Klarstein 10034486 Studio 1 Electric Fireplace

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10034486 photo

User Manual

This is the main product document for model 10034486.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
STUDIO 1
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.
www.klarstein.com
10034486
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Produktdatenblatt 5
Geräteübersicht6
Lieferumfang7
Montage8
Bedienung10
Abschaltsicherung12
Reinigung und Pege12
Hinweise zur Entsorgung13
Hersteller & Importeur (UK)13
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034486
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung max. 2000 W
English 15
Español 27
Français 39
Italiano 51
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen.
Stellen Sie den Kamin nicht direkt unter der Steckdose auf.
Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Steckdose
angeschlossen ist.
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner
Form beschädigt wurde.
Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein Verletzungsrisiko dar.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Ober ächen verläuft.
Decken Sie den Kamin nicht ab, um Überhitzen zu vermieden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten Steckdose
oder einem anderen Gerät, das den Kamin automatisch ein- und ausschaltet.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Ober ächen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen ist.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
background
5
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10034486
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
2,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
k.A.
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
1,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
2,0 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung k.A.
Bei Nennwärmeleistung el
max
1,898 kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung el
min
0,990 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,00043 W Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung ja
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Heizmodul
2 Rahmen
3 Holzscheitset
background
7
DE
LIEFERUMFANG
Kamin Fernbedienung
Schraube x 6 Wanddübel x 6
Unterlegscheibe x 6 Kieselsteine 3,2 kg
Hinweis:
Einige Teile sind
im Hohlraum der
Einfassung auf
der Rückseite des
Kamins verpackt.
Obere Wandhalterung
background
8
DE
MONTAGE
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlag und anderer Verletzungen! Setzen Sie dos
Gerät nur so zusammen, wie es in der Bedienungsanleitung
beschrieben wird.
Benötigte Werkzeuge:
Vorbohrer (2 mm)
Bohrer (8 mm)
Steinbohrer
Kreuzschlitzschraubenzieher
Bohrmaschine
Montagehinweise
Bevor Sie mit der Montage beginnen, beachten Sie folgende Punkte:
Zur Montage werden 2 Personen benötigt.
Halten Sie beim Heben Ihren Rücken gerade.
Vermeiden Sie es, die Hüfte zu drehen. Setzen Sie besser die Füße neu auf.
Vermeiden Sie starke Beugungen Ihres Oberkörpers. Gehen Sie stets in die Knie
statt die Hüfte zu beugen. Lehen Sie sich nicht vor oder zur Seite, während Sie den
Kamin tragen.
Greifen Sie stets mit der Hand äche. Benutzen Sie zum Halten nicht die
Fingerkuppen.
Halten Sie den Kamin so nah am Körper wie möglich, um unnötige und
überproportionale Belastungen des Körpers zu vermeiden.
Verwenden Sie Handschuhe, um zusätzlichen Halt zu bekommen.
Fragen Sie nach Hilfe, falls benötigt.
Den Inhalt auspacken
Das Gerät wird in einem einzigen Karton geliefert. Beachten Sie beim vorsichtigen
Herausnehme des Geräts folgende Hinweise:
Achten Sie darauf, dass das Gerät sich in der richtigen Lage be ndet, so wie es auf
den Karton aufgedruckt ist.
Entfernen Sie die Bänder Manschetten.
Heben Sie den Kamin vorsichtig aus dem Karton.
Entfernen Sie den Transportschutz und die Folien vom Kamin.
background
9
DE
Montage
1. Der Kamin ist so konstruiert, dass er dauerhaft an der Wand befestigt ist. Die
Höhe beträgt 30 cm. Die Wandhalterung muss waagerecht befestigt werden und
das Kabel zur rechten unteren Basis geführt werden. Um einen idealen Blick auf
Brennstoffdekoration zu bekommen, empehlt sich eine Höhe von 60 cm vom
Boden zur Unterseite des Kamins.
2. Verwenden Sie die
Wandhalterungen als
Schablone zum Anzeichnen
der 5 Bohrungen an der
Wand. Gewährleisten Sie,
dass die Bohrungen sich in
einer waagerechten Linie
benden.
3. Legen Sie die Wandhalterung
beiseite und bohren Sie die
Löcher mit einer Tiefe von
35 mm. Verwenden einen
2-mmVorbohrer und einen
8-mm-Bohrer.
4. Reinigen Sie die Bohrlöcher
von Staub und Schutt. Führen
Sie in jede Bohrung einen
Dübel ein. Achten Sie drauf,
dass jede Kante eines Lochs
bündig mit der Oberäche ist.
5. Die Wandhalterung anhalten und mit den Schrauben festschrauben.
6. Heben Sie das vorsichtig an. Achten Sie darauf, dass die obere Leiste auf der
Rückseite des Kamins in die Wandhalterung einfasst. Lassen Sie den Kamin nicht
los, bevor Sie nicht sicher sind, dass er an der Wand hält.
7. Lassen Sie den Kamin sanft zur Wand hin los. Zeichnen Sie die untere
Wandhalterung mit den beiden Bohrungen an und nehmen den Kamin ab.
8. Bohren Sie die Löcher in die Wand. Setzen Sie die Dübel.
9. Setzen Sie den Kamin wieder an die Wand und befestigen Sie die untere
Wandhalterung mit den beiliegenden Schrauben, um den Kamin endgültig
anzubringen.
10. Entfernen Sie die Frontplatte. Nehmen Sie die Dekorscheite auf der Tüte und
platzieren Sie sie entlang der Beleuchtung in der gewünschten Position.
11. Setzen Sie die Frontplatte wieder auf.
background
10
DE
BEDIENUNG
Bedienung per Hand
Zum Einschalten des Kamins den Ein/ Aus-Schalter in die Position „1“ schalten. Die
Steuerung erfolgt über die Tasten links am Kamin unter der Abdeckung.
Das Gerät gibt einen Piepten von sich und zeigt damit an, dass es einschaltet wurde.
Gerät einschalten: Drücken Sie den Ein/ Aus-Schalter
Flammeneffekt aktivieren: Flammentaste drücken. Die Leuchte dafür leuchtet auf.
Der Flammeneffekt funktioniert auch ohne Heizbetrieb.
1x drücken: niedrige Helligkeit
2x oder 3x drücken: Helligkeit steigern
4x drücken: Flammeneffekt wieder deaktivieren
Der Heizlüfter hat zwei Heizstufen:
Taste 1: 1000 W
Taste 2: 2000 W
Zum Abschalten die Funktionstaste erneut drücken. Den Ein/ Aus-Schalter auf OFF
stellen.
