Kenmore 10689589701 ice maker free standing repair and replacement parts

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 10689589701.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
®
Ice Maker
F_brica de hielo
Machine _ glagons
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
2313685A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
background
TABLEOF CONTENTS
WARRANTY ..................................................................................... 2
ICE MAKER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 3
Unpack the Ice Maker .................................................................. 3
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ................................................................ 4
Water Supply Requirements ........................................................ 4
Leveling ......................................................................................... 5
Connect Water Supply ................................................................. 5
Drain Connection .......................................................................... 6
Ice Maker Door ............................................................................. 7
Normal Sounds ............................................................................. 8
ICE MAKER USE ............................................................................. 8
How Your Ice Maker Works ......................................................... 8
Using the Controls ........................................................................ 9
ICE MAKER CARE .......................................................................... 9
Cleaning ........................................................................................ 9
Vacation and Moving Care ........................................................ 11
TROUBLESHOOTING .................................................................. 12
Ice Maker Operation .................................................................. 12
Ice Production ........................................................................... 12
Ice Quality .................................................................................. 13
Plumbing Problems ................................................................... 13
PROTECTION AGREEMENTS .................................................... 13
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON ICE MAKER
For one year from the date of purchase, when this ice maker is
operated and maintained according to instructions supplied with
it, Sears will repair this ice maker, free of charge, if defective in
material or workmanship.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY ON ICE MAKER
For one year from the date of purchase, when this ice maker is
used for commercial use and is operated and maintained
according to instructions asupplied with it, Sears will provide,
free of charge, replacement parts for any parts defective in
materials or workmanship. You pay for labor.
FIVE-YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION
SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this ice maker is
operated and maintained according to instructions supplied with
it, Sears will repair the sealed system (consisting of refrigerant,
connecting tubing, and compressor motor), free of charge, if
defective in materials or workmanship.
WARRANTY SERVICE
Warranty service is available in the United States or Canada by
contacting Sears at 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
This warranty applies only while this product is in use in the
United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state or province to
province.
Warranty terms may vary in Canada. Contact your local Sears
Service Center for complete details.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your ice maker.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
background
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before cleaning.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Use two or more people to move and install ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
t£sssck ti_e _ce ake__
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing Packaging Materials
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not
use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice
maker. These products can damage the surface of your ice
maker.
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the Ice Maker Care section.
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue from the exterior of the
ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue
residue can also be easily removed by rubbing a small
amount of liquid dish soap over the adhesive with your
fingers. Wipe with warm water and dry.
background
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side
must be completely unobstructed. The unit may be closed-in
on the top and three sides, but the installation should allow
the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet
of 1/4"(6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve
and either a gravity-drain system or condensate pump to
carry the water to an existing drain.
Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F
(13°C) and below 110°F (43°C). Best results are obtained
between 70°F (21°C) and 90°F (32°C).
This unit must be installed in an area protected from the
elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended opening dimensions shown. Place electrical
and plumbing fixtures in the recommended location as
shown.
NOTE:
Be sure the power supply cord is not pinched between
the ice maker and the cabinet.
Be sure the water supply line is not pinched between the
ice maker and the cabinet.
Be sure the drain line (on some models) is not pinched
between the ice maker and the cabinet.
34"
(86.4 cm)
Min.
341/2"
(87.6 cm)
Max.
_1 I_
281/2"
(72.4 cm)
t
(38.1 cm)
A.Recommended location for electrical
andplumbing fixtures
B.Floor level
You should choose a location where the floor is even. It is
important for the ice maker to be level in order to work
properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker
by changing the height of the leveling legs. See "Leveling."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp electrical supply,
properly grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Ice quality
may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the
condition of the ice appears poor, dispose of it.
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded. This
appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle
is not available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If
you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice
maker needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.79L) of water
per hour to the ice maker for proper ice maker operation.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
background
Allowthestoragetankonthereverseosmosissystemtorefill
afterheavyusage.
Ifyouhavequestionsaboutyourwaterpressure,callalicensed,
qualifiedplumber.
Itisimportantfortheicemakertobelevelinordertowork
properly.Dependinguponwhereyouinstalltheicemaker,you
mayneedtomakeseveraladjustmentstolevelit.Youmayalso
usethelevelinglegstolowertheheightoftheicemakerfor
undercounterinstallations.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
9" level
Adjustable wrench
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1. Move the ice maker to its final location.
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as
close as possible to the final location.
2. Place a carpenter's level on top of the product to see if the ice
maker is level from front to back and side to side.
3. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.
4. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
5. Push up on the top rear of the ice maker and locate the
leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.
6. Follow the instructions in Step 4 to change the height of the
legs.
7. Use a carpenter's level to recheck the ice maker to see that it
is even from front to back and side to side. If the ice maker is
not level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to
the "Connect Water Supply" section.
Read all directions thoroughly before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
Use copper tubing and check for leaks.
Install copper tubing only in areas where temperatures will
remain above freezing.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Flat-blade screwdriver
7/_6"and _/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches
_/4"nut driver
1/4"drill bit
Hand drill or electric drill properly grounded
NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a _/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/_6"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Connecting the water line
1.
2.
Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
Find a _/2"(12.70 mm) to 1_/4'' (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the ice maker.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
3. Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
4. Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
sure outlet end is solidly in the _/4"(6.35 mm) drilled hole in the
water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten the pipe clamp or you may crush cold water pipe
if it is soft copper tubing. Do not use a piercing-type or 3/_6"
(4.76 mm) saddle-type valve which reduces water flow and
clogs more easily.
5. Now you are ready to connect the copper tubing. Use V4"
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
.......... A............... B
H_ ......C
' _ ..... O
A.Cold waterpipe E.Compression nut
B.Pipe clamp F.Compression sleeve
C.Copper tubing G.Shutoff valve
D.Coupling (purchased) H.Packing nut
6=
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is
located on the back of the ice maker cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the ice maker to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
background
REAR VIEW
/
A
B
8.
A. Drain hose (drain pump models only)
B. Vent hose (drain pump models only)
C. Water supply line
Thread the nut onto the coupling on the end of the copper
tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
A B C
A. Line to ice maker
B. Nut (purchased)
C.Ferrule (purchased)
D. Coupling (purchased)
D E F G
E.Ferrule
F Nut
G. Supplied line from ice maker
9. Turn shutoff valve ON.
10. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
SIDE VIEW
I I
%.
T
3%"
(9.2 cm) Y
1
23" C
(58,4 cm)
D
2" - 11/2"
(5 cm - 3.8 cm)
A. Drain hose
B. !" (2.54 cm) air gap
C. PVC drain reducer
D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from front of door,
with or without the 3/4"(1.91 cm) panel on the door: The
drain should also be centered from left to right (7_J'
[18.56 cm] from either side of the ice maker).
Drain Pump System (on some models)
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot
drain, your ice maker will not work.
Connecting the Drain
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
Gravity Drain System
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. Ifthe ice maker is
provided with a gravity drain system, follow these guidelines
when installing drain lines. This will help keep water from flowing
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto
the floor causing water damage.
Drain lines must have a minimum of %" (15.88 mm) inside
diameter.
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per
122 cm) of run or 1/4"drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of
run and must not have low points where water can settle.
The floor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 11/2"(3.81 cm) to
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the
standpipe.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to
the drain inlet.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug ice maker into a grounded 3 prong outlet.
background
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into
position so that the ice maker drain tube is positioned over
the PVC drain reducer. See "Gravity Drain System" earlier in
this section. Style 2 - For drain pump system connect the
drain pump outlet hose to the drain. See "Drain Pump
System" earlier in this section.
3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See
"Leveling."
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
5/16"wrench Flat putty knife
1/4"wrench Phillips screwdriver
Hinge pin
5/16"Hex-head hingescrew
Reverse Hinges
1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in
the empty hinge holes.
2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of
the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so
that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom
opposite side of the ice maker and tighten screws.
3. Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old" bottom
hinge and replace it on the new bottom hinge pin.
4. Remove the "old" bottom hinge screws and hinge. Replace
the screws in the empty hinge holes.
5. Remove the screws from the top of the opposite side of the
ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the
hinge pin points down. Place the hinge on the top opposite
side of the ice maker and tighten the screws.
6. Remove the top hinge pin.
Replace Door
1. Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the
door. Align the door with the top hinge hole and replace the
top hinge pin.
2. Replace the handle and handle screws.
Top Hinge
.............. A
Handle screw End Cap screw
Remove Door
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the handle screws and handle (on some models).
Keep the parts together and set them aside.
3. Remove the hinge pin from the top hinge.
4. Remove the door from the hinges and screw the top hinge pin
back into the top hinge.
5. Reverse the door end caps as follows:
Remove both the screws and end caps (top and bottom).
Move the top end cap diagonally to the opposite side's
bottom corner, keeping the straight side of the end cap
facing the front of the ice maker
Move the bottom end cap diagonally to the opposite
side's top corner, keeping the straight side of the end cap
facing the front of the ice maker.
6. Set the door aside.
A. Hinge pin
B. Hinge pin sleeve
Bottom Hinge
C. Hinge
D. Hex-head hinge screw
J
A. Hex-head hinge screw C. Hinge
B. Hinge pin sleeve D. Hinge pin
background
Reverse Door Catch
1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door
and set aside.
2. Remove the screws from the magnetic door catch and
replace it on the opposite side of the door.
3. Push the hole plugs into place on the opposite side of the
door.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to fellow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug in ice maker or reconnect power.
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to
you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds that might be new to you and what may be
making them.
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to
fill the water reservoir for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or
the water line. Items stored on top of the ice maker can also
make noises.
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high
pitched sound.
Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
Water running from the evaporator plate to the water reservoir
may make a splashing sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your ice maker.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to run a
rinse cycle before it begins to make ice.
ICE MAKER USE
,{ow '%S:suce Make WoS<s
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing
process takes about 5 minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at
preset temperatures. The ice level sensor located in the ice
storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to
set the ice maker control to OFF.
The ice maker is designed to make clear ice from the majority
of water sources on a daily basis. Ifyour results are
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
The Ice Making Process
1. Water is constantly circulated over a freezing plate. As the
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.
This produces a sheet of ice with a low mineral content.
2=
3=
4.
5.
When the desired thickness is reached, the ice sheet is
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the
sheet into individual cubes.
The water containing the rejected minerals is drained after
each freezing cycle.
Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice
maker shuts off automatically and restarts when more ice is
needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will
occur. The amount of melting varies with room temperature.
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the
amount of ice produced and stored. This means that higher
operating temperatures result in reduced ice production.
background
U_'@_S'_ _'+_'_'_@_'_/_'_
1. To start ice production, press ON.
2. To stop ice maker operation, press OFE
NOTE:
CallService Ice MakerStatus
® ® ® ®
@@@@
Pressing the ON/OFF switch does not shut off power to
the ice maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first batch produced.
Acceler Ice Mode
To start the Accler Ice production cycle, press the Acceler Ice
button while the ice maker is on. The ice maker will then produce
a greater amount of ice in a 24-hour period. This cycle should be
selected when you have an upcoming need for a larger amount of
ice and the ice bin is low or empty.
Cleaning Needed Status Light
The Cleaning Needed Status light will help you know when it is
time to clean your ice maker. The light will change from green to
yellow. This tells you it is almost time to clean your ice maker. It is
recommended that you clean the ice maker when the status light
changes to red OR ice production decreases significantly. To
clean your ice maker, see "Ice Maker System."
Service Light
The service light indicates when service is needed. If the service
light turns on, turn the ice maker off and back on. If the service
light turns on again, call for service.
ICE MAKER CARE
The ice making system and the air cooled condenser need to be
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency
and to avoid premature failure of system components. See the
"Ice Maker System" and the "Condenser" sections.
Exterior Surfaces
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good
household appliance cleaner and wax will help protect the finish.
Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may
scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners. Do not use chlorine bleach on
stainless steel surfaces.
Ice Maker System
Minerals that are removed from water during the freezing cycle
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale
buildup. How often you need to clean the system depends upon
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as
every 6 months.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker
cleaner. To purchase cleaner please call 1-800-4-MY-HOME ®.
1. Push the selector switch to OFR
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.
Remove all ice from the storage bin.
3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan
located inside the storage bin as shown. Allow the water to
drain completely.
4. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain
cap is loose, water will empty from the water pan and you will
have either thin ice or no ice.
5. Read and follow all handling information on the cleaner bottle
before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)
bottle of approved ice maker cleaner.
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle
twice with tap water and pour it into the water pan.
B'--
I |\\ I° \ I
..................A
A. Water pan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
8.
Press and hold the CLEAN button. See "Using the Controls."
The light will blink, indicating that the cleaning cycle is in
process. When the indicator light turns green (approximately
70 minutes), the cleaning cycle is complete. During the
cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself.
After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap
from the water pan. Look for any cleaning solution left in the
water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you
should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain
cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water
will empty from the water pan and you will have either thin ice
or no ice.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with
a fresh quantity of cleaning solution.
9. Press and hold the ON button to resume ice production.
background
Condenser
A dirty or clogged condenser:
Obstructs proper airflow.
Reduces ice making capacity.
Causes higher than recommended operating temperatures
which may lead to component failure.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the
lower access panel.
4. Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
4. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in
place and remove the cutter grid cover.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
A. Cutter grid cover
B. Screws
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from
the cutter grid.
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
8.
_ ........................... O
B........ \E
A. Cutter grid Harness
B. Screw
C. Cutter grid
D. Ice level sensor harness
E. Plastic spacer
F. Screw
Remove the two thumb screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the pan while
pulling forward on the bottom back side.
5. Replace the lower access panel using the four screws.
6. Plug in ice maker or reconnect power.
B ..............
LJL_ _ J
_ "_' _ ......_ ................A
.......... o)........................B
A. Water pan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
10
background
g.
Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop
holder.
After removing the ice scoop, remove the holder by
removing the two thumb screws.
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by replacing the thumb
screws.
A
A. Thumb screw
B. Ice scoop holder
10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°0).
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one
hand while pushing up and back on the top. Secure the water
pan by replacing both screws.
12. Check the following:
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
harness and the ice level sensor harness.
14. Replace the cutter grid cover and the two screws.
15. Plug in ice maker and reconnect power.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove all ice from storage bin.
3. Shut off the water supply.
4. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow
these lines to drain and then reconnect to the valve.
6. Replace lower access panel and screws.
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.
8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove
water from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
Plug in ice maker or reconnect power.
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice
bin.
Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain
and let the unit stand for approximately 5 minutes. This
will allow the water in the bin to drain into the drain pump
so that the pump will remove the remaining water from
the ice bin and the drain pump.
Unplug ice maker or disconnect power.
9. Before using again, clean the ice maker and storage bin.
10. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: All components of the ice maker are permanently
lubricated at the factory. They should not require any additional
oiling throughout the normal life of the machine.
11
background
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first inorder to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your ice maker will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Is the room temperature cooler than normal? Room
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin
thermostat may sense cold room temperature and shut off
even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart
once it does shut off.
Does the red light come on when the Clean button is
pushed? The ice maker is receiving power but may need
cleaning. See "Cleaning."
Does the ice maker have a drain pump? If there was a large
amount of water added to the ice maker, wait a few minutes
for the drain pump to clear. If there is still water in the bin,
check to see whether the drain hose is kinked.
Ice maker seems noisy
Is water being circulated through the ice maker? This is
normal operation. Water is added once per ice-making cycle.
is the water in the reservoir overflowing? This is normal.
This overflow helps to purge minerals that were removed from
the water during the ice making process.
is there a "whooshing" sound? Check the following things:
Make sure that the water supply is hooked up and turned
on,
Make sure that the drain cap is tight and the water drain
pan pump is securely attached to the water pan.
Is there ice between the evaporator plate and the cutting
grid? Check to be sure that the ice maker is level. See
"Leveling." If the ice maker is level, and the problem persists,
run a cleaning cycle. See "Cleaning."
Ice maker runs but produces no ice
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Is the water supply connected? Make sure the water supply
is properly connected and turned on.
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap.
is there debris in the drain tube? Clean the drain tube.
Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no
kinks in the line.
Is the service light flashing on and off continually? Call for
service.
Ice maker runs but produces very little ice
Is the room temperature hotter than normal? Room
temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce
ice production.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the
airflow through the condenser. See "Condenser."
Is there scale buildup in the ice maker? Ifthere is white
scale buildup inthe ice maker's water or freezing system, you
should clean the ice maker. See "Interior Components" in the
"Cleaning" section.
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose.
12
background
Grid is not cutting ice sheets
Is the cutter grid securely in place? Check the cutter grid
harness plug to make sure the connection is intact. See
"Interior Components" section of "Cleaning" for instructions
on cutter grid removal.
C@ % _/,d_W_ "_"'_°_'
Off taste, odor or gray color in the ice
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any
foods in the ice bin.
Were all the packaging materials removed? Make sure that
all packaging materials were removed at the time of
installation.
Thin, soft or clumps of ice
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used
regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with
the ice scoop provided.
P Umb _*_q
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice
maker to align the drain. See "Water Supply Connection."
NOTE: Service technicians can not repair plumbing problems
outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement* includes:
v' Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage-- real protection.
v' Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
v' Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
v' Product replacement if your covered product can't be fixed.
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
v' Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a "talking owner's manual."
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
v' $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
v' 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.
13
background
iNDICE
GARANTiA .................................................................................... 14
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO ................................. 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 15
Desempaque la fabrica de hielo................................................ 15
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 16
Requisitos electricos ................................................................. 16
Requisitos del suministro de agua ............................................ 16
Nivelacidn .................................................................................. 17
Conexi6n del suministro de agua ............................................. 17
Conexi6n del desag0e ............................................................... 18
Puerta de la fabrica de hielo ...................................................... 19
Sonidos normales ...................................................................... 20
USO DE SU FABRICA DE HIELO ............................................... 20
C6mo funciona su fabrica de hielo ........................................... 20
Uso de los controles .................................................................. 21
CUlDADO DE SU F.g.BRICA DE HIELO ...................................... 21
Limpieza .................................................................................... 21
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 24
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 24
Funcionamiento de la fabrica de hielo .................................. 24
Producci6n de hielo ................................................................... 25
Calidad del hielo ........................................................................ 25
Problemas de plomeria ............................................................. 26
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 26
NOMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
GARANTiA
GARANTiA COMPLETA DE UN AI_IO PARA LA FABRICA DE
HIELO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
el use y mantenimiento de la fabrica de hielo este de acuerdo a
las instrucciones que se suministran con la misma, Sears
reparara esta fabrica de hielo, sin cargo, si tuviera defectos de
material o de fabricaci6n.
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO PARA LA FABRICA DE
HIELO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, cuando se
emplee la fabrica de hielo para uso comercial, con un
funcionamiento y mantenimiento de acuerdo con las
instrucciones que se suministran con la misma, Sears
proporcionara, sin cargo, las piezas de repuesto para reemplazar
cualquier parte que tuviese defectos de material o de fabricaci6n.
Usted sera responsable de los gastos de mano de obra.
GARANT|A COMPLETA DE CINCO AI_IOS PARA EL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO
Durante cinco amosa partir de la fecha de compra, siempre y
cuando el uso y mantenimiento de la fabrica de hielo este de
acuerdo con las instrucciones provistas con la fabrica de hielo,
Sears reparara el sistema sellado (que consiste en: refrigerante,
tuberias de conexi6n y el motor del compresor), sin cargo, si este
tuviera defectos de material o de fabricaci6n.
SERVICO DE LA GARANTiA
El servico de la garantia esta a su disposici6n en Estados Unidos
o Canada al ponerse en contacto con el centro de servicio Sears
al 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663).
Esta garantia corresponde Qnicamente mientras se use este
producto en los Estados Unidos o en CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro o de una provincia a otra.
Las condiciones de la garantfa pueden ser diferentes en CanadA.
P6ngase en contacto con el Centre de Servicio Sears de su
Iocalidad para obtener detalles completos.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Registro del producto
En el siguiente espacio anote los nt]meros de modelo, de serie y
fecha de compra completos. Podra encontrar esta informaci6n
en la etiqueta con el n_mero del modelo y de serie.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
fabrica de hielo, tenga esta informacidn a mano para obtener
asistencia o servicio con mayor rapidez.
Numero del modelo
Numero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones junto con su comprobante de venta
para referencia en el future.
14
background
SEGURIDAD DE LAFABRICA DE HIELO
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una leei6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones personales al usar
la f&brica de hielo, siga estas precauciones b&sicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extension.
Desconecte el suministro de energia antes de limpiarlo.
Desconecte el suministro de energfa antes de darle
servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
Use dos o mas personas para mover e instalar la
fabrica de hielo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite las cintas y la goma de su fabrica de hielo antes de usarla.
Para eliminar los residuos de cinta o goma, frote el Area
energicamente con su dedo pulgar. Los residuos de la cinta
adhesiva o goma tambien pueden quitarse frotando un poco
de detergente Ifquido para vajillas con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. No use blanqueador con cloro en
las superficies de acero inoxidable de la fabrica de hielo.
Estos productos pueden da_ar la superficie de su fabrica de
hielo.
Limpieza antes del uso
Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el
interior de su fabrica de hielo antes de usarla. Consulte las
instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su fabrica
de hielo".
15
background
Para asegurar la ventilaci6n adecuada de su fabrica de hielo,
la parte del frente debe mantenerse completamente libre de
obstrucciones. La parte superior y los tres lados de la unidad
pueden estar cerrados, pete la instalaci6n debe set hecha de
manera que la fabrica de hielo pueda ser movida hacia
adelante para hacerle el servicio, si fuera necesario.
La instalaci6n de la fabrica de hielo requiere una entrada de
suministro de agua con tuberia de cobre blando de Y4"
(6,35 mm) de diametro exterior y una valvula de cierre, asi
como tambien un sistema de desag0e por gravedad o una
bomba condensadora para Ilevar el agua a un desagQe ya
existente.
Elija un Area bien ventilada con temperaturas por encima de
los 55°F (13°C) y por debajo de los 110°F (43°C). Los mejores
resultados se Iogran con temperaturas que oscilan entre 70°F
(21°C) y 90°F (32°C),
Esta unidad DEBE ser instalada en un Area protegida de las
inclemencias del tiempo, tales como el viento, Iluvia, rocio de
agua o goteras.
Cuando instale la fabrica de hielo debajo de un mostrador,
siga las dimensiones de abertura recomendadas que se
ilustran a continuaci6n. Coloque accesorios electricos o de
plomeria en la zona recomendada come se indica.
NOTA:
AsegQrese de que el cable de alimentaci6n electrica no
este pellizcado entre la fabrica de hielo y el gabinete.
AsegQrese de que la Ifnea de suministro de agua no este
pellizcada entre la fabrica de hielo y el gabinete.
AsegQrese de que la linea de desagQe (en algunos
modelos) no este pellizcada entre la fabrica de hielo y el
gabinete.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2''
(87,6 cm)
Max.
281/2"
(72,4 cm)
t
(38,1 cm)
A.Zona recomendada para accesorios el_ctricos y de plomerfa.
B. Niveldel piso
Usted debera elegir una ubicaci6n donde el piso este
nivelado. Es importante que la fabrica de hielo este nivelada
para su funcionamiento adecuado, De ser necesario, usted
puede regular la altura de la fabrica de hielo cambiando la
altura de las patas niveladoras. Consulte la secci6n
"Nivelaci6n."
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensibn.
