GE - General Electric 18.1 Cu. Ft. Top Freezer Refrigerator HRT18RCWW0

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model HRT18RCWW0.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HRT18RCW, HRT18RCP
Top Mount Refrigerator
Réfrigérateur à compartiments superposés
Refrigerador superior
49-60778-1
12-17 GEA
background
2 49-60778-1
background
49-60778-1 3
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
REFRIGERATOR SAFETY ...........................................................................................4
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ................................................................................5
PARTS AND FEATURES .............................................................................................6
INSTALLATION REQUIREMENTS ...................................................................................7
Location Requirements ................................................................................................ 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS . ................................................................................... 8
Step 1 - Unpack Refrigerator ...........................................................................................8
Step 2 - Reverse Door Swing ...........................................................................................8
Step 3 - Install Door Handles . .......................................................................................... 9
Step 4 - Make Electrical Connection ................................................................................... 10
Step 5 - Level Refrigerator ............................................................................................11
REFRIGERATOR USE ..............................................................................................12
Êìõĥòú ...............................................................................................................12
Temperature Controls ................................................................................................ 12
Crisper Humidity Control ..............................................................................................12
REFRIGERATOR CARE ........................................................................................... 13
Cleaning .............................................................................................................. 13
Lights ................................................................................................................13
Power Failure .........................................................................................................14
Vacation and Moving ..................................................................................................14
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Operation ............................................................................................................15
Ice and Water .........................................................................................................16
Temperature and Moisture ............................................................................................ 17
LIMITED WARRANTY ............................................................................................ 18
RECORD KEEPING ...............................................................................................19
ACCESSORY .................................................................................................... 20
background
4 49-60778-1
REFRIGERATOR SAFETY
ENGLISH
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Ŷ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet
are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
Ŷ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
Ŷ In refrigerators with automatic ice makers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element that releases the cubes. Do
not place fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the refrigerator is plugged in.
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ This refrigerator must be properly installed and located
in accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Ŷ Unplug the refrigerator before making repairs, replacing
a light bulb, or cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected
by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service
Professional.
Ŷ Replace all parts and panels before operating.
Ŷ Do not use an extension cord.
Ŷ Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Ŷ Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ To prevent suffocation and entrapment hazards to
children, remove the fresh food and freezer doors from
any refrigerator before disposing of it or discontinuing
its use.
Ŷ To avoid serious injury or death, children should not
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ Children and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
can use this appliance only if they are supervised or have
been given instructions on safe use and understand the
hazards involved.
Ŷ This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other
residential environments; catering and similar non-retail
applications.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
background
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-60778-1 5
REFRIGERATOR SAFETY
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety,
this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do
not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ Take off the fresh food and freezer doors.
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your appliance.
ENGLISH
background
6 49-60778-1
Air Flow Control
Temperature Control and
Interior Light
Full-width Shelf (2)
Crisper Humidity Control
Crisper Drawer
Base Grille
Leveling Legs (2)
Freezer Door Shelf (2)
Dairy Compartment
Refrigerator Door Shelf (3)
All features are not available on all models.
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
I
J
J
J
J
PARTS AND FEATURES
ENGLISH
background
49-60778-1 7
INSTALLATION REQUIREMENTS
LOCATION REQUIREMENTS
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor,
household use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow 2”
(5.08 cm) of space behind the refrigerator.
This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 100°F (38°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C).
Òñö÷äïïõèéõìêèõä÷òõòñäĥòòõö÷õòñêèñòøêë÷òöøóóòõ÷ì÷éøïïü
loaded.
Do not install the refrigerator in a location exposed to water
(rain, etc.) or direct sunlight.
ENGLISH
background
8 49-60778-1
STEP 1 - UNPACK REFRIGERATOR
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
REMOVE PACKAGING
Ŷ Remove tape and glue residue from surfaces before
turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid
çìöëöòäóòùèõ÷ëèäçëèöìùèúì÷ëüòøõĤñêèõöàìóèúì÷ë
warm water and dry.
 NOTE: Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
ĥäððäåïèĥøìçöòõäåõäöìùèæïèäñèõö÷òõèðòùè÷äóè
or glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see “Refrigerator
Safety.
Ŷ Dispose of/recycle all packaging materials.
NOTE: It is normal for the freezer door to be slightly higher
÷ëäñ÷ëè÷òóòé÷ëèæäåìñè÷úëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷
installed. This is designed to ensure the gasket seals properly
once the freezer door is loaded with food.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
éòõæïèäñìñêòõöèõùìæèåèöøõè÷òæòùèõ÷ëèĥòòõúì÷ë
æäõçåòäõçòõëäõçåòäõç÷òäùòìçĥòòõçäðäêèÊïúäüöóøïï
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle
òõēúäïîĔ÷ëèõèéõìêèõä÷òõúëèñ÷õüìñê÷òðòùèì÷äöĥòòõ
damage could occur.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping. Tempered glass is designed to
shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal.
Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
CLEAN BEFORE USING
After you remove all of the packaging materials, clean the
inside of the refrigerator before using it. See the cleaning
instructions in “Refrigerator Care.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION
STEP 2 - REVERSE DOOR SWING
(Optional)
If you want the doors to open from the opposite side you can
reverse the door swing.
Tools Needed:
• Phillips Screwdriver
• Pliers
• T25 Torx Screwdriver (On Some Models)
• 5/16” and 3/8” Wrenches or Adjustable Wrench
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove base grille, if it is already installed.
3. Remove top hinge cover and top hinge. Lift freezer door
òģæèñ÷èõëìñêèäñçöè÷äöìçè
4. Unscrew center hinge pin. Keep the plastic washers to use
when reinstalling the door.
5. Lift refrigerator door from bottom hinge, and set aside.
6. Using either a wrench or T25 Torx screwdriver, remove the
center hinge and plastic spacer by unscrewing the center
bolt, loosening the side bolts and sliding the hinge to the
center of the cabinet. Tighten the side bolts.
7. On the opposite side of the cabinet, remove the center
bolt and loosen the side bolts. Slide the center hinge and
spacers behind the side bolts. Reinstall the center bolt and
tighten the side bolts.
A
B
C
D
E
A - Hinge Cover Screw
B - Hinge Cover
C - Hinge Bolts
D - Hinge Pin
E - Door Hinge Hole
AB
C
D
E
A - Plastic Spacer
B - Center Hinge
C - Center Hinge Pin
D - Side Bolts
E - Center Bolt
ENGLISH
WARNING
)ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJWKH
GRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVOHDYLQJ
RIISDUWVRURYHUWLJKWHQLQJVFUHZVFDQOHDGWRWKHGRRU
IDOOLQJRIIDQGUHVXOWLQLQMXU\DQGSURSHUW\GDPDJH
background
8. Remove the bolts from the bottom hinge and reinstall the
bottom hinge to the opposite side of the cabinet. Tighten
the bolts completely.
9. Unscrew and remove the bottom hinge pin. Reinstall the
pin into the outer hinge hole, and tighten.
10. Move the door stops (bottom of both doors), hinge hole
covers and handle screw plugs, if previously installed, on
both doors to the opposite side of the doors.
11. Set the refrigerator door onto the bottom hinge pin. Align
the hinge hole in the door with the hole in the center
hinge. Insert the center hinge pin and completely tighten.
12. Set the freezer door onto the center hinge pin, and then
close the door.
13. Insert the top hinge pin into the hinge hole on the top of
the door. Align the holes in the top hinge with the hinge
holes in the top of the cabinet. Reinstall the hinge bolts
and completely tighten. Replace the top hinge cover.
14. Flip over the base grille and reinstall.
15. Remove door handles (if previously installed) and reinstall
on the opposite side. See “Install Door Handles.
16. Plug in or reconnect power.
49-60778-1 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
STEP 3 - INSTALL DOOR HANDLES
Ïòïïòú÷ëèìñö÷õøæ÷ìòñööóèæìĤæ÷òüòøõðòçèï
STEP 1 - PLASTIC HANDLES
1. Remove door handles, Haier badge, and screws from the
plastic bags.
" Ùïäæèĥäõèçèñçòéëäñçïèòùèõðòøñ÷ìñêöæõèúòñéäæèòé
door. Slide handle downward to secure it to the mounting
screw (plastic handle only).
NOTE: The mounting screw may need to be loosened
öïìêë÷ïüìé÷ëèëäñçïèìöçìĦæøï÷÷òöïìçè
3. Rotate door handle toward the gap between the doors.
$ Êïìêñ÷ëèëòïèöìñ÷ëèĥä÷èñçòé÷ëèëäñçïèúì÷ë÷ëèëòïèö
on the bottom edge of the door and fasten with the two
small screws (provided). DO NOT completely tighten
screws.
5. Repeat above steps to install the handle to the other door.
C
A
B
A - Bottom Hinge Pin
B - Bottom Hinge
C - Hinge Bolts
A
A - Hinge Pin
A
A - Large Handle Screw
A - Handle Screw Plug
B - Door Stop
B
A
A - Base Grill
A
background
10 49-60778-1
6. With both handles mounted, align the handles.
7. Slowly open the door, and then completely tighten the
screws.
Step 2 - STAINLESS STEEL HANDLES
1. Remove door handles and hex key from freezer
compartment.
" Ùïäæèĥäõèçèñçòéëäñçïèòùèõðòøñ÷ìñêö÷øçòñéäæèòé
door.
# Êïìêñ÷ëèëòïèöìñ÷ëèĥä÷èñç
of the handle with the holes on
the bottom edge of the door
and fasten with the two screws
(provided).
$ Þöìñê÷ëèëèûîèü÷ìêë÷èñ÷ëèöè÷öæõèúìñ÷ëèĥäõèçèñç
òé÷ëèëäñçïèÌòñ÷ìñøè÷ò÷ìêë÷èñøñ÷ìï÷ëèëäñçïèìöĥøöë
with the door, and then tighten an additional half turn.
5. Repeat above steps to install the handle to the other door.
ENGLISH
STEP 4 - MAKE ELECTRICAL
CONNECTION
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Allow the refrigerator to cool for several hours before
adding food.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäïöëòæî
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-60778-1 11
ENGLISH
STEP 5 - LEVEL REFRIGERATOR
(If Needed)
The refrigerator must be level to maintain optimal
performance and appearance, and to avoid excess vibration
and noise.
! Öòùè÷ëèõèéõìêèõä÷òõ÷òì÷öĤñäïïòæä÷ìòñòñäĥä÷èùèñ
ĥòòõ
2. Turn the leveling leg at the bottom, front of the cabinet
to raise or lower that side of the refrigerator until the
refrigerator is level side-to-side.
NOTE: Having someone push against the top of the
õèéõìêèõä÷òõ÷äîèööòðèúèìêë÷òģ÷ëèïèùèïìñêïèêöúëìæë
makes it easier to turn the legs.
