HBL5751UCC Bosch 500 Sgl Oven, 30", Combi-Ready

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model HBL5751UCC.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Use and Care Manual
Built-in Ovens
500 SERIES
HBL53, HBL54, HBL55, HBL56
background
Table of Contents
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
How This Manual is Organized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . 2
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
About the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Before Using the Oven for the First Time . . . . . . . . . . . 8
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the Cooking Mode and Temperature . . . . . . . . . 9
Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Settings Menu Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Getting the Most Out of Your Appliance . . . . . . . . . 13
General Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Self Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avoid These Cleaners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Replacing an Oven Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Removing the Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Data Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Self Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Statement of Limited Product Warranty . . . . . . . . . 25
Cooking Charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
background
English 1
About This Manual
How This Manual is Organized
You can get the most out of your new oven by reading this
manual from beginning to end. This way, you will
systematically get to know your appliance and become
familiar with its operation and features.
The manual consists of the following sections:
The “Safety" section provides information on how to
safely operate your oven.
•"Getting Started" introduces you to the oven
components and features.
The "Operation" section offers you step-by-step
instructions on how to operate your oven.
In "Getting the Most Out of Your Appliance" you can
find a list of many common foods with the appropriate
oven mode, temperature, rack position and bake time.
This section also provides you with several bakeware
and preparation tips.
•"Cleaning and Maintenance" provides you with
information on how to clean and care for the various
oven parts.
The "Service" section includes your warranty and do-it-
yourself troubleshooting tips.
Pay special attention to the important safety
instructions in the "Safety" section.
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
background
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 2
Safety
9 WARNING
When properly cared for, your new appliance has
been designed to be safe and reliable. Read all
instructions carefully before use. These precautions
will reduce the risk of burns, electric shock, fire and
injury to persons. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including
those in the following pages.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Connect only to a
properly grounded outlet. Refer to the Installation
Instructions for details.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Warranty. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working
properly, or if it has been damaged. Contact an
authorized servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in this manual. Refer
all servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. If this happens during Self Clean,
disconnect appliance from the power supply and call a
qualified technician.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. Disconnect appliance from the power
supply and call a qualified technician.
Fire Safety
Do not use aluminum foil or protective liners to line any
part of the appliance, especially the oven bottom.
Installing these liners may result in risk of electric shock
or fire.
If materials inside an oven should ignite, keep door
closed. Turn off the appliance and disconnect the
circuit at the circuit breaker box.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use
the appliance for storage.
Always have a working smoke detector near the
kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.
9 WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY
IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may
be burned.
DO NOT USE WATER, including wet rags or
towels—a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a CLASS ABC
extinguisher and you already know how to
operate it.
2) The fire is small and contained in the area
where it started.
3) The fire department is being called.
You can fight the fire with your back to an exit.
background
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 3
Burn Prevention
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURF
ACES OF OVEN — Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot enough
to cause burns. During and after use, do not touch, or
let clothing, potholders, or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven
until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings, surfaces near these openings and oven
doors.
Exercise caution when opening the appliance.
Standing to the side, open the door slowly and slightly
to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear
of the opening and make sure there are no children or
pets near the unit.
After the release of hot air and/or
steam, proceed with your cooking. Keep doors shut
unless necessary for cooking or cleaning purposes. Do
not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-
up of pressure may cause the container to burst and
cause injury.
Always place oven racks in desired location while oven
is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do
not let potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
Use caution when cooking foods with high alcohol
content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven.
Alcohol evaporates at high temperatures. There is a
risk of burning as the alcohol vapors may catch fire in
the oven. Use only small quantities of alcohol in foods,
and open the oven door carefully.
9 WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
9 WARNING
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating the appliance. Never use the appliance
for storage.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not
wear loose fitting clothing or hanging garments, such
as ties, scarves, jewelry
, or dangling sleeves.
Child Safety
When children become old enough to use the
appliance, it is the legal responsibility of the parents or
legal guardians to ensure that they are instructed in
safe operation of the appliance by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang
on any part of an appliance, especially a door
, warming
drawer or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless
closely supervised by an adult. Children and pets
should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be
allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
9 CAUTION
Items of interest to children should not be stored in
an appliance, in cabinets above an appliance or on
the backsplash. Children climbing on an appliance
to reach items could be seriously injured.
background
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 4
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. W
et cloths or sponges can cause burns from
steam.