No seguir eetae inetrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Antes de trasladar la fabrica de hielo a su ubicaci6n final, es
importante cerciorarse de que tenga la conexi6n electrica
apropiada:
Se requiere un circuito de suministro electrico con fusibles de 15
6 20 Amp,, de 115V, 60 Hz, de CA solamente, conectado
adecuadamente a tierra de acuerdo con el C6digo Nacional de
Electricidad y con las normas y c6digos locales.
Se recomienda tener un circuito separado que sirva s61o para la
fabrica de hielo. Use un receptaculo que no pueda ser
desconectado con un interrupter o con una cadenilla de tire,
IMPORTANTE: Si este producto esta conectado a un
tomacorriente protegido por un interruptor del circuito de falla
electrica de puesta a tierra (GFCI - Ground Fault Circuit
Interrupter), puede ocurrir un disparo brusco del suministro de
corriente, Io que resultara en una perdida de refrigeraci6n. Esto
puede afectar la calidad y el sabor del hielo. Si ha ocurrido un
disparo brusco, y el hielo aparenta estar en malas condiciones,
deshagase del mismo.
M_todo recomendado para la conexibn a tierra
Para su seguridad personal este electrodomestico debe ser
conectado a tierra. Este electrodomestico esta equipado con un
cable electrico provisto de un enchufe de tres terminales
conectado a tierra. Para reducir el peligro de posibles choques
electricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de
acuerdo con el C6digo Nacional de Electricidad y con los
c6digos y normas locales. Si no hubiera un contacto de pared
adecuado, el cliente tiene la responsabilidad de contratar a un
electricista calificado para instalar un contacto de pared
apropiado de tres terminales con conexi6n a tierra.
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _(207 a 827 kPa) para hacer funcionar la fabrica
de hielo, Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua,
Ilame a un plomero competente autorizado,
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
de la fabrica de hielo necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg _
(207 a 827 kPa).
16
background
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa). El sistema de osmosis inversa debe
suministrar 1 gal6n (3,79 L) de agua por hora a la fabrica de hielo
para que esta funcione adecuadamente.
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Es importante que la fabrica de hielo este nivelada para que
funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale
la fabrica de hielo, puede necesitar hacer varios ajustes para
nivelarla. Tambien puede usar las patas niveladoras para reducir
la altura de la fabrica de hielo para las instalaciones debajo de
mostradores.
Herramientas necesarias:
Retina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
Nivel de 9"
Llave detuercas ajustable
NOTA: Es mas facil ajustar las patas niveladoras si tiene otra
persona para ayudarlo.
1. Mueva la fabrica de hielo a su ubicaci6n final.
NOTA: Siesta es una instalaci6n empotrada, mueva la
fabrica de hielo tan cerca de su ubicaci6n final como sea
posible.
2. Coloque un nivel de carpintero en la parte superior del
producto para ver si la fabrica de hielo esta nivelada desde
adelante hacia atras y de lado a lado.
3. Empuje hacia arriba en la parte superior frontal de la fabrica
de hielo y luego Iocalice los tornillos niveladores que se
encuentran en la parte inferior frontal de la fabrica de hielo.
4. Usando una Ilave de tuercas ajustable, cambie la altura de las
patas de la siguiente manera:
Gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar ese
lado de la fabrica de hielo.
Gire la pata niveladora hacia la izquierda para levantar
ese lado de la fabrica de hielo.
NOTA: La fabrica de hielo no debe oscilar. Use calzas para
agregarle estabilidad cuando sea necesario.
5. Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fabrica
de hielo y Iocalice las patas niveladoras que se encuentran el
la parte inferior trasera de lafabrica de hielo.
6. Siga las instrucciones del paso 4 para cambiar la altura de las
patas.
7. Use un nivel de carpintero para volver a verificar la fabrica de
hielo para ver si esta nivelada desde adelante hacia atras y
de lado a lado. Si la fabrica de hielo no esta nivelada, repita
los pasos del 2 al 5. Si la fabrica de hielo esta nivelada,
proceda a la secci6n "Conexi6n del suministro de agua'.
O0 exo_ de .>!,_'l_} SIS'} de................sf£i_J_:_
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de
comenzar.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones de plomeria deben efectuarse de
conformidad con el c6digo de plomeria internacional y los
c6digos y ordenanzas de plomeria locales.
Use tuberfa de cobre y revise si hay fugas.
Instale la tuberfa de cobre s61o en Areas donde las
temperaturas permanezcan encima del punto de
congelaci6n.
Herramientas necesarias:
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquL
Destornillador de hoja plana
Llaves de extremo abierto de 7/16"y 1/2"0 dos Ilaves de
tuercas ajustables
Llave para tuercas de 1/,,,
Broca de barrena de 1/4"
Taladro manual 0 taladro electrico debidamente conectado a
tierra
NOTA: El distribuidor de su fabrica de hielo tiene un juego
disponible que consta de una valvula de cierre del tipo montura
de 1/,,,(6,35 mm), una uni6n y tuberia de cobre. Antes de
comprar, asegL_resede que la valvula del tipo montura cumple
con los c6digos de plomerfa locales. No use valvulas del tipo
perforado 0 de montura de 3/16"(4,76 mm), las cuales reducen el
flujo de agua y se obstruyen con mayor facilidad.
Conexibn de la tuberia de agua
1. Cierre el suministro principal del agua. Abra el grifo mas
cercano el tiempo suficiente para limpiar la tuberia del agua.
2. Localice un tubo de agua fria vertical de 1/2"(12,70 mm) a 11/4"
(3,18 cm) cerca de la fabrica de hielo.
NOTA: Un tubo horizontal tambien funcionara pero se debera
seguir el siguiente procedimiento: perfore en el lado superior
del tubo, no en la parte inferior. Esto ayudara a mantener el
agua lejos de la perforaci6n. Tambien evita que el sedimento
normal se acumule en la valvula.
3. Usando un taladro conectado a tierra, perfore un agujero de
1/,,,(6,35 ram) en el tubo de agua frfa que usted ha
seleccionado.
4. Sujete la valvula de cierre al tubo de agua fr[a empleando la
abrazadera para tuber[a. Aseg0rese de que el extremo de
salida este bien encajado en el agujero perforado de
1/,,,(6,35 ram) en el tubo de agua y que la arandela este
debajo de la abrazadera del tubo. Ajuste la tuerca de presi6n.
Ajuste los tornillos de la abrazadera del tubo con cuidado y
de manera uniforme de modo que la arandela sirva de sello
hermetico al agua. No ajuste demasiado la abrazadera del
tubo, o de Io contrario podr[a aplastar el tubo de agua fria si
se trata de tuber[a de cobre blando. No use valvulas del tipo
perforado o de montura de 3/1_"(4,76 mm), las cuales reducen
el flujo de agua y se obstruyen con mayor facilidad.
5. Ahora esta listo para conectar la tuber[a de cobre. Use una
tuberia de cobre blando de 1/,,,(6,35 ram) de diametro
exterior para el suministro de agua fr[a.
AsegOrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para
el trabajo. Cerci6rese de que ambos extremos de la
tuberia de cobre esten cortados en angulo recto.
17
background
Deslice el manguito de compresi6n y la tuerca de
compresi6n en la tuberfa de cobre segQn se ilustra.
Introduzca el extremo de la tuberia en el extreme de
salida en angulo recto hasta donde sea posible. Atornille
la tuerca de compresi6n con el extremo de salida usando
la Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
A
H ..........B
'_'* C
A. Tubo de agua frfa
B.Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D.Acoplamiento
(comprado)
E, Tuerca de compresidn
F. Manguito de
compresidn
G. Vblvula de cierre
H. Tuerca de presidn
6.
7.
Coloque el extremo libre de la tuberfa en un recipiente o un
fregadero y abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la
valvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar
la conexi6n final al orificio de entrada de la valvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la valvula de
agua.
Doble la tuberia de cobre para poder encajar el orificio de
entrada de agua, que esta ubicado en la parte trasera del
gabinete de la fabrica de hielo, segt]n se ilustra. Deje un
serpentin de tuberia de cobre para permitir sacar la fabrica de
hielo del gabinete o lejos de la pared para el servicio.
VISTA POSTERIOR
A
B
A. Manguera de desagf_e (modelos con bomba de desagf_e solamente)
B. Manguera de ventilacidn (modelos con bomba de desagOe solamente)
C. Tuberfa de suministro de agua
8.
Enrosque la tuerca provista dentro del acoplamiento en el
extremo de la tuberia de cobre. Apriete la tuerca con la mano,
y luego aprietela con la Ilave de tuercas ajustable dos giros
mas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegQrese de que la
tuberia de cobre no toque la pared lateral del gabinete u otras
partes dentro del gabinete.
A B C
A Tuberfaala f_brica de
hielo
B.Tuerca(comprada)
C.F_rula(comprada)
D E F G
D.Acoplamiento (comprado)
E.F_rula
F. Tuerca
G.Lfneaprovista de la f#brica de hielo
18
9. Abra la valvula de cierre.
10. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.
Sistema de desagiie por gravedad
Conecte la manguera de desag0e de la fabrica de hielo a su
desag0e de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas
locales y estatales. Si la fabrica de hielo viene con un sistema de
desag0e por gravedad, siga estas directrices cuando instale las
Ifneas de desag0e. Esto evitara que el agua regrese al caj6n de
almacenaje de la fabrica de hielo y probablemente caiga en el
piso ocasionando da_os.
Las lineas de desag0e deben tener un mfnimo de %"
(15,88 mm) de diametro interno.
Las lineas de desagQe deben tener una caida de 1" por cada
48" (2,54 cm por cada 122 cm) de recorrido o 1/4"per cada
12" (6,35 mm por 30,48 cm y no deben tener puntos bajos
donde el agua pueda asentarse.
Los desag0es por el piso deben ser Io suficientemente
grandes para acomodar todos los desag0es.
La instalaci6n ideal tiene un tubo vertical con un reductor de
desagQe de PVC de 11/2'' (3,81 cm) a 2" (5,08 cm) instalado
directamente debajo del orificio de salida del tubo de
desagQe segQn se ilustra. Usted debe mantener un espacio
de aire de 1" (2,54 cm) entre la manguera de la bomba de
desagQe y el tubo vertical.
Serfa ideal aislar la linea de desagQe completamente hasta el
orificio de entrada del desagQe.
VISTA LATERAL
I
23" C
(58,4cm)
D
2"-1½"
(5 cm - 3,8 cm)
A. Manguera de desagOe
B. Espacio de aire de 1" (2,54 cm)
C. Reductor de desagOe de PVC
D. El centro del desagQe debe ser 23" (58,4 cm) desde el frente de
la puerta con o sin el panel de _" (!,91 cm) en la puerta. El
desague debe tambi_n estar centrado de izquierda a derecha
(7_6" [18,56 cm] de cada /ado de la fabrica de hielo).
Sistema de la bomba de desagiie (en algunos modelos)
Conecte la manguera de la bomba de desagQe a su desag0e de
conformidad con el c6digo de plomerfa intemacional y todos los
c6digos y ordenanzas locales y estatales.
NOTA: Si la manguera de desagQe se retuerce y el agua no se
puede desaguar, la fabrica de hielo no funcionara.
background
Conexibn del desagiJe
Luego de asegurarse de que el sistema de desagOe es el
adecuado, siga estos pasos para colocar la fabrica de hielo en un
lugar apropiado:
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptadoro
No use un cable electrico de extension.
No aeguir estas instrucciones puede ocaslonar
la muerte, incendio o choque electrico.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
2. Estilo 1 - Para el sistema de desagOe por gravedad, empuje
la fabrica de hielo a su posici6n de mode que el tube de
desagOe de la fabrica este ubicado encima del reductor de
desagOe de PVC. Vea "Sistema de desagOe por gravedad"
anteriormente en esta secci6n. Estilo 2 - Para el sistema de
bomba de desagOe, conecte la manguera de salida de la
bomba al desagOe. Vea "Sistema de bomba de desagOe"
anteriormente en esta secci6n.