# Ýøõñåò÷ëéõòñ÷ïèêö÷ëèöäðèäðòøñ÷¤?\8Ĕ¨&ðð©¥÷ò
slightly raise the front of the refrigerator.
NOTE: Having the front of the refrigerator raised slightly
makes it easier for the doors to close and seal properly.
4. Install the base grille, as shown.
A
A - Base Grill
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
12 49-60778-1
FREEZER COMPARTMENT
The freezer compartment temperature control should be
set at “12 o’clock.” After 24 hours has passed, the control
can be adjusted in small increments to achieve the desired
temperature.
NOTE: Wait 24 hours between adjustments for the
temperature to stabilize.
CRISPER HUMIDITY CONTROL
(On Some Models)
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crisper. Depending on your model, adjust the control
to any setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and
HIGH.
Fruit/Low - Use for best storage of fruits and vegetables
with skins.
Vegetables/High - Use for best storage of fresh, leafy
vegetables.
AIRFLOW
Ýòèñöøõèóõòóèõäìõĥòúìñöìçè÷ëèõèéõìêèõä÷òõçòñò÷ö÷òõè
items:
¿ Directly in front of the freezer fan tower vents
Directly under the refrigerator vent
Against the sides of the refrigerator compartment
NOTE: Place items toward the center of the shelves.
TEMPERATURE CONTROLS
There is a temperature control dial in both the freezer and
refrigerator compartments. However, adjusting the control in
÷ëèõèéõìêèõä÷òõæòðóäõ÷ðèñ÷úìïïäïöòäģèæ÷÷ëè÷èðóèõä÷øõè
in the freezer compartment.
IMPORTANT: Turning either temperature control to OFF or to
the least cold temperature setting does NOT disconnect the
refrigerator from the power supply.
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use.
¬ àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷÷øõñèçòñì÷ðäü÷äîèøó÷ò
12 hours to cool to the preset temperatures. Wait 24 hours
for your refrigerator to cool completely before adding
food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
If the temperature is too warm or too cold in the
õèéõìêèõä÷òõòõéõèèýèõĤõö÷æëèæî÷ëèäìõùèñ÷ö÷òåèöøõè
they are not blocked before adjusting the controls. See
ēÊìõĥòúĔ
REFRIGERATOR COMPARTMENT
The refrigerator compartment temperature control should
be set at “1 o’clock.” After 24 hours has passed, the control
can be adjusted in small increments to achieve the desired
temperature.
NOTE: Wait 24
hours between
adjustments for
the temperature to
stabilize.
ENGLISH
REFRIGERATOR USE
A
A
A - Vents
background
49-60778-1 13
ENGLISH
Type Upper
Refrigerator
Light
Refrigerator
Crisper and
Freezer Light
(on some models)
Incandescent
Light Bulb
40 Watt Daylight
appliance bulb
with medium
base (1 or 2 bulbs
depending on
model)
25 Watt appliance
bulb with candelabra
base
LED Bulb 5 Watt (or 40
Watt Incandes-
cent equivalent)
LED bulb with
medium base
1.2 Watt (or 25 Watt
Incandescent equiv-
alent) LED bulb w/
candelabra base
LED Lighting
Blocks
If your refrigerator is equipped with LED
lighting blocks, these lights are designed
to last for the life of your refrigerator.
However, if the lights stop operating,
óïèäöèæòñ÷äæ÷äôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñéòõ
replacement.
REFRIGERATOR CARE
CLEANING
Both the refrigerator and freezer sections defrost automat-
ically. However, clean both sections about once a month to
avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
IMPORTANT:
Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal
scouring pads to clean your product inside or out. They
æäñçäðäêèäñç¦òõçìöæòïòõ÷ëèõèéõìêèõä÷òõĤñìöë
Do not wash any parts in a dishwasher.
4. Clean the door gaskets every 3 months. Using a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent dissolved in
warm water, wash the gaskets. Rinse well and dry thor-
oughly. Lightly apply petroleum jelly to the hinge side of
the gaskets to keep the gasket pliable and assure a good
seal.
NOTE: Clean gaskets will maintain a better seal than dirty
gaskets.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
LIGHTS
Depending on your model, the lights in the refrigerator and
freezer compartments may use either LED blocks (modules),
LED bulbs or incandescent bulbs. Follow the instructions
öóèæìĤæ÷òüòøõðòçèï
IMPORTANT:
Some LED replacement bulbs are not recommended for
wet/damp environments. The refrigerator and freezer
are considered to be wet/damp environments. If using a
brand of LED bulb other than the recommended LED bulb,
before installation, read and follow all instructions on the
LED packaging.
If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb, use
only incandescent bulbs for household appliances with a
maximum wattage as follows:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Unplug your appliance or disconnect power before
cleaning.
Failure to do so can result in death, electric shock or
personal injury.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
dissolved in warm water, wash removable parts and the
interior surfaces. Rinse well and dry thoroughly.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a
clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm
water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Stainless steel: Stainless steel is corrosion resistant
and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, wash stainless steel surfaces with a
clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm
water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping. Tempered glass is designed to
shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal.
Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
background
14 49-60778-1
REFRIGERATOR CARE
MOVING
If you are moving your refrigerator to a new home, prepare
the appliance for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
2. Unplug refrigerator.
3. Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they dont shift and rattle during the
move.
$ Ûäìöè÷ëèïèùèïìñêïèêööò÷ëèüçòñđ÷öæõäóè÷ëèĥòòõÜèè
“Leveling.
5. Tape the doors closed and tape the power cord to the
back of the refrigerator.
6. When you get to your new home, see “Reinstalling/ Using
Refrigerator Again” to prepare the refrigerator for use.
REINSTALLING/USING REFRIGERATOR
AGAIN
If the refrigerator has been placed in a horizontal or tilted
position for any period of time wait 2 to 5 hours before
plugging it in to allow the oil to settle into the compressor.
1. Clean refrigerator. See “Cleaning.
2. Place refrigerator in desired location and level. See
“Installation Instructions.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
To Replace the Light Bulb:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield (on some models).
3. After allowing the bulb to cool, remove the burned-out
bulb, and then replace it with an appliance bulb of the same
size and shape and wattage. Refer to the chart in this sec-
tion.
4. Reinstall the light shield.
5. Plug in or reconnect power.
POWER FAILURE
If there is a power failure, do not open the freezer door.
Ïõòýèñéòòçöëòøïçñò÷åèäģèæ÷èçìé÷ëèóòúèõìöõèö÷òõèç
within several hours.
If power is out for an extended period of time, check the food
for thawing.
VACATION AND MOVING
VACATION
If you will be gone for an extended period of time and do not
want to leave your refrigerator on while you are away, prepare
it for your absence.
1. Remove all items from the refrigerator and freezer
compartments, and use up or freeze elsewhere.
2. Unplug refrigerator or disconnect power.
3. Clean refrigerator. Rinse and dry thoroughly.
4. Clean door and/or drawer gaskets. See “Cleaning.
5. Tape rubber or wood blocks to the top of the door(s) and/
or drawer(s) to allow air to circulate inside. This stops odor
and mold from building up.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
CAUTION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäïöëòæî
ENGLISH
background
49-60778-1 15
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
OPERATION
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Refrigerator does not run. Refrigerator is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
The circuit breaker is tripped/turned
ĥòòõ÷ëèéøöèìöåïòúñ
Reset / Turn on circuit breaker or replace fuse.
Refrigerator is in defrost mode. Wait approximately 40 minutes for defrost cycle to
end, and the cooling system to restart.
Refrigerator compress or
runs frequently or for long
periods of time.
NOTE: This refrigerator is
designed to run for longer
periods of time at a lower
energy usage.
Ûèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ This is normal. Allow 24 hours for the refrigerator
to cool down.
Warm food or large amounts of food
added.
This is normal.
Door is blocked open. Rearrange or remove items that are keeping the
door from closing completely.
Hot weather or frequent openings This is normal. Limit door openings
Temperature control set to coldest
setting.
Adjust temperature to a warmer setting.
Refrigerator has an odor. Food is not sealed or packaged properly. Reseal packaging. Place an opened box of baking
soda in the refrigerator, replace every 3 months.
Interior needs to be cleaned. Clean the interior. See “Cleaning.
Food stored too long. Dispose of spoiled food.
Light does not come on. Refrigerator is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
LED light is burned out. Ìòñ÷äæ÷äôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñ÷òõèóïäæè÷ëè
burned out LED.
Doors do not close properly. Refrigerator is not level. Level the refrigerator. See “Leveling.
Door is blocked open. Rearrange or remove items that are keeping the
door from closing completely.
Vibration or rattling
Ûèéõìêèõä÷òõìöñò÷õèö÷ìñêĤõðïüòñĥòòõ
Level the refrigerator. See “Leveling.
Ò÷öòøñçöïìîèúä÷èõìöĥòú-
ing from the refrigerator.
Ûèéõìêèõäñ÷ĥòúìñêìñ÷ëèïìñèöúìïïðäîè
this sound when the compressor starts
and stops.
This sound is normal.
The refrigerator has an automatic de-
frosting system. The defrosted water will
make this sound.
This sound is normal.
Humming or buzzing sounds
The compressor and fans for cold air
circulation can make this sound.
This sound is normal.
This sound is normal. If the refrigerator is not level,
the sound will be louder.
Cracking or clicking sounds
The interior parts will make this sound as
they contract and expand in response to
temperature changes.
This sound is normal.
background
16 49-60778-1
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
ICE AND WATER
(With Ice Maker Installed)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
The ice maker is not
producing ice or ice
production is slow.
Refrigerator is not plugged in. Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
Ice maker is not turned on. Lower the ice maker control arm to the ON
position.
Ice maker is not plugged into the
electrical socket at rear of freezer
compartment.
Plug ice maker into socket in rear of freezer
compartment.
Water valve is not connected to the
refrigerator wiring harness.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove rear access cover. Plug water valve into
wiring harness in bottom of rear compartment.
Temperature control is not set low
enough.
Adjust the temperature control to a colder setting.
New installation Wait 24 hours after installation for ice production
to begin.
Refrigerator is not connected to a cold
water pipe.
Make sure the refrigerator is connected to a cold
water pipe.
Refrigerator is not connected to water
öøóóïüòõúä÷èõöëø÷òģùäïùèñò÷òóèñèç
Connect refrigerator to a water supply and turn
÷ëèúä÷èõöëø÷òģùäïùèéøïïüòóèñ
Inadequate water pressure The water pressure to the home determines the
ĥòúìñ÷ò÷ëèìæèðäîèõ
Water tubing is leaking or there is a kink
in the water line.
Check water tubing and connections for leaks and
straighten the water source line.
Water leak in freezer
compartment
Fill tube is not aligned with the ll cup on
the back of the ice maker.
Adjust ll tube to direct water into the ll cup on the
back of the ice maker.
Water leak under
refrigerator
Water tubing on the back of the
refrigerator is leaking.