Fernbedienung und Tastenfunktionen
Ein/Aus-
Taste
Drücken Sie die Taste, um das
Gerät ein- und auszuschalten.
Flammen-
Taste
Drücken Sie die Taste, um
zwischen den drei Flammen-
effekt einstellungen zu wechseln.
Peil-Tasten
Verwenden Sie die Tasten,
um die gewünschte Raum-
temperatur einzustellen. Die
aktuell gewählte Temperatur
wird angezeigt.
Heizstufen-
Taste
Drücken Sie die Taste, um
zwischen den verfügbaren
Heizstufen zu wechseln.
Timer Ein/
Aus-Taste
Drücken Sie die Taste, um den
Timer ein- und auszuschalten.
background
11
DE
Uhrzeit
Bevor Sie den Wochen-Timer verwenden können,
muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden. Gehen Sie
folgendermaßen vor:
Drücken Sie die Uhrzeit-Taste und verwenden Sie dann
die Pfeiltasten, um den Tag auszuwählen.
Drücken Sie die Uhrzeit-Taste erneut und wählen Sie
dann mit den Pfeiltasten den Stundenwert (24-Stunden-
Format) aus.
Drücken Sie die Uhrzeit-Taste erneut und wählen Sie
dann mit den Pfeiltasten den Minutenwert aus.
Wochen-
Timer
Ihr Kamin verfügt über eine 7-Tage-Timer, mit dem Sie
zwei Betriebszeiten pro Tag einstellen können. Das Feuer
wird mit den zuvor verwendeten Einstellungen für die
Heizstufe betrieben, die gewünschte Temperatur und die
Flammenfarbe. Um den Timer einzustellen, drücken Sie die
Wochen-Timer-Taste. Das Gerät zeigt Tag und Zeitraum
sowie die Ein-/Ausschaltzeit an, wenn Sie diese einstellen.
Für jede Periode müssen sowohl die Ein- als auch die
Ausschaltzeit eingestellt werden.
Für jede Periode:
1. Stellen Sie den Stundenwert für die Einschaltzeit mit
den Pfeiltasten ein, und drücken Sie zur Bestätigung
die Wochen-Timer-Taste.
2. Stellen Sie den Minutenwert für die Einschaltzeit mit
den Pfeiltasten ein, drücken Sie die Wochen-Timer-
Taste zur Bestätigung.
3. Stellen Sie den Stundenwert für die Ausschaltzeit mit
den Pfeiltasten ein, und drücken Sie zur Bestätigung
die Wochen-Timer-Taste
4. Stellen Sie den Minutenwert für die Ausschaltzeit mit
den Pfeiltasten ein, und drücken Sie zur Bestätigung
die Wochen-Timer-Taste.
Sie können nun die nächste Heizperiode /erste
Heizperiode des nächsten Tages einstellen, indem Sie
wiederholt die Werte eingeben und die Wochen-Timer-
Taste zur Bestätigung drücken, bis Sie alle Perioden
programmiert haben. Um einen Periode oder einen Tag
zu überspringen, drücken Sie wiederholt auf die Wochen-
Timer-Taste. Wenn Sie eine Heizperiode deaktivieren
wollen, stellen Sie die Ein- und Ausschaltzeiten auf den
gleichen Wert ein.
background
12
DE
Erkennung
offener
Fenster
Ihr Kamin verfügt über eine Funktion, die die Heizfunktion
nach einer gewissen Zeit stoppt, wenn die Raumtemperatur
nicht ansteigt, unter der Annahme, dass eine offene Tür
oder ein offenes Fenster vorhanden ist. Dies dient der
Energieeinsparung und kann mit der AUTO-Taste ein- und
ausgeschaltet werden. Wenn die Funktion aktiviert wurde,
blinkt AUTO auf dem Bildschirm.
ABSCHALTSICHERUNG
Dieses Gerät verfügt über eine Sicherheitsabschaltung, die ausgelöst wird, wenn
sich das Gerät überhitzt (z. b. aufgrund von abgedeckten Lüftungsöffnungen). Aus
Sicherheitsgründen wird der Kamin nicht automatisch zurückgesetzt. Um das Gerät
zurückzusetzen, trennen Sie das Gerät mind. 15 Minuten von der Stromversorgung.
Schließen Sie das Gerät dann wieder an die Stromversorgung an und schalten das
Gerät ein.
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen.
Benutzen Sie zur Reinigung der Lüftungsschlitze und Gitter einen Staubsauger.
Entfernen Sie Staub auf den Außenächen mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Flüssigkeiten und tauchen Sie es nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Heizung.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät während der Nebensaison an einem staubfreien Ort
auf. Verpacken Sie es idealerweise im Originalkarton. Wickeln Sie das Kabel des
Heizgerätes sauber auf, um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden.
background
13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product
CONTENT
Safety Instructions16
Product Data Sheet17
Product Overview18
Parts Supplied19
Assembly20
Operation22
Safety Cut-Out24
Cleaning and care24
Disposal Considerations25
Manufacturer & Importer (UK)25
TECHNICAL DATA
Item number 10034486
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power max. 2000 W
background
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use the appliance until it is securely  xed as described in this manual.
Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local
network before connecting the appliance to the mains power supply.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a quali ed engineer in order
to avoid a hazard.
The  replace heater must not be positioned directly under the power socket.
Keep furniture, curtains and other  ammable material at least 1 meter away from
the appliance.
Do not leave the appliance unattended during use.
Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
Keep out of reach of children and do not allow them to operate this appliance.
This appliance is intended for household use only and should not be used for
industrial purposes.
Do not operate this appliance after a malfunction or after being damaged in any way.
Repairs to electrical appliances should only be performed by a quali ed electrician.
Improper repairs may place user at serious risk.
Do not run the mains cable under carpets, rugs, etc.
Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with hot surfaces.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or
any other device that switches the heater on automatically, since a  re risk exists if
the heater is covered or positioned incorrectly.
Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Do not use the appliance outdoors.
Do not use if you have wet hands.
Never use the appliance on or near hot surfaces.
Do not operate with a damaged cord.
Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the power and that it is
completely cooled.
Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
background
17
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10034486
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
2.0 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
N/A
Minimum heat output
(indicative)
P
min
1.0 kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Maximum continuous heat
output
P
max,c
2.0 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output N/A
At nominal heat output el
max
1.898 kW
Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output el
min
0.990 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0.00043 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
no
electronic room temperature control plus week
timer
yes
Other control options
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
yes
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation yes
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
background
18
EN
PRODUCT OVERVIEW
1 Heater
2 Surround
3 Log set
background
19
EN
PARTS SUPPLIED
Fireplace Remote Control
Screw x 6 Wall Plug x 6
Washer x 6 Pebbles 3,2 kg
Note:
Some parts are
packaged within
the cavity of
the surround on
the rear of the
replace.