9 WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer
, birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such
substances. The burning of gas cooking fuel and the
elimination of soil during self-cleaning can generate
small amounts of Carbon Monoxide. The fiberglass
insulation in Self Clean ovens gives off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleaning cycles. California lists formaldehyde as a
potential cause of cancer. Carbon Monoxide is a
potential cause of reproductive toxicity. Exposure to
these substances can be minimized by:
1) Providing good ventilation when cooking with gas.
2) Providing good ventilation during and immediately
after self-cleaning the oven.
3) Operating the unit according to the instructions in
this manual.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will
not open. If the door does not lock, do not run Self
Clean. Contact service.
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the
oven.
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep
pet birds out of the kitchen or other rooms where
kitchen fumes could reach them. During Self Clean,
fumes are released that may be harmful to birds. Other
kitchen fumes such as overheating margarines and
cooking oils may also be harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using
cooking or roasting bags.
Do not clean parts or accessories in the Self Clean
oven.
background
English 5
Getting Started
Parts
Picture shows a double oven. Your appliance may vary slightly.
1
2
3
4
5
6
8
7
1 Control Panel
2 Door Gasket
3 Convection Fan, some models
4 Door Hinge
5 Oven Vent
6 Door Latch
7 Rack Position Guides with 6 rack positions
8 Oven Bottom
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can
be heard when it is running, and warm air may be felt as it
is released from the oven vent. The fan may also run after
the oven is off.
Oven Vent
The oven vent is located below the control panel. Warm air
may be released from the vent before, during and after
cooking. It is normal to see steam escaping from the vent,
and condensation may collect in this area. This area may
be warm when the oven is in use. Do not block the vent,
since it is important for air circulation.
background
English 6
Oven Bottom
The oven bottom conceals the lower heating element. As a
result the element is protected from damage and spills.
Note:
Do not place food directly on the oven bottom.
9 CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of the appliance, especially the oven
bottom. Installation of these liners may result in a
risk of electric shock or fire.
Accessories
Flat Rack
Do not clean in the Self
Clean oven.
Broiling Pan
(available via eShop)
Pan: #00449757
Grill (top): #00449756
Inserting Racks
9 CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use oven
mitts when the oven is warm. If a rack must be
moved while the oven is hot, do not let oven mitts
contact hot heating elements.
Use caution when removing an oven rack from the
lowest rack position to avoid contact with the hot
oven door.
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure flat rack is installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
Flat Rack
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
To insert the flat rack into the oven:
Note: A
void pushing the rack back forcefully, impacting the
rear of the oven cavity. This may cause risk of damage to
porcelain coating or to glass covers over light fixtures.
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Insert rack (see picture).
3. Tilt rack up (A) to allow the upwardly sloped rear of the
rack to slide under the stop molded into the front
portion of the rack guide above.
4. When the back of the rack is past this stop, lower the
front of the rack to a horizontal position (B) and push it
the rest of the way in.
The rack should be straight and flat, not crooked.
To remove the flat rack from the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward
you.
2. When the stop is reached, tilt rack up so that the
upwardly sloped back of the rack can pass under the
stop. Pull the rack the rest of the way out.
background
English 7
Control
1
3
5
Double Convection Oven Control Panel
1
3
5
Double Non-Convection Oven Control Panel
2
4
6
%URLO/RZ
%URLO+LJK
24 6
Single Convection Oven Control Panel
Single Non-Convection Oven
2
4
6
Control Panel
1 Upper Oven Mode Dial
2 Oven Mode Dial
3 Display, 8 buttons
4 Display, 6 buttons
5 Lower Oven Mode Dial
6 Temperature Settings Dial
background
English 8
Buttons
Note: You only need to press lightly on the buttons to
operate them. The buttons will not have any affect if you
press several of them at once, such as when cleaning the
control panel by wiping across it.
Switches to the upper oven in double
oven models. Press before changing
settings for the upper oven (double
oven models only).
Switches to the lower oven in double
oven models. Press before changing
settings for the lower oven (double
oven models only).
Turns the oven light off or on. Does
not operate when the oven is in Self
Clean mode.
Clears the kitchen timer when editing
or when finished.
Sets and displays the kitchen timers
(double ovens, Timer for single
ovens). The timers do not control the
oven activities.
Increases the displayed value when
pressed.
Decreases the displayed value when
pressed.
Enters the clock set mode.
Operation
About the Appliance
Your new oven combines premium cooking results and
simple operation.
The oven design has been optimized to improve heat
distribution in the oven cavity. The result is even browning,
shorter cooking times and lower energy consumption.