Check water supply tubing on back of refrigerator.
Water valve is leaking. Disconnect refrigerator from water supply.
Remove rear compartment access cover and
check connections on the water valve.
background
49-60778-1 17
ENGLISH
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
TEMPERATURE AND MOISTURE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Refrigerator or freezer is too
warm.
Temperature control is not set cold
enough.
Adjust the compartment to a colder setting;allow
24 hours for the temperature to adjust.
Door opened frequently or left ajar. Limit door openings. Check for items keeping the
door from closing completely.
Warm food added recently. Allow time for food and refrigerator to cool.
Not enough space between the back of
the refrigerator and the wall for the air to
circulate properly.
Allow 2” (5 cm) space between the back of the
refrigerator and the wall.
Items against rear interior wall are
åïòæîìñêäìõĥòú
Store items only inside the trim of the glass
shelves; don’t place items against sides of the
compartments or directly in front of any vents.
Refrigerator or freezer is too
cold.
Temperature control is set too cold. Adjust temperature to the next less cold setting.
Allow 24 hours for temperature to stabilize.
Moisture on exterior/interior
of refrigerator
High humidity This is normal during times of high humidity. Dry
surface and adjust temperature to slightly colder
setting.
Door opened frequently or left ajar. Limit door openings. Check for items keeping the
door from closing completely.
Open container of liquid in refrigerator Cover or seal container.
Frost or ice crystals on fro-
zen food
Door opened frequently or left ajar. Limit door openings. Check for items keeping the
door from closing completely.
Items blocking freezer air vents are
óõèùèñ÷ìñêóõòóèõäìõĥòú
Move items away from rear interior wall.
Food freezing in refrigerator
Items placed too close to the air vents. Move items away from back and top of the
refrigerator.
Temperature control set too cold. Adjust the temperature to a less cold setting.
TROUBLESHOOTING
background
18 49-60778-1
ENGLISH
14
LIMITED WARRANTY
12 Months on Parts and Labor
For 12 months from the date of original retail purchase, GE
Appliances will replace any part of the refrigerator that fails
due to a defect in materials or workmanship. GE Appliances
will choose, at its discretion, to replace or service the
defective unit. Should GE Appliances decide to service the
unit, GE Appliances will provide any part which fails due to
a defect in materials or workmanship free of charge, along
with any labor and related service costs to replace the
defective part. During this period, should GE Appliances
choose to replace the unit, it may do so by providing you
úì÷ëäæèõ÷ìĤæä÷èõèçèèðäåïèä÷äõè÷äìïèõéòõäõèóïäæèðèñ÷
product.
Product must be accessible, without encumbrance and
installed properly to receive warranty repair service.
NOTE: This warranty commences on the date the item
was purchased, and the original purchase receipt must be
presented to the authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
FOR WARRANTY SERVICE
For US Customers, all warranty service must be provided by
our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
technician. To schedule service, call 1.877.337.3639.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
In Canada, call 1.877.470.9174.
What is not covered by this warranty:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Damage caused after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Replacement of the light bulbs.
Íäðäêè÷ò÷ëèóõòçøæ÷æäøöèçåüäææìçèñ÷Ĥõèĥòòçöòõ
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Associated costs when GE Appliances chooses to issue the
æòñöøðèõäæèõ÷ìĤæä÷èäöäéòõðòéóõòçøæ÷õèóïäæèðèñ÷
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
background
49-60778-1 19
ENGLISH
15
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help
you get the best performance from your new refrigerator.
For future reference, record the model number, serial number, and the
date of purchase. The model/serial number plate is located on the inside
wall of the refrigerator.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty
service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
background
20 49-60778-1
ACCESSORY
Ice Maker Accessory Kit:
$Q,0'LFHPDNHUDFFHVVRU\NLWLVDYDLODEOHDWH[WUDFRVW
)RULFHPDNHULQVWDOODWLRQIROORZ,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQ9
XVLQJWKHVKRUWILOOWXEHDVVHPEO\XQOHVVILOOWXEHLV
DOUHDG\LQVWDOOHG
7RRUGHUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6
RUYLVLW*($SSOLDQFHVFRP,Q&DQDGDYLVLW
*($SSOLDQFHVFDRUFDOO
AUTOMATIC ICE MAKER
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHDSSUR[LPDWHO\FXEHVLQ
DKRXUSHULRGGHSHQGLQJRQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
WHPSHUDWXUHURRPWHPSHUDWXUHQXPEHURIGRRURSHQLQJV
DQGRWKHUXVHFRQGLWLRQV
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ
LVPDGHWRWKHLFHPDNHUVHWWKHVZLWFKOFF
:KHQWKHUHIULJHUDWRUKDVEHHQFRQQHFWHGWRWKHZDWHU
VXSSO\VHWWKHVZLWFKONSRVLWLRQ
7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWR)
$QHZO\LQVWDOOHGUHIULJHUDWRUPD\WDNHWRKRXUVWR
EHJLQPDNLQJLFHFXEHV
2QFHWKHLFHPDNHUVWDUWVWRPDNHLFHLWPD\WDNHXSWR
KRXUVWRILOOWKHELQGHSHQGLQJRQWKHWHPSHUDWXUHVHWWLQJV
DQGQXPEHURIGRRURSHQLQJV
<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHUILOOV
ZLWKZDWHU
NOTICE:7KURZDZD\WKHILUVWIHZEDWFKHVRILFHWRDOORZ
WKHZDWHUOLQHWRFOHDU
%HVXUHQRWKLQJLQWHUIHUHVZLWKWKHVZHHSRIWKHIHHOHU
DUP
:KHQWKHELQILOOVWRWKHOHYHORIWKHIHHOHUDUPWKHLFH
PDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH
,WLVQRUPDOIRUVHYHUDOFXEHVWREHMRLQHGWRJHWKHU
,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
FORXG\WDVWHVWDOHVKULQNRUIXVHWRJHWKHU
CAUTION
$YRLGFRQWDFWZLWKWKHPRYLQJSDUWV
RIWKHHMHFWRUPHFKDQLVPRUZLWKWKHKHDWLQJHOHPHQW
ORFDWHGRQWKHERWWRPRIWKHLFHPDNHUWKDWUHOHDVHVWKH
FXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKHDXWRPDWLFLFH
PDNLQJPHFKDQLVPZKLOHWKHUHIULJHUDWRULVSOXJJHGLQ
ON
OFF
,FHPDNHU
)HHOHU$UP
3RZHU6ZLWFK
WARNING
&RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\
$FROGZDWHUVXSSO\LVUHTXLUHGIRUDXWRPDWLFLFHPDNHU
RSHUDWLRQ7KHZDWHUSUHVVXUHPXVWEHEHWZHHQDQG
SVLNLORSDVFDOV
background
49-60778 21
TABLE DES MATIÈRES
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................................................22
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur ........................................................................23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................................................................. 24
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................................................25
Exigences d’emplacement ........................................................................................25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . ...............................................................................26
Étape 1 - Déballage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Étape 2 - Inversion du sens d’ouverture de la porte ................................................................26
Étape 3 - Installation des poignées de porte .......................................................................27
Étape 4 - Raccordement électrique ............................................................................... . 28
Étape 5 - Niveler le réfrigérateur ...................................................................................29
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................................................30
Circulation d’air ...................................................................................................30
Commandes de la température ...................................................................................30
Régulateurs d’humidité ...........................................................................................30
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR .................................................................................31
Nettoyage .......................................................................................................31
Éclairage .........................................................................................................31
Panne de courant .................................................................................................32
Vacances ou le déménagement ...................................................................................32
DÉPANNAGE ....................................................................................................33
Fonctionnement ..................................................................................................33
Glaçons et eau ................................................................................................... 34
Température et humidité .........................................................................................35
GARANTIE LIMITÉE .............................................................................................36
DOCUMENTS À CONSERVER .....................................................................................37
ACCESSOIRE ....................................................................................................38
FRANÇAIS
background
22 49-60778
FRANÇAIS
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de
sécurité.
Ŷ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou si vous les cognez
ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser
en petits morceaux en cas de casse
Ŷ Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Ŷ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que
le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre
réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation,
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Ŷ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ Abstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet
électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un
gaz propulseur.
Ŷ Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y
sont associés.
Ŷ Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients
dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux
résidentiels; approvisionnement et applications similaires non
reliées au commerce de détail.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la
mort pourrait en résulter.
background
49-60778 23
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible
de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci
permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger
les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un
incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être effectué par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin
de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées
exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre
électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
FRANÇAIS
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
24 49-60778
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Les caractéristiques ne sont pas toutes oertes sur tous les modèles.
Commande de débit d’air
Régulateur de température
avec lumière
Tablettes pleine largeur (2)
Régulateurs d’humidité
Bac à légumes
Grille de la base
Pieds de nivellement (2)
Balconnet de congélateur (2)
Casier laitier
Balconnet de réfrigérateur (3)
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
I
J
J
J
J
FRANÇAIS
background
49-60778 25
EXIGENCES D’INSTALLATION
FRANÇAIS
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour une aération appropriée du réfrigérateur, laisser un espace de 2
po (5,08 cm) à l’arrière de l’appareil.
Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la
température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un
maximum de 100°F (38°C). La plage de température ambiante idéale
pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et
90°F (32°C). Respecter cette plage de température permet aussi de
õŻçøìõèïäæòñöòððä÷ìòñçđŻïèæ÷õìæì÷Żè÷çđòó÷ìðìöèõïđèĥæäæì÷Żçø
refroidissement.
Òïçòì÷Ư÷õèìñö÷äïïŻöøõøñèöøõéäæèöøĦöäððèñ÷öòïìçèóòøõ
supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie,
etc.) ou directement aux rayons solaires.
background
RETRAIT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Ŷ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts.
Rincer à l’eau tiède et sécher.
 REMARQUE : Ne pas utiliser d’instruments coupants,
çđäïæòòïƑéõìæ÷ìòñçèïìôøìçèöìñĥäððäåïèöòøçèñè÷÷òüäñ÷ö
abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits
peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Ŷ Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage.
REMARQUE : Lors de l’installation initiale, il est normal que la porte
du congélateur soit légèrement plus haute que le sommet de la
caisse, de telle sorte que le joint adhère correctement une fois la
porte du congélateur chargée d’aliments.
Lors du déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller
à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de bre dur pour
éviter qu’il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur
tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un
côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car
le sol pourrait être endommagé.
ATTENTION
Ne pas nettoyer les tablettes ou les
couvercles de verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des
changements de températures ou impacts soudains, tels qu’une
chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en de multiples
petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les
tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à deux
mains pour éviter de les faire tomber.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
26 49-60778
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FRANÇAIS
ÉTAPE 2 - INVERSION DU SENS
D’OUVERTURE DE LA PORTE
(Facultatif)
Si l’on souhaite que la porte s’ouvre sur le côté opposé, le sens
d’ouverture de la porte peut alors être inversé.
