GE - General Electric Monogram 36" All Gas Professional Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model ZGP364LRR1SS.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
05-14 GE
monogram.com
Owner’s Manual
30”, 36”and48”
Professional All-Gas Ranges
Manuel du propriétaire
76 cm (30 po), 91 cm (36 po) et 121 cm(48po)
Cuisinières au gaz professionnelles
La section française commence à la page 45
Manual del propietario
30”, 36”y48”
Estufas profesionales completamente a gas
La sección en español empieza en la página 87
49-85180-2
background
2
Consumer Information
Professional All-Gas Range
Contents
Surface Cooking
Burners .............................10
Controls ......................... 9, 10
Cookware ...........................11
Dual-Flame Stacked Burners. . . . . . . . .10
Features ............................ 9
Griddle ............................. 14
Grill ............................. 12, 13
Oven
Aluminum Foil ................ 7, 17, 21
Baking/Roasting ................... 19
Broiling/Broiling Guide ........... 20, 21
Controls ................. 9, 16, 19, 20,
.............................23, 25, 26
Convection Cooking ............. 22, 23
Features ......................... 9, 15
Proofing ........................... 25
Self-Cleaning Instructions ....... 26, 27
Care and Cleaning
Burner Caps .................... 34, 35
Burner Grates ...................... 35
Broiler Pan, Grid and Roasting Rack. . . . . 29
Control Panel and Knobs ............29
Cutting Board ......................36
Grease Troughs .....................36
Griddle ............................. 36
Grill ................................ 37
Lift-Off Oven Door ...............31, 33
Oven Burners .......................29
Oven Lights ....................... 32
Probe ..............................31
Sealed Burner Assemblies ....... 34, 35
Self-Cleaning Oven Racks. . . . . . . . . . . 30
Stainless Steel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Consumer Services
Important Phone Numbers ......... 41
Model and Serial Number ............ 3
Problem Solver ................. 38–40
Safety Instructions .............. 2, 48
Warranty .......................... 44
³ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
YDSRUVDQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\
RWKHUDSSOLDQFH
³ :+$772'2,)<2860(//*$6
'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFK
GRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPD
QHLJKERU·VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU·V
LQVWUXFWLRQV
,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKHILUH
GHSDUWPHQW
³ ,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHGE\
DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RUWKHJDV
VXSSOLHU
:$51,1*,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLV
PDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\DILUHRUH[SORVLRQ
PD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDO
LQMXU\RUGHDWK
:$51,1*
$OOUDQJHVFDQWLS
%8516RURWKHU6(5,286
,1-85,(6FDQUHVXOW
,167$//DQG&+(&.WKH
DQWLWLSEUDFNHWIROORZLQJWKH
LQVWUXFWLRQVVXSSOLHGZLWKWKH
EUDFNHW
To reduce the risk of tipping the range, the range must
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See
installation instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged
properly, carefully tip the range forward. The bracket
should stop the range within 4 inches. If it does not,
the bracket must be reinstalled.
If the range is pulled from the wall for any reason,
always repeat this procedure to verify the range is
properly secured by the anti-tip bracket.
If your range has no anti-tip bracket, call
1.800.626.8774 to receive one at no cost.
background
3
Write
down the
model
& serial
numbers
You’ll find them on a label located behind the
left burner knob or below the control panel
which is visible when the oven door is opened.
%HIRUHVHQGLQJLQWKHUHJLVWUDWLRQFDUGSOHDVH
ZULWHWKHVHQXPEHUVKHUH
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your range.
If you
received a
damaged
range
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the range.
Trouble-
shooting
tips
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are the steps
to follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
GHWDLOV³LQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHU³WR
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Remove
packaging
tape
Carefully remove all packaging, foam pads
and tape.
To assure no damage is done to the finish
of the product, the safest way to remove
the adhesive from packaging tape on new
appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY NOTICE
7KH&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHUDQG7R[LF
(QIRUFHPHQW$FW requires the Governor of
California to publish a list of substances known
to the state to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm, and requires
businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
7KHILEHUJODVVLQVXODWLRQLQVHOIFOHDQ
RYHQVJLYHVRIIDYHU\VPDOODPRXQWRI
FDUERQPRQR[LGHGXULQJWKHFOHDQLQJF\FOH
Exposure can be minimized by venting with
an open window or using a ventilation fan
or hood.
*DVDSSOLDQFHVFDQFDXVHPLQRUH[SRVXUH
WRIRXURIWKHVHVXEVWDQFHVnamely
benzene, carbon monoxide, formaldehyde
and soot, caused primarily by the incomplete
combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted burners, indicated by a
bluish rather than a yellow flame, will minimize
incomplete combustion. Exposure to these
substances can be minimized by venting
with an open window or using a ventilation
fan or hood.
,03257$17 The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any oven.
Move birds to another well-ventilated room.
:$51,1* SAFETY PRECAUTIONS
:KHQXVLQJ\RXUDSSOLDQFHIROORZEDVLF
VDIHW\SUHFDXWLRQVLQFOXGLQJWKHIROORZLQJ
+DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRI
WKHUDQJHJDVVKXWRIIYDOYHDQGKRZWRWXUQ
LWRIILIQHFHVVDU\
Be sure all packing materials are removed
IURPWKHUDQJH before operating it to prevent
fire or smoke damage should the packing
material ignite.
$IWHUSURORQJHGXVHRIDUDQJHKLJKIORRU
WHPSHUDWXUHVPD\UHVXOWDQGPDQ\IORRU
FRYHULQJVZLOOQRWZLWKVWDQGWKLVNLQGRI
XVH Never install the range over vinyl tile or
linoleum that cannot withstand such use.
Never install it directly over interior kitchen
carpeting.
/RFDWHWKHUDQJHRXWRINLWFKHQWUDIILFSDWK
DQGRXWRIGUDIW\ORFDWLRQVDQGDUHDVZLWK
SRRUDLUFLUFXODWLRQ
'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQ
KRRG or other range hood that operates by
blowing air down on the cooktop. This airflow
may interfere with operation of the gas
burners resulting in fire or explosion hazard.
:$51,1*
NEVER use this appliance as a space heater
to heat or warm the room. Doing so may
result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
:$51,1*
NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or an entire rack with
materials such as aluminum foil. Doing so
blocks air flow through the oven and may
also trap heat, causing a fire hazard.
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
:$51,1* SAFETY PRECAUTIONS
8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGXVH
as described in this manual.
%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHG
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation
instructions.
'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\
SDUWRI\RXUUDQJHXQOHVVLWLVVSHFLILFDOO\
UHFRPPHQGHGLQWKLVPDQXDO All other
servicing should be referred to a qualified
technician.
%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFH',6&211(&7
7+(5$1*(32:(56833/<$77+(
+286(+2/'',675,%87,213$1(/ BY
REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF
THE CIRCUIT BREAKER.
'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH³children should
not be left alone or unattended in an area
where an appliance is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
&KLOGUHQLQZDONHUVRUFKLOGUHQFUDZOLQJFDQ
EHDWWUDFWHGWRWKHRYHQGRRUKDQGOHDQG
PD\JUDEDQGRSHQWKHRYHQGRRU This can
result in injury from the door being pulled open
on a child, or severe burns if the oven is in use
and hot.
'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJ
RQWKHGRRUFRQWUROSDQHORUFRRNWRSThey
could damage the range and even tip it over,
causing severe personal injury.
'RQRWVWRUHIODPPDEOHPDWHULDOVLQWKH
RYHQRUQHDUWKHFRRNWRS
'RQRWVWRUHSODVWLFIODPPDEOHOLTXLGVRU
FRPEXVWLEOHPDWHULDOVRQWRSRIWKHRSWLRQDO
KLJKVKHOI
&$87,21,7(062),17(5(6772&+,/'5(1
6+28/'127%(6725(',1&$%,1(76
$%29($5$1*(25217+(%$&.63/$6+
2)$5$1*(³&+,/'5(1&/,0%,1*21
7+(5$1*(725($&+,7(06&28/'%(
6(5,286/<,1-85('
1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJ
JDUPHQWVZKLOHXVLQJWKHDSSOLDQFH Be
careful when reaching for items stored over
the range. Flammable material could be
ignited if brought in contact with surface
burners, burner grates or oven heating
elements and may cause severe burns.
8VHRQO\GU\SRWKROGHUV³moist or damp
pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let pot holders
touch surface burners, burner grates or
oven heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
:KHQVXUIDFHFRRNLQJGRQRWWRXFKVXUIDFH
EXUQHUVEXUQHUJUDWHVJULOORUJULGGOHRQ
VRPHPRGHOVRUWKHVXUURXQGLQJDUHDV
:KHQXVLQJWKHRYHQGRQRWWRXFKWKH
RYHQKHDWLQJHOHPHQWV the interior surface
of the oven or the exterior area immediately
surrounding the door or back trim.
These surfaces may be hot enough to burn.
During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact,
the surface burners, grill or griddle (on some
models), areas near the surface burners or any
interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first.
Potentially hot surfaces include the cooktop,
areas facing the cooktop, oven vent opening,
surfaces near the opening, crevices around the
oven door, metal trim parts above the door or
any backguard or high shelf surface.
&$87,217KHLQVLGHVXUIDFHRIWKH
RYHQPD\EHKRWZKHQWKHGRRULVRSHQHG
.HHSWKHYHQWLODWRUKRRGDQGJUHDVHILOWHUV
clean to maintain good venting and to avoid
JUHDVHILUHV Turn the ventilator OFF in case
of fire or when intentionally “flaming” liquor or
other spirits on the cooktop. The blower,
if in operation, could spread the flames.
&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDW
WRDWOHDVWDQ,17(51$/WHPSHUDWXUHRI
)DQGSRXOWU\WRDWOHDVWDQ,17(51$/
WHPSHUDWXUHRI)Cooking to these
temperatures usually protects against
foodborne illness.
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
:$51,1* SAFETY PRECAUTIONS
'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHU
SLFNXSDIODPLQJSDQ Turn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface
unit by covering the pan completely with
a well-fitting lid, cookie sheet or flat tray.
Use a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Flaming grease outside a pan can be put
out by covering it with baking soda or,
if available, by using a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven can be smothered completely
by closing the oven door and turning the oven
off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
'21276725(2586(&20%867,%/(
0$7(5,$/6*$62/,1(2527+(5
)/$00$%/(9$3256$1'/,48,'6,17+(
9,&,1,7<2)7+,625$1<27+(5$33/,$1&(
'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
PDWHULDOVDFFXPXODWHLQRUQHDUWKHUDQJH
&OHDQJUHDVHWURXJKVVRPHPRGHOVDQG
EXUQHUSDQVDIWHUHYHU\XVH
,I\RXVPHOOJDVthe installer has not done a
proper job of checking for leaks. You can have a
small leak, and therefore a faint gas smell,
if the connections are not completely tight.
Finding a gas leak is NOT a do-it-yourself
procedure. Some leaks can only be found
with the burner control in the ON position. For
your protection, it must be done by a qualified
service technician. Never use an open flame
to locate a leak.
,IE\VRPHFKDQFHDEXUQHUJRHVRXWDQG
JDVHVFDSHVRSHQDZLQGRZRUDGRRUWR
OHWWKHURRPDLURXWDo not attempt to use
the appliance until the gas has had time
to dissipate. Follow the instructions in
“What to do if You Smell Gas” on page 2.
1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKH
UDQJHThey provide the air inlet and outlet
that are necessary for the range to operate
properly with correct combustion. Air openings
are located at the top and bottom of the oven
door, in the front portion of the control panel,
at the rear of the cooktop and along the
bottom of the range.
%HVXUHDOOWKHUDQJHDQGRUFRRNWRS
FRQWUROVDUHWXUQHGRIIDQGWKHDSSOLDQFHLV
cool before using any type of aerosol cleaner
or cooking spray on or around the appliance.
The chemical that produces the spraying
action could, in the presence of heat, ignite
or cause metal parts to corrode.
'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHU
WKHRYHQERWWRPGULSSDQVRUDQ\ZKHUHLQ
WKHRYHQH[FHSWDVGHVFULEHGLQWKLVPDQXDO
Oven liners can trap heat or melt, resulting
in damage to the product and risk of shock,
smoke or fire.
:$51,1* SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS
'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUVa
buildup of pressure may cause the container
to burst.
6HWWKHEXUQHUFRQWUROVRWKDWWKHIODPH
KHDWVRQO\WKHERWWRPRIWKHSDQ and does
not extend beyond the bottom of the pan.
Excessive flame is hazardous. The high BTU
burners can easily melt cookware handles.
+ROGWKHKDQGOHRIWKHSDQXVLQJDGU\SRW
KROGHU to prevent movement of the utensil
when stirring or turning food.
$OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJ
WKHVXUIDFHEXUQHUV and make sure the
burners have ignited.
background
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
:$51,1* SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS
1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHG
DWKLJKIODPHVHWWLQJV Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may catch
on fire. If the burner flames are smothered
by a severe boilover which affects the igniter,
unburned gas will escape into the room.
7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQV ignition
of flammable materials and spillage, turn
cookware handles toward the side or back of
the range without extending over adjacent
burners.
$OZD\VWXUQWKHVXUIDFHEXUQHUVWR2))
EHIRUHUHPRYLQJFRRNZDUH
&DUHIXOO\ZDWFKIRRGVEHLQJIULHGDWDKLJK
IODPHVHWWLQJ
)RRGVIRUIU\LQJVKRXOGEHDVGU\DVSRVVLEOH
Frost on frozen foods or moisture
on fresh foods can cause hot fat to bubble
up and over the sides of the pan.
8VHWKHOHDVWSRVVLEOHDPRXQWRIIDWIRU
HIIHFWLYHVKDOORZRUGHHSIDWIU\LQJFilling the
pan too full of fat can cause spillovers when
food is added.
8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHU whenever
possible to prevent overheating fat beyond
the smoking point.
$OZD\VKHDWIDWVORZO\DQGZDWFKDVLW
KHDWV
1HYHUWU\WRPRYHDSDQRIKRWIDW especially
a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
,IDFRPELQDWLRQRIRLOVRUIDWVZLOOEHXVHG
LQIU\LQJstir together before heating or
as fats melt slowly.
:KHQXVLQJJODVVFRRNZDUH make sure it
is designed for top-of-range cooking.
'RQRWOHDYHDQ\LWHPVRQWKHFRRNWRS
The hot air from the vent may ignite
flammable items and will increase pressure
in closed containers, which may cause them
to burst.
'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHV
RUOLQHDQ\SDUWRIWKHFRRNWRSDoing so
may result in carbon monoxide poisoning,
overheating of the cooktop surfaces, or a
potential fire hazard.
8VHSURSHUSDQVL]H³avoid pans that are
unstable or easily tipped. Select cookware
having flat bottoms large enough to properly
contain food and avoid boilovers and spillovers
and large enough to cover burner grate. This
will save cleaning time and prevent hazardous
accumulations of food, since heavy spattering
or spillovers left on the range can ignite. Use
pans with handles that can be easily grasped
and remain cool.
'RQRWOHDYHSODVWLFLWHPVRQWKHFRRNWRS³
they may melt if left too close to the vent or
burner.
7RDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIDEXUQ always be
certain that the controls for all burners are at
the OFF position and all grates are cool before
attempting to remove them.
*UHDVHLVIODPPDEOH Let hot grease cool
before attempting to handle it. Avoid letting
grease deposits collect in the grill or the
griddle grease troughs (some models).
Clean these areas after each use.
)RUSURSHUOLJKWLQJDQGSHUIRUPDQFHRIWKH
FRRNWRSEXUQHUVNHHSWKHEXUQHUSRUWV
FOHDQ It may be necessary to clean these
when there is a boilover or when the burner
does not light, even though the electronic
igniters click.
$IWHUFOHDQLQJLWLVLPSRUWDQWWRPDNHVXUH
WKHFDSDQGEXUQHUSRUWDUHSURSHUO\DOLJQHG
ZLWKWKHEXUQHUEDVH Incorrect alignment
will produce poor burner performance. Never
operate the burner without all burner parts
in place.
&OHDQWKHFRRNWRSZLWKFDXWLRQ Avoid steam
burns; do not use a wet sponge or cloth to
clean the cooktop while it is hot. Some cleaners
produce noxious fumes if applied to a hot
surface. Follow manufacturer’s directions.
'RQRWXVHWKHJULOOIRUFRRNLQJH[FHVVLYHO\
IDWW\PHDWVRUSURGXFWVWKDWFDQIODUHXS
,IUDQJHLVORFDWHGQHDUDZLQGRZ do not
hang long curtains that could blow over the
surface burners and create a fire hazard.
background
8
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
:$51,1* OVEN SAFETY PRECAUTIONS
:$51,1*
NEVER cover any slots, holes, or passages
in the oven bottom or cover an entire rack
with materials such as aluminum foil or
oven liners. Doing so blocks air flow through
the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Never place foil or oven liners on
the oven bottom. They can trap heat causing
risk of smoke or fire.
3ODFHWKHRYHQUDFNLQWKHGHVLUHGSRVLWLRQ
ZKLOHWKHRYHQLVFRRO If racks must be
handled when hot, do not let pot holder
contact the heating elements.
6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJ
WKHRYHQGRRU Hot air or steam which
escapes can cause burns to hands, face and/
or eyes.
1HYHUEURLOZLWKGRRURSHQ Open door
broiling is not permitted due to overheating
of control knobs.
([WHQGLQJWKHUDFNWRLWVIXOO\RSHQSRVLWLRQ
LVDFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV It is
also a precaution against burns from touching
hot surfaces of the door or oven walls.
:KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKH
RYHQ follow the manufacturer’s directions.
'RQRWXVH\RXURYHQWRGU\QHZVSDSHUV
If overheated, they can catch on fire.
'RQRWXVHRYHQIRUDVWRUDJHDUHD Items
stored in an oven can ignite.
'RQRWOHDYHSDSHUSURGXFWVFRRNLQJ
XWHQVLOVRUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH
'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJ
RQWKHGRRUThey could damage the oven or
cause severe personal injury.
:$51,1* SELF-CLEANING OVEN
%HVXUHWRZLSHXSH[FHVVVSLOODJHEHIRUH
VWDUWLQJWKHVHOIFOHDQLQJRSHUDWLRQ
%HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQ remove
the broiler pan, grid and other cookware
or aluminum foil.
'RQRWFOHDQWKHRYHQIUDPHVHDORUWKH
GRRUVHDOThese seals are essential for a
snug fit. Care should be taken not to rub,
damage or remove the seals.
,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQV turn
the oven off and disconnect the power supply.
Have it serviced by a qualified technician.
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV No commercial
oven cleaner or oven liner protective coating
of any kind should be used in or around any
part of the oven. Residue from oven cleaners
will damage the inside of the oven when the
self-clean cycle is used.
&OHDQRQO\WKHDSSOLDQFHSDUWVVSHFLILHGLQ
WKLVPDQXDOGXULQJWKHVHOIFOHDQLQJF\FOH
background
9
Design
information
(Not all features
are on all models.
Appearance may
vary.)
Features of Your Range
Professional All-Gas Range
Feature Index Page
1 Bamboo Cutting Board 36
2 Toekick ³³
3 Grill and Griddle Covers ³³
4 Oven Vents 17
5 IR (Infrared) Grill 12, 13
6 Grill and Griddle Grease Troughs 36
7 Griddle 14
8 Cooktop Burner Grates 11, 35
9 Burner Location Indicator
³³
10 LED Bullnose Task Lighting Control ³³
11 Burner Control Knob with Lighted Bezel 10, 29
12 Oven Display 16
13 Mini-Knob
(to select PROBE, TIMER or Special Features) 16, 29
14 Oven Mode Selector 16
15 Oven Temperature Knob 16
16 Kitchen Timer 16, 27
17 Leveling System (4)
³³
11
9
5
7
8
6
15
14
12
13
17
1
4
10
3
ZGP486NR, ZGP486LR–6 burners and grill
ZGP486ND, ZGP486LD–6 burners and
griddle
ZGP484NG, ZGP484LG
4 burners, grill and griddle
ZGP364NR, ZGP364LR–4 burners and grill
ZGP364ND, ZGP364LD–4 burners and
griddle
ZGP366N, ZGP366L
6 gas burners
2
ZGP304N, ZGP304L
Bamboo Cutting
Board
Grill and Griddle Covers
Toekick
16
Double oven model shown includes a small oven.
background
10
Cooktop Controls
Professional All-Gas Range
Push the control knob in and turn it
counterclockwise to the /,7( position.
$IWHUWKHEXUQHULJQLWHVturn the knob to adjust
the flame size.
7RWXUQDEXUQHURII turn the knob clockwise,
as far as it will go, to the OFF position.
Do not operate a burner for an extended
period of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without
cookware to absorb the heat.
The indicator light on each bezel verifies the
burner is on. However, it should not be a
substitute for visually checking the flame at
the burner.
Electronic
ignition &
automatic
reignition
The range is equipped with electronic ignition
which eliminates the need for a standing pilot
light.
The burners on this range will automatically
relight if the flame goes out.
All surface burner igniters will spark and make
clicking sounds when any burner is turned on.
Do not touch any of the burners when igniters
are clicking.
Occasionally the burners may spark if excess
wind or a draft blows the flame away from the
burner’s flame sensor.
The griddle and IR (infrared) grill are equipped
with Glo-Bar igniters. The Glo-Bar remains
energized whenever the griddle or IR grill is in
use to ensure the burner always stays lit.
,QFDVHRIDSRZHURXWDJH you can light the
surface burners on your cooktop with a match.
Hold a lighted match to the burner, then turn
the knob to the LOW position. 8VHH[WUHPH
FDXWLRQZKHQOLJKWLQJEXUQHUVWKLVZD\
Do not attempt to light the grill or griddle during
a power outage. The gas to these burners will
automatically shut off during a power outage.
To light
a surface
burner
ON Indicator
Light
Dual-flame
stacked
burners
All surface burners on your range have two sets
of flames stacked one on top of the other; the
dual-flame burners have a lower (simmer) flame
and a upper (main) flame.
When a burner is turned on, the lower flame
will always light and stay on.
6LPPHULQJ
The stacked burner design provides a wide
range of heat settings with which to simmer.
Depending on the type and quantity of food,
and pan size, the flame can be adjusted to suit
your specific need. The lowest setting uses only
the lower flame and can maintain delicate foods
at a safe 140°F.
&RRNLQJ
Settings from /2 to ;+,will use both upper
and lower flames. Use /2 to +, for all purpose
cooking. Use +, or ;+, (highest setting) with
larger diameter cookware.
Upper
Flame
Lower Flame
Lower
Flame
;+,and +, are very high heat settings and
are intended to sear foods quickly and boil
large quantities of water.
background
11
How to
select
flame size
Watch the flame, not the knob, as you increase
or reduce heat.
The flame size on a gas burner should match
the cookware you are using.
FOR SAFE HANDLING OF COOKWARE, NEVER
LET THE FLAME EXTEND UP THE SIDES OF THE
COOKWARE. Any flame larger than the bottom of
the cookware will not result in faster heating and
could be hazardous.
For surface stability, 6” minimum diameter
cookware is recommended. Use larger
diameter cookware for heat settings between
+, and ;+,
Surface Cooking
Professional All-Gas Range
Wok
cooking
The burner grates are uniquely designed
to cook on either side. The flat side
accommodates flat bottom cookware
(stockpots, sauce pans, frying pans and flat
bottom woks), while the wok side is designed
to hold a wide variety of round bottom woks
without the need for a separate ring.
)RUHDV\DFFHVVDIURQWEXUQHUORFDWLRQLV
UHFRPPHQGHGIRUZRNFRRNLQJ
The front center burner is recommended for wok
cooking on 6-burner 36s and 48s ranges.
&$87,21 To properly fit the grate
and match the flame size, the wok must be
between 12s and 14s in diameter.
Wok Side
Flat Side
background
12
Grill safety
precautions
(on some models)
:$51,1*'RQRWOHDYHWKH
,5JULOOXQDWWHQGHGDWDQ\WLPH
*UHDVH)ODUHXSV
Occasionally, during grilling, grease drippings
can ignite creating minor bursts of flame for a
second or two. This is normal when grilling.
The grill radiant baffle is designed to catch
excess grease, limiting flare-ups.
If a flare-up becomes excessive, remove the
food from the grill and lower the heat setting
until the flare-up subsides.
To further reduce flare-ups, trim excess fat
around the edges of steaks and chops, use
hamburger that is lean, remove the skin from
poultry, etc.
Use a long spatula and a non-flammable mitt
when turning food on the grill.
*ULOO&RYHU
Remove the cover before lighting the burner. For
your safety, the cover must be removed when
using the grill. If the cover is left in place it will
become extremely hot.
&RRNZDUH
Do not use any cookware on the grill.
Using the
IR grill
5HPRYHWKHFRYHU before lighting the burner. The
cover must be removed when using the IR grill.
Set the control knob to 35(+($7. The longer the
grill is preheated, the darker the grill marks will
be on the food.
Allow 5 to 15 minutes to fully preheat the grill.
After preheat, the control knob may be set to
any position between +, and /2.
'RQRWOHDYHWKHJULOOXQDWWHQGHGDWDQ\WLPH
The intense heat caramelizes fats and juices
creating authentic barbecued flavor. The IR grill
will achieve the same results as an outdoor grill.
All gas grills cook differently. Adjust cooking
times and methods when using the IR grill.
Clean the grill grate, grease trough and grease
basin after each use. Remove the parts for
cleaning after they are cool to the touch.
127( The grill will take approximately
45 seconds to ignite. Unlike the surface burners,
which use electric igniters, the grill uses
a Glo-Bar for ignition. It takes approximately
45 seconds for the Glo-Bar to reach
temperature. Gas is only supplied to the grill
once the Glo-Bar reaches temperature.
Surface Cooking
Professional All-Gas Range
background
13
Surface Cooking
Professional All-Gas Range
Grill
radiant
baffle
Models equipped with an IR grill have a radiant
baffle which distributes the heat from the
burners evenly across the grill area. The grill
baffle also helps to limit grease flare-ups.
The grill baffle rests on tabs in the grill opening.
Be sure the baffle is secured in place by fully
engaging the tabs.
,03257$17Avoid contact with the igniter. It is
fragile and can chip or break.
Support Tabs
Grill grates
(on some models)
Remove the cover before lighting the IR grill.
The grill grate is reversible. Place the handle end
toward the front of the cooktop.
The grate will change color when subjected
to the heat, and as oils cook onto the surface.
This is normal and does not affect the cooking
performance.
The porcelainized cast-iron grill grate does not
need to be seasoned.
One side of the grate (Side A) is grooved and
should be used for foods such as steak or
hamburger patties. The grooves are sloped so
the excess liquids and oils run toward the front
of the grill and into the grease trough.
The other side of the grate (Side B) is designed
for delicate foods such as fish.
Turn and move foods as needed.
Side A
Side B
Glo-Bar Igniter
)RRG 6HWWLQJ 3UHKHDW
Hamburger Patties (8) HI or LO 5 Minutes
Chicken Breast (6)
(Bone side down) LO 5 Minutes
T-Bone Steak
(1-1/2” thick) LO 5 Minutes
Salmon LO 5 Minutes
background
14
Griddle
safety
precautions,
leveling
(on some models)
:$51,1* Do not allow the airflow
from the griddle flue cover to be obstructed by
cookware or towels.
Remove the metal cover and the cutting board
before turning the griddle on.
7KHJULGGOHDVVHPEO\VKRXOGQRWEHUHPRYHG
IRUFOHDQLQJ
Once the unit is in position, the griddle can
be leveled. Remove the flue cover by lifting
it straight up. Be careful not to scratch the
surrounding stainless steel surfaces during
removal of the flue cover.
The two inner screws are clamping screws for
securing the griddle in place. Loosen these two
screws before leveling. 'RQRWUHPRYHWKHVH
WZRVFUHZV
The two outer screws are leveling screws. 'RQRW
UHPRYHWKHVHWZRVFUHZV. They can be turned
to level the griddle or to provide a forward slope
to help grease and oils to drain away from the
food being cooked. After the first few uses, you
will be able to judge the slope best suited for the
foods you are cooking and personal preference.
After leveling the griddle, tighten the clamping
screws to secure griddle in place. +DQGWLJKWHQ
VFUHZVGRQRWRYHUWLJKWHQ
Surface Cooking
Professional All-Gas Range
Griddle flue cover
Clamping
screws
Leveling screws
)RRG,WHP 7HPSHUDWXUH6HWWLQJ
Pancakes 375ºF
Hamburgers 400ºF
Bacon* 400ºF
Grilled Cheese 350ºF
Eggs 275ºF
Season
the griddle
%HIRUHXVLQJWKHJULGGOHIRUWKHILUVWWLPHLW
PXVWEHVHDVRQHG
If the griddle has not been used for a period
of time, it should be reseasoned.
 Clean the griddle thoroughly with hot, soapy
water to remove any protective coating.
 Wipe the surface using a solution of 1
quart water and 1 cup white vinegar. Dry
thoroughly.
 Use a paper towel and wipe 1 tablespoon
vegetable oil evenly acros s the griddle. Do not
use corn oil as it can get sticky.
 Turn the control knob to 400°F for
approximately 30 minutes. Turn the heat off
when the oil starts to shimmer.
 Repeat Step 3. Be sure to cover the entire
surface with the oil.
 Allow the griddle to cool. Wipe the entire
surface of the griddle using a heavy cloth to
remove the oil. The griddle is now ready to
use.
Using
the griddle
The griddle surface is a combination of highly
polished Type 304 stainless steel and an
aluminum core plate for even heat distribution.
It is normal for it to darken with use as oils cook
onto the surface to provide a stick-resistant
base or “seasoning.”
The griddle is thermostatically controlled and
can be set to maintain any temperature from
200ºF to 450ºF.
127( Unlike the surface burners, which use
electric igniters, the griddle uses a Glo-Bar for
ignition. It takes approximately 45 seconds for
the Glo-Bar to reach temperature. Gas is only
supplied to the griddle once the Glo-Bar reaches
temperature.
To heat the griddle, push in the control knob and
turn to the desired temperature setting. The light
on the bezel will glow to indicate the thermostat
control is working.
127( Place bacon on a cold griddle.
Do not preheat.
background
15
Design
information
Note: Not all features
are on all models.
Features of Your Oven
Professional All-Gas Range
Feature Index Page
1 Full Extension Oven Rack(s) 18, 19, 23, 30
³LQODUJHRYHQ
³LQVPDOORYHQ
2 Low Profile Oven Rack (1 in large oven) 18, 19, 21, 30
3 Broiler Pan and Grid 22, 29
4 Temperature Probe 24, 31
5 Roasting Rack 22, 29
6 Automatic Oven Door Latch 26
7 IR (Infrared) Broil Burner 29
8 Halogen Oven Lights 32
9 Oven Rack Supports 19, 23
³SRVLWLRQVLQODUJHRYHQ
³SRVLWLRQVLQVPDOORYHQ
10 Bake Burner (under oven floor) 29
11 Oven Door Seal 33
12 Oven Frame Seal 33
13 Temperature Probe Outlet 24
³ULJKWVLGHLQODUJHRYHQ
³OHIWVLGHLQVPDOORYHQ
14 Convection Fan 22, 23
15 Oven Door 31, 33
3
4
15
9
6
14
1 2
5
Full Extension Oven Rack Low Profile Oven Rack
Broiler Pan and Grid
Temperature Probe
Roasting Rack
127(2QPRGHOVHTXLSSHGZLWKRYHQVERWKRYHQVKDYHVDPHIHDWXUHV
12
13
10
11
8
7
background
16
Oven Control
Professional All-Gas Range
Features of
your oven
control and
timer
1 Oven Mode Selector – Turn outer ring to select:
PROOF – Maintains a warm environment
useful for rising yeast-leavened products.
BAKE – Select for traditional baking.
CONV BAKE – Use for convection baking.
CONV ROAST – Use for convection roasting.
BROIL – Select for broiling.
CLEAN Select for the self-cleaning
function. See the Self-Cleaning Oven section.
 7HPSHUDWXUH.QRE² Turn to select:
Temperatures from 175°F to 550°F.
LOW BROIL – A lower broiling temperature
is automatically set.
HIGH BROIL – A higher broiling temperature
is automatically set.
CLEAN The self-clean temperature is
automatically set.
 0LQL.QRE² Turn to select and push to enter
PROBE or TIMER settings. Also to adjust CLEAN
cycle time.
 7LPHU%XWWRQ² Push to select the kitchen
timer function. The timer does not control oven
operations.
 2YHQ'LVSOD\² Displays oven functions such
as oven and probe temperatures and kitchen
timer.
The Oven Mode Selector (1) AND the Temperature
Knob (2) must be set together in one of the
IROORZLQJYDOLGSDLULQJV
7RFDQFHODIHDWXUHWXUQHLWKHUWKH2YHQ0RGH
6HOHFWRURUWKH7HPSHUDWXUHNQREWR2))
To cancel PROOF, turn the Oven Mode Selector
to OFF.
1
4
2
5
3
2YHQ0RGH6HOHFWRU 7HPSHUDWXUH.QRE
BAKE 175º to 550°F
CONV BAKE 175º to 550°F
CONVECTION/ROAST 175º to 550°F
BROIL HIGH or LOW BROIL
CLEAN CLEAN
3522) ³³
background
17
Baking Tips
Professional All-Gas Range
Pan
placement
For even cooking and proper browning, there must
be enough room for air circulation in the oven.
Baking results will be better if baking pans are
centered as much as possible rather than being
placed to the front or to the back of the oven.
Preheating
Allow the oven to preheat before placing food in the
oven. Preheating is necessary for good results when
baking cakes, cookies, pastry and breads.
Note: Condensation or fogging on the inside of the
oven door glass is normal during the preheating of
the oven and will evaporate usually by the end of the
preheating cycle.
Rear oven
vents
An internal cooling fan operates during all oven modes.
The warm air from the oven is exhausted through
vents located at the rear of the cooktop.
Do not allow the airflow from the rear vents to be
obstructed by cookware or towels.
Baking
pans/sheets
Use the proper baking pan. The type of finish on the
pan effects the amount of browning that will occur.
Dark, rough or dull pans absorb heat resulting in a
browner, crisper crust. Use this type for pies.
Shiny, bright and smooth pans reflect heat,
resulting in a lighter, more delicate browning.
Cakes and cookies require this type of pan or sheet.
Glass baking dishes also absorb heat. When baking
in glass baking dishes, the temperature may need
to be reduced by 25°F.
Do not block
rear vents
Aluminum
Foil and
Oven Liners
&$87,21 'RQRWXVHDQ\W\SH
RIIRLORURYHQOLQHUWRFRYHUWKHRYHQERWWRP
7KHVHLWHPVFDQEORFNDLUIORZRUPHOWUHVXOW-
LQJLQGDPDJHWRWKHSURGXFWDQGULVNRIFDUERQ
PRQR[LGHSRLVRQLQJVPRNHRUILUH'DPDJH
IURPLPSURSHUXVHRIWKHVHLWHPVLVQRWFRYHUHG
E\WKHSURGXFWZDUUDQW\
Foil may be used to catch spills by placing a
sheet on a lower rack, several inches below the
food. Do not use more foil than necessary and
never entirely cover an oven rack with aluminum
foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls to
prevent poor heat circulation.
1RWH“NO FOIL ON OVEN BOTTOM” note is enameled
on the bottom of the oven cavity and is designed to
withstand self-cleaning temperatures. Do not attempt
to peal or scrape off.
Aluminum
foil to catch
spillovers
background
18
Oven Racks
Professional All-Gas Range
7RUHPRYHDUDFN
 Make sure the rack is pushed all the way into
the oven.
 Grasp the rack by both its upper front rail and
its lower front rail and lift straight up to unlock
the front rack locks from the rack supports.
 Firmly holding onto both the upper and lower
front rack rails, pull the rack forward and
remove it from the oven.
7RUHSODFHDUDFN
 Place the rear rack locks over and onto
the rack supports (five rack positions are
available including the top position).
 Slide the rack all the way in until the
rear rack locks are secure on the rear rack
supports and press the front rack locks onto
the front rack supports.
 Pull the rack all the way out to check that it is
properly engaged.
Full
extension
oven racks
Low profile
oven rack
Lift to unlock front
rack locks from
the rack support
Lower
front
rail
Upper
front
rail
Lower
front
rail
Upper
front
rail
Front rack lock
Slide the rack all the way in
and push down to lock the
front rack locks onto the
front rack supports
Front
rack
lock
&$87,217RDYRLGSRVVLEOH
EXUQV place the racks in the correct position
before turning on the oven.
The correct rack position depends on the
kind of food and the browning desired.
The racks have a frame that locks into the
rack supports on both sides. Once the frame is
locked into place, always pull the rack out, by its
upper front rail, to its full extension stop position,
when placing or removing cookware.
The low profile oven rack is designed for
optimized performance when baking or broiling
certain foods in your Monogram Professional All-
Gas range. It can also be used as a normal oven
rack with the full extension oven racks as well.
Please refer to the oven rack position table for
your bake/broil/convection mode for details as to
location and rack type for the best performance.
Remove
and
replace
oven racks
background
Baking
Professional All-Gas Range
 Turn the Oven Mode Selector to %$.(.
 Using the Temperature knob, set the desired
temperature, in 25°F increments, from 175°F
to 550°F.
The oven will now begin to preheat. The
temperature display will begin at 100ºF and
remain there until the oven exceeds that
temperature. From that point, the display will
show the actual temperature.
The interior lights will turn on and stay on until
the oven is turned off. The convection oven fan
will turn on temporarily during preheat. The
control will beep when the oven is preheated
and food can now be placed inside the oven.
 Turn the Oven Mode Selector and the Temperature
knob to 2)) when baking is finished.
127(A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue to
run even after the oven is turned off.
Use the temperature probe when a precise
internal temperature is important. See Using
the probe.
For best results when baking four cake layers at
one time, place four pans on one shelf using the
center position C. Place the pans so each has at
least 1-1/2” air space around it..
How to set
the oven
for baking
C
D
B
A
E
Or, place four pans using racks B and D. Stagger
the pans so that one pan is not directly above
another as shown above.
The oven has 5 rack positions. See the Full
extension oven racks section for how to use,
remove and replace the racks.
The double oven range has a small oven with
4 rack positions. Rack position C is not in the
small oven.
Large Oven Small Oven
Type of Food Rack Position Rack Position
Angel food cake A A
Biscuits or muffins C C
Cookies C C
Brownies B C
2 Layer cakes B B
/D\HUFDNHV & ³
Sheet cakes or
9 x 13 cakes B or C C
Quick breads C B
Bundt or pound cakes B or C B
Scratch Pies or pie shells B B
)UR]HQSLHV %RU& ³
Casseroles B or C C
Pizza C B
Suggested shelf positions are intended as general
guidelines. Experiment with these positions for
specific foods and personal preference.
Oven Mode Selector
(Outer)
Oven Temperature
Knob
(Inner)
C
D
B
A
E
19
background
20
Broiling
Professional All-Gas Range
Introduction
to broiling
The broil mode has 2 settings. Choose +, or /2
setting.
The +, setting can be used to seal in juices or
provide intense browning or charring when
needed for foods such as hamburgers, roasted
vegetables, whole peppers, eggplant, corn,
assorted cut vegetables, kabobs and very thin
meats such as smoked pork chops, London
broil and chicken.
The /2 setting can be used for foods that
need adequate browning and also need to
be thoroughly cooked, like fish fillets, pork
tenderloin and beef roast.
How to set
the oven
for broiling
 Turn the Oven Mode Selector to %52,/
 Turn the Oven Temperature Knob to /2%52,/
or +,%52,//2 or +, will appear in the display.
127(Always broil with the door closed.
If the door is left open, the display will scroll
“CLOSE door” and the elements will not turn on
until the door is shut.
The oven interior lights will turn on and stay on
until the oven is turned off.
 When broiling is finished, turn the Oven Mode
Selector and the Temperature knob to OFF.
127(A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue
to run even after the oven is turned off.
127(Broil will not work if the temperature
probe is plugged in. Never leave your probe
inside the oven during a broil cycle.