Upper Wall Bracket
background
20
EN
ASSEMBLY
WARNING
Risk of electric shock and other injuries! Only assemble the dos device
as described in the operating instructions.
Required tools:
Pre-drill (2 mm)
Drill bit (8 mm)
Masonry drill
Phillips screwdriver
Drill
Assembly instructions
Before you begin with the assembly, please note the following points:
2 persons are required for assembly.
Keep your back straight when lifting.
Avoid turning your hips. It is better to put your feet back on.
Avoid strong bending of your upper body. Always go to your knees instead
of bending your hips. Do not lean in front of or to one side while carrying the
replace.
Always grasp with the palm of your hand. Do not use your  ngertips to hold the
replace.
Keep the chimney as close to the body as possible to avoid unnecessary and
disproportionate strain on the body.
Use gloves for extra support.
Ask for help if needed.
Unpacking the contents
The device is delivered in a single carton. When carefully removing the unit, observe the
following instructions:
Make sure that the device is in the correct position, as it is mounted on the
is printed on the carton.
Remove the tapes cuffs.
Carefully lift the chimney out of the carton.
Remove the transport protection and the foils from the  replace.
background
21
EN
Installation
1. The re is designed to be permanently xed to o woll ot a minimum height of 300
mm. The wall bracket must be tted horizontally and the cable routed to the bottom
right of the re. A height of 600 mm from the Aoor to the bottom of the wall re is
recommended for optimum viewing of the fuel bed.
2. Use the bracket as a table template and mark ve drill positions on the wall. Ensure
that these holes are all level.
􀁟
3. Put the bracket aside and drill
holes with a depth 35 mm
using a 2 mm pilot drill bit &
8mm drill bit.
4. Clean the holes from dust and
debris and insert one plug
in each hole. Make sure the
edge of each hole is Aush
with the surface.
5. Hold the bracket in position
and x it in place with screws.
6. Carefully lilt the appliance
up, ensuring that the top rear
ledge of wall re engages
with the wall bracket and is
sitting centrally. This process
should be carried out by two
people to avoid injury or
damage to property or the
appliance.
7. Do not let go of the appliance until you are sure it is safely attached to the bracket.
Gently bring the wall re down against the wall. Mark the lower xing brackets two
xing hole positions on the wall, then remove the wall re.
8. Drill the wall and insert the wall plugs.
9. Ret the wall re to the wall and fasten the bottom xing bracket to the wall using
the screws provided to permanently x the wall re in place.
10. Remove the front panel and unpack the logs from the bag and place them along the
light unit in the desired position.
11. Put the front panel back in place.
background
22
EN
OPERATION
Manual operation
The On/Off switch is must be switched to ‚I‘ to begin operating the re.Operation is via
by the buttons located on the left hand side of the re under the canopy. The re will
beep to indicate that it is powered up.
Turn on the appliance by pressing the power switch on the main unit.
To activate the Aame effect, press the Flame button. The indicator light will
illuminate, this can be activated without the heater operating.
Press 1x: low brightness
Press 2x or 3x: Increase brightness
Press 4x: Deactivate ame effect again
The fan heater has two separate settings that are selected by pressing each function
button:
Button 1: 1000 W
Button 2: 2000 W
To turn the heater off press the function button again and set the power switch to 0.
Remote control
Power Button
Press the button to turn the
appliance On and Off.
Flame Button
Press the button to cycle
between the three ame
effects.
Arrow Buttons
Use the buttons to change the
desired room temperature.
The temperature currently
selected will be displayed.
Heating Level
Button
Press the button to change
between the available
heating levels.
Timer On / Off
Press the button to turn the
timer On/Off.
background
23
EN
Clock
Before using the weekly timer, the clock must be set. To do
this:
Press the clock button, then use the arrow buttons to
select the day.
Press the clock button again, then use the arrow
buttons to select the hour value (24 hour format)
Press the clock button again, then use the arrow
buttons to select the minute value.
Week Timer
Your replace includes a 7 day timer, which allows you to
set two periods of operation per day. The re will operate
with the previously used settings for the heating level,
desired temperature, and ame colour.
To set the timer press the week timer button. The unit will
display the day, period, and if you are setting the On or
Off time. For each period both the On and Off times must
be set.
For each Period:
1. Set the On hour value using the arrow buttons, press
the week timer button to conrm.
2. Set the On minute value using the arrow buttons, press
the week timer button to conrm.
3. Set the Off hour value using the arrow buttons, press
the week timer button to conrm.
4. Set the Off minute value using the arrow buttons, press
the week timer button to conrm.
The re will then move onto the next period / rst period of
following day, allowing this to be programmed in the same
way. The days and periods can be scrolled through by
repeatedly pressing the week timer button.
To clear an operational period set the ON and OFF times to
the same value.
Open
Window
Detection
Your replace includes „Open Window Detection“ which
will stop the heating function after a period of time if the
room temperature is not increasing, on the assumption
that there is an open door or window. This is designed to
save energy and can be turned on and off using the AUTO
button. When the function has been activated, AUTO will
ash on the screen.
background
24
EN
SAFETY CUT-OUT
This appliance is tted with a safety cut-off which will operate if the re overheats (e.g.
due to blocked air vents). For safety reasons, the re will NOT automatically reset.
To reset the appliance, disconnect the appliance from the mains supply for at least 15
minutes. Reconnect to the mains supply and switch on the appliance.
CLEANING AND CARE
Note: Turn off the unit and unplug it from the power outlet. Wait until the unit has
completely cooled down before cleaning it.
Use a vacuum cleaner to clean the ventilation slots and grilles.
Remove dust on the outside surfaces with a damp (not wet) cloth.
Do not use strong cleaning agents or abrasives.
Do not spray the device with liquids or immerse it in water or other liquids.
Never open the heater housing.
Storage
Keep the unit in a dust-free place during the low season. Pack it in the original carton.
Wind the heater cable cleanly to avoid damaging the cable.
background
25
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
27
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad28
Hoja de datos del producto29
Vista general del aparato30
Alcance de suministro31
Montaje32
Operación34
Desconexión de seguridad36
Limpieza y cuidado36
Indicaciones sobre la retirada del aparato37
Fabricante e importador (reino unido)37
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034486
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia max. 2000 W
background
28
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y
conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un servicio técnico.