Outils nécessaires
• Tournevis Phillips
• Pince
• Tournevis Torx T25 (Sur certains modèles)
• Clés de 5/16 po à 3/8 po ou clé ajustable
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Enlever la grille de la base si elle est déjà installée.
3. Retirez le couvercle de la charnière supérieure et la charnière
supérieure. Soulevez la porte du congélateur de la charnière
centrale et mettez-la de côté.
4. Dévisser l’axe de la charnière centrale. Mettre de côté
les rondelles en plastique qui seront réutilisées lors de la
réinstallation de la porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur pour la dégager de la charnière
inférieure, puis la mettre de côté.
6. À l’aide d’une clé ou d’un tournevis T25 Torx, retirer la charnière
centrale et l’entretoise en plastique en dévissant le boulon
central, en desserrant les boulons latéraux et en faisant glisser la
charnière vers le centre de la caisse. Serrer les boulons latéraux.
7. De l’autre côté de la caisse, retirer le boulon central et desserrer
les boulons latéraux. Faire glisser la charnière centrale et les
entretoises derrière les boulons latéraux. Réinstaller le boulon
central et serrer les boulons latéraux.
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
ATTENTION
A
B
C
D
E
A - Vis du couvre-charnière
B - Couvre-charnière
C - Boulons de charnière
D - Axe de charnière
E - Trou de charnière
de porte
AB
C
D
E
A - Cale en plastique
B - Charnière centrale
C - Axe de charnière
centrale
D - Boulons latéraux
E - Boulon central
AVERTISSEMENT
6XLYH]WRXWHVOHVpWDSHVSRXU
LQYHUVHUOHVHQVG¶RXYHUWXUHGHSRUWH/¶RPLVVLRQGHVXLYUHFHV
LQVWUXFWLRQVGHQHSDVXWLOLVHUWRXWHVOHVSLqFHVRXOHVHUUDJH
H[FHVVLIGHVYLVSHXYHQWFDXVHUODFKXWHGHODSRUWHHW
RFFDVLRQQHUGHVEOHVVXUHVRXGHVGRPPDJHVjODSURSULpWp
background
49-60778 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FRANÇAIS
8. Retirer les boulons de la charnière inférieure, puis réinstaller la
charnière inférieure sur le côté opposé de la caisse. Serrer les
boulons à fond.
9. Dévisser et ôter la charnière inférieure. Réinstaller l’axe dans le
trou de charnière extérieur, puis serrer.
10.
Déplacer les butées de porte (bas des deux portes), les couvre-
charnières et les caches de vis de poignée, s’ils ont été installés
précédemment, sur les deux portes du côté opposé.
11. Placer la porte du réfrigérateur sur l’axe de charnière inférieure.
Aligner le trou de la charnière dans la porte avec le trou de la
charnière centrale. Insérer l’axe de la charnière centrale et serrer
à fond.
12. Placer la porte du congélateur sur l’axe de la charnière centrale et
fermer la porte.
13. Insérer l’axe de la charnière supérieure dans le trou de la
charnière en haut de la porte. Aligner les trous dans la charnière
supérieure avec les trous de charnière sur le haut de la caisse.
Insérer les boulons de charnière et serrer à fond. Réinstaller le
couvre-charnière supérieur.
14. Retourner la grille de la base, puis la réinstaller.
15. Retirer les poignées de porte (si elles ont été antérieurement
installées), puis les réinstaller sur le côté opposé. Voir la section
“Installation des poignées de porte.
16. Retourner la grille de la base, puis la réinstaller.
C
A
B
A -Axe de charnière inférieure
B - Charnière inférieure
C - Boulons de charnière
A
A -Axe de charnière inférieure
A - Caches pour vis
de poignée
B - vutée de la porte
B
A
A - Grille de la base
A
ÉTAPE 3 - INSTALLATION DES
POIGNÉES DE PORTE
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.
ÉTAPE 1 - POIGNÉES EN PLASTIQUE
1.
Retirer les poignées de porte, l’insigne Haier et les vis des sacs
de plastique.
2. Placer l’extrémité évasée de la poignée sur la vis de montage, sur
la face avant de la porte. Faire glisser la poignée vers le bas pour
la xer sur la vis de montage
(poignée de plastique seulement).
REMARQUE : Il peut être nécessaire de légèrement desserrer la
ùìöçèðòñ÷äêèöìïäóòìêñŻèêïìööèçìĦæìïèðèñ÷
3 Faites pivoter la poignée de porte vers l’espace entre les portes.
4. Aligner les trous de l’extrémité plate de la poignée avec les trous
sur le bord inférieur de la porte, puis serrer avec les 2 petites vis
(fournies). NE PAS serrer complètement les vis.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour installer la poignée de l’autre
porte.
A
A - Grosse vis de poignée
background
28 49-60778
FRANÇAIS
6. Une fois les deux poignées montées, les aligner.
7. Ouvrir légèrement la porte, puis serrer complètement les vis.
ÉTAPE 2 - POIGNÉES EN ACIER INOXYDABLE
1. Retirez les poignées de porte et la clé hexagonale du
compartiment congélateur.
"Ùïäæèõïđèû÷õŻðì÷ŻŻùäöŻèçèïäóòìêñŻèöøõïèêòøíòñçèĤûä÷ìòñ
sur la face avant de la porte.
3. Aligner les trous de l’extrémité plate
de la poignée avec les trous sur le
bord inférieur de la porte, puis serrer
avec les deux vis (fournies).
4. À l’aide de la clé hexagonale,
serrer la vis installée dans
l’extrémité évasée de la
poignée. Continuer de serrer
jusqu’à ce que la poignée soit
èñäħèøõèðèñ÷äùèæïäóòõ÷è
óøìööèõõèõèñèģèæ÷øäñ÷øñ
demi-tour supplémentaire.
5. Répéter les étapes ci-dessus
pour installer la poignée de
l’autre porte.
ÉTAPE 4 - RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Laisser le réfrigérateur refroidir pendant plusieurs heures avant
d’y ajouter des aliments.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimenta-
tion.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
ÉTAPE 5 - NIVELER LE
RÉFRIGÉRATEUR
(si nécessaire)
Le réfrigérateur doit être d’aplomb pour une performance et un
aspect optimaux, et pour éviter les vibrations et le bruit excessifs.
1. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à son emplacement déni tif sur un
plancher plat et régulier.
2. Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser le côté
du réfrigérateur qui doit être ajusté.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus du
réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds de
nivellement. Ceci facilite le réglage des pieds.
3. Tourner les deux pieds de devant de la même distance (6
mm [¼ po]) pour relever légèrement l’avant du réfrigérateur.
REMARQUE : Si l’avant du réfrigérateur est légèrement relevé,
il est plus facile pour les portes de correctement fermer de
manière hermétique.
4. Installer la grille de la base, comme illustré.
A
A - Grille de la base
49-60778 29
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
CIRCULATION D’AIR
Pour assurer une circulation d’air adéquate à l’intérieur du
réfrigérateur, ne pas ranger les articles comme suit :
Directement devant les évents inférieurs du ventilateur du
congélateur
Directement sous l’évent du réfrigérateur
Contre les parois latérales du compartiment de réfrigération
REMARQUE : Placer les articles vers le centre des tablettes.
COMMANDES DE LA TEMPÉRATURE
Les deux compartiments, de réfrigération et de congélation,
disposent d’un cadran de réglage de la température. Toutefois,
õŻêïèõïäæòððäñçèçøæòðóäõ÷ìðèñ÷çèõŻéõìêŻõä÷ìòñäģèæ÷èõä
également la température du compartiment de congélation.
IMPORTANT : Tourner n’importe laquelle des commandes sur OFF
(arrêt) ou sur le réglage de température le moins élevé ne débranche
pas le réfrigérateur de l’alimentation électrique.
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, une
période de 12 heures maximum est nécessaire pour atteindre
la température recommandée. Attendre 24 heures pour que
le réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y placer des
aliments. Si l’on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne
soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes. Voir la section “Circulation d’air”.
COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION
La commande de température du compartiment de réfrigération
doit être réglée en position “13 heures”. Une fois 24 heures
écoulées, la commande peut être réglée par petits incréments pour
atteindre la température désirée.
REMARQUE : Attendre 24 heures entre chaque réglage pour que la
température puisse se stabiliser.
A
A
A - Évents
COMPARTIMENT DE CONGÉLATION
La commande de température du compartiment de congélation doit
être réglée en position “12 heures”. Une fois 24 heures écoulées, la
commande peut être réglée par petits incréments pour atteindre la
température désirée.
REMARQUE : Attendre 24 heures entre chaque réglage pour que la
température puisse se stabiliser.
GULATEURS D’HUMIDITÉ
(Sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages suivants
: FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW (faible) et HIGH
(élevé).
Fruits/Faible – Utilisé pour mieux conserver les fruits et les
légumes avec pelure.
Légumes/Élevé - Utilisé pour mieux conserver les légumes frais,
à feuilles.
30 49-60778
FRANÇAIS
background
49-60778 31
FRANÇAIS
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les deux
sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les odeurs.
Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments,
envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
IMPORTANT :
Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, d’ammoniaque,
d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvant
ou de tampons à récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer
l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci peuvent
endommager et/ou décolorer le ni du réfrigérateur.
Ne passer aucune pièce au lave-vaisselle.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de
l’eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide
d’un chion ou d’une éponge doux/douce et propre et d’un
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec
une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter
d’éventuelles taches laissées par l’eau.
Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la corrosion et
non anti corrosion. Pour éviter la corrosion sur l’acier inoxydable,
laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide d’un chion ou d’une
éponge doux/ douce et propre et d’un détergent doux dans de
l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et
sécher immédiatement an d’éviter d’éventuelles taches laissées
par l’eau.
Risque de choc électrique
Débrancher votre appareil ou déconnecter la source de
courant électrique avant de le nettoyer.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
un choc électrique ou blessures.
AVERTISSEMENT
Type Lampe supérieure
du réfrigérateur
Éclairage du bac
à légumes du
réfrigérateur etdu
congélateur
(sur certains mo-
dèles)
Ampoule à in-
candescence
Ampoule Lumière
du jour de 40 watts
pour appareils
électroménagers
avec culot de taille
moyenne (1 ou 2
ampoules selon le
modèle)
Ampoule de
25 watts pour appa-
reils électroména-
gers avec culot de
type candélabre
Ampoule DEL Ampoule DEL de
5 watts (ou équiva-
lent à une ampoule
à incandescence de
40 watts) avec
un culot de taille
moyenne
Ampoule DEL de
1,2 watts (ou
équivalent à une
ampoule à incandes-
cence de
25 watts) avec un
culot de type can-
délabre
Blocsd’éclairage
à DEL
Si le réfrigérateur est doté de blocs
d’éclairage à DEL, ces lampes sont conçues
pour fonctionner pendant toute la durée de
vie du réfrigérateur.