Thanks to the Self Clean mode, hours of scrubbing into the
darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven
burns off soil simply and easily. All that is left to do is to
remove a few ashes from the oven when Self Clean is
done.
Clear labeling of the buttons and knobs make operating the
oven very easy. This manual includes all instructions for
operating the oven.
Please call us if you ever have any questions. Our
telephone number is located at the beginning of this
manual. We welcome your comments and suggestions!
Before Using the Oven for
the First Time
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper bakeware
being used.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
background
English 9
Oven Features
Setting the Clock
To set the clock:
1. Turn the Cooking Mode dial to "Off".
2. Press Clock.
The clock will be displayed. The hours will blink to
indicate the value can be changed.
3. Use the + or - buttons to set the hour.
4. Press Clock again to set the minutes. The minutes will
blink to indicate the value can be changed.
5. Use the + or - buttons to set the minutes.
Note: Pressing and holding the + or - buttons will
cause the minutes to change more rapidly.
If no change is entered for 3 seconds the time
displayed will be saved.
Setting the Cooking Mode and
Temperature
Setting the Cooking Mode and temperature for
Double Ovens
Double Oven Control Panel
A
B
1. Turn the Upper (A) or Lower (B) Oven Mode dial to the
preferred cooking mode.
2. The display shows the default temperature for the
mode at the left of the current time.
3. Press the + or - buttons to change the temperature.
4. When the desired temperature is unchanged for
3 seconds, or if the Timer button is pressed, the
cooking mode starts and the timer opens in timer edit
mode. (Note: When the timer is set, it counts down to
0:00 but does not turn off the oven.)
5. Preheating will display in red underneath the selected
temperature until the temperature is reached. During
preheat the selected temperature is displayed, not the
current oven cavity temperature.
6. If a timer is set, the display will show the selected
temperature for 3 seconds and will then display the
timer countdown.
Note:
The cooking mode can be changed at any time
during operation.
For double oven models, the upper or lower oven
must be selected before the temperature can be
changed. Press Upper Oven or Lower Oven to
select an oven.
Setting the Cooking Mode and temperature for
Single Ovens
A
B
Single Convection Oven Control Panel
1. Turn the Oven Mode Dial (A) to the preferred cooking
mode.
2. Turn the Temperature Settings Dial (B) to change the
temperature.
3. Preheating will display in red underneath the selected
temperature.
Note:
The cooking mode can be changed at any time
during operation.
The Temperature Settings Dial can be turned to the
marked temperatures or in between to select a
specific temperature (i.e.: 325° would be halfway
between 300° and 350°.)
background
English 10
Heating Time Limitation
The maximum heating time is limited. If you forget to turn
off the oven, it turns off automatically after a set period of
time.
The maximum time for Sabbath mode is 74 hours; for all
other cooking modes the maximum allowed time is
24 hours.
Temperature in
ºF
Temperature in
ºC
Max. time
allowed without
activity
100–200 30–120 24 hours
201–550 121–300 12 hours
Timer
Setting the timer:
1. Press Timers.
If no other timer is running, “00:00” appears in edit
mode and flashes.
2. Press the + button to set the amount of time. Holding
the button down increases the timer value more
quickly.
3. Press Timers again to store the timer value set and
begin the timer countdown.
The timer starts.
When the timer reaches 0:00 the timer display blinks
and an alarm tone sounds every 10 seconds for two
minutes.
4. Press Clear or open the oven door to cancel a running
timer and terminate the beep signal.
Note:
The timer can be set for a maximum of 99:59 hours
(hours:minutes). When the timer reaches 1 minute
remaining, the count changes to seconds and counts
down from :59 to :00.
The timer does not change when other settings are
changed.
A timer may not be set during a Self Clean operation.
A second timer can be set (double ovens only) after the
first timer has started. Press Timers twice to enter the
editing mode for the second timer.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath. Sabbath Mode can be entered
at any time during a Bake cycle only.
To set the Sabbath Mode:
1. Turn the Cooking Mode Dial to Bake.
2. Set the temperature to a value within the Sabbath
Mode temperature range (100° to 450° F).
If the temperature set is outside this range, and the
Timer button is held for 3 seconds, an error tone
sounds.
3. Press and hold the Timer (or Timers) button for three
seconds.
SAb appears in the display for 3 seconds.
4. 74:00 flashes in the display. 74 hours is the maximum
number of hours that can be set for Sabbath Mode.