No coloque la chimenea justo bajo una toma de corriente.
Mantenga los materiales in amables, como muebles, cortinas o similares, a un
metro de distancia.
No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
No deje el aparato sin supervisión mientras permanezca conectado a la toma de
corriente.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños solamente podrán
manejar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
No utilice el aparato si detecta fallos en su funcionamiento o si se ha visto dañado
de otro modo.
Las reparaciones solamente podrán realizarse por parte de un servicio técnico
cuali cado.
Las reparaciones mal realizadas o por cuenta del usuario representan un riesgo de
lesiones.
No coloque el cable de alimentación bajo alfombras.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con super cies
calientes ni cantos a lados.
No cubra la chimenea para evitar un sobrecalentamiento.
No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con
temporizador ni otro aparato que encienda o apague automáticamente la chimenea.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
No utilice el aparato al aire libre.
No manipule el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato encima o cerca de super cies calientes.
No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por
completo.
Para la limpieza, no utilice productos abrasivos.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas. Tenga cuidado de que los niños no se
quemen.
background
29
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10034486
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
2,0 kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
n/a
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
P
min
1,0 kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
n/a
Potencia térmica continua
máxima
P
max,c
2,0 kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
n/a
Consumo de corriente auxiliar
Disípación de calor con ventilación auxiliar n/a
Con potencia térmica
nominal
el
max
1,898 kW
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica
mínima
el
min
0,990 kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0,00043 W Dos o más niveles regulables manualmente, sín
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
no
Con limitación de tiempo de funcionamiento
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
background
30
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Módulo de calentamiento
2 Marcos
3 Juego de troncos de madera
background
31
ES
ALCANCE DE SUMINISTRO
Chimenea Control remoto
Tornillo x 6 Taco de pared x 6
Arandela x 6 Guijarros 3,2 kg
Nota:
Algunas piezas
se embalan en
la cavidad del
borde en la parte
posterior de la
chimenea.
Soporte de pared superior
background
32
ES
MONTAJE
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución y otras lesiones! Monte el aparato sólo como
se describe en el manual de instrucciones.
Herramientas necesarias:
Pre-taladro (2 mm)
Broca (8 mm)
Taladro de mampostería
Destornillador Phillips
Taladrar
Instrucciones de montaje
Antes de comenzar con el montaje, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Para el montaje se necesitan 2 personas.
Mantenga la espalda recta cuando levante.
Evite girar las caderas. Es mejor que vuelvas a ponerte los pies.
Evite doblar la parte superior del cuerpo con fuerza. Siempre póngase de rodillas
en lugar de doblar las caderas. No se incline hacia adelante o hacia un lado
mientras lleve la chimenea.
Agarre siempre con la palma de la mano. No use la punta de los dedos para
sostener la chimenea.
Mantenga la chimenea lo más cerca posible del cuerpo para evitar esfuerzos
innecesarios y desproporcionados.
Use guantes como soporte adicional.
Pida ayuda si la necesita.
Desembalaje del contenido
El dispositivo se entrega en una sola caja. Cuando retire la unidad con cuidado, siga
las siguientes instrucciones:
Asegúrese de que la unidad esté en la posición correcta tal y como aparece
impresa en la caja.
Retire las cintas de los puños.
Saque con cuidado la chimenea de la caja.
Retire la protección de transporte y las láminas de la chimenea.
background
33
ES
Montaje
1. La chimenea está diseñada para que quede jada de forma permanente a la
pared. La altura es de 30 cm. El soporte de pared se debe jar horizontalmente y
el cable se debe colocar en la base inferior derecha. Para obtener una vista ideal
de la decoración de la chimenea, recomendamos una altura de 60 cm desde el
suelo hasta la parte inferior de la chimenea.
2. Utilice los soportes de pared
como plantilla para marcar
los 5 agujeros de la pared.
Asegúrese de que los oricios
estén en línea horizontal.
3. Deje a un lado el soporte
mural y taladre los agujeros
hasta una profundidad de 35
mm. Utilice una broca piloto
de 2 mm y una broca de
8mm.
4. Limpie los oricios de
perforación del polvo y los
residuos. Inserte un pasador
en cada oricio. Asegúrese
de que cada borde de un
oricio esté a ras con la
supercie.
5. Sujete el soporte mural y
apriételo con los tornillos.
6. Levántalo con cuidado. Asegúrese de que la tira superior de la parte posterior de
la chimenea esté encerrada en el soporte de pared. No suelte la chimenea hasta
que esté seguro de que se está sosteniendo contra la pared.
7. Suelte la chimenea suavemente hacia la pared. Marque el soporte de pared
inferior con los dos oricios y retire la chimenea.
8. Taladre los agujeros en la pared. Inserte los pasadores.
9. Vuelva a colocar la chimenea en la pared y asegure el soporte inferior de la pared
con los tornillos suministrados para instalar la chimenea de forma permanente.
10. Retire el panel frontal. Tome el lado decorativo de la bolsa y colóquelo a lo largo
de la iluminación en la posición deseada.
11. Vuelva a colocar el panel frontal.
background
34
ES
OPERACIÓN
Funcionamiento manual
Para encender el calentador, coloque el interruptor de encendido/apagado en la
posición „1“. El control se realiza a través de los botones situados a la izquierda de
la chimenea, bajo la cubierta. La unidad emite un pitido para indicar que ha sido
encendida.
Encienda el dispositivo: Pulse el interruptor de encendido/apagado.
Activar el efecto de la llama: Presionar la tecla de llama. La lámpara para esto se
enciende. El efecto llama también funciona sin calentamiento.
Presionar 1 vez: bajo brillo
Presionar 2x o 3x: Aumentar el brillo
Presionar 4 veces: Desactivar de nuevo el efecto de la llama
El calefactor del ventilador tiene dos niveles de calefacción:
Botón 1: 1000 W
Botón 2: 2000 W
Para desconectar, pulse de nuevo la tecla de función. 1. Ponga el interruptor de
encendido/apagado en la posición OFF.
Mando a distancia y funciones de teclas
Tecla
encender/
apagar
Pulse el botón para encender y
apagar la unidad.
Tecla de
llamas
Pulse el botón para cambiar
entre los tres ajustes de efecto
de llama.
Teclas de
echas
Con las teclas se puede ajustar
la temperatura ambiente
deseada. Se muestra la
temperatura seleccionada
actualmente.
Tecla de
nivel de
calefacción
Pulse el botón para cambiar
entre los niveles de calefacción
disponibles.
