrews:
Remove the two at-head handle screws from the bottom
of the freezer door handle.
Using the 1/8" hex key, loosen the setscrew attaching the
top of the handle.
Pull the handle away from the door to release it from the
shoulder screw. Keep all parts together.
Door handles installed with at-head screws only:
Remove the screw cover and the three at-head handle
screws. Keep all parts together.
3. Using the plastic tool (provided), remove the brand badge
from the freezer door by prying up the right-hand side and
slowly peeling the badge away from the door, revealing the
hole to mount the door handle.
NOTES:
To avoid scratching the nish, do not use a sharp or
metallic object to pry the brand badge from the door.
Rub a small amount of liquid dish soap over any adhesive
residue with your ngers. Rinse the door with warm water
and dry with a soft cloth.
4. Depending on your model, remove the shoulder screw and its
washer from the left-hand side of the door and fasten it into
the hole that was behind the brand badge.
5. Remove the door stop from the bottom of the freezer door.
6. Move the door stop to the opposite side making sure that the
hole in the door stop plate is aligned perfectly with the hole
for the center hinge pin.
7. Using the screw removed earlier, fasten the door stop to the
bottom of the freezer door.
Door
Hinge
Hole Plug
Cabinet Hinge
Hole Plug
Dome Cap
Washer
Dome Cap
Setscrew
Shoulder
Screw
Shoulder
Screw Washer
Screw
Door
Stop
Flat-Head
Handle
Screw
Door Handle
Hole Cap
A
B
C
A. Dome cap washers
B. Hex-head hinge screws
C. Dome caps
A
A
B
A. 5⁄16" hex-head hinge screws
B. Washers
A
A. Cabinet hole plugs
AB
A. Door stop screw
B. Door stop
A. Door stop screw
background
8
8. Depending on your model, place the handle on the shoulder
screw and push the handle toward the door until the mounting
base is ush against the door.
9. Fasten the bottom of the handle to the bottom of the freezer
door.
10. Tighten all screws. Set aside the freezer door until the hinges
and refrigerator door are in place.
Reverse Refrigerator Door
1. Remove the door stop from the bottom of the refrigerator
door.
2. Replace the door stop on the opposite side of the refrigerator
door, making sure that the hole in the door stop plate is
aligned perfectly with the hole for the Bottom Hinge pin.
3. Fasten the door stop to the door.
4. Remove the door handles. See the model-specic graphics
later in these instructions.
Door Handles installed with at-head screws and
setscrews:
Remove the screws from the top of the refrigerator door
handle.
Remove the setscrew from the lower part of the handle.
Pull the handle away from the door to release it from the
shoulder screw. Keep all parts together.
Door handles installed with at-head screws only:
Remove the screw cover and the three at-head handle
screws. Keep all parts together.
5. Remove the cap covering the hole on the opposite side of the
door where the refrigerator door handle will be installed and
discard the cap.
6. Depending on your model, remove the shoulder screw and its
washer from the left-hand side of the door and fasten it into
the hole that was behind the cap.
7. Depending on your model, place the handle on the shoulder
screw and push the handle toward the door until the mounting
base is ush against the door.
8. Fasten the top of the refrigerator handle to the top of the
refrigerator door.
9. Cover the remaining hole with the cap (provided).
10. Remove door hinge hole plug from the refrigerator door. Move
to opposite side.
11. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on the opposite side of the refrigerator.
A
A. Setscrew
AB
A. Door stop screw
B. Door stop
A
A. Flat-head handle screws
background
9
Reverse Top Hinge - Contour door models only
1. Remove the screw attaching the hinge pin to the hinge. Turn
the hinge over so that it is pointing in the opposite direction.
2. Place the plastic spacer beneath the hinge so that it will be
between the hinge and the cabinet, making sure the holes are
aligned.
3. Fasten the Top Hinge to the opposite side of the cabinet,
inserting the screws only halfway, so you will be able to
replace and align the freezer door later.
Replace Doors and Hinges
IMPORTANT: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to
hold the doors in place while you are working.
Install Refrigerator Door
1. Insert the hinge pin into the Bottom Hinge of the refrigerator
door and fasten the hinge to the cabinet. Do not tighten
completely.
2. Place the washer on top of the Bottom Hinge pin.
3. Place the refrigerator door onto the Bottom Hinge pin.
4. Measure the distance from the bottom of the refrigerator door
to the oor. The distance should be approximately 1
4
5
"
(4.6 cm).
NOTE: If necessary, loosen the Bottom Hinge, without
removing the screws, adjust the door to the correct height
and fully tighten the screws.
Install Freezer Door
1. Place washer on the upper hinge pin of the Center Hinge.
2. Place the freezer door on the upper hinge pin of the Center
Hinge.
3. Insert the Top Hinge pin into the drilled hole in the top of the
freezer door. Do not tighten the screws completely.
4. Align the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
NOTE: The distance between the doors should be
approximately 3/4" (19 mm).
Final Steps
1. Plug in the refrigerator or reconnect the power.
2. Reset the controls. See “Using the Controls.”
3. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
CCA
A
BB
A. Plastic spacer
B. Hinge pin screw
C. Hinge pin
C
B
A
A. 5⁄16" hex-head hinge screws
B. Top hinge pin
C. Plastic spacer
A. Bottom hinge
background
10
Style 1 – Contour Door
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
4
1-2
3
A
A
B
A
5
B
A
2
C
1-1
A
A
B
6
A
A
B
C
B
A
7
A
B
C
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screw
B. Top Hinge
C. Hinge Pin
Center Hinge
A. Center Hinge
B. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
Bottom Hinge
A. Bottom Hinge
B. Washer
C. 5/16" Hex-Head Hinge Screw
Door Swing Reversal (optional)
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws,
Dome Caps and Dome Cap Washers
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A. Shoulder Screw
B. Setscrew
C. Flat-Head Handle Screw
A. Door Hinge Hole Plug
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
Removal of Door Stops
Re-installation of Door Stops
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
A. Door Handle Hole Cap
A. Flat-Head Handle Screw
background
11
Style 2 – Standard Doors
3
4
A
A
1-2
A
B
C
A
7
1-1
A
A
B
A
B
C
BA
5
2
C
6
A
B
A
A
A
B
C
C
D
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
A. Top Hinge Cover
B. 5/16" Hex-Head Hinge Screw
C. Top Hinge
Center Hinge
Bottom Hinge
A. Center Hinge
B. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
A. Bottom Hinge
B. Washer
C. 5/16" Hex-Head Hinge Screw
Door Swing Reversal (optional)
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws,
Dome Caps and Dome Cap Washers
A. Shoulder Screw
B. Setscrew
C. Flat-Head Handle Screw
D. Screw Cover
A. Door Hinge Hole Plugs
A. Door Handle Sealing Screws
A. Door Stop Screw
B. Door Stop
Front View Side View
A. Door Handle
Hole Cap
A. Flat-Head Handle Screw
B. Screw Cover
background
12
Reversibility Kit Instructions
If your model came with a Reversibility kit, please use the Brand
Badge Placement template and the following instructions to
install the Brand Badge on the opposite side of the freezer door.
Parts Included:
Brand badge removal tool
Brand badge template (on last page of User Instructions)
Door handle hole cap
Tools Needed:
Scissors
Masking tape
Freezer Door
1. Using the removal tool (provided), remove the brand badge
from the freezer door by lifting up the right-hand side and
peeling the badge away from the door from right to left.
NOTE: To avoid scratching the door, do not use a sharp or
metallic object to pry the brand badge from the door.
2. Rub a small amount of liquid dish soap over any adhesive
residue with your ngers. Rinse the door with warm water and
dry with a soft cloth.
3. Cut the template along the dotted lines that match the shape
of the brand badge.
4. Align the edges of the template with the side and top of the
freezer door and tape the template to the door.