5. Press + or - to edit Sabbath cook time by 30 minute
increments. Holding the button more than 1 seconds
causes the displayed value to change 30 minutes each
1/2 second until the button is released The maximum
time allowed to be set is 74 hours.
background
English 11
6. If no change is made for 3 seconds, or if Timer is
pressed, Sabbath mode begins and the timer counts
down in 1 minute increments until it reaches :00, then
displays SAb. The heating mode ends, but the oven
stays in Sabbath Mode.
Note:
Pressing any of the buttons while the oven is in
Sabbath mode will have no effect. Turn the Cooking
Mode Dial to Off to cancel Sabbath Mode.
Changing the Oven Mode Selector to any other mode
will end Sabbath Mode.
In double oven models, Sabbath Mode is available for
both ovens at the same time. Sabbath Mode can only
be set for one oven at a time.
The allowed temperature in Sabbath Mode is 100° to
450° F.
The period of time for Sabbath Mode to run can be set
between 0:01 and 74:00 hours.
If the oven light is on when Sabbath Mode is set, the
light remains on. If it is off when Sabbath Mode is set,
the light remains off.
Settings
The Settings menu is used to customize the oven settings.
To make changes to Settings:
The oven must be turned off with no timer running in order
to access the "Settings Menu".
1. To Access the Settings Menu:
Single Ovens: Press Clock and + for two seconds
Double Ovens: Press Upper Oven and Timer
The first menu item, S1, appears in the display.
2. Press Clock to move through the settings list.
3. Press + or - to change the setting.
4. Press Clock to move to the next setting option.
The next menu item, S2, appears in the display.
Always set the values as described in steps 2 and 3. Press
Clear to leave the menu.
Settings Menu Options
Menu item Description
Settings
(Default)
S1: Clock
Mode
12-hour or 24-hour
display mode; 1=12hr
, 2
=24hr
1=12hr
S2:
T
emperature
Unit
F = Fahrenheit, 1=F
C = Celsius, 2=C
1=F
S3: Sound
with each key
press
Button sound: Yes or No:
1=Y
es, 2=No
1=Yes
S4: Clock
Visible
Show Clock: Yes or No;
1=Yes, 2=No
1=Yes
Non-
Convection
Ovens
S5: Oven
Temperature
Offset Upper
Oven
S6: Oven
Temperature
Offset Lower
Oven
For non-
convection
doubles, s5 is
upper oven
temp offset
and s6 is
lower oven
temp offset.
(Non-
convection
ovens do not
have a fan at
the inside
back of the
oven cavity)
Sets the oven offset value
(affects upper cavity only
on double ovens). This
value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
The allowable range of
increment is 0° to 35° F
(0 ° to 19 °C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.
0
background
English 12
Oven Temperature Offset
The oven is calibrated to provide accurate results. This
feature is useful if you prefer your foods lighter or darker.
When an offset temperature is selected, the actual oven
temperature is raised or lowered by this value.
The oven must be turned off in order to set an offset value.
Refer to “Temperature Offset” in “Settings Menu Options”
for setting.
Convection
Ovens
S5: Auto
Convection
Conversion
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)
Toggles automatic
convection conversion
adjustment of cooking
temperatures (available
only on convection
ovens).
Decreases oven
temperature by 25° F for
Convection Bake and
Convection Multi-Rack
cooking modes. On, Off.
1=On
2=Off
2=Off
Convection
Oven
S6: Oven
Temperature
Offset
Upper Oven
for Double
Ovens
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)
Sets the oven offset value
(affects upper cavity only
on double ovens). This
value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
The allowable range of
increment is 0° to 35° F
(0 ° to 19 °C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.
0
Convection
Oven
S7: Oven
Temperature
Offset
Lower Oven
for Double
Ovens
(Convection
ovens have a
fan at the
inside back
of the oven
cavity)
Sets the oven offset value
(affects lower cavity only
on double ovens). This
value is added to the
oven cavity temperature
set point (makes oven
hotter or cooler if food is
consistently either too
brown or too light).
The allowable range of
increment is 0° to 35° F
(0 ° to 19 °C), positive or
negative.
Temperature offset does
not affect Self Clean,
Broil, Conv. Broil, Warm
or Pizza modes.
0
Menu item Description
Settings
(Default)
background
English 13
Getting the Most Out of Your Appliance
General Tips
Pan Placement
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other.
Rack Position
Rack positions
are numbered
from 1 to 6, from
bottom to top.
Consult the food
cooking charts at
the back of this
manual for
recommended
rack positions.