Botón de
encendido/
apagado
del tempo-
rizador
Pulse el botón para encender y
apagar el temporizador.
background
35
ES
Tiempo
Antes de poder utilizar el temporizador semanal, debe
ajustarse la hora actual. Siga estos pasos:
Presione la tecla de hora y, a continuación, utilice las
teclas de echa para seleccionar el día.
Pulse de nuevo el botón de la hora y, a continuación,
utilice los botones de echa para seleccionar el valor
de la hora (formato de 24 horas).
Presione de nuevo la tecla Time y, a continuación,
utilice las teclas de echas para seleccionar el valor
de los minutos.
Tempori-
zador de
semana
Su chimenea tiene un temporizador de 7 días que le
permite establecer dos tiempos de funcionamiento por día.
El fuego es operado con los ajustes previamente utilizados
para el nivel de calentamiento, la temperatura deseada
y el color de la llama. Para ajustar el temporizador, pulse
el botón del temporizador semanal. La unidad mostrará
el día, el período de tiempo y la hora de encendido/
apagado cuando usted lo congure. Para cada período,
se deben jar las horas de encendido y apagado.
Para cada periodo:
1. Con las teclas de echa ajustar el valor horario de
la hora de conexión y conrmar con la tecla del
temporizador semanal.
2. Ajuste con las teclas de echa el valor de los minutos
para la hora de conexión y conrme con la tecla del
temporizador semanal.
3. Con las teclas de echa se ajusta el valor horario de
la hora de desconexión y se conrma con la tecla del
temporizador semanal.
4. Con las teclas de echa ajustar el valor de los minutos
para el tiempo de desconexión y conrmar con la
tecla. el botón del temporizador semanal.
Ahora puede ajustar el siguiente período de calefacción
/primer período de calefacción del día siguiente
introduciendo repetidamente los valores y pulsando el
botón del temporizador semanal para conrmar hasta
que haya programado todos los períodos. Para omitir
un período o día, pulse repetidamente el botón del
temporizador semanal. Si desea desactivar un período de
calefacción, je las horas de encendido y apagado en el
mismo valor.
background
36
ES
Detección
de ventanas
abiertas
Su chimenea incluye "Open Window Detection"
(Detección de ventanas abiertas) que detendrá la función
de calefacción después de un período de tiempo si la
temperatura ambiente no aumenta, suponiendo que hay
una puerta o ventana abierta. Esto está diseñado para
ahorrar energía y puede encenderse y apagarse con
el botón AUTO. Una vez activada la función, AUTO
parpadeará en la pantalla.
DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD
Este dispositivo está equipado con una desconexión de seguridad que se activa si el
dispositivo se sobrecalienta (por ejemplo, debido a aperturas de ventilación cubiertas).
Por razones de seguridad, el calentador no se repone automáticamente. Para reiniciar
el aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación durante al menos 15 minutos. A
continuación, vuelva a conectar el aparato a la red eléctrica y encienda el aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Desconecte la corriente y desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente antes de limpiarlo.
􀁟 Use una aspiradora para limpiar las ranuras de ventilación y las rejillas.
􀁟 Retire el polvo de las supercies externas con un paño húmedo (no mojado).
􀁟 No utilice detergentes o abrasivos fuertes.
􀁟 No rocíe la unidad con líquidos ni la sumerja en agua u otros líquidos.
􀁟 No abra nunca la carcasa del calentador.
Alimentación
Mantenga la unidad en un lugar libre de polvo durante la temporada baja. Idealmente,
empaquételo en su caja original. Enrolle el cable del calentador limpiamente para
evitar que se dañe.
background
37
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
39
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité40
Fiche de données produit41
Aperçu de l‘appareil42
Contenu de l‘emballage43
Montage44
Utilisation46
Arrêt de sécurité48
Nettoyage et entretien48
Informations sur le recyclage49
Fabricant et importateur (UK)49
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034486
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance max. 2000 W
background
40
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant utilisation, véri ez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil et ne branchez
l‘appareil que sur des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
Si le câble d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel
quali é.
Ne placez pas la cheminée directement sous une prise.
Tenez l‘appareil à un mètre de distance des matériaux combustibles tels que
meubles, rideaux ou similaires.
Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant l‘utilisation.
Ne laissez pas l‘appareil branché sans surveillance.
Utilisez l‘appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont autorisés à utiliser
l‘appareil que sous surveillance.
L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais seulement pour une
utilisation domestique et dans des environnements similaires.
N‘utilisez pas l‘appareil s‘il fonctionne mal ou a été endommagé de quelque façon
que ce soit.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes quali és.
Les réparations mal effectuées ou de votre propre chef représentent un risque de
blessure.
Ne faites pas passer le câble d‘alimentation sous des tapis ou moquettes.
Assurez-vous que le câble d‘alimentation ne passe pas sur des recoins pointus ou
des surfaces chaudes.
Ne recouvrez pas la cheminée pour éviter la surchauffe.
N‘utilisez pas l‘appareil avec une minuterie externe, une prise de courant
télécommandée ou un autre appareil qui allume et éteint automatiquement le poêle.
Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘utilisez pas l‘appareil près d‘une baignoire, d‘une douche ou d‘une piscine.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
N‘utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées.
N‘utilisez pas l‘appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes.
N‘utilisez pas l‘appareil avec un câble d‘alimentation endommagé.
Avant le nettoyage, débranchez la  che de la prise et laissez l‘appareil refroidir
complètement.
N‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage.
N‘utilisez que des accessoires expressément approuvés par le fabricant.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines parties de l‘appareil peuvent devenir très
chaudes. Veillez à ne pas vous brûler ni vous-même ni vos enfants.
background
41
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10034486
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
P
nom
2.0 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
Sans
objet
Puissance calorique
minimale (indicative)
P
min
1.0 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Puissance maximale
continue de chauffage
P
max,c
2.0 kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur Sans
objet
A puissance calorique
nominale
el
max
0.027 kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale
el
min
0.027 kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
0,00043 W Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement oui
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
background
42
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1 Module de chauffage
2 Cadre
3 Ensemble de bûches de bois
background
43
FR
CONTENU DE L‘EMBALLAGE
Cheminée Télécommande
Vis x 6 Chevilles murales x 6
Rondelles x 6 Galets 3,2 kg
Remarque :
Certaines pièces
sont emballées
dans le creux du
support à l‘arrière
de la cheminée.
Support mural supérieur
background
44
FR
MONTAGE
MISE EN GARDE
Danger d‘électrocution et autres blessures ! Assemblez l‘appareil
uniquement comme décrit dans le mode d‘emploi.