NOTE: When the template is correctly aligned, the hole in the
door, where the handle was, will be within the cutout of the
template, as shown.
5. Using the cutout as a guide, press the brand badge onto the
freezer door making sure that the hole is completely covered.
6. Slowly remove the template.
Adjust the Doors
IMPORTANT: Your refrigerator complies with American
Disabilities Act (ADA) guidelines.
Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable levelers - one on the
right and one on the left. To avoid a hazard due to instability, if
your refrigerator seems unsteady or you want the doors to close
easier, adjust the refrigerator's tilt using the following instructions:
1. Turn the leveler to lower or raise that side of the refrigerator.
It may take several turns to adjust the tilt of the refrigerator.
To raise, turn the leveler to the right.
To lower, turn the leveler to the left.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the levelers and rollers
which makes it easier to adjust.
2. Open both doors again to make sure they close as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling legs to the left; it may take several more
turns.
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both
leveling legs the same amount.
3. Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to
side. Readjust if necessary.
Door Aligning
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the following instructions:
1. Depending on your model, remove the Top Hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a 5⁄16" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer
between the doors while you tighten the top hinge screws.
4. Replace the Top Hinge cover, if removed in Step 1.
background
13
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
Your refrigerator has two controls that affect the temperature.
The Temperature control located at the top front of the refrigerator
compartment and the Airow control located on the back wall of
the freezer compartment.
IMPORTANT:
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream
is rm.
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has
cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool
the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, rst check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
Temperature Control
For your convenience, the Temperature control is preset at the
factory. When you rst install your refrigerator, make sure the
control is still preset as shown.
Recommended Setting
Cooling Off/On
To turn cooling off, press and hold the Setting button for 4
seconds until all lights are illuminated for 1 second. To turn
cooling back on, press and hold the Setting button again for
4 seconds.
NOTE: Neither compartment will cool when the control is set to
OFF.
Adjusting the Temperature Control
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as
a guide.
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
Press the SETTING button to toggle among the 4 LED lights
which indicate the temperature setting. Reading from left to
right, the LED in the rst position is the least cold. The LEDs
indicate increasingly colder settings as you continue to the
right until all 4 LEDs are illuminated.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm TEMPERATURE control one
setting higher
FREEZER too warm/Too little
ice
AIRFLOW or TEMPERATURE
control one setting higher
REFRIGERATOR too cold TEMPERATURE control one
setting lower
FREEZER too cold AIRFLOW or TEMPERATURE
control one setting lower
Airow Control
The Airow control regulates the amount of air owing between
the freezer and the refrigerator compartments.
When you plug in the refrigerator for the rst time, turn the Airow
control to the Recommended setting.
Adjusting the Airow Control
If you want to temporarily increase the cold airow to a specic
compartment, adjust the control.
Max - Increase airow to the freezer.
Min - Increase airow to the refrigerator.
IMPORTANT: Once the performance is achieved, return the
Airow control to the Recommended setting to keep the
refrigerator operating at optimum efciency.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
Heavy ice use Max
Hot room temperature Max - to maintain ice making
production rate
Large quantity of groceries Min - to quickly chill food and
beverages
background
14
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to t different heights of items will make
nding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
To remove and replace a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the track
in the wall of the cabinet.
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to
slide the shelf in all the way.
Deli Drawer
The deli drawer design allows exible positioning.
Deli Drawer
To reposition the deli drawer:
1. Remove deli drawer.
2. Release cover and place it between the desired crossbars.
3. Secure the rear clips onto the shelf.
4. Replace the deli drawer.
To remove and replace the deli drawer:
1. Slide deli drawer out to the stop.
2. Lift front of deli drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of
the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer
stop.
Deli Drawer Cover
To remove and replace the deli drawer cover:
Style 1 - Wire Shelves
1. Remove the deli drawer.
2. Push the cover back to release the rear clips from the shelf.
Tilt the cover up at the front, and then pull it forward.
3. Replace the deli drawer cover by tting the notches and clips
on the cover over the rear and center crossbars on the shelf.
4. Replace the deli drawer.
Style 2 - Glass Shelves
1. Remove the deli drawer.
2. Remove items from the shelf.
3. Slide the shelf straight out to the stop.
4. Slide the deli cover to one side until free.
5. Insert the cover into the shelf tracks.
6. Slide the shelf back into the refrigerator, and then replace the
deli drawer.
NOTE: The deli drawer slides sideways on the shelf to allow for
exible positioning.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh sh or shellsh.........................Use same day as purchased.
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats....................................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Crisper
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the
stop.
Crisper Cover
To remove and replace the crisper cover:
1. Remove the crisper(s).
2. Pull the glass straight out.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
15
3. Replace the glass by pushing it straight in.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry, and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper or store in
a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain, and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Freezer Shelf
Depending on your model, the shelf may be wire or glass.
To remove and replace a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the track
in the wall of the cabinet.
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to
slide the shelf in all the way.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of
food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package
or container securely to avoid taste and odor transfer throughout
the product. Ice crystals inside a sealed package are normal. This
simply means that moisture in the food and air inside the package
have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907
to 1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. The freezer door must
close tightly.
NOTE: For more information on preparing food for freezing, check
a freezer guide or reliable cookbook.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
To remove and replace the rails:
1. Depending on your model, remove the rails by pushing in
slightly on the front of the bracket while pulling out on the
inside tab. Repeat these steps for the other end.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket and
assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Door Bins
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
16
Utility Compartment
The utility compartment may be removed for easier cleaning.
To remove and replace the utility compartment:
1. Remove the utility compartment by squeezing against one
side while raising the utility compartment up and pulling it
straight out.
2. Replace the utility compartment by positioning one side in the
lock and sliding in the opposite side until it stops.
Ice Maker
IMPORTANT: For models with a water lter, after connecting the
refrigerator to a water source or replacing the water lter, ll and
discard three full containers of ice to prepare the water lter for
use.
For products without any part of the ice dispensing circuit, ice
maker and internal water circuit parts can only be installed by the
Manufacturer or by its Service Agent.
For Easy Connect (ice maker ready) products, ice maker can be
easily installed by the user, following instruction given with the kit.
In "Accessories" part of this manual you can nd the ice maker
part number to be purchased.
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker on, simply lower the wire shut-off arm.
To manually turn the ice maker off, lift the wire shut-off arm to the
Off (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will ll the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shut-off arm to the Off (arm up) position. Do not
force the wire shut-off arm up or down.
Ice Storage Bin
1. Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.
2. Slide the ice storage bin under the ice maker and push it
toward the back as far as it will go.
3. Lower the arm on the ice maker to the On position.
NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice
maker to begin producing ice. You may notice the ice has
an “off-taste.” If so, discard the rst three batches of ice
produced. After that the “off-taste” should be gone.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely ll the
ice container.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperatures. See “Using the Controls.” Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead
to poor quality ice. If a softened water supply cannot be
avoided, make sure the water softener is operating properly
and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice storage bin and the dispenser
mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice
storage bin.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the
following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and
cabinet), plastic parts, interior and door liners, or gaskets. Do not
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
background
17
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulb
The light bulb is located behind the Temperature control.
IMPORTANT: Depending on your model, the light bulb in the your
new refrigerator may use LED technology. If your model uses LED
lighting and the light does not illuminate when the refrigerator
door is opened, call for assistance or service. See Warranty for
phone numbers.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield by squeezing in on the sides and
pulling it straight down.
3. Remove the light bulb and replace it with an appliance bulb of
the same size and shape.
For the refrigerator compartment, to replace with an LED
light bulb, order part number W10565137 (3.6 W).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not
recommended for wet/damp environments. The
refrigerator and freezer compartments are considered to
be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb
other than the Whirlpool recommended LED bulb, before
installation, read and follow all instructions on the LED
packaging.