3. Vuelva a revisar la fabrica de hielo para asegurarse de que
este nivelada. Consulte la secci6n "Nivelaci6n".
4. Si el c6digo de higiene local Io requiere, selle el gabinete al
piso con masilla de calafateo aprobada despues de haber
efectuado todas las conexiones electricas y de agua.
e de s Sbdca de seo
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReQna las herramientas las herramientas y piezas necesarias
antes de comenzar la instalaci6n.
Llave inglesa de 5/16" Espatula
Llave inglesa de 1/4" Destornillador Phillips
Tornillo de manija Tomillo de tope
Sacarla pueAa
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energfa.
2. Saque los tornillos de la manija y la manija (en algunos
modelos). Guarde las partes juntas y pdngalas aparte.
3. Saque el pasador de la bisagra superior.
4. Saque la puerta de las bisagras y atornille nuevamente el
pasador de la bisagra superior en la bisagra superior.
5. Invierta los topes de la puerta como sigue:
Saque tanto los tornillos come los topes (superior e
inferior).
Coloque el tope superior diagonalmente en la esquina de
abajo del lade opuesto con el lade piano del tope
mirando hacia el frente de la fabrica de hielo.
Coloque el tope inferior en la parte diagonalmente en la
esquina de arriba del lado opuesto con el lado piano del
tope mirando hacia el frente de la fabrica de hielo.
6. Ponga la puerta a un lade.
Invertir las bisagras
1. Destornille y saque la bisagra superior. Vuelva a colocar los
tornillos en los orificios vacfos de la bisagra.
2. Saque los tornillos de la parte inferior del lado opuesto del
gabinete de la fabrica de hielo. Gire la bisagra superior al
reves de manera que el pasador de la bisagra apunte hacia
arriba. Coloque la bisagra en el lado inferior opuesto de la
fabrica de hielo y ajuste los tornillos.
3. Saque la funda plastica del pasador de la bisagra de la
bisagra inferior "vieja" y vuelva a colocarla en el nuevo
pasador de la bisagra inferior.
4. Saque los tornillos "viejos" de la bisagra inferior y la bisagra.
Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacios de la
bisagra.
5. Saque los tornillos de la parte superior del lado opuesto del
gabinete de la fabrica de hielo. Gire la bisagra al reves de
manera que el pasador de la bisagra apunte hacia abajo.
Coloque la bisagra en el lado superior opuesto de la fabrica
de hielo y ajuste los tornillos.
6. Saque el pasador de la bisagra superior.
Volver a colocar la puerta
1. Coloque la funda plastica del pasador de la bisagra en el
agujero de la bisagra superior en la puerta. Alinee la puerta
con el agujero de la bisagra superior y vuelva a colocar el
pasador de la bisagra superior.
2. Vuelva a colocar la manija y los tornillos de la manija.
Pasador de bisagra Tomillode cabezahexagonalde
_e" para bisagra
19
background
Bisagra superior
.......... A
DZ,f ' _ _(_"T _
A. Pasador de bisagra
B.Funda delpasador de bisagra
C.Bisagra
D.Tornillo de cabezahexagonalpara bisagra
Bisagra inferior
................................
A. Tomillode cabezahexagonalpara bisagra
B.Funda delpasador de bisagra
C. Bisagra
D. Pasadorde bisagra
Invertir el seguro de la puerta
1. Saque los tapones de los orificios del lade opuesto de la
puerta y dejelos aparte.
2. Saque los tornillos del seguro magnetico de la puerta y
vuelva a colocarlo en el lade opuesto de la puerta.
3. Empuje los tapones de los orificios a su lugar en el lade
opuesto de la puerta.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terrninaiee.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tenei6no
No seguir estas instruccionee puede ocaeionar
la rnuerte, incendio o choque electrico.
Su fabrica de hielo nueva puede producir algunos sonidos que
no le sean familiares. Es posible que usted este preocupado
debido a que se trata de sonidos que no escuch6 con
anterioridad. La mayor parte de los sonidos nuevos son
normales. Las superficies duras, como serian los pisos, paredes
y gabinetes pueden hacerlos sonar mas fuerte de Io que son
realmente. A continuaci6n se describen los tipos de sonidos que
pudieran ser nuevos para usted y que es Io que los produce.
Cuando la valvula de agua se abre para Ilenar el dep6sito de
agua para cada ciclo, se pudiera escuchar un zumbido.
El caudal del refrigerante o de la Ifnea de agua pudiera
ocasionar ruidos metalicos. Tambien los articulos que estan
almacenados encima de lafabrica de hielo pueden producir
ruidos.
El compresor de eficiencia alta pudiera producir un sonido
pulsante o agudo.
El agua corriendo sobre la placa del evaporador pudiera
producir un sonido de salpicaduras.
El agua corriendo de la placa del evaporador hacia el
dep6sito de agua pudiera producir un sonido de
salpicaduras.
AI acercarse el fin del ciclo pudiera escucharse un sonido de
borboteo debido al caudal del refrigerante fluyendo en la
fabrica de hielo.
Es posible escuchar un sonido como de aire forzado por el
ventilador del condensador por encima del condensador.
Es posible escuchar un "ruido sordo" durante el ciclo de
recoleccidn cuando la capa de hielo se desliza del
evaporador hacia la rejilla cortadora.
AI arrancar la fabrica de hielo pot primera vez, se pudiera
escuchar agua que fluye continuamente. La fabrica de hielo
esta programada para ejecutar un ciclo de enjuague antes de
iniciar la fabricaci6n del hielo.
USO DE SU FABRICA
DE HIELO
Co _o fs_tsc_ona s_, _:_._b_'oa de )_}eo
Cuando ponga su fabrica de hielo en rnarcha por prirnera vez, la
bandeja del agua se Ilenara y el sisterna se enjuagara pot s[ solo
antes de cornenzar a elaborar el hielo. El proceso de enjuague
tarda unos cinco rninutos.
Bajo condiciones norrnales de funcionarniento, la fabrica de hielo
funcionara a Jastemperaturas prefijadas. El sensor de nivel del
hielo ubicado en el caj6n de almacenaje del hielo controlara los
niveles del hielo.
IMPORTANTE:
Si el suministro de agua para la fabrica de hielo esta cerrado,
asegt]rese de colocar el control de la fabrica de hielo en OFF
(Apagado).
La fabrica de hielo esta diser_ada para elaborar hielo
transparente usando la mayoria de fuentes de agua a diario.
Si obtiene resultados insatisfactorios, quizas el agua que usa
necesite ser filtrada o tratada.
4. Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de
energfa.
20
background
NOTA:
Proceso de elaboracibn de hielo
El agua circula constantemente sobre una placa de
congelaci6n. A medida que el agua se congela para
convertirse en hielo, los minerales que estan en el agua son
rechazados. Esto produce una capa de hielo con un bajo
contenido de minerales.
2=
Cuando se Iogra el espesor deseado, la capa de hielo se
desprende y se desliza sobre la rejilla de corte. La rejilla
divide la capa de hielo en cubos individuales.
3. El agua que contiene los minerales rechazados es drenada
despues de cada ciclo de congelaci6n.
4. El agua fresca entra en la unidad para ser usada en el
siguiente ciclo de elaboraci6n de hielo.
5. Los cubos caen en el caj6n de almacenaje. Cuando el caj6n
esta Ileno, la fabrica de hielo se apaga automaticamente y
vuelve a funcionar cuando se necesita mas hielo. El caj6n de
almacenaje no esta refrigerado y una poca cantidad de hielo
se derretira. La cantidad de derretimiento varia seg0n la
temperatura ambiente.
AI presionar el interruptor de ON/OFF (Encendido/
Apagado), no se corta el suministro de energia a la
fabrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo. Deshagase del primer Iote de hielo
producido.
Modo de produccibn acelerada de hielo (Acceler Ice)
Para comenzar el ciclo de producci6n acelerada de hielo, oprima
el bot6n de Acceler Ice (producci6n acelerada de hielo) mientras
esta en funcionamiento la fabrica de hielo. La fabrica de hielo
entonces producira una mayor cantidad de hielo en un periodo
de 24 horas. Este ciclo debera seleccionarse siempre que
necesite una gran cantidad de hielo y la bandeja del hielo este
casi vacia.
Luz de estado para limpieza necesaria
La luz de estado para limpieza necesaria le ayudara a saber
cuando debe limpiar su fabrica de hielo. La luz cambiara de
verde a amarilla. Esto le indica que ya casi es hora de limpiar su
fabrica de hielo. Se recomienda que usted limpie la fabrica de
hielo cuando la luz de estado cambie a rojo O se reduzca de
manera significativa la producci6n de hielo. Para limpiar su
fabrica de hielo, vea "Sistema de la fabrica de hielo".
Luz de servicio
La luz de servicio indica cuando se requiere el servicio. Si se
enciende la luz de servicio, apague la fabrica de hielo y
enciendala otra vez. Si la luz de servicio se vuelve a prender,
Ilame al servicio.
CUlDADO DE SU FABRICA
DE HIELO
NOTA: As[ como la temperatura ambiente y del agua varian,
la cantidad producida y almacenada de hielo tambien varia.
Esto significa que las temperaturas de funcionamiento mas
altas resultaran en una reducci6n de la producci6n del hielo.
6. Para empezar la producci6n de hielo, presione ON
(Encendido).
7. Para detener el funcionamiento de la fabrica de hielo, oprima
OFF (Apagado).
Call Service IceMaker Status
® ® ® ®
@@@@
Para que la fabrica de hielo funcione con maxima eficacia, y para
evitar una falla prematura de los componentes del sistema de
elaboraci6n de hielo, este y el condensador de aire frio necesitan
ser limpiados regularmente. Vea las secciones "Sistema de la
fabrica de hielo" y "Condensador'.
Superficies Exteriores
Lave las superficies exteriores esmaltadas de la unidad y las
juntas con agua tibia y jab6n o detergente suave. Limpie con un
paso y seque. El uso regular de un buen producto para limpieza
domestica y cera ayudaran a proteger el acabado. No use
productos de limpieza abrasivos en las superficies esmaltadas ya
que pueden rayar el acabado.
Para productos con acabado de acero inoxidable, use una
esponja o un trapo suave y un detergente suave en agua tibia. No
use limpiadores abrasivos o fuertes. No use blanqueador con
cloro en superficies de acero inoxidable.
21
background
Sistemadelaf&bricadehielo
Los minerales que han side quitados del agua durante el ciclo de
congelaci6n, formaran al final un dep6sito Ileno de sarro en el
sistema de agua. La limpieza peri6dica del sistema ayudara a
quitar la capa de minerales que se ha formado. La frecuencia de
la limpieza depende del grado de dureza del agua. Con agua
dura (de 15 a 20 granos per gal6n [4 a 5 granos per litro]), es
posible que se necesite limpiar con una frecuencia de cada
6 meses.
NOTA: Use una botella de 16 oz (473 mL) de limpiador aprobado
para fabricas de hielo. Para comprar el limpiador, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®.
1. Empuje el interruptor del selector a la posici6n de apagado
(OFF).
2. Espere entre 5 a 10 minutos para que el hielo caiga en el
caj6n de almacenaje. Quite todo el hielo del caj6n de
almacenaje.
3. Destornille el tap6n de desagQe de la parte inferior de la
bandeja del agua ubicada dentro del caj6n de almacenaje
come se ilustra. Deje que el agua se escurra por complete.
4. Vuelva a colocar el tap6n de desagQe bien asegurado en la
bandeja de agua. Si el tap6n de desagQe esta flojo, el agua
se vaciara de la bandeja de agua, y usted tendra hielo fine o
no tendra hielo.