Open door broiling is
not permitted.
Oven Mode
Selector
(Outer)
Oven
Temperature
Knob
(Inner)
background
Broiling
guide
Broiling
Professional All-Gas Range
21
Aluminum
foil
You can use aluminum foil to line the broiler pan
and broiler grid. However, you must mold the foil
tightly to the grid and cut slits in it just like the grid.
C
D
B
E
Due to the variety of of meats and cuts available, you may select alternate rack positions based on
personal preferences of doneness and external searing. For optimal searing, preheat oven for 5-10
minutes.
The size, weight, thickness, starting temperature and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only
140°F means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide.
USDA Rev. June 1985.)
NOTE: In general, higher
rac positions yield darker
external searing and
lower positions yeild
more doneness.
)22' '21(1(66
7<3(25
7+,&.1(66
5$&.
326,7,21
%52,/
6(77,1*
&200(176
Steak Rare - Me-
dium Rare (140°F-
150°F)
1” thick D-E Hi Steaks less than 1” thick are
difficult to cook rare. They may
cook through before browning.
Medium (160°F) 3/4” to 1” thick C-D Hi To avoid curling, slash fat at 1”
intervals.
Well Done (170°F) 1/2” to 3/4” thick B-C Hi
Chicken Breast, bonless B-C Hi or Lo Broil skin-side down first
Breast, bone-in B-C Hi or Lo
Fish Fillets 1-lb fillets
1/4” to 1/2” thick
D Lo Handle and turn very carefully
Kabobs (5 skewers) D Hi
Sliced Vegetables D Lo
background
22
Convection Baking or Roasting
Professional All-Gas Range
Introduction
to
convection
cooking
The Monogram reverse-air convection system
consists of two dedicated heating elements
wrapped around the convection fan. After
preheating to the set temperature, all heat
in CONV BAKE mode comes from these two
dedicated elements. The convection fan
periodically pauses, then changes direction
to best distribute hot air throughout the oven.
As a result, foods are evenly cooked and
EURZQHG³RIWHQLQOHVVWLPHZLWKFRQYHFWLRQKHDW
127( The convection fan shuts off when the
oven door is opened.
Cookware
for
convection
cooking
Before using your convection oven, check
to see if your cookware leaves room for air
circulation in the oven. If you are baking with
several pans, leave space between them.
Also, be sure the pans do not touch each other
or the walls of the oven.
Cookware used in standard BAKE will also
work in CONV BAKE. See Baking Tips section.
It is recommended that when baking cookies, the
best results are attained with a flat cookie sheet
instead of a pan with sides. For recipes like oven-
baked chicken, use a pan with low sides. Hot air
cannot circulate well around food in a pan with
high sides.
Adapting
recipes
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When convection baking, it may be necessary
to reduce the baking temperature by 25°F or
to adjust the cooking time. No temperature
adjustment is necessary when using CONV
ROAST.
Some package instructions for frozen casseroles
or main dishes have been developed using
commercial convection ovens. For best results
in this oven, preheat the oven and use the
temperature on the package.
Convection
roasting
tips
Use the broiler pan, grid and the roasting rack for
best results. Use of the rack will result in improved
browning on the underside of meat or poultry.
 Place the oven rack on a low rack position (A).
2. Place the grid on the broiler pan and put the
roasting rack over them.
 Place meat on the roasting rack.
Grid
Broiler pan
Roasting Rack
background
23
Convection Baking is ideal for evenly browned
baked foods cooked on single or multiple racks.
Select Convection Roast to roast large, tender cuts
of meat uncovered.
When set on&219%$.( or&21952$67, the rear
convection elements and the fan operate when the
oven is heating.
 Turn the Oven Mode Selector to &219%$.( or
&21952$67.
 Using the Temperature knob, set the desired
temperature, in 25°F increments, from 175°F
to 550°F.
The oven will now begin to preheat. The
temperature display will begin at 100°F and remain
there until the oven exceeds that temperature.
From that point, the display will show the actual
temperature.
The interior lights will turn on and stay on until
the oven is turned off. The convection oven fan
will turn on during preheat. The control will beep
when the oven is preheated and food can be
placed inside the oven.
 Turn the Oven Mode Selector and the
Temperature knob to 2)) when convection
cooking is finished.
127( A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue to
run even after the oven is turned off.
Use the temperature probe when a precise internal
temperature is important. See Using the probe.
How to
set the
oven for
convection
baking or
roasting
Convection Baking or Roasting
Professional All-Gas Range
The oven has 5 rack positions. See the Full
extension oven racks section for how to use,
remove and replace the racks.
The double-oven range has a small oven with 4 rack
positions. Rack position C is not in the small oven.
C
D
B
A
E
Oven Mode Selector
(Outer)
Oven Temperature
Knob
(Inner)
Large Oven Small Oven
Type of Food Rack Position Rack Position
Muffins and Cupcakes
(multiple racks) B & D B & D
Cookies
(multiple racks) A, C & E B & D
)UR]HQ$SSHWL]HU & ³
Frozen Appetizer
PXOWLSOHUDFNV $&( ³
Roasting
(large cuts of meat) A B
Turkey or
Whole Chicken A B
Suggested shelf positions are intended as general
guidelines. Experiment with these positions for
specific foods and personal preference.
background
24
Using the Probe
Professional All-Gas Range
Using the
probe
8VHRQO\WKHSUREHSURYLGHGZLWKWKHUDQJH
Use the handles of the probe and plug when
inserting and removing them from the meat
and oven outlet.
To avoid damaging the probe, do not use tongs
to pull on the cable when removing it.
To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
To prevent possible burns, always wear an
oven mitt when removing the plug; internal
oven surfaces may be hot.
Cable
Plug
Probe
Handles
The temperature probe has a skewer-like probe at one end
and a plug at the other end that goes into the outlet in the
oven.
Proper
placement
of the
probe
Measure the distance to the center of a roast
by laying the temperature probe on top of the
meat. Use your thumb and forefinger to mark
where the edge of the meat will come on the
probe.
Insert the probe up to the point marked with
your finger. The tip of the probe should be in
the center of the meat.
How to use
the probe
with bake,
convection
bake and
convection
roast
&$87,218VHRYHQPLWWVZKHQ
LQVHUWLQJRUUHPRYLQJWKHSUREHIURPWKHKRW
RYHQ$UHDVDURXQGWKHSUREHLQOHWFDQEH
YHU\KRW
For many foods, especially roasts and poultry,
internal food temperature is the best test for
doneness. The temperature probe takes the
guesswork out of cooking foods to the exact
doneness you want.
The probe can be used with the BAKE, CONV
BAKE and CONV ROAST.
 Push the tip of the probe into the thickest part
of the meat.
 Place the rack in the desired rack position.
 Set the oven controls. Turn the Oven Mode
Selector to &219%$.(&21952$67 or %$.(.
Turn the Temperature Knob to desired oven
temperature in 25°F increments, from 175°F to
550°F. Allow the oven to preheat if necessary.
The oven and oven lights will turn on
immediately and stay on until the oven is
turned off.
 Use oven mitts to place the food in the hot
oven. Insert the plug into the outlet. Make sure
it is pushed all the way in. Close the oven door.
 Turn the Mini-Knob to find the desired internal
food temperature. Push the Mini-Knob to select
that temperature.
The word PROBE and SET, will flash in the display
until a temperature is selected. If no temperature
is set, the probe will default to 100°F. If the oven
was not preheated, the display will show LO.
The internal food temperature can be set from a
minimum of 100°F and up to 200°F maximum.
When food reaches the set internal temperature,
the display will beep. To stop the reminder
beep, turn the Oven Mode Selector and the
Temperature Knob to OFF. Use oven mitts to
remove the probe from the oven outlet.
To change the set internal temperature anytime
in the cooking process, push the Mini-Knob and
turn to adjust the temperature. Press the
Mini-Knob to select.
Never leave the probe inside the oven
during a broil or self-cleaning cycle.
Do not store the probe in the oven.
Probe
Outlet
background
25
Proofing
Professional All-Gas Range
How to
set the
oven for
proofing
The proofing feature maintains a warm
environment which is useful for rising
yeast-leavened dough.
1. Turn the Oven Mode Selector to 3522). The
display will show “PrF”. 3522) mode will not
operate when oven is above 125°F. The display
will scroll “too hot”. Allow the oven time to
cool.
For best results, cover the dough with a cloth
or with greased plastic wrap.
Use rack position B or C in the large oven.
Use rack position B in the small oven.
The proofing feature automatically provides
the optimum temperature for the proofing
process; therefore the Temperature knob
does not affect the proof temperature.
The oven interior lights cycle on and off
as necessary to maintain optimum proof
temperature until the Oven Mode Selector
has been turned to 2)).
To avoid lowering the oven temperature
and lengthening proofing time, do not open
the oven door unnecessarily.
Check bread products early to avoid
over-proofing.
2. When proofing is finished, turn the Oven
Mode Selector to 2)).
&$87,21Do not use the proofing
mode for warming food or keeping food hot.
The proofing oven temperature is not hot enough
to hold foods at safe temperatures.
background
1. Turn off all surface burners. (The &/($1 cycle
will not start until all surface burners have
been turned off.)
2. Turn the Oven Mode Selector to &/($1.
3. Turn the Temperature knob to &/($1.
The control automatically defaults to the
recommended clean cycle time of 5 hours.
The clean time may be adjusted to any
time between 3 and 5 hours using the Mini-
Knob. The display will show the actual time
remaining.
4. Push the Mini-Knob to start the &/($1 cycle.
If “CLOSE door” scrolls in the display, the
self-clean cycle has been selected but the
door is not closed. Close the oven door.
The symbol will flash as the oven door is
locked. It will not be possible to open the oven
door during the clean cycle.
5. After the clean cycle is complete and the oven
has cooled, “End” will show in the display
and the will turn off. Turn the Oven Mode
Selector and the Temperature knob to 2)).
To interrupt a clean cycle, turn the Oven Mode
Selector and the Temperature knob to 2)).
When the oven has cooled to a safe temperature,
the symbol will turn off indicating the door
may be opened.
An interrupted clean cycle cannot be restarted
until after the oven is cool enough for the door to
unlock.
26
Self-Cleaning Oven
Professional All-Gas Range
Self-cleaning
safety
precautions
The self-clean oven feature is designed to make
cleaning the inside of the oven easy by using very
high temperatures to burn away food spills.
:$51,1*Wipe up excess grease
and other food spills with a damp cloth.
Excessive food soils can ignite leading to smoke
and heat damage.
Do not clean the oven seals, damage can occur.
Remove cookware, broiler pan, grid, probe and
any aluminum foil from the oven.
Make sure the oven light lens and lens frame are
in place.
Do not use commercial oven cleaners, abrasives
or oven protectors in or near the self-cleaning
oven.
We recommend venting your kitchen with an
open window or using a ventilation fan/hood
during the self-clean cycle.
Clean soil from around the frame and from
around the oven door, outside the oven seals.
These areas must be cleaned by hand.
The oven racks may be left in the oven during
the self-clean cycle.
,03257$17 The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any oven. Move birds to another
well-ventilated room.
127(During the self-clean cycle, the cooktop
will be locked out and not functional. If a surface
burner is turned on after the self-clean cycle has
begun, a warning will be displayed on the Oven
Display “err turn surf frnr off” and a beeping sound
will be heard.
127(Self-Clean will not work if the temperature
probe is plugged in or if the Sabbath mode is set.
On double oven models, you can set a clean cycle
in both ovens at the same time. The last oven set
will automatically delay its start until the end of
the first oven’s clean cycle.
On double oven models, you can bake in one
oven and self-clean in the other at the same time.
However, you cannot use the PROOF mode setting
in one oven while the other oven is self-cleaning.
How to
set the
oven for
cleaning
Mini-Knob
Turn to adjust
Push to select
background
Timer
127(The timer is independent of all the other
functions and does not control the oven.
7RVHWWKHWLPHU
 Push the 7,0(5 button.
 Turn the 0LQL.QRE to adjust any length of
time up to 12 hours and push to select it.
On double oven models, each oven control has
its own timer function. Each timer can be set
independently.
The control will beep with 1 minute remaining
and the display will show seconds until the timer
FRXQWVGRZQWR:KHQWKHWLPHUUHDFKHV
WKHFRQWUROZLOOEHHSWLPHVIROORZHGE\
one beep every 6 seconds until the 0LQL.QRE is
pushed.
7RFDQFHOWKHWLPHU
 Push the 7,0(5 button.
 Turn the 0LQL.QREWRDQGSXVKWRVHOHFW
7RDGMXVWWKHWLPHUDIWHUVWDUW
 Push the 7,0(5 button.
 Turn the 0LQL.QRE to a new desired time and
push to select.
127( The timer cannot be used while the oven is
self-cleaning. (On double oven models, the timer
for the oven that is not in the self-cleaning mode
may be used.)
After a
clean cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe
it up with a damp cloth after the oven cools.
If white spots remain, remove them with warm sudsy
water and rinse thoroughly with a vinegar and water
mixture. These deposits are usually a salt residue that
cannot be removed by the clean cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle, repeat
the cycle.
Self-Cleaning Oven
Professional All-Gas Range
Mini-Knob
Turn to adjust
Push to select
27
background
28
Special Features
Professional All-Gas Range
Oven
thermostat
adjustment
You may find that your new oven cooks differently
than the one it replaced. Use your new oven for a
few weeks to become more familiar with it. If you still
think your new oven is too hot or too cold, you can
adjust the thermostat yourself.
On double oven models, use the large oven controls
to enter the mode and to select the adjustment.
7RDGMXVWWKHRYHQWKHUPRVWDW
 Push and hold the 7,0(5 button and 0LQL.QRE
at the same time for 4 seconds until the display
shows “SF” (Special Features).
 Turn the 0LQL.QRE counterclockwise until
the display scrolls “OFFSEt”. Push the 0LQL.QRE
to select the offset mode.
 Turn the 0LQL.QREto adjust the oven thermostat
up to 35°F hotter or (-) 35°F cooler in 1°F
increments.
$ On double oven models, you can adjust
the thermostat of the small oven by turning
the 0LQL.QREabove the small oven. Use
the large oven 0LQL.QREto select that
adjustment.
 Push the 0LQL.QRE to select your choice and exit
the mode. If you do not wish to save changes,
push the TIMER button to exit at any time.
127( This adjustment will only affect Bake,
Convection Bake and Convection Roast
temperatures; it does not affect broiling
or self-cleaning temperatures. The adjustment
will be retained in memory after a power failure.
Do not use thermometers, such as those found
in grocery stores, to check the temperature setting
of your oven. These thermometers may vary
20–40 degrees.
Sabbath
mode
7RVHWWKH6DEEDWKPRGH
The Sabbath mode is designed for use on the Jewish
Sabbath and other Jewish holidays.
It can be used for baking only. It cannot be used
for any other cooking mode.
When the Sabbath feature is set, the oven light
and all audible beeps will be disabled. The feature
will also provide a random delay period, of
approximately 30 seconds to 1 minute, before
the oven will turn on once it is set to BAKE.
1. Push and hold the TIMER button and 0LQL.QRE
at the same time for 4 seconds until the display
shows “SF” (Special Features).
2. Turn the 0LQL.QRE clockwise until the display
scrolls “SAbbAtH.” Push the 0LQL.QRE to select
the Sabbath mode.
3. Once “SAbbAtH” is selected, the display will scroll
“SAbbAtH ON”.
The Sabbath setting will control both ovens.
The symbol will appear in both oven display
windows.
For double oven models, use the large oven
control to set the Sabbath feature for both ovens.
Mini-Knob
Turn to adjust
Push to select
Certified Sabbath Mode
7R&DQFHOWKH6DEEDWK0RGH
Repeat steps 1, 2 and 3. The display will scroll
“SAbbAtH OFF”.
The oven temperature may be adjusted at any time
by turning the temperature knob. There is a random
delay before the oven elements respond.
Mini-Knob
Turn to adjust
Push to select
background
Control
panel and
knobs
Clean up spatters with a damp cloth. Remove
heavier soil with warm, soapy water.
Do not use abrasives of any kind on the control
panel or knobs.
The control knobs may be removed for easier
cleaning. To remove a knob, pull it straight off
the control panel. Wash the knobs in hot soapy
water, but do not soak.
An optional set of black control knobs is available
for purchase at additional cost. Order the knob set
for your model.
Oven
burners
Do not attempt to clean the IR (Infrared) broil
burner. Any soil will burn off when the burner is
heated.
The bake burner is not exposed.
Broiler pan,
grid and
roasting
rack
The broiler pan, grid and roasting rack are all
dishwasher safe. However, baked on foods may
require washing by hand with a commercial oven
cleaner or abrasive detergent.
Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere
in the oven. Always properly dispose of excess
grease.
&$87,21Do not clean the broiler pan,
grid or roasting rack in a self-cleaning oven.
Care and Cleaning
Professional All-Gas Range
29
Grid
Broiler pan
Roasting Rack
127(7KH0LQL.QRELVQRWUHPRYDEOH
Mini-Knob
To order, call GE National Parts Center
at 800.626.2002.
Models Order Numbers
ZGP304N, ZGP304L WB03K10268
ZGP366N, ZGP366L WB03K10269
ZGP364NR, ZG364LR WB03K10270
ZGP364ND, ZGP364LD WB03K10271
ZGP484NG, ZGP484LG WB03K10272
ZGP486NR, ZGP486LR WB03K10273
ZGP486ND, ZGP486LD WB03K10274
127()RUs ranges, ZGP304N and ZGP304L,
place the knob with X-HI setting on the right-
front side.
background
30
Care and Cleaning
Professional All-Gas Range
Oven racks
Low profile
oven rack
The racks may remain in the oven during the self-
cleaning cycle without being damaged.
Periodically, after several self-clean cycles, the
oven racks may need to be lubricated using
the Graphite Lubrication shipped with your range.
To order additional Graphite Lubrication, call
our National Parts Center at and
reference :%7.
 Remove rack from the oven. See the Full
extension oven racks section.
 Fully extend the rack on a table or countertop.
Newspaper may be placed underneath the
rack for easy cleanup.
 If there is debris in the slide tracks, wipe it
away using a paper towel. NOTE: Any graphite
lubricant wiped away must be replaced.
 Shake the graphite lubricant before opening it.
Starting with left slide mechanism of the rack,
place four (4) small drops of lubricant on the
two (2) bottom tracks of the slide close to the
bearing carriers.
 Repeat for the right slide mechanism of
the rack.
 Open and close the rack several times to
distribute the lubricant.
 Replace the cap on the lubricant and shake
it again. Turn the rack over and repeat steps 3,
4, 5 and 6.
 Close the rack, turn rack right-side-up and
place in the oven. See the Full extension oven
racks section.
 Repeat above steps for each rack.
127(Do not use a cooking spray or other
lubricant sprays on the slides.
Left side
Rack right-side-up
Rack right-
side-up
Right side
The gray porcelain-coated low profile rack may
remain in the oven during the self-cleaning cycle
without being damaged. It may also be cleaned
using a mild abrasive cleanser. After cleaning,
rinse the rack with clean water and dry with a
clean cloth.
Periodically and after clean cycles, the low profile
rack may need to be lubricated to aid sliding.
Wipe the rack edges or oven rack supports with
the Graphite Lubrication shipped with your range
or vegetable oil.
To order additional Graphite Lubrication, call
our National Parts Center at  and
reference :%7.
background
Care and Cleaning
Professional All-Gas Range
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJ
DQGOLIWLQJWKHGRRU
Do not lift the door by the handle.
7RUHPRYHWKHGRRU
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door
frame, to the unlocked position. A tool, such as
a small flat-blade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door DWWKHWRS.
4. Close door to the door removal position,
(approximately 15 degrees from closed) and
lift it up and out until the hinge arm is clear
of the slot.
7RUHSODFHWKHGRRU
1. Firmly grasp both sides of the door DWWKHWRS.
2. With the door at the same angle as the
removal position, seat the indentation of the
hinge arm into the bottom edge of the hinge
slot. The notch in the hinge arm must be fully
seated into the bottom of the slot.
3. Fully open the door. If the door will not fully
open, the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame
of the oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Lift-off
oven door
Hinge arm
Indentation
Bottom
edge
of slot
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Hinge
lock
Hinge arm
Push hinge locks up to lock
Probe
Allow the temperature probe to cool before
cleaning.
The probe should be cleaned with soap and
water by hand.
Do not immerse the temperature probe in water.
Do not store the temperature probe in the oven.
Do not clean the temperature probe in the
self-cleaning oven.
31
Replacement
position
background
Care and Cleaning
Professional All-Gas Range
Oven lights
&$87,21 Before replacing a bulb,
disconnect electrical power to the oven at the
main fuse or circuit breaker panel.
Each oven is equipped with halogen light columns
located on the side walls of the oven. The lights
come on when the door is opened or when the
oven is in a cooking cycle.
Each light assembly consists of a removable light
cover with two locking clips and a light compartment
with three halogen bulbs.
Be sure to let the light cover and bulb cool
completely. For your safety, do not touch a
hot bulb with bare hands or a damp cloth.
7RUHPRYH
 Remove the racks from the oven. See the
Full extension oven racks section.
 Using a 7/16s nutdriver, remove the four nuts
holding the rack supports to the oven wall.
 Remove the glass light cover by pulling its back
edge out and rolling it toward you. Do not
remove any screws.
 Using gloves or a dry cloth, remove the
burned-out light bulb by pulling it straight out.
7RUHSODFH
Use a new 120-volt Halogen
bulb, with G8 pins, not to
exceed 25 watts.
Replacement bulbs may be purchased by calling
 Order Part Number :%7.
NOTE: Higher wattage bulbs will damage your oven.
Using gloves or a dry cloth, remove the bulb
from its packaging. 'RQRWWRXFKWKHEXOEZLWK
EDUHILQJHUVOil from bare fingers may cause hot
spots on the glass surface and lead to premature
failure of the bulb. If you do touch the glass, clean
it with alcohol prior to installation.
 Push the bulb straight into the receptacle
all the way.
 Replace the light cover, by placing its
front edge under the front two tabs in the light
compartment. Roll the back edge into place,
making sure that it is firmly seated.
127( If the locking clips fell from the glass lens
cover, hold them on the cover, in the correct
position, while replacing the cover on the light
compartment.
7KHOLJKWFRYHUPXVWEHLQSODFHZKHQXVLQJ
WKHRYHQ
 Reinstall the rack support. Be sure to orient the
support so that the top tabs for the nuts are
closest to the top of the oven. Lightly secure
with the four nuts removed earlier, but do not
over-tighten or the enamel could be chipped.
 Replace the racks. See the Full extension oven
racks section.
 Reconnect electrical power to the oven.
Locking
clips
Press the light cover into place
Place front
edge of
lens cover
under front
two tabs
32
background
To clean
the door
The oven frame and door, outside the oven seals,
should be cleaned by hand. Enameled surfaces
should be cleaned with hot soapy water. See
Stainless Steel Surfaces section for all Stainless
Steel areas.
'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUVHDO³WKHILEHUJODVV
material of the seal has an extremely low
resistance to abrasion. An intact and well-
fitting oven seal is essential for energy-efficient
operation and good baking results. If the seal
becomes worn, frayed, damaged or displaced it
must be replaced by a qualified technician.
Care and Cleaning
Professional All-Gas Range
Do not use a steel-wool pad; it will permanently
scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use
warm sudsy water or a stainless steel cleaner.
Always wipe the surface in the direction of the
grain. Follow the cleaner instructions for cleaning
the stainless steel surface.
A bottle of stainless steel cleaner is provided with
the range.
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner, please call our toll-free
number, 800.626.2002 or visit monogram.com.
The oven bottom has a porcelain enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom
from excessive spillovers. A smaller sheet of foil
or sheet tray may be used to catch a spillover
by placing it on the rack below the rack you are
cooking on. This is particularly important when
baking a fruit pie or other foods that are highly
acidic. Hot fruit fillings or other foods that are
highly acidic (such as tomatoes, sauerkraut and
sauces with vinegar or lemon juice) may cause
pitting and damage to the porcelain enamel
surface and should be wiped up immediately
Never fully cover a rack with aluminum foil. This
will disturb the heat circulation and result in poor
baking.
:$51,1*
Do not use aluminum foil
to line the oven bottom. Foil may trap heat from
the bottom burner, resulting in a risk of fire or
product damage.
To clean up spillovers, use soap and water, an
abrasive cleaner or soap-filled scouring pad.
Rinse well to remove soap before self-cleaning.
Stainless
steel
surfaces
Oven
bottom
33
background
7KHEXUQHUFRQVLVWVRIWKUHHSDUWVWKHEXUQHU
base, burner head, and burner cap. The burner
head and burner cap can be lifted off, making
them easy to clean.
&$87,21 DO NOT OPERATE THE
BURNER WITHOUT ALL BURNER PARTS IN PLACE.
Surface burners should be cleaned routinely,
especially after bad spillovers, which could clog
the slots and holes in the burner heads.
The electrode is located at the rear of each
burner. Do not attempt to disassemble or clean
around any burner while another burner is on. An
electric shock may result.
7RUHPRYHWKHEXUQHUSDUWV
 Turn all controls 2)) before removing any
burner parts.
 When cool, you may lift off the burner grates,
burner caps and burner heads for easier
cleaning. 'RQRWUHPRYHWKHEXUQHUEDVHV
127(The ZGP304 model has 2 different size
burners. Be sure to replace the burners in the
same location.
Cleaning
Lift off burner parts only when cool. Wash in hot,
soapy water. You may use a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles.
7RUHPRYHEXUQHGRQIRRGsoak the burner
heads in a solution of mild liquid detergent and
hot water for 20–30 minutes. For more stubborn
stains, use a plastic scouring pad or toothbrush.
If the spill goes inside the burner head assembly,
wash it under running water and shake to
remove excess water.
$IWHU&OHDQLQJ
%HIRUHUHSODFLQJWKHEXUQHUSDUWVVKDNHRXW
H[FHVVZDWHUDQGWKHQGU\WKHPWKRURXJKO\
7RUHSODFHWKHEXUQHUSDUWV
Make sure that the burner parts are replaced in
the correct location.
1. Replace the burner head on top of the burner
base, making sure that the hole in the burner
head is properly aligned with the electrode
in the burner base. A small gap between the
base and head is normal.
2. Place the burner cap on top of the burner
head. Make sure that the burner cap is
properly seated on the burner head.
34
Care and Cleaning
Professional All-Gas Range
Dual-flame
stacked
burners
Burner
Head
Burner Base
Electrode
Burner Cap
Burner cap not properly seated
Burner cap properly seated
background
Spark
igniter and
electrodes
The electrode of the electronic ignition system is
positioned at the rear of the burner base. When
cleaning the cooktop, be careful not to snag the
igniter with your cleaning cloth. Damage to the
igniter could occur.
Be careful not to push in a control knob while
cleaning. It could cause the igniter to spark.
Make sure that the white ceramic igniters on
the cooktop are dry and clean. Clean the metal
portion of the electrode with a soft cloth or
emery board.
'RQRWDWWHPSWWRUHPRYHWKHHOHFWURGHIURP
WKHFRRNWRS
Clean this metal part
with an emery board.
Do not clean this
white ceramic part
with an emery board.
Care and Cleaning
Professional All-Gas Range
Burner
grates
The enameled cast-iron burner grates should be
cleaned regularly.
You must put the grates on the self-clean oven
rack during the self-clean cycle. DO NOT put the
grate on the oven floor during a self-clean cycle.
DO NOT put the frame inside the oven during a
self-clean cycle. Only the grate can withstand the
heat of the self-clean cycle. The frames may be
cleaned by hand or in the dishwasher.
Wash them in hot soapy water, rinse, and dry
thoroughly.
Although they are durable, the grates will
gradually lose their shine, regardless of the
best care you can give them. This is due to their
continual exposure to high temperatures.
Do not operate a burner for an extended period
of time without cookware on the grate. The finish
on the grate may chip without cookware to
absorb the heat.
For stability, the frames have rubber pads on
each corner. During cleaning and use, be careful
not to damage or snag rubber pads.
Grates
35
Frame
Pads
background
36
Grease
troughs
(on some models)
Grease from the griddle and the grill will drain
into the enameled cast-iron grease troughs at
the front of the range. Once the troughs have
cooled, they may be lifted out for easier cleaning.
7RUHPRYHWKHFRROJUHDVHWURXJKIURPWKH
JULGGOH slide it toward the front and lift up.
7RUHPRYHWKHFRROJUHDVHWURXJKIURPWKH
JULOOlift the grill frame and lift out the trough.
Do not allow grease to accumulate in the grease
troughs as it can be a fire hazard. Clean the
grease troughs as soon as they are cool. The
grease troughs can be cleaned by hand with
hot soapy water or in the dishwasher. Wipe any
spillage in the trough basin with a soft cloth.
For stability, the troughs have rubber pads at the
front. Be careful not to damage the pads when
removing for cleaning.
Care and Cleaning
Professional All-Gas Range
Griddle
(on some models)
Thoroughly clean the griddle of grease and food
particles, using a square-edged metal spatula,
while it is still hot.
Wipe the griddle with a dry, heavy, coarse cloth
to remove any remaining residue and food
particles. If the griddle is cleaned with anything
other than a dry, heavy, coarse cloth, it will need
to be reseasoned.
Never flood the hot griddle with cold water. This
could cause the griddle to crack or warp.
NOTE: It is normal for the stainless steel griddle to
discolor to a yellow-brown color after use.
Grease troughs
Cutting
board
(on some models)
Wash the bamboo cutting board with warm
water and a mild soap. Occasionally, wipe it with
mineral oil.
'RQRWFOHDQWKHFXWWLQJERDUGLQWKH
GLVKZDVKHU
background
Grill grate,
frame and
baffle
(on some models)
The IR Grill should be cleaned immediately after
each use.
&OHDQWKH*ULOO*UDWH
Turn the burner to OFF. Use a barbecue mitt
to remove the hot grill grate. Place the grill grate
in a basin or sink and scrub with a brass bristle
brush. Rinse frequently.
The grill grate may also be cleaned in the oven
during the self-cleaning cycle, or, it can be
cleaned in the dishwasher.
&OHDQWKH*ULOO*UDWH)UDPH
The grill grate frame can be cleaned by hand
or in the dishwasher. Do not clean the grill grate
frame in a self-cleaning oven. The grill grate
frame has rubber pads on each bottom corner.
Be careful not to damage the pads during the
cleaning process.
&OHDQWKH5DGLDQWEDIIOH
Lift the baffle out of the pan. Clean the baffle
with hot soapy water or in the dishwasher.
&OHDQWKH3DQ6XUURXQG:LUH0HVK
The pan surround and wire mesh cannot be
removed. Clean them in place. Use a soft damp
cloth to clean the pan surround. Gently brush
food particles into the grease trough or use
a vacuum cleaner for excess debris.
,03257$17 Keep the grill burner and ceramic
igniter dry. Do not spray water or cleaner directly
onto the wire mesh or igniter. Avoid contact with
the igniter, it is fragile and can
chip or break.
5HDVVHPEOHWKH*ULOO
Reverse the steps above to reassemble the grill.
The radiant baffle support tabs should engage
the pins on the side of the pan surround. Replace
the grate frame. Be sure to engage the bottom
locator pin with the pin hole at the left rear
side of the pan. Replace the grill grate with the
handle end towards the front of the range.
Care and Cleaning
Professional All-Gas Range
 Grill Grate
 Grate
Frame
37
Support Tabs
Glo-Bar Igniter
Radiant
Baffle
Pan Surround
Wire Mesh
Burner
Locator
Pin Hole
background
352%/(0 3266,%/(&$86(
29(1:,//127
:25.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
The oven controls are not properly set.
The oven controls are set for cleaning. If necessary, allow the oven to cool; then open
the door.
Make sure the Oven Mode Selector is set to BAKE and the Temperature knob is set to a
temperature.
685)$&(%851(56
/,*+7%8729(1'2(6
127
The oven gas shut-off valve may have accidentally been moved during cleaning or
moving.
29(1/,*+76'2127
:25.
The light bulb is defective. Replace the bulb.
The oven is self-cleaning or the Sabbath feature is set. The oven lights do not come on
during self-cleaning or if the Sabbath feature is set.
The oven is set for Proof mode. The lights cycle on and off as necessary to maintain
Proof temperature.
)22''2(6127%$.(
2552$673523(5/<
The oven controls are improperly set. See the Baking or Roasting section.
Oven not preheated for a long enough time; wait for the oven to signal preheat.
Incorrect cookware or cookware of improper size being used. See Baking Tips.
Racks in the wrong position. See the Baking or Roasting section.
Use a foil tent to slow down browning during roasting.
Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat adjustment section.
)22''2(6127%52,/
3523(5/<
This model is designed for closed door broiling only. Close the door. Always broil with the
door closed.
The oven controls are not set at BROIL. See the Broiling section.
The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from the oven.
Improper rack position being used.
Cookware is not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that came with your
oven.
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
29(1:,//1276(/)
&/($1
The oven temperature is too high to set a self-clean operation.
Allow the oven to cool below the locking temperature and reset the controls.
The controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.
&5$&.,1*253233,1*
6281''85,1*
&/($1,1*
This is normal. This is the sound of the metal heating and cooling during both the
cooking and cleaning functions.
(;&(66,9(602.,1*
2&&856'85,1*
&/($1,1*
The oven is heavily soiled. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature knobs to
OFF. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the locked door indicator
light goes off. Wipe up excess soil and reset the clean cycle.
29(1127&/($1$)7(5
$&/($1&<&/(
The oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again.
Oven is connected to a 208V electrical supply. Set your cleaning time for 5 hours.
The oven controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.
29(15$&.6$5(
',)),&8/7726/,'(
The racks were cleaned in the self-clean cycle and now need periodic lubrication.
Do not spray with a cooking spray or other lubricant sprays. See Full extension oven
racks in the Care and Cleaning section.
The Problem Solver
Professional All-Gas Range
Review the
troubleshooting
tips on the
following pages
first and you
may not need
to call for
service.
38
background
352%/(0 3266,%/(&$86(
7,0(5'2(6127
:25.
The timer cannot be used while the oven is self-cleaning.
29(17(03(5$785(
722+2725 722
&2/'
Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat adjustment
section.
29(1'225:,//127
23(1$)7(5 $&/($1
&<&/(
The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
´(UUWXUQ6XU)$&(
%XUQ(U62))µ6&52//6
,17+(',63/$<
Self-clean is in progress and the Cooktop Lockout feature is activated. No
surface cooking is permitted during the self-clean operation. Wait until the self-
cleaning operation has been completed.
´&/26(GRRUµ
6&52//6,17+(
',63/$<
The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
Close the oven door. The symbol will appear in the display
,621:+(1<28
:$1772&22.
The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the unlocking temperature. Turn the Oven Mode Selector and
the Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool.
)$1'$180%(5
)/$6+,17+(',63/$<
The oven has a function error code. Turn the Oven Mode Selector and the
Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven
back into operation.
Disconnect all power to the oven for 30 seconds and then reconnect power. If
the function error code repeats, call for service.
',63/$<*2(6%/$1. The display is blank when the oven or timer is not in use.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the
fuse or reset the circuit breaker.
81$%/(72*(77+(
',63/$<726+2:
´6)µ
The 7,0(5 and the 0,1,.12% buttons must be pushed at the same time and
held for 4 seconds.
´352%(µ$33($56,1
7+(',63/$<
This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in the probe.
Enter a probe temperature
6+2:6,1',63/$<
The Sabbath mode has been selected.
32:(5287$*( If the oven was in use during a power outage or surge, the oven must be reset.
Turn the Temperature knob and the Oven Mode Selector to OFF. Reset the
controls to begin again.
67($0)5207+(
9(17
When using the convection mode, it is normal to see steam coming out of the
oven vent. As the number of racks or amount of food being cooked increases,
the amount of visible steam will increase.
%851,1*252,/<
2'25 (0,77,1*)520
7+(9(17
This is normal in a new oven and will disappear in time.
67521*2'25 This is temporary. An odor from the insulation around the inside of the oven is
normal for the first few times the oven is used.
)$112,6( A cooling fan or a convection fan (depending on the function you are using)
may turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal parts. It
may run after the oven is turned off. The convection fan may cycle on and off
until the function is over or the door is opened.
The Problem Solver
Professional All-Gas Range
39
background
352%/(0 3266,%/(&$86(
&219(&7,21)$1
12721$//7+(7,0(
The convection fan (depending on the function you are using) may cycle on and
off until the function is over or the door is opened for optimized performance.
This is normal. In additin, the convectin fan may cycle in the clockwise and
counterclockwise direction until the function is over or the door is opened.
%851(56'2127
/,*+72563$5.
5$1'20/<
Electrical plug is not plugged into a live power outlet.
Gas supply not turned on.
Burner parts not replaced correctly.
Holes in the simmer rings or slits in the burner rings are clogged.
Clogged orifice, or wet burners or electrodes.
Cooktop Lockout feature is activated.
A fuse in your home may be blown or circuit breaker tripped.
%851(56+$9(
<(//2:25<(//2:
7,33(' )/$0(6
Burner parts not replaced correctly.
If burner flames look like $, call for service. Normal burner flames should look
like % or &, depending on the type of gas.
%851(5)/$0(6 9(5<
/$5*(25<(//2:
The range may be connected to the wrong fuel type. Contact the person who
installed your range or made the conversion
%851(5&21752/
.12%:,//1277851
When the knob is at the OFF position, it must be pushed in before it can be
turned, and it can only be turned in a counterclockwise direction. When the
knob is at any other position, it can be turned in either direction without being
pushed inwards.
&21'(16$7,2125
)2**,1*217+(
,11(5'225*/$66
Condensation or fogging on the inside of the oven door glass is normal
during the preheating of the oven and will evaporate usually by the end of the
preheating cycle.
$<HOORZIODPHVCall for
service.
%<HOORZWLSVRQRXWHUFRQHV
Normal for LP gas.
&6RIWEOXHIODPHV Normal
for natural gas.
40
The Problem Solver
Professional All-Gas Range
background
41
With the purchase of your new Monogram appliance, receive
the assurance that if you ever need information or assistance
IURP*(ZH·OOEHWKHUH$OO\RXKDYHWRGRLVFDOO³WROO IUHH
GE Answer Center
®
In the USA:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center
®
information service
LVDYDLODEOHWRKHOS<RXUFDOO³DQG\RXUTXHVWLRQ³ZLOOEHDQVZHUHGSURPSWO\DQGFRXUWHRXVO\&DOOWKH
GE Answer Center
®
Monday to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST, and Saturday, 8 a.m. to 7 p.m. EST.
25
9LVLWRXU:HEVLWHDWPRQRJUDPFRP
In Canada, call 800.561.3344.
,Q+RPH
Repair Service
In the USA:
800.444.1845
In Canada:
800.561.3344
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s
convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m. EST, or Saturday
and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. EST. Many GE Consumer Service company- operated locations offer
you service today or tomorrow, or at your con venience. Our factory-trained technicians know your
DSSOLDQFHLQVLGHDQGRXW³VRPRVWUHSDLUVFDQEHKDQGOHGLQMXVWRQHYLVLW
,Q&DQDGD0RQGD\WR)ULGD\DPWRSPDQG6DWXUGD\DPWRSP('67
Service Contracts
In the USA:
800.626.2224
In Canada:
800.561.3344
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your
warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll
receive a substantial discount. With a multiple -year contract, you’re assured of future
service at today’s prices.
Parts and
Accessories
In the USA:
800.626.2002
In Canada:
800.561.3344
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHV can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
8VHUPDLQWHQDQFHLQVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDOFRYHUSURFHGXUHVLQWHQGHGWREH
SHUIRUPHGE\DQ\XVHU2WKHUVHUYLFLQJJHQHUDOO\VKRXOGEHUHIHUUHGWRTXDOLILHGVHUYLFH
SHUVRQQHO&DXWLRQPXVWEHH[HUFLVHGVLQFHLPSURSHUVHUYLFLQJPD\FDXVHXQVDIHRSHUDWLRQ
For Customers With
Special Needs…
In the USA:
800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free
kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a
TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) to request information or service.