If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb,
use only incandescent bulbs for household appliances
with a maximum of 60 W.
4. Replace the light shield.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While
You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Raise the wire shut-off arm to OFF (up) position.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off arm
to the Off (up) position.
3. Turn off the Temperature controls. See “Using the Controls.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off arm
to the Off (up) position.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature controls. See “Using the Controls.”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the oor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing
and Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
background
18
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.whirlpool.com/product_help.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Controls on? Make sure the refrigerator control is ON. See
“Using the Controls.”
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool the refrigerator more quickly.
The lights do not work
Light bulb burned out? Replace light bulb. See “Changing
the Light Bulb.”
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to
its high-efciency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, the door is
opened often, or if the door has been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to
this reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the water valve opens to ll the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance.
Hissing/Rattling - ow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator.
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
Defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cooldown
Water running/dripping - may be heard when ice melts
during defrosting and water runs into the drain pan.
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold
The doors will not close completely or they pop open
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is
fully pushed in so that the back rests on the supports.
Refrigerator not tilted toward the rear? So the doors will
close easier, raise the front of the refrigerator so that it tilts
slightly downward toward the rear. See “Adjust the Doors.”
Door closed too quickly? Close the door slowly and rmly to
keep the door from popping open.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
19
The door is difcult to open
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24
hours. See “Using the Controls.”
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully
closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shut-off valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shut-off valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water ow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shut-off arm or switch
(depending on model) is in the On position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Allow 3 days to completely ll the
ice container.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove
ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water ltration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shut-off valve not fully open? Turn the water shut-off
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water ow. Straighten the water source line.
Reverse osmosis water ltration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualied plumber.
Off-taste, odor, or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-avored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24
hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
lter may need to be installed to remove the minerals.
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator.
To order, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.whirlpool.com/
accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.whirlpoolparts.ca or call
1-800-807-6777.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
Affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Reversibility Kit:
Order Part #W10395148
Ice Maker Kit for Easy Connect Products (ice maker ready):
Order Part #ECKMFEZ2
Ice Maker Kit for Field Installable products:
Order Part #3ECKMF87
NOTE: New hose-sets are to be used and old hose-sets should
not be reused.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
background
20
WHIRLPOOL
®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address, and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. IntheU.S.and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product,
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory specied replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased or,
at its sole discretion, replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fth years from the date of purchase,
when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to the instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool brand will pay for factory
specied replacement parts and repair labor for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials
and workmanship in this part that prevent function of the
refrigerator and that existed when this major appliance was
purchased:
Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due
to defective materials or workmanship
Sealed Refrigeration system (includes compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of
household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water
inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water lters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God, or use with
products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modication of the appliance.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, and other damage to
the appliance nishes, unless such damage results from defects in materials
and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including, but not limited to, high salt concentrations,
high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures
(e.g., trim, decorative panels, ooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of
the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by thecustomer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
02/17
background
21
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrer votre nouveau réfrigérateur au www.whirlpool.com.
Au Canada, enregistrer votre réfrigérateur au www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consigner par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur la paroi interne
du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle ___________________________________________ Numéro de série____________________________________________
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
background
22
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).
Ne pas retirer la broche de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les
fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine
à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains
modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout danger.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres
usages similaires comme :
espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels;
résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences;
environnements de type chambres d’hôtes;
Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
background
23
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit
être mis au rebut, suivre les instructions suivantes an d’éviter les
accidents.
Avant de jeter l’ancien réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Retrait des matériaux d’emballage
IMPORTANT : Ne pas enlever l’encart en mousse blanche du
retour d’air situé derrière le tableau de commande, au plafond du
réfrigérateur. Si l’encart est enlevé, de la glace peut se former en
provenance du congélateur et causer la formation de glaçons.
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Essuyer à l’eau tiède et sécher avec un chiffon doux.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir la
section “Sécurité du réfrigérateur”.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
24
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
ilest recommandé de laisser un espace de 1/2 po (1,25 cm) de
chaque côté. Laisser un espace de 1 1/2 po (3,81 cm) entre le
dessus du réfrigérateur et le dessous des armoires. Laisser un
espace d’au moins 1 po (2,54 cm) entre l’arrière de l’appareil
et le mur (le condensateur représente l’arrière, s’il est présent).
Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les
raccordements des conduits d’eau.
Si on installe le réfrigérateur près d’un mur xe, laisser sufsamment
d’espace du côté de la charnière pour permettre à la porte de
s’ouvrir.
Niveler le réfrigérateur. Voir la section “Ajustement des portes”
dece guide.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
unendroit où la température est comprise entre un minimum de
55 °F (13 °C) et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efcacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source
de chaleur comme un four ou un radiateur.
Spécications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement nal, il est
important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit de 115 V CA à
60 Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15 A ou 20 A.
Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter
le réfrigérateur uniquement. Utiliser une prise de courant dont
l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur.
Nepas utiliser de rallonge.
REMARQUE : Avant d’installer ou de nettoyer un quelconque
élément, ou de remplacer une ampoule d’éclairage, désactiver
le refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et
débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur
à la source d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement
ou replacer la commande (du thermostat, réfrigérateur ou
congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir la section
“Utilisation des commandes” dans les instructions d’utilisation,
leguide d’utilisation ou le guide d’utilisation et d’entretien.
Spécications de l’alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement.
Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la
canalisation d’eau ne soit connectée, placer la machine à
glaçons à Off (arrêt).
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et vérier qu’il n’y a pas de fuite.
Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
OUTILS REQUIS : Tournevis à lame plate, clés plates de 7/16 po
et 1/2 po ou deux clés à molette, tourne-écrou de 1/4 po et foret,
une perceuse sans l. Rassembler les outils et pièces nécessaires
avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
d’installation fournies avec chaque outil mentionné dans la liste.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
11
/
2"(3,81cm
)
1
/
2"(1,25 cm
)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
background
25
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs propose une
trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po (6,35 mm),
unraccord et un tube en cuivre. Avant de faire un achat, s’assurer
que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16 po
(4,76 mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau et
s’obstruent plus facilement.
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 psi (207 à 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner la
machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression de
l’eau, faire appel à un plombier qualié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Si un système de ltration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au
système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).
Si la machine à glaçons ne fonctionne toujours pas correctement :
Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel
àun plombier qualié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
(sur certains modèles)
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si l’on met en marche le réfrigérateur avant que la
canalisation d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons
pour éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager le robinet
d’eau.
Raccordement à la canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Identier une canalisation d’eau froide verticale de 1/2 po
à1 ¹⁄
4
po (1,27 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Vérier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale.
Percerpar le dessus de la canalisation et non pas par le
dessous. Ceci permet de tenir la perceuse à l’écart de l’eau
et d’empêcher les sédiments qu’on trouve normalement
dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser.
Mesurerdepuis le point de connexion (angle inférieur arrière
gauche du réfrigérateur) et la canalisation d’eau. Ajouter7 pi
(2,1 m) pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliserun
tube en cuivre de 1/4 po (6,35 mm) de diamètre extérieur.
Veillerà ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux
extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans l, percer un trou de 1/4 po dans
la canalisation d’eau froide sélectionnée.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Vérier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de 1/4 po percé dans la canalisation
d’eau et que la rondelle d’étanchéité se trouve sous la bride
du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis xant la bride de tuyau sur le tuyau an
d’assurer l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement.
7. Enler la bague et l’écrou de compression sur le tube en cuivre
comme illustré. Insérer l’extrémité du tube directement dans
l’extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visserl’écrou de
compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une
clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
ouvrir le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Fermerle
robinet d’arrêt de la canalisation d’eau. Lover le tube de cuivre.