Outils nécessaires :
Foret de pré-perçage (2 mm)
Foret (8 mm)
Foret à béton
Tournevis cruciforme perceuse
Instructions d‘installation
Avant de commencer l’assemblage, notez les points suivants :
2 personnes sont nécessaires pour le montage.
Gardez le dos droit quand vous soulevez un poids.
Évitez de tourner les hanches. Préférez replacez vos pieds.
Évitez les fortes  exions du haut du corps. Pliez toujours les genoux au lieu de plier
les hanches. Ne vous penchez pas en avant ou sur le côté lorsque vous portez la
cheminée.
Saisissez toujours avec la paume de la main. N‘utilisez pas le bout des doigts pour
saisir un objet.
Gardez la cheminée aussi près que possible du corps pour éviter les efforts inutiles
et disproportionnés sur le corps.
Utilisez des gants pour une meilleure prise.
Demandez de l‘aide si nécessaire.
Déballage du contenu
L‘appareil est livré en une seule boîte. Observez les instructions suivantes lorsque vous
déballez soigneusement l‘appareil :
Véri ez que l‘appareil est en bonne position comme imprimé sur la boîte.
Retirez les bandes.
Soulevez délicatement la cheminée de la boîte.
Retirez la protection de transport et les  lms de la cheminée.
background
45
FR
Montage
1. La cheminée est conçue pour être xée au mur de façon permanente. La hauteur
est de 30 cm. Le support mural doit être xé horizontalement et le câble doit être
acheminé vers la base inférieure droite. Pour avoir une vue idéale sur la décoration
du foyer, il est recommandé d’avoir une hauteur de 60 cm du bas au bas de la
cheminée.
2. Utilisez les supports muraux
comme modèle pour marquer
les 5 trous sur le mur. Assurez-
vous que les trous sont bien
alignés horizontalement.
3. Placez le support mural de
côté et percez les trous avec
une profondeur de 35 mm.
Utilisez un foret de 2 mm et un
foret de 8 mm.
4. Enlevez la poussière et les
débris des trous percés.
Insérez une cheville dans
chaque trou. Vériez que
chaque bord de trou afeure
la surface.
5. Tenez le support mural et
serrez à l’aide des vis.
6. Soulevez-le doucement.
Vériez que la barre supérieure à l‘arrière de la cheminée est dans le support
mural. Ne lâchez pas la cheminée tant que vous n‘êtes pas sûr qu‘elle est xée au
mur.
7. Relâchez doucement la cheminée contre le mur. Marquez les deux trous de
l‘emplacement du support mural inférieur et retirez la cheminée.
8. Percez les trous dans le mur. Mettez les chevilles.
9. Remettez la cheminée en place contre le mur et xez le support mural inférieur avec
les vis fournies pour xer nalement la cheminée.
10. Retirez le panneau avant. Prenez les bûches décoratives dans le sac et placez-les le
long de l‘éclairage dans la position souhaitée.
11. Replacez le panneau avant.
background
46
FR
UTILISATION
Utilisation manuelle
Pour allumer la cheminée, placez l‘interrupteur marche / arrêt en position „1“. Il se
contrôle avec les touches sur le côté gauche de la cheminée sous le cache.
L‘appareil émet un bip indiquant qu‘il est allumé.
Pour allumer l‘appareil : appuyez sur l‘interrupteur marche / arrêt
Pour activer l‘effet de ammes : Appuyez sur la touche amme. Le voyant
correspondant s‘allume. L‘effet de ammes fonctionne indépendamment du
chauffage.
1x appui : luminosité faible
2x ou 3x appuis : la luminosité augmente
4x appuis : pour désactiver l‘effet de ammes
Le radiateur soufant possède deux vitesses :
Touche 1 : 1000 W
Touche 2 : 2000 W
Pour éteindre, appuyez à nouveau sur la touche de fonction. Tournez le bouton
d‘alimentation sur OFF.
Télécommande et fonctions des touches
Touche de
marche/
arrêt
Appuyez sur la touche pour
allumer et éteindre l'appareil.
Touche des
ammes
Appuyez sur la touche pour
basculer entre les trois réglages
d’effets de amme.
Touches
échées
Utilisez les touches pour régler
la température ambiante
souhaitée. La température
actuellement sélectionnée est
afchée.
Touche de
réglage du
chauffage
Appuyez sur la touche pour
basculer entre les réglages de
chaleur disponibles.
Touche de
marche/
arrêt
Appuyez sur la touche pour
allumer et éteindre la minuterie.
background
47
FR
Horloge
Avant d‘utiliser la minuterie hebdomadaire, vous devez
avoir réglé l‘heure. Pour ce faire :
Appuyez sur la touche Horloge puis utilisez les touches
échées pour sélectionner le jour.
Appuyez à nouveau sur la touche Horloge, puis
utilisez les touches échées pour régler la valeur de
l‘heure (format 24 heures).
Appuyez à nouveau sur la touche Horloge, puis
utilisez les touches échées pour régler la valeur des
minutes.
Minuterie
hebdoma-
daire
Votre cheminée dispose d‘une minuterie de 7 jours qui vous
permet de régler deux heures de fonctionnement par jour.
Le feu fonctionne avec les réglages précédemment utilisés
pour la chaleur, la température souhaitée et la couleur de
la amme. Pour régler la minuterie, appuyez sur la touche
de la minuterie hebdomadaire. L‘appareil afche le jour, la
période et l‘heure de démarrage ou d‘arrêt. Pour chaque
période, les heures d‘activation et de désactivation doivent
être dénies.
Pur chacune des périodes :
1. Utilisez les touches échées pour régler la valeur des
heures pour le démarrage de l‘appareil, appuyez sur
la touche de minuterie hebdomadaire pour conrmer.
2. Utilisez les touches échées pour régler la valeur des
minutes pour le démarrage de l‘appareil, appuyez sur
la touche de minuterie hebdomadaire pour conrmer.
3. Utilisez les touches échées pour régler la valeur des
heures pour l‘arrêt de l‘appareil, appuyez sur la touche
de minuterie hebdomadaire pour conrmer.
4. Utilisez les touches échées pour régler la valeur des
minutes pour l‘arrêt de l‘appareil, appuyez sur la
touche de minuterie hebdomadaire pour conrmer.
Vous pouvez maintenant régler la période de chauffage
suivante / la première période de chauffage du jour
suivant en entrant plusieurs fois les valeurs et en appuyant
sur la touche de la minuterie hebdomadaire pour conrmer
jusqu‘à ce que vous ayez programmé toutes les périodes.