Consumer Services
Professional All-Gas Range
background
42
Notes
Professional All-Gas Range
background
43
Notes
Professional All-Gas Range
background
Warranty
Professional All-Gas Range
WHAT IS
COVERED
/,0,7('7:2<($5:$55$17<
For two years from date of original purchase,
we will provide, free of charge, parts and
service labor in your home to repair or replace
DQ\SDUWRIWKHUDQJH that fails because of a
manufacturing defect.
/,0,7('),9(<($5:$55$17<
For five years from the date of original purchase,
we will provide, free of charge, replacement gas
VXUIDFHEXUQHUV if they fail in normal household
use. (The grill, griddle and oven burners are not
included.) You pay for the service trip to your
home and all service labor charges.
/,0,7('/,)(7,0(:$55$17<
For the lifetime of the gray porcelain enamel
oven racks, we will provide, free of charge,
replacement racks if they fail in normal
household use. You pay for the service trip to
your home and all service labor charges.
This warranty is extended to the original
purchaser and any succeeding owner for
products purchased for ordinary home use in
the 48 mainland states, Hawaii and Washington,
D.C. In Alaska the warranty is the same except
that it is LIMITED because you must pay to ship
the product to the service shop or for the service
technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by
our Factory Service Centers or by our authorized
Customer Care
®
servicers
during normal working hours.
Should your appliance need service, during
warranty period or beyond, in the U.S.A. call
,Q&DQDGD
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or
your state’s Attorney General.
:DUUDQWRU*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
WHAT IS NOT
COVERED
6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZ
WRXVHWKHSURGXFW
'LVFRORUDWLRQRIWKHJULGGOHSODWHRURYHQUDFNV
&KLSSLQJRISRUFHODLQHQDPHOJUDWHVRURYHQ
UDFNV
5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRI
FLUFXLWEUHDNHUV
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHG
E\SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
'DPDJHDIWHUGHOLYHU\
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQW
ILUHIORRGVRUDFWVRI*RG
3URGXFWGDPDJHRUIDLOXUHRIWKHSURGXFWLILW
LVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRURWKHUWKDQWKH
LQWHQGHGSXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RU
PDLQWHQDQFH
,I\RXKDYHDQLQVWDOODWLRQSUREOHPFRQWDFW
\RXUGHDOHURULQVWDOOHU<RXDUHUHVSRQVLEOHIRU
SURYLGLQJDGHTXDWHHOHFWULFDOJDVH[KDXVWLQJ
DQGRWKHUFRQQHFWLQJIDFLOLWLHVDVGHVFULEHGLQ
WKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVSURYLGHGZLWKWKH
SURGXFW
3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGH
UHTXLUHGVHUYLFH
YOUR MONOGRAM RANGE WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase
date is needed to obtain service under warranty. Please have serial
number and model number available when calling for service.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDV
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties
of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
44
background
Informations pour le consommateur
Cuisinières au gaz professionnelles
Table des
matières
Cuisson en surface
Brûleurs ............................53
Brûleurs double flamme
superposés .........................53
Commandes .................... 52, 53
Fonctions et caractéristiques ....... 52
Grill ............................. 55, 56
Plaque chauffante ................. 57
Ustensiles...........................54
Four
Commandes ............ 52, 59, 62, 63,
.............................66, 68, 69
Fonctions et caractéristiques . . . . 52, 58
Cuisson au grill/Guide
de cuisson au grill ...............62, 63
Cuisson par convection ...... 63, 65–67
Cuisson/Rôtissage ................. 65
Feuille d’aluminium .......... 50, 60, 64
Instructions relatives
au nettoyage automatique ...... 69, 70
Levée .............................. 68
Entretien et nettoyage
Acier inoxydable ....................76
Brûleurs scellés ................. 77, 78
Chapeaux de brûleur ............ 77, 78
Brûleurs du four .....................72
Grill ................................ 80
Grilles de brûleur ................... 78
Grilles de four autonettoyantes ..... 73
Lampes du four ................... 75
Lèchefrites ..........................79
Moule à cuisson, grille
et grille de rôtissage ................... 72
Panneau et boutons
de commande ......................72
Planche à trancher .................79
Plaque chauffante ................. 79
Porte du four
à démontage vertical . ..........74, 76
Sonde ..............................74
Soutien au consommateur
Consignes de sécurité ....... 45, 47–51
Garantie ........................... 86
Guide de dépannage ........... 81–83
Numéro de modèle et de série. ..... 46
Numéros de téléphone importants . . 84
³ 1HVWRFNH]RXQ·XWLOLVH]SDVG·HVVHQFHRXG·DXWUHV
YDSHXUVRXOLTXLGHVLQIODPPDEOHVjSUR[LPLWp
GHODFXLVLQLqUHRXGHWRXWDXWUHDSSDUHLO
³ 48()$,5(6,-('e7(&7(81(2'(85'(*$=
1·DOOXPH]SDVO·DSSDUHLO
1HWRXFKH]DXFXQLQWHUUXSWHXUQ·XWLOLVH]SDV
GHWpOpSKRQH
$SSHOH]LPPpGLDWHPHQWYRWUHIRXUQLVVHXUGHJD]
DYHFOHWpOpSKRQHGXYRLVLQ6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQV
GXIRXUQLVVHXU
6LYRXVQHSDUYHQH]SDVjMRLQGUHOHIRXUQLVVHXU
GHJD]DSSHOH]OHVSRPSLHUV
³ /·LQVWDOODWLRQHWO·HQWUHWLHQGRLYHQWrWUHHIIHFWXpV
SDUXQLQVWDOODWHXUTXDOLILpXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQ
RXOHIRXUQLVVHXUGHJD]
$9(57,66(0(17
6LOHVFRQVLJQHV
GXPDQXHOQHVRQWSDVUHVSHFWpHVLO\D
XQULVTXHG·LQFHQGLHRXG·H[SORVLRQHWGHV
GRPPDJHVPDWpULHOVSK\VLTXHVHWODPRUW
45
$9(57,66(0(17
7RXWHVOHVFXLVLQLqUHVSHXYHQW
EDVFXOHU
&HODSHXWSURYRTXHU
GHV%5Ó/Ó5(6HWDXWUHV
%/(6685(6*5$9(6
,167$//(=HW9e5,),(=
OHVXSSRUWDQWLGpUDSDQWFRPPH
LQGLTXpGDQV
OHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV
Afin de réduire le risque de basculement de la cuisinière,
celle-ci doit être correctement fixée à l’aide d’un support
antibasculement adapté. Reportez-vous aux instructions
fournies avec le support pour obtenir de plus amples
informations avant de procéder à son installation.
Pour vérifier que le support est installé et
correctement fixé, faites basculer avec précaution
la cuisinière en avant. Le support doit arrêter le
basculement de la cuisinière à environ 4 pouces
(10 cm) du mur. Si cela n’est pas le cas, le support doit
être réinstallé.
Si pour quelque raison que ce soit, la cuisinière doit être
déplacée, assurez-vous que le dispositif antibasculement
soit fixé lorsque vous la replacez au mur.
Si votre cuisinière ne compte aucun dispositif
antibasculement, appelez le 1.800.626.8774
pour en recevoir un gratuitement.
background
46
Inscrivez
le modèle
et les numéros
de série
Vous les trouverez sur une étiquette placée
derrière le bouton du brûleur gauche ou sous
le panneau de commande, dans la partie visible
lorsque la porte du four est ouverte.
Ces numéros se trouvent également
sur la Carte d’enregistrement du produit
incluse dans ce manuel.
$YDQWG·HQYR\HUODFDUWHG·HQUHJLVWUHPHQW
YHXLOOH]LQVFULUHFHVQXPpURVLFL
Numéro du modèle
Numéro de série
Veuillez indiquer ces références dans toute
correspondance ou lorsque vous contactez
le service après-vente de votre appareil.
Si vous
recevez
un appareil
défectueux
Contactez immédiatement le vendeur
(ou le fabricant) qui vous a fourni l’appareil.
Conseils de
dépannage
Avant de contacter le service d’assistance,
consultez le dépanneur qui se trouve en fin
de ce manuel.
Il s’agit de la liste des problèmes les plus
fréquents et que vous pouvez résoudre
vous même.
Si vous avez
besoin d’un
réparateur
Pour obtenir l’aide d’un réparateur, consultez
les Services clientèle figurant en fin de manuel.
Nous sommes fiers de notre service et nous
veillons à répondre à vos attentes. Si, pour
quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas
satisfait du service fourni, vous trouverez
ci-dessous les étapes à suivre pour obtenir
de l’aide supplémentaire.
EN PREMIER LIEU, contactez le revendeur qui
vous a livré l’appareil. Expliquez-leur la raison
de votre mécontentement. Dans la plupart des
cas, cela permettra de résoudre le problème.
PUIS, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
mentionnez tous les détails, sans omettre
de donner votre numéro de téléphone, puis
envoyez un courrier à :
Responsable de la relation client
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, Kentucky 40225
Sortir
l’appareil
de son
emballage
Retirez avec précaution tous les emballages,
cales en mousse et rubans adhésifs.
Pour éviter d’abîmer la finition de la cuisinière,
la meilleure façon d’enlever les résidus d’adhésif
sur un appareil neuf consiste à utiliser
du détergent liquide pour vaisselle pour nettoyer
les traces laissées par les rubans. Appliquez le
liquide à l’aide d’un chiffon doux
et humide et laissez tremper.
REMARQUE : Retirez tous les morceaux
de ruban adhésif de l’appareil. Vous ne pourrez
pas les enlever s’ils sont brûlés.
Informations pour le consommateur
Cuisinières au gaz professionnelles
background
47
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
/DORLGHO·eWDWGH&DOLIRUQLH©6DIH'ULQNLQJ
:DWHUDQG7R[LF(QIRUFHPHQWª stipule que
le Gouverneur de Californie publie une liste des
substances, qui de l’avis de l’État, peuvent être
à l’origine d’anomalies congénitales ou de tout
autre problème de reproduction. Elle exige
également des entreprises qu’elles alertent
les clients sur les dangers liés à une éventuelle
exposition à aux substances susdites.
/·LVRODWLRQHQILEUHGHYHUUHGHVIRXUV
DXWRQHWWR\DQWVpPHWXQHIDLEOHTXDQWLWp
GHPRQR[\GHGHFDUERQHSHQGDQW
OHSURJUDPPHGHQHWWR\DJH L’exposition
peut être réduite en ouvrant une fenêtre
pour aérer ou en utilisant un ventilateur
ou une hotte.
/HVDSSDUHLOVIRQFWLRQQDQWDXJD]SHXYHQW
YRXVH[SRVHUjTXDWUHGHFHVVXEVWDQFHV
le benzène, le monoxyde de carbone,
le formaldéhyde et la suie, résultant
principalement d’une combustion incomplète
du propane liquéfié ou du gaz naturel.
Si les brûleurs sont correctement réglés,
(une flamme bleue plutôt que jaune) le risque
d’une combustion incomplète est moindre.
L’exposition à ces substances peut être réduite
en ouvrant une fenêtre pour aérer ou
en utilisant un ventilateur ou une hotte.
,03257$17 Certains oiseaux sont
extrêmement sensibles aux fumées produites
pendant le programme de nettoyage
automatique et cela est valable pour n’importe
quel autre four. Placez les oiseaux dans une
autre pièce correctement ventilée.
AVERTISSEMENT : PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]YRWUHDSSDUHLOYRXV
GHYH]VXLYUHGHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpGH
EDVH\FRPSULVFHOOHVTXLVXLYHQW
'HPDQGH]jO·LQVWDOODWHXUGHYRXVPRQWUHU
O·HPSODFHPHQWGXURELQHWG·DUULYpHGHJD]
HWTX·LOYRXVPRQWUHFRPPHQWOHIHUPHU
VLFHODGHYDLWV·DYpUHUQpFHVVDLUH
$VVXUH]YRXVTXHWRXWOHPDWpULHO
G·HPEDOODJHVRLWUHWLUpGHO·DSSDUHLOavant de
l’utiliser pour éviter tout incendie ou dommage
causé par la fumée si le matériel d’emballage
venait à s’enflammer.
$SUqVXQHXWLOLVDWLRQSURORQJpHGHOD
FXLVLQLqUHLOVHSHXWTXHOHVRODWWHLJQHXQH
WHPSpUDWXUHLPSRUWDQWH Notez que certains
revêtements au sol ne sont pas conçus pour
supporter une telle chaleur. N’installez jamais
la cuisinière sur une surface en vinyle ou en
linoléum non conçue pour ce type d’utilisation.
Ne l’installez jamais directement au contact
d’une moquette d’intérieur pour cuisine.
3ODFH]ODFXLVLQLqUHGDQVXQHQGURLWjO·pFDUW
GHODFLUFXODWLRQGDQVODFXLVLQHHWjO·pFDUW
GHVFRXUDQWVG·DLUSRXUXQHPHLOOHXUH
FLUFXODWLRQG·DLU
³1HSDVLQVWDOOHUFHSURGXLWVLO·RQXWLOLVH
XQHKRWWHjULGHDXG·DLUou une hotte
de cuisinière soufflant l’air au-dessus de
la surface de cuisson. Le débit d’air peut
nuire au fonctionnement des brûleurs à
gaz et représente un risque d’incendie ou
d’explosion.
AVERTISSEMENT
1·XWLOLVH]MDPDLVFHWDSSDUHLOSRXU
UpFKDXIIHURXFKDXIIHUODSLqFH La
surchauffe de l’appareil pourrait causer une
émission toxique de monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne recouvrez JAMAIS les fentes, les trous ou
les passages du fond du four, ni la totalité
d’une grille avec des matières telles qu’une
feuille d’aluminium. Cela aurait pour effet
de bloquer la circulation d’air dans le four
et d’emprisonner la chaleur, d’où un risque
d’incendie.
background
48
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
$9(57,66(0(17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8WLOLVH]FHWDSSDUHLOXQLTXHPHQWSRXUO·XVDJH
DXTXHOLOHVWGHVWLQp comme décrit dans ce manuel.
Assurez-vous que votre appareil soit correctement
installé et raccordé à la terre par un technicien
qualifié, conformément aux consignes d’installation
fournies.
1·HVVD\H]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHU
XQHTXHOFRQTXHSLqFHGHYRWUHFXLVLQLqUHjPRLQV
TXHFHODQHVRLWVSpFLILTXHPHQWUHFRPPDQGp
GDQVFHPDQXHO Tout autre entretien doit être
effectué par un technicien qualifié.
$YDQWGHSURFpGHUjWRXWHUpSDUDWLRQ&283(=
/(&285$17e/(&75,48('(/$&8,6,1,Ê5(
(15(7,5$17 LE FUSIBLE OU EN DÉCONNECTANT
LE DISJONCTEUR DEPUIS LE PANNEAU
DU DISJONCTEUR DE VOTRE MAISON.
1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVHXOV² les enfants
ne doivent pas être laissés seuls ou sans
surveillance dans la pièce où l’appareil est utilisé.
On ne doit jamais leur permettre de s’asseoir
ou de se tenir debout sur quelque partie que
ce soit de l’appareil.
/HVHQIDQWVXWLOLVDQWGHVWURWWHXUVRXOHVHQIDQWV
SRXYDQWUDPSHUSHXYHQWrWUHDWWLUpVSDU
ODSRLJQpHGHODSRUWHGXIRXUHWSRXUUDLHQW
O·DWWHLQGUHHWO·RXYULUCela risque de causer des
blessures ou des brûlures graves si la porte est
ouverte lorsque le four est en marche ou encore
chaud.
1HODLVVH]SHUVRQQHJULPSHUVHWHQLUGHERXW
RXVHVXVSHQGUHjODSRUWHDXSDQQHDXGH
FRPPDQGHRXjODWDEOHGHFXLVVRQ Cela pourrait
endommager la cuisinière ou encore la faire
basculer, causant ainsi des blessures physiques
graves.
1·HQWUHSRVH]MDPDLVGHVPDWLqUHVLQIODPPDEOHV
jO·LQWpULHXUGXIRXURXSUqVGHODWDEOHGHFXLVVRQ
1·HQWUHSRVH]SDVGHSODVWLTXHVGHOLTXLGHV
RXGHVXEVWDQFHVLQIODPPDEOHVVXUO·pWDJqUH
VXSpULHXUHYHQGXHVpSDUpPHQW
0,6((1*$5'(/(62%-(763285(1)$17
1('2,9(173$6Ç75(5$1*e6'$16/(6
3/$&$5'6$8'(6686'·81(&8,6,1,Ê5(
28685/('266(5(7'·81(&8,6,1,Ê5(²
/(6(1)$17648,*5,03(5$,(17685
/$&8,6,1,Ê5(3285/(6$77(,1'5(
32855$,(176(%/(66(56e5,(86(0(17
1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHV
RXWRPEDQWVORUVTXHYRXVXWLOLVH]O·DSSDUHLO
Lorsque vous prenez des objets rangés au-dessus
de la cuisinière, faites-le avec précaution.
Les matières inflammables pourraient prendre
feu si celles-ci venaient à entrer en contact avec
la surface des brûleurs, avec les couronnes ou
les éléments chauffants du four, provoquant ainsi
des brûlures graves.
1·XWLOLVH]TXHGHVSRLJQpHVVqFKHV³
les poignées humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures de vapeur.
Ne laissez pas les poignées toucher la surface
des brûleurs, la couronne des brûleurs ou tout autre
élément chauffant du four. N’utilisez pas de torchon
ou autre chiffon épais.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]ODWDEOHGHFXLVVRQ
QHWRXFKH]SDVOHVEUOHXUVOHVFRXURQQHV
GHVEUOHXUVODJULOOHRXODSODTXHFKDXIIDQWH
VXUFHUWDLQVPRGqOHVRXOHV]RQHVDYRLVLQDQWHV
Lorsque vous utilisez le four, ne touchez pas
les éléments chauffants, la surface intérieure
du four ou la zone extérieure près de la porte
ou des ornements arrière.
Ces surfaces peuvent être suffisamment chaudes
pour causer des brûlures.
Pendant et après utilisation, ne touchez pas
ou ne laissez pas de vêtements ou d’autres matières
inflammables entrer en contact avec les brûleurs,
la grille ou la plaque chauffante (sur certains
modèles) ainsi que les zones se trouvant à proximité
des brûleurs ou de n’importe quelle partie intérieure
du four. Laissez refroidir suffisamment avant
de manipuler ces éléments.
Certaines surfaces, dont la table de cuisson,
les zones à proximité de la table de cuisson,
l’évent (ouverture d’aération) du four, les surfaces
à proximité de celui-ci, les pièces métalliques
se trouvant autour de la porte ainsi que
les renfoncements de celle-ci, ou toute
protection arrière ou surface du plateau
supérieur peuvent être brûlantes.
0,6((1*$5'(/DVXUIDFH
LQWpULHXUHGXIRXUSHXWrWUHEUODQWHORUVTXHYRXV
RXYUH]ODSRUWH
9HLOOH]jFHTXHODKRWWHDLQVLTXHOHVILOWUHVj
JUDLVVHUHVWHQWSURSUHVSRXUXQHERQQHDpUDWLRQ
DLQVLTXHSRXUpYLWHUWRXWLQFHQGLHSURYRTXp
SDUXQIHXGHJUDLVVH En cas de départ de feu
ou lorsque vous faites flamber de la liqueur
ou autres alcools sur la table de cuisson, ÉTEIGNEZ
la hotte. Le système de soufflerie pourrait alors
aviver les flammes.
)DLWHVELHQFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOH
ODYLDQGHGRLWDWWHLQGUHXQHWHPSpUDWXUH
,17(51(GH)&HWODYRODLOOHGRLW
DWWHLQGUHXQHWHPSpUDWXUH,17(51(GH)
&Préparer les aliments à ces températures
évite les intoxications alimentaires.
background
49
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
$9(57,66(0(17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1HYHUVH]SDVG·HDXVXUOHVIHX[GHJUDLVVH
1HVDLVLVVH]MDPDLVXQHFDVVHUROHHQ
IODPPHV Éteignez la cuisinière. Pour éteindre
un feu s’étant déclaré sur un brûleur, recouvrez
complètement la casserole à l’aide d’un
couvercle d’une taille adaptée, avec une plaque
à biscuits ou encore un plateau. Utilisez un
extincteur multiusage à mousse ou à poudre.
Les feux de graisse à l’extérieur d’une casserole
peuvent s’éteindre à l’aide de bicarbonate de
sodium ou si disponible, à l’aide d’un extincteur
multiusage à mousse ou à poudre.
Les flammes provenant du four peuvent
s’éteindre totalement en fermant la porte,
en éteignant le four ou bien à l’aide d’un
extincteur multiusage à mousse ou à poudre.
1(5$1*(=(71·87,/,6(=-$0$,6'(
0$7,Ê5(6&20%867,%/(6'·(66(1&($,16,
48('·$875(6/,48,'(628352'8,76
e9$325$176,1)/$00$%/(6352;,0,7e
'(&(7$33$5(,/28'(7287$875(
$33$5(,/e/(&7520e1$*(5
1HODLVVH]SDVODJUDLVVHGHFXLVVRQRXDXWUHV
PDWLqUHVLQIODPPDEOHVV·DFFXPXOHUVXUOD
FXLVLQLqUHRXjSUR[LPLWpGHFHOOHFL1HWWR\H]
OHVOqFKHIULWHVFHUWDLQVPRGqOHVDLQVLTXHOHV
SODWVGHEUOHXUDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ
6LYRXVVHQWH]XQHRGHXUjJD] cela signifie
que l’installateur n’a pas réalisé un travail
convenable et n’a pas vérifié les possibles
fuites. Si les raccordements n’ont pas été
convenablement serrés, il peut se produire une
faible fuite et par conséquent l’appareil peut
dégager une faible odeur à gaz.
Vous NE DEVEZ EN AUCUN CAS tenter de
trouver la provenance d’une fuite de gaz.
Certaines fuites ne peuvent être décelées que
par un technicien qualifié en positionnant la
commande du foyer sur MARCHE. N’utilisez
jamais une flamme nue pour localiser une fuite.
6·LODUULYHTX·XQEUOHXUVHGpPRQWHHWTXH
OHJD]V·pFKDSSHRXYUH]XQHIHQrWUHRXXQH
SRUWHSRXUpYDFXHUO·DLUGHODSLqFHN’allumez
pas l’appareil jusqu’à ce que le gaz ait eu le
temps de se dissiper. Suivez les instructions
figurant dans la section « Que faire si je
détecte une odeur de gaz » en page 49.
1·REVWUXH]MDPDLVOHVpYHQWVRXYHUWXUHV
G·DLUGHODFXLVLQLqUH Ils permettent l’entrée
et la sortie de l’air nécessaire au bon
fonctionnement de la cuisinière avec une
combustion adéquate. Les ouvertures d’air
sont situées en haut et en bas de la porte
du four, dans la partie avant du panneau de
commande, à l’arrière de la table de cuisson et
au bas de la cuisinière.
9HLOOH]jFHTXHOHVERXWRQVGHFRPPDQGH
GHODFXLVLQLqUHet /ou de la table de caisson
soient éteints et que l’appareil soit froid
avant d’utiliser un nettoyant pulvérisateur
sur ou autour de la cuisinière. Les substances
résultant de la pulvérisation, en présence
de chaleur, prennent feu ou provoquent la
corrosion des parties métalliques.
1·XWLOLVH]DXFXQHVRUWHGHIHXLOOHG·DOXPLQLXP
RXGHGRXEOXUHDXIRQGGXIRXURXjWRXV
DXWUHVHQGURLWVVDXIV·LOVVRQWPHQWLRQQpV
GDQVFHPDQXHOLes doublures de four
peuvent emprisonner la chaleur ou fondre,
endommageant le produit et causant un risque
de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie.
$9(57,66(0(17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON
1HUpFKDXIIH]SDVGHUpFLSLHQWVFRQWHQDQW
GHVDOLPHQWVVDQVOHVDYRLURXYHUWDX
SUpDODEOHune pression excessive pourrait
faire exploser le récipient.
5pJOH]ODFRPPDQGHGXEUOHXUGHVRUWH
TXHODIODPPHQHFKDXIIHTXHOHGHVVRXV
de la casserole et n’atteigne pas les parois
de celle-ci. Les flammes trop hautes sont
dangereuses. Les brûleurs à haute capacité
de chauffage pourraient faire fondre
les poignées des ustensiles de cuisson.
7HQH]ODSRLJQpHGHODFDVVHUROHjO·DLGH
G·XQHSRLJQpHVqFKH pour éviter tout
mouvement de l’ustensile lorsque vous
agitez ou remuez la nourriture.
8WLOLVH]WRXMRXUVODSRVLWLRQ/,7($OOXPDJH
ORUVTXHYRXVDOOXPH]OHVEUOHXUV et assurez-
vous que ceux-ci se soient bien allumés.
background
50
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
$9(57,66(0(17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON
*DUGH]WRXMRXUVXQRHLODWWHQWLIVXUOHVEUOHXUV
ORUVTX·LOVVRQWUpJOpVVXUXQHWHPSpUDWXUHpOHYpH
Les débordements par ébullition peuvent provoquer
de la fumée et les projections de graisse qui
peuvent prendre feu. Si les flammes des brûleurs
sont étouffées par une grande quantité de liquide
débordé, le brûleur peut s’éteindre et laisser ainsi
s’échapper le gaz dans la pièce.
3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEUOXUHGHIHXVXU
OHVPDWLqUHVLQIODPPDEOHVHWGHGpYHUVHPHQW
tournez les poignées des casseroles vers le côté
ou l’arrière de la cuisinière sans recouvrir
les brûleurs adjacents.
eWHLJQH]WRXMRXUVOHVEUOHXUVHQOHVSRVLWLRQQDQW
VXU2))$UUrWDYDQWGHUHWLUHUOHVXVWHQVLOHV
GHFXLVVRQGXIHX
6XUYHLOOH]DYHFDWWHQWLRQOHVDOLPHQWVHQFRXUV
GHIULWXUHORUVTXHOHEUOHXUHVWVXUXQHSRVLWLRQ
GHWHPSpUDWXUHpOHYpH
/HVDOLPHQWVjIULUHGRLYHQWrWUHDXVVLVHFV
TXHSRVVLEOH Les aliments glacés, congelés
ou encore humides peuvent provoquer un choc
de température et causer des projections brûlantes
vers le haut et vers les côtés de la casserole.
8WLOLVH]OHPRLQVSRVVLEOHGHJUDLVVHSRXU
XQGRUDJHRXXQHIULWXUHHIILFDFHSi la casserole
est trop pleine, cela peut causer des débordements
lorsque vous ajoutez d’autres aliments.
6LSRVVLEOHXWLOLVH]XQWKHUPRPqWUH de cuisine
pour éviter que la surchauffe émette de la fumée.
5pFKDXIIH]WRXMRXUVODJUDLVVHOHQWHPHQW
HWVXUYHLOOH]SHQGDQWODFXLVVRQ
1·HVVD\H]MDPDLVGHGpSODFHUXQHFDVVHUROH
FRQWHQDQWGHODJUDLVVHEUODQWH surtout s’il s’agit
d’une friteuse. Attendez que la graisse refroidisse.
6LYRXVXWLOLVH]XQPpODQJHGHGLIIpUHQWHVKXLOHV
RXGHJUDLVVHVjIULUH brassez-les avant
de les chauffer ou faites-le lorsque celles-ci
fondent lentement.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]XQHFDVVHUROHHQYHUUH
assurez-vous qu’elle soit conçue pour être utilisée
sur une table de cuisson.
1HODLVVH]DXFXQREMHWSRVpVXUODWDEOHGH
FXLVVRQ L’air chaud pourrait brûler les matières
inflammables et augmenter la pression
des récipients fermés, ce qui provoquerait
leur éclatement.
1·XWLOLVH]SDVGHIHXLOOHG·DOXPLQLXPSRXU
UHFRXYULUOHVJULOOHVRXWRXWDXWUHpOpPHQWGH
ODWDEOHGHFXLVVRQCela pourrait provoquer
une intoxication au monoxyde de carbone, une
surchauffe des surfaces des tables de cuisson ou un
possible risque d’incendie.
8WLOLVH]ODFDVVHUROHDGpTXDWH³N’utilisez pas
de casseroles instables ou qui peuvent facilement
se renverser. Sélectionnez des ustensiles de cuisson
à fonds plats suffisamment larges pour y mettre des
aliments et éviter les ébullitions et les projections et
suffisamment larges pour couvrir
le chapeau du brûleur. Cela vous permettra
d’économiser du temps de nettoyage et d’éviter
toute accumulation dangereuse de nourriture,
car les projections ou les éclaboussures
laissées sur la cuisinière peuvent prendre feu.
Utilisez des casseroles dont les poignées sont
faciles à saisir et qui restent froides.
1HODLVVH]SDVG·REMHWVHQSODVWLTXHVXUODWDEOH
GHFXLVVRQ³,OVULVTXHUDLHQWGHIRQGUHV·LOVVH
trouvent trop proches du brûleur ou de l’évent.
$ILQG·pYLWHUG·pYHQWXHOOHVEUOXUHV veillez à vous
assurer que les boutons de commande de tous les
brûleurs sont réglés sur OFF et que toutes les grilles
sont froides avant de les retirer.
/DJUDLVVHHVWLQIODPPDEOHLaissez la graisse
brûlante refroidir avant d’essayer de la retirer.
Évitez de laisser les dépôts de graisse s’accumuler
sur le grill ou les lèchefrites de la plaque chauffante
(certains modèles). Nettoyez ces parties après
chaque utilisation.
3RXUXQERQDOOXPDJHHWOHERQIRQFWLRQQHPHQW
GHVEUOHXUVYHLOOH]jFHTXHOHVSRUWVGXEUOHXU
UHVWHQWSURSUHV Il peut s’avérer nécessaire de
les nettoyer en cas de débordement par ébullition
ou lorsque le brûleur ne s’allume pas, même
si les allumeurs électroniques émettent un déclic.
$SUqVQHWWR\DJHLOHVWLPSRUWDQWGHV·DVVXUHU
TXHOHFKDSHDXHWOHSRUWGXEUOHXUVRLHQWELHQ
DOLJQpVVXUODEDVHGXEUOHXU Si ce n’est pas
le cas, les performances du brûleur risquent
d’en pâtir. N’allumez jamais le brûleur si tous
les composants du brûleur ne sont pas en place.
1HWWR\H]ODWDEOHGHFXLVVRQDYHFSUpFDXWLRQ
Veillez à ne pas vous brûleur avec la vapeur,
n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon humide pour
nettoyer la table de cuisson si celle-ci est brûlante.
Certains produits nettoyants produisent des fumées
toxiques si vous les appliquez sur une surface
brûlante. Reportez-vous au mode d’emploi
du fabricant.
1·XWLOLVH]SDVOHJULOOSRXUFXLUHGHVYLDQGHVWURS
JUDVVHVRXGHVDOLPHQWVVXVFHSWLEOHVG·pFODWHU
6LODFXLVLQLqUHHVWSODFpHjSUR[LPLWp
G·XQHIHQrWUHn’accrochez pas longs rideaux qui
pourraient prendre feu au contact avec les brûleurs
de surface, au risque de provoquer un incendie.
background
51
CONSERVEZ CES CONSIGNES
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
$9(57,66(0(17 CONSIGNES DE SÉCURITE DU FOUR
AVERTISSEMENT
Ne recouvrez JAMAIS les fentes, trous ou
passages dans le bas du four, ni une grille
en entier avec une matière telle que papier
d’aluminium ou doublure de four. Un tel
recouvrement bloque la circulation d’air dans
le four et peut causer un empoisonnement au
monoxyde de carbone. Ne placez jamais du
papier d’aluminium ou une doublure de four
dans le bas du four. Ces matières peuvent
emprisonner la chaleur et poser un risque de
fumée ou d’incendie.
3ODFH]ODJULOOHGXIRXUGDQVODSRVLWLRQ
VRXKDLWpHORUVTXHOHIRXUHVWIURLG Si vous
devez manipuler des grilles brûlantes, faites
en sorte que les poignées n’entrent pas
en contact des éléments chauffants.
7HQH]YRXVjERQQHGLVWDQFHGHODFXLVLQLqUH
ORUVTXHYRXVRXYUH]ODSRUWHGXIRXU L’air
chaud ou la vapeur émanant du four peuvent
causer des brûlures aux mains, au visage
ou aux yeux.
1HFXLVLQH]MDPDLVDYHFODSRUWHRXYHUWH
La cuisson avec la porte ouverte n’est pas
permise car cela causerait une surchauffe
des boutons de réglage.
,OHVWSOXVSUDWLTXHGHUHWLUHUOHVDOLPHQWV
ORXUGVDSUqVDYRLUWLUpjIRQGOHSODWHDX
YHUVYRXV Cela est également une précaution
à prendre afin de ne pas toucher les surfaces
brûlantes de la porte ou des parois latérales
du four.
Lorsque vous utilisez des emballages de
cuisine ou du papier de cuisine à l’intérieur du
four, suivez les recommandations du fabricant.
N’utilisez pas votre four pour sécher des
journaux. S’il venait à surchauffer, ils
pourraient prendre feu.
1·XWLOLVH]SDVYRWUHIRXUFRPPHXQHVSDFH
GHUDQJHPHQW Les objets se trouvant
à l’intérieur pourraient prendre feu.
1HODLVVH]SDVGHVREMHWVHQSDSLHU
GHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQHRXGHVDOLPHQWV
GDQVOHIRXUORUVTXHFHOXLFLQ·HVWSDVXWLOLVp
1HODLVVH]SHUVRQQHJULPSHUVHWHQLUGHERXW
RXVHVXVSHQGUHjODSRUWH Ils pourraient
endommager l’appareil ou encore se blesser
grièvement.
$9(57,66(0(17 FOUR AUTONETTOYANT
$VVXUH]YRXVG·DYRLUQHWWR\pO·H[FpGHQW
GHOLTXLGHD\DQWGpERUGpDYDQWGHGpPDUUHU
O·DXWRQHWWR\DJH
$YDQWGHODQFHUO·DXWRQHWWR\DJHGXIRXU
retirez la grille de cuisson, la grille et tout autre
ustensile de cuisine ou feuille d’aluminium.
1HQHWWR\H]SDVOHVMRLQWVVLWXpVVXU
OHFRQWRXUGHODSRUWHGXIRXURXjO·LQWpULHXU
PrPHGHFHOXLFL Ces joints sont essentiels
au maintien de l’étanchéité. Il est important
de ne pas frotter, abîmer ou retirer ces joints.
6LOHPRGHDXWRQHWWR\DJHQHIRQFWLRQQH
SDVFRUUHFWHPHQW éteignez le four puis
débranchez la prise électrique. Faites-le
réparer par un technicien qualifié.
1·XWLOLVH]SDVGHSURGXLWVQHWWR\DQWVSRXU
IRXU Aucun produit nettoyant ou revêtement
protecteur acheté dans le commerce ne
doit être utilisé à l’intérieur ou sur n’importe
quel élément du four. Les résidus de
produits nettoyants abîmeront l’intérieur du
four lorsque vous utiliserez le programme
d’autonettoyage.
1HQHWWR\H]TXHOHVpOpPHQWVGHO·DSSDUHLO
TXLVRQWLQGLTXpVGDQVFHPDQXHOSHQGDQW
OHSURFHVVXVGHQHWWR\DJHDXWRPDWLTXH
background
52
Caractéristiques
de l’appareil
(Toutes les fonctions
ne sont pas présentes
sur tous les modèles.
L’apparence peut varier
d’un modèle à l’autre).
Fonctions de votre cuisinière
Cuisinières au gaz professionnelles
,QGH[GHVIRQFWLRQV 3DJH
Planche à trancher en bambou 
Plinthe ³³
3 Couvercles de plaque et de grill ³³
4 Évents de grill 
5 Grill infrarouge 
Lèchefrites de grill et de plaque chauffante 
Plaque chauffante 
Grilles de brûleur de table de cuisson 
Indicateur d’emplacement de brûleur
³³
 Commande d’éclairage arrondie à diode LED ³³

Bouton de commande du brûleur avec cadran éclairé

 Écran de four 
 Mini Bouton
(pour sélectionner les fonctions spéciales
PROBE (Sonde), TIMER (Minuteur) 
 Bouton de sélection de mode 
 Bouton Température du four 
 Minuteur 
 Système d’équilibrage (4) ³³
11
9
5
7
8
6
15
14
12
13
17
1
4
10
3
ZGP486NR, ZGP486LR–6 brûleurs et grill
ZGP486ND, ZGP486LD–6 brûleurs et plaque
chauffante
ZGP484NG, ZGP484LG
4 brûleurs, grill et plaque chauffante
ZGP364NR, ZGP364LR–4 brûleurs et grill
ZGP364ND, ZGP364LD–4 brûleurs et plaque
chauffante
ZGP366N, ZGP366L
6 brûleurs au gaz
2
ZGP304N, ZGP304L
Planche à trancher
en bambou
Couvercles de plaque et de
grill
Plinthe
16
Le modèle double four illustré est doté d’un petit four.
background
53
Commandes de la table de cuisson
Cuisinières au gaz professionnelles
Appuyez sur le bouton de réglage puis tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le positionner sur /,7( (Allumage).
$SUqVDYRLUDOOXPpOHEUOHXU tournez le bouton pour
régler la taille de la flamme.
3RXUpWHLQGUHXQEUOHXUtournez à fond le bouton,
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
le positionner sur OFF (Arrêt).
Ne laissez pas un brûleur allumé pendant trop
longtemps si aucun ustensile n’est placé sur la grille.
Les finitions de la grille pourraient s’effriter si aucun
ustensile n’absorbe la chaleur.
Le voyant témoin se trouvant sur chaque cerle
indique si le brûleur est allumé. Toutefois, cela
ne peut remplacer votre propre vérification visuelle
pour savoir si la flamme est bien présente sur
le brûleur.
Allumage
électronique
et rallumage
automatique
La cuisinière est équipée d’un allumeur électronique
intégré qui se substitue à toute flamme de veille.
Les brûleurs de cette cuisinière se rallumeront
automatiquement si la flamme venait à s’éteindre.
Tous les allumeurs émettent une étincelle et
produisent un cliquetis lorsque l’un des brûleurs
est activé. Ne touchez aucun des brûleurs lorsque
les allumeurs émettent le cliquetis.
Il se peut que les brûleurs émettent parfois
une étincelle lorsqu’un coup de vent ou un courant
d’air déplace la flamme en l’éloignant du capteur
de flamme du brûleur.
La plaque chauffante ainsi que le grill infrarouge
sont équipés d’allumeurs disposant d’une barre
incandescente. La barre incandescente reste allumée
tant que la plaque de cuisson ou le grill est en cours
d’utilisation pour que le brûleur ne s’éteigne pas.
(QFDVGHFRXSXUHGHFRXUDQW, vous pouvez
allumer les brûleurs de votre table de cuisson à l’aide
d’une allumette. Approchez une allumette allumée
au brûleur puis tournez le bouton en le positionnant
sur LOW (Feu doux).6R\H]WUqVSUXGHQWORUVTXHYRXV
DOOXPH]OHVEUOHXUVHQXWLOLVDQWFHWWHPpWKRGH
N’essayez pas d’allumer le grill ou la plaque
chauffante pendant une coupure de courant. L’arrivée
de gaz de ces brûleurs sera automatiquement coupée
pendant une coupure de courant.
Allumage
du brûleur
Voyant
témoin ON
(Marche)
Brûleurs
double flamme
superposés
Tous les brûleurs de votre cuisinière possèdent deux
rangées de flammes superposées, les brûleurs double
flamme disposent d’une flamme réduite (feu doux)
et d’une flamme plus importante (feu principal).
Lorsqu’un brûleur est activé, la flamme (feu doux)
se maintient toujours allumée.