Raccordement au réfrigérateur
REMARQUE : Pour les modèles en kit, installer la valve d’entrée
d’eau sur le réfrigérateur conformément aux instructions du kit.
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l’arrière du réfrigérateur pour xer
le tube au réfrigérateur comme illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords
(ycompris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
des fuites.
6. La machine à glaçons comporte un ltre à eau incorporé.
Si les caractéristiques de l’eau requièrent un second ltre à
eau, installer celui-ci dans la canalisation d’eau de 1/4 po
(6,35 mm) à l’une ou l’autre des extrémités de la canalisation.
Se procurer un ltre à eau auprès de votre revendeur
d’appareils ménagers le plus proche.
A
B
C
DFE
G
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A
C
B
D
E
A. Bride de tube
B. Vis de bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Orice d’arrivée d’eau
background
26
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Déconnecter la bride du tube à l’arrière du produit et
introduire le tube en cuivre dans la bride, comme indiqué.
3. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
4. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Réattacher la bride du tube et le tube à l’arrière de l’appareil.
5. Ouvrir le robinet d’arrêt. Vérier qu’il n’y a pas de fuites.
Serrertous les raccords (y compris les raccords du robinet)
oules écrous qui présentent des fuites.
6. La machine à glaçons comporte un ltre à eau incorporé.
Si les caractéristiques de l’eau requièrent un second ltre
àeau, installer celui-ci dans la canalisation d’eau de 1/4 po
(6,35 mm) à l’une ou l’autre des extrémités de la canalisation.
Se procurer un ltre à eau auprès de votre revendeur
d’appareils ménagers le plus proche.
Terminer l’installation
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
Portes du réfrigérateur
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-
être retirer les portes pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans
le domicile. Les charnières de portes ont été installées à l’usine
sur le côté droit de l’appareil. Si l’on souhaite que la porte puisse
s’ouvrir depuis le côté opposé, le sens d’ouverture de la porte
doit être inversé.
IMPORTANT :
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur
à Off (arrêt), débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la
source de courant électrique. Retirer les aliments et tous les
balconnets de la porte du réfrigérateur.
Selon le modèle, le réfrigérateur comporte soit des portes-
contour de Style 1 ou des portes standard de Style 2.
Consulter le schéma correspondant à votre modèle plus loin
dans cette section après “Étapes nales”.
REMARQUE : On peut acheter un ensemble d’inversion du
sens d’ouverture qui comprend une nouvelle insigne de la
marque ainsi que des bouchons d’obturation.
Outils requis : Clé à douille à tête hexagonale de 5/16 po,
tournevis cruciforme no 2, tournevis à lame plate, clé plate de
5/16 po et couteau à mastic de 2 po
Démontage des portes et charnières
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Utiliser une clé à douille hexagonale, retirer les trois vis
de charnière à tête hexagonale de 5/16 po de la charnière
supérieure et les soulever pour retirer la charnière.
Voirl’illustration de la charnière supérieure.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le changement de côté des charnières. La force
d’attraction des aimants des portes ne suft pas à les maintenir
en place.
3. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la
charnière centrale et la conserver à part.
A
B
C
A. Bride de tube
B. Tube de cuivre
C. Écrou à
compression
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po
background
27
4. Retirer la rondelle du sommet de l’axe de la charnière centrale.
5. À l’aide d’une clé à douille à tête hexagonale et d’une clé
plate, retirer les trois vis de la charnière centrale puis retirer
lacharnière. Mettre de côté.
6. Retirer la rondelle du bas de l’axe de charnière centrale.
7. Soulever la porte du réfrigérateur de la charnière inférieure et
mettre de côté.
8. À l’aide d’une clé à douille à tête hexagonale, retirer les quatre
vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po de la charnière
inférieure et dégager la charnière du bas de la porte du
réfrigérateur.
Inversion du sens d’ouverture des portes et
d’installation des charnières (facultatif)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme suit.
Si vous ne souhaitez pas inverser le sens d’ouverture des portes,
voir la section “Réinstallation des portes et des charnières”.
Voir les illustrations complètes plus loin dans les présentes
instructions.
Inversion du sens d’installation de la charnière centrale
1. Retirer les trois chapeaux bombés et les vis du côté de la
poignée et les placer dans les trous laissés lors du retrait des
vis de charnières.
2. À l’aide des trois vis de charnière à tête hexagonale de
5/16 po retirées à l’étape 1, insérer deux vis à moitié dans
les trous en laissant sufsamment d’espace pour insérer la
charnière centrale.
3. Une fois la porte du réfrigérateur en place, faire glisser la
charnière centrale de la droite sur les vis, insérer la troisième
vis et serrer complètement toutes les vis.
REMARQUE : S’assurer que les rondelles sont bien installées
sur les axes supérieurs et inférieurs de la charnière centrale.
A
A. Rondelle
A
B
A. Charnière centrale
B. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po
Bouchon
d'obturation de
charnière
de porte
Bouchon
d'obturation de
charnière de caisse
Chapeau
bombé
Rondelle de
chapeau bombé
Vis de blocage
Vis à épaulement
Rondelle
de vis à
épaulement
Vis de buté
e
de la porte
Vis de la
poignée à
tête plate
Bouchon
d’obturation de
poignée de porte
A
B
C
A. Rondelles de chapeaux bombés
B. Vis de charnière à tête hexagonale
C. Chapeaux bombés
A
A
B
A. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po
B. Rondelles
background
28
Inversion du sens d’ouverture de la porte du congélateur
1. Enlever les trois bouchons d’obturation du sommet de la caisse
et les placer dans les trous de charnière du côté opposé.
2. Enlever les poignées de porte. Voir les illustrations spéciques
à chaque modèle plus loin dans les présentes instructions.
Poignées de porte installées avec des vis à tête plate et
des vis d’ajustement :
Retirer les deux vis de poignée à tête plate du bas de la
poignée de porte du congélateur.
Desserrer la vis de blocage xant le sommet de la poignée
à l’aide d’une clé hexagonale de 1/8 po.
Tirer sur la poignée pour la dégager de la vis à épaulement.
Conserver toutes les pièces ensemble.
Poignées de porte installées avec des vis à tête plate
uniquement :
Retirer le couvre-vis et les trois vis de poignée à tête plate.
Conserver toutes les pièces ensemble.
3. À l’aide de l’outil en plastique (fourni), retirer l’insigne de la
marque de la porte du congélateur en soulevant le côté droit
et en décollant lentement l’insigne de la porte, dégageant
ainsi le trou pour monter la poignée de porte.
REMARQUES :
An d’éviter d’éraer la porte, ne pas utiliser d’objet pointu
ou métallique pour arracher l’insigne de la marque de la
porte.
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle
sur les résidus d’adhésif avec les doigts. Rincer la porte
àl’eau tiède et sécher avec un chiffon doux.
4. En fonction du modèle, retirer la vis à épaulement et sa rondelle
situées du côté gauche de la porte et la visser dans le trou situé
derrière l’insigne.
5. Retirer la butée de porte du bas de la porte du congélateur.
6. Placer la butée de porte du côté opposé en s’assurant que le
trou de la plaque de butée de porte est parfaitement aligné
avec le trou destiné à l’axe de charnière centrale.
7. À l’aide de la vis retirée précédemment, xer la butée de porte
au bas de la porte du congélateur.
8. En fonction du modèle, placer la poignée sur la vis
àépaulement et pousser la poignée vers la porte jusqu’à ce
que la base de montage soit en afeurement avec la porte.
9. Fixer le bas de la poignée au bas de la porte du congélateur.
10. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du congélateur àpart
jusqu’à la mise en place des charnières et de la porte du
réfrigérateur.