Pour sauter une période ou un jour, appuyez plusieurs
fois sur la touche de la minuterie hebdomadaire. Si vous
souhaitez désactiver une période de chauffage, réglez les
heures d‘activation et de désactivation sur la même valeur.
background
48
FR
Détection
de fenêtre
ouverte
Votre cheminée est équipée de la "détection de fenêtre
ouverte" qui arrêt la fonction de chauffage au bout d'un
certain temps si la température ambiante n'augmente pas,
en supposant qu'une porte ou une fenêtre est ouverte. Ceci
a pour but d'économiser de l'énergie et peut être activé et
désactivé à l'aide du bouton AUTO. Lorsque la fonction est
activée, AUTO clignote à l'écran.
ARRÊT DE SÉCURITÉ
Cet appareil est doté d’un arrêt de sécurité qui se déclenche en cas de surchauffe de
l’appareil (en cas d‘aérations recouvertes notamment). Pour des raisons de sécurité,
la cheminée ne se réinitialise pas automatiquement. Pour réinitialiser l‘appareil,
débranchez-le du secteur pendant au moins 15 minutes. Reconnectez ensuite l‘appareil
à l‘alimentation électrique et allumez-le.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Éteignez l‘appareil et débranchez la che de la prise. Attendez que
l‘appareil refroidisse complètement avant de le nettoyer.
Utilisez un aspirateur pour nettoyer les ouvertures d‘aération et les grilles.
Enlevez la poussière sur les surfaces extérieures avec un chiffon humide (non
mouillé).
N‘utilisez pas de détergents agressifs ni d‘abrasifs.
Ne vaporisez pas de liquide dans l‘appareil et ne le plongez pas dans de l‘eau ou
dans d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais le boîtier du radiateur.
Stockage
Rangez l‘appareil dans un endroit à l‘abri de la poussière pendant la basse saison.
Idéalement, rangez-le dans sa boîte d‘origine. Enroulez bien le câble de l‘appareil de
chauffage pour éviter de l‘endommager.
.
background
49
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
51
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza52
Scheda informativa del prodotto53
Panoramica del dispositivo54
Installazione55
Montaggio56
Funzionamento58
Sicurezza in caso di arresto60
Pulizia e cura60
Avviso di smaltimento61
Produttore e importatore (UK)61
DATI TECNICI
Numero articolo 10034486
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza max. 2000 W
background
52
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico quali cato.
Non posizionare il dispositivo direttamente sotto la presa.
Tenere materiali in ammabili come mobili, tende o simili ad un metro di distanza.
Non lasciare il dispositivo incustodito durante l‘uso.
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è collegato alla corrente.
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini possono utilizzare il
dispositivo solo se sorvegliati.
Il dispositivo non è per un uso commerciale, bensì per un uso domestico e per
ambienti simili.
Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti o se è danneggiato in
qualche modo.
Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico quali cato.
Le riparazioni eseguite in modo errato o autonomamente comportano il rischio di
infortuni.
Non sistemare il cavo di alimentazione sotto tappeti o simili.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia collocato su spigoli vivi o super ci
calde.
Non coprire il dispositivo per evitare il pericolo di surriscaldamento.
Non utilizzare il dispositivo con un timer esterno, una presa con telecomando o un
altro apparecchio che accende e spenge automaticamente il dispositivo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche da bagno, docce o piscine.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
Non utilizzare il dispositivo sopra o vicino a super ci calde.
Non utilizzare il dispositivo con un cavo di alimentazione danneggiato.
Prima di eseguire la pulizia, disinserire la spina dalla presa e far raffreddare
completamente il dispositivo.
Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
Utilizzare solo accessori espressamente approvati dal produttore.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità  siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti del dispositivo possono diventare
molto caldi. Prestare la massima attenzione in presenza di bambini e di
persone vulnerabili.
background
53
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10034486
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
2,0 kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
N.D.
Potenza termica minima
(valore indicativo)
P
min
1,0 kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Potenza termica massima
continua
P
max,c
2,0 kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore N.D.
Per la potenza termica
nominale
el
max
1.898 kW
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima
el
min
0.990 kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa el
SB
0.00043 W Due o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
si
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento si
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
background
54
IT
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
1 Modulo di riscaldamento
2 Margine
3 Set per legno
background
55
IT
INSTALLAZIONE
Camino Telecomando
Vite x 6 Tassello x 6
Rondella x 6 Sassolini 3,2 kg
Nota: alcune
parti sono
imballate nella
cavità del
rivestimento sul
retro del camino.
Supporto per parete superiore
background
56
IT
MONTAGGIO
AVVERTENZA
Rischio di scosse elettriche e altre lesioni! Montare il dispositivo solo
come descritto nelle istruzioni per l‘uso.
Strumenti richiesti:
Punteruoli (2 mm)
Fresa (8 mm)
Fresa per pietra
Cacciavite a croce
Trapano
Istruzioni per l‘installazione
Prima di iniziare il montaggio, tenere presente i seguenti punti:
Per l‘installazione sono necessarie 2 persone.
Tenere la schiena dritta durante il sollevamento.
Evitare di girare i  anchi. Meglio rimetterti i piedi.
Evitare forti  essioni della parte superiore del corpo. Piega sempre le ginocchia
invece di piegare i  anchi. Non sporgersi in avanti o lateralmente mentre si tiene il
camino.
Afferrare sempre con il palmo della mano. Non usare la punta delle dita per
tenerlo.
Tenere il camino il più vicino possibile al corpo per evitare sforzi inutili e
sproporzionati sul corpo.
Utilizzare i guanti per ulteriore supporto.
Chiedi aiuto se necessario.
Disimballaggio
Il dispositivo viene consegnato in un‘unica confezione. Osservare le seguenti note
quando si rimuove con cura il dispositivo:
Accertarsi che il dispositivo sia nella posizione corretta come stampato sulla
confezione.
Rimuovere le fasce.
Sollevare con cautela il camino fuori dalla scatola.
Rimuovere la protezione per il trasporto e le pellicole dal camino.
background
57
IT
Montaggio
1. Il camino è progettato in modo tale da essere ssato in modo permanente al muro.
L‘altezza è di 30 cm. Il supporto da parete deve essere ssato orizzontalmente e il
cavo deve essere inserito sulla base inferiore a destra. Per avere una visione ideale
della decorazione del combustibile, si consiglia di avere un‘altezza di 60 cm dal
fondo laterale del camino.
2. Utilizzare i supporti come
modello per contrassegnare i
5 fori sulla parete. Accertarsi
che i fori siano allineati
orizzontalmente.