5. Antes de completar los siguientes pasos, lea y siga toda la
informaci6n sobre el manejo del limpiador que se encuentra
en la botella. Use una botella de 16 oz (473 mL) del de
limpiador aprobado para fabricas de hielo.
6. Vierta una botella de la soluci6n en la bandeja del agua. Llene
la botella dos veces con agua del grifo y viertala en la
bandeja del agua.
B--
L-_XX\ 3° \ J
| _ .. C
A. Bandejadeagua
B. Torn_osdemariposa
de_ bandejadeagua
C. Tapdndedesag8e
7. Presione y sostenga el bot6n de CLEAN (Limpiar). Vea "Uso
de los controles". La luz destellara indicando que el ciclo de
limpieza esta en proceso. AI terminar el ciclo de limpieza
(aproximadamente 70 minutos), la luz indicadora se pone
verde. Durante el ciclo de limpieza, el sistema efectuara
automaticamente su limpieza y enjuague.
8. Saque la tapa de desagQe de la bandeja de agua despues de
haber terminado el ciclo de limpieza. Busque cualquier
soluci6n de limpieza que se haya quedado en la bandeja de
agua. Si la soluci6n de limpieza se filtra de la bandeja del
agua, usted debera repetir el ciclo de limpieza. Vuelva a
colocar y asegure el tap6n de desagQe en la bandeja de
agua. Si la tapa de desagQe esta suelta, el agua se vaciara de
la bandeja de agua y usted tendra hielo muy delgado o no
tendra hielo.
NOTA: La gran acumulaci6n de sarro puede requerir la repetici6n
del proceso de limpieza con una soluci6n de limpieza nueva.
9. Empuje el interruptor del selector a ON para reanudar la
producci6n del hielo.
Condensador
Un condensador sucio u obstruido:
Obstruye el flujo apropiado de aire.
Reduce la capacidad de elaboraci6n del hielo.
Ocasiona temperaturas mas altas que las recomendadas,
que puede dar lugar afallas de los componentes.
Peligro de Choque Electrico
Desconecte el surninistro de energia antes de limpiarlo.
Vuelva a colocar todos los cornponentes y paneles
antes de hacer funcionar,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque electrico.
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite los dos tornillos que estan en el panel de acceso
inferior y los dos tornillos del Area de la rejilla de la base del
soporte del panel frontal. Jale hacia adelante para quitar el
panel de acceso inferior.
3. Jale la parte inferior hacia adelante y luego hacia abajo para
quitar el panel de acceso inferior.
4=
5=
6.
Quite la suciedad y pelusa de las aletas del condensador y
del compartimiento de la unidad con el cepillo de la
aspiradora.
Vuelva a colocar el panel de acceso inferior usando los cuatro
tornillos.
Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de
energia.
22
background
Piezasinteriores
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra la puerta del caj6n de almacenaje y quite el hielo que
esta en el caj6n.
3. Quite el tap6n de desagQe de la bandeja del agua y
desag0ela por completo. Vuelva a colocar el tap6n de
desag0e bien asegurado en la bandeja de agua. Si el tap6n
de desag0e esta flojo, el agua se vaciara de la bandeja de
agua, y usted tendra hielo fine o no tendra hielo.
4. Saque los dos tornillos que sujetan la tapa de la rejilla de
corte en su lugar y saque la tapa de la rejilla de corte.
5. Desenchufe el arnes electrico del lado izquierdo de la rejilla
de corte.
9=
Quite, limpie y vuelva a colocar la pala para el hielo y el
soporte de la misma.
Despues de quitar la palita de hielo, retire el soporte
removiendo los dos tornillos de mariposa.
Lave el soporte de la pala para el hielo junto con las otras
piezas interiores usando las siguientes instrucciones.
Vuelva a colocar los tornillos de mariposa para instalar
nuevamente el soporte de la palita de hielo.
6=
7.
8=
A. Tapa de la rejilla de corte
B. Tornillos
Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la
rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del hielo hacia abajo y
hacia adelante para separarlo de la rejilla de corte.
Quite los tornillos de la mano derecha y de la mane izquierda.
Levante la rejilla de corte hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: Asegt_rese de que el separador de plastico que se
encuentra a mano derecha del soporte de la rejilla de corte
permanezca con la rejilla de corte.
A_......................,_..........._::...... _........................D
t_'" \E
C..................... m-5 X!U \
A. Arn_s de la rejilla de corte
B. Tornillo
C. Rejilla de corte
D. Arn_s del sensor de
nivel del hielo
E. Separador de pl#stico
F. Tornillo
Quite los dos tornillos de mariposa que sostienen la bandeja
del agua en su lugar. Empuje hacia abajo con una mano en la
parte del frente de la bandeja mientras jala hacia adelante el
lade posterior inferior.
B .............
\ -[o \ - )
........... ........................B
,, C
A. Bandeja de agua
B. Ternillos de mariposa de la
bandeja de agua
C. Tapdn de desagDe
10.
A.Tornillo de mariposa
B. Soporte de la pala para el hielo
Lave con jab6n o detergente suave y agua tibia las piezas
interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y la
bandeja del agua) y el caj6n de almacenaje, la junta de la
puerta, la pala para el hielo y el soporte de la pala para el
hielo. Enjuague en agua limpia. Luego limpie las mismas
piezas en una soluci6n de una cucharada (15 mL) de
blanqueador domestico mezclado con 1 gal6n (3,8 L) de
agua tibia. Nuevamente enjuaguelas a fondo en agua limpia.
NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de
plastico en la lavavajillas. Cstas no pueden soportar
temperaturas superiores a los 145°F (63°C).
11. Vuelva a colocar la bandeja del agua empujando la parte
inferior hacia atras con una mane mientras empuja hacia
arriba y hacia atras la parte superior. Asegure la bandeja del
agua volviendo a colocar ambos tornillos.
12. Verifique Io siguiente:
Que el tap6n de desag0e de la bandeja del agua este
bien asegurado en su lugar. Si el tap6n de desag0e esta
flojo, el agua se vaciara de la bandeja de agua, y usted
tendra hielo fine o no tendra hielo.
13.
14.
15.
Que la manguera de la bandeja del agua este insertada
en la abertura de desag0e del caj6n de almacenaje.
Deslice hacia atras la rejilla de corte hasta colocarla en su
lugar y aseg0rela volviendo a colocar el tornillo de la mano
derecha y el separador de plastico. Luego ajuste el tornillo de
la mano izquierda. Vuelva a conectar los arneses de la rejilla
de corte y del sensor de nivel del hielo.
Vuelva a colocar la tapa de la rejilla de corte y los dos
tornillos.
Enchufela fabrica de hielo y reconecte el suministro de
energfa.
23
background
Peligro de Choque Electrico
Deeconecte el suministro de energfa antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentee y panelee
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque electrico.
Para apagar la f&brica de hielo:
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite todo el hielo del recipiente de almacenamiento.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los dos
tornillos de la zona de la rejilla de la base del soporte del
panel frontal. Tire hacia delante para quitar el panel de
acceso inferior.
5. Desconecte las lineas de entrada y de salida de la valvula de
agua. Deje que esas lineas se desagOen y a continuaci6n
vuelvalas a conectar a la valvula.
6. Reponga el panel inferior de acceso y los tornillos.
7. Quite el tap6n del desagQe para desaguar el agua de la
bandeja de agua.
8. Si se espera que la temperatura ambiente baje de 32°F (0°C),
elimine el agua de la linea de desagQe.
Para aquellas fabricas de hielo que tienen instalada una
bomba de desagOe:
Enchufe la fabrica de hielo o reconecte el suministro de
energfa.
Apague la fabrica de hielo y quite todo el hielo que
pudiese haber quedado en el recipiente para hielo.
Vierta un cuarto de gal6n (0,95 L) de agua en el recipiente
del hielo cerca del desagOe y deje reposar a la unidad por
cerca de cinco minutos. Esta operaci6n permitira que el
agua en el recipiente se desagQe per la bomba de
desagQe, de tal manera que la bomba eliminara el agua
restante del recipiente del hielo y de la bomba de
desagQe.
Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro
de energfa.
9. Limpie la fabrica de hielo y el recipiente de almacenamiento
antes de usarla nuevamente.
10. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
NOTA: Todas las piezas de la fabrica de hielo vienen con
lubricaci6n permanente desde la fabrica. No deberian requerir
lubricaci6n adicional durante todo el ciclo vital de la maquina.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el cost<)innecesario del servicio.
scionamb " to de .....
Su f&brica de hielo no funciona
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tenei6n.
No eeguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
_.Seha enchufado el cable de electricidad? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Se ha fijado el control en ON (Encendido)? Aseg0rese de
que el control este en ON.
&Se quem6 un fusible de la casa o se disparb un
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si
el problema contin0a, lame a un electricista.
&Esta la temperatura ambiente mas fresca de Io normal?
La temperatura ambiente debe estar encima de los 55°F
(13°C). De otro mode, el termostato del dep6sito puede
detectar la temperatura ambiente fria y apagar la unidad aQn
cuando el dep6sito no esta Ileno de hielo. Ademas, es
posible que la unidad no vuelva a funcionar nuevamente una
vez que haya sido apagada.
24
background
_,Se enciende la luz roja al presionar el botbn de Clean
(limpieza)? La fabrica de hielo recibe energia pero es posible
que necesite limpieza. Vea "Limpieza".
&Tiene la fabrica de hielo una bomba de desag(ie? Si se
agreg6 una gran cantidad de agua a la fabrica de hielo,
espere unos minutos para que la bomba de desag0e se
despeje. Si todavia queda agua en el dep6sito, verifique si la
manguera de desag0e esta retorcida.
La f&brica de hielo parece ser ruidosa
&Circula el agua a trav_s de la fabrica de hielo? Este es el
funcionamiento normal. Se agrega agua per cada ciclo de
fabricaci6n de hielo.
&Se esta desbordando el agua del dep6sito? Esto es
normal. AI desbordarse el agua, se eliminan los minerales que
se quitaron del agua durante el proceso de fabricaci6n de
hiele.
&Se escucha un "zumbido"? Verifique Io siguiente:
AsegOrese de que el suministro de agua este
adecuadamente conectado y abierto.
Aseg0rese de que la tapa de desag0e este apretada y
que la bomba de agua de la bandeja de desag0e esta
firmemente fija a la bandeja de agua.
&Hay hielo entre la placa del evaporador y la rejilla de
corte? Verifique si la fabrica de hielo esta nivelada. Yea
"Nivelaci6n'. Si la fabrica de hielo esta nivelada y el problema
contin0a, ponga afuncionar un ciclo de limpieza. Vea
"Limpieza'.
La f&brica de hielo funciona pero no produce hielo
&Se ha fijado el control en ON? AsegOrese de que el control
este en ON.
&Se ha conectado el suministro de agua? AsegOrese de
que el suministro de agua este adecuadamente conectado y
abierto.
&Se ha colocado la tapa de desagiJe segura en su lugar?
Si la tapa de desagQe esta floja, el agua se vaciara de la
bandeja de agua y usted tendra hielo delgado o no tendra
hielo. Apriete la tapa de desagQe.
&Hay residuos en el tubo de desag(ie? Limpie el tubo de
desagOe.
&Hay un estrechamiento en la linea de desag0e?
AsegOrese de que no haya torceduras en la Ifnea.
&Se enciende y se apaga continuamente la luz de
limpieza? Llame solicitando servicio tecnico.
La fbbrica de hielo funciona pero produce muy poco
hielo
&Est_ la temperatura ambiente m_s caliente que Io
normal? La temperatura ambiente superior a 90°F (32°C) por
Io general reducira la producciSn del hielo.
Peligro de Choque Electrico
Desconecte el suministro de energ(a antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte e choque electrice.
&Est_ sucio el condensador? La suciedad o la pelusa
puede estar obstruyendo el flujo de aire a traves del
"Cendensador".