Toutefois, si l’éclairage s’arrête de
fonctionner, contacter un technicien qua lié
pour eectuer le remplacement.
ÉCLAIRAGE
Selon le modèle, les lampes des compartiments de réfrigération
et de congélation peuvent utiliser soit des blocs (modules) DEL,
des ampoules DEL ou des ampoules à incandescence. Suivre les
instructions relatives au modèle utilisé.
IMPORTANT :
Certaines ampoules de rechange DEL ne sont pas
recommandées dans les environnements humides ou mouillés.
Le réfrigérateur et le congélateur sont considérés comme de
tels environnements. Si vous utilisez une marque d’ampoule
DEL différente de celle recommandée, avant de la poser, lisez et
suivez les instructions sur l’emballage.
Si une ampoule à incandescence est utilisée pour remplacer
une ampoule DEL, utilisez uniquement des ampoules à
incandescence pour usage domestique dont la puissance
électrique est comme suit :
Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la corrosion et
non anti corrosion. Pour éviter la corrosion sur l’acier inoxydable,
laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide d’un chion ou d’une
éponge doux/ douce et propre et d’un détergent doux dans de
l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et
sécher immédiatement an d’éviter d’éventuelles taches laissées
par l’eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours
éõò÷÷èõçäñöïèöèñöçøêõäìñäñçđŻùì÷èõçđŻõäĥèõïäöøõéäæè
4. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois. Laver les joints à
l’aide d’une éponge propre ou d’un linge doux et un détergent
doux dilué dans de l’eau tiède. Rincer soigneusement et bien
sécher. Appliquer un peu de vaseline sur les joints côté charnière
maintiendra la souplesse du joint et garantira une bonne
étanchéité.
REMARQUE : La propreté des joints assurera une plus grande
étanchéité.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
ATTENTION
Ne pas nettoyer les tablettes ou les
couvercles de verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des
changements de températures ou impacts soudains, tels qu’une
chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en de multiples
petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les
tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à deux
mains pour éviter de les faire tomber.
background
DÉMÉNAGEMENT
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
4. Soulever les pieds de nivellement pour qu’ils néraflent pas le sol.
Voir “Nivellement”.
5. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et
xer le cordon d’alimentation à l’arrière du réfrigérateur.
6. Lorsque vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout
en place et consultez la section “Réinstallation/réutilisation du
réfrigérateur ” pour les instructions de préparation.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou incliné
pendant un moment, attendre 2 à 5 heures avant de le brancher
pour que l’huile se remette en place dans le compresseur.
1. Nettoyer le réfrigérateur. Voir “Nettoyage”.
2. Placer le réfrigérateur à l’emplacement souhaité et régler son
aplomb. Voir “Instructions d’installation”.
3. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure
au dos ou d’autres blessures.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Pour remplacer l’ampoule :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Retirer le protège-ampoule (certains modèles).
3. Après avoir laissé l’ampoule refroidir, retirer l’ampoule
grillée, puis la remplacer par une ampoule pour appareils
électroménagers de la même taille, forme et puissance.
Consulter le tableau dans cette section.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
PANNE DE COURANT
En cas de panne de courant, ne pas ouvrir la porte du congélateur.
Les aliments congelés ne devraient pas être aectés si l’électricité est
rétablie dans les heures qui suivent.
En cas de panne de courant prolongée, vérier que les aliments ne
sont pas décongelés.
VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT
VACANCES
Si l’on prévoit de s’absenter pendant une longue période et que l’on
ne souhaite pas laisser le réfrigérateur en marche pendant tout ce
temps, il faut alors le préparer pour cette absence.
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur et du congélateur.
2. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Nettoyer le réfrigérateur. Rincer et bien le sécher.
4. Nettoyer les joints de porte et/ou des tiroirs. Voir la section
“Nettoyage.
5. À l’aide de ruban adhésif, xer du caoutchouc ou des blocs de
bois en haut de la ou des portes et/ou du ou des tiroirs pour
permettre à l’air de circuler à l’intérieur. Cela empêchera
l’accumulation d’odeurs et de moisissures.
32 49-60778
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
background
49-60778 33
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les coûts pour le service de réparation.
FONCTIONNEMENT
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ne fonc-
tionne pas.
Le réfrigérateur est débranché.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le fusible est grillé ou un disjoncteur est
ouvert.
Ré enclencher le disjoncteur ou remplacer le
fusible.
Le réfrigérateur est en mode de dé-
givrage.
Attendre environ 40 minutes que le programme de
dégivrage se termine et que le système de refroi-
dissement redémarre.
Le compresseur du réfri-
gérateur se met en route
souvent ou pendant des
périodes prolongées.
REMARQUE : Ce réfrigé-
rateur a été conçu pour
fonctionner pendant des
périodes prolongées avec
ne consommation d’énergie
inférieure.
Le réfrigérateur est branché pour la pre-
mière fois.
Ceci est normal. Accorder 24 heures pour que le
réfrigérateur refroidisse.
Des aliments chauds ou de grosses
quantités d’aliments ont été ajoutés.
Ceci est normal.
Quelque chose bloque la fermeture de la
porte.
Réorganiser ou supprimer des éléments qui em-
pêchent la porte de se refermer complètement.
Temps chaud ou ouvertures fréquentes. Ceci est normal. Ne pas ouvrir la porte fréquem-
ment.
Commande de la température au réglage
le plus froid.
Ajuster la température à un réglage plus chaud.
Le réfrigérateur a une odeur Les emballages alimentaires ne sont pas
étanches ou les aliments ne sont pas
emballés correctement.
Refermer hermétiquement les emballages. Placer
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le
réfrigérateur, remplacer tous les 3 mois.
L’intérieur a besoin d’être nettoyé. Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”.
Les aliments ont été conservés trop
longtemps.
Jeter les aliments abîmés.
La lumière ne s’allume pas Le réfrigérateur est débranché.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Lampoule DEL est grillée. Contacter un technicien qua lié pour remplacera
DEL grillée.
Les portes ne ferment pas
correctement
Le réfrigérateur nest pas de niveau. Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.
Quelque chose bloque la fermeture de la
porte.
Réorganiser ou supprimer des éléments Klempe-
rer la porte de se refermer complètement.
Vibration ou cliquetis Son donnant l’impression que de l’eau
s’écoule du réfrigérateur.
Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.
Son donnant l’impression
que de l’eau s’écoule du réfri-
gérateur.
Ce son est émis par le réfrigérant qui
s’écoule dans les canalisations lorsque
le compresseur se met en marche et
s’arrête.
Ceci est normal.
Le réfrigérateur est équipé d’un système
de dégivrage automatique. Ces on est
émis par l’eau dégivrée.
Ceci est normal.
Ro nement ou bourdonne-
ment
Ce son peut être émis par le compres-
seur et les ventilateurs servant à la circu-
lation de l’air froid.
Ceci est normal.
Si le réfrigérateur nest pas d’aplomb, le son sera
plus fort.
Craquements ou cliquetis Ce son est émis par les parties inté-
rieures lorsqu’elles se contractent ou se
dilatent en réponse à des changements
de température.
Ceci est normal.
background
34 49-60778
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
GLAÇONS ET EAU
(Avec machine à glaçons installée )
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
La machine à glaçons ne pro-
çøì÷óäöòøóäööøĦöäððèñ÷
de glaçons ou les glaçons
sont creux
Le réfrigérateur nest pas branché. Brancher le réfrigérateur sur une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
La machine à glaçons n’est pas allumée. Abaissez le bras de contrôle de la machine à gla-
çons à l’ON position.
La machine à glaçons n’est pas raccordée
à la prise électrique située à l’arrière du
compartiment décongélation.
Brancher la machine à glaçons sur la prise élec-
trique située à l’arrière du compartiment dé-
congélation.
Le robinet de prise d’eau n’est pas rac-
cordé au faisceau de câblage du réfrigé-
rateur.
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la
source de courant électrique.
Retirer le couvercle d’accès à l’arrière. Raccorder le
robinet de prise d’eau dans le faisceau de câblage
au bas du compartiment arrière.
La commande de température na pas
été réglée à un point assez bas
Régler la commande de température à un réglage
plus froid.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24 heures après l’installation de lama
chine à glaçons pour que la production déglaçons
commence.
Réfrigérateur est pas connecté à un
tuyau d’eau froide.
S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la
canalisation d’arrivée d’eau froide.
Le réfrigérateur nest pas raccordé à
l’alimentation en eau ou le robinet d’arrêt
d’eau n’est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et
ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement.
Cela indique une faible pression de l’eau. La pression de l’eau du domicile détermine l’écou-
lement d’eau dans la machine à glaçons.
La tuyauterie d’alimentation en eau fuit
ou la conduite d’eau est pliée.
Vérier la tuyauterie d’alimentation en eau et les
raccords à la recherche de fuites et redresser la
conduite d’eau.
Fuite d’eau dans le comparti-
ment décongélation
Le tube de remplissage nest pas aligné
avec la coupelle de remplissage située à
l’arrière de la machine à glaçons.
Ajuster le tube de remplissage pour diriger l’eau-
dans la coupelle de remplissage située à l’arriérée
la machine à glaçons.
Fuite d’eau sous le réfrigé-
rateur
La tuyauterie d’alimentation en eau fuità
l’arrière du réfrigérateur.
Vérier la tuyauterie d’alimentation en eau à l’ar-
rière du réfrigérateur.
Le robinet de prise d’eau fuit. Débrancher le réfrigérateur de l’alimentation en
eau. Retirer le couvercle d’accès au compartiment
arrière et vérier les raccordements sur le robinet
de prise d’eau.
background
49-60778 35
FRANÇAIS
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À
LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ou le congé-
lateur est trop chaud
La commande de la température nest
pas placée à un réglage suffisamment
bas.
Régler la température du compartiment à un ré-
glable plus froid; attendre 24 heures que la tempé-
rature s’ajuste.
La porte est ouverte fréquemment ou
entrouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour
les articles en gardant la porte de se refermer
complètement.
Des aliments tièdes ont été ajoutés
récemment.
Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient
refroidi.
Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière
du réfrigérateur et le mur.
Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre
l’arrière du réfrigérateur et le mur.
Les articles dans le fond des compar-
timents empêchent l’air de circuler
correctement.
Ranger les articles à l’intérieur des bordures des
tablettes de verre; ne pas placer d’articles contre
les parois des compartiments ou directement
devant les ouvertures d’aération.
Le réfrigérateur ou le congé-
lateur est trop froid.
La commande de la température est
placée à un réglage trop bas.
Augmenter la température du compartiment a
uréglage inférieur (plus chaud) suivant; attendre
24 heures que la température s’ajuste.
Humidité sur l’extérieur/l’in-
térieur du réfrigérateur.
Forte présence d’humidité.