Inversion du sens d’ouverture de la porte du réfrigérateur
1. Retirer la butée de porte du bas de la porte du réfrigérateur.
2. Réinstaller la butée de porte du côté opposé de la porte du
réfrigérateur en s’assurant que le trou de la plaque de butée
de porte est parfaitement aligné avec le trou destiné à l’axe
decharnière inférieure.
3. Fixer la butée de porte à la porte.
4. Enlever les poignées de porte. Voir les illustrations spéciques
à chaque modèle plus loin dans les présentes instructions.
Poignées de porte installées avec des vis à tête plate et
des vis d’ajustement :
Retirer les vis du sommet de la poignée de porte du
réfrigérateur.
Retirer la vis d’ajustement de la partie basse de la poignée.
Tirer sur la poignée pour la dégager de la vis à épaulement.
Conserver toutes les pièces ensemble.
Poignées de porte installées avec des vis à tête plate
uniquement :
Retirer le couvre-vis et les trois vis de poignée à tête plate.
Conserver toutes les pièces ensemble.
A
A. Bouchons de protection des trous de la caisse
AB
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
A. Vis de butée de porte
A
A. Vis d’ajustement
AB
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
background
29
5. Retirer le chapeau recouvrant le trou du côté opposé de la
porte, là où la poignée de la porte du réfrigérateur doit être
installée, et jeter le chapeau.
6. En fonction du modèle, retirer la vis à épaulement et sa
rondelle situées du côté gauche de la porte et la visser dans
le trou situé derrière le chapeau.
7. En fonction du modèle, placer la poignée sur la vis à épaulement
et pousser la poignée vers la porte jusqu’à ce que la base de
montage soit en afeurement avec la porte.
8. Fixer le sommet de la poignée du réfrigérateur au sommet de
la porte du congélateur.
9. Recouvrir le trou restant avec le chapeau (fourni).
10. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière de la
porte du réfrigérateur. Le transférer du côté opposé.
11. Serrer toutes les vis. Mettre la porte du réfrigérateur de côté
jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le côté
opposé du réfrigérateur.
Inversion du sens d’installation de la charnière
supérieure – Modèles avec porte-contour uniquement
1. Ôter la vis xant l’axe de charnière à la charnière. Retourner la
charnière de façon à ce qu’elle soit orientée dans la direction
opposée.
2. Placer la cale en plastique sous la charnière de façon à ce
qu’elle se trouve entre la charnière et la caisse, tout en
s’assurant que les trous sont bien alignés.
3. Fixer la charnière supérieure sur le côté opposé de la caisse
en insérant les vis jusqu’à la moitié seulement, de façon à
pouvoir réinstaller et aligner la porte du congélateur plus tard.
Réinstallation des portes et charnières
IMPORTANT : Prévoir un support additionnel des portes pendant
le changement de côté des charnières. La force d’attraction des
aimants des portes ne suft pas à les maintenir en place.
Installation de la porte du réfrigérateur
1. Insérer l’axe de la charnière dans la charnière inférieure de la
porte du réfrigérateur et xer la charnière à la caisse. Ne pas
serrer complètement.
2. Placer la rondelle au sommet de l’axe de la charnière inférieure.
3. Placer la porte du réfrigérateur sur l’axe de la charnière
inférieure.
4. Mesurer la distance entre le bas de la porte du réfrigérateur et
le plancher. Cette distance doit être d’environ 1
4
/
5
po (4,6 cm).
REMARQUE : Si nécessaire, desserrer la charnière inférieure
sans retirer les vis, ajuster la hauteur de la porte et serrer
complètement les vis.
Installation de la porte du congélateur
1. Placer la rondelle sur l’axe supérieur de la charnière centrale.
2. Placer la porte du congélateur sur l’axe supérieur de la
charnière centrale.
3. Insérer l’axe de la charnière supérieure dans le trou percé au
sommet de la porte du congélateur. Ne pas complètement
serrer les vis.
4. Aligner les portes de façon à ce que le bas de la porte du
congélateur soit parfaitement aligné avec le sommet de la
porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
REMARQUE : La distance entre les portes doit être d’environ
3/4 po (19 mm).
Étapes nales
1. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
2. Réinitialiser les commandes. Voir la section “Utilisation des
commandes”.
3. Réinstaller l’ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
A
A. Vis de poignée à tête plate
CCA
A
BB
A. Cale en plastique
B. Vis de l’axe de la charnière
C. Axe de charnière
C
B
A
A. Vis de charnière à tête
hexagonale de 5/16 po
B. Axe de charnière supérieure
C. Cale en plastique
A. Charnière inférieure
background
30
Style 1 – Porte contour
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
4
1-2
3
A
A
B
A
5
B
A
2
C
1-1
A
A
B
6
A
A
B
C
B
A
7
A
B
C
Retrait et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
A. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
B. Charnière supérieure
C. Axe de charnière
Charnière centrale
A. Charnière centrale
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
Charnière inférieure
A. Charnière inférieure
B. Rondelle
C. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
Inversion du sens d’ouverture de la porte (facultatif)
A. Vis de charnière à tête hexagonale de
5/16 po, chapeaux bombés et rondelles de
chapeau bombé
A. Bouchons de protection des
trous de charnière de la caisse
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage
C. Vis de poignée à tête
plate
A. Bouchon obturateur du trou
de charnière de porte
A. Butée de porte
B. Vis de butée de porte
Retrait des butées de porte
Réinstallation des butées
de porte
A. Butée de porte
B. Vis de butée de porte
A. Chapeau de trou de
poignée de porte
A. Vis de poignée à tête plate
background
31
Style 2 – Portes standard
3
4
A
A
1-2
A
B
C
A
7
1-1
A
A
B
A
B
C
BA
5
2
C
6
A
B
A
A
A
B
C
C
D
Retrait et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
A. Couvercle de charnière supérieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
C. Charnière supérieure
Charnière centrale
Charnière inférieure
A. Charnière centrale
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
A. Charnière inférieure
B. Rondelle
C. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
Inversion du sens d’ouverture de la porte (facultatif)
A. Bouchons de protection des
trous de charnière de la caisse
A. Vis de charnière à tête hexagonale de
5/16 po, chapeaux bombés et rondelles de
chapeau bombé
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage
C. Vis de poignée à tête plate
D. Cache-vis
A. Bouchons obturateurs des
trous de charnière de porte
A. Vis de scellement de poignée
de la porte
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
Vue de face Vue latérale
A. Chapeau de trou de
poignée de porte
A. Vis de poignée à tête plate
B. Cache-vis
background
32
Instructions pour l’ensemble
d’inversion du sens d’ouverture
Si votre modèle vous a été fourni avec un ensemble d’inversion du
sens d’ouverture de la porte, utiliser le gabarit de positionnement
de l’insigne de la marque et les instructions suivantes pour installer
l’insigne de la marque du côté opposé de la porte du congélateur.
Pièces fournies :
Outil de retrait de l’insigne de la marque
Gabarit de l’insigne de la marque (sur la dernière page des
instructions d’utilisation)
Chapeau de trou de poignée de porte
Outils requis :
Ciseaux
Ruban adhésif de masquage
Porte du congélateur
1. À l’aide de l’outil de retrait (fourni), retirer l’insigne de la
marque de la porte du congélateur en soulevant le côté droit
et en décollant l’insigne de la porte, de droite à gauche.
REMARQUE : An d’éviter d’éraer la porte, ne pas utiliser
d’objet pointu ou métallique pour arracher l’insigne de la
marque de la porte.
2. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur les
résidus d’adhésif avec les doigts. Rincer la porte à l’eau tiède
et sécher avec un chiffon doux.
3. Couper le gabarit le long des pointillés qui correspondent à la
forme de l’insigne de la marque.
4. Aligner les bords du gabarit avec les parties latérale et
supérieure de la porte du congélateur et xer le gabarit sur la
porte à l’aide de ruban adhésif.