The top rack guide is not used with the cooking racks. Use
rack positions 1 through 6 only. The top guide is there only
to bracket the rack and prevent it from tipping when
inserted in position 6. Inserting a rack onto the top guide
would not be stable, since there is no guide above it to
prevent tipping. DO NOT attempt to use the top guide to
support a rack.
Rack Position Best For
6 (highest
usable position)
hamburgers, steaks
5 toasting bread, broiling most meats,
melting cheese
4 thicker meats
3 broiling poultry, most baked goods on
a cookie sheet or baking pan using a
single rack, includes frozen
convenience foods, cakes,
casseroles, frozen pizza
2 small roasts or poultry, bundt cakes,
pies, breads
1 (lowest
position)
large roasts, turkey, angel food cake
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
Preheating the Oven
Place oven racks in desired position before heating the
oven.
Preheat the oven when using the Bake, Convection
Bake, Convection Multi-Rack, Pizza, Broil, and Warm
modes.
Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.
Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.
Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
Preheat Reminders
Your oven has one of the fastest preheat times in the
market using a concealed bake element. The lower
element is hidden under the oven bottom. It is normal that
the preheat time is different than your previous oven that
had an exposed element on the bottom.
Cleaning the oven is easier because there is no
cleaning around a coil element showing on the bottom
of the oven. The hidden lower element is protected
from food soils and spills. Wiping up excess spills is
easy.
Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and frozen foods.
Preheat time will be longer when the electrical supply
to your house is less than 240 volts.
Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425° F
is longer than the preheat time for 350° F.
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.
For Best Results
Use the cooking recommendations as a guide.
Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
Use the Kitchen Timer to keep track of cooking times.
background
English 14
Baking Pans and Dishes
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven
temperature 25° F when baking using glass dishes.
Preheat the oven before adding glass baking dishes.
Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden-brown crusts, use light, anodized,
or shiny metal bakeware.
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25º F when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.
Insulated cookie sheets or bakeware will increase the
length of cooking time.
Do not set any heavy object on the open oven door.
Do not keep empty pans or pizza stones in the oven
during cooking as this could change the cooking
performance. Store the pans outside the oven.
Opening the Oven Door
Open and close the appliance door only by holding the
door handle. To avoid risk of burns, do not touch any
other parts of the door.
Avoid leaving the door open longer than is necessary
and warn others to avoid unintentional contact with the
open oven door.
High Altitude Baking
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to
evaporate from the food during any cooking process.
The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface
cooler than the inside of the oven, such as the control
panel.
Temperature Range (°F) by Cooking Mode
Mode Lowest Highest
Bake 100 550
Roast 100 550
Broil (Low, High) 450 550
Warm 150 225
Proof (single oven)
Proof (double oven)
100
85
125
125
Convection Bake* 100 550
Convection Multi-Rack* 100 550
Convection Roast* 100 550
Pizza* 100 550
Convection Broil* (Low,High) 450 550
* Some models only
Cooking Modes
Bake
%
Bake is cooking with dry, heated air.
Both the upper and lower elements
cycle to maintain the oven
temperature.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
When using the Bake mode, preheat the oven if the
recipe recommends it.
Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bake ware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
For best results, bake food on a single rack with at
least 1 to 1 1/2 “space between pans or dishes and the
oven walls.
Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
background
English 15
Auto Convection Conversion
(some models)
Convection Bake and Convection Multi-Rack modes
require a 25° F reduction in temperature. Auto Convection
Conversion reduces the temperature you enter
automatically. Simply enter the package or recipe
temperature when setting the mode. The control calculates
the correct temperature and it is shown in the display.
The Auto Convection Conversion feature can be turned on
to allow for automatic temperature adjustments. See “Auto
Convection Conversion” in the “Settings” section for details.
Convection Bake
2
Convection Bake is similar to Bake.
Heat comes from the upper and lower
heating elements. The main
difference in convection baking is that
the heat is circulated throughout the
oven by the convection fan.
(some models)
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar
cookies and breads to take advantage of the bottom heat,
yielding a better crust on baked items.
The benefits of Convection Bake include:
Slight decrease in cook time.
Higher volume (yeast items rise higher).
Tips
Place food in shallow, uncovered pans such as a
cookie sheet without sides.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1”
to 1 1/2” of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below).
For cakes use rack positions 2 and 5.
27” appliances: 30” appliances:
Convection Multi-Rack
(some models)
:
Convection Multi-Rack mode cooks
with heat from a third element behind
the back wall of the oven. The heat is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
The Convection Multi-rack mode is well suited for cooking
individual serving-sized foods such as cookies and biscuits.