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Sécher la surface et placer la commande de la
température à un réglage légèrement plus froid.
La porte est ouverte fréquemment ou
entrouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour
les articles en gardant la porte de se refermer
complètement.
Récipient de liquide ouvert dans le réfri-
gérateur.
Couvrir ou fermer le récipient hermétiquement.
Givre ou cristaux de glace
sur les aliments surgelés.
La porte est ouverte fréquemment ou
entrouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour
les articles en gardant la porte de se refermer
complètement.
Des articles bloquent les ouvertures
d’aération du congélateur et empêchent
l’air de circuler librement.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du
réfrigérateur.
La commande de la tempéra-
ture est placée à un réglage
trop froid.
Aliments placés trop près de l’ouverture
d’aération.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du
réfrigérateur.
La commande de la température est
placée à un réglage trop froid.
Ajuster la température du congélateur à un ré-
glage moins froid.
background
36 49-60778
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre
Durant les 12 mois suivant la date d’achat d’origine au détail, GE
Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur présentant
une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication.
Le choix entre le remplacement ou la réparation de l’appareil
défectueux sera à la discrétion de GE Appliances. Dans le cas où
GE Appliances déciderait de réparer l’appareil défectueux, GE
Appliances fournira toute pièce défectueuse en raison d’un vice de
matière ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre et
de service associés à réparation de la pièce. Advenant une décision
de remplacer l’appareil durant cette période, GE Appliances pourrait
óõòæŻçèõèñùòøöéòøõñìööäñ÷øñæèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèäøóõƒöçđøñ
détaillant contre un produit de remplacement.
Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement
óòøõåŻñŻĤæìèõçøöèõùìæèçèõŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìè
REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƒïäçä÷èƑïäôøèïïèïđäõ÷ìæïè
a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au
représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque
õŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øŻè
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie doivent
être réalisées par nos Factory Service Centers ou un technicien
Customer Care autorisé. Composez le 1.877.337.3639 pour prévoir
un rendez-vous
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à
portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Au Canada, composez le 1.877.337.3639.
Cette garantie ne couvre pas :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement
de l’appareil.
Mauvaise installation, livraison ou entretien.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive,
òøƑçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƑ÷òø÷èäø÷õèĤñôøèæèïïèóòøõ
laquelle il a été conçu.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Dommage subi après la livraison.
Remplacement des ampoules de lampe.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une
inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect attribuable à une défectuosité
éventuelle de l’appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
Les coûts associés lorsque GE Appliances choisit d’émettre un
æèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée.
Ýòø÷èöêäõäñ÷ìèö÷äæì÷èöüæòðóõìöïèöêäõäñ÷ìèöçèùäïèøõöðäõæëäñçèöòøçđäçŻôøä÷ìòñƑçèöĤñöóäõ÷ìæøïìƒõèööòñ÷ïìðì÷ŻèöƑøñè
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE
Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En
Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus
en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits
íøõìçìôøèöùèøìïïèýæòñöøï÷èõïèåøõèäøïòæäïòøïèåøõèäøçđŻ÷ä÷çèöäģäìõèöäøûæòñöòððä÷èøõöòøïèÙõòæøõèøõÐŻñŻõäïçèùò÷õèŻ÷ä÷
Garant US:
GE Appliances, a Haier company
Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
background
49-60778 37
FRANÇAIS
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à
obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau réfrigérateur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la
date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à l’inté-
rieur du réfrigérateur.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la
date d’achat à ce manuel.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
background
38 49-60778
ACCESSOIRE
Trousse de machine à glaçons :
La trousse de machine à glaçons IM4D est offerte en supplément.
Pour l’installation de la machine à glaçons, suivez les instructions
d’installation « V » en utilisant l’ensemble de tuyau de remplissage
court (8 po), sauf si le tuyau de remplissage est déjà installé.
Pour commander, appelez GE Appliances au 800.GECARES
(800.432.2737) ou visitez GEAppliances.com. Au Canada, visitez
GEAppliances.ca ou composez le 800.561.3344.
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, soit environ 70
à 100 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment
congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la
porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau
à la machine à glaçons, mettez le commutateur de marche en
position OFF (arrêt).
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, mettez
le commutateur de marche en position ON (marche).
La machine à glaçons se remplira d’eau lorsqu’elle refroidira à 15 °F.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour
commencer à produire des glaçons.
Une fois que la machine à glaçons commence à produire de la glace,
le remplissage du bac peut prendre jusqu’à 48 heures, selon les
réglages de température et la fréquence d’ouverture de porte.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à
glaçons se remplit d’eau.
NOTICE: Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la
conduite d’eau de se purger
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine
à glaçons s’arrête de produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons
deviennent opaques, prennent un mauvais goût, rétrécissent et
fusionnent.
ATTENTION
Évitez de toucher aux pièces mobiles du
mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé dans le bas de
la machine) qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains
sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le
réfrigérateur est branché (dans une prise électrique).
ON
OFF
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]YRXVjXQHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHVHXOHPHQW
8QHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHHVWUHTXLVHSRXUOH
IRQFWLRQQHPHQWGHODPDFKLQHjJODoRQV/DSUHVVLRQG¶HDX
GRLWVHVLWXHUHQWUHHWSVLjNLORSDVFDOV
background
49-60778 39
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .................................................................................40
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo ................................................ 41
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .....................................................................................42
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...................................................................................43
Requisitos de ubicación ...........................................................................................43
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................................................................. 44
Paso 1 - Desempaque el refrigerador . ............................................................................. 44
Paso 2 - Cambio del sentido de abertura de la puerta .............................................................. 44
Paso 3 - Instalación de las manijas de las puertas .................................................................. 45
Paso 4 - Conexión del suministro eléctrico ..........................................................................46
Paso 5 - Nivelar el refrigerador .....................................................................................47
USO DEL REFRIGERADOR ........................................................................................48
Flujo de aire .......................................................................................................48
Controles de temperatura .........................................................................................48
Controles de humedad para el cajón de verduras ....................................................................48
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ...................................................................................49
Limpieza ..........................................................................................................49
Luces ............................................................................................................ 49
Corte de energía ...................................................................................................50
Vacaciones y mudanzas ........................................................................................... 50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................................51
Funcionamiento ...................................................................................................51
Hielo y agua .......................................................................................................52
Temperatura y humedad ...........................................................................................53
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................54
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ............................................................................. 55
ACCESORIO .....................................................................................................55
ESPAÑOL
background
40 49-60778
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden
romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos
o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
Ŷ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el
cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren
en el área.
Ŷ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
Ŷ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector
o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No
coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Ŷ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
Ŷ No use un prolongador.
Ŷ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles
con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
Ŷ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer
de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
Ŷ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para
aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina
en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo;
por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios
residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o la muerte.
background
49-60778 41
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su
etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio
debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia
afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo
refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar
accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan
trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
background
42 49-60778
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Ìòñ÷õòïçèĥøíòçèäìõè
Control de temperatura con
luz interior
Repisas completas (2)
Controles de humedad para el
cajón de verduras
Cajón para verduras
Rejilla de la base
Patas niveladoras (2)
Estante de la puerta del con-
gelador (2)
Compartimiento para lácteos
Repisas completas en las
puertas (3)
No todas las características están disponibles en todos los modelos.
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
I
J
J
J
J
background
49-60778 43
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente
para usarse dentro del hogar.
Para garantizar la ventilación adecuada de su refrigerador, deje 2”
(5,08 cm) de espacio detrás del refrigerador.
Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde
los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C)
y un máximo de 95 °F (35 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango
preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electrici-
dad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F
(32 °C).
Òñö÷äïèèïðìöðòèñøñóìöòïòöøĤæìèñ÷èðèñ÷èéøèõ÷èæòðòóäõä
soportarlo completamente cargado.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia,
etc.) o en contacto directo con la luz solar.
ESPAÑOL
background
PRECAUCIÓN
PASO 2 - CAMBIO DEL SENTIDO DE
ABERTURA DE LA PUERTA
(Opcional)
Si desea que las puertas se abran del lado opuesto, puede cambiar el
sentido de abertura de la puerta.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips
• •Pinzas
• Destornillador Torx T2 (En algunos modelos)
• Llaves de 5/16 y 3/8 o llave ajustable
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base si ya está instalada.
3. Retire la cubierta de la bisagra superior y la bisagra superior.
Levante la puerta del congelador de la bisagra y déjela aparte.
4. Desatornille el pasador de la bisagra central. Guarde las arandelas
de plástico para usarlas cuando vuelva a colocar la puerta.
5. Levante la puerta del refrigerador de la bisagra inferior y déjela a
un lado.
6. Con la ayuda de una llave de tuercas o un destornillador Torx
T25, quite la bisagra central y el separador de plástico: para ello,
desatornille el perno central, afloje los pernos laterales y deslice
la bisagra hacia el centro del gabinete. Ajuste los pernos laterales.
7. En el lado opuesto del gabinete, quite el perno central y afloje
los pernos laterales. Deslice la bisagra central y los separadores
detrás de los pernos laterales. Vuelva a colocar el perno central y
ajuste los pernos laterales.
A
B
C
D
E
A - Tornillo de la cubierta
de la bisagra
B - Cubierta de la bisagra
C - Pernos de la bisagra
D - Pasador de bisagra
E - Orificio de la bisagra
de la puerta
AB
C
D
E
A - Separador de
plástico
B - Bisagra del centro
C - Pasador de
la bisagra del
centro
D - Pernos laterales
E - Perno central
44 49-60778
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
ESPAÑOL
PASO 1 - DESEMPAQUE EL
REFRIGERADOR
CÓMO QUITAR EL EMPAQUE
Ŷ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
 NOTA: No use instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para obtener más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Ŷ Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos.
NOTA: Al instalar el refrigerador por primera vez, es normal que la
puerta del congelador se encuentre ligeramente más arriba que la
parte superior del gabinete. Esto ha sido diseñado para asegurar
los sellos de la junta correctamente cuando se carga la puerta del
congelador con alimentos.
Cuando mueva su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para
la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso
con cartón o madera para evitar daños en este. Al mover el
refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee
el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar”cuando trate de
moverlo, ya que podría dañar el suelo.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes y tapas
de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes
y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
quitarlos para evitar que se caigan.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”.
ADVERTENCIA
6LJDWRGRVORVSDVRVDOLQYHUWLUOD
GLUHFFLyQGHODDSHUWXUDGHODSXHUWD6LQRVHVLJXHQHVWDV
LQVWUXFFLRQHVGHMDQGRSLH]DVVLQXVRRDMXVWDQGRWRUQLOORVHQ
H[FHVRHVWRSRGUiKDFHUTXHODSXHUWDVHFDLJD\SURGXFLU
OHVLRQHV\GDxRVVREUHODSURSLHGDG
background
8. Quite los pernos de la bisagra inferior y vuelva a colocar la bisagra
inferior en el lado opuesto del gabinete. Ajuste los pernos por
completo.