&Se ha acumulado sarro en la fabrica de hielo? Si hay
acumulaci6n blanca de sarro en el sistema de congelaci6n y
del agua de la unidad, usted debera limpiar la fabrica de
hielo. Vea "Piezas interiores" en la secci6n "Limpieza".
&Se ha colocado la tapa de desagOe segura en su lugar?
Si la tapa de desagQe esM floja, el agua se vaciara de la
bandeja de agua y usted tendra hielo delgado o no tendra
hielo. Apriete la tapa de desagOe si esta floja.
La rejilla de corte no est_ cortando las capas de hielo.
&Se ha colocado la rejilla de corte segura en su lugar?
Verifique el tap6n del arnes de la rejilla de corte para
asegurarse de que la conexi6n este intacta. Vea la secci6n de _li
"Componentes interiores" de "Limpieza" para leer las ."-._'-',
instrucciones sobre c6mo quitar la rejilla de corte.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
&Hay un contenido alto de minerales en el suministro de
agua? Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.
&Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fabrica
de hielo. Vea "Sistema de la fabrica de hielo" en la secci6n
"Limpieza".
&Se han guardado alimentos en el dep6sito de hielo? No
guarde alimentos en el depSsito de hielo.
&Se quit6 todo el material de empaque? AsegOrese de
haber quitado todos los materiales de empaque en el
momento de la instalaci6n.
25
background
Hielo delgado, blando o aglutinado
&Hay un contenido alto de minerales en el suministro de
agua? Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.
gSe ha formado una capa de minerales? Limpie su fabrica
de hielo. Vea "Sistema de la fabrica de hielo" en la secci6n
"Limpieza".
&Hay hielo aglutinado en el dep6sito? Si no se usa el hielo
regularmente, se derretira y formara bloques. Rompa los
bloques con la palita de hielo provista.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
&Esta alineada la manguera de desag(Je sobre el
desagLie? Mueva la fabrica de hielo para alinear el desagQe.
Vea "Conexi6n del suministro de agua".
NOTA: Los tecnicos de servicio no pueden reparar los problemas
de plomeria presentes fuera de la fabrica de hielo. Llame a un
plomero competente autorizado.
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisicidn! Su nuevo producto
Kenmore ®esta dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventive o reparaci6n de vez
en cuando. Es allf donde el Contrato maestro de protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el
Contrato*:
v' Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no s61o en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la
cobertura -- protecci6n verdadera.
v' Servicio experto a cargo de un personal de mas de 10.000
t6cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa
que su producto sera reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
v' Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el
transcurso de doce meses.
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
v' Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional.
v' Ayuda rapida por telefono - Io que nosotros Ilamamos
Soluci6n r_pida - apoyo per telefono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fueramos un "manual parlante para el
propietario".
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
v'
Protecci6n por perdida de comida, por un valor anual de
$250, per cualquier perdida de comida que sea como
resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantia.
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido.
v' 10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de
reparaci6n que no este bajo protecci6n, asi como tambien las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si
per algQn motive usted Io cancela durante el periodo de la
garantfa del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiraci6n del perfodo de la garantia, iAdquiera hey su Contrato
maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
26
background
TABLE DES MATII RES
GARANTIE .................................................................................... 27
SI_CURITI_ DE LA MACHINE A GLAQONS ................................ 28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 28
Deballage de la machine &gla(_ons........................................... 28
Exigences d'emplacement ........................................................ 29
Specifications electriques .......................................................... 29
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 29
Nivellement ................................................................................. 30
Raccordement a la canalisation d'eau ...................................... 30
Raccordement au conduit d'evacuation ................................... 31
Porte de la machine a gla(_ons .................................................. 32
Sons normaux ............................................................................ 33
UTILISATION DE LA MACHINE A GLA(_ONS ........................... 33
Fonctionnement de la machine a gla_ons ................................ 33
Reglage des commandes .......................................................... 34
ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLA_ONS .............................. 34
Nettoyage ................................................................................... 34
Precautions a prendre avant
les vacances ou un demenagement .......................................... 36
DI_PANNAGE ................................................................................ 37
Fonctionnement de la machine a gla(_ons ................................ 37
Production de glagons ............................................................... 38
Qualite des gla(_ons ................................................................... 38
Problemes de plomberie ............................................................ 38
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 3g
NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRII_RE
GARANTIE
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN SUR LA MACHINE A
GLA(_ONS
Pendant un an a partir de la date d'achat, Iorsque cette machine
glagons est utilisee et entretenue conformement aux
instructions fournies avec la machine a gla(_ons, Sears reparera
cette machine a glagons sans frais, si la machine contient des
vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN SUR LA MACHINE A
GLA(_ONS
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque la machine
glagons est utilisee dans des applications commerciales et
qu'elle est utilisee et entretenue conformement aux instructions
fournies avec la machine a glagons, Sears fournira sans frais des
pieces de rechange pour tout composant comportant des vices
de materiaux ou de fabrication. Les frais de main d'oeuvre seront
factures.
GARANTIE COMPLI_TE DE CINQ ANS SUR LE SYSTI_ME DE
RI_FRIGI_RATION SCELLI_
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque la
machine a gla9ons est utilisee et entretenue conformement aux
instructions fournies avec la machine a gla(_ons, Sears reparera
le systeme scelle (comprenant : le refrigerant, letube de
connexion, et le moteur du compresseur), sans frais, en cas de
vices de mat_riaux ou de fabrication.
SERVICE DE GARANTIE
Le service de garantie est disponible aux 12tats-Unis ou au
Canada en contactant Sears au 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
Cette garantie s'applique seulement pendant que ce produit est
utilise aux 12tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques, et vous
pourriez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un etat
I'autre ou d'une province a I'autre.
Les termes de la garantie peuvent varier au Canada. Contacter
votre Centre de service Sears local pour des details complets.
Sears, Roebuck andCo.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Enregistrement du module
Veuillez inscrire dans I'espace ci-dessous les numeros au
complet de modele et de serie et la date d'achat. Ces
renseignements se trouvent sur la plaque signaletique.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre machine a gla(_ons.
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conserver ces instructions et votre regu de vente pour reference
ulterieure.
27
background
SI CURITI DE LA MACHINE .AGLAqONS
Votre sdcuritd et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI=
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation
de la machine & gla£ons, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee &la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine &gla(_ons.
Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au des ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d emballage
Ne pas utiliser d'instruments aceres, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur
les surfaces en acier inoxydable de la machine a glagons.
Ces produits peuvent endommager la surface de votre
machine a glagons.
Nettoyage avant I utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine a glagons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine & glagons".
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine & gla9ons avant
de I'utiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle de
la surface exterieure de la machine a glagons, frotter la
surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui
reste peut _tre facilement enleve(e) en frottant une petite
quantite de liquide vaisselle sur I'adhesif avec les doigts.
Rincer & I'eau tiede et essuyer.
28
background
d p a<ieme
Pour assurer une bonne aeration de la machine a glagons,
I'avant dolt _tre completement degage. Les autres c6tes et le
dessus de I'appareil peuvent atre dissimules, mais
I'installation dolt permettre de tirer la machine a gla(}ons vers
I'avant pour I'entretien, si necessaire.
Pour installer la machine a glagons, il faut avoir un tuyau
souple d'alimentation en eau froide de 1/4"(6,35 mm) de
diametre exterieur en cuivre avec un robinet et un systeme de
vidange par gravite ou une pompe a condensats pour
pousser I'eau vers un drain existant.
Choisir un endroit bien aer6 ou la temperature est superieure
55°F (13°C) et inferieure a 110°F (43°C). Pour tirer le
meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante
dolt se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C).
Cet appareil dolt _tre installe a un endroit protege contre les
elements, comme le vent, la pluie, les embruns ou les
egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les
dimensions d'ouverture indiquees. Placer les composants
electriques et de plomberie dans la zone recommandee sur
I'illustration.
REMARQUE:
Verifier que le cordon d'alimentation n'est pas coince
entre la machine a glagons et le placard.
Verifier que le conduit de raccordement a la canalisation
d'eau n'est pas coince entre la machine a glagons et le
placard.
Verifier que le tuyau d'evacuation (sur certains modeles)
n'est pas coince entre la machine a gla9ons et le placard.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2 ,,
(87,6 cm)
Max.
cm)
1
(38,1 cm)
A. Zone recommand_e pour les composants
_lectriques et de plomberie
B. Niveau du plancher
281/2''
(72,4 cm)
IIest recommande de choisir un emplacement ou le plancher
est de niveau. II est important que la machine a gla9ons soit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine & glagons en changeant la
position des pieds de nivellement. Voir la section
"Nivellement".
e c__sques
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_olee reliee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utilieer un adaptateur.
Ne pae utilieer un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de deplacer la machine a gla9ons a sa place definitive, il
faut s'assurer que le raccordement electrique a ete fait
correctement.
IIfaut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de
115 volts, 60 Hz, de 15 ou 20 amperes, mis a la terre
conformement aux instructions du Code national de I'electricite
et des codes et reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special a la machine
glagons. Utiliser une bofte ou I'alimentation ne peut pas _tre
coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur a tirage.
IMPORTANT : Si ce produit est connecte & une prise protegee
par un disjoncteur de fuite a la terre, un declenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualite des glagons peut en _tre affectee. Si
un declenchement intempestif se produit et si les glagons
semblent _tre de pietre qualite, jeter le tout.
M_thode de raise _ la terre recommand_e
Pour votre propre securite, cet appareil dolt _tre mis a la terre.
L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique a trois
broches pour la mise a la terre. Pour minimiser les risques de
choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt _tre
branche sur une prise de courant murale de configuration
correspondante, a trois alveoles, reliee a la terre conformement
au Code national de I'electricite et aux codes et r_glements
Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant correspondante, il
incombe au client de faire installer une prise de courant murale
trois alveoles mise a la terre par un electricien qualifie.
Spec f o&st s "_s _:_ne8_s
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
la machine a glagons. Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT :La pression de I'alimentation en eau entre le
syst_me d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau de la machine
glagons dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po _(207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au
systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po _(276 a 414 kPa).
Le syst_me d'osmose inverse dolt fournir 1gal. (3,79 L) d'eau par
heure pour un fonctionnement correct de la machine a glagons.
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po _(276 a 414 kPa) :
Verifier si le filtre du systeme d'osmose inverse est bloque et
le remplacer si necessaire.
29
background
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.
apres une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
IIest important que la machine &glagons soit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit ou vous installez la machine
gla(_ons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine
gla(_ons pour les installations sous comptoir.
Outillage n6cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Niveau de 9"
Cle a molette
REMARQUE : II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Deplacer la machine a glagons a son emplacement final.
REMARQUE : Dans le cas d'une installation encastree,
d6placer la machine a gla(;ons le plus pr6s possible de son
emplacement final.
2=
3=
4.
Placer un niveau a bulle sur le dessus du produit pour voir si
la machine a glagons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
Pousser vers le haut sur la partie superieure avant de la
machine a glagons pour reperer les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant de la machine a glagons.
Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine a glagons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine a glagons.
REMARQUE : La machine a gla(_ons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroftre la stabilite au besoin.
5. Pousser vers le haut sur la partie arriere de la machine
glagons pour reperer les pieds de nivellement qui se trouvent
sur le fond arriere de la machine a glagons.
6. Suivre les instructions de I'etape 4 pour modifier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser un niveau a bulb pour reverifier que la machine
glagons est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement.
Si elle n'est pas d'aplomb, r6peter les etapes 2 &5. Si la
machine est d'aplomb, passer a la section "Raccordement
la canalisation d'eau".
I.ire atte_tiveme_t toutes les instructions avant de
commencer,
IM PORTANT :
L'installation de la plomberie dolt 6tre conforme au Code
national de plomberie et respecter les codes Iocaux de
plomberie.