)HXGRX[RXPLMRWDJH
Le brûleur à deux rangées de flammes a été conçu
pour fournir un éventail de réglages de puissance
qui inclut le feu doux ou mijotage. Selon le type
et la quantité de nourriture et de la taille de la
casserole, la flamme peut être réglée pour s’ajuster
à vos besoins spécifiques. Le réglage le plus bas
n’utilise que la flamme réduite et peut maintenir
les aliments délicats à une température sûre
de 140°F (60°C).
Cuisson :
Les réglages allant de /2 (0) à ;+I (max) utilisent
les flammes réduites ainsi que les flammes
principales. Utilisez les réglages /2 (0) et +, (Fort)
pour tous types de cuisson. Utilisez +, ou ;+,
(Réglage le plus élevé) lorsque vous utilisez
un ustensile d’un diamètre plus important.
Feu doux
Feu doux
;+, et +, sont des paramètres de cuisson
à haute température et servent à frire les aliments
rapidement et à bouillir de grandes quantités
d’eau.
Feu principal
background
54
Comment
sélectionner
la taille de
la flamme
Observez la flamme et non pas le bouton lorsque
vous augmentez ou réduisez la puissance.
La taille de la flamme sur un brûleur à gaz doit
correspondre à l’ustensile que vous utilisez.
POUR MANIPULER EN TOUTE SÉCURITÉ
L’USTENSILE, NE LAISSEZ JAMAIS LA FLAMME
DÉPASSER LES BORDS DE L’USTENSILE.
Les flammes dépassant les bords de l’ustensile
ne réchaufferont pas vos aliments plus
rapidement et peuvent être dangereuses.
Pour davantage de stabilité, il est recommandé
d’utiliser des ustensiles dont le diamètre
minimum est de 15 cm (6 po). Pour les
paramètres HI et X-HI, utilisez un diamètre
plus important.
Cuisson en surface
Cuisinières au gaz professionnelles
Cuisiner
au wok
Les grilles des brûleurs ont été spécialement
conçues pour être utilisées sur deux faces.
La face plate convient aux ustensiles à fond plat
(marmites, casseroles, poêles à frire et woks
à fond plat), alors que le côté wok est conçu
pour maintenir toute une variété de woks
à fond bombé sans avoir à utiliser un support
en anneau.
Pour plus de commodité, il est recommandé
d’utiliser un brûleur frontal lorsque vous cuisinez
à l’aide d’un wok.
Le brûleur frontal situé au centre est
recommandé pour cuisiner à l’aide d’un wok
sur les cuisinières à 6 brûleurs de 36 po (91 cm)
et de 48 po (121 cm).
0,6((1*$5'( Pour utiliser
la grille adéquate et que le wok soit adapté
à la taille de la flamme, celui-ci doit mesurer
entre 30 cm (12 po) et 36 cm (14 po) de diamètre.
Face du wok
Face plate
background
55
Consignes
de sécurité
pour le grill
(sur certains modèles)
$9(57,66(0(17*DUGH]
WRXMRXUVXQRHLODWWHQWLIVXUOHJULOOLQIUDURXJH
eFODERXVVXUHVGHJUDLVVH
Parfois pendant la cuisson au grill, les
éclaboussures de graisse peuvent prendre feu
et créer de petites flammes pendant une à deux
secondes. Ne vous inquiétez pas.
Le déflecteur de rayonnement du grill est conçu
pour récupérer le trop-plein de graisse, limitant
ainsi les éclaboussures.
Si une éclaboussure se produit, retirez
les aliments du grill et baissez la température
jusqu’à la disparition de l’éclaboussure.
Pour minimiser davantage les éclaboussures,
essuyez la graisse superflue autour des bords
des biftecks et des côtelettes, utilisez un steak
haché maigre, retirez la peau de la volaille, etc.
Utilisez une longue spatule et un gant non
inflammable pour retourner la nourriture sur
le grill.
&RXYHUFOHGXJULOO
Retirez le couvercle avant d’allumer le brûleur.
Pour votre sécurité, le couvercle doit être
retiré lors de l’utilisation du grill. Si vous n’avez
pas retiré le couvercle, il pourrait chauffer de
manière excessive.
8VWHQVLOHGHFXLVVRQ
N’utilisez aucun ustensile de cuisson sur le grill.
Utiliser le grill
infrarouge
5HWLUH]OHFRXYHUFOHDYDQWG·DOOXPHUOHEUOHXU
Pour votre sécurité, le couvercle doit être retiré
lors de l’utilisation du grill infrarouge.
Réglez le bouton de commande sur 35(+($7
(Préchauffer). Plus la durée de préchauffage
du grill est longue, plus le dorage sur
la nourriture sera prononcé.
Allouez 5 à 15 minutes pour compléter le
préchauffage du grill.
Après le préchauffage, le bouton de commande
peut être réglé sur n’importe quelle position
entre +, (Haut) et /2 (Bas).
*DUGH]WRXMRXUVXQRHLOVXUOHJULOOLQIUDURXJH
La cuisson intense durcit les graisses et les jus,
créant ainsi un goût de barbecue authentique.
Le grill infrarouge offrira les mêmes résultats
qu’un grill d’extérieur.
Tous les grills au gaz offrent différentes cuissons.
Réglez les temps et les méthodes de cuisson
lorsque vous utilisez le grill infrarouge.
Nettoyez la grille du grill, la lèchefrite
et la cuve à graisse après chaque utilisation.
Retirez les pièces du grill pour les nettoyer,
une fois froides au toucher.
5(0$548( Le grill tardera environ
45 secondes à s’allumer. À l’inverse des
brûleurs de surface, qui utilisent des allumeurs
électriques, le grill utilise un élément
incandescent pour l’allumage. Il faut compter
environ 45 secondes avant que l’élément
incandescent atteigne la température.
Le grill n’est alimenté en gaz que lorsque
l’élément incandescent atteint la température.
Cuisson en surface
Cuisinières au gaz professionnelles
background
56
Cuisson en surface
Cuisinières au gaz professionnelles
Déflecteur
du grill
Les modèles équipés d’un grill infrarouge
possèdent un déflecteur qui répartit la chaleur
fournie par les brûleurs de façon homogène sur
le grill. Le déflecteur du grill permet également
de limiter les projections de graisse.
Le déflecteur est posé sur des languettes situées
dans l’ouverture du grill. Assurez-vous que
le déflecteur soit correctement installé en
introduisant entièrement les languettes.
IMPORTANT : Évitez tout contact avec l’allumeur.
Il est fragile et il se peut se casser ou se briser
facilement.
Languettes de support
Grilles du grill
(sur certains modèles)
Retirez le couvercle avant d’allumer le grill
infrarouge.
La grille du grill est réversible. Placez l’extrémité
de la poignée vers l’avant de la table de cuisson.
La grille changera de couleur sous l’effet
de la chaleur, et pendant la cuisson des huiles
sur la surface. C’est normal et cela n’altère pas
la cuisson.
Vous n’êtes pas tenu d’assaisonner la grille
de cuisson en fonte porcelaine du grill.
Un côté de la grille (côté A) est rainuré et doit être
utilisé pour des aliments tels que les biftecks ou
les fricadelles de viande hachée. Les rainures sont
inclinées de sorte que le trop-plein de liquide
et d’huile s’écoule sur l’avant du grill et terminent
leur course dans la lèchefrite.
L’autre côté de la grille (côté B) est conçu pour
les aliments délicats tels que les poissons.
Retournez et déplacez les aliments au besoin.
Côté A
Côté B
Allumeur Glo-Bar
3ODW 5pJODJH 3UpFKDXIIDJH
Fricadelles de viande HI ou LO 5 Minutes
hachés (8)
Poitrine de poulet (6)
(Os vers le bas) LO 5 Minutes
Bifsteck d’aloyau
(3,7 cm [1-1/2 po]) LO 5 Minutes
Saumon LO 5 Minutes
background
57
Précautions
de sécurité
de la plaque
chauffante,
réglage de
la hauteur
(
sur certains
modèles
)
$9(57,66(0(17 Ne couvrez pas
le conduit d’aération de la plaque avec un quelconque
ustensile ou avec des serviettes.
Retirez le couvercle en métal et la planche à trancher avant
d’allumer la plaque chauffante.
/HVpOpPHQWVGHODSODTXHFKDXIIDQWHQHGRLYHQWSDVrWUH
UHWLUpVORUVGHVRQHQWUHWLHQ
Une fois que le dispositif est prêt, vous pouvez régler
la hauteur. Retirez le conduit d’aération en le tirant dessus
à l’horizontale. Veillez à ne pas rayer les surfaces en acier
inoxydable alentour lorsque vous retirez le couvercle
du conduit d’aération.
Les deux vis intérieures sont des vis à crampons qui servent
à maintenir la plaque en place. Desserrez ces deux vis avant
de procéder au réglage de la hauteur de la plaque.
1HUHWLUH]SDVFHVGHX[YLV
Les deux vis extérieures sont des vis de réglage de hauteur.
1HUHWLUH]SDVFHVGHX[YLV Vous pouvez les desserrer pour
régler la plaque ou bien pour créer une légère inclinaison
par laquelle s’écouleront les huiles et les graisses lorsque
vous serez en train de cuisiner. Après les premières
utilisations, vous serez en mesure de déterminer l’inclinaison
la plus adéquate selon les aliments que vous préparez
ou selon vos préférences.
Après avoir réglé la hauteur de la plaque, resserrez les vis
à crampons pour fixer la plaque dans sa position de départ.
6HUUH]OHVYLVjODPDLQQHSDVVHUUHUH[FHVVLYHPHQW
Cuisson en surface
Cuisinières au gaz professionnelles
Conduit d’aération
de la plaque
Vis à crampons
Vis de réglage
$OLPHQW 7HPSpUDWXUH
Crêpes 375ºF (190°C)
Biftecks hachés 400ºF (204°C)
Bacon* 400ºF (204°C)
Fromage fondu 350ºF (176°C)
Oeufs 275ºF (135°C°)
Traitement
de la plaque
chauffante
$YDQWGHO·XWLOLVHUSRXUODSUHPLqUHIRLVLOIDXWWUDLWHUOD
SODTXHFKDXIIDQWH
Si vous n’avez pas utilisé la plaque chauffante depuis un
certain temps, il faut la traiter de nouveau.
1. Nettoyez soigneusement la plaque avec de l’eau chaude
savonneuse pour enlever la pellicule protectrice.
2. Rincez la surface avec une solution d’un litre d’eau et
d’une tasse de vinaigre blanc. Séchez complètement.
3. À l’aide d’un essuie-tout, appliquez uniformément sur
la surface de la plaque une cuillère à soupe d’huile
végétale. N’utilisez pas de l’huile de maïs car la surface
pourrait devenir collante.
4. Réglez le bouton de commande à 400 °F (205 °C)
pendant environ 30 minutes. Éteignez la plaque lorsque
l’huile commence à miroiter.
5. Répétez l’étape 3. Assurez-vous d’appliquer de l’huile sur
toute la surface de la plaque.
6. Laissez la plaque refroidir. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon
épais pour enlever l’huile. Vous pouvez maintenant
utiliser la plaque chauffante.
Utiliser la
plaque
chauffante
La surface de la plaque est fabriquée à partir d’un alliage
d’acier inoxydable de type 304 hautement poli et d’une
plaque thermique en aluminium qui assure la répartition
de la chaleur. Il est normal que la plaque s’assombrisse
au fur et à mesure qu’elle est utilisée car les huiles de
cuisson appliquées sur sa surface forment une pellicule
protectrice également appelée « conditionnement ».
La plaque est contrôlée par thermostat et peut être réglée
pour se maintenir à n’importe quelle température comprise
entre 200°F (93°C) et 450°F (232°C).
5(0$548( À l’inverse de brûleurs, qui eux sont allumés
par des allumeurs électroniques, l’allumage de la plaque
chauffante se réalise à l’aide d’une barre incandescente.
La barre incandescente tarde près de 45 secondes pour
atteindre la température nécessaire. La plaque ne sera
alimentée en gaz que lorsque la barre incandescente
atteindra cette température.
Pour faire chauffer la plaque, enfoncez le bouton de
commande puis tournez-le pour régler la température
souhaitée. Le voyant lumineux sur le biseau s’allumera pour
indiquer que la commande du thermostat est en marche.
5(0$548( Disposez le bacon sur une plaque froide.
Ne pas préchauffer.
background
58
Fonctions et caractéristiques de votre four
Cuisinières au gaz professionnelles
Index des fonctions Page
1 Grille(s) de four extensible(s) 61, 62, 66, 73
³2 dans le grand four
³ 2 dans le petit four
2 Grille de four profil bas (1 dans le grand four)
3 Barquette et grille 65, 72
4 Sonde de température 67, 74
5 Grille de rôtissage 65, 72
6 Loquet de porte de four automatique 69
7 Brûleur du grill IR (infrarouge) 72
8 Lampes halogènes du four 75
9 Supports de grille de four 62, 66
³SRVLWLRQVGDQVOHJUDQGIRXU
³SRVLWLRQVGDQVOHSHWLWIRXU
10 Brûleur de cuisson (sous le sol du four) 72
11 Joint de porte de four 76
12 Joint de cadre du four 76
13 Prise de sonde de température 67
³côté droit dans le grand four
³côté gauche dans le petit four
14 Ventilateur de convection. 65, 66
14 Porte de four 74, 76
2
3
1
4
Grille de four extensible
Barquette et grille
Sonde de
température
Grille de rôtissage
REMARQUE : Les modèles équipés d’un petit four possèdent les mêmes fonctions
que le grand four.
Caractéristiques
de votre four
Remarque : Toutes
les fonctions ne sont
pas présentes sur
tous les modèles
15
9
6
14
12
13
10
11
8
7
Grille de four profil
bas
5
background
 %RXWRQGHVpOHFWLRQGHPRGHGXIRXU²
Tournez le cercle extérieur pour sélectionner :
3522)/HYpH²Maintient un
environnement chaud utile
pour les aliments à base de levure.
%$.(&XLVVRQ²Sélectionnez pour
la cuisson classique.
&219%$.(&XLVVRQSDUFRQYHFWLRQ
Utilisez pour la cuisson par convection.
&21952$67 5{WLVVDJHSDUFRQYHFWLRQ
Utilisez pour le rôtissage par convection.
%52,/&XLVVRQDXJULOO² Sélectionnez pour
griller
&/($11HWWR\DJH² Sélectionnez pour
le nettoyage automatique. Voir la section
Four en mode nettoyage automatique.
%RXWRQ7HPSpUDWXUH² Tournez pour
sélectionner :
Températures de 175°F (80°C) à
550°F (290°C).
LOW BROIL (Cuisson au grill légère) –
Une température de cuisson au grill
inférieure est automatiquement réglée.
HIGH BROIL (Cuisson au grill forte) –
Une température de cuisson au grill
supérieure est automatiquement réglée.
CLEAN (Nettoyage) – La température
de nettoyage automatique est
automatiquement réglée.
 0LQL%RXWRQ² Tournez pour sélectionner
et appuyez dessus pour saisir les paramètres
PROBE (Sonde) ou TIMER (Minuteur).
Pour ajuster également la durée
de CLEAN (Nettoyage).
 %RXWRQ0LQXWHXU²Appuyez dessus pour
sélectionner la fonction minuteur de cuisson.
Le minuteur ne commande pas les opérations
du four.
 eFUDQGXIRXU² Il affiche les paramètres
du four telles que les températures du four
et de la sonde et le minuteur de cuisson.
Le bouton de sélection de mode du four (1)
ET le bouton Température (2) doivent
être réglés simultanément sur l’une des
combinaisons valides ci-dessous :
3RXUGpVDFWLYHUXQHIRQFWLRQWRXUQH]OHERXWRQ
GHVpOHFWLRQGHPRGHGXIRXURXOHERXWRQ
7HPSpUDWXUHVXU2))
Pour annuler PROOF (Levée), tournez le bouton
de sélection de mode sur OFF.
59
Commande du four
Cuisinières au gaz professionnelles
Fonctions
du panneau
de commande
et du minuteur
1
4
2
5
%RXWRQGHVpOHFWLRQGHPRGH %RXWRQ7HPSpUDWXUH
BAKE (Cuisson) 175º–550°F (80°–290°C)
CONV BAKE (Par convection) 175º–550°F (80°–290°C)
CONVECTION/ROAST
(Convect./tissage) 175º–550°F (80°–290°C)
BROILL (Grill) HIGH ou LOW BROIL
CLEAN (Nettoyage) CLEAN
3522)/HYpH ³³
3
background
60
Conseils pour cuisson
Cuisinières au gaz professionnelles
Placer
le moule
Pour une cuisson homogène et un dorage
réussi, vous devez prévoir un espace suffisant pour
la circulation de l’air dans le four. La cuisson sera
plus réussie si les plateaux de cuisson sont placés
le plus au centre possible plutôt que sur l’avant
ou l’arrière du four.
Préchauffage
Laissez le four préchauffer avant de placer les plats
à l’intérieur du four. Le préchauffage est essentiel
pour une bonne cuisson des gâteaux, des biscuits,
des pâtisseries et du pain.
Remarque : La présence de condensation ou de
brouillard sur l’intérieur de la vitre de la porte du
four est normale durant le préchauffage du four
et elle disparaît habituellement à la fin du cycle de
préchauffage.
Évents de
four arrière
Une ventilateur interne de refroidissement
s’enclenche, quelque soit le mode du four. L’air
chaud du four est évacué à travers les évents situés
à l’arrière de la table de cuisson.
Veillez à ce que le flux d’air des évents arrière ne
soit pas obstrué par les ustensiles de cuisson ou des
serviettes.
Plateaux
ou feuilles
de cuisson
Utilisez les bons plateaux de cuisson. Le type
de finition du plateau agit sur l’intensité du dorage.
Des plateaux foncés, ternes, rigides absorbent
la chaleur, permettant d’obtenir une croûte plus
dorée, plus croustillante. Utilisez ce type de plateau
pour les tartes.
Des moules lisses, lumineux et clairs renvoient
la chaleur, pour un dorage plus léger et plus
raffiné. Utilisez ce type de moule ou de feuille pour
les gâteaux et les biscuits.
Les plats de cuisson en verre absorbent également
la chaleur. Lorsque vous utilisez ce type de plat,
vous devrez baisser la température de 25°F (4 °C).
Ne bloquez pas
les évents arrière
Papier
d’aluminium
et doublures
de four
0,6((1*$5'($EVWHQH]
YRXVG·XWLOLVHUWRXWW\SHGHSDSLHURXGH
GRXEOXUHGDQVOHIRQGGXIRXU&HVDUWLFOHV
SHXYHQWQXLUHjODFLUFXODWLRQG·DLURXIRQGUH
HWULVTXHQWG·HQGRPPDJHUOHSURGXLWHQSOXV
GHUHSUpVHQWHUXQULVTXHG·LQWR[LFDWLRQDX
PRQR[\GHGHFDUERQHGHIXPpHRXG·LQFHQGLH
/HVGRPPDJHVUpVXOWDQWGHO·XVDJHLQDSSURSULp
GHFHVDUWLFOHVQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUOD
JDUDQWLHGXSURGXLW
Pour protéger des débordements, une feuille
d’aluminium peut être placée sur une grille
inférieure se trouvant à plusieurs centimètres
en dessous des aliments. N’utilisez pas plus
de papier d’aluminium que nécessaire et ne
recouvrez jamais la totalité d’une grille avec le
papier. Laissez une distance d’au moins 3,8 cm (1
1/2 po) entre le papier et les parois du four pour
permettre une bonne distribution de chaleur.
Remarque : L’inscription “NO FOIL ON OVEN
BOTTOM” (Pas de feuille d’aluminium dans le fond
du four) est émaillée dans le bas de la cavité du
four et elle résistera aux températures élevées de
l’autonettoyage. Ne tentez pas de peler ou gratter
cette inscription.
Feuille d’aluminium
pour recueillir les gouttes
background
Grilles du four
Cuisinières au gaz professionnelles
3RXUUHWLUHUXQHJULOOH
 Veillez à ce que la grille soit introduite jusqu’à
atteindre le fond du four.
 Saisissez la grille par son rail avant supérieur
et par le rail arrière inférieur et soulevez-la
pour débloquer les verrous avant
de ses supports.
3. En tenant fermement les rails avant supérieur
et inférieur, tirez la grille vers vous et retirez-la
du four.
3RXUUHSODFHUXQHJULOOH
1. Placez les verrous de la grille arrière sur
les supports (cinq positions de cuisson sont
disponibles, position supérieure comprise).
2. Faites glisser complètement la grille jusqu’à
ce que le verrous de la grille arrière avant
soient fixés sur les supports, et appuyez sur
les verrous de la plaque avant sur les supports.
3. Faites glisser la grille vers vous afin de vérifier
si elle a été correctement introduite.
Grilles de
cuisson
extensibles
Rail avant
inférieur
Rail avant
supérieur
Soulevez pour
débloquer les
verrous du support
Rail avant
supérieur
Verrou de grille avant
Faites coulisser la grille
au maximum et poussez pour
verrouiller les verrous de grille
avant sur les supports avant
Verrou
de grille
avant
0,6((1*$5'( $ILQGpYLWHU
OHVEUOXUHVpYHQWXHOOHV, placez les grilles dans
la bonne position avant d’allumer le four.
La position de la grille dépendra du type
d’aliment et du dorage souhaité.
Les grilles diposent d’un cadre qui s’emboîte
dans les supports des deux côtés. Une fois
le cadre encastré, faites toujours glisser la grille
par son rail supérieur, sur la position de butée
de son extension pour placer ou retirer les plats.
Retirer et
replacer
les grilles
du four
Grille de
four profil
bas
La grille de four profil bas est conçue pour
optimiser le rendement lors de la cuisson ou du
grillage de certains aliments dans votre cuisinière
au gaz professionnelle Monogram. Elle peut aussi
être utilisée comme une grille régulière avec les
grilles extensibles.
Veuillez vous reporter au tableau de
positionnement des grilles en rapport avec votre
mode de cuisson/grillage/convection pour des
détails sur la position et le type de grille qui
procurera la meilleure performance.
61
Rail
avant
inférieur
background
62
Cuisson
Cuisinières au gaz professionnelles
1. Tournez le bouton de sélection de mode du four
sur BAKE (Cuisson).
2. Avec le bouton Température, réglez la température
souhaitée, en incréments de 25 °F (4 °C), de 175 °F
(80 °C) à 550 °F (290 °C).
Le four commencera alors à préchauffer.
L’affichage de la température commencera à
100ºF (37°C), cette température reste affichée
jusqu’à ce que le four dépasse cette température. À
partir de là, l’écran affichera la température réelle.
Les lampes internes s’allumeront et resteront
allumées jusqu’à ce que le four soit éteint. Le
ventilateur de convection du four s’enclenchera
provisoirement pendant le préchauffage. La
commande émettra un bip lorsque le four est
préchauffé et le plat peut alors être placé dans
le four.
3. Tournez le bouton de sélection de mode du four et
le bouton Température sur OFF (arrêt) une fois la
cuisson terminée.
REMARQUE : Un ventilateur de refroidissement
s’enclenchera pour refroidir les composants
internes. C’est normal, et le ventilateur continuera
probablement de fonctionner même lorsque le four
est éteint.
Utilisez la sonde de température lorsqu’il est
important de disposer d’un température interne
précise. Voir Utiliser la sonde.
Comment
régler le four
pour la cuisson
Ou encore, placez quatre moules sur les grilles B
et D. Positionnez les moules de façon qu’aucun
ne se trouve directement au-dessus d’un autre,
comme illustré ci-dessus.
Le four possède 5 positions de grille de cuisson.
Voir la section Grilles de cuisson extensibles pour
en savoir plus sur l’utilisation, la réinstallation
et la désinstallation des grilles.
La cuisinière double four est équipée d’un petit
four doté de 4 positions de grille. La position
de grille C n’est pas valable pour le petit four.
Les positions de grille de cuisson suggérées
ne sont fournies qu’à titre indicatif. Essayez
ces positions pour des aliments spécifiques
ou vos préférences personnelles.
Bouton de sélection
de mode du four
(Extérieur)
Bouton température
du four (Intérieur)
Position de grille Position de grille
Type d’aliment (grand four) (petit four)
Gâteau des anges A A
Biscuits ou muffins C A ou B
Cookies C B
Carrés au chocolat B B
Gâteau à 2 couches B B
*kWHDXjFRXFKHV & ³
Galettes ou gâteaux
9 x 13 B ou C B
Pains rapides C B
Gâteau cuit
ou quatre-quarts C B
Tourtes ou pâtes à tarte B A
7DUWHVVXUJHOpHV %RX& ³
Casseroles B ou C B
Pizza C B
Pour les meilleurs résultats lors de la cuisson
simultanée de quatre étages de gâteau, placez
quatre moules sur une grille située à la position
du centre (C). Placez les moules de façon que
chacun dispose d’un espace d’air d’au moins 1
1/2 po (1,8 cm) à sa périphérie.
C
D
B
A
E
C
D
B
A
E
background
63
Cuisson au grill ou Cuisson au grill par convection
Cuisinières au gaz professionnelles
Introduction
à la cuisson
au grill
Il existe 2 modes de cuisson au grill. Sélectionnez
HI (Fort) ou LO (Léger).
Le paramètre HI peut être utilisé pour contenir
les jus ou appliquer si nécessaire une cuisson
ou une carbonisation intense pour les biftecks
hachés, les légumes rôtis, les poivrons,
les aubergines, le maïs, les légumes découpés,
kebabs et les viandes très fines telles que
les côtelettes de porc fumé, le bifteck de flanc
roulé et le poulet.
Le paramètre LO peut être utilisé pour dorer
certains aliments et pour les cuire avec
parcimonie, à savoir les filets de poisson,
le filet de porc et le rôti de boeuf.
Comment
régler le four sur
cuisson
au grill par
convection
 Tournez le bouton de sélection de mode
du four sur %52,/ (Cuisson au grill).
 Tournez le bouton Température sur /2%52,/
(Cuisson au grill légère) ou +,%52,/ (Cuisson
au grill forte). /2 ou +, apparaîtra sur l’écran.
5(0$548( Lancez la cuisson au grill avec
la porte fermée. Si la porte est ouverte, l’écran
va faire défiler « CLOSE door » (FERMEZ la porte)
et les éléments s’allumeront jusqu’à ce que
la porte soit fermée.
Les lampes internes du four s’allumeront
et resteront allumées jusqu’à ce que le four
soit éteint.
 Une fois la cuisson terminée, tournez
le bouton de sélection de mode de four
et le bouton Température sur OFF.
5(0$548( Un ventilateur de refroidissement
s’enclenchera pour refroidir les composants
internes. C’est normal, et le ventilateur
continuera de fonctionner même après
que le four a été éteint.
5(0$548( La cuisson au grill ne fonctionnera
pas si la sonde de température est branchée.
Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four
pendant un programme de cuisson au grill.
La cuisson au grill
avec la porte ouverte
est interdite.
Bouton de sélection
de mode du four
(Extérieur)
Bouton température
du four (Intérieur)
background
Guide
de cuisson
au grill
Cuisson au grill
Cuisinières au gaz professionnelles
64
Feuille
d’aluminium
Vous pouvez utiliser une feuille d’aluminium pour
aligner la barquette sur la grille de cuisson. Vous
devez toutefois mouler la barquette sur la grille
et faire des incisions qui épousent les fentes
de la grille.
C
D
B
E
Les positions de grille de cuisson suggérées ne sont fournies qu’à titre indicatif. Procédez à des essais
avec ces positions pour des aliments spécifiques et vos préférence personnelle.
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de début de cuisson et le degré de cuisson
de votre choix auront une incidence sur la durée de cuisson au grill. Ce guide prend des viandes
à température de réfrigérateur comme exemples.
Le ministère américain à l’Agriculture déclare « Le boeuf saignant est populaire, mais vous devriez savoir que
si vous réglez sa cuisson sur 140°F, les organismes nocifs pour les aliments risquent de survivre à la cuisson. »
Source : Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Juin 1985.)
REMARQUE : En général,
des positions de grilles
hautes procurent un gril-
lage externe plus foncé
et les positions basses,
un degré de cuisson plus
élevé.
$OLPHQW
'HJUpGH
cuisson
7\SHRXpSDLV
seur
3RVLWLRQGH
JULOOH
5pJODJH
GXJULO
Commentaires
Bifteck Saignant -mi-
saignant
(140-150 °F)
(60-66 °C)
1 po(2,5 cm) D-E Hi (Haut)
Il est difficile d’obtenir un degré de
cuisson saignant avec un bifteck de
moins de 1 po (2,5 cm) d’épaisseur. Il
peut cuire de part en part avant même
de brunir en surface.
À point (160 °F)
(71 °C)
3/4 à 1 po
(1,9 à 2,5 cm)
C-D Hi (Haut)
Pour éviter l’ondulation, fendre le
gras à intervalle de 1 po (2,5 cm).
Bien cuit (170 °F)
(77 °C)
3/4 à 1 po
(1,9 à 2,5 cm)
B-C Hi (Haut)
Poulet
Poitrine, désossée
B-C
Hi or Lo
(Haut ou
Bas
)
Griller avec la peau en dessous
en premier.
Poitrine, non
désossé
B-C
Hi or Lo
(Haut ou
Bas
)
Fish Fillets
Filets de 1 lb1/4
à 1/2 po(0,6 à
1,3 cm))
D Lo (Bas) Manipuler et retourner avec
précaution.
Kébab (5 brochettes) D Hi (Haut)
Sliced Vegetables D Lo (Bas)
background
65
Cuisson ou rôtissage par convection
Cuisinières au gaz professionnelles
Introduction
à la cuisson
par convection
Le système de convection à inversion d’air
de Monogram se compose de deux éléments
de chauffage dédiés enveloppés autour du
ventilateur de convection. Après un préchauffage
à la température définie, la chaleur en mode
&219%$.( est fournie par ces deux éléments
dédiés. Le ventilateur de convection s’interrompt
régulièrement, puis change de sens afin de
mieux répartir l’air chaud à l’intérieur du four. Par
conséquent, les aliments sont cuits et dorés de
façon homogène, souvent en moins de temps
que pour la cuisson par convection.
5(0$548( Le ventilateur de convection s’éteint
lorsque la porte du four est ouverte.
Ustensiles
pour
cuisson par
convection
Avant d’utiliser le four à convection, veillez
à ce que les ustensiles laissent circuler l’air dans
le four. Si vous utilisez plusieurs moules veillez
à les espacer suffisamment. Veillez à ce qu’elles
ne se touchent pas ou qu’elles ne touchent pas
les parois du four.
Les ustensiles utilisés dans la %$.( (Cuisson)
standard fonctionneront également en mode
&219%$.( (Cuisson par convection). Voir
la section consacrée aux Conseils pour cuisson.
Il est recommandé lorsque vous cuisez au four
des biscuits, d’utiliser une feuille à biscuit plate
plutôt que des moules à rebord. Pour les plats
tels que le poulet au four, utilisez un moule
à rebords bas. L’air chaud ne peut circuler
correctement autour des aliments avec
un moule à rebords hauts.
Adapter
les recettes
Vous pouvez utiliser vos recettes préférées dans
le four à convection.
Lors de la cuisson par convection, il peut s’avérer
nécessaire de baisser la température de 25°F
(4°C) ou d’ajuster le temps de cuisson. Il n’est pas
nécessaire de régler la température en mode
&21952$67.
Des instructions figurant sur l’emballage pour
les casseroles surgelées ou les plats principaux
ont été conçues pour les fours commerciaux
à convection. Pour des résultats optimaux,
préchauffez le four et utilisez la température
mentionnée sur l’emballage.
Conseils
pour
rôtissage
par
convection
Utilisez le moule à cuisson, la grille et la grille de
rôtissage pour de meilleurs résultats. Si vous utilisez
la grille, le dorage sur la partie inférieure de la viande
et de la volaille sera plus réussi.
 Placez le grille du four sur une position basse (A).
 Placez la grille sur le moule/plat et placez la grille
de rôtissage dessus.
Placez la viande sur la grille de rôtissage.
Grille
Moule à cuisson
Grille de rôtissage
background
La cuisson par convection s’avère idéale pour dorer
les plats cuits au four sur une ou plusieurs grilles.
Sélectionnez Convection Roast (Rôti par convection)
pour rôtir de grands et tendres morceaux de viande
découverts.
Si configuré sur &219%$.( ou &21952$67,
les éléments arrière de convection et le ventilateur
fonctionnent lorsque le four chauffe.
1. Tournez le bouton de sélection de mode du four
sur &219%$.( ou &21952$67.
2. Utilisez le bouton Température pour sélectionner
la température souhaitée, en incréments de 25°F
(4°C), de 175°F (80°C) à 550°F (290°C).
Le four commencera alors à préchauffer.
L’affichage de la température commencera
à 100°F et ne changera pas tant que le four
ne dépasse pas cette température. A partir
de là, l’écran affichera la température réelle.
Les lampes internes s’allumeront et resteront
allumées jusqu’à ce le four soit éteint. Le four
à convection s’allumera pendant le préchauffage.
La commande émettra un bip pour signaler que
le four est préchauffé et que les plats peuvent
être placés dans le four.
3. Tournez le bouton de sélection de mode
et le bouton Température sur 2)) une fois
la cuisson par convection terminée.
5(0$548(Un ventilateur s’enclenchera pour
refroidir les composants internes. C’est normal,
le ventilateur continuera à fonctionner même
si le four est éteint.
Utilisez la sonde à température lorsque
la température interne est élevée. Voir Utiliser
la sonde.
Comment
régler le four
sur la cuisson
ou le rôtissage
par convection
Cuisson ou rôtissage par convection
Cuisinières au gaz professionnelles
Le four possède 5 positions de cuisson. Voir la
section Grille de four extensible pour en savoir
plus sur la manière d’utiliser, de retirer et de
replacer les grilles.
La cuisinière double four est équipé d’un petit four
doté de 4 positions de cuisson. La position C ne
correspond pas à la position du petit four.
C
D
B
A
E
Bouton de sélection
de mode du four
(extérieur)
Bouton Température
du four (intérieur)
66
Position de grille
Position de grille
Type de plats (grand four) (petit four)
Muffins et quatre-quarts
(plusieurs grilles) B et D B et D
Biscuits
(plusieurs grilles) A, C et E B et D
+RUVG·RHXYUHVXUJHOp & ³
Hors d’oeuvre surgelé
(plusieurs grilles) A, C , E
³
Rôtis (gros morceaux
de viande) A B
Dinde ou poulet entier A B
Les positions de grille de cuisson suggérées
ne sont fournies qu’à titre indicatif. Essayez
ces positions pour des aliments spécifiques
ou selon vos préférences personnelles.
background
67
Utiliser la sonde
Cuisinières au gaz professionnelles
Utiliser
la sonde
1·XWLOLVH]TXHODVRQGHEOHXHOLYUpHDYHFO·DSSDUHLO
Utilisez les poignées de la sonde et de la fiche
pour les insérer et les retirer de la viande
et de la prise de sortie du four.
Pour ne pas endommager la sonde, n’utilisez
pas de pinces pour retirer le câble.
Afin de ne pas casser la sonde, veillez à ce
que les aliments aient été décongelés avant
d’introduire la sonde.
Afin d’éviter les brûlures, enfilez un gant pour
retirer la fiche; les surfaces internes du four
sont brûlantes.
Câble
Fiche
Sonde
Poignées
La sonde de température est dotée d’une sonde en forme
de brochette sur une extrémité et une prise sur l’autre qui
s’introduit dans la prise de sortie du four.
Insertion
adequate
de la sonde
Mesurez la distance par rapport au centre
d’un rôti en posant la sonde de température sur
la viande. A l’aide de votre doigt et de l’index,
marquez l’emplacement de contact entre la
viande et la sonde.
Insérez la sonde jusqu’au point marqué
de votre doigt. La pointe de la sonde doit
être placée au coeur de la viande.
Comment
utiliser
la sonde avec
la cuisson,
la cuisson par
convection
et le
rôtissage par
convection
0,6((1*$5'(Utilisez des gants
pour introduire ou retirer la sonde du four chaud. Les
zones autour de l’entrée de la sonde peuvent être
brûlantes.
Pour de nombreux plats, notamment la volaille et les
rôtis, la température interne des aliments est le meilleur
test pour le degré de cuisson. La sonde de température
détecte la température des aliments cuits pour ajuster le
degré de cuisson.
La sonde peut être utilisée avec %$.( (Cuisson), &219
%$.( (Cuisson par convection) et &219 52$67 (Rôtissage
par convection).
 Introduisez la pointe de la sonde dans la partie la plus
épaisse de la viande.
 Placez le plateau sur la position souhaitée.
 Réglez les commandes du four. Tournez le bouton
de selection sur &219%$.((Cuisson par convection),
&21952$67 (Rôtissage par convection) ou %$.(
(Cuisson). Tournez le bouton Température sur
la température souhaitée en incréments de 25°F (4°C),
de 175°F (80°C) à 550°F (290°C). Faites au besoin
préchauffer le four.
Le four et les lampes du four s’allumeront et resteront
allumées jusqu’à ce que le four soit éteint.
 Utilisez des poignées pour placer les plats dans le four
chaud. Insérez la fiche dans la prise et assurez-vous de
l’avoir introduite entièrement. Fermez la porte du four.
 Tournez le mini bouton pour trouver la température
interne des aliments. Appuyez sur le mini bouton pour
sélectionner cette température.
Le terme 352%( (Sonde) et 6(7 (Régler) clignoteront sur
l’écran jusqu’à ce que la température ait été sélectionnée.
Si aucune température n’est préréglée, la sonde
fonctionnera sur 100°F (38°C) par défaut. Si le four
n’a pas été préchauffé, l’écran affichera /2.
La température interne des aliments peut être réglée
sur un minimum de 100°F (38°C) et jusqu’à un maximum
de 200°F (76°C) .
Lorsque les aliments atteignent la température interne
définie, l’écran émettra un bip. Pour arrêter le bip de
rappel, tournez le bouton de sélection de mode et le
bouton Température sur 2)). Utilisez les poignées pour
retirer la sonde de la prise de sortie du four.
Pour changer la température interne à tout instant
pendant la cuisson, appuyez sur le mini bouton et tournez
pour ajuster la température. Appuyez sur le mini bouton
pour faire votre choix.
Ne laissez jamais la sonde dans le four
pendant la cuisson au grill ou un cycle
d’autonettoyage.
Ne rangez pas la sonde dans le four.
Prise
de la sonde
background
Levée
Cuisinières au gaz professionnelles
Comment
régler
le four sur
la levée
La fonction test maintient un environnement
chaud utile pour la pâte levée à la levure.
 Tournez le bouton de sélection de mode sur
3522). L’écran affichera le message « PrF ».
Le mode 3522) (Levée) ne fonctionnera pas
lorsque la temperature du four est supérieure
à 125°F (51°C). Le message « too hot »
(trop chaud) défilera sur l’écran. Laissez
le four refroidir.
Pour des résultats optimaux, placez un chiffon
ou un film cellophane lubrifié sur la pâte.
Utilisez la position de cuisson B ou C dans
le grand four. Utilisez la position B dans le petit.
La fonction test fournit automatiquement
la température optimale pour le processus
de test, le bouton Température n’affecte pas
la température de test.
Les lampes du four s’éteignent et se rallument
successivement afin de maintenir la température
de test optimale jusqu’à ce que le bouton
de sélection de mode soit placé sur OFF.
Afin de ne pas baisser la température de test
et de prolonger la durée de test, n’ouvrez pas
la porte si cela ne s’avère pas nécessaire.
Vérifiez les aliments à base de pain
suffisamment tôt pour éviter une levée
excessive.
 Une fois la fermentation terminée, tournez
le bouton de sélection de mode sur OFF.
0,6((1*$5'( N’utilisez pas
le mode levée pour réchauffer des plats ou
les maintenir au chaud. La température de levée
n’est pas suffisamment élevée pour garder
les plats au chaud.
68
background
69
Four autonettoyant
Cuisinières au gaz professionnelles
Consignes de
sécurité pour
l’autonettoyage
La fonction d’autonettoyage du four a été conçue
pour faciliter le nettoyage de l’intérieur du four en
utilisant des températures très élevées pour brûler
les résidus de nourriture.