REMARQUE : Une fois le gabarit correctement aligné, le trou
dans la porte, à l’emplacement de la poignée, se trouvera
dans l’ouverture découpée du gabarit, comme illustré.
5. En utilisant cette ouverture comme guide, appuyer l’insigne
de la marque sur la porte du congélateur, en veillant à ce que
le trou soit entièrement recouvert.
6. Retirer lentement le gabarit.
Ajustement des portes
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conforme avec les directives
du American Disabilities Act (ADA).
Fermeture de la porte
Votre réfrigérateur comporte deux roulettes de nivellement
ajustables à l’avant, l’une à droite et l’autre à gauche. Pour éviter
tout risque cause par une installation instable, si le réfrigérateur
semble instable ou pour faciliter la fermeture des portes, ajuster
l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions suivantes :
1. Tourner le système de nivellement pour soulever ou abaisser
ce côté du réfrigérateur.
Plusieurs tours peuvent être nécessaires pour ajuster
l’inclinaison du réfrigérateur.
Pour soulever, tourner le système de nivellement vers
ladroite.
Pour abaisser, tourner le système de nivellement vers
lagauche.
REMARQUE : Pour diminuer le poids appliqué au système
denivellement et aux roulettes, et faciliter ainsi l’ajustement
de l’appareil, une personne peut pousser contre le sommet
duréfrigérateur.
2. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérier que leur fermeture
est aussi aisée que vous le souhaitez. Si ce n’est pas le cas,
incliner le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant
les deux pieds de nivellement vers la gauche. Plusieurs tours
seront peut-être nécessaires.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur soit d’aplomb, ilfaut
appliquer le même nombre de tours aux deux pieds de
nivellement.
3. À l’aide d’un niveau, s’assurer que le réfrigérateur est encore
d’aplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.
Alignement de la porte
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut l’ajuster en
suivant les instructions suivantes :
1. En fonction de votre modèle, retirer le couvre-charnière de la
charnière supérieure.
2. Desserrer les vis de la charnière supérieure à l’aide d’une
douille de 5/16 po ou d’une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer
une cale entre les portes pendant que l’on serre les vis de la
charnière supérieure.
4. Remplacer le couvre-charnière supérieur s’il a été retiré à
l’étape 1.
background
33
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Votre réfrigérateur possède deux commandes affectant la
température.
La commande de température se trouve sur la partie avant
supérieure du compartiment du réfrigérateur, et la commande de
circulation d’air se trouve sur la paroi arrière du compartiment du
congélateur.
IMPORTANT :
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d’y placer des aliments. Si on ajoute
des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement
refroidi, les aliments risquent de se gaspiller.
REMARQUE : Le fait de placer les commandes de
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Commande de la température
Pour votre commodité, la commande de température est préréglée
à l’usine. Lors de la première installation du réfrigérateur, s’assurer
que la commande se trouve toujours au réglage préréglé illustré.
Réglage recommandé
Refroidissement Marche/Arrêt
Pour désactiver le refroidissement, appuyer pendant
4secondes sur le bouton de réglage jusqu’à ce que tous les
témoins lumineux s’allument pendant 1seconde. Pourréactiver
le refroidissement, appuyer de nouveau sur le bouton de
réglage pendant 4secondes.
REMARQUE : Aucun compartiment ne se refroidira lorsque la
commande est réglée à OFF (arrêt).
Réglage de la commande de température
S’il est nécessaire de modier la température dans le
compartiment de réfrigération ou de congélation, utiliser les
réglages indiqués dans le tableau ci-dessous comme guide.
REMARQUE : Ne pas régler les commandes de plus d’un
réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur.
Attendre24 heures entre chaque réglage pour que la température
puisse se stabiliser.
Appuyer sur le bouton SETTING (réglage) pour régler la
température parmi les quatre témoins DEL indiquant le
réglage de température. En allant de gauche à droite,
laDEL en première position correspond au réglage le moins
froid. À mesure que l’on progresse vers la droite, les DEL
correspondent à des réglages de plus en plus froids –
latempérature la plus froide est atteinte lorsque les quatre
DEL sont allumées.
CONDITION/RAISON : RÉGLAGE :
RÉFRIGÉRATEUR trop
tiède
Commande de TEMPÉRATURE à un
degré plus haut
CONGÉLATEUR trop
tiède/trop peu de
glaçons
Régler la commande de
TEMPÉRATURE ou de CIRCULATION
D’AIR à un degré plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop
froid
Commande de TEMPÉRATURE un
degré plus bas
CONGÉLATEUR trop
froid
Régler la commande de
TEMPÉRATURE ou de CIRCULATION
D’AIR à un degré plus bas
Contrôle de la circulation d’air
La commande de circulation d’air règle la quantité d’air circulant
entre les compartiments du congélateur et du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, placer
la commande de circulation d’air au réglage recommandé.
Régler la commande de circulation d’air
Si une augmentation temporaire de la circulation d’air froid dans
un compartiment particulier est souhaitée, régler la commande.
Max. – Augmente la circulation d’air dans le congélateur.
Min. – Augmente la circulation d’air dans le réfrigérateur.
IMPORTANT : Une fois le rendement obtenu, replacer la
commande de circulation d’air au réglage recommandé an que le
réfrigérateur continue de fonctionner avec le maximum d’efcacité.
CONDITION/RAISON : RÉGLAGE :
Forte consommation de glace Max.
Température ambiante élevée
de la pièce
Max – Pour conserver le débit
de production de fabrication de
la glace
Grande quantité d’aliments Min – Pour refroidir rapidement
les aliments et les boissons
background
34
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d’entre elles.
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes de réfrigérateur sont ajustables pour s’adapter aux
besoins de rangement de l’utilisateur.
An de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut
remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur
et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles
d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte
du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie.
Enlever et réinstaller une tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu’à la butée.
3. Selon le modèle, soulever l’arrière ou l’avant de la tablette et
la retirer au-delà de la butée. Retirer complètement la tablette
en la faisant glisser entièrement hors des supports.
4. Réinstaller la tablette en la réinsérant de nouveau dans la
rainure de la paroi de la caisse.
5. Guider l’avant de la tablette dans la rainure de tablette.
Veillerà insérer complètement la tablette.
Bac pour spécialités alimentaires
La conception du tiroir pour spécialités alimentaires permet d’en
changer facilement la position.
Bac pour spécialités alimentaires
Repositionnement du tiroir pour spécialités alimentaires :
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires.
2. Retirer le couvercle et le placer entre les croisillons désirés.
3. Fixer les pattes de xation arrière sur la tablette.
4. Réinstaller le tiroir pour spécialités alimentaires.
Retrait et réinstallation du tiroir pour spécialités alimentaires :
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires en le faisant
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée.
2. Soulever l’avant du tiroir pour spécialités alimentaires d’une
main tout en soutenant la partie inférieure du tiroir de l’autre
main. Faire glisser le tiroir complètement vers l’extérieur.
3. Réinstaller le tiroir en le réinsérant complètement au-delà de
la butée.
Couvercle du tiroir pour spécialités alimentaires
Retrait et réinstallation du tiroir pour spécialités alimentaires :
Style 1 – Clayettes
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires.
2. Repousser le couvercle vers l’arrière pour libérer les pattes de
xation arrière de la clayette. Soulever l’avant du couvercle et
le tirer vers l’avant.
3. Réinstaller le couvercle du tiroir pour spécialités alimentaires
en plaçant les encoches et les attaches du couvercle sur les
croisillons centraux et arrière de la clayette.
4. Réinstaller le tiroir pour spécialités alimentaires.
Style 2 – Tablettes en verre
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires.
2. Retirer les articles de la tablette.
3. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu’à la butée.
4. Faire glisser le couvercle du tiroir pour spécialités alimentaires
d’un côté jusqu’à ce qu’il se dégage.