Installer les tuyaux en cuivre seulement la o[_ les
temperatures resteront au-dessus du point de congelation.
Outillage n6cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7/16IIat de 1/211ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de 1/411
Foret de 1/411
Perceuse manuelle ou electrique convenablement mise a la
terre
REMARQUE : Votre marchand de machine a gla(;ons a une
trousse qui comprend un robinet d'arr6t a etrier de _/4"(6,35 mm),
un raccord-union et un tuyau en cuivre. Avant de faire un achat,
s'assurer que le robinet d'arr6t a etrier respecte les codes Iocaux
de plomberie. Ne pas utiliser de robinet d'arr6t a etrier perforant
ou de _/_" (4,76 ram) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche
plus facilement.
Raccordement du tuyau d'eau
1=
2.
Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de _/_"
(12,70 mm) a 11/4'' (3,18 cm) a proximite de la machine
gla(_ons.
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on
dolt observer le proced6 suivant : Percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp6che egalement
les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de
s'accumuler dans le robinet d'arr6t.
3. ,&,IIaide dIune perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de _A"(6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau
froide que vous avez choisi.
4. Fixer le robinet d'arr6t sur le tuyau d'alimentation en eau
I'aide d'une bride pour tuyau. II faut s'assurer que I'extremite
de sortie est bien inseree dans le trou de 1_,,(6,35 mm) perce
dans le tuyau d'eau et que la rondelle est placee sous la bride
du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer soigneusement et
uniformement les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin
que la rondelle forme un scellement etanche. Ne pas serrer la
bride du tuyau a I'exces sans quoi le tuyau d'alimentation en
eau froide pourrait 6tre ecrase s'il s'agit d'un tuyau en cuivre
souple. Ne pas utiliser un robinet d'arr6t a etrier perforant ou
de _/1_"(4,76 mm) qui pourrait reduire le debit d'eau et qui se
bouche plus facilement.
5. On est maintenant pr6t a connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre souple de 1/4"(6,35 mm) de diametre
exterieur pour I'alimentation en eau froide.
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. II faut s'assurer que les deux extremites
du tuyau en cuivre sent bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou a compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremit6 du tuyau
aussi profond6ment que possible dans I'extr6mite de
sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou a compression sur
I'extr6mite de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer a I'exces.
3O
background
6=
G F
A. Tuyaud'alimentation en eaufroide E.Ecrou de compression
B.Bride F. Manchon Dcompression
C. Tuyauen cuivre G.Robinet d'arr_t
D.Raccord (achet_) H. Ecrou de lagarniture
Placer I'extremite libre du tuyau darts un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'a ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour emp_cher tout mauvais fonctionnement
eventuel du robinet.
7. Courber le tuyau de cuivre de fagon a faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve & I'arriere de la machine
gla(;ons (voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube en
cuivre pour permettre de sortir la machine & gla(;ons de
I'armoire ou du mur en cas d'intervention de service.
rUE ARRII_RE
A
I
I B
C
@
A. Tuyau de vidange (modeles avec
pompe de vidange seulement)
B. Tuyau de ventilation (modeles avec
pompe de vidange seulement)
C. Tuyau d'alimentation en eau
8= Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremite du tuyau en
cuivre, Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux
tours de plus avec une cl& Ne pas serrer &I'exces.
REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller &ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
lat@ales de la machine & gla(;ons ou d'autres composants &
I'int@ieur de la caisse.
A B C D E F G
A. Canalisationjusqu'b D. Raccord (achet_)
la machinea glaqons E.Bague
B.Ecrou (achet_) F Ecrou
C.Bague (achet_e) G.Canalisationfournie provenant
de lamachine Dglaqons
9. OUVRIR le robinet d'arr_t.
10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
Vidange par gravit_
II faut raccorder le tuyau de vidange de la machine & glagons &
votre drain de vidange conformement aux codes et reglements
Iocaux et provinciaux. Si la machine a glagons est fournie avec
un drain de vidange par gravite, il faut suivre les instructions ci-
dessous Iors de I'installation des tuyaux de vidange. Ceci aidera
eviter que I'eau ne refoule darts le bac d'entreposage de la
machine a gla¢;ons et eventuellement sur le plancher et ne cause
des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm)
de diametre int@ieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour
chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou
une pente de 1/4"pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne
comporter aucun point bas ou I'eau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent @re suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
L'installation ideale a un tuyau de rejet a I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de lye" (3,81 cm) a 2" (5,08 cm)
installe directement sous la sortie du tuyau de vidange
comme sur I'illustration. IIfaut maintenir un ecart anti-retour
de 1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le
tuyau de rejet a I'egout.
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'a I'entree du drain de vidange.
VUELATERALE
!
-I
I !
T
3%"
(9,2 cm)
I
23" C
(59,4 cm)
D
2" - 1V_"
(5 cm - 3,9 cm)
A. Tuyaude vidange
B.E-cartanti-retour de 1" (2,54cm)
C.R_ducteur du drain de vidange PVC
D.Le centre du drain devrait se trouver D23" (58,4cm) du devant de
3
laporte (avecou sanslepanneau de _" (1,91cm)sur laporte). Le
drain dolt aussi_tre centr_ de gauche Ddroite (7_" [18,56 cm] de
chaque c6t_ dela machine Dglaqons).
Syst_me avec pompe de vidange (sur certains modules)
Raccorder le drain de la machine &glagons au drain de vidange
conformement au Code international de plomberie eta tousles
codes et reglements Iocaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et que I'eau
ne peut passe vidanger, votre machine a glagons ne
fonctionnera pas.
i
31
background
Raccordementduconduitd'_vacuation
Apr_s avoir verifie que le systeme de vidange est adequat, il faut
proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine
glagons en place :
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la hroche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2.
Style 1 - Pour un syst_me de vidange par gravite, pousser la
machine a glagons en position pour que le conduit de
vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange
en PVC. Voir "Vidange par gravite" precedemment darts cette
section. Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange,
connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir
"Systeme avec pompe de vidange" prec6demment dans
cette section.
3. V@ifier & nouveau la machine & glagons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement".
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le
plancher a I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont ete faits.
OUTILI,_GI:: NECI::SSAIRI:: :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Cle de %6" Couteau a mastic plat
Cle de 1/4" Tournevis Phillips
Axe de la charniere Vis de charniere a t_te hexagonale _6"
D_pose de la porte
1. Debrancher la machine a glat_ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains
modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de c6te.
3. Retirer I'axe de la charniere superieure.
4. Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe sup@ieur dans
la charniere superieure.
5. Inverser les embouts de porte comme suit :
Oter les deux vis et embouts (superieurs et inferieurs).
Deplacer I'embout superieur en diagonale sur le c6te
inferieur oppose, avec le c6te droit face a I'avant de la
machine &glagons.
Deplacer I'embout inferieur en diagonale sur le c6te
superieur oppose, avec le c6te droit face a I'avant de la
machine a glagons.
6. Mettre la porte de c6te.
Inversion des charni_res
1. Devisser et enlever la charniere sup@ieure. Remettre les vis
dans les trous de charniere vides.
2. Oter les vis du bas du c6te oppose inf@ieur de la caisse de la
machine a glagons. Inverser la charniere sup@ieure de telle
sorte que I'axe pointe vers le haut Placer la charniere du c6te
oppose inf@ieur de la machine a glagons et serrer les vis.
3. Enlever la douille de plastique de I'axe de la charniere de la
"vieille" charniere inf@ieure et la replacer sur la nouvelle
charniere inferieure.
4. Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere.
Remettre les vis dans les trous de charniere vides.
5. Oter les vis du c6te superieur oppose de la caisse de la
machine a glagons. Inverser la charniere de telle sorte que
I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere du c6te oppose
superieur de la machine a glagons et serrer les vis.
6. Oter I'axe de la charniere sup@ieure.
R_installation de la porte
1. Placer la douille de plastique de la charniere dans le trou de la
charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou
de la charniere superieure et reinstaller I'axe sup@ieur.
2. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.
Charni_rs sup_rieure
............. A
A.Axe de lacharniere
B.Douille de I'axede la charniere
C.Charniere
D. Visde charnierea t_te hexagonale
Vis de poign_e Vis d'embout
32
background
Charni_reinf_rieure
J & ..............................D
A. Visde charnierea t#te hexagonale
B.Douille de I'axe de lacharniere
C. Charniere
D.Axe de la charniere
Inversion du Ioquet de porte
1. Oter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte et les
conserver.
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller
du c6te oppose de la porte.
3. Pousser les bouchons de trous en place du c6te oppose de
la porte.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc electrique.
4. Brancher la machine &glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
II est possible que votre nouvelle machine & gla(_ons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts
qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause.
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig6rant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a glagons.
Le compresseur a haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un
son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau
peut produire un son d'eclaboussement.
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au rdrigerant qui circule dans
votre machine a glagons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
bruit sourd Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur
sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine & glagons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine a glagons est programmee pour effectuer un
programme de rin(_age avant de commencer a fabriquer de la
glace.
UTILISATION DE LA
MACHINE A GLA( ONS
Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, le bac
d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer
fabriquer de la glace, Le rin(_age prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine
glagons se mettra en marche a des temperatures prereglees. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac a glagons contr61era les
niveaux de glace.
IMPORTANT :
Si I'alimentation en eau & la machine & glagons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine a gla(_ons est
OFF (arr_t).
La machine & glaoons est congue pour fabriquer de la glace
transparente & partir de lamajorite des sources d'eau sur une
base quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il
faudra peut-_tre flitter ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau se congele, les mineraux qu'elle contient
sont expulses. II en resulte une plaque de glace a faible
teneur en mineraux.
33
background
2=
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desiree, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, ou elle est
taillee en glagons.
3. L'eau contenant les dechets mineraux est evacuee apres
chaque programme de congelation.
4. De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de glagons.
5. Les gla(_ons tombent dans le bac & glagons. La machine
glagons s'arr_te automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de gla(_ons. Le bac
gla(_ons n'est pas refrigere et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
T_moin lumineux Cleaning Needed (nettoyage
n_cessaire)
Le temoin lumineux Cleaning Needed vous aide & savoir quand il
est necessaire de nettoyer la machine a glagons. Le temoin
lumineux changera de couleur et passera du vert au jaune. Cela
signifie qu'il est presque temps de nettoyer la machine a glagons.
II est recommande de nettoyer la machine a glagons Iorsque le
temoin lumineux devient rouge OU Iorsque la production de
glagons diminue fortement. Pour nettoyer la machine a glagons,
voir "Nettoyage du systeme de la machine a glagons".
Service
Le temoin Service indique si une visite de service est necessaire.
Si le temoin Service est allume, eteindre puis remettre en marche
la machine a gla(_ons. Si le temoin Service s'allume a nouveau,
faire un appel de service.
ENTRETIEN DE LA MACHINE
A GLAQONS
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement
plus elevees donnent une production de glace reduite.
1=
2.
Pour commencer le programme de production normale de
glagons, choisir ON.
Pour arr_ter la machine a gla_ons, choisir OFF.
Call Sewice Ice Maker Status
® ® ® ®
@@@@
NOTE :
Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) n'arr_te pas
I'alimentation de la machine a gla(_ons.
Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Jeter la premiere quantite de
glagons produite,
Mode Acceler Ice (production acc616r6e de glaqons)
Pour demarrer le programme Acceler Ice, appuyer sur le bouton
correspondant apres avoir mis en marche la machine a glagons.
Celle-ci produira environ 50 Ib (22,7 kg) de glagons en I'espace
de 24 h. II convient de choisir ce programme Iorsque vous savez
qu'il vous faudra prochainement disposer d'une plus grande
quantite de glagons et que le bac et vide ou presque.