$9(57,66(0(17Essuyez l’excès
de graisse et les autres résidus d’aliments à l’aide
d’un chiffon humide. Les résidus de nourriture
risquent prendre feu, au risque de provoquer des
dommages liés à la fumée et à la chaleur.
Ne nettoyez pas les joints du four au risque
de provoquer des dommages.
Retirez les ustensiles, la lèchefrite, la grille,
la sonde et toute feuille d’aluminium du four.
Assurez-vous que la lentille de la lumière du four
et le cadre de la lentille soient bien à leur place.
N’utilisez pas de nettoyants pour four, d’abrasifs
ou de protecteurs à proximité
ou dans le four en cours de nettoyage.
Nous recommandons d’aérer votre cuisine
en ouvrant une fenêtre ou via une hotte
de ventilation ou un ventilateur pendant
le nettoyage.
Nettoyez les résidus du cadre et autour dela porte
du four, à l’extérieur des joints du four. Ces zones
doivent être nettoyées à la main.
Les plateaux du four doivent être laissés
à l’intérieur pendant le nettoyage.
,03257$17 Certains oiseaux sont très sensibles
aux émanations résultant du cycle de nettoyage
automatique d’un four. Installez les oiseaux dans
une autre pièce parfaitement ventilée.
5(0$548(Durant le cycle d’autonettoyage,
la plaque de cuisson sera verrouillée et non
fonctionnelle. Si un brûleur de surface est
allumé après le début du cycle d’autonettoyage,
l’avertissement “err turn surf frnr off” sera affiché sur
l’écran du four et un bip se fera entendre.
5(0$548( Le nettoyage automatique
ne fonctionnera pas si la sonde de température est
insérée ou si le mode Sabbath est réglé.
Sur les modèles à four double, vous pouvez régler
un programme de nettoyage dans les deux fours
en même temps. Le dernier four réglé différera
automatiquement son démarrage jusqu’à la fin du
programme de nettoyage du premier four.
Sur les modèles à four double, vous pouvez cuire
dans un four et lancer le nettoyage automatique
dans l’autre simultanément. Vous ne pouvez
toutefois pas utiliser le mode PROOF (Levée)
dans un four tandis que l’autre four est
automatiquement nettoyé.
Comment
régler le four
sur le nettoyage
Mini bouton
Tournez pour ajuster
Appuyez dessus pour sélectionner
1. Éteignez tous les brûleurs de surface. (Le cycle
CLEAN (Nettoyage) ne démarrera que lorsque
tous les brûleurs de surface auront été éteints.)
2. Tournez le bouton de sélection de mode
sur &/($1 (Nettoyage).
3. Tournez le bouton Température sur &/($1
(Nettoyage).
La commande est réglée automatiquement
sur la durée de nettoyage recommandée
(5 heures). La durée de nettoyage peut être
ajustée sur 3 à 5 heures à l’aide du mini
bouton. L’écran affichera le temps restant.
4. Enfoncez le mini bouton pour démarrer
le cycle &/($1 (Nettoyage).
Si le message « CLOSE door » (Fermez
la porte) défile sur l’écran, le programme de
nettoyage automatique a été sélectionné mais
la porte du four n’est pas fermée. Fermez-la.
Le symbole clignotera lorsque la porte
du four est bloquée. Il ne sera pas possible
d’ouvrir la porte pendant le nettoyage.
5. Une fois le programme de nettoyage terminé
et le four refroidi, le message « End » (Fin)
s’affichera et le s’éteindra. Tournez
le bouton de sélection de mode et le bouton
Température sur 2)).
Pour interrompre un programme, tournez
le bouton de sélection de mode et le bouton
Température sur 2)). Lorsque le four a
suffisamment refroidi pour ne plus présenter
de risque, le symbole s’éteindra indiquant
que la porte est peut-être ouverte.
Un programme interrompu ne peut pas
être redémarré avant que le four ne soit
suffisamment froid de sorte que la porte
se débloque.
background
Minuteur
5(0$548( Le minuteur est indépendant
des autres fonctions et ne permet pas
de commander le four.
3RXUUpJOHUOHPLQXWHXU
1. Appuyez sur le bouton 7,0(5 (Minuteur).
2. Tournez le0LQL%RXWRQ pour régler la
durée jusqu’à 12 heures et appuyez pour
sélectionner.
Sur les modèles double four, chaque commande
est dotée de sa propre fonction minuteur. Chaque
minuteur peut être réglé de façon autonome.
La commande émettra un bip pendant 1 minute
et l’écran affichera les secondes jusqu’à ce que
le minuteur compte jusqu’à :00. Lorsque
le minuteur atteint :00, la commande émettra
3 bips, suivis d’un bip toutes les 6 secondes
jusqu’à ce que le Mini Bouton soit enfoncé.
3RXUDQQXOHUOHPLQXWHXU
1. Appuyez sur le bouton 7,0(5 (Minuteur).
2. Tournez le 0LQL%RXWRQ sur et appuyez
pour sélectionner.
3RXUUpJOHUOHPLQXWHXUDSUqVGpPDUUDJH
1. Appuyez sur le bouton 7,0(5 (Minuteur).
2. Tournez le 0LQL%RXWRQ sur le délai souhaité
et appuyez pour sélectionner.
5(0$548(Vous ne pouvez pas utiliser
le minuteur en mode d’autonettoyage.
(Sur les modèles à four double, il est possible
d’utiliser le minuteur du four qui n’est pas
en mode d’autonettoyage.)
Après un
programme
de nettoyage
Vous remarquerez la présence de cendre blanche
à l’intérieur du four. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon
humide après refroidissement du four.
Si les traces blanches persistent, retirez-les à l’eau
chaude savonneuse et rincez-les avec un mélange
de vinaigre et d’eau. Ces dépôts sont en général
des restes de sel que le programme de nettoyage
automatique ne peut éliminer.
Si le four est encore sale après un programme,
répétez le programme.
Four autonettoyant
Cuisinières au gaz professionnelles
Mini Bouton
Tournez pour régler
Appuyez pour sélectionner
70
background
3RXUSDVVHUHQPRGH6DEEDWK
Le mode Sabbath est conçu pour être utilisé
les jours de Sabbath et les autres fêtes religieuses
du judaïsme.
Il ne peut être utilisé que pour la cuisson.
Il ne peut pas être utilisé pour tout mode de cuisson.
Lorsque le mode Sabbath est sélectionné, la lampe
du four et tous les bips sonores seront désactivés.
La fonction permet également un délai aléatoire
d’environ 30 secondes à 1 minute, avant l’allumage
du four réglé sur BAKE (Cuisson).
 Appuyez sur le bouton 7,0(5 et le 0LQL%RXWRQ
et maintenez-les enfoncés simultanément
pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’écran
affiche « SF » (Fonctions spéciales).
 Tournez le 0LQL%RXWRQ dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le message
« SAbbAtH » défile sur l’écran. Enfoncez
le 0LQL%RXWRQ pour passer en mode Sabbath.
 Une fois « SAbbAtH » sélectionné, le message
« SAbbAtH ON » défilera sur l’écran.
Le mode Sabbath commandera les deux fours.
Le symbole s’affichera sur les deux écrans
des fours.
Pour les modèles à four double, utilisez
la commande du grand four pour régler
le mode Sabbath pour les deux fours.
71
Fonctions spéciales
Cuisinières au gaz professionnelles
Réglage
thermostat
du four
Vous remarquerez peut-être que le nouveau four
cuit différemment que votre ancien four. Utilisez
le nouveau four pendant quelques semaines
afin de vous exercer. Si vous estimez que votre
nouveau four est trop froid ou trop chaud, réglez le
thermostat.
Sur les modèles double four, utilisez les commandes
du grand four pour sélectionner un mode
et le réglage.
3RXUUpJOHUOHWKHUPRVWDWGXIRXU
 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 7,0(5
(Minuteur) et le 0LQL%RXWRQ simultanément
pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’écran
affiche « SF » (Fonctions spéciales).
 Tournez le 0LQL%RXWRQ dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
le message « OFFSEt » défile sur l’écran.
Appuyez sur le 0LQL%RXWRQ pour passer
en mode offset (compensation).
 Tournez le 0LQL%RXWRQ pour ajuster le
thermostat jusqu’à 35°F plus chaud ou (-) 35°F
(1,6 °C) plus froid, en incréments de 1°F (-17°C).
$ Sur les modèles à four double, vous pouvez
régler thermostat du petit four en tournant
le Mini Bouton au-dessus du grand four.
Utilisez le Mini Bouton du grand four
pour sélectionner le réglage.
 Appuyez sur 0LQL%RXWRQpour faire votre
sélection et quitter le mode. Si vous ne souhaitez
pas enregistrer les changements, appuyez sur
le bouton 7,0(5 (Minuteur) à tout moment.
5(0$548( Ce réglage n’aura pas d’incidence
sur les températures de Bake (Cuisson), Convection
Bake (Cuisson par convection) et Convection Roast
(Rôtissage par convection), ni les températures
de nettoyage et de cuisson au grill. Ce réglage
sera mémorisé après une coupure de courant.
N’utilisez pas de thermomètres tels que ceux
que l’on trouve dans les épiceries pour vérifier
la température de votre four. Ces thermomètres ont
une marge d’erreur de 20 (-6°C)–40 (4,4°C) degrés F.
Mode
Sabbath
Mini Bouton
Tournez pour ajuster Enfoncez
pour sélectionner
Mode Sabbath homologué
3RXUGpVDFWLYHUOHPRGH6DEEDWK
Répétez les étapes 1, 2 et 3. Le message « SAbbAtH
OFF » défilera sur l’écran.
La température du four peut être à tout moment
ajustée en tournant le bouton prévu à cet effet.
Il y a un délai aléatoire avant que les éléments
du four ne répondent.
Mini Bouton
Tournez pour ajuster
Appuyez dessus pour
sélectionner
background
Panneau de
commande
et boutons
Nettoyez les projections à l’aide d’un chiffon doux.
Retirez les taches les plus coriaces à l’eau chaude
et au savon.
N’utilisez pas d’abrasifs sur le panneau
de commande ou les boutons.
Il est possible de démonter les boutons
de commande pour faciliter le nettoyage. Pour
ce faire, vous n’avez qu’à l’extraire du panneau
de commande. Lavez les boutons à l’eau chaude
et savonneuse, mais n’épongez pas.
Un kit optionnel de boutons de commande est
disponible à l’achat pour un coût supplémentaire.
Commandez le kit adapté à votre modèle.
Brûleurs du
four
Ne tentez pas de nettoyer le brûleur IR
(infrarouge) du gril. Toute souillure sera brûlée
pendant le fonctionnement du brûleur.
Le brûleur de cuisson n’est pas exposé.
Moule à
cuisson,
grille et grille
de rôtissage
Le moule à cuisson, la grille et la grille
de rôtissage sont lavables au lave-vaisselle.
Toutefois, les plats cuits doivent être lavés
à la main à l’aide d’un nettoyant de four
ou d’un détergent abrasif.
Ne rangez pas moule à cuisson ou de grille sale
dans le four. Éliminez toujours tout excès
de graisse.
0,6((1*$5'(
Ne nettoyez pas le moule, la grille ou la grille
de rôtissage dans un four en mode nettoyage
automatique.
Entretien et nettoyage
Cuisinières au gaz professionnelles
Grille
Moule à cuisson
Grille de rôtissage
72
REMARQUE : Le Mini Bouton n’est pas
démontable.
Mini Bouton
Pour passer votre commande, appelez le
centre de pièces GE au 800.561.3344.
&RPPDQGH]
0RGqOHV OHVQXPpURV
ZGP304N, ZGP304L WB03K10268
ZGP366N, ZGP366L WB03K10269
ZGP364NR, ZG364LR WB03K10270
ZGP364ND, ZGP364LD WB03K10271
ZGP484NG, ZGP484LG WB03K10272
ZGP486NR, ZGP486LR WB03K10273
ZGP486ND, ZGP486LD WB03K10274
5(0$548( Dans le cas de cuisinières
de 30 po de modèles ZGP304N et
ZGP304L, placez le bouton avec le réglage
X-HI du côté droit-avant (right-front).
background
73
Entretien et nettoyage
Cuisinières au gaz professionnelles
Grilles de four
Les grilles peuvent être placées dans le four
en mode nettoyage automatique sans risquer
de dommages.
Après plusieurs cycles de nettoyage, les grilles
doivent être lubrifiées avec la graisse Graphite
livrée avec l’appareil. Pour commander
une graisse Graphite supplémentaire,
appelez notre centre de pièces au 
et mentionnez la référence :%7.
 Retirez la grille du four. Voir la section Grilles
de four extensibles.
 Dépliez totalement la grille sur la table ou
le plan de travail. Nous vous recommandons
de placer du papier journal sous la grille pour
faciliter le nettoyage.
 Si vous constatez la présence de résidus sur
les barres coulissantes, éliminez-les à l’aide
d’une serviette en papier. REMARQUE : Tout
lubrifiant graphite essuyé doit être réappliqué.
 Secouez le lubrifiant graphite avant de l’ouvrir.
En commençant par le mécanisme coulissant
gauche de la grille, appliquez quatre (4)
goutelettes de lubrifiant sur les deux (2)
chenilles du mécanisme coulissant à proximité
des porte-roulements.
 Faites de même pour le mécanisme coulissant
droit.
. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour
étaler le lubrifiant.
 Replacez le bouchon du lubrifiant et secouez-
le à nouveau. Retournez la grille et répétez
les étapes 3, 4, 5 et 6.
. Fermez la grille, placez la grille avec le côté
droit à la verticale et introduisez-la dans
le four. Voir la section Grilles de cuisson
extensibles.
. Répétez les étapes ci-dessus pour chaque
grille.
5(0$548(N’utilisez pas pulvérisateur
pour huiles de cuisson ou tout autre aérosol
de lubrifiant sur les glissières.
Côté gauche
Grille avec côté
droit vers le haut
Côté droit
Grille avec côté
droit vers le haut
Grille de
four profil
bas
La grille profil bas recouverte de porcelaine
grise peut demeurer dans le four durant le cycle
d’autonettoyage sans être endommagée. Elle
peut aussi être nettoyée à l’aide d’un nettoyant
abrasif doux. Après le nettoyage, rincez la grille à
l’eau claire et asséchez avec un chiffon propre.
Périodiquement, et après les cycles de nettoyage,
une lubrification de la grille profil bas peut
s’avérer nécessaire pour faciliter son glissement.
Essuyez les bords ou les supports de la grille avec
le lubrifiant au graphite livré avec votre cuisinière
ou avec de l’huile végétale.
Pour commander du lubrifiant au graphie
supplémentaire, contactez notre Centre de pièces
national au  et mentionnez le
numéro de pièce :%7.
background
Entretien et nettoyage
Cuisinières au gaz professionnelles
/DSRUWHHVWWUqVORXUGH5HWLUH]ODHWVRXOHYH]OD
DYHFSUpFDXWLRQ
Ne la soulevez pas par la poignée.
3RXUUHWLUHUODSRUWH
 Ouvrez la porte complètement.
 Appuyez sur les butées de charnière vers
le cadre de la porte, sur la position
déverrouillée. Il vous faudra peut-être
un tournevis à tête plate.
 Saisissez fermement les deux extrémités
de la porte sur la partie supérieure.
 Fermez la porte sur la position de
désinstallation de porte, (15 degrés environ
par rapport à la position fermée) et soulevez-la
jusqu’à ce que le bras de la charnière sorte
de la rainure.
3RXUUpLQVWDOOHUODSRUWH
 Saisissez fermement les deux extrémités
de la porte sur la partie supérieure.
 Avec la porte sur le même angle que
la position désinstallée, positionnez le retrait
du bras de charnière dans le bord inférieur
de la rainure de charnière. L’entaille sur le bras
de charnière doit être entièrement positionnée
dans le bas de la rainure.
 Ouvrez la porte en grand. Si la porte
ne s’ouvre pas complètement, le retrait
n’est pas correctement positionné
dans le bord inférieur de la rainure.
 Enfoncez les butées de charnière contre
le cadre avant de la cavité du four, sur la
position verrouillée.
 Fermez la porte du four.
Soulever
la porte
du four
Bras de charnière
Retrait
Bord inférieur
de la rainure
Position désinstallée
Verrou de charnière
Rainure
Rabattez les verrous pour débloquer
Verrou de
charnière
Bras de
charnière
Remonter les verrous pour les enclencher
Sonde
Laissez la sonde de température refroidir avant de
procéder au nettoyage.
Il est recommandé de nettoyer la sonde au savon et
à l’eau à la main.
Ne plongez pas la sonde de température dans l’eau.
Ne rangez pas la sonde de température dans
le four.
Ne nettoyez pas la sonde de température dans
le four en cours de nettoyage automatique.
74
Position réinstallée
background
Entretien et nettoyage
Cuisinières au gaz professionnelles
Lampes
du four
0,6((1*$5'(
Avant de remplacer une ampoule, coupez
l’alimentation du four sur le fusible principal
ou le tableau de disjoncteur.
Chaque four est équipé de colonnes lumineuses
halogènes situées sur les parois latérales du four.
Les lampes s’allument lorsque la porte est ouverte
ou si le four est en mode cuisson.
Chaque lumière se compose d’un couvercle
de lampe amovible avec deux clips de fixation
et d’un compartiment lumineux de trois ampoules
halogènes.
Veillez à laisser l’ampoule et le couvercle refroidir
complètement. Pour votre sécurité, ne touchez pas
une ampoule brûlante avec vos mains ou un chiffon
doux.
3RXUUHWLUHU
 Retirez les grilles du four. Voir la section Grilles
de four extensibles.
 A l’aide d’un tournevis à douille 7/16 po, retirez
les quatre écrous qui fixent les supports
de la grille à la paroi du four.
 Retirez la protection de verre de la lampe
en sortant son extrémité arrière et en l’enroulant
vers vous. Ne retirez pas les vis.
 A l’aide de gants ou d’un chiffon doux, retirez
l’ampoule grillée en tirant dessus.
3RXUSURFpGHUDXUHPSODFHPHQW
Utilisez une ampoule
halogène 120 V neuve,
avec des broches G8,
non supérieure à 25 watts.
Vous pouvez commander des ampoules de rechange
par téléphone au 800.561.3344. Numéro de pièce
pour la commande WB25T10064.
REMARQUE : Les ampoules de puissance supérieure
endommageront votre four.
A l’aide de gants ou d’un chiffon doux, retirez
l’ampoule de son emballage. 1HWRXFKH]SDV
O·DPSRXOHDYHFYRVPDLQV. L’huile émanant
de la peau de vos mains risque de laisser des traces
sur la surface en verre et provoquer la défaillance
prématurée de l’ampoule. Si vous touchez le verre,
nettoyez-le à l’alcool avant installation.
 Insérer l’ampoule au fond de la douille.
 Replacez la protection de lampe, en plaçant
son extrémité avant sous les deux languettes
avant dans le compartiment à lampe. Enroulez
l’extrémité arrière en veillant à ce qu’elle soit
correctement insérée.
5(0$548(Si les clips de fixation se détachent
de la protection de la lentille de verre, maintenez-
les sur la protection dans la bonne position, tout
en replaçant la protection sur le compartiment.
/DSURWHFWLRQGHODPSHGRLWrWUHLQVWDOOpH
ORUVTXHYRXVXWLOLVH]OHIRXU
 Réinstallez le support de la grille. Veillez à
l’orienterde sorte que les languettes supérieures
des écrous soient le plus proches possible
du dessus du four. Fixez à l’aide des quatre
écrous dévissés récemment, mais ne serrez pas
trop ou vous risqueriez de briser l’émail.
 Replacez les grilles. Voir la section Grilles de four
extensibles.
 Remettez le four sous tension.
Clips de
fixation
Enfoncez la protection de la lampe
Placez l’extrémité
avant de la
protection de la
lentille
sous les deux
languettes avant
75
background
Pour
nettoyer
la porte
Le cadre et la porte du four, à l’extérior des
joints d’étanchéité du four, doivent être nettoyés
à la main. Les surfaces émaillées doivent être
nettoyées à l’eau chaude savonneuse. Voir
la section Surfaces en acier inoxydable pour
toutes les surfaces de ce type.
Ne frottez ou ne nettoyez pas le joint
de la porte car le matériau en fibre de verre
du joint se caractérise par une résistance
extrêmement faible à l’abrasion. Un joint de four
intact et correctement inséré est essentiel pour
une bonne efficacité énergétique et de bonnes
performances de cuisson. Si le joint est usé,
effiloché, abîmé ou déplacé, il doit être remplacé
par un technicien qualifié.
Entretien et nettoyage
Cuisinières au gaz professionnelles
N’utilisez pas d’éponge en laine d’acier,
vous risquez de laisser des rayures indélébiles
sur la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable,
faites-le à l’eau chaude savonneuse ou à l’aide
d’un nettoyant pour acier inoxydable. Essuyez
toujours la surface dans le sens du grain.
Suivez les instructions du nettoyant pour nettoyer
la surface en acier inoxydable.
Un flacon de nettoyant pour acier inoxydable est
fourni avec l’appareil.
Pour en savoir sur plus l’achat d’un nettoyant
pour appareil en acier inoxydable, veuillez
appeler notre numéro gratuit, le 800.561.3344
ou allez sur monogram.com.
Surfaces
en acier
inoxydable
76
La base du four est recouverte d’un émail vitrifié.
Pour faciliter le nettoyage, protégez la base du
four contre les débordements excessifs. Une
petite feuille d’aluminium ou une plaque peut
servir à recueillir les débordements si elle est
placée sous la grille où s’effectue la cuisson.
Cela est particulièrement important lors de la
cuisson d’une tarte aux fruits ou d’autres aliments
très acides. Les garnitures de fruits ou d’autres
aliments chauds très acides (p.ex. tomates,
choucroute et sauces comportant du vinaigre ou
du jus de citron) peuvent causer de la corrosion et
endommager la surface en émail vitrifié, de sorte
qu’il importe de les essuyer immédiatement.
Une feuille d’aluminium ne doit jamais recouvrir
totalement une grille. La circulation de la chaleur
sera gênée et la cuisson sera déficiente.
$'9(57(1&,$
N’utilisez pas de
feuilles d’aluminium pour recouvrir la base du
four. Ces feuilles peuvent emprisonner la chaleur
du brûleur de la base, causant ainsi un risque
d’incendie ou d’endommagement au produit.
Pour nettoyer les débordements, utilisez de l’eau
et du savon, un nettoyant abrasif ou un tampon
à récurer imbibé de savon. Rincez à fond pour
enlever le savon avant l’autonettoyage.
Base du
four
background
77
Entretien et nettoyage
Cuisinières au gaz professionnelles
Brûleurs
double flamme
superposés
Le brûleur se compose de trois éléments :
la base du brûleur, la tête du brûleur
et le chapeau du brûleur. La tête du brûleur
et le chapeau peuvent être démontés pour
faciliter leur nettoyage.
0,6((1*$5'( N’UTILISEZ
PAS LE BRÛLEUR SI TOUS LES COMPOSANTS
DU BRÛLEUR NE SONT PAS INSTALLÉS.
Les brûleurs de surface doivent être nettoyés
régulièrement, surtout après des éclaboussures
nocive susceptibles de boucher les orifices
et les rainures des têtes du brûleur.
L’électrode est située à l’arrière de chaque
brûleur. N’essayez pas démonter ou de nettoyer
la zone autour du brûleur si un autre brûleur est
utilisé. Vous risqueriez de prendre une décharge
électrique.
3RXUUHWLUHUOHVFRPSRVDQWVGXEUOHXU
 Tournez les commandes sur 2)) avant
de démonter les composants du brûleur.
 Une fois froid, vous pouvez soulever les grilles
du brûleur, les chapeaux et les têtes pour
faciliter le nettoyage. Ne retirez pas
les bases.
5(0$548( Le modèle ZDP304 possède deux
tailles de brûleur. Veillez à replacer les brûleurs
l’endroit prévu à cet effet.
1HWWR\DJH
Démontez les composants du brûleur que
lorsqu’ils sont froids. Lavez à l’eau chaude
et savonneuse. Vous pouvez utiliser un tampon
à récurer en plastique pour retirer les particules
de nourriture carbonisée.
3RXUODQRXUULWXUHFDUERQLVpH imbibez les têtes
de brûleur dans une solution à base de détergent
liquide doux et d’eau chaude pendant 20–30
minutes. Pour les taches les plus coriaces, utilisez
un tampon à récurer en plastique ou une brosse
à dents.
Si l’éclaboussure s’infiltre dans le tête du brûleur,
lavez-la à l’eau et secouez-la pour retirer l’excès
d’eau.
$SUqVQHWWR\DJH
$YDQWGHUHSODFHUOHVFRPSRVDQWV
GXEUOHXUVHFRXH]O·H[FqVG·HDXHWVpFKH]
VRLJQHXVHPHQW
3RXUUHSODFHUOHVFRPSRVDQWVGXEUOHXU
Veillez à réinstaller les composants du brûleur
au même endroit.
 Replacez la tête du brûleur sur la base
du brûleur, en veillant à ce que l’orifice
de la tête soit correctement alignée
sur l’électrode dans la base. C’est normal
de trouver un petit espace entre la base
et la tête.
 Placez le chapeau du brûleur sur la tête.
Veillez à ce que le chapeau soit encastré
sur la tête du brûleur.
Tête du
brûleur
Base du
brûleur
Électrode
Chapeau de
brûleur
Chapeau de brûleur incorrectement installé
Chapeau de brûleur correctement encastré
background
Déclencheur
d’étincelles
et électrodes
L’électrode du système d’allumage électronique
est placé à l’arrière de la base du brûleur.
Lorsque vous nettoyez la table de cuisson,
prenez soin de ne pas accrocher l’allumeur avec
un chiffon doux. Vous risqueriez de l’abîmer.
Veillez à ne pas appuyer sur un bouton de
commande pendant le nettoyage. L’allumeur
pourrait dégager des étincelles.
Veillez à ce que les allumeurs en céramique
blanche de la table de cuisson soient secs
et propres. Nettoyez la partie métallique
de l’électrode à l’aide d’un chiffon doux
ou une lime à ongles.
1·HVVD\H]SDGGHUHWLUHUO·pOHFWURGHGHODWDEOH
GHFXLVVRQ
Nettoyez la partie
métallique à l’aide d’une
lime à ongles.
Ne nettoyez pas la
partie en céramique
blanche avec la lime
à ongles.
Entretien et nettoyage
Cuisinières au gaz professionnelles
Grilles
de brûleur
Nettoyez régulièrement les grilles de brûleur
en fonte émaillée.
Les grilles peuvent être nettoyés à l’intérieur
du four en mode nettoyage automatique
ou dans le lave-vaisselle. Les cadres doivent
nettoyés à la main ou dans le lave-vaisselle.
Lavez-les à l’eau chaude et savonneuse,
rincez et séchez soigneusement.
Malgré leur robustesse, les grilles perdront
progressivement de leur éclat, indépendamment
de l’entretien. Ceci est dû à l’exposition
permanente aux hautes températures.
Ne mettez pas un brûleur en marche pendant
une période prolongée sans ustensiles sur
la grille. La finition de la grille risque de s’effriter
sans ustensiles pour absorber la chaleur.
Pour davantage de stabilité, les cadres possèdent
des cales en caoutchouc sur chaque extrémité.
Pendant le nettoyage et l’utilisation, prenez soin
de ne pas abîmer ou d’accrocher
les cales en caoutchouc.
Grilles
Cadre
Cales
78
background
79
Lèchefrites
(sur certains modèles)
La graisse de la plaque chauffante et du grill
se videra dans les lèchefrites en fonte émaillée
à l’avant de l’appareil. Une fois les lèchefrites
refroidies, vous pouvez les démonter pour
les nettoyer plus facilement.
3RXUGpPRQWHUOHOqFKHIULWHIURLGH
GHODSODTXHFKDXIIDQWH faites-le glisser
vers l’avant et soulevez-le.
3RXUGpPRQWHUODOqFKHIULWHIURLGHGXJULOO
soulevez le cadre du grill et soulevez le bac.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler dans
les lèchefrites afin d’éviter tout risque d’incendie.
Nettoyez les lèchefrites dès qu’ils sont froids.
Les lèchefrites peuvent être nettoyées à la main
à l’eau savonneuse et chaude ou dans le lave-
vaisselle. Essuyez tout déversement dans la cuve
de la lèchefrite l’aide d’un chiffon doux.
Pour davantage de stabilité, les lèchefrites
possèdent des cales en caoutchouc sur l’avant.
Pendant le nettoyage et l’utilisation, prenez soin
de ne pas abîmer ou d’accrocher les cales.
Entretien et nettoyage
Cuisinières au gaz professionnelles
Plaque
chauffante
(sur certains modèles)
Eliminez soigneusement la graisse
et les particules de nourriture de la plaque
chauffante, avec une spatule en métal à bords
carrés pendant qu’elle est encore chaude.
Essuyez la plaque à l’aide d’un chiffon sec,
lourd, épais pour retirer les résidus restants
et les particules de nourriture. Si la plaque
est nettoyée avec autre chose, elle devra
être reconditionnée.
N’aspergez d’eau froide pas la plaque
chauffante. La plaque risquerait de se déformer
ou se fissurer.
Lèchefrites
Planche
à trancher
(sur certains modèles)
Lavez la planche à trancher en bambou
à l’eau chaude et au savon doux. Lavez-la
parfois à l’huile minérale.
1HODYH]SDVODSODQFKHjWUDQFKHUGDQV
OHODYHYDLVVHOOH
REMARQUE : Il est normal que le gril d’acier inoxy-
dable se décolore et prenne une teinte jaune-brun
après l’utilisation.
background
Grille de grill,
cadre et
déflecteur
(sur certains modèles)
Nettoyez immédiatement le grill infrarouge après
chaque utilisation.
1HWWR\H]ODJULOOHGXJULOO
Éteignez le brûleur. Utilisez un gant pour
barbecue pour retirer la grille brûlante. Placez
la grille dans une cuve ou l’évier et grattez
à l’aide d’une brosse de soie de porc en laiton.
Rincez fréquemment.
La grille peut également être nettoyée dans
le four en mode nettoyage automatique
ou lavée dans le lave-vaisselle.
1HWWR\H]OHFDGUHGHODJULOOH
Le cadre de la grille peut être nettoyé à la main
ou dans le lave-vaisselle. Ne nettoyez pas
le cadre de la grille dans un four en mode
nettoyage automatique. Le cadre de la grille
possède des cales sur chaque coin inférieur.
Prenez soin de ne pas abîmer les cales pendant
le nettoyage.
1HWWR\H]OHGpIOHFWHXUGHUD\RQQHPHQW
Soulevez le déflecteur du plateau. Lavez-le
à l’eau chaude et au savon ou dans
le lave-vaisselle.
1HWWR\H]OHFDGUHGHODEDUTXHWWH
ODJULOOHPpWDOOLTXH
Le cadre du plat et la grille métallique
ne peuvent pas être démontés. Nettoyez-les
en place. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer
le cadre de la barquette. Brossez doucement
les particules se trouvant dans la lèchefrite
ou utilisez un aspirateur pour l’excès de résidus.
,03257$17Veillez à ce que le brûleur
du grill et l’allumeur en céramique restent secs.
N’aspergez pas d’eau ou de nettoyant sur
le grillage métallique ou l’allumeur. Évitez
tout contact avec l’allumeur, il est fragile
et peut facilement se casser.
5pDVVHPEOH]OHJULOO
Inversez la procédure ci-dessus pour
réassembler le grill. Les languettes de support
du déflecteur de rayonnement devraient insérer
les goupilles sur le côté du cadre de la barquette.
Replacez le cadre de la grille. Replacez la grille.
Veillez à ce que les goupilles situées au bas de
la grille du grill s’insèrent dans les trous du cadre.
Entretien et nettoyage
Cuisinières au gaz professionnelles
1. Grille du grill
2. Cadre du grill
80
Languettes de support
Allumeur à barre
incandescente
3. Déflecteur de
rayonnement
4. Cadre du plat
Brûleur à grille
métallique
Trou pour goupille
de fixation
background
81
Guide de dépannage
Cuisinières au gaz professionnelles
Revoyez d’abord
les conseils
de dépannage
sur les pages
suivantes
et vous n’aurez
probablement pas
à appeler
un réparateur.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
/( )285 1(
)21&7,211(3$6
Un fusible de votre maison peut être grillé ou le disjoncteur déclenché
Les commandes du four ne sont pas correctement réglées.
Les commandes du four sont réglées pour le nettoyage. Laissez le four refroidir si nécessaire,
puis ouvrez la porte.
Veillez à ce que le bouton de sélection de mode du four est sur BAKE (Cuisson) et que le
bouton température soit placé sur une température.
/(6%5Ó/(856
'(685)$&(
6·$//80(170$,6
3$6&(8;'8)285
La soupape d’arrêt du four peut avoir bougé durant le nettoyage ou lors d’un déplacement.
/(6/$03(6'8)285
1()21&7,211(17
3$6
L’ampoule est défectueuse. Remplacez l’ampoule.
Le four est en autonettoyage ou le mode Sabbath est réglé. Les lampes du four ne
s’allument pas en mode nettoyage automatique ou si le mode Sabbath est activé
Le four est en mode Proof (Levée). Les lampes s’allument et s’éteignent successivement pour
maintenir la température de levée.
/(3/$71(&8,73$6
281(5Ð7,73$6
&255(&7(0(17
Les commandes du four sont mal réglées. Voir la section Baking (Cuisson) ou Roasting
(Rôtissage)
Four non préchauffé pendant une durée suffisante, attendez que le four signale la fin du
préchauffage.
Ustensiles de cuisson inappropriés ou ustensiles d’une taille inappropriée. Voir les conseils
pour la cuisson.
Grilles dans la mauvaise position. Voir la section Baking (Cuisson) ou Roasting (Rôtissage).
Utilisez une feuille d’aluminium pour ralentir le dorage pendant le rôtissage.
Le thermostat du four doit être ajusté. Voir la section Réglage du thermostat du four.
/(3/$71(*5,//(
3$6&255(&7(0(17
Ce modèle est conçu pour griller en porte fermée uniquement. Fermez la porte.. Grillez avec
la porte fermée.
Le four n’est pas réglé sur BROIL (Griller). Voir la section Broiling (Cuisson au grill).
La sonde est branchée à la prise du four. Retirez la sonde du four.
La position de cuisson n’est pas la bonne.
Les ustensiles ne sont adaptés pour griller. Utilisez le moule/plat et la grille fournis avec votre
four.
Le papier aluminium utilisé dans le plat et la grille n’a pas été placé correctement et coupé
selon les recommandations.
/()2851(6(
0(73$6(1
$8721(772<$*(
La température du four est trop élevée pour fonctionner en mode d’autonettoyage.
Laissez le four refroidir en dessous de la température .de fermeture et réglez les commandes
à nouveau.
Les boutons sont mal réglés. Voir la section Four en mode nettoyage automatique.
%58,76(&28
81&5e3,7(0(17
3(1'$17/(
1(772<$*(
C’est normal. Il s’agit du bruit du métal qui chauffe et qui refroidit pendant la cuisson et le
nettoyage.
81()80e(
(;&(66,9(6·e&+$33(
3(1'$17/(
1(772<$*(
Le four est extrêmement sale. Tournez le bouton de sélection de mode du four et le bouton
Température sur OFF. Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée. Patientez jusqu’à ce que le
voyant témoin d’ouverture de porte s’éteigne. Essuyez la saleté et redémarrez le programme
de nettoyage.
/()285(67
6$/( $35Ê681
352*5$00('(
1(772<$*(
Le four est extrêmement sale. Nettoyez les éclaboussures coriaces avant démarrer le
nettoyage. Les fours extrêmement sales devront probablement êtr à nouveau nettoyés.
Le four est branché sur une alimentation 208 V. Réglez le temps de nettoyage sur 5 heures.
Les boutons sont mal réglés. Voir la section Four en mode nettoyage automatique.
/(6*5,//(6'8)285
6217',)),&,/(6
&28/,66(5
Les grilles doivent être nettoyées dans le programme d’autonettoyage et régulièrement lubrifiées.
Ne pulvérisez pas de produit pour cuisine ou autres lubrifiants. Voir Grilles de four extensibles
dans la section Entretien et nettoyage.
background
Guide de dépannage
Cuisinières au gaz professionnelles
82
352%/Ê0( &$86(3266,%/(
/(0,187(851(
0$5&+(3$6
Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur si le four est en mode nettoyage
automatique.
/$7(03e5$785('8
)285(677523)$,%/(
287523)257(
Le thermostat du four doit être réglé. Voir la section Réglage du thermostat du
four.
/$3257('8)285
1(
6·2895(3$63(1'$17
81352*5$00('(
1(772<$*(
L
e four est trop chaud. Laissez-le refroidir sous la température de fermeture.
/HPHVVDJH´(UUWXUQ
6XU)$&(%XUQ(U62))µ
'e),/(/·e&5$1
L’autonettoyage est en cours et la fonction de verrouillage de la table
de cuisson est activée. Aucune cuisson de surface n’est autorisée durant
l’autonettoyage. Attendez que cette opération soit terminée.
/(0(66$*(© &/26(
GRRU
)HUPH]OD
SRUWH 'e),/(685
/·e&5$1
Le programme de nettoyage automatique a été sélectionné mais la porte n’est pas
fermée. Fermez la porte du four. Le symbole apparaîtra sur l’écran.
(67(1&/(1&+e
/25648(9286
628+$,7(=
/$1&(5/$
&8,6621
La porte du four est verrouillée car la température du four n’a pas baissé sous la
température de fermeture. Tournez le bouton de sélection de mode du four et le
bouton Température sur OFF. Laissez le four refroidir.
)(781180e52
F
&/,*127(17685
/·e&5$1
Le four a un code d’erreur de fonctionnement. Tournez le bouton de sélection de
mode du four et le bouton Température sur OFF. Laissez le four refroidir pendant
une heure. Remettez le four en route.
Coupez l’alimentation du four pendant 30 secondes et rebranchez l’alimentation. Si
le code d’erreur se répète, appelez un réparateur.
/·e&5$1(6712,5 L’écran est noir lorsque le four ou le minuteur n’est pas utilisé.
Un fusible de votre maison peut être grillé ou le disjoncteur déclenché. Remplacez le
fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
/·e&5$11(3(873$6
$)),&+(5© 6) ª
Les boutons TIMER (Minuteur) et MINI-KNOB (Mini bouton) doivent être enfoncés en
même temps et maintenus pendant 4 secondes.
/(0(66$*(
© 352%( ª6RQGH
6·$)),&+(685/·e&5$1
Ceci a pour but de vous rappeler d’introduire la sonde de température après l’avoir
branché. Introduisez une sonde de température.
/(0(66$*(
6·$)),&+(685/·e&5$1
Le mode Sabbath a été sélectionné.
&28385('(&285$17 Si vous avez utilisé le four pendant une coupure de courant ou une surtension,
redémarrez le four. Tournez le bouton de sélection de mode du four et le bouton
Température sur OFF. Réglez à nouveau les boutons de commande pour
redémarrer.
9$3(853529(1$17
'(/·e9(17
Si vous l’utilisez en mode convection, il est normal de voir de la fumée s’échapper
de l’évent du four. Le nombre de positions de cuissons ou la quantité d’aliments en
cours de cuisson augmentant, la quantité de vapeur augmentera.
2'(85'·+8,/(28'(
%5Ó/e3529(1$17'(
/·e9(17
C’est normal dans un four neuf, l’odeur disparaîtra.
812'(85)257( C’est provisoire. Il est fréquent qu’une odeur provenant de l’isolation qui entoure
l’intérieur du four se dégage lors des premières mises en route.
%58,7'89(17,/$7(85 Un ventilateur de convection ou de refroidissement (selon la fonction que vous
utilisez) peut s’allumer. C’est normal. Le ventilateur de refroidissement s’allumera
pour refroidir les composants internes. Il fonctionnera probablement après
l’extinction du four. Le ventilateur de convection peut s’allumer et s’éteindre jusqu’à
ce que la fonction soit terminée ou que la porte s’ouvre.
background
83
Guide de dépannage
Cuisinières au gaz professionnelles
A. Flammes jaunes : Appelez
un réparateur.