5. Insérer le couvercle dans les rainures de tablette.
6. Repositionner la tablette dans le réfrigérateur puis réinstaller
le tiroir pour spécialités alimentaires.
REMARQUE : Le tiroir à spécialités alimentaires glisse latéralement
sur la tablette pour pouvoir en changer facilement la position.
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d’origine pourvu qu’il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Emballer de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour
les durées d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée
plus longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés...................à consommer le jour même
de l’achat.
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie)................... 1-2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis.................................................. 3-5 jours
Viandes salaisonnées.......................................................7-10 jours
Restes – Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
Tiroir à légumes
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation du bac à légumes :
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers
l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser complètement à sa
position au-delà de la butée.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
35
Couvercle du bac à légumes
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes :
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.
2. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.
3. Réinstaller le couvercle en verre en le réinsérant.
Réglage de l’humidité dans le tiroir à légumes
Le degré d’humidité dans le tiroir à légumes étanche peut être
contrôlé. La commande peut être placée à n’importe quel réglage
entre LOW (faible) et HIGH (élevée).
En position LOW (faible) (ouvert), le réglage laisse échapper l’air
humide du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et
légumes à pelures.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans
un sac en plastique ou dans le tiroir à légumes. Ne pas laver
ni équeuter les baies avant le moment de leur utilisation.
Répartiret garder les baies dans leur contenant original
dans le tiroir à légumes ou les conserver sur une tablette du
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (élevée) (fermé), le réglage permet de retenir
l’humidité à l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes
à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées.
Placerdans un sac ou un contenant en plastique et ranger
dans le bac à légumes.
CARACTÉRISTIQUES
DU CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d’entre elles.
Tablette de congélateur
Selon le modèle, il peut s’agir d’une clayette ou d’une tablette
enverre.
Enlever et réinstaller une tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu’à la butée.
3. Selon le modèle, soulever l’arrière ou l’avant de la tablette et
la retirer au-delà de la butée. Retirer complètement la tablette
en la faisant glisser entièrement hors des supports.
4. Réinstaller la tablette en la réinsérant de nouveau dans la
rainure de la paroi de la caisse.
5. Guider l’avant de la tablette dans la rainure de tablette.
Veillerà insérer complètement la tablette.
Guide de stockage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type
d’aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent
être hermétiques et résistants à l’humidité) et la température de
remisage. Bien fermer le sachet ou le récipient pour empêcher le
transfert de goût et d’odeur dans le produit. Les cristaux de glace
à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La présence de
cristaux signie simplement que l’humidité dans les aliments et
l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas plus
de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à 1 350 g par L]
dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le congélateur
pour permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer
que la porte du congélateur est bien fermée.
REMARQUE : Pour plus de renseignements au sujet de la
préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide
pour congélateur ou un livre de recettes able.
CARACTÉRISTIQUES
DELA PORTE
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d’entre elles.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Retirer et réinstaller les tringles :
1. Selon le modèle, retirer les tringles en appuyant légèrement
sur l’avant du support tout en tirant sur la languette intérieure.
Répéter ces étapes pour l’autre extrémité.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.
Enclencher fermement le support et l’ensemble sur les pattes
situées au-dessus de la tablette comme indiqué.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
36
Balconnets de porte
Enlever et réinstaller les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et en le tirant tout droit.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
Compartiment utilitaire
Le comportement utilitaire peut être enlevé pour faciliter le
nettoyage.
Retrait et réinstallation du compartiment utilitaire :
1. Retirer le compartiment utilitaire en pressant l’un des côtés
tout en soulevant le compartiment utilitaire et en le tirant tout
droit pour le dégager.
2. Réinstaller le compartiment utilitaire en plaçant un côté dans
le mécanisme de verrouillage et en faisant coulisser l’autre
côté en place jusqu’à la butée.
Machine à glaçons
IMPORTANT : Pour les modèles comportant un ltre à eau, après
avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation en eau ou avoir
remplacé le ltre à eau, remplir et jeter trois récipients entiers de
glaçons an que le ltre à eau soit prêt pour utilisation.
Pour les produits sans pièces du circuit de distribution de glaçons,
la machine à glaçons et les pièces du circuit d’eau ne peuvent être
installées par le fabricant ou un de ses agents de service.
Pour les produits à connexion facile (machine à glaçons prête),
lamachine à glaçons peut facilement être installée par l’utilisateur
en suivant les instructions fournies avec la trousse. La section
"Accessoires" de ce manuel indique le numéro de pièce de la
machine à glaçons à commander.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suft d’abaisser le
bras de commande en broche.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le bras
de commande à d’arrêt métallique à la position Off (arrêt/position
haute) et attendre l’émission d’un clic.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons.
Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la
position Off (élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en
broche vers le haut ou vers le bas.
Bac à glaçons
1. Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.
2. Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le pousser
aussi loin que possible.
3. Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons et le
placer en position de marche.
REMARQUE : Il faut généralement attendre environ 24 heures
pour que la machine à glaçons commence à produire des
glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût désagréable.
Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Les glaçons suivants devraient avoir un goût normal.
Taux de production des glaçons
La machine à glaçons devrait produire approximativement 8
à 12 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures.
Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du
récipient à glaçons.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir la section
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les
réglages.
Ne pas oublier
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en
eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
Ne pas utiliser d’objet pointu pour briser les glaçons dans
le bac. Ceci peut endommager le bac d’entreposage et le
mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou à l’intérieur
de la machine à glaçons ou du bac d’entreposage.
background
37
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT :
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Lesdeux
sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Pour les modèles en acier inoxydable, l’acier inoxydable est
résistant à la corrosion et non anticorrosion. An d’éviter
l’oxydation de l’acier inoxydable, veiller à ce que les surfaces
restent propres en suivant les instructions de nettoyage
suivantes.
Nettoyage du réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs
tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les surfaces extérieures (portes et caisse de
l’appareil), pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures
de portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout,
detampons à récurer ou d’autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide
d’un chiffon doux ou d’une éponge douce et propre et d’un
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec
une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter
d’éventuelles taches laissées par l’eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge douce et propre et
d’un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces
avec une eau propre et tiède et sécher immédiatement an
d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable,
toujours frotter dans le sens du grain an d’éviter d’éraer la
surface.
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacer l’ampoule d’éclairage
L’ampoule se trouve derrière la commande de température.
IMPORTANT : En fonction de votre modèle, les ampoules de
votre nouveau réfrigérateur peuvent être issues de la technologie
DEL. Si votre modèle utilise un éclairage à DEL et que les
lumières ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler
les numéros fournis pour obtenir de l’aide ou un dépannage.
Consulter la garantie pour connaître les numéros de téléphone.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protège-ampoule en appuyant sur les côtés et en le
tirant vers le bas.
3. Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule de même
taille et forme.
Pour remplacer l’ampoule du compartiment de
réfrigération par une ampoule DEL, commander la pièce
numéro W10565137 (3,6 W).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange
ne sont pas recommandées pour des environnements
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de
congélation sont considérés comme des environnements
humides/mouillés. Si l’on utilise une marque d’ampoule
DEL différente de celle recommandée par Whirlpool, lire et
suivre toutes les instructions de l’emballage des ampoules
DEL avant de procéder à l’installation.
Si l’on utilise une ampoule à incandescence pour
remplacer l’ampoule DEL, utiliser uniquement des
ampoules à incandescence pour les appareils ménagers
de 60 W maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
38
Précautions à prendre pour les
vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant son
absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique
et qu’il est raccordé à la source d’approvisionnement en eau
du domicile, fermer la source d’approvisionnement en eau du
réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si
l’alimentation en eau n’est pas coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
REMARQUE : Fermer le bras de commande d’arrêt en broche
(vers le haut).