3. Mettere da parte il supporto
e contrassegnare dei fori ad
una profondità di 35 mm.
Utilizzare un punteruolo da 2
mm e una fresa da 8 mm.
4. Pulire i fori da polvere e
detriti. Inserire un tassello in
ciascun foro. Assicurarsi che
ciascun bordo del foro sia a
lo con la supercie.
5. Tenere il supporto al muro e
stringerlo con le viti.
6. Sollevalo delicatamente.
Assicurarsi che la barra
superiore sul retro del camino sia inserito nel supporto. Non lasciare andare il
camino no a quando non si è sicuri che sia ssato al muro.
7. Appoggiare delicatamente il camino verso il muro. Disegnare sul supporto inferiore
due fori e rimuovere il camino.
8. Utilizzare il trapano per fare dei fori nel muro. Mettere i tasselli.
9. Rimettere il camino sulla parete e ssare il supporto inferiore con le viti per installare
inne il camino.
10. Rimuovere il pannello frontale. Prendere i blocchi decorativi dalla borsa e
posizionarli lungo l‘illuminazione nella posizione desiderata.
11. Rimettere nuovamente il pannello anteriore.
background
58
IT
FUNZIONAMENTO
Funzionamento manuale
Per accendere il camino, portare l‘interruttore on/off in posizione „1“. Il controllo
avviene grazie a dei pulsanti sul lato sinistro del camino sotto il coperchio.
Il dispositivo emette un segnale acustico per indicare che è stato acceso.
Accendere il dispositivo: premere l‘interruttore on/off
Attivare l‘effetto amma: premere il pulsante amma. La luce si accende. L‘effetto
amma funziona anche senza riscaldamento.
Premere 1x: bassa luminosità
Premere 2x o 3x: aumentare la luminosità
Premere 4x: disattivare nuovamente l‘effetto amma
Il termoventilatore ha due livelli di riscaldamento:
Taso 1: 1000 W
Taso 2: 2000 W
Premere nuovamente il tasto di funzione per spegnere. Portare l‘interruttore di
accensione/spegnimento su OFF.
Telecomando e funzioni dei pulsanti
Pulsante
on/off
Premere il pulsante per
accendere e spegnere il
dispositivo.
Pulsante
amme
Premere il pulsante per
passare tra le tre impostazioni
dell'effetto amma.
Pulsante
freccia
Utilizzare i pulsanti per
impostare la temperatura
ambiente desiderata. Viene
visualizzata la temperatura
attualmente selezionata.
Pulsante
per il livello
di riscalda-
mento
Premere il pulsante per
passare tra le impostazioni di
riscaldamento disponibili.
Pulsante di
accensione/
spegnimen-
to del timer
Premere il pulsante per
accendere e spegnere il timer.
background
59
IT
Orologio
Prima di poter utilizzare il timer settimanale, è necessario
impostare l‘ora corrente. Seguire i seguenti passaggi:
Premere il tasto orologio, quindi utilizzare i tasti freccia
per selezionare il giorno.
Premere di nuovo il tasto orologio, quindi utilizzare i
tasti freccia per selezionare le ore (formato 24 ore).
Premere nuovamente il tasto orologio, quindi utilizzare
i tasti freccia per selezionare i minuti.
Timer
settimanale
Il camino ha un timer di 7 giorni che consente di impostare
due tempi di funzionamento al giorno. Il fuoco viene
utilizzato con le impostazioni precedentemente utilizzate
per l‘impostazione del riscaldamento, la temperatura
desiderata e il colore della amma. Per impostare il
timer, premere il pulsante Timer settimanale. Il dispositivo
visualizza il giorno e l‘ora nonché l‘ora di accensione/
spegnimento, se viene impostato. Per ciascun periodo,
è necessario impostare sia i tempi di accensione che di
spegnimento.
Per ogni periodo:
1. Utilizzare i tasti freccia per impostare l‘ora di
accensione e premere il pulsante del timer settimanale
per confermare.
2. Utilizzare i tasti freccia per impostare i minuti di
accensione, premere il pulsante del timer settimanale
per confermare.
3. Utilizzare i tasti freccia per impostare l‘ora per
lo spegnimento e premere il pulsante del timer
settimanale per confermare.
4. Utilizzare i tasti freccia per impostare i minuti per
lo spegnimento e premere il pulsante del timer
settimanale per confermare.
È ora possibile impostare il primo periodo di riscaldamento
e quello del giorno successivo inserendo ripetutamente
i valori e premendo il pulsante del timer settimanale per
confermare no a quando non sono stati programmati
tutti i periodi. Per saltare un periodo o un giorno, premere
ripetutamente il pulsante del timer settimanale. Se si
desidera disattivare un periodo di riscaldamento, impostare
i tempi di accensione e spegnimento sullo stesso valore.
background
60
IT
Rilevamento
di nestre
aperte
Il camino include al funzione "Rilevamento nestre aperte"
che interrompe quella di riscaldamento dopo un certo
periodo di tempo se la temperatura ambiente non aumenta,
nell´assunzione che ci sia una nestra oppure una porta
aperta. Questo pulsante è progettato per risparmiare
energia e può essere acceso e spento usando il pulsante
AUTO. Quando la funzione è stata attivata, AUTO si
illumina sullo schermo.
SICUREZZA IN CASO DI ARRESTO
Questo dispositivo dispone di una funzione di sicurezza in caso di arresto che si attiva
quando l‘unità si surriscalda (ad es. a causa di copertura delle prese d‘aria). Per
motivi di sicurezza, il camino non viene ripristinato automaticamente. Per ripristinare
il dispositivo, scollegarlo dalla spina per almeno 15 minuti. Quindi ricollegare il
dispositivo alla spina e riaccenderlo.
PULIZIA E CURA
Nota: spegnere il dispositivo e scollegare la spina dalla rete elettrica. Attendere che
l‘unità si raffreddi completamente prima di pulirla.
Utilizzare un aspirapolvere per pulire le fessure di ventilazione e le grate.
Rimuovere la polvere dalle superci esterne con un panno umido (non bagnato).
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Non spruzzare il dispositivo con liquidi o immergerlo in acqua ovvero in altri liquidi.
Non aprire mai l‘alloggiamento del riscaldatore.
Conservazione
Conservare il dispositivo in un luogo privo di polvere durante la bassa stagione.
Idealmente, imballarlo nella sua scatola originale. Avvolgere il cavo del dispositivo in
modo regolare per evitare danni al cavo.
background
61
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
background

Specifications

Klarstein 10034486 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products