B. Extrémités jaunes : .
Normal
pour du gaz propane.
C. Flammes bleu claire:
Normal pour du gaz naturel.
52%/Ê0( &$86(3266,%/(
/(9(17,/$7(85'(
&219(&7,211·(67
3$6728-2856(1
0$5&+(
Pour optimiser le rendement, le ventilateur de convection (selon la fonction
que vous utilisez) peut passer par des cycles marche-arrêt jusqu’à ce que la
fonction soit terminée ou que la porte soit ouverte. Cela est normal. De plus,
le ventilateur peut tourner en alternance dans le sens horaire et antihoraire
jusqu’à ce que la fonction soit terminée ou que la porte soit ouverte.
/(6%5Ó/(8561(
6·$//80(173$6
28'(0$1,Ê5(
$/e$72,5(
La fiche électrique n’est pas branchée dans une prise d’alimentation qui
marche.
Le gaz est coupé.
Les éléments du brûleur ne sont pas correctement installés.
Les trous des plaques d’ébullition ou des orifices des disques du brûleur sont
bouchés
Orifice bouché, ou brûleurs ou électrodes.
La fonction de verrouillage de la table de cuisson est activée.
Un fusible de votre domicile peut avoir sauté ou le disjoncteur a été déclenché.
)/$00(6'(
%5Ó/(85-$81(628
*5$1'(6
Les éléments du brûleur ne sont pas correctement installés.
Si les flammes du brûleur ressemblent à (A), appelez un réparateur. L’aspect
normal des flammes devrait être (B) ou (C), selon le gaz.
)/$00(6'(
%5Ó/(85-$81(628
*5$1'(6
Le four est probablement branché sur un carburant inapproprié.Contactez la
personne qui a installé votre four ou qui a effectué la conversion.
/(%28721'(
&200$1'('8
%5Ó/(85(67%/248e
Lorsque le bouton est sur la position OFF, vous devez appuyer dessus avant
de le tourner, et vous ne pouvez le tourner que dans le sens des aiguilles d’une
montre. Si le bouton est placé sur une autre position, vous pouvez le tourner
sans avoir à appuyer dessus.
'(/$
&21'(16$7,2128
'8%528,//$5'
(0%8(/·,17e5,(85
'(/$9,75('(
3257(
Condensation or fogging on the inside of the oven door glass is normal during
the preheating of the oven and will evaporate usually by the end of the
preheating cycle. La présence de condensation ou de brouillard sur l’intérieur
de la vitre de la porte du four est normale durant le préchauffage du four et
elle disparaît habituellement à la fin du cycle de préchauffage.
background
84
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré
de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous
pourriez avoir besoin, de la part de GE. Tout ce que vous
DYH]jIDLUHF·HVWGHQRXVDSSHOHU³JUDWXLWHPHQW
GE Answer
Center
®
800.561.3344
Quelle que soit votre question concernant n’importe quel appareil Monogram, le service d’information
du GE Answer Center
®
HVWGLVSRQLEOHSRXUYRXVDLGHU9RWUHDSSHO³HWYRWUHTXHVWLRQ³VHURQWSULVHQ
compte rapidement et courtoisement. Appelez au centre d’appels GE Answer Center
®
du lundi au
vendredi entre 8 h et 22 h HNE, et le samedi entre 8 h et 19 h HNE.
OU
Visitez notre site web sur :PRQRJUDPFRP
Service favori
Monogram
800.561.3344
Un professionnel qualifié du service GE s’occupera de la réparation, à un moment qui vous
convienne. Pour prendre rendez-vous, appelez entre 7 h et 22 h HNE en semaine, ou entre 8 h et
18 h HNE les samedis et dimanches. La plupart des entreprises du service GE vous proposent une
intervention le jour même ou le lendemain, ou à votre convenance. Nos techniciens formés en
XVLQHFRQQDLVVHQWO·LQWpULHXUHWO·H[WpULHXUGHYRWUHDSSDUHLO³ODSOXSDUWGHVUpSDUDWLRQVSHXYHQW
être effectuées en une intervention seulement.
Au Canada : lundi au vendredi, de 7 h à 20 h et samedi, de 8 h à 17 h HNE.
Contrats
de service
800.561.3344
Vous pouvez être rassuré de savoir que le service GE sera toujours là après l’expiration de votre
garantie. Souscrivez à un contrat GE pendant que votre garantie est toujours en vigueur et vous
bénéficierez d’une ristourne substantielle. Avec un contrat sur plusieurs années, vous êtes assuré
d’un futur service au prix d’aujourd’hui.
Pièces
détachées et
accessoires
800.561.3344
/HVSHUVRQQHVTXDOLILpHVSRXUUpSDUHUOHXUVSURSUHVDSSDUHLOVSHXYHQWFRPPDQGHUdes pièces
détachées et des accessoires et se les faire envoyer directement à domicile. Le système de pièces
détachées GE propose un accès à plus de 47 000 pièces... et toutes les pièces de rechange d’origine
GE bénéficient d’une garantie complète. Les cartes bancaires VISA, MasterCard et Discover sont
acceptées.
/HVLQVWUXFWLRQVGHPDLQWHQDQFHFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOGpWDLOOHQWOHVSURFpGXUHVjXWLOLVHU
SDUQ·LPSRUWHTXHOXWLOLVDWHXU7RXWHDXWUHUpSDUDWLRQRXLQWHUYHQWLRQGRLWrWUHHIIHFWXpH
SDUXQWHFKQLFLHQTXDOLILp/DSUXGHQFHHVWQpFHVVDLUHFDUXQHUpSDUDWLRQLQFRUUHFWHSHXW
SURYRTXHUXQIRQFWLRQQHPHQWGDQJHUHX[GHO·DSSDUHLO
Pour les
clients avec
des besoins
spéciaux…
Aux États-Unis
800.626.2000
GE offre gratuitement une brochure pour aider à la planification d’une
cuisine sans entrave pour les personnes à mobilité réduite.
Les consommateurs malentendants ou muets qui ont accès à un TDD
ou à un téléscripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) pour solliciter information ou service.
Soutien au consommateur
Cuisinières au gaz professionnelles
background
85
Notes
Cuisinières au gaz professionnelles
background
Garantie
Cuisinières au gaz professionnelles
&289(57
3$5/$
*$5$17,(
*$5$17,('('(8;$16/,0,7e(
Pendant deux ans à compter de la date d’achat
d’origine, nous vous fournirons gratuitement
des pièces et mettrons à votre disposition
des réparateurs à votre domicile afin de réparer
ou de remplacer toute pièce de l’appareil
défectueuse en raison d’un défaut de fabrication.
*$5$17,('(&,14$16/,0,7e(
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat
d’origine, nous vous fournirons gratuitement
des brûleurs de surface à gaz de rechange
s’ils ne fonctionnement dans un usage
domestique normal. (Le grill, la plaque chauffante
et les brûleurs du four sont inclus.) Vous ne payez
que le déplacement du technicien et tous les frais
de main d’oeuvre.
*$5$17,($9,(/,0,7e(
Pour toute la durée de vie des grilles en émail
porcelaine grise du four, nous vous fournirons
gratuitement des grilles de rechange si elles
ne fonctionnement dans un usage domestique
normal. Vous ne payez que le déplacement
du technicien et tous les frais de main d’oeuvre.
Cette garantie est valable pour l’acheteur
d’origine et pour tout propriétaire suivant
pour l’usage domestique dans les 48 États
du continent, Hawaï et Washington, D.C.
En Alaska, la garantie est la même mais elle
est LIMITÉE car vous devez payer les frais d’envoi
du produit à la boutique de réparation ou les
frais de déplacement du technicien.
Les services inclus dans la garantie seront fournis
par les centres de réparation d’usine ou par
nos réparateurs Customer Care
®
agréés
pendant les heures d’ouverture normales.
Si votre appareil doit être réparé, pendant
la période de garantie et au-delà, pour
les Etats-Unis, appelez le 800.444.1845.
Pour le Canada : 800.561.3344
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation
ou l’exclusion ne vous sont pas applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques,
et vous disposez de droits supplémentaires qui varient d’un état à l’autre.
Pour en savoir plus sur les droits qui vous sont conférés pour un état donné, consultez le bureau
d’informations pour les consommateurs le plus proche ou le procureur de votre État.
*DUDQW*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
121&289(57
3$5
/$*$5$17,(
/HVGpSODFHPHQWVGHVWHFKQLFLHQVjYRWUHGRPLFLOH
SRXUYRXVDSSUHQGUHjXWLOLVHUO·DSSDUHLO
'pFRORUDWLRQGHODSODTXHFKDXIIDQWHRXGHVJULOOHV
GXIRXU
&DVVXUHGHVJULOOHVSRUFHODLQHpPDLOOpHRXGHVJULOOHV
GXIRXU
5HPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXUpHQFOHQFKHPHQW
GHVGLVMRQFWHXUV
'RPPDJHVLQGLUHFWVOLpVDX[pYHQWXHOV
G\VIRQFWLRQQHPHQWVGHFHWDSSDUHLO
'RPPDJHVOLpVDXWUDQVSRUW
'RPPDJHVOLpVjXQDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQV
FDWDVWURSKHVQDWXUHOOHV
'pIDLOODQFHRXGRPPDJHGXSURGXLWV·LOHVWPDOWUDLWp
PDOXWLOLVpXWLOLVpjG·DXWUHVILQVTXHO·XVDJHSUpYXRX
XWLOLVpFRPPHUFLDOHPHQW
,QVWDOODWLRQOLYUDLVRQHWHQWUHWLHQLQDSSURSULpV
6LYRXVUHQFRQWUH]XQHSUREOqPHG·LQVWDOODWLRQ
FRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXURXLQVWDOODWHXU,OYRXV
LQFRPEHGHIRXUQLUXQHDOLPHQWDWLRQGHJD]
pOHFWULTXHXQHYHQWLODWLRQDGpTXDWVHWDXWUHV
UDFFRUGHPHQWVFRPPHLQGLTXpGDQVOHVFRQVLJQHV
G·LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFO·DSSDUHLO
/·DSSDUHLOQ·HVWSDVDFFHVVLEOHSRXUIRXUQLUOHVHUYLFH
UHTXLV
/$*$5$17,('(/$&8,6,1,Ê5(0212*5$0
$JUDIH]OHWLFNHWGHFDLVVHRXOHFKqTXHDQQXOpLFL9RXVGHYH]IRXUQLUODGDWH
G·DFKDWG·RULJLQHSRXUEpQpILFLHUGHVVHUYLFHVGHUpSDUDWLRQVRXVODJDUDQWLH
0XQLVVH]YRXVGXQXPpURGHPRGqOHHWGXQXPpURGHVpULHORUVTXHYRXV
DSSHOH]O·DVVLVWDQFH
(;&/86,21'(6*$5$17,(6,03/,&,7(6³9RXVQHVHUH]HQGURLWGHVROOLFLWHUTXHODUpSDUDWLRQ
comme le prévoit la garantie limitée. Toutes les garanties implicites, y compris celles
afférentes à la qualité marchande ou à l’adéquation à toute fin spécifique, sont limitées
à un an, la période la plus courte légalement autorisée.
86
background
Información para el consumidor
Cocina profesional de combustible dual
Contenidos
Cocción sobre superficie
Quemadores ........................95
Controles .......................... 95
Recipientes de cocción .............97
Quemadores apilados
de llama dual .......................95
Características ..................... 94
Plancha ............................ 99
Parrilla .......................... 97, 98
Horno
Papel de aluminio ........ 92, 102, 106
Horneado/rostizado .............. 104
Asado/Guía de asado ........ 105, 106
Controles ........... 94, 101, 104, 105,
.........................108, 110, 111
Cocción
por convección .............. 107–109
Características ................ 94, 100
Leudado .......................... 110
Instrucciones
de auto-limpieza ............ 111, 112
Cuidado y limpieza
Tapas del quemador ......... 119, 120
Rejillas del quemador ............. 120
Asadera, rijilla y parrilla
de rostizar .......................114
Panel de control y perillas .........114
Tabla para cortar ................121
Canaletas para grasa .............121
Plancha ........................... 121
Parrilla ............................ 122
Puerta del horno
desmontable .................116, 118
Quemadores del horno ............114
Luces del horno .................. 117
Sonda ............................116
Ensambladuras
del quemador herméticas .... 119, 120
Bandejas del horno
auto-limpiantes ................... 115
Acero inoxidable ..................118
Servicios al cliente
Números telefónicos importantes . . . 126
Número de modelo y de serie ...... 88
Solucionador de problemas . . . 123–125
Instrucciones de seguridad . . . 87, 89–93
Garantía.......................... 128
³ 1RDOPDFHQHRXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVR
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
³ 48e+$&(56,+8(/(*$6
1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR
1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR
QRXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR
,QPHGLDWDPHQWHOODPHDVXSURYHHGRUGHJDV
GHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJDODV
LQVWUXFFLRQHVGHOSURYHHGRUGHJDV
6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQHOSURYHHGRUGHJDV
llame al departamento de bomberos.
³ /DLQVWDODFLyQ\VHUYLFLRWpFQLFRGHEHQUHDOL]DUORV
XQLQVWDODGRUFDOLILFDGRXQDDJHQFLDGHVHUYLFLRR
HOSURYHHGRUGHJDV
$'9(57(1&,$ Si la información
GHHVWHPDQXDOQRVHVLJXHDOSLHGHODOHWUD
SXHGHRFDVLRQDUVHXQLQFHQGLRRXQDH[SORVLyQ
JHQHUDQGRGDxRVDODSURSLHGDGOHVLRQHV
personales o la muerte.
87
$'9(57(1&,$
7RGDVODVFRFLQDVSXHGHQ
volcarse.
Pueden provocarse
48(0$'85$6XRWUDV
/(6,21(6*5$9(6
,167$/(\&21752/(
el soporte anti-volcaduras
VLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHV
suministradas con el soporte.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para verificar que el soporte esté instalado y sujeto
correctamente, incline la cocina hacia delante con mucho
cuidado. El soporte debe parar la cocina dentro de las 4
pulgadas. Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón,
siempre repita este procedimiento para verificar que la
cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
i su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras,
llame al 1-800-626-8774 para recibir uno sin costo alguno.
Asadera,
rejilla y
parrilla de
rostizado
background
88
Escriba los
números
de modelo
y de serie
Los encontrará en una etiqueta ubicada detrás
de la perilla del quemador izquierdo o en la
parte inferior de la estufa.
$QWHVGHHQYLDUODWDUMHWDGHUHJLVWURWHQJD
DELHQHVFULELUORVQ~PHURVDTXt
Número de modelo
Número de serie
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamadas de servicio técnico
relacionadas con su cocina.
Si usted
recibió
una cocina
dañada
Comuníquese de inmediato con el vendedor
(o constructor) que le vendió la cocina.
Consejos para
la identificación
y solución de
problemas
Antes de solicitar servicio técnico, verifique
la sección Solucionador de problemas ubicada
en la parte trasera de este manual.
Incluye una lista de problemas operativos
menores que usted puede corregir solo.
Si necesita
servicio
técnico
Para obtener servicio técnico, diríjase a
la página de Servicios al consumidor ubicada
en la parte trasera de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
deseamos que usted quede satisfecho. Si por
alguna razón no está satisfecho con el servicio
que recibe, incluimos aquí algunos pasos
a seguir para obtener más ayuda.
PRIMERO, contacte a las personas que
realizaron el servicio en su aparato. Explique por
qué no está satisfecho.
En la mayoría de los casos, esto solucionará
el problema.
DESPUÉS, si aún así no queda satisfecho,
escriba todos los detalles –incluyendo número
telefónico- a:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Quite la
cinta de
empaque
Con cuidado quite todos los elementos de
empaque, paños de espuma y cinta adhesiva.
Para asegurarse de no dañar el acabado
del producto, la mejor forma de quitar
el pegamento de la cinta de empaque
de los aparatos nuevos consiste en aplicar
detergente para vajillas líquido. Aplique con
un paño suave y deje remojar.
NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las
partes. Si se calienta, será imposible de quitar.
Información para el consumidor
Cocina profesional de combustible dual
background
89
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
/D/H\GH&DOLIRUQLDSDUDHODJXDSRWDEOH
\ORVWy[LFRVH[LJHTXH el Gobernador de
California publique una lista de sustancias
que según el estado provoquen cáncer,
defectos congénitos u otros daños
reproductivos, y exige a las empresas que
adviertan a los clientes sobre la exposición
potencial a dichas sustancias.
/DDLVODFLyQGHILEUDGHYLGULRGHORVKRUQRV
DXWROLPSLDQWHVHPLWHXQDSHTXHxD
cantidad de monóxido de carbono durante
el ciclo de limpieza. La exposición puede
minimizarse ventilando con una ventana
abierta o usando una campana o ventilador.
/RVDSDUDWRVDJDVSXHGHQSURYRFDU
una exposición mínima a cuatro de estas
VXVWDQFLDVa saber, benceno, monóxido
de carbono, formaldehído y hollín, generados
principalmente por la combustión incompleta
de gas natural o combustibles LP.
Los quemadores bien ajustados, indicados por
una llama azulina en lugar de una amarilla,
minimizarán una combustión incompleta.
La exposición a estas sustancias puede
minimizarse ventilando con una ventana
abierta o usando una campana o ventilador.
,03257$17( Las emanaciones producidas
durante el ciclo de autolimpieza de cualquier
horno afectan la salud de algunas aves
de manera notoria. Procure llevar a sus aves
a otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
&XDQGRXVHVXDSDUDWRVLJDSUHFDXFLRQHV
EiVLFDVGHVHJXULGDGLQFOX\HQGRODV
VLJXLHQWHV
Solicite al instalador que le muestre la
XELFDFLyQGHODYiOYXODGHFLHUUHGHJDVGHOD
FRFLQD\FyPRDSDJDUODVLIXHVHQHFHVDULR
$VHJ~UHVHGHTXLWDUGHODFRFLQDWRGRV
los materiales de empaque antes de
ponerla en funcionamiento para evitar
daños provocados por incendios o humo si el
material de empaque se prendiera fuego.
'HVSXpVGHOXVRSURORQJDGRGHXQDFRFLQD
SXHGHQJHQHUDUVHWHPSHUDWXUDVHOHYDGDV
\PXFKRVUHYHVWLPLHQWRVGHSLVRVQR
resisten esta clase de uso. Nunca instale la
cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo que
no soporten esa clase de uso. Nunca la instale
directamente sobre alfombras de cocina.
8ELTXHODFRFLQDOHMRVGHODFLUFXODFLyQ
GHWUiQVLWRGHODFRFLQD\DOHMDGDGH
ubicaciones con corriente de aire y áreas
con una pobre circulación de aire.
³1RLQVWDOHHVWHSURGXFWRFRQXQDFDPSDQD
con cortina de aire u otra campana de
cocina que funcione llevando aire a la placa
de cocción. El flujo de aire podrá interferir en
el funcionamiento de los quemadores de gas,
produciendo riesgos de incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Nunca use este aparato como un calentador
para entibiar o calentar la habitación. Esa
acción puede provocar envenenamiento por
monóxido de carbono o el sobrecalentamiento
del aparato.
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna ranura, orificios o
pasajes en el fondo del horno o una bandeja
completa con materiales como papel aluminio.
Hacerlo bloquea el flujo del aire a través
del horno y también puede atrapar el calor,
causando un peligro de incendio.
background
90
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$'9(57(1&,$ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8WLOLFHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOXVRSUHYLVWR
que se describe en este manual.
$VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRKD\D
instalado y conectado a tierra el aparato de
acuerdo con las instrucciones de instalación
suministradas.
1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]D
GHVXFRFLQDDPHQRVTXHHVWpHVSHFtILFDPHQWH
recomendado en este manual. Cualquier otra
atención debe realizarla un técnico calificado.
$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
'(6&21(&7(/$&21(;,Ï1(/e&75,&$'(/$
&2&,1$'(6'((/3$1(/'(',675,%8&,Ï1
'20e67,&$48,7$1'2 EL FUSIBLE O
DESCONECTANDO EL INTERRUPTOR
DE CIRCUITOS.
1RGHMHDORVQLxRVVRORV³pVWRVQRGHEHQTXHGDU
solos o sin atención en un área donde un aparato
está en uso. Nunca debe permitirse que se sienten
o se paren en cualquier parte de este aparato.
/RVQLxRVHQDQGDGRUHVRORVQLxRVTXHJDWHDQ
SXHGHQVHQWLUVHDWUDtGRVSRUODPDQLMDGHOD
SXHUWDGHOKRUQR\SXHGHQOOHJDUDWRPDUOD
\DEULUODSXHUWDGHOKRUQR La puerta puede
abrirse de golpe sobre un niño y lesionarlo,
o pueden provocarse quemaduras graves
si el horno se encuentra en uso y caliente.
1RSHUPLWDTXHQDGLHVHVXEDVHSDUHR
FXHOJXHGHODSXHUWDHOSDQHOGHFRQWUROROD
estufa. Podrían dañar la cocina e incluso volcarla,
provocando graves lesiones personales.
1RJXDUGHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQHOKRUQR
o cerca de la estufa.
1RDOPDFHQHPDWHULDOHVSOiVWLFRVOtTXLGRV
inflamables o combustibles sobre el estante
elevado opcional.
35(&$8&,Ï1/26(/(0(1726'(,17(5e63$5$
/261,³2612'(%(1$/0$&(1$56(
(1*$%,1(7(68%,&$'26325(1&,0$
'(81$&2&,1$2(1(/6$/3,&$'(52
'(81$&2&,1$/261,³2648(6(68%$1
$/$&2&,1$3$5$$/&$1=$5(/(0(1726
32'5Ë$15(68/7$5*5$9(0(17(+(5,'26
1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDV
mientras utilice este aparato. Tenga cuidado
cuando trate de alcanzar elementos almacenados
por encima de la cocina. El material inflamable
puede incendiarse si entra en contacto con
quemadores de superficie, rejillas de los
quemadores o elementos calentadores del horno,
los que pueden provocar quemaduras graves.
8VHVyORDJDUUDGHUDVVHFDV³las agarraderas
húmedas o mojadas colocadas en superficies
calientes pueden provocar quemaduras de
vapor. No permita que las agarraderas toquen
quemadores de superficie, rejillas de quemadores
o elementos calentadores del horno. No use una
toalla u otra tela gruesa.
&XDQGRFRFLQHVREUHODHVWXIDQRWRTXH
ORVTXHPDGRUHVGHVXSHUILFLHODVUHMLOODV
GHORVTXHPDGRUHVODSDUULOODRODSODQFKDHQ
DOJXQRVPRGHORVRODViUHDVTXHORVURGHDQ
&XDQGRXWLOLFHHOKRUQRQRWRTXHORVHOHPHQWRV
calentadores, la superficie interior del horno
o el área exterior que rodea la puerta o el recorte
trasero.
Estas superficies pueden estar lo suficientemente
calientes para provocar una quemadura.
Durante y después del uso, no toque o deje que
otros materiales inflamables entren en contacto
con quemadores de superficie, la parrilla o plancha
(en algunos modelos), las áreas cercanas a los
quemadores de superficie o cualquier área interior
del horno; deje pasar un tiempo prudencial para
que se enfríe.
Las superficies potencialmente calientes incluyen
la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la
abertura de la ventilación del horno, las superficies
cercanas a la abertura, las hendiduras ubicadas
alrededor de la puerta del horno, las piezas de
metal sobre la puerta o cualquier protección
trasera o superficie de estante elevado.
35(&$8&,Ï1/DVXSHUILFLHLQWHUQD
GHOKRUQRSXHGHHVWDUFDOLHQWHFXDQGRDEUDOD
puerta.
Conserve la campana del ventilador y filtros
GHJUDVDOLPSLRVSDUDPDQWHQHUXQDEXHQD
ventilación y para evitar incendios provocados
SRUODJUDVD Apague (OFF) el ventilador
en caso de incendio o cuando “flambee”
intencionalmente bebidas alcohólicas u otros
licores sobre la estufa. Si estuviera funcionando
el ventilador, las llamas podrían esparcirse.
&RFLQHFDUQHVURMDV\GHDYHSRUFRPSOHWR
FDUQHVURMDVKDVWDDOFDQ]DUXQDWHPSHUDWXUD
,17(51$GHSRUORPHQRV)\ODVFDUQHV
GHDYHDXQDWHPSHUDWXUD,17(51$GHSRUOR
PHQRV) La cocción a estas temperaturas
generalmente protege de enfermedades
transmitidas por los alimentos.
background
91
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$'9(57(1&,$ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFD
OHYDQWHXQDVDUWpQHQOODPDV$SDJXHORV
controles. Apague una sartén en llamas sobre
una unidad de superficie cubriendo la sartén
por completo con una tapa que ajuste bien, una
plancha para galletas o una bandeja plana.
Utilice un químico seco multiuso o un
extintor de incendios de espuma. La grasa en
llamas fuera de una sartén puede apagarse
cubriéndola con bicarbonato de sodio o, si
estuviera disponible, un químico seco multiuso
o un extintor de incendios de espuma.
Las llamas dentro del horno pueden apagarse
por completo cerrando la puerta del horno y
apagando el control o usando un químico seco
multiuso o un extintor de incendios de espuma.
12$/0$&(1(286(0$7(5,$/(6
&20%867,%/(6*$62/,1$8275269$325(6
2/Ë48,'26,1)/$0$%/(6&(5&$'((67(2
&8$/48,(52752$3$5$72
1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen dentro de
ODFRFLQDRHQVXFHUFDQtD/LPSLHODVFDQDOHWDV
SDUDJUDVDDOJXQRVPRGHORV\ODVVDUWHQHVGH
ORVTXHPDGRUHVGHVSXpVGHFDGDXVR
6LKXHOHJDV el instalador no ha hecho un
buen trabajo buscando pérdidas de gas. Si las
conexiones no son completamente herméticas,
la cocina puede tener una pérdida pequeña y
por lo tanto habrá olor a gas.
Encontrar una pérdida de gas 12 es un
procedimiento que pueda hacer usted mismo.
Algunas pérdidas sólo pueden descubrirse
con el control del quemador en la posición
de encendido y para su protección, esto debe
realizarlo un técnico calificado. Nunca use una
llama abierta para localizar una pérdida.
6LSRUDOJXQDUD]yQVHDSDJDXQTXHPDGRU
\HOJDVVLJXHVDOLHQGRDEUDXQDYHQWDQDR
SXHUWD\GHMHTXHVHYHQWLOHODKDELWDFLyQ
No trate de utilizar el aparato hasta que el
gas se haya disipado. Siga las instrucciones
de “Qué hacer si huele gas” de la página 2.
1XQFDEORTXHHODYHQWLODFLyQRULILFLRVGH
YHQWLODFLyQGHODFRFLQD Ofrecen una entrada
y salida de aire que resultan necesarias para
que la cocina funcione de manera adecuada
con una combustión correcta. Las aberturas
de aire están ubicadas en la parte superior
e inferior de la puerta del horno, en la parte
frontal del panel de control, en la parte trasera
de la estufa y a lo largo de la parte inferior de
la cocina.
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVFRQWUROHVGHOD
FRFLQD\RHVWXIDHVWpQDSDJDGRV\TXHHO
aparato esté frío antes de utilizar cualquier
tipo de limpiador en aerosol o pulverizador
para cocinar sobre o alrededor de la cocina.
El producto químico que produce la acción de
pulverización podría, en presencia de calor,
prenderse fuego o corroer las piezas metálicas.
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRU
SDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQRFXEHWDVGH
JRWHRRFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQRH[FHSWR
como se describe en este manual. Los
cobertores de horno pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto
y el riesgo de descargas, humo o incendios
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRU
SDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQRFXEHWDVGH
JRWHRRFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQRH[FHSWR
como se describe en este manual. Los
cobertores de horno pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto
y el riesgo de descargas, humo o incendios
$'9(57(1&,$ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN
SOBRE SUPERFICIE
1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGH
alimentos; una acumulación de presión podría
provocar la explosión del contenedor.
&RQILJXUHHOFRQWUROGHOTXHPDGRUSDUDTXH
la llama caliente sólo la parte inferior de la
VDUWpQ y no se extienda más allá de la base
de la misma. Una llama excesiva resulta
peligrosa. Los quemadores de BTU elevados
pueden fácilmente derretir las manijas
de los recipientes de cocción.
6RVWHQJDHOPDQJRGHODVDUWpQXWLOL]DQGR
XQDDJDUUDGHUD para evitar el movimiento
del utensilio cuando mezcle o dé vuelta los
alimentos.
6LHPSUHXWLOLFHODSRVLFLyQ/,7(FXDQGR
encienda los quemadores de superficie
y verifique que estos se hayan encendido.
background
92
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$'9(57(1&,$ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN
SOBRE SUPERFICIE
1XQFDGHMHORVTXHPDGRUHVGHVXSHUILFLHVLQ
DWHQFLyQFRQFRQILJXUDFLRQHVDOWDVGHOODPD
Los alimentos que hierven y se derraman pueden
provocar humo y derrames grasosos que pueden
prenderse fuego. Si las llamas del quemador
se apagan debido a un derrame importante
que afecta el encendedor, se dispersará gas sin
quemar dentro de la habitación.
3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDV
el incendio de materiales inflamables y los
derrames, gire las manijas de los recipientes
hacia el costado o parte trasera de la cocina sin
extenderse sobre los quemadores adyacentes.
6LHPSUHDSDJXHORVTXHPDGRUHVGHVXSHUILFLH
antes de quitar los recipientes de cocción.
3UHVWHPXFKDDWHQFLyQDORVDOLPHQWRVTXHVH
HVWpQIULHQGRHQXQDFRQILJXUDFLyQGHOODPDDOWD
/RVDOLPHQWRVTXHYD\DQDIUHtUVHGHEHQ
estar lo más secos posible. La escarcha en
alimentos congelados o la humedad en alimentos
frescos pueden provocar que la grasa caliente
chisporrotee por los costados o sobre
el recipiente.
8WLOLFHODPHQRUFDQWLGDGSRVLEOHGHJUDVDSDUD
poder freír alimentos de manera efectiva.
Llenar los recipientes con demasiada grasa puede
generar derrames cuando se agregan
los alimentos.
8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDJUDVDV cuando
sea posible para evitar sobrecalentarla más allá
del punto de ahumado.
6LHPSUHFDOLHQWHODJUDVDOHQWDPHQWH
\SUpVWHOHDWHQFLyQPLHQWUDVVHFDOLHQWD
1XQFDWUDWHGHWUDVODGDUXQUHFLSLHQWHOOHQR
GHJUDVDFDOLHQWH especialmente una freidora.
Espere a que la grasa se enfríe.
Si va a utilizar una combinación de aceites
\JUDVDVSDUDIUHtUmézclelos antes de calentar
porque las grasas se derriten lentamente.
&XDQGRXWLOLFHUHFLSLHQWHVGHYLGULR constate
que estén diseñados para cocción sobre la estufa.
1RGHMHQLQJ~QUHFLSLHQWHVREUHODHVWXID
El aire caliente de la ventilación puede prender
fuego elementos inflamables y elevar la presión
de recipientes cerrados, lo que podría hacerlos
explotar.
1RXWLOLFHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHYHVWLUODV
UHMLOODVRQLQJXQDSDUWHGHODHVWXIDHacerlo
puede provocar envenenamiento por monóxido
de carbono, sobrecalentamiento de las superficies
de la estufa o un riesgo de incendio potencial.
8WLOLFHUHFLSLHQWHVGHOWDPDxRDGHFXDGR³
evite recipientes inestables o que se vuelcan
con facilidad. Seleccione elementos de cocción
con bases planas lo suficientemente grandes
para contener los alimentos y evitar su hervor
y derrame, y para cubrir la rejilla del quemador.
Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará
peligrosas acumulaciones de alimentos, ya que las
salpicaduras y derrames que queden en la cocina
pueden prenderse fuego. Utilice recipientes y
manijas que puedan tomarse con facilidad y no se
calienten.
1RGHMHHOHPHQWRVSOiVWLFRVVREUHODHVWXID³
ya que pueden derretirse si se los deja muy cerca
de la ventilación o quemador.
3DUDHYLWDUODSRVLELOLGDGGHXQDTXHPDGXUD
siempre asegúrese de que los controles de
todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagado) y que todas las rejillas estén frías antes
de tratar de quitarlas.
/DJUDVDHVLQIODPDEOH Deje que la grasa se
enfríe antes de tratar de manipularla. Trate de
que la grasa no se deposite en la parrilla o en las
canaletas para grasa de la plancha (en algunos
modelos). Limpie estas áreas después de cada uso.
3DUDXQDLOXPLQDFLyQ\GHVHPSHxRDGHFXDGRV
GHORVTXHPDGRUHVGHODHVWXIDPDQWHQJD
limpias las bocas de salida de los quemadores.
Puede resultar necesario limpiarlas cuando se
produjo un derrame o cuando el quemador no se
enciende, aun si los encendedores electrónicos
hacen “clic”.
'HVSXpVGHODOLPSLH]DHVLPSRUWDQWHYHULILFDU
TXHODWDSD\ERFDGHVDOLGDGHOTXHPDGRUHVWpQ
bien alineadas con la base del quemador. Una
alineación incorrecta provocará un desempeño
inadecuado del quemador. Nunca utilice los
quemadores sin contar con todas las partes en su
lugar.
/LPSLHODHVWXIDFRQFXLGDGR Evite las
quemaduras de vapor; no utilice una esponja o
paño húmedos para limpiar la estufa mientras se
encuentre caliente. Algunos limpiadores pueden
producir humos tóxicos si se los aplica a una
superficie caliente. Siga las instrucciones del
fabricante.
1RXWLOLFHODSDUULOODSDUDFRFLQDUFDUQHVFRQXQD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVRSURGXFWRVTXH
puedan provocar llamaradas.
6LODFRFLQDHVWiXELFDGDFHUFDGHXQDYHQWDQD
no cuelgue cortinas largas que podrían llegar a
tocar los quemadores de superficie y generar un
peligro de incendio.
background
93
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$'9(57(1&,$ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna ranura, agujeros o
pasajes en el fondo del horno ni cubra un
estante entero con materiales tales como papel
de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto
bloquea el flujo de aire a través del horno y
puede ocasionar envenenamiento con monóxido
de carbono. Nunca coloque papel de aluminio
o cobertores de horno en el fondo del horno.
Podrán atrapar el calor, ocasionando riesgos de
humo o incendio.
&RORTXHODEDQGHMDGHOKRUQRHQODSRVLFLyQ
GHVHDGDPLHQWUDVHOKRUQRHVWiIUtR Si debe
manipular las bandejas cuando están calientes,
no permita que las agarraderas toquen los
elementos calentadores.
0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDFXDQGRDEUD
ODSXHUWDGHOKRUQR El aire y el vapor calientes
que salen de la cocina pueden provocar
quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWDNo está
permitido asar con la puerta abierta porque las
perillas de control se sobrecalientan.
([WHQGHUODEDQGHMDKDVWDVXSRVLFLyQ
máxima de apertura resulta conveniente
para levantar alimentos pesados. También
es una precaución contra quemaduras por
tocar superficies calientes de la puerta o de las
paredes del horno.
Cuando utilice bolsas de cocción o de
URVWL]DGRHQHOKRUQRsiga las instrucciones
del fabricante.
No use el horno para secar periódicos, si se
calientan en exceso, se pueden prender.
1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRVSi se
los calienta de más, pueden prenderse fuego.
1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOXWHQVLOLRV
GHFRFLQDRDOLPHQWRVHQHOKRUQRFXDQGR
QRORHVWpXVDQGR
1RSHUPLWDTXHQDGLHVHVXEDVHSDUH
RVHFXHOJXHGHODSXHUWDPuede dañarse
el horno o provocar una lesión personal grave.
$'9(57(1&,$HORNO AUTO-LIMPIANTE
$VHJ~UHVHGHOLPSLDUORVGHUUDPHVH[FHVLYRV
antes de iniciar la operación de auto-
limpieza.
$QWHVGHLQLFLDUODRSHUDFLyQGHDXWROLPSLH]D
GHOKRUQR quite la asadera, la parrilla y otros
elementos de cocción o papel de aluminio.
1ROLPSLHODVMXQWDVGHODUPD]yQGHOKRUQR
RODMXQWDGHODSXHUWD Estas juntas son
esenciales para un ajuste perfecto. Debe
tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover
las juntas.
6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DQRIXQFLRQD
apague el horno y desconecte el suministro
de energía. Llame a un técnico calificado para
solicitar el arreglo.
1RXWLOLFHOLPSLDGRUHVGHKRUQRNo debe
utilizarse ningún limpiador comercial
o revestimiento protector de ninguna clase
dentro o alrededor de ninguna pieza del horno.
Los residuos de los limpiadores de horno
dañarán la parte interna del artefacto cuando
se utilice el ciclo auto-limpiante.
/LPSLHVyORODVSLH]DVGHODSDUDWR
especificadas en este manual durante
del ciclo de auto-limpieza.
background
94
Información
de diseño
(No todas las
características
se encuentran
en todos los modelos.
La apariencia puede
cambiar).
Características de su cocina
Cocina profesional de combustible dual
ËQGLFHGHFDUDFWHUtVWLFDV 3iJLQD
Tabla para cortar de bambú 
Placa de protección ³³
3 Tapas de la parrilla y de la plancha ³³
4 Ventilaciones del horno 
5 Parrilla IR (infrarroja) 
Canaletas para grasa de la parrilla y plancha 
7 Plancha 99
Rejillas de los quemadores de la estufa 
9 Indicador de ubicación del quemador ³³
 Control de iluminación de tareas redondeada LED ³³
 Perilla de control del quemador con bisel iluminado 
 Pantalla del horno 
 Mini perilla
(para seleccionar PROBE (sonda), TIMER (temporizador) 
o Special Features (características especiales)
 Selector de modo horno 
 Perilla de temperatura del horno 
 Temporizador de cocina 
 Sistema nivelador (4) ³³
11
9
5
7
8
6
15
14
12
13
17
1
4
10
3
ZGP486NR, ZGP486LR–6 quemadores y parrilla
ZGP486ND, ZGP486LD–6 quemadores y
plancha
ZGP484NG, ZGP484LG
4 quemadores, parrilla y plancha
ZGP364NR, ZGP364LR–4 quemadores y parrilla
ZGP364ND, ZGP364LD–4 quemadores y
plancha
ZGP366N, ZGP366L
6 quemadores a gas
2
ZGP304N, ZGP304L
Tabla para cortar
de bambú
Tapas de la parrilla
y de la plancha
Placa de protección
16
El modelo de horno doble ilustrado incluye un horno pequeño.
background
95
Controles de la estufa
Cocina profesional de combustible dual
Presione la perilla de control hacia adentro y gírela
en sentido contrario a las agujas del reloj a la
posición /,7( (encender).
'HVSXpVGHTXHVHHQFLHQGDHOTXHPDGRU
gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama.
3DUDDSDJDUHOTXHPDGRUgire la perilla
en sentido de las agujas del reloj, hasta el máximo,
a la posición OFF.
No haga funcionar el quemador durante un
período prolongado sin recipientes de cocción
sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
La luz indicadora de cada bisel verifica
que el quemador se encuentra encendido.
Sin embargo, no debe reemplazar la
verificación visual de la llama del quemador.
Encendido
electrónico y
reencendido
automático
La cocina se encuentra equipada con un encendido
electrónico que elimina la necesidad de una luz
piloto fija.
Los quemadores de esta cocina vuelven a
encenderse automáticamente si la llama s e apaga.
Todos los encendedores de quemadores
de superficie chispearán y harán chasquidos
cuando cualquier quemador se enciende. No toque
ningún quemador cuando los encendedores
se encuentran chasqueando.
Ocasionalmente los quemadores pueden chasquear
si un viento o corriente fuertes alejan
la llama del sensor de llama del quemador.
La plancha y la parrilla IR (infrarroja) se encuentran
equipados con encendedores de barra
incandescente. La barra incandescente conserva
la energía cuando la plancha o la parrilla IR no
se encuentran en uso para garantizar que el
quemador siempre se mantenga encendido.