34
Inspecter et nettoyer periodiquement la machine & glagons et le
condenseur d'air pour qu'ils fonctionnent toujours a leur
efficacite maximum et pour eviter toute panne prematuree de ses
leurs composants. Voir les sections "Nettoyage du systeme de la
machine a glagons" et "Condenseur".
Surfaces ext_rieures
Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches
avec de I'eau chaude et un savon doux ou un detergent. Essuyer
et secher. L'utilisation reguliere d'un ben produit de nettoyage et
de cire domestique aidera a proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou forts. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces
en acier inoxydable.
Nettoyage du syst_me de la machine _ gla_ons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation formeront eventuellement un dep6t dur dans le
systeme. Nettoyer periodiquement le systeme de formation des
gla(_ons aide a enlever les dep6ts accumules de mineraux. La
frequence des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau.
Lorsque I'eau est dure (15 a 20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]), vous
devrez faire des nettoyages probablement a tousles six mois.
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit
de nettoyage approuve pour la machine a glagons. Pour acheter
le produit de nettoyage, composer le 1-800-4-MY-HOME ®.
1. Placer le selecteur en position OFF (arr_t).
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac a eau situe
I'interieur du bac d'entreposage tel qu'illustr& Laisser I'eau
se vidanger completement.
4. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
background
5. Lireetsuivretouteslesinstructionsd'utilisationapparaissant
surlabouteilleavantdesuivrelesetapessuivantes.Utiliser
unebouteillede16oz(473mL)deproduitdenettoyage
approuvepourlamachineaglagons.
6. Verserunebouteilledecettesolutiondanslebacaeau.
RemplirlabouteilleadeuxreprisesavecdeI'eaudurobinet
etverserlecontenudartslebac&eau.
2. Retirerlesdeuxvisdupanneaud'accesinferieuretlesdeux
visdelagrilledebasedusupportdupanneauavant.Tirer
versI'avantpourretirerlepanneaud'accesinferieur.
3. Tirer la partie inferieure vers I'avant, puis tirer vers le bas pour
retirer le panneau d'acces inferieur.
B...................... _j:::::: ...........B
I u_
A. Bac a eau
B.Visa ailette du bac aeau
C. Capuchon de vidange
7. Appuyer sans rel&cher sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir
"Utilisation des commandes". Le voyant clignote pour
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur passe au vert (apres 70 minutes
environ), le programme de nettoyage est termin& Pendant le
programme de nettoyage, le syst_me se nettoie et se rince.
8. Lorsque le programme de nettoyage est termine, retirer le
capuchon de vidange du bac a eau pour voir s'il reste encore
un residu de solution de nettoyage dans le bac a eau. Si la
solution de nettoyage se vidange du bac a eau, recommencer
le cycle de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon de
vidange solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de
vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la
glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire
pourraient necessiter des nettoyages repet6s avec une quantite
frafche de solution de nettoyage.
9. Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la
production de glagons.
Condenseur
Un condenseur sale ou bouch_ :
Entraine I'obstruction du flux d'air.
Reduit la capacite de production des gla9ons.
Entra_ne des temperatures d'utilisation superieures a celles
recommandees, ce qui pourrait entrafner des pannes.
Risque de choc _lectrique
Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
Replacer pieces et panneau× avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un choc electrique.
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
4=
Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer
I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Nettoyage des composants int_rieurs
2.
3.
4=
5.
6=
Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
Ouvrir la porte du bac a glagons et retirer tout glagon qui s'y
trouve.
Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
Oter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.
Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
35
background
7=
8=
9=
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'ecartement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
A. Faisceau de la grille de
coupe
B. Vis
C. Grille de coupe
D. Faisceau du d_tecteur de
niveau de glaqons
E.Cale d'_cartement en plastique
E Vis
Retirer les deux vis & ailette du bac a eau en place. Appuyer
avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant
sur le c6te arriere inf@ieur.
B ..............
A
B
C
A. Bacb eau
B. Visa ailette du bac a eau
C. Capuchon de vidange
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle & glace et son support.
Apr_s avoir retire la pelle a glace, enlever le support en
6tant les deux vis de serrage.
Laver le support de la pelle a glace avec les autres
composants interieurs conformement aux instructions
suivantes.
Reinstaller le support de la pelle a glace en reinstallant les
vis de serrage.
A. Vis de serrage
B. Support de pelle a glace
10.
Laver les composants interieurs (grille de coupe, I'exterieur
des tuyaux et le bac a eau), le bac d'entreposage des
gla(_ons, le joint etanche de la porte, la perle a glagons et son
support avec de I'eau tiede et un savon ou un detergent
doux. Rincer avec de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces
m_mes composants a I'aide d'une solution comprenant
1 cuilleree a soupe (15 mL) d'agent de blanchiment dans
1 gallon (3,8 L) d'eau tiede. Rincer a nouveau afond avec de
I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temperatures sup@ieures a 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac a eau en place en appuyant sur lefond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le
dessus. Fixer le bac a eau en remettant les deux vis en place.
12. Faire les v@ifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac a eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac a eau est ins@e dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
l& Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de glagons.
14. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.
15. Brancher la machine a glagons et reconnecter la source de
courant electrique.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche,
Le non-respect de cee instructions peut causer
un decee ou un choc electrique.
Arr6t de la machine & glagons :
1. Debrancher la machine & gla(;ons ou deconnecter la source
de courant electrique,
2. Enlever tousles gla(;ons du bac d'entreposage.
3. Interromprel'arrivee d'eau.
36
background
4=
Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inferieure et les deux vis de la grille de la base (support du
panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acces inferieure.
5. Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne
eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les
vis.
7. Cvacuer I'eau du bac a eau (6ter le capuchon de vidange).
8. Si la temperature de la piece dolt s'abaisser a moins de 32°F
(0°C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage.
Machine a glagons avec pompe de vidange :
Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source
de courant electrique.
Arr_ter la machine a glagons, et enlever tousles glat_ons
du bac a glagons.
Verser 1 pinte (0,95 L) d'eau dans le r_ceptacle a glagons
pres de I'orifice de drainage, et attendre environ cinq
minutes. Ceci permettra a I'eau de s'ecouler depuis le
receptacle jusqu'a la pompe de vidange pour que la
pompe puisse evacuer toute I'eau qui reste dans le bac
glagons et dans la pompe.
Debrancher la machine a gla(;ons ou deconnecter la
source de courant electrique.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine
glagons et le bac a gla£ons.
10. Brancher la machine a glagons dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
REMARQUE : Tousles composants de la machine a gla(;ons ont
regu une lubrification permanente a I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait _tre necessaire durant la vie normale de la
machine.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous pour _viter lecoot d'une visite de service inutile.
Le t_moin rouge s'allume-t-il Iorsque le bouton Clean
La machine & glagons ne fonctionne pas (nettoyage) est enfonc_? La machine a glagons est sous
tension mais necessite un nettoyage. Voir "Nettoyage".
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation est-il branch,? Brancher
I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee a ON (marche).
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La machine a glagons comporte-t-elle une pompe de
vidange? Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee &la
machine a gla(;ons, attendre quelques minutes pour que la
pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante
dans le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est
ddorme.
La machine & glagons ssmble bruyante
De I'eau circule-t-elle dans la machine a glagons? Ceci est
le fonctionnement normal. L'eau est ajoutee une fois par
cycle de fabrication des glagons.
L'eau dans le r_servoir deborde-t-elle? Ceci est normal. Ce
debordement aide a purger les mineraux elimines de I'eau
durant le processus de fabrication des gla(;ons.
Y a-t-il un bruit de "chuintement"? Verifier ce qui suit :
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement
raccordee et branchee.
Verifier que le capuchon de vidange est serre et que la
pompe de vidange est correctement fixee au bac a eau.
Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'_vaporateur et la
grille de coupe? Verifier que la machine a glagons est
d'aplomb. Voir "Nivellement". Si la machine a gla(;ons est
d'aplomb mais que le probl_me persiste, effectuer un
programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".
La temperature de la pibce est-elle plus basse que
d'habitude? La temperature de la piece dolt _tre superieure
55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut detecter une
temperature de la piece basse et s'arr_ter m_me si le bac
n'est pas plein de gla(;ons. L'appareil peut aussi ne passe
remettre en marche une fois qu'il s'eteint.
37
background
La machine _ gla_ons fonctionne mais ne produitpas de
gla_ons
La commande est-elle regime a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee a ON (marche).
L'alimentation en eau est-elle raccord_e? S'assurer que
I'almentation en eau est correctement reliee et branchee,
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange.
Y a-t-il des d_bris dans le tube de vidange? Nettoyer le
tube de vidange.
La canalisation de drainage est-elle d_form_e? V@ifier
que la canalisation n'est pas deformee.
Le t_moin de service clignote-t-il en permanence? Faire
un appel de service.
La machine _ glaq.ons fonctionne mais produit tr_s peu
de gla(;ons
La temperature de la pibce est-elle plus _levee que
d'habitude? Les temperatures sup@ieures & 90°F (32°C)
reduiront normalement la production de gla(_ons.
Risque de choc electrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneau× avant de faire la remise
en marche,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un choc electrique.
Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie
peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condenseur.
Voir "Condenseur".
Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine
gla_ons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine a gla(;ons, il
faut nettoyer I'appareil. Voir "Composants int@ieurs" dans la
section "Nettoyage".
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange s'il est dessert&
La grille ne d_coupe pas les plaques de glace
La grille de coupe est-elle bien en place? Verifier la fiche
de c&blage de la grille de coupe pour _tre s0r du bon
raccordement. Voir la section "Composants interieurs" de
"Nettoyage" pour les instructions pour 6ter la grille de coupe,
GoOt, odeur ou couleur grise des gla(;ons
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _levee
darts I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine
gla(;ons. Voir "Systeme de la machine a gla(;ons" dans la
section "Nettoyage".
Y a-t-il des aliments dans le bac a gla£ons? Ne pas
conserver d'aliments dans le bac a glagons.
Tous les mat_riaux d'emballage ont-ils _te enlev_s?
S'assurer que tousles materiaux d'emballage ont ete enleves
au moment de I'installation.
Gla(;ons minces, mous ou agglom_r_s
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _levee
darts I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine
gla(;ons. Voir "Systeme de la machine a gla(;ons" dans la
section "Nettoyage".
Les gla£ons sont-ils agglomeres dans le bac? Si les
glagons ne sont pas utilises regulerement, ils fondent et
forment un agglomerat. Rompre les agglom@ats avec la pelle
glace fournie.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos eu d'autre blessure.
Le tuyau de vidange est-il align_ au-dessus de
I'_vacuation? Deplacer la machine & gla(;ons pour qu'elle
s'aligne avec I'evacuation. Voir "Raccordement & la
canalisation d'eau".
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas reparer
les problemes de plomberie &I'exterieur de la machine & gla(;ons.
Appeler un plombier agree et qualifi&
38
background
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous f6ficitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ®est congu et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles
preduits, il pourra a I'eccasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
v' Pi_ces et main-d'oeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture va bien au-dela de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
v' Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
v' Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de(_ade
deuze tools.
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repar&
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires.
v' Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support telephonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de
courant,
v' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alt_r6 en raison d'une defaillance mecanique sur
tout r6frigerateur ou congelateur couvert.
v' Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
v' 10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non couverte et pieces de rechange.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel tel6phonique
pour obtenir un rendez-vous de service, Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la p_riode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements supplementaires aux I_tats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
* Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux €:.-U. eu au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
39
background
Your Home
For repair- in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For expert home so/utions advice: www.managemyhome.com
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
Call anytime, day or night
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Sea rs
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
2313685A
© 2007 Sears Brands, LLC
R " TM SM
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC
TM . SM . .
® Marca registrada / Marca de comerclo / Marca de servlclo de Sears Brands, LLC
. TM Marque de service de Sears Brands, LLC® Marque deposee / Marque de commerce / SM
6/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprim_ aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Ice Maker

Kenmore 10689589701 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products