9. Desatornille y quite el pasador de la bisagra inferior. Vuelva a
æòïòæäõèïóäöäçòõèñèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõäèû÷èõìòõüäíøö÷è
10.
Mueva los topes de la puerta (parte inferior de ambas puertas),
las tapas de los agujeros de las bisagras y los tarugos de la
manija, si fueron instalados previamente, en ambas puertas
hacia el lado opuesto de las puertas.
11. Coloque la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra
ìñéèõìòõÊïìñèèèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõäèñïäóøèõ÷äæòñèïòõìĤæìò
en la bisagra central. Inserte el pasador de la bisagra central y
ajuste por completo.
12. Coloque la puerta del congelador en el pasador de la bisagra
central y luego cierre la puerta.
!#Òñöèõ÷èèïóäöäçòõçèïäåìöäêõäöøóèõìòõèñèïòõìĤæìòçèïä
åìöäêõäèñïäóäõ÷èöøóèõìòõçèïäóøèõ÷äÊïìñèèïòöòõìĤæìòöèñïä
åìöäêõäöøóèõìòõæòñïòöòõìĤæìòöçèïäåìöäêõäèñïäóäõ÷èöøóèõìòõ
del gabinete. Vuelva a colocar los pernos de la bisagra y ajuste
por completo. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
14. Dé vuelta la rejilla de la base y vuelva a instalarla.
15. Quite las manijas de la puerta (si estaban instaladas) y vuelva
a instalarlas en el lado opuesto. Consulte “Instalación de las
manijas de las puertas”.
16. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
C
A
B
A - Pasador de la bisagra del inferior
B - Bisagra inferior
C - Pernos de bisagra
A
A - Pasador de la bisagra inferior
A - Tapones de los tornillos
de la manija
B - Retén de la puerta
B
A
A - Rejilla de la base
A
PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS
MANIJAS DE LAS PUERTAS
Siga las instrucciones que sean específicas para su modelo.
PASO 1 - MANIJAS DE PLÁSTICO:
1. Saque las manijas de la puerta y los tornillos de las bolsas de
plástico.
2. Coloque el extremo extendido de la manija sobre el tornillo de
montaje. Deslice la manija hacia abajo para asegurar la misma
sobre el tornillo de montaje.
NOTA: Es posible que deba aflojar ligeramente el tornillo de
montaje si le resulta difícil deslizar la manija.
3. Rote la manija de la puerta hacia el espacio libre entre las puertas.
4.
Alinee los agujeros del extremo plano de la manija con los
agujeros del extremo inferior de la puerta, y ajuste con los
dos tornillos pequeños (provistos). NO ajuste los tornillos
completamente.
5. Repita los pasos anteriores para colocar la manija en la otra
puerta.
A
A - Tornillo Grande
de la Manija
49-60778 45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
background
6. Con ambas manijas colocadas, alinee las manijas.
7. Abra lentamente la puerta y luego ajuste los tornillos por
completo.
PASO 2 - MANIJAS DE ACERO INOXIDABLE:
1. Saque las manijas de la puerta y la llave hexagonal del
compartimiento del congelador.
2. Coloque el extremo abocinado de la manija sobre el perno de
montaje en el frente de la puerta.
# ÊïìñèèïòöòõìĤæìòöçèïèû÷õèðòóïäñò
çèïäðäñìíäæòñïòöòõìĤæìòöçèïä
parte inferior de la puerta y ajuste
con los dos tornillos (provistos).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4. Con ayuda de la llave hexagonal,
ajuste el tornillo en el extremo
abocinado de la manija. Continúe
ajustando hasta que la manija
esté alineada con la puerta y
luego ajústela otra media vuelta
adicional.
5. Repita los pasos anteriores para
colocar la manija en la otra puerta.
46
49-60778
ESPAÑOL
PASO 4 - CONEXIÓN DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas
antes de agregar alimentos.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-60778 47
PASO 5 - NIVELAR EL
REFRIGERADOR
(Si es necesario)
El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor
desempeño y apariencia, y para evitar el exceso de ruido y vibración.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas antes de
agregar alimentos.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los pies niveladores, haga
que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita
el giro de los pies.
3.
Gire ambas patas frontales la misma cantidad
(1/4” (6 mm), para elevar levemente el frente del refrigerador.
NOTA: Si levanta el frente del refrigerador ligeramente, facilitará
el cierre y el sellado adecuado de las puertas.
4. Instale la rejilla de la base como se muestra.
ESPAÑOL
A
A - Rejilla de la base
background
48 49-60778
ESPAÑOL
USO DEL REFRIGERADOR
FLUJO DE AIRE
Ùäõäêäõäñ÷ìýäõèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçòçèñ÷õòçèïõèéõìêèõäçòõñò
guarde artículos:
¿ Directamente en frente de los ductos de escape de la torre del
ventilador del congelador
Directamente debajo del ducto de escape del refrigerador
Contra los lados del compartimiento del refrigerador
NOTA: Coloque los artículos hacia el centro de los
estantes.
CONTROLES DE TEMPERATURA
Hay un cuadrante de control de temperatura en los compartimientos
del congelador y el refrigerador. Sin embargo, el ajuste del control en
el compartimiento del refrigerador afectará también la temperatura
en el compartimiento del congelador.
IMPORTANTE: Si gira el control de temperatura a la posición OFF
(Apagado) o al ajuste de temperatura menos frío, NO desconectará
el refrigerador del suministro de energía.
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador.
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede
tardar hasta 12 horas para enfriar hasta las temperaturas
prejadas. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe por
completo antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes
de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían
echarse a perder.
Si la temperatura en el refrigerador o en el congelador está
demasiado caliente o demasiado fría antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos. Consulte “Flujo de aire”.
COMPARTIMIENTO DEL REFRIGERADOR
El control de temperatura del compartimiento del refrigerador se
debe jar a la “1 en punto”. Después de transcurridas las 24 horas, se
podrá ajustar el control en pequeños incrementos para alcanzar la
temperatura deseada.
NOTA: Espere 24 horas
entre los ajustes para
que se estabilice la
temperatura.
A
A
A - Ventilas
COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR
El control de temperatura del compartimiento del congelador se
debe jar a las “12 en punto”. Después de transcurridas las 24 horas,
se podrá ajustar el control en pequeños incrementos para alcanzar la
temperatura deseada.
NOTA: Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la
temperatura.
CONTROLES DE HUMEDAD PARA EL
CAJÓN DE VERDURAS
(En algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a
cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o
LOW (Bajo) y HIGH (Alto)..
Fruits/Low (Fruta / Bajo) - Para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
Vegetables/High (Vegetales / Alto) - Para el mejor
almacenamiento de vegetales de hoja frescos.
background
ESPAÑOL
49-60778 49
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se des-
congelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones
más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores.
Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor
que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien
ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia
de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien
los alimentos.
IMPORTANTE:
No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal
o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera.
Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
No lave ninguna de las piezas en una lavavajillas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
óìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèöÞöèøñäèöóòñíä
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
# ÕìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión
y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del
äæèõòìñòûìçäåïèïäùèïäööøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñ
paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.
4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con
un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto
en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un
poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para
ðäñ÷èñèõïäíøñ÷äĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò
NOTA: Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con
empaques sucios.
5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
LUCES
Según el modelo, las luces de los compartimientos del refrigerador
y el congelador podrían utilizar bloques LED (módulos), focos LED
òéòæòöìñæäñçèöæèñ÷èöÜìêäïäöìñö÷õøææìòñèöôøèöèäñèöóèæżĤæäö
para su modelo.
IMPORTANTE:
Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan para ambien-
tes húmedos/mojados. Los compartimientos del refrigerador y
del congelador se consideran ambientes húmedos/mojados. Si
emplea una marca de focos LED, diferente de los focos reco-
mendados, antes de instalarlo, lea y siga las instrucciones en el
empaque del LED.
Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un foco
LED, use solamente los focos incandescentes para aparatos
domésticos con una potencia máxima de la siguiente manera:
Peligro de choque eléctrico
Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de
energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
choque eléctrico o daños personales.
ADVERTENCIA
Tipo Luz superior
delrefrigerador
Luz del cajón
paraverduras y
luz delcongelador
(enalgunos modelos)
Foco de luz
incandescente
Foco para
electrodomésticos
Daylight de
40 vatios con base
mediana (1 o
2 focos, según el
modelo)
Foco para
electrodomésticos
de 25 vatios con
base de candelabro
Foco LED Foco LED de
5 vatios (o foco
incandescente
equivalente de
40vatios) con base
mediana
Foco LED de
1,2 vatios (o foco
incandescente
equivalente de
25 vatios) con base
de candelabro
Bloques de
iluminación
LED
Si su refrigerador está equipado con
bloques de iluminación LED; dichas luces se
diseñaron para que duren toda la vida útil del
refrigerador. Sin embargo, si las luces dejan de
éøñæìòñäõïïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäöø
reemplazo.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes y tapas
de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes
y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
quitarlos para evitar que se caigan.
background
50 49-60778
MUDANZA
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante
la mudanza.
4. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación.
5. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable
pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
6. Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio
y lea la sección “Cómo volver a instalar o usar el refrigerador
nuevamente” para obtener instrucciones de preparación.
CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR EL
REFRIGERADOR NUEVAMENTE
Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada
durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para
dejar que el aceite se asiente en el compresor.
1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza.
2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea
“Instrucciones de instalación”.
3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
Para reemplazar el foco:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
3. Después de dejar enfriar el foco, quite el foco quemado y, luego,
reemplácelo con el foco para electrodomésticos del mismo
tamaño, forma y vataje. Consulte el cuadro de esta sección.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
CORTE DE ENERGÍA
Si hubiera un corte de energía, no abra la puerta del congelador.
Los alimentos congelados no se verán afectados si la energía se
restablece dentro de algunas horas.
Si la energía se corta durante un período prolongado, verique los
alimentos para ver si se han descongelado.
VACACIONES Y MUDANZAS
VACACIONES
Si estará ausente durante un período prolongado y no desea dejar el
refrigerador encendido mientras se encuentra afuera, prepárelo para
su ausencia.
1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.
2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
3. Limpie el refrigerador. Enjuague y séquelo bien.
4. Limpie las juntas de la puerta y/o los cajones. Vea “Limpieza.
5. Coloque bloques de madera o goma en la parte superior de las
puertas y/o los cajones para permitir la circulación de aire en
el interior. De esta manera, evitará la acumulación de olores y
moho.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrige-
rador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
PRECAUCIÓN
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
background
49-60778 51
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atie-
rra de 3 terminales.
Se ha quemado un fusible o se ha dispa-
rado un cortacircuitos.
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o re emplaceel
fusible.
El refrigerador está en modode des con-
gelación.