6LRFXUULHUDXQFRUWHGHHQHUJtDusted puede
encender los quemadores de superficie con
un cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d
el quemador, luego gire la perilla a la posición
LOW (baja) 7HQJDPXFKRFXLGDGRDOHQFHQGHUORV
quemadores de esta manera.
No trate de encender la parrilla o plancha durante
un corte de energía. El gas que alimenta estos
quemadores se cerrará automáticamente durante
un corte de energía.
Cómo
encender un
quemador
de superficie
Luz
indicadora
ON
(encendido)
Quemadores
apilados de
llama dual
Todos los quemadores de superficie de su cocina
cuentan con dos equipos de llamas apilados uno
encima del otro; los quemadores de llama dual
tienen una llama inferior (fuego lento) y una llama
superior (principal).
Cuando se enciende un quemador, la llama inferior
siempre se encenderá y quedará prendida.
)XHJROHQWR
El diseño de quemadores apilados ofrece una
amplia gama de configuraciones de calor para
poder cocinar a fuego lento. Dependiendo del tipo y
cantidad de alimentos, y del tamaño del recipiente,
la llama puede ajustarse a sus necesidades
específicas. La configuración más baja utiliza sólo
la llama más baja y puede mantener alimentos
delicados a una temperatura segura de 140°F.
&RFFLyQ
Las configuraciones desde /2 (baja) a;+,(extra alta)
utilizan las llamas altas y bajas. Utilice de /2 (baja) a
+, (alta) para cocción general. Utilice+, (alta) o;+,
(extra alta) para recipientes de un diámetro mayor.
Llama superior
Llama inferior
Llama inferior
;+,(extra alta) y +, (alta) son configuraciones
muy altas y se utilizan para dorar alimentos
rápidamente y para hervir grandes cantidades
de agua.
background
96
Cómo
elegir el
tamaño
de la llama
Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca
o incremente el calor.
El tamaño de la llama del quemador a gas debe
ajustarse al recipiente que esté usando.
PARA UN MANEJO SEGURO DE LOS RECIPIENTES
DE COCCIÓN, NUNCA DEJE QUE LAS LLAMAS
SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LOS LADOS DE LOS
RECIPIENTES. Utilizar llamas de un tamaño mayor
a la base de los recipientes no los calentará más
rápido y podría resultar peligroso.
Para lograr estabilidad de la superficie, se
recomienda un recipiente de cocción de un
diámetro mínimo de 6”. Utilice recipientes de una
diámetro mayor en configuraciones de calor entre
HI (alta) y X-HI (extra alta).
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Cocción
en wok
Las rejillas de los quemadores cuentan con
un diseño único para poder cocinar en ambos
lados. El lado plano se utiliza con recipientes
de base plana (ollas grandes, cacerolas, sartenes
y woks de base plana), mientras que el lado
del wok se encuentra diseñado para sostener
una variedad de woks de base redonda sin
la necesidad de un anillo separado.
Para un acceso sencillo, se recomienda
el uso de un quemador frontal para la cocción
con wok.
Se recomienda el quemador frontal central para
la cocción con wok en cocinas de 6 quemadores
de 36” y 48”.
35(&$8&,Ï1Para que la rejilla
se ajuste bien y para lograr el tamaño de llama
adecuado, el wok debe tener un diámetro de 12”
a 14”.
Lado para wok
Lado plano
background
97
Precauciones
de seguridad
de la parrilla
(en algunos modelos)
$'9(57(1&,$1RGHMHOD
SDUULOOD,5LQIUDUURMDVLQDWHQFLyQHQQLQJ~Q
momento.
/ODPDUDGDVGHJUDVD
Ocasionalmente, durante la cocción con parrilla,
las salpicaduras de grasa pueden encenderse
creando pequeñas llamaradas por un segundo o
dos. Esto es normal cuando se asa a la parrilla.
El deflector radiante de la parrilla se encuentra
diseñado para retener el exceso de grasa, lo que
limita las llamaradas.
Si una llamarada se vuelve excesiva, quite los
alimentos de la parrilla y baje la configuración de
fuego hasta que baje la llamarada.
Para reducir más las llamaradas, recorte la
grasa excedente de los filetes y chuletas, utilice
hamburguesas magras, quite la piel de las aves,
etc.
Utilice una espátula larga y un guante no
inflamable cuando dé vuelta los alimentos
de la parrilla.
7DSDGHODSDUULOOD
Quite la tapa antes de encender el quemador:
Para su seguridad, la tapa debe quitarse cuando
utilice la parrilla. Si la tapa se deja en su lugar,
ésta se calentará demasiado.
5HFLSLHQWHVGHFRFFLyQ
No utilice recipientes de cocción sobre la parrilla.
Cómo usar
la parrilla IR
4XLWHODWDSDDQWHVGHHQFHQGHUHOTXHPDGRULa
tapa debe quitarse cuando se utilice la parrilla IR.
Gire la perilla de control a la posición 35(+($7
(precalentar). Cuanto más se precaliente
la parrilla, más oscuras serán las marcas
que quedarán en los alimentos.
Permita que la parrilla se caliente totalmente
durante entre 5 y 15 minutos.
Después de precalentar, la perilla de control
puede llevarse a cualquier posición entre +, (alta)
y /2 (baja).
1RGHMHODSDUULOODVLQDWHQFLyQHQQLQJ~Q
momento.
El calor intenso carameliza las grasas y jugos
creando un auténtico sabor a barbacoa.
La parrilla IR logra los mismos resultados
que una parrilla de jardín.
Todas las parrillas a gas cocinan de manera
distinta. Ajuste los tiempos y métodos
de cocción cuando utilice la parrilla IR.
Limpie la rejilla de la parrilla, la canaleta para
grasa y el tazón para grasa después de cada uso.
Quite las piezas para la limpieza después
de que se enfríen.
127$La parrilla tarda aproximadamente
45 segundos en encenderse. A diferencia de
los quemadores de superficie, que utilizan
encendedores eléctricos, la parrilla usa una
barra incandescente para el encendido. Lleva
aproximadamente 45 segundos que la barra
incandescente alcance temperatura. El gas
se suministra a la parrilla una vez que la barra
incandescente alcance temperatura.
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
background
98
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Deflector
radiante de
la parrilla
Los modelos equipados con una parrilla IR
cuentan con un deflector radiante que distribuye
el calor desde los quemadores en forma
uniforme a través del área de la parrilla. El
deflector de la parrilla también ayuda a limitar
las llamaradas de grasa.
El deflector de la parrilla se apoya sobre pestañas
ubicadas en la abertura de la parrilla. Asegúrese
de que el deflector esté bien colocado en su lugar
trabando las pestañas correctamente.
IMPORTANTE: Evite el contacto con el encendedor.
Es frágil y puede astillarse o romperse.
Pestañas de apoyo
Rejillas
de la parrilla
(en algunos modelos)
Quite la tapa antes de encender el quemador IR.
La rejilla de la parrilla es reversible. Coloque el
extremo de la manija hacia el frente de la estufa.
La rejilla cambia de color cuando se la somete
al calor y mientras los aceites se cocinan en la
superficie.
Esto es normal y no afecta el desempeño de
cocción.
La rejilla de la parrilla de hierro fundido
porcelanizado no necesita ser curada.
Un lado de la rejilla (lado A) tiene ranuras y
debe usarse para alimentos tales como filetes
o hamburguesas. Las ranuras están inclinadas
para que los líquidos y aceites sobrantes se
desplacen hacia el frente de la parrilla e ingresen
a la canaleta para grasa.
El otro lado de la rejilla (lado B) está diseñado
para alimentos delicados tales como pescado.
Gire y displace los alimentos según sea
necesario.
Lado A
Lado B
Encendedor
de barra
incandescente
$OLPHQWR&RQILJXUDFLyQ3UHFDOHQWDPLHQWR
Hamburguesas (8) HI (alta) o LO (baja 5 Minutes
Pechuga de pollo (6)
(lado del hueso hacia abajo) LO (baja) 5 Minutes
Filetes T-Bone
(1-1/2” ancho) LO (baja) 5 Minutes
Salmón LO (baja) 5 Minutes
background
99
Precauciones
de seguridad
y nivelación
de la plancha
(en algunos modelos))
$'9(57(1&,$No permita que el
flujo de aire proveniente de la tapa de ventilación
de la plancha quede obstruido por recipientes de
cocción o toallas.
Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes de
encender la plancha.
/DHQVDPEODGXUDGHODSODQFKDQRGHEHTXLWDUVH
para la limpieza.
Una vez que la unidad se encuentra en su posición,
la plancha puede nivelarse. Quite la tapa de
ventilación levantándola hacia arriba. Asegúrese
de no rayar las superficies de acero inoxidable
cercanas mientras quita la tapa de ventilación.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete
para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los
dos tornillos antes de nivelar. 1RTXLWHHVWRVGRV
tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de
nivelación. 1RTXLWHHVWRVGRVWRUQLOORV Pueden
girarse para nivelar la plancha o para brindar una
inclinación hacia adelante para que las grasas
y aceites se escurran de los alimentos que se
están cocinando. Después de los primeros usos,
usted podrá juzgar la inclinación que mejor se
ajuste a los alimentos que está cocinando y a su
preferencia personal.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete para asegurar la plancha en su lugar.
$MXVWHORVWRUQLOORVDPDQRQRDMXVWHGHPiV
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Tapa de ventilación
de la plancha
Tornillos
de apriete
Tornillos
de nivelación
$OLPHQWR &RQILJXUDFLyQGH
temperatura
Panqueques 375ºF
Hamburguesas 400ºF
Tocino* 400ºF
Queso asado 350ºF
Huevos 275ºF
Cómo curar
la plancha
$QWHVGHXWLOL]DUODSODQFKDSRUSULPHUDYH]
pVWDGHEHFXUDUVH
Si la plancha no se ha utilizado durante un período
prolongado, ésta debe volver a curarse.
1. Limpie bien la plancha con agua caliente jabonosa
para eliminar cualquier revestimiento protector.
2. Limpie la superficie utilizando una solución de
1 cuarto de galón de agua y 1 taza de vinagre
blanco. Seque bien.
3. Con una toalla de papel, esparza 1 cucharada
de aceite vegetal uniformemente por toda la
plancha. No use aceite de maíz porque puede
pegarse.
4. Gire la perilla de control a 400°F durante
aproximadamente 30 minutos. Apague el fuego
cuando el aceite comience a humear.
5. Repita el paso 3. Asegúrese de cubrir toda la
superficie con el aceite.
6. Deje enfriar la plancha. Limpie toda la superficie
de la plancha con un paño grueso para remover el
aceite. Su plancha ya está lista para usar.
Cómo usar
la plancha
La superficie de la plancha es una combinación
de acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido y
una placa térmica de aluminio para lograr una
distribución uniforme del calor. Es normal que se
oscurezca con el uso a medida que los aceites se
cocinan en la superficie para ofrecer una base
antiadherente o “curado”.
La plancha se encuentra controlada en forma
termostática y puede configurarse para mantener
cualquier temperatura desde 200ºF a 450ºF.
127$A diferencia de los quemadores de
superficie, que utilizan encendedores eléctricos,
la plancha usa una barra incandescente para el
encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos
que la barra incandescente alcance temperatura.
El gas se suministra a la plancha una vez que
la barra incandescente alcance temperatura.
Para calentar la plancha, presione la perilla de control
y gírela hasta la configuración de temperatura
deseada. La luz del bisel se encenderá para indicar
que el control del termostato está en funcionamiento.
*127$ Coloque el tocino sobre una plancha fría.
No la precaliente.
background
100
Información
de diseño
Nota: No todas las
características se
encuentran en todos
los modelos.
Características de su horno
Cocina profesional de combustible dual
ËQGLFHGHFDUDFWHUtVWLFDV 3iJLQD
Bandeja(s) del horno de extensión total 
³ 2 en un horno grande
³2 en un horno pequeño
2 Bandeja del horno de bajo perfil (1 en horno grande)
3 Asadera y rejilla de la asadera 
4 Sonda de temperatura 
5 Bandeja de rostizado 
Traba automática de la puerta del horno 
7 Quemador asador infrarrojo 
Luces halógenas del horno 117
9 Soportes de la bandeja del horno 
³5 posiciones en un horno grande
³4 posiciones en un horno pequeño
 Quemador para hornear (debajo del piso del horno) 
 Junta de la puerta del horno 
 Junta del armazón del horno 
 Salida de la sonda de temperatura 
³Oado derecho en un horno grande
³lado izquierdo en un horno pequeño
 Convection Fan ??
 Puerta del horno 
3
2
4
1
5
Bandeja del horno
de extensión total
Asadera y rejilla
de la asadera
Sonda de
temperatura
Bandeja de rostizado
NOTA: Los modelos con horno pequeño tienen las mismas características
de un horno grande.
Bandeja del horno
de bajo perfil
15
9
6
14
12
13
10
11
8
7
background
101
Control del horno
Cocina profesional de combustible dual
Características
del control del
horno y del
temporizador
 6HOHFWRUGHPRGRGHOKRUQR² Gire el anillo
exterior para elegir:
3522)OHXGDGR² Mantiene un medio tibio
útil para leudar productos con levadura.
%$.(KRUQHDGR² Seleccione para
horneado tradicional.
&219%$.(KRUQHDGRSRUFRQYHFFLyQ²
Utilice para horneado por convección.
&21952$67URVWL]DGRSRUFRQYHFFLyQ²
Utilice para rostizar por convección.
%52,/DVDGR² Seleccione para asar.
&/($1OLPSLH]D²Seleccione para la
función de auto-limpieza. Ver la sección
Horno auto-limpiante.
 3HULOODGHWHPSHUDWXUD² Gire para
seleccionar:
Temperaturas de 175°F a 550°F.
/2:%52,/DVDGREDMD²Se configura
automáticamente una temperatura
de asado menor.
+,*+%52,/DVDGRDOWD²Se configura
automáticamente una temperatura de
asado mayor.
&/($1OLPSLH]D² Se configura
automáticamente la temperatura de auto-
limpieza.
 0LQLSHULOOD² Gírela para seleccionar y
presione para ingresar las configuraciones
PROBE (sonda) o TIMER (temporizador).
También para ajustar el tiempo del ciclo CLEAN
(limpieza).
 %RWyQGHOWHPSRUL]DGRU²Presione para elegir
la función del temporizador de cocina.
El temporizador no controla las operaciones
del horno.
 3DQWDOODGHOKRUQR²Muestra las funciones del
horno tales como las temperaturas del horno y
de la sonda y el temporizador de cocina.
El selector de modo del horno (1) Y la perilla de
temperatura (2) deben configurarse juntos en uno
de los siguientes pares válidos:
3DUDFDQFHODUXQDFDUDFWHUtVWLFDJLUHODSHULOOD
GHVHOHFWRUGHPRGRGHOKRUQRRODSHULOOD
GHWHPSHUDWXUDD2))
Para cancelar PROOF (leudado), gire el selector
de modo del horno a OFF.
1
4
2
5
6HOHFWRUGHPRGRGHOKRUQR3HULOODGHWHPSHUDWXUD
BAKE (horneado) 175º to 550°F
CONV BAKE 175º to 550°F
(horneado por convección)
CONVECTION/ROAST 175º to 550°F
(convección/rostizado)
BROIL (asado) HIGH (alta) o
LOW BROIL (asado baja)
CLEAN (limpieza) CLEAN (limpieza)
3522)OHXGDGR ³³
3
background
102
Consejos de horneado
Cocina profesional de combustible dual
Ubicación
de moldes
Para una cocción uniforme y un dorado adecuado,
tiene que haber suficiente espacio para la circulación
de aire en el horno. Los resultados del horneado
serán mejores si los moldes de horneado se hallan lo
más cerca posible del centro del horno, en lugar de
en el frente o en la parte trasera.
Precalentamiento
Permita que el horno se precaliente antes de colocar
alimentos en el horno. El precalentamiento es
necesario para obtener buenos resultados cuando
hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes.
Nota: La condensación o neblina al interior del
vidrio de la puerta del horno es normal durante
el pre-calentamiento del horno y por lo general
se evaporará hacia el final del ciclo de pre-
calentamiento. .
Papel de
Aluminio y
Cobertores
del Horno
35(&$8&,Ï11RXVHQLQJ~Q
WLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUGHKRUQR
SDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQR(VWHtWHPV
SXHGHQEORTXHDUHOIOXMRGHDLUHRGHUUHWLUVH
RFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HO
ULHVJRGHHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGH
FDUERQRKXPRRLQFHQGLRV/RVGDxRVSRUXVR
inadecuado de estos ítems no están cubiertos
SRUODJDUDQWtDGHOSURGXFWR
Se podrá usar aluminio para evitar derrames,
colocando una hoja sobre un estante inferior
varias pulgadas debajo de la comida. No use
más aluminio que el necesario y nunca cubra
totalmente el estante de un horno con papel de
aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos
1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una
circulación deficiente del calor.
1RWDLa nota que indica que no se coloque papel
aluminio en el fondo del horno está esmaltada en la
base de la cavidad del horno y está diseñada para
resistir temperaturas de auto-limpieza. No intente
quitarla o rasparla.
Ventilaciones
traseras del
horno
Durante todos los modos del horno funciona un
ventilador interno de enfriamiento. El aire caliente
del horno se libera a través de ventilaciones ubicadas
en la parte trasera de la estufa.
No permita que el flujo de aire proveniente de las
ventilaciones traseras quede obstruido por recipientes
de cocción o toallas.
Moldes/
bandejas de
horneado
Utilice el molde de horneado adecuado. El tipo
de acabado del molde afecta el dorado
de la preparación.
Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben
el calor, lo que crea una corteza más dorada
y crujiente. Utilice esta clase para tartas.
Los moldes brillantes, claros y lisos reflejan el calor,
lo que crea una dorado más claro y delicado.
Los pasteles y galletas requieren esta clase
de molde o bandeja.
Los recipientes de vidrio para hornear también
absorben el calor. Cuando hornee en recipientes
de vidrio, puede tener que reducir la temperatura
en 25°F.
No bloquee las
ventilaciones traseras
Papel de aluminio
para retener
derrames
background
103
Antes de comenzar
Cocina profesional de combustible dual
3DUDTXLWDUXQDEDQGHMD
 Asegúrese de empujar la bandeja hasta
el fondo del horno.
 Tome la bandeja desde el riel frontal superior
y su riel frontal inferior y levántela hacia arriba
para desbloquear las trabas de los soportes de
la parrilla.
3. Sosteniendo firmemente los rieles de las
bandejas frontales superior e inferior, tire de la
parrilla hacia adelante y quítela del horno.
3DUDUHHPSOD]DUXQDEDQGHMD
 Coloque las trabas traseras de la bandeja sobre
y dentro de los soportes de la parrilla (hay cinco
posiciones de parrilla incluyendo la posición
superior).
 Deslice la bandeja hacia el fondo hasta que las
trabas traseras de la parrilla se encuentren en
los soportes de la parrilla y presione las trabas
frontales de la parrilla dentro de los soportes
frontales de la parrilla.
3. Tire la bandeja hacia afuera por completo para
verificar que se halle bien enganchada.
Bandejas
del horno
de extensión
total
Levante para desbloquear las
trabas de la bandeja frontal del
soporte de la parrilla
Riel frontal
inferior
Riel frontal
superior
Riel
frontal
inferior
Riel frontal
superior
Traba frontal de la bandeja
Deslice la bandeja hasta el fondo
y presione hacia abajo para
bloquear las trabas frontales
dentro de los soportes frontales
Traba frontal
de la bandeja
35(&$8&,Ï1Para evitar
SRVLEOHVTXHPDGXUDV coloque las bandejas en
la posición correcta antes de encender el horno.
La posición correcta de la bandeja depende de la
clase de alimento y del nivel de dorado deseado.
Las bandejas cuentan con un armazón que
bloquea los soportes sobre ambos lados. Una
vez que el armazón se encuentra bloqueado en
su lugar, siempre tire de la bandeja hacia fuera,
de su riel frontal superior, hasta su posición
de extensión total, cuando coloque o quite
recipientes de cocción.
Cómo
colocar
y quitar
bandejas
del horno
Bandeja del
horno de
bajo perfil
La bandeja del horno de bajo perfil está diseñada
para un desempeño optimizado al hornear o
asar ciertos alimentos en su estufa Profesional
completamente a gas Monogram. También se
puede usar como una bandeja del horno normal
con las bandejas del horno de extensión total.
Consulte la tabla de posiciones de las bandejas
del horno según su modalidad (hornear/asar/
convección) para detalles de la ubicación y tipo de
bandeja para el mejor desempeño.
background
104
Horneado
Cocina profesional de combustible dual
 Gire el selector del modo del horno a %$.(
(hornear).
 Utilizando la perilla de temperatura, configure
la temperatura deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla
de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá
allí hasta que el horno supere dicha temperatura.
Desde ese punto, la pantalla mostrará la
temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno. El
ventilador del horno por convección se encenderá
temporalmente durante el precalentamiento. El
control emitirá un pitido cuando el horno ya haya
precalentado y los alimentos pueden colocarse
dentro del horno.
3. Cuando el horneado haya finalizado, gire el selector
de modo del horno y la perilla de temperatura a 2))
(apagado).
127$ Se encenderá un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el
ventilador puede continuar funcionando aún después
de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte
importante una temperatura interna precisa. Ver Cómo
usar la sonda.
Cómo
configurar
el horno
para
hornear
O, coloque cuatro bandejas usando los estantes B y
D. Monte las bandejas de manera que una no esté
directamente encima de la otra, como se muestra
arriba.
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total para consultar
cómo usar, quitar y reemplazar las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno
pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición
de bandeja C no existe en el horno pequeño.
Las posiciones de estantes sugeridas deben
utilizarse como una guía general. Experimente con
estas posiciones mediante alimentos específicos y
preferencia personal.
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de temperatura
del horno (interior)
+RUQRJUDQGH +RUQRSHTXHxR
7LSRGHDOLPHQWR 3RVLFLyQGHODV 3RVLFLyQGHODV
EDQGHMDV EDQGHMDV
Pastel “Angel food” $ $
Galletas o muffins C C
Bizcochos C C
Brownies % &
Pasteles de 2 capas % %
Pasteles de 4 capas & ³
Pasteles simples
o de 9 x 13 %RU& &
Panes rápidos & %
Pasteles Bundt o de libra %RU& %
Pasteles caseros o bases % %
de masa para pasteles
Pasteles congelados %RU& ³
Estofados %RU& &
Pizza & %
C
D
B
A
E
Para mejores resultados al hornear tortas de
cuatro capas al mismo tiempo, coloque cuatro
bandejas en un estante usando la posición
central C. Coloque las bandejas de manera que
cada una tenga al menos 1-1/2” de espacio de
aire alrededor.
C
D
B
A
E
background
105
Asado o asado por convección
Cocina profesional de combustible dual
Introducción
al asado
Existen 2 modos diferentes para asar. Elija la
configuración HI (alta) o LO (baja).
La configuración HI (alta) puede utilizarse
para sellar los jugos o dorar intensamente o
carbonizar, cuando sea necesario, alimentos
tales como hamburguesas, vegetales
rostizados, pimientos enteros, berenjenas,
maíz, variedad de vegetales cortados, kabobs
y carnes muy finas, como chuletas de cerdo
ahumadas, “London broil” y pollo.
La configuración LO (baja) puede utilizarse para
alimentos que necesitan un dorado adecuado y
también deben cocinarse por completo, como
filetes de pescado, lomo de cerdo y asado de
carne vacuna.
Cómo
configurar
el horno
para
asado por
convección
 Gire el selector de modo del horno a %52,/
(asado).
 Gire la perilla de temperatura del horno a /2
%52,/ (asado baja) o +,%52,/ (asado alta).
Aparecerán en la pantalla /2 (baja) o +, (alta).
NOTA: Siempre ase con la puerta cerrada.
Si la puerta se deja abierta, en la pantalla
aparecerá “CLOSE door” (cerrar la puerta)
y los elementos no se encenderán hasta que
se cierre la puerta.
Las luces internas del horno se encenderán y
continuarán encendidas hasta que se apague
el horno.
3. Cuando haya terminado de asar, gire
el selector de modo del horno y la perilla
de temperatura a OFF.
127$ Se encenderá un ventilador de
refrigeración para enfriar las piezas internas.
Esto es normal, y el ventilador puede continuar
funcionando aún después de apagado el horno.
127$El asado no funcionará si la sonda de
temperatura se encuentra enchufada. Nunca
deje la sonda dentro del horno durante un ciclo
de asado.
No está permitido
asar con la puerta
abierta
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de temperatura
del horno (interior)
background
Guía de
asado
Asado
Cocina profesional de combustible dual
106
Papel de
aluminio
Usted puede usar papel de aluminio para cubrir
la asadera y la rejilla. Sin embargo, debe ajustarse
bien el papel de aluminio a la rejilla, y efectuarse
cortes siguiendo la forma de la misma.
C
D
B
E
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas
posiciones con alimentos específicos y preferencia personal.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado.
Esta guía está basada en carnes con temperatura de refrigerador.
El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero debe saberse
que al cocinarla a sólo 140°F algunos organismos que provocan intoxicación pueden sobrevivir”. (Fuente: Safe
Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985).
NOTA: En general, las
posiciones más altas de
la bandeja dan como
resultado un sellamiento
externo de los alimen-
tos mientras que las
posiciones más bajas
dan como resultado en
un nivel de cocción más
completo.
$/,0(172
1,9(/'(&2&-
&,Ï1
7,322
*52625
326,&,Ï1
'(/$
%$1'(-$
1,9(/'(/
$6$'25
&20(17$5,26
Carne en Steak Poco hecho –
medio hecho
(140°F – 150°F)
1” grosor D-E Alto Es difícil cocinar a este nivel
steaks menos de 1”. Pueden
cocinarse a fondo antes de
dorarse.
Medio (160°F) ¾” a 1” grosor C-D Alto Para evitar que se ondule, haga
cortes en la grasa a intervalos
de 1”
Bien hecho
(170°F)
½” a ¾” grosor B-C Alto
Pollo Pechugas sin
hueso
B-C Alto o bajo Ase con la piel abajo primero
Pechugas con
hueso
B-C Alto o bajo
Filetes de pes-
cado
Filetes de 1 lb
1/4” a 1/2” grosor
D Bajo Manipule y voltee con cuidado
Pinchos o bro-
chetas
(5 pinchos o
brochetas)
DAlto
Vegetales cor-
tados
DBajo
background
107
Horneado o asado por convección
Cocina profesional de combustible dual
Introducción a
la cocción por
convección
El sistema por convección de aire inverso de
Monogram consta de dos elementos dedicados
de calefacción envueltos alrededor del ventilador
por convección. Después de precalentar hasta la
temperatura configurada, todo el calor del modo
&219%$.( (horneado por convección) proviene
de estos dos elementos dedicados. El ventilador
por convección se detiene en forma periódica y
luego cambia la dirección para distribuir mejor el
aire caliente a través del horno. Como resultado,
los alimentos se cocinan y doran en forma
pareja, a menudo en menos tiempo que con
el calor normal.
127$El ventilador por convección se apaga
cuando se abre la puerta de horno.
Recipientes
para la
cocción por
convección
Antes de utilizar el horno por convección, verifique
que sus elementos de cocción dejen espacio para
la circulación de aire en el horno.
Si va a hornear con varios recipientes, deje un
espacio entre ellos. Además, asegúrese de que
los recipientes no se toquen entre sí o toquen las
paredes del horno.
Los recipientes de cocción utilizados en %$.(
(horneado) común también pueden usarse en
&219%$.((horneado por convección). Ver
la sección Consejos de horneado.
Al hornear galletas, los mejores resultados se
logran con una bandeja para galletas plana en
lugar de una bandeja con lados. Para recetas
como pollo al horno, utilice una bandeja con
lados bajos. El aire caliente no puede circular bien
alrededor de los alimentos en una bandeja con
lados altos.
Cómo
adaptar
recetas
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en
el horno por convección.
Cuando hornee por convección, puede resultar
necesario reducir la temperatura de horneado
en 25°F o ajustar el tiempo de cocción. No hace
falta ajustar la temperatura cuando se usa &219
52$67 (rostizado por convección).
Algunas instrucciones en paquetes de estofados
congelados o platos principales han sido
desarrollados utilizando hornos por convección
comerciales. Para mejores resultados, precaliente
el horno y utilice la temperatura para horneado
común indicada en el paquete.
Consejos de
rostizado por
convección
Utilice la asadera, la rejilla y la parrilla de rostizado
para mejores resultados. Mediante el uso de la
parrilla, la parte inferior de la carne vacuna o de ave
se dorará mejor.
 Coloque la bandeja del horno en una posición baja (A).
 Coloque la rejilla sobre la asadera y deposite la
parrilla de rostizado por encima.
3. Coloque la carne sobre la parrilla de rostizado.
Rejilla
Asadera
Parrilla de rostizado
background
El horneado por convección es ideal para lograr
alimentos con un dorado parejo cocinados en
bandejas únicas o múltiples. Seleccione rostizado por
convección para cocinar cortes de carne grandes y
tiernos sin cubrir.
Cuando se configuran en &219%$.( (horneado
por convección) o &21952$67 (rostizado por
convección), los elementos por convección traseros y
el ventilador funcionan cuando el horno se encuentra
calentando.
 Gire el selector de modo del horno a&219
%$.( (horneado por convección) o &21952$67
(rostizado por convección).
 Utilizando la perilla de temperatura, configure
la temperatura deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a
550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla
de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá
allí hasta que el horno supere dicha temperatura.
Desde ese punto, la pantalla mostrará la
temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno. El
ventilador del horno por convección se encenderá
durante el precalentamiento. El control emitirá un
pitido cuando el horno ya haya precalentado y los
alimentos pueden colocarse dentro del horno.
3. Cuando la cocción por convección haya finalizado,
gire el selector de modo del horno y
la perilla de temperatura a 2)) (apagado).
127$Se encenderá un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y
el ventilador puede continuar funcionando aún
después de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte
importante una temperatura interna precisa. Ver
Cómo usar la sonda.
Cómo
configurar
el horno para
horneado o
rostizado por
convección
Horneado o rostizado por convección
Cocina profesional de combustible dual
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la
sección Bandejas del horno de extensión total
para consultar cómo usar, quitar y reemplazar las
bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno
pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición de
bandeja C no existe en el horno pequeño.
C
D
B
A
E
Selector de modo
del horno (exterior))
Perilla de temperatura
del horno (interior)
108
+RUQRJUDQGH+RUQRSHTXHxR
7LSRGHDOLPHQWR 3RVLFLyQGH 3RVLFLyQGH
ODVEDQGHMDV ODVEDQGHMDV
Muffins y magdalenas
(bandejas múltiples) %' %'
Galletas
(bandejas múltiples) $&( %'
Aperitivo congelado & ³
Aperitivo congelado
(bandejas múltiples) $&( ³
Rostizado
(cortes de carne grandes) $ %
Pavo o
pollo entero $ %
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse
como una guía general. Experimente con estas
posiciones para alimentos específicos y preferencia
personal.
background
35(&$8&,Ï1Utilice agarraderas
cuando introduzca o quite la sonda del horno caliente.
Las áreas que rodean la entrada de la sonda pueden
estar muy calientes.
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes
de ave, la temperatura interna de los alimentos es
la mejor prueba para verificar el grado de cocción.
Mediante la sonda de temperatura se evita tener que
adivinar el estado de cocción y se logra el punto de
cocción exacto.
La sonda puede usarse con %$.( (horneado), &219
%$.( (horneado por convección) y &21952$67
(rostizado por convección).
 Introduzca la punta de la sonda dentro de la parte
más gruesa de la carne.
 Coloque la bandeja en la posición deseada.
3. Configure los controles del horno. Gire el selector
de modo del horno a&219%$.( (horneado por
convección), &21952$67 (rostizado por convección)
o BAKE (horneado). Gire la perilla de temperatura a
la temperatura de horno deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F.
Deje que el horno se precaliente si fuese necesario.
El horno y las luces del horno se encenderán
inmediatamente y continuarán encendidas hasta
que se apague el horno.
4. Utilice agarraderas para colocar la comida en el
horno caliente. Introduzca el enchufe en la salida.
Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre
la puerta del horno.
5. Gire la mini-perilla para encontrar la temperatura
interna deseada de los alimentos. Presione la mini-
perilla para seleccionar dicha temperatura.
Las palabras 352%( (sonda) y 6(7 (configurar)
destellarán en la pantalla hasta que se seleccione una
temperatura. Si no se configura una temperatura, la
sonda utilizará una temperatura predeterminada de
100°F. Si el horno no se precalentó, la pantalla mostrará
/2 (baja).
La temperatura interna de los alimentos puede
configurarse desde un mínimo de 100°F hasta un
máximo de 200°F.
Cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna
configurada, la pantalla emitirá un pitido. Para detener
el pitido, gire el selector de modo del horno y la perilla
de temperatura a 2)). Use agarraderas para quitar la
sonda de la salida del horno.
Para cambiar la temperatura interna configurada en
cualquier momento del proceso de cocción, presione
la mini-perilla y gírela para ajustar la temperatura.
Presione la mini-perilla para seleccionar.
109
Cómo usar la sonda
Cocina profesional de combustible dual
Cómo usar
la sonda
8WLOLFHVyORODVRQGDD]XOSURYLVWDFRQODFRFLQD
Utilice las manijas de la sonda y el enchufe
cuando los introduzca y quite de la carne y de
la salida del horno.
Para no dañar la sonda, no utilice pinzas para
tirar del cable cuando lo quite.
Para no romper la sonda, verifique que los
alimentos estén totalmente descongelados
antes de introducirla.
Para evitar posibles quemaduras, siempre use
una agarradera cuando quite el enchufe; las
superficies internas del horno pueden estar
calientes.
Cable
Enchufe
Sonda
Manijas
La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a un
pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo que se
introduce en la salida del horno.
Colocación
adecuada
de la sonda
Mida la distancia hasta el centro del trozo de
carne colocando la sonda de temperatura
sobre la carne. Utilice su pulgar o dedo índice
para marcar dónde quedará el extremo de la
carne en la sonda.
• Introduzca la sonda hasta el punto marcado
con su dedo. La punta de la sonda debe
hallarse en el centro de la carne.
Cómo usar
la sonda con
horneado,
horneado por
convección y
rostizado por
convección
Nunca deja la sonda dentro del horno durante
un ciclo de asado o de auto-limpieza.
No almacene la sonda en el horno.
Salida
de la sonda
background
Leudado
Cocina profesional de combustible dual
Cómo
configurar
el horno
para leudar
La característica de leudado mantiene un medio
tibio que resulta útil para leudar masas con
levadura.
 Gire el selector de modo del horno a 3522)
(leudado). En la pantalla podrá verse “PrF”.
El modo 3522) no funciona cuando el horno
se encuentra por encima de los 125°F.
La pantalla indicará “too hot” (demasiado
caliente). Deje enfriar el horno.
Para mejores resultados, cubra la masa con un
paño o con un envoltorio plástico engrasado.
Utilice la posición de bandeja B o C del horno
grande. Utilice la posición de bandeja B
en el horno pequeño.
La característica de leudado brinda
automáticamente la temperatura óptima para
el proceso de leudado; por lo tanto, la perilla
de temperatura no afecta la temperatura
de leudado.
Las luces internas del horno se encienden
y apagan según sea necesario para mantener
una temperatura de leudado óptima hasta que
el selector de modo del horno se haya apagado
(2))).
Para evitar bajar la temperatura del horno
y prolongar el tiempo de leudado, no abra
la puerta del horno innecesariamente.
Verifique que los panes no leuden de más.
 Cuando el leudado haya finalizado, gire
el selector de modo del horno a 2)).
35(&$8&,Ï1 No utilice el modo
de leudado para calentar alimentos o para
mantenerlos calientes. La temperatura
de leudado del horno no es lo suficientemente
caliente para conservar alimentos
a temperaturas seguras.
110
background
1. Apague todos los quemadores de la superficie.
(El ciclo de limpieza no empieza hasta que
todos los quemadores de la superficie se
hayan apagado).
2. Gire el selector de modo del horno a &/($1
(limpieza).
3. Gire la perilla de temperatura a la posición
CLEAN (limpieza).
El control automáticamente utiliza el
tiempo predeterminado de ciclo de limpieza
recomendado de 5 horas. El ciclo de limpieza
puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 y
5 horas utilizando la mini-perilla. La pantalla
mostrará el tiempo restante.
4. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo
CLEAN (limpieza).
Si en la pantalla aparece “CLOSE door”
(cerrar la puerta), se ha seleccionado el ciclo
de auto-limpieza pero no se ha cerrado la
puerta. Cierre la puerta del horno.
El símbolo destellará hasta que se bloquee
la puerta del horno. No podrá abrirse la puerta
del horno durante el ciclo de limpieza.
5. Después de que el ciclo de limpieza haya
finalizado y el horno se haya enfriado,
aparecerá “End” en la pantalla y el se
apagará. Gire el selector de modo del horno
y la perilla de temperatura a 2)) (apagado).
Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire
el selector de modo del horno y la perilla
de temperatura a OFF. Cuando la temperatura
del horno haya bajado a un nivel seguro, el
símbolo se apagará indicando que puede
abrirse la puerta.
Un ciclo de limpieza que se interrumpe no
puede reiniciarse hasta que el horno se enfríe
lo suficiente para que la puerta se destrabe.
111
Horno auto-limpiante
Cocina profesional de combustible dual
Precauciones
de seguridad
de la
auto-limpieza
La característica de auto-limpieza del horno se
encuentra diseñada para facilitar la limpieza
de la parte interna del horno utilizando
temperaturas muy elevadas para quemar
y eliminar derrames de alimentos.
$'9(57(1&,$ Limpie la grasa excesiva
y otros derrames de alimentos con un paño húmedo. La
suciedad excesiva de alimentos puede prenderse fuego,
lo que provoca humo y daños por calor.
No limpie las juntas del horno porque pueden
provocarse daños.
Quite los elementos de cocción, asadera, rejilla,
sonda y cualquier trozo de papel de aluminio del
horno.
Verifique que la lente de la luz del horno y el marco
de la lente se encuentren en su lugar.
No utilice limpiadores de horno comerciales,
abrasivos o protectores de horno en o cerca
de un horno auto-limpiante.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana
abierta o utilizando un ventilador/campana durante
el ciclo de auto-limpieza.
Limpie la suciedad ubicada alrededor del armazón
o alrededor de la puerta del horno, en la parte
exterior de las juntas del horno. Estas áreas deben
limpiarse a mano.
Las bandejas del horno pueden dejarse en el horno
durante el ciclo de auto-limpieza.
,03257$17( Las emanaciones producidas durante
el ciclo de auto-limpieza de cualquier horno afectan
la salud de algunas aves de manera notoria. Procure
llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada.
127$Durante el ciclo de auto-limpieza, la estufa
se bloqueará y no funcionará. Si se enciende un
quemador después de que el ciclo de auto-limpieza
haya empezado, aparecerá una advertencia en
la pantalla del horno “err turn surf frnr off” y se
escuchará un sonido.
127$ El modo de auto-limpieza no funciona si la
sonda de temperatura se encuentra enchufada
o si se halla configurado el modo Sabbat.
En los modelos de horno doble, puede configurarse
el ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo
tiempo. El último horno en configurarse
automáticamente retardará su inicio hasta
la finalización del ciclo de limpieza del primer horno.
En los modelos de horno doble, se puede hornear
en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro
al mismo tiempo.
Sin embargo, no puede usarse la configuración
de modo PROOF (leudado) en un horno mientras
el otro se halla realizando la auto-limpieza.
Cómo
configurar
el horno
para la
limpieza
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para
seleccionar
background
Temporizador
127$El temporizador es independiente de todas
las otras funciones y no controla el horno.
3DUDFRQILJXUDUHOWHPSRUL]DGRU
Presione el botón 7,0(5 (temporizador).