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant
son absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine
àglaçons au moins un jour à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position Off
(élevée).
3. Éteindre les commandes de température. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient sufsamment ouvertes pour permettre
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine
àglaçons au moins un jour à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position Off
(élevée).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre les commandes de température. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir les sections
“Ajustement des portes” ou “Fermeture et alignement des
portes”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et xer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place
et consulter la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
background
39
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une
intervention dedépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code avec votre appareil mobile ou visiter le
www.whirlpool.com/product_help.
Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante :
Aux États-Unis : Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d’eXpérience pour la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga (Ontario) L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché ?
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle ? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible du domicile est-il grillé ou un disjoncteur
s’est-il ouvert ? Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les commandes sont-elles activées ? S’assurer que les
commandes du réfrigérateur sont en fonction. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
S’agit-il d’une nouvelle installation ? Accorder 24 heures
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Le fait de régler les commandes de
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle grillée ? Remplacement d’une
ampoule. Voir la section “Remplacement de l’ampoule
d’éclairage”.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que ce nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps
que l’ancien en raison du compresseur et des ventilateurs à haute
efcacité. L’appareil peut fonctionner encore plus longtemps si
la température de la pièce est élevée, si une grande quantité de
nourriture a été ajoutée, si la porte est fréquemment ouverte ou si
elle est laissée ouverte.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des
années. Du fait de cette réduction, il est possible d’entendre
des bruits intermittents provenant du nouveau réfrigérateur qui
n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste de
sons normaux, accompagnée d’explications.
Bourdonnement – Se fait entendre lorsque le robinet d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons.
Pulsation – Les ventilateurs/le compresseur se règlent an
d’optimiser le rendement.
Sifement/cliquetis – Écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le
dessus du réfrigérateur.
Grésillement/gargouillement – De l’eau tombe sur l’élément
de chauffage durant le programme de dégivrage.
Contraction – Expansion des parois internes, surtout lors du
refroidissement initial
Bruit d’écoulement d’eau – Peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau
s’écoule dans le plateau de dégivrage.
Grincement/craquement – Se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
Les portes ne se ferment pas complètement ou elles
ne restent pas fermées
La porte est-elle bloquée en position ouverte ?
Déplacerles emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage ?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Le couvercle du bac à légumes fait-il obstruction ?
Vérierque le couvercle du bac à légumes est enfoncé
complètement de sorte que l’arrière repose sur les supports.
Le réfrigérateur n’est-il pas incliné vers l’arrière ? Soulever
l’avant du réfrigérateur de façon à ce qu’il soit légèrement
plus incliné vers sa partie arrière et que les formes ferment
plus facilement. Voir la section “Ajustement des portes.”
A-t-on refermé la porte trop vite ? Fermer doucement et
fermement la porte pour qu’elle ne se rouvre pas.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
40
La porte est difcile à ouvrir
Les joints d’étanchéité sont-ils sales ou collants ? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l’eau
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Température et humidité
La température est trop élevée
S’agit-il d’une nouvelle installation ? Accorder 24 heures
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Porte ouverte souvent ou laissée ouverte ? Ceci permet
à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les
ouvertures de porte et garder la porte complètement fermée.
A-t-on ajouté une grande quantité d’aliments ?
Attendrequelques heures pour permettre au réfrigérateur
derevenir à une température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes ? Régler les commandes à un cran plus froid.
Vérier la température au bout de 24 heures. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d’humidité est normale.
La pièce est-elle humide ? Ceci contribue à l’accumulation
de l’humidité.
Porte ouverte souvent ou laissée ouverte ? Ceci permet
à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les
ouvertures de porte et garder la porte complètement fermée.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
sufsamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau
et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert ? Brancher le
réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt
d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile comportet-
elle une déformation ? Une déformation dans la canalisation
peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation
d’eau.
La machine à glaçons est-elle allumée ? S’assurer que le
bras de commande à broche ou le commutateur (selon le
modèle) est en position On.
S’agit-il d’une nouvelle installation ? Attendre 24 heures
après l’installation de la machine à glaçons pour que la
production de glaçons commence. Prévoir un délai de 3 jours
pour le remplissage complet du récipient à glaçons.
A-t-on récemment prélevé une grande quantité de
glaçons ? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons
produise plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la machine
à glaçons ? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un
ustensile en plastique.
Un système de ltration de l’eau à osmose inverse
est-il connecté à l’alimentation en eau froide ? Ceci peut
réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de
l’alimentation en eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression d’eau.
Le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau est-il
complètement ouvert ? Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-t-
elle une déformation ? Une déformation dans la canalisation
peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation
d’eau.
Un système de ltration de l’eau à osmose inverse
est-il connecté à l’alimentation en eau froide ? Ceci peut
réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de
l’alimentation en eau”.
D’autres questions concernant la pression de l’eau ?
Appeler un plombier agréé et qualié.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs ? Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un
mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps ? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures
pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d’odeurs de nourriture ? Utiliser des
emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour
conserver les aliments.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre) ?
L’installation d’un ltre à eau peut être requise an d’enlever
les minéraux.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
41
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont disponibles pour ce réfrigérateur.
Pour commander, nous contacter et demander les numéros de
pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web au www.whirlpool.com/
accessories ou composer le 1 800 901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web au www.whirlpoolparts.
ca ou nous contacter au 1 800 807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numéro de pièce W10355016
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355016B
Chiffons pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numéro de pièce W10355049
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355049B
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numéro de pièce W10355010
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355010B
Ensemble d’inversion du sens d’ouverture :
Commander le numéro de pièce W10395148
Trousse de machine à glaçons pour produits à connexion
facile (machine à glaçons prête pour l’installation) :
Commander le numéro de pièce ECKMFEZ2
Ensemble de machine à glaçons pour produits installés sur
place :
Commander le numéro de pièce3ECKMF87
REMARQUE : Les nouveaux ensembles de tuyaux doivent être
utilisés et les vieux ensembles ne doivent pas être utilisés de
nouveau.
background
42
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section
Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience à la clientèle, veuillez
garderà disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
oududétaillant
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce
gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec
le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada
LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule
discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des
pièces de remplacement spéciées par l’usine et de la main-
d’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera
sous garantie pour la durée restant à courir de la période de
garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME
À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR
LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à
compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Whirlpool paiera pour les pièces de rechange spéciées
par l’usine et la main d’oeuvre concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de
matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent
le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté :
Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si
la pièce se ssure en raison d’un vice de matériau ou
de fabrication.
Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits
de connexion).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque
le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de
la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage
dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions d’utilisation, de fonctionnement ou d’installation.
2. Visite à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectication de l’installation électrique ou de la plomberie
du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, piles, ltres à air ou à eau, solutions
de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
Whirlpool non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage
ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modication non
autorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou
tout autre dommage subi par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur
du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est
pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots
de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement
identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
background
W11224768A
®
/™ ©2018 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. 09/18
02/17
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
background
Align with top of the door.
Aligner avec le sommet de la porte.
Standard Door
Porte Standard
Align with side of the door.
Aligner avec le côté de la porte.
Ideal position of hole (shown as suggestion)
Position idéale du trou (suggérée)
4
(12.5 cm
)
²⁹⁄₃₂
"
(10.6 cm)
4
⁵⁄₃₂
"
background
Align with top of the door.
Aligner avec le sommet de la porte.
Align with side of the door.
Aligner avec le côté de la porte.
Ideal position of hole (shown as suggestion)
Position idéale du trou (suggérée)
(13.8 cm
)
5
⁷⁄₁₆"
(11.7 cm)
⁹⁄₃₂"
5"
(12.7 cm)
(6.0 cm)
¹⁄₃₂
"
Contour Door
Porte Contour

Specifications

Whirlpool WRT108FFDB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products