Espere unos 40 minutos para que nalice el ciclode
des congelación y se reanude el sistema de refri-
geración.
El compresor del refrigera-
dor funciona con frecuencia
o durante largosperíodos de
tiempo.
NOTA: Este refrigerador ha
sido diseñado para funcionar
duranteperíodos más largos
de tiempo con un consumo
de energía más bajo.
El refrigerador se enchufó porprimera
vez.
Esto es normal. Deje transcurrir 24 horas paraque
el refrigerador se enfríe.
Se han agregado alimentos tibios ouna
gran cantidad de alimentos.
Esto es normal.
La puerta está bloqueada abierta. Reorganizar o eliminar elementos que mantienen
la puerta se cierre por completo.
Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal. Limite aberturas de las puertas.
Control de temperatura jo en laposición
más fría.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
El refrigerador huele mal Los alimentos no están selladoso enva-
sados correctamente.
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja
abierta con bicarbonato de sodio en el refrigera-
dor y cámbiela cada 3 meses.
Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza.
Se han guardado los alimentos por mu-
cho tiempo.
Deseche los alimentos que se han echado aperder.
La luz no se enciende. El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atie-
rra de 3 terminales.
La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøý
LED quemada.
Las puertas no cierran co-
rrectamente.
El refrigerador no está nivelado. Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación.
Algo está obstruyendo el cierre dela
puerta.
Reorganizar o eliminar elementos que mantienen
la puerta se cierre por completo.
Vibración o traqueteo Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä
agua del refrigerador.
Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación.
Se escucha un sonido comosi
uyera agua del refrigerador.
Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïżñèäöëä-
ce este sonido cuando se enciende y se
apaga el compresor.
Este sonido es normal.
El refrigerador tiene un sistema de des
congelación automático. El sonidoes
ocasionado por el agua descongelada.
Este sonido es normal.
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el com-
presor y los ventiladores de circulación
de aire frío.
Este sonido es normal.
Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será
más fuerte.
Crujidos o chasquidos
Este sonido es ocasionado por las pie-
zas interiores cuando se contraen y se
expanden en respuesta a los cambios de
temperatura.
Este sonido es normal.
background
52 49-60778
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
HIELO Y AGUA
(Con la fábrica de hielo instalada)
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
La fábrica de hielo no pro-
duce hielo o no produce
suciente hielo olos cubos de
hieloson huecos
Refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador a un toma corriente de
3 terminales con conexión a tierra.
No se ha encendido la fábrica de hielo. Baje el brazo de control de alambre a la posición de
ON (Encendido).
La fábrica de hielo no está enchufada
enel toma corriente eléctrico en la parte
trasera del compartimiento del congela-
dor.
Enchufe la fábrica de hielo en el toma corriente en
la parte trasera del compartimiento del congela-
dor.
La válvula de agua no está conectada con
el mazo de alambres del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el sumi-
nistro de energía.
Quite la cubierta de acceso trasera. Enchufe la
válvula de agua en el mazo de alambres en la parte
inferior del compartimiento trasero.
El control de temperatura no está en un
äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò
Regule el control de temperatura a un ajuste más
frío.
El refrigerador se ha instalado reciente-
mente.
Espere 24 horas después de la instalación de la
fábrica de hielo para que empiece a producir hielo.
Refrigerador no está conectado a una
tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a
una tubería de agua fría.
No se ha conectado el refrigerador a un
suministro de agua o no se ha abierto la
válvula de suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua ya-
bra completamente la válvula de cierre de agua.
Esto es una indicación de baja presión de
agua.
Õäóõèöìſñçèäêøääïäæäöäçè÷èõðìñäèïĥøíòçèïä
fábrica de hielo.
La tubería de agua tiene fugas o hay un
estrechamiento en la tubería de agua.
Verique si hay fugas en los tubos y conexiones y
enderece la tubería de suministro de agua.
Fuga de agua en el comparti-
miento del congelador
El tubo de llenado no está alineado conel
recipiente de llenado en la parte poste-
rior de la fábrica de hielo.
Ajuste el tubo de llenado para dirigir el agua ha-
ciael recipiente de llenado en la parte posterior de
la fábrica de hielo.
Fuga de agua debajo del
refrigerador
Hay fugas en la tubería de agua en la
parte trasera del refrigerador.
Verique las tuberías de suministro de agua en la
parte trasera del refrigerador.
Hay fugas en la válvula de agua.
Desconecte el refrigerador del suministro de agua.
Quite la cubierta de acceso al compartimiento tra-
sero y verique las conexiones en la válvula de agua.
background
49-60778 53
ESPAÑOL
TEMPERATURA Y HUMEDAD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Refrigerador o congelado
rdemasiado caliente
El control de temperatura no está en un
äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío;es-
pere 24 horas para que se ajuste la temperatura.
Las puertas se abren con frecuencia
oquedan abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe
sihay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Se agregaron alimentos calientes recien-
temente.
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los
alimentos y el refrigerador.
El espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared es demasiado
pequeño.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la
parte posterior del refrigerador y la pared.
Los artículos ubicados contra la parte
posterior de los compartimientos están
åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò
Almacene los artículos únicamente dentro de los
estantes de vidrio; no coloque los artículos contra
los lados de los compartimientos o directamente
enfrente de los ductos de ventilación.
Refrigerador o congelador
demasiado frío
El control de temperatura se jó en un
ajuste demasiado bajo.
Fije la temperatura en el compartimiento en el
próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para
que se ajuste.
Humedad en el exterior/in-
terior del refrigerador
Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Séquela
öøóèõĤæìèüíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷èïìêèõä-
mente más frío.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si
hay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Recipiente con líquido abierto en el refri-
gerador
Cubra o selle el recipiente.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
Las puertas se abren con frecuencia
oquedan abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe
sihay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Los artículos bloquean los ductos de
ventilación del congelador e impiden el
ĥøíòçèäìõèäçèæøäçò
Aleje los artículos de la pared trasera.
Se congelan los alimento sen
el refrigerador
Alimentos colocados demasiado cercad
el ducto de ventilación.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior
del refrigerador.
El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
background
54 49-60778
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
12 Meses para Piezas y Trabajos
Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE
Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances
podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad
defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi
técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier
pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio
para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE
Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole
äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõŹöèõ
usado para un producto de reemplazo.
El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser
instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de
reparación correspondiente a la garantía.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá ser
provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o por un
técnico autorizado del Servicio al Cliente. Para programar una visita
del servicio técnico, llame al 1.877.337.3639.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y
modelo disponibles.
En Canadá, llame al 1.877.470.9174.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo
usar el producto.
Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo de las bombillas de luz.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos
de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al
æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷òä
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæżĤæòö
y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la
òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garanter US:
GE Appliances, a Haier company
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo
considere apropiado.
Garanter Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
background
49-60778 55
ESPAÑOL
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento
de su nuevo refrigerador.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la
fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está
ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
ADVERTENCIA
5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
~QLFDPHQWH
6HUHTXLHUHXQVXPLQLVWURGHDJXDIUtDSDUDHOIXQFLRQDPLHQWR
GHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFD/DSUHVLyQGHODJXD
GHEHUiHVWDUHQWUH\SVLNLORSDVFDOHV
Kit de Accesorios de la Máquina de Hielos:
(ODFFHVRULRGHODPiTXLQDGHKLHORV,0'HVWiGLVSRQLEOHSRUXQ
FRVWRDGLFLRQDO3DUDODLQVWDODFLyQGHODPiTXLQDGHKLHORVVLJD
OD,QVWUXFFLyQGH,QVWDODFLyQ9XVDQGRHOHQVDPEOHGHOWXERGH
OOHQDGRFRUWR,
a menos que el tubo de llenado ya se encuentre
instalado.
3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQOODPHD*($SSOLDQFHV
DO*(&$5(6RYLVLWH*($SSOLDQFHVFRP
(Q&DQDGiYLVLWH*($SSOLDQFHVFDROODPHDO
AUTOMATIC ICE MAKER
/DPiTXLQDGHKLHORVSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR
DSUR[LPDGDPHQWHHQWUH±FXERVHQXQSHUtRGRGH
KRUDVGHSHQGLHQGRGHODWHPSHUDWXUDHQHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
FRQJHODGRUODWHPSHUDWXUDGHOVLWLRODVYHFHVTXHVHDEUDOD
SXHUWD\RWUDVFRQGLFLRQHV
6LHOUHIULJHUDGRUVHRSHUDDQWHVGHKDFHUODFRQH[LyQGHODJXD
KDFLDODPiTXLQDGHKLHORVILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQOD
SRVLFLyQGH2))DSDJDGR
&XDQGRHOUHIULJHUDGRUVHKD\DFRQHFWDGRDOVXPLQLVWURGHD
JXD
ILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQGH21HQFHQGLGR
/DPiTXLQDGHKLHORVVHOOHQDUiGHDJXDFXDQGRVHHQIUtH\
OOHJXHDORV)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHWRPDU
GHVGHKDVWDKRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUFXERVGHKLHOR
8QDYH]TXHODPiTXLQDGHKLHORVFRPLHQ]DDSURGXFLUHOKLHOR
SRGUiWDUGDUKDVWDKRUDVHQOOHQDUHOFXERGHSHQGLHQGRGH
ODVFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD\GHODFDQWLGDGGHDSHUWXUDV
GHODSXHUWD
(VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGHKLHORVVH
OOHQHGHDJXD
NOTA:'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHOD
WXEHUtDVHOLPSLH
$VHJ~UHVHGHTXHQDGDLQWHUILHUDFRQHOUHFRUULGRGHOEUD]R
LQGLFDGRU
&XDQGRHOUHFLSLHQWHVHOOHQDKDVWDHOQLYHOGHOEUD]RLQGLFDGRU
ODPiTXLQDGHMDUiGHSURGXFLUKLHORV
(VQRUPDOTXHYDULRVFXERVVHSHJXHQ
6LHOKLHORQRVHXWLOL]DIUHFXHQWHPHQWHORVFXERVGHKLHORYLHMRV
VHYROYHUiQRVFXURVFRQVDERUDYLHMRVHUHGXFLUiQGHWDPDxR\
VHIXVLRQDUiQ
PRECAUCIÓN
(YLWHHOFRQWDFWRFRQODVSDUWHV
HQPRYLPLHQWRGHOPHFDQLVPRH[SXOVRURFRQHOHOHPHQWRGH
FDOHIDFFLyQXELFDGRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPiTXLQDGHKLHORV
TXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQ
HOPHFDQLVPRGHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFDPLHQWUDVHO
UHIULJHUDGRUHVWpHQFKXIDGR
ON
OFF
0iTXLQDGH
KLHORV
%UD]RLQGLFDGRU
,QWHUUXSWRU
GHFRUULHQWH
ACCESORIO
background
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al
1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del
centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE

Specifications

GE - General Electric HRT18RCWW0 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products