Gire la mini-perilla para ajustar cualquier
período de tiempo de hasta 12 horas y
presiónela para seleccionarlo.
En los modelos de horno doble, cada control
del horno cuenta con su propia función de
temporizador. Cada temporizador puede
configurarse en forma independiente.
El control emitirá un pitido cuando quede 1
minuto de tiempo restante y la pantalla mostrará
los segundos hasta que el temporizador haga
la cuenta regresiva hasta :00. Cuando el
temporizador alcance :00, el control emitirá 3
pitidos seguidos de 1 pitido cada 6 segundos
hasta que se presione la mini-perilla.
3DUDFDQFHODUHOWHPSRUL]DGRU
1. Presione el botón 7,0(5 (temporizador).
2. Gire la mini-perilla a  y presione para
seleccionar.
3DUDDMXVWDUHOWHPSRUL]DGRUGHVSXpVGHOLQLFLR
1. Presione el botón 7,0(5 (temporizador).
2. Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo
tiempo deseado y presione para seleccionar.
127$ El temporizador no puede utilizarse
mientras el horno está efectuando la auto-
limpieza. (En los modelos de horno doble, puede
utilizarse el temporizador del horno que no se
encuentra en el modo de auto-limpieza).
Después de
un ciclo de
limpieza
Pueden quedar cenizas blancas en el horno.
Límpielas con un paño húmedo después de que
se enfríe el horno.
Si quedan unas manchas blancas, quítelas con agua
jabonosa tibia y enjuague bien con una mezcla
de vinagre y agua. En general, estos depósitos son
restos de sal que no pueden eliminarse durante
el ciclo de limpieza.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo
de limpieza, repítalo.
Horno auto-limpiante
Cocina profesional de combustible dual
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
112
background
3DUDFRQILJXUDUHOPRGR6DEEDW
El modo Sabbat se encuentra diseñado para utilizar
en el Sabbat judío y en otras festividades judías.
Sólo puede ser utilizado para hornear. No puede
utilizarse para otros modos de cocción.
Cuando se configura la característica de Sabbat,
se desactivan la luz del horno y todos los pitidos
audibles. La característica también ofrece un
período de retardo aleatorio, de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, antes de que el horno se
encienda una vez que se ha configurado en %$.(
(hornear).
1. Presione y sostenga el botón 7,0(5
(temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo
durante 4 segundos hasta que en la pantalla
aparezca “6)” (Special Features, características
especiales).
2. Gire la mini-perilla en sentido de las agujas del
reloj hasta que en la pantalla aparezca “6$EE$W+
(Sabbat). Presione la mini-perilla para seleccionar
el modo Sabbat.
3. Una vez que se haya seleccionado “6$EE$W+”,
la pantalla mostrará “6$EE$W+21” (Sabbat
encendido).
La configuración de Sabbat controla ambos hornos.
El símbolo aparecerá en las dos ventanas de
visualización de los hornos.
Para modelos de horno doble, utilice el control del
horno grande para configurar la característica
Sabbat en ambos hornos.
113
Características especiales
Cocina profesional de combustible dual
Ajuste del
termostato
del horno
Es posible que su nuevo horno cocine de
manera diferente a la que usted se encuentra
acostumbrado. Utilícelo durante algunas semanas
para familiarizarse con sus funciones. Si luego de
este período considera que la temperatura del
horno es demasiado baja o demasiado alta, usted
puede regular el termostato.
En los modelos de horno doble, utilice los controles
del horno grande para ingresar el modo y para
seleccionar el ajuste.
3DUDDMXVWDUHOWHUPRVWDWRGHOKRUQR
 Presione y sostenga el botón 7,0(5
(temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo
durante 4 segundos hasta que en la pantalla
aparezca “6)” (Special Features, características
especiales).
 Gire la mini-perilla en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que en la pantalla aparezca
2))6(W” (desplazamiento). Presione la mini-
perilla para seleccionar el modo desplazamiento.
3. Gire la mini-perilla para ajustar el termostato
del horno hasta 35°F más o 35°F menos,
incrementándose en unidades de 1°F.
$ En modelos de horno doble, el termostato del
horno pequeño puede ajustarse girando la
mini-perilla ubicada sobre el horno pequeño.
Utilice la mini-perilla del horno grande para
seleccionar dicho ajuste.
4. Presione la mini-perilla para seleccionar su
elección y para salir de dicho modo. Si no desea
guardar los cambios, presione el botón7,0(5
(temporizador) para salir en cualquier momento.
127$Este ajuste sólo afecta las temperaturas de
horneado, horneado por convección y rostizado por
convección; no afecta las temperaturas de asado
o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la
memoria aún después de un corte de energía.
No utilice termómetros, como los que se venden
en las tiendas, para verificar la configuración de
temperatura del horno. Esos termómetros pueden
variar entre 20-40 grados.
Modo
Sabbat
Modo Sabbat certificado
3DUDFDQFHODUHOPRGR6DEEDW
Repita los pasos 1, 2 y 3. Podrá verse “6$EE$W+2))
(Sabbat apagado) en la pantalla.
La temperatura del horno puede ajustarse
en cualquier momento girando la perilla de
temperatura. Antes de que respondan los elementos
del horno existe un retardo aleatorio.
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
background
Panel de
control y
perillas
Limpie los derrames con un paño húmedo.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia
jabonosa.
No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el
panel de control y las perillas.
Para una limpieza más sencilla, las perillas
de control pueden quitarse. Para quitar una
perilla, tire de la misma directamente del panel
de control. Lave las perillas en agua caliente
jabonosa, pero no las deje sumergidas.
Un equipo opcional de perillas de control negras
se encuentra disponible para la compra a un
costo adicional. Solicite el equipo de perillas para
su modelo.
Asadera,
rejilla y parrilla
de rostizado
La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas
aptas para lavaplatos. Sin embargo, los elementos
pegados durante el horneado pueden necesitar
limpieza a mano con un limpiador de horno
comercial o un detergente abrasivo.
No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del
horno. Siempre elimine los restos de grasa.
35(&$8&,Ï1No limpie la asadera,
la rejilla o la parrilla de rostizado en el horno auto-
limpiante.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Rejilla
Asadera
Parrilla de rostizado
114
127$ La mini-perilla no puede quitarse.
Mini-perilla
Para hacer un pedido, llame a Centro Nacional de
Repuestos de GE al 1.800.626.2002.
1~PHURV
0RGHORV GHVROLFLWXG
ZGP304N, ZGP304L WB03K10268
ZGP366N, ZGP366L WB03K10269
ZGP364NR, ZG364LR WB03K10270
ZGP364ND, ZGP364LD WB03K10271
ZGP484NG, ZGP484LG WB03K10272
ZGP486NR, ZGP486LR WB03K10273
ZGP486ND, ZGP486LD WB03K10274
127$Para rangos de 30s, ZDP304NPSS
y ZDP304LPSS, coloque la perilla con la
configuración X-HI sobre el lado frontal
derecho.
Quemadores
del horno
No intente limpiar el quemador asador infrarrojo
(IR). Cualquier suciedad se quemará cuando el
quemador se caliente.
El quemador de hornear no está expuesto.
background
115
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Bandejas
del horno
Las bandejas pueden permanecer en el horno
durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños.
Periódicamente, después de varios ciclos de
auto-limpieza, las bandejas del horno pueden
necesitar el uso del lubricante de grafito enviado
con su cocina. Para solicitar lubricante de grafito
adicional, llame a nuestro centro nacional de
repuestos al  con la referencia
:%7.
 Quite la bandeja del horno. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
 Extienda por completo la bandeja sobre
una mesa o mostrador de encimera. Puede
colocarse papel de diario debajo de la bandeja
para una limpieza sencilla.
3. Si hay residuos en las guías de deslizamiento,
límpielas con una toalla de papel. NOTA: Todo
el lubricante de grafito que se haya eliminado
durante la limpieza debe volver a colocarse.
4. Agite el lubricante de grafito antes de
abrirlo. Comenzando con el mecanismo de
deslizamiento izquierdo de la guía, coloque
cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos
(2) guías traseras cercanas a los cojinetes de
apoyo.
5. Repita en el mecanismo del lado derecho
de la guía.
 Abra y cierre la guía varias veces para
distribuir el lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agítela
nuevamente. Dé vuelta la bandeja y repita
los pasos 3, 4, 5 y 6.
 Cierre la bandeja, gire la bandeja dejando
el lado derecho hacia arriba y colóquela
en el horno. Ver la sección Bandejas del horno
de extensión total.
9. Repita los pasos anteriores para cada bandeja.
127$No utilice un pulverizador de cocción
u otros pulverizadores lubricantes sobre los
deslizadores.
Lado izquierdo
Lado derecho
Guía lado derecho arriba
Guía lado derecho
arriba
Bandeja
del horno
de bajo
perfil
La bandeja gris de bajo perfil cubierta en
porcelana puede permanecer en el horno
durante el ciclo de auto-limpieza sin que se
dañe. También se puede limpiar con un limpiador
abrasivo suave. Después de limpiar, enjuague la
bandeja con agua limpia y seque con un paño
limpio.
Periódicamente y después de los ciclos de
limpieza, la bandeja de bajo perfil podría
necesitar lubricación para ayudar a que deslice.
Limpie los bordes de la bandeja o los soportes
para la bandeja en el horno con el lubricante
de grafito que venía con su estufa o con aceite
vegetal.
Para ordenar lubricante de grafito adicional,
llame al Centro Nacional de Partes al
800.626.20002 y use la referencia WB02T10303.
background
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
/DSXHUWDHVPX\SHVDGD7HQJDFXLGDGRDOTXLWDU
y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
3DUDTXLWDUODSXHUWD
1. Abra la puerta por completo.
2. Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo en dirección del armazón de la puerta
hasta destrabarlas. Puede necesitarse una
herramienta, como un destornillador plano.
3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta
de la parte superior.
4. Cierre la puerta hasta su posición de remoción
(aproximadamente 15 grados desde la posición
cerrada) y levántela hacia arriba y afuera hasta
que el brazo de la bisagra quede liberado de la
ranura.
3DUDUHHPSOD]DUODSXHUWD
1. Tome con firmeza ambos lados de la puerta
de la parte superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la
posición de remoción, introduzca la muesca del
brazo de la bisagra dentro del extremo inferior
de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo
de la bisagra debe estar bien colocada en la
parte inferior de la ranura.
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no
se abre por completo, la muesca no está bien
colocada en el extremo inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba
contra el armazón frontal de la cavidad del
horno, hasta alcanzar la posición de trabado.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta
del horno
desmontable
Brazo de la bisagra
Muesca
Extremo
inferior de la
ranura
Posición de remoción
Traba de la bisagra
Ranura
Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar
Traba de la
bisagra
Brazo de la
bisagra
Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar
Sonda
Permita que la sonda de temperatura se enfríe
antes de limpiarla.
La sonda debe limpiarse a mano con agua y
jabón.
No sumerja la sonda de temperatura en agua.
No almacene la sonda de temperatura en el
horno.
No limpie la sonda de temperatura en el horno
auto-limpiante.
116
Posición de reemplazo
background
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Luces del
horno
35(&$8&,Ï1Antes de reemplazar
un foco, desconecte la energía eléctrica del horno
desde el panel principal de fusibles o del interruptor
de circuitos.
Los hornos están equipados con columnas de luces
halógenas ubicadas en la paredes laterales
del horno. Las luces se encienden cuando se abre
la puerta o cuando el horno se encuentra en un
ciclo de cocción.
Cada ensambladura de luz está compuesta por
una tapa de luz desmontable con dos ganchos
de trabado y un compartimento de luz con tres
focos halógenos.
Verifique que la tapa de la lámpara y el foco
se hayan enfriado por completo. Para mayor
seguridad, no toque el foco con las manos
desnudas o con un trapo húmedo.
3DUDTXLWDU
 Quite las bandejas del horno. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
 Utilizando una llave de tuercas de 7/16”, quite las
cuatro tuercas que sostienen los soportes
de la bandeja a la pared del horno.
3. Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo
trasero hacia afuera y acercándolo hacia usted.
No quite ningún tornillo.
4. Utilizando guantes o un trapo seco, retire el foco
de luz quemado tirando en línea recta hacia
fuera.
3DUDUHHPSOD]DU
Utilice un foco halógeno
nuevo de 120 voltios, con
clavijas G8, que no supere
los 25 vatios.
Pueden adquirirse focos de repuesto llamando
al . Solicite el número de pieza
:%7.
127$(OXVRGHIRFRVGHXQYDWDMHPD\RUSXHGH
GDxDUVXKRUQR
Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes
o un trapo seco. No toque el foco con las manos
desnudas. El aceite de las manos desnudas puede
provocar puntos calientes en la superficie de vidrio y
causar una falla prematura del foco. Si toca el vidrio,
límpielo con alcohol antes de la instalación.
 Empuje por completo el foco en línea recta dentro
del receptáculo.
 Reemplace la tapa de la luz, colocando el extremo
frontal bajo las dos lengüetas frontales del
compartimento de luz. Coloque el extremo trasero
en su lugar, verificando que esté bien firme.
127$ Si los ganchos de trabado se cayeron
de la tapa de la lente de vidrio, sosténgalos
sobre la tapa, en la posición correcta, mientras
reemplaza la tapa del compartimento de la luz.
/DWDSDGHODOX]GHEHHVWDUHQVXOXJDU
FXDQGRXWLOLFHHOKRUQR
3 . Reinstale el soporte de la bandeja. Asegúrese
de orientar el soporte de modo que las lengüetas
superiores para las tuercas se encuentren lo
más cerca posible de la parte superior del horno.
Asegure suavemente con las cuatro tuercas
quitadas con anterioridad, pero no ajuste de más
porque el esmalte puede saltarse.
4. Reemplace las bandejas. Ver la sección Bandejas
del horno de extensión total.
5. Reconecte la energía eléctrica al horno.
Ganchos de trabado
Presione la tapa de la luz en su lugar
Coloque el
extremo frontal
de la tapa de la
lente bajo las
dos lengüetas
frontales
117
background
Para limpiar
la puerta
El armazón y la puerta del horno, fuera de las
juntas del horno, deben limpiarse a mano. Las
superficies esmaltadas deben limpiarse con agua
caliente jabonosa. Ver la sección Superficies de
acero inoxidable para todas las áreas de acero
inoxidable.
No frote o limpie la junta de la puerta, dado que
el material de fibra de vidrio de la junta tiene un
resistencia muy baja a la abrasión. Una junta del
horno intacta y bien ajustada resulta esencial
para una operación con buen rendimiento de la
energía y buenos resultados de horneado. Si la
junta se desgasta, rompe o daña o cambia de
lugar, un técnico calificado debe cambiarla de
inmediato.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la
superficie en forma permanente.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de
acero inoxidable. Siempre limpie la superficie
en dirección de la veta. Siga las instrucciones
del producto para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
La cocina incluye una botella de limpiador de
acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra de limpiadores
de acero inoxidable, llame en forma gratuita al
800.626.2002 o visite monogram.com.
Superficies
de acero
inoxidable
118
La base del horno tiene un acabado de esmalte
de porcelana. Para hacer la limpieza más fácil,
proteja la base del horno de derrames excesivos.
Una lámina de aluminio más pequeña o una
lata se puede usar para recoger los derrames
colocándola en la bandeja debajo de la bandeja
en la cual usted está cocinando. Esto es
particularmente importante al hornear un pastel
de frutas u otros alimentos que son altamente
ácidos. Los rellenos de fruta caliente u otros
alimentos que tienen alto nivel de ácido (como los
tomates, el sauerkraut y las salsas con vinagre o
jugo de limón) pueden causar que el esmalte de
la porcelana se pele y se dañe, por lo que se debe
limpiar de inmediato.
Nunca cubra completamente una bandeja con
papel aluminio. Esto impedirá la circulación del
calor y resultará en un horneado deficiente.
$'9(57(1&,$
No use papel aluminio
para forrar la base del horno. El aluminio podría
atrapar el calor del quemador inferior, y resultar
en un riesgo de incendio o daño del producto.
Para limpiar los derrames use agua y jabón, un
limpiador abrasivo o esponjilla de restregar con
jabón. Enjuague bien para eliminar el jabón antes
de hacer la auto-limpieza.
Base del
horno
background
119
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Quemadores
apilados de
llama dual
El quemador consta de tres partes: La base
del quemador, el cabezal del quemador y la tapa
del quemador. El cabezal y la tapa del quemador
pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza.
35(&$8&,Ï1 NO UTILICE
EL QUEMADOR SIN TODAS LAS PIEZAS
EN SU LUGAR.
Los quemadores de superficie debe limpiarse
regularmente, en especial después de sufrir
derrames, lo que podría obstruir las ranuras y
orificios de los cabezales de los quemadores.
El electrodo se encuentra en la parte trasera
de cada quemador. No intente desarmar o
limpiar un quemador mientras otro se encuentre
encendido. Puede provocarse una descarga
eléctrica.
3DUDTXLWDUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU
 Gire todos los controles a 2)) (apagado)
antes de quitar piezas de los quemadores.
 Cuando se enfríen, usted puede levantar
las rejillas, las tapas y los cabezales
del quemador para efectuar una limpieza
más sencilla. 1RTXLWHODVEDVHVGHORV
quemadores.
127$ El modelo ZGP304 cuenta con 2 tamaños
diferentes de quemadores. Asegúrese
de reemplazar los quemadores en la misma
ubicación.
/LPSLH]D
Quite todas las piezas del quemador sólo cuando
estén frías. Lávelas en agua caliente jabonosa.
Puede utilizarse una almohadilla plástica para
quitar las partículas de comida quemada
y pegada.
3DUDUHPRYHUDOLPHQWRVTXHPDGRV\SHJDGRV
deje en remojo los cabezales de los quemadores
en una solución de detergente líquido suave
y agua caliente durante 20-30 minutos. Para
manchas más rebeldes, utilice una almohadilla
plástica o un cepillo de dientes.
Si el derrame ingresa a la ensambladura
del cabezal del quemador, lávela bajo agua
corriente y agítela para remover el exceso
de agua.
'HVSXpVGHODOLPSLH]D
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODVSLH]DVGHO
TXHPDGRUDJtWHODVSDUDTXLWDUHOH[FHVR
GHDJXD\OXHJRVpTXHODVELHQ
3DUDUHHPSOD]DUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU
Asegúrese de que las piezas de los quemadores
se coloquen en los lugares correctos.
1. Reemplace el cabezal del quemador sobre
la base del quemador, verificando que
el orificio del cabezal se encuentre bien
alineado con el electrodo de la base.
Un espacio pequeño entre la base
y el cabezal resulta normal.
2. Coloque la tapa del quemador sobre
el cabezal del quemador. Verifique que la tapa
del quemador esté bien colocada sobre
el cabezal del quemador.
Cabezal del
quemador
Base del
quemador
Electrodo
Tapa del
quemador
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
background
Encendedor por
chispa
y electrodos
El electrodo del sistema de encendido electrónico
se encuentra ubicado en la parte trasera de la
base del quemador. Cuando limpie la estufa,
tenga cuidado de no enganchar el encendedor
con el paño de limpieza. El encendedor podría
dañarse.
Tenga cuidado de no empujar la perilla de
control hacia adentro mientras realiza la
limpieza. Podría provocar el accionamiento del
encendedor por chispa.
Asegúrese de que los encendedores de cerámica
blancos ubicados sobre la estufa estén secos y
limpios. Limpie la porción de metal del electrodo
con un paño suave o una lija.
1RWUDWHTXHTXLWDUHOHOHFWURGRGHODHVWXID
Limpie esta parte de
metal con una lija.
No limpie esta parte
de cerámica blanca
con una lija.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Rejillas del
quemador
Las rejillas del quemador de hierro fundido
esmaltado deben limpiarse regularmente.
Las rejillas pueden limpiarse dentro del horno
durante el ciclo de auto-limpieza, o en el
lavaplatos. Los armazones deben limpiarse
a mano o en el lavaplatos.
Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague
y seque bien.
A pesar de ser resistentes, las rejillas
gradualmente irán perdiendo el brillo, aunque
les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su
exposición continua a altas temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante un
período prolongado sin recipientes de cocción
sobre la rejilla.El acabado de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
Para estabilidad, los armazones cuentan con
almohadillas de goma en cada esquina. Durante
la limpieza y el uso, tenga cuidado de no dañar
o enganchar las almohadillas de goma.
Rejillas
Armazón
Almohadillas
120
background
121
Canaletas
para grasa
(en algunos
modelos)
La grasa proveniente de la plancha y de la parrilla
drenará dentro de las canaletas para grasa de
hierro fundido esmaltado en la parte frontal de
la cocina. Una vez que las canaletas se hayan
enfriado, pueden quitarse para efectuar una
limpieza más cómoda.
3DUDTXLWDUODFDQDOHWDSDUDJUDVDIUtDGHOD
SODQFKDdeslícela hacia el frente y levántela.
3DUDTXLWDUODFDQDOHWDSDUDJUDVDIUtDGHOD
SODQFKD levante el armazón de la parrilla y levante
la canaleta.
No permita la acumulación de grasa en las
canaletas porque pueden generar un peligro
de incendio. Limpie las canaletas para grasa tan
pronto como se enfríen. Las canaletas para grasa
pueden limpiarse a mano con agua caliente
jabonosa o en el lavaplatos. Limpie cualquier
derrame del tazón de la canaleta con un paño
suave.
Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con
almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga
cuidado de no dañar las almohadillas cuando las
quite para la limpieza.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Plancha
(en algunos
modelos)
Quite bien la grasa y las partículas de comida de
la plancha utilizando una espátula de metal de
lados rectos, mientras todavía esté caliente.
Limpie la plancha con un paño seco, resistente
y grueso para eliminar los residuos restantes y
partículas de alimentos. Si la plancha se limpia
con otro elemento que no sea un paño seco,
resistente y grueso, ésta tendrá que volver a
curarse.
Nunca llene la plancha caliente con agua fría.
Esto podría quebrar o torcer la plancha.
Canaletas para grasa
Tabla para
cortar
(en algunos
modelos)
Limpie la tabla para cortar de bambú con agua
tibia y jabón suave. De vez en cuando límpiela
con aceite mineral.
No lave la tabla para cortar en el lavaplatos.
NOTA: Es normal que la plancha en acero
inoxidable se ponga de color amarillo-café después
del uso.
background
Rejilla,
armazón
y deflector
de la parrilla
(en algunos modelos)
La parrilla IR debe limpiarse inmediatamente
después de cada uso.
&yPROLPSLDUODUHMLOODGHODSDUULOOD
Gire el quemador a OFF (apagado). Utilice una
agarradera para quitar la rejilla de la parrilla
caliente. Coloque la rejilla de la parrilla en un
tazón o fregadero y friegue con un cepillo
de cerdas de bronce. Enjuague con frecuencia.
La rejilla de la parrilla también puede limpiarse en
el horno durante el ciclo de auto-limpieza,
o puede lavarse en el lavaplatos.
&yPROLPSLDUHODUPD]yQGHODUHMLOOD
GHODSDUULOOD
El armazón de la rejilla de la parrilla puede lavarse
a mano o en el lavaplatos. No limpie
el armazón de la rejilla de la parrilla en el horno
auto-limpiante. El armazón de la rejilla
de la parrilla cuenta con almohadillas de goma en
cada esquina inferior. Tenga cuidado
de no dañar las almohadillas durante el proceso
de limpieza.
&yPROLPSLDUHOGHIOHFWRUUDGLDQWH
Quite el deflector de la bandeja. Limpie el deflector
con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos.
&yPROLPSLDUHOPDUFRGHODEDQGHMD
\ODWHODPHWiOLFD
El marco de la bandeja y la tela metálica no
pueden quitarse. Límpielos en su lugar. Utilice
un paño suave húmedo para limpiar el marco
de la bandeja. Con cuidado barra las partículas de
alimentos con un cepillo hacia la canaleta para
grasa o utilice una aspiradora para los residuos
excedentes.
,03257$17(Mantenga secos el quemador
de la parrilla y el encendedor de cerámica. No
pulverice agua o limpiador directamente sobre
la tela metálica o el encendedor. Evite el contacto
con el encendedor, ya que es frágil y puede
saltarse o romperse.
&yPRUHHQVDPEODUODSDUULOOD
Invierta los pasos para reensamblar la parrilla.
Las pestañas de apoyo del deflector radiante
deben enganchar las clavijas ubicadas sobre
el lado del marco de la bandeja. Reemplace
el armazón de la rejilla. Asegúrese de enganchar
la clavija de ubicación inferior con el orificio
de la clavija ubicado en el lado izquierdo trasero
de la bandeja. Reemplace el armazón
de la parrilla con el extremo de la manija hacia el
frente de la cocina.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
 Rejilla de la
parrilla
 Armazón de la rejilla
122
Pestañas de apoyo
Encendedor de barra
incandescente
3. Marco de la
bandeja
4. Deflector
radiante
Quemador de
tela metálica
Orificio de
clavija ubicador
background
Solucionador de problemas
Cocina profesional de combustible dual
Consulte primero
los consejos para
la identificación
y solución de
problemas de
las páginas
siguientes y
quizás no tenga
que llamar al
servicio técnico.
352%/(0$ &$86$326,%/(
(/+251212
)81&,21$
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
Los controles del horno no están bien configurados.
Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario, deje
enfriar el horno; luego abra la puerta.
Verifique que el selector de modo del horno esté configurado en BAKE (hornear) y que la
perilla de temperatura esté configurada en una temperatura.
/2648(0$'25(6'(
/$683(5),&,(35(1'(1
3(52(/+251212
La válvula de apagado del gas del horno puede haberse movido accidentalmente
durante la limpieza o el traslado.
/$6/8&(6'(/+2512
12)81&,21$1
El foco de luz no funciona. Cambie el foco.
El horno se encuentra en el modo de auto-limpieza o la característica Sabbat se halla
configurada. Las luces del horno no se encienden durante la auto-limpieza o si la
característica Sabbat se encuentra configurada.
El horno está configurado en el modo Proof (leudado). Las luces se encienden y apagan
según sea necesario para mantener la temperatura de leudado.
/26$/,0(172612
256(+251($12
5267,=$1'(0$1(5$
$'(&8$'$
Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horneado o
Rostizado.
El horno no se precalentó el tiempo suficiente; espere a que el horno dé la señal de
precalentamiento.
Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. Ver los
Consejos de horneado.
Las bandejas no están en la posición correcta. Ver la sección Horneado o Rostizado.
Utilice papel de aluminio para retardar el dorado durante el rostizado.
El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno.
/26$/,0(172612
6($6$1'(0$1(5$
$'(&8$'$
Este modelo está diseñado sólo para asado con la puerta cerrada Cierre la puerta.
Siempre ase con la puerta cerrada.
Los controles del horno están configurados en BROIL (asar). Ver la sección Asado.
a sonda está enchufada dentro de la salida del horno. Quite la sonda del horno.
Se está usando una posición de bandeja inadecuada.
Los recipientes no son adecuados para asar. Use la bandeja para asar y rejilla que
vinieron con su cocina.
El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta
y no se han realizado los cortes recomendados.
(/+2512125($/,=$
/$$872/,03,(=$
La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función de auto-limpieza.
Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo y reconfigure los
controles.
Los controles no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante. .
58,'26'(&58-,'262
&+$648,'26'85$17(
/$/,03,(=$
Esto es normal. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones
de cocción y limpieza.
+802(;&(6,92
'85$17(/$/,03,(=$
El horno está muy sucio. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura
a OFF (apagado). Abra las ventanas para que salga el humo Espere hasta que se
apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie el exceso de suciedad y
reconfigure el ciclo de limpieza.
(/+25121248('$
/,03,2'(638e681
&,&/2'(/,03,(=$
El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un nuevo ciclo de auto-limpieza.
El horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V. Configure el tiempo
de limpieza a 5 horas.
Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante.
5(68/7$',)Ë&,/
'(6/,=$5/$6%$1'(-$6
'(/+2512
Las bandejas se limpiaron en el ciclo de auto-limpieza y ahora necesitan lubricación
periódica. No rocíe con pulverizador para cocinar u otros lubricantes en spray. Ver
Bandejas del horno de extensión total en la sección Cuidado y Limpieza.
123
background
Solucionador de problemas
Cocina profesional de combustible dual
124
352%/(0$ &$86$326,%/(
(/7(0325,=$'2512
)81&,21$
El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-
limpieza.
/$7(03(5$785$
'(/+2512(608<
(/(9$'$208<%$-$
El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del
horno.
/$38(57$'(/+2512
126($%5('(638e6
'(81&,&/2'(
/,03,(=$
El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
(UUWXUQ6XU)$&(
%XUQ(U62))µ
$3$5(&((1/$
3$17$//$
La auto-limpieza está en progreso y la función de bloqueo de la estufa está
activada. No se permite cocinar en la superficie durante la operación de la
auto-limpieza. Espere a que la operación de auto-limpieza se haya completado.
(1/$3$17$//$
$3$5(&(´&/26(GRRUµ
FHUUDUSXHUWD
Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. Cierre
la puerta del horno. El símbolo aparecerá en la pantalla.
$3$5(&( $&7,9$'2
&8$1'2867(''(6($
&2&,1$5
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha
descendido por debajo de la temperatura de bloqueo. Gire el selector de modo del
horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Deje enfriar el horno.
)<811Ò0(52
'(67(//$1(1/$
3$17$//$
El horno tiene un código de error de función. Gire el selector de modo del horno y
las perillas de temperatura a OFF (apagado). Permita que el horno se enfríe durante
una hora. Vuelva a encender el horno.
Desconecte la energía hacia el horno por 30 segundos y luego vuelva a conectar la
energía. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico.
/$3$17$//$48('$
(1%/$1&2
La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador no se encuentran
en uso.
Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber
saltado. Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuito.
/$3$17$//$12
08(675$´6)µ
Los botones TIMER (temporizador) y MINI-KNOB (mini-perilla) deben presionarse al
mismo tiempo y sostenerse durante 4 segundos.
$3$5(&(´352%(µ
621'$(1/$
3$17$//$
Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufarla.
Ingrese una temperatura de sonda.
$3$5(&((1/$
3$17$//$
Se ha seleccionado el modo Sabbat.
&257('((1(5*Ë$ Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energía o subida de tensión, el
horno debe reconfigurarse. Gire la perilla de temperatura y el selector de modo del
horno a OFF (apagado). Reconfigure los controles para comenzar de nuevo.
6$/(9$325'(/$
9(17,/$&,Ï1
Cuando se utiliza el modo por convección, es normal ver vapor saliendo de la
ventilación del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de
alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará
6$/(2/25$
48(0$'22$$&(,7(
'(6'( /$9(17,/$&,Ï1
Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo.
2/253(1(75$17( Esto es temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor
proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno.
6(2<(81
9(17,/$'25
Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convección (según la función que
se esté utilizando) puede encenderse. Esto es normal. Se encenderá un ventilador
de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de
que el horno se haya apagado. El ventilador por convección puede encenderse y
apagarse hasta que termine la función o se abra la puerta.
background
125
Solucionador de problemas
Cocina profesional de combustible dual
352%/(0$ &$86$326,%/(
(/9(17,/$'25'(
&219(&&,Ï112
(67È(1&(1','2(1
72'2020(172
El ventilador de convección (dependiendo de la función que esté usando)
puede tener un ciclo de encendido y apagado hasta que la función termine
y la puerta se abra para un mejor desempeño. Esto es normal. Además, el
ventilador de convección puede realizar un ciclo en el sentido del reloj y en
sentido contrario hasta que la función termine y la puerta se abra.
/2648(0$'25(6
126((1&,(1'(2
&+,63($1(1)250$
$/($725,$
El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente cargado.
El gas no está encendido.
Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos del
quemador se encuentran obstruidos.
Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos.
Cooktop Lockout feature is activated.
A fuse in your home may be blown or circuit breaker tripped.
/$6//$0$6'(/26
48(0$'25(6621
$0$5,//$627,(1(1
3817$6$0$5,//$6
Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
Si las llamas del quemador se parecen a (A), llame al servicio técnico. Las
llamas normales de los quemadores deben ser como (B) o (C), dependiendo del
tipo de gas.
/$6//$0$6'(/26
48(0$'25(6621
08<*5$1'(62
$0$5,//$6
La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto.
Comuníquese con la persona que instaló su cocina o que realizó la conversión.
LA PERILLA DE CONTROL
DEL QUEMADOR NO
GIRA
Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse hacia
adentro antes de que pueda girarse, y sólo puede girarse en sentido contrario
a las agujas del reloj. Cuando la perilla se encuentra en cualquier otra posición,
ésta puede girarse en cualquier dirección sin presionarse hacia adentro.
&21'(16$&,Ï1
21(%/,1$(1(/
9,'5,2,17(5,25'(
/$38(57$
La condensación o neblina en el interior del vidrio de la puerta del horno es
normal durante el precalentamiento del horno y por lo general se evaporará
antes del final del ciclo de precalentamiento.
A. Llamas amarillas:
Llame al servicio técnico.
B. Puntas amarillas
en los conos externos:
Normal para gas PL.
C. Llamas de azul claro:
Normal para gas natural.
background
126
Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga
la tranquilidad de que si alguna vez necesita información
o asistencia de GE, estaremos listos para hacerlo. ¡Todo
lo que tiene que hacer es llamar en forma gratuita!
GE Answer
Center
®
800.626.2000
Cuando tenga una consulta sobre cualquier artefacto importante Monogram, el servicio de
información GE Answer Center
®
HVWDUiOLVWRSDUDD\XGDUOR6XOODPDGD³\VXSUHJXQWD³VHUiQ
respondidas rápida y cortésmente. Llame al GE Answer Center® de lunes a viernes, de 8 a.m.
a 10 p.m. EST, y los sábados, 8 a.m. a 7 p.m. EST.
2
Visite nuestro sitio web: PRQRJUDPFRP
Servicio
preferido
Monogram
800.444.1845
Un profesional de servicio técnico de GE le brindará un servicio de reparación experto, programado
en un momento que resulte conveniente para usted. Para programar un servicio, llame de lunes
a viernes de 7 a.m. a 10 p.m. EST, o los sábados y domingos de 8 a.m. a 6 p.m. EST. Muchas
locaciones operadas por la compañía de servicio técnico de GE le ofrecen un servicio en el día o al
día siguiente, a cuando sea conveniente para usted. Nuestros técnicos capacitados en la fábrica
conocen el artefacto por completo, así que la mayor parte de las reparaciones puede efectuarse en
sólo una visita.
Contratos de
servicio técnico
800.626.2224
Usted puede estar tranquilo de que el Servicio Técnico de GE estará allí para ayudarlo cuando
finalice su garantía. Adquiera un contrato GE mientras su garantía sigue vigente y recibirá
un descuento sustancial. Con un contrato de varios años, usted se asegura servicio técnico
futuro con los precios de hoy.
Piezas y
accesorios
800.626.2002
/DVSHUVRQDVFDOLILFDGDVSDUDDUUHJODUVXVSURSLRVDUWHIDFWRVSXHGHQUHFLELU las piezas o
accesorios directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE ofrece acceso a más de 47.000
repuestos…y todas las Piezas de Repuesto Genuinas de GE tienen garantía total. Se aceptan tarjetas
VISA, MasterCard y Discover.
/DVLQVWUXFFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWRGHOXVXDULRLQFOXLGDVHQHVWHPDQXDOFXEUHQORV
SURFHGLPLHQWRVDUHDOL]DUSRUFXDOTXLHUXVXDULR&XDOTXLHURWUDFODVHGHDUUHJORVGHEHQVHU
HIHFWXDGRVSRUSHUVRQDOGHVHUYLFLRWpFQLFRFDOLILFDGR'HEHWHQHUVHPXFKRFXLGDGRSRUTXHORV
DUUHJORVLQDGHFXDGRVSXHGHQSURYRFDUXQIXQFLRQDPLHQWRSRFRVHJXUR
Para clientes
con necesidades
especiales…
800.626.2000
GE le ofrece, en forma gratuita, un folleto para ayudar a planificar
una cocina libre de barreras para personas con movilidad limitada.
Los consumidores con problemas auditivos o de habla que tienen acceso
a un TDD (teléfono para sordomudos) o un teletipo convencional pueden
llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio
técnico.
Servicios al consumidor
Cocina profesional de combustible dual
background
127
Notas
Cocina profesional de combustible dual
background
Garantía
Cocina profesional de combustible dual
ELEMENTOS
CUBIERTOS
*$5$17Ë$/,0,7$'$'('26$³26
Durante dos años a partir de la fecha original
de compra, otorgaremos, en forma gratuita,
piezas y servicio técnico en su hogar para
reparar o reemplazar cualquier parte de
su cocina que falle debido a defectos en la
fabricación.
*$5$17Ë$/,0,7$'$'(&,1&2$³26
Durante cinco años a partir de la fecha original
de compra, otorgaremos, en forma gratuita,
quemadores de superficie a gas de repuesto
si fallan a partir de un uso doméstico normal.
(La parrilla, plancha y quemadores del horno
no están incluidos). Usted deberá pagar
las visitas a su domicilio y todos costos
de mano de obra.
*$5$17Ë$'(3259,'$/,0,7$'$
Durante la vida útil de las bandejas del horno
de esmalte de porcelana gris, otorgaremos,
en forma gratuita, bandejas de repuesto si fallan
bajo un uso doméstico normal. Usted deberá
pagar las visitas a su domicilio y todos costos
de mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original
y cualquier dueño posterior para productos
adquiridos para uso doméstico dentro de los 48
estados continentales, Hawaii y Washington, D.C.
En Alaska la garantía es la misma salvo que
es LIMITADA porque usted debe pagar el envío
del producto a la tienda de servicio técnico
o los gastos de viaje del técnico hasta su hogar.
Todo el servicio de garantía debe suministrarse
por parte de nuestros Centros de Servicio de
Fábrica o por técnicos autorizados de Customer
Care
®
durante un horario normal de trabajo.
Si su electrodoméstico requiere servicio técnico,
durante el período de garantía o después del
mismo, en los EE.UU. llame al 800.444.1845.
En Canadá: 800.561.3344
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto
esta exclusión o limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
o al Fiscal General de su estado.
*DUDQWH*HQHUDO(OHFWULF&RPSDQ\/RXLVYLOOH.<
ELEMENTOS
NO CUBIERTOS
9LVLWDVDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHDXVDU
el producto.
'HFRORUDFLyQGHODSODFDGHODSODQFKD
RGHODVEDQGHMDVGHOKRUQR
6DOWDGRGHODVUHMLOODVGHHVPDOWHGHSRUFHODQD
RGHODVEDQGHMDVGHOKRUQR
5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGRPpVWLFRV
RODUHFRQILJXUDFLyQGHORVLQWHUUXSWRUHV
de circuito.
'DxRVLQFLGHQWDOHVRUHVXOWDQWHVSURYRFDGRV
por posibles defectos de este aparato.
'DxRVSURYRFDGRVGHVSXpVGHODHQWUHJD
'DxRVDOSURGXFWRSURYRFDGRVSRUDFFLGHQWHV
LQFHQGLRVLQXQGDFLRQHVRIXHU]DPD\RU
)DOODVGHOSURGXFWRVLVHXWLOL]DSDUDXQREMHWLYR
diferente del previsto o si se usa en forma
comercial.
,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWR
inadecuados.
6LWLHQHXQSUREOHPDFRQODLQVWDODFLyQ
comuníquese con su vendedor o instalador.
8VWHGHVUHVSRQVDEOHGHVXPLQLVWUDUDGHFXDGDV
LQVWDODFLRQHVHOpFWULFDVGHJDVGHVDOLGD
y otras conexiones como se describe
HQODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQ
incluidas con el producto.
Producto no accesible para prestar el servicio
WpFQLFRVROLFLWDGR
GARANTÍA DE SU COCINA MONOGRAM
Abroche el comprobante de venta o cheque compensado aquí.
Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener
servicio técnico cubierto por la garantía. Tenga el número de serie
y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRUHFXUVRHVODUHSDUDFLyQ
del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran
limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
Printed in Mexico

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

GE - General Electric ZGP364LRR1SS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products