It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks
simultaneously. In this case, the baking time increases
slightly.
The benefits of Multi-Rack include:
Even browning.
Time savings as a result of using multiple racks at one
time.
Tips
Reduce recipe temperature by 25° F if Auto Convection
Conversion is not activated.
Place food in low-sided, uncovered pans such as
cookie sheet without sides.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1”
to 1 1/2” of air space around the pan.
Pizza
2
In the Pizza mode, heat from the
upper and lower elements is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
(some models)
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.
Tips
There might be a slight decrease in baking time. Check
before minimum package time.
When baking a frozen pizza:
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
For a softer crust, use a pizza pan.
When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and place it in a bowl tightly covered with plastic wrap
to prevent crust formation.
Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with cornmeal for ease in transferring the dough to the
pan.
If par baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
background
English 16
If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for
a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer
crust.
Preheat baking stones following manufacturer’s
recommendations while the oven is preheating.
Bake homemade pizza on rack position 2 in the center
of the rack.
Follow manufacturer’s directions for frozen pizza.
The convection fan cycles on and off when using pizza
mode.
Roast
%
Roast uses both the upper and lower
elements to maintain the oven
temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element
than the lower element. This results in
more browning of the exterior while
the inside remains especially moist.
Roast is best suited for large cuts of meat and poultry.
Tips:
Preheating the oven is not necessary.
Use a high-sided pan, or cover dish with a lid or foil for
less tender cuts of meat.
Use a meat thermometer to determine the internal
temperature of the meat.
If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent over-browning.
Let meat stand covered with foil 10–15 minutes after
removing it from the oven.
Roasting bags and using a lid are suitable for use in
this mode.
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or
stock for flavor and moisture.
Convection Roast
2
Convection Roast uses heat from
the top and bottom elements as well
as heat circulated by the convection
fan.
(some models)
The Convection Roast mode is well suited for preparing
tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for
roasting vegetables.
The benefits of Convection Roast include:
As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.
Rich, golden browning.
Tips:
Preheating the oven is not necessary.
Use the same temperature as indicated in the recipe.
Check doneness early, since roasting time may
decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for
examples.
Do not cover meat or use cooking bags.
Use a broil pan with a rack and grid or a shallow,
uncovered pan for roasting.
Use a meat thermometer to determine the internal
temperature of the meat.
If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent over-browning.
Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes
after removing it from the oven.
Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for
recommended rack positions.
Broil
(
Broil uses intense heat radiated from
the upper element.
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
closed. The benefits of broiling include:
Fast and efficient cooking.
Cooking without the addition of fats or liquids.
background
English 17
Tips:
Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
Steaks and chops should be at least ¾" thick.
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
Use a broil pan and grid (or a deep pan with a metal
rack) designed to drain fats and oils away from the
cooking surface to prevent smoking and spattering.
Turn meats once during the recommended cook time
(for Broil times, refer to the Meat/Poultry Cooking
Chart). Fish does not need to be turned.
When top browning casseroles, use only metal or glass
ceramic dishes such as CorningWare ®.
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
Broiling times are approximate and may vary slightly.
Times are based on cooking with a preheated broil
element.
Convection Broil
7
Convection Broil is similar to Broil. It
combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a
convection fan.
(some models)
The Convection Broil mode is well suited for cooking thick,
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is not
recommended for browning breads, casseroles and other
foods. Always use convection broil with the door closed.
In addition to the benefits of standard broiling, convection
broiling is faster.
Tips:
Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick.
Use a broil pan and grid (or a deep pan with a metal
rack) for broiling.
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
Turn meats once during the recommended cook time.
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature used for broiling.
For Convection Broil times, refer to the Meat/
Poultry Cooking Chart.
Warm
%
In Warm, the upper and lower
elements maintain a low temperature
in the oven cavity in order to keep
food at serving temperature.
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
ready to serve.
Warm mode temperatures are 150º F – 225º F.
The default temperature in the Warm mode is 170º F.
Foods that must be kept moist should be covered with
a lid or aluminum foil.
9 CAUTION
When using Warm mode, follow these guidelines:
Do not use the Warm mode to heat cold food.
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140° F or warmer.
DO NOT warm food longer than one hour.
Proof
%
In Proof, the oven uses the lower
element to maintain a low
temperature to proof bread or other
yeast doughs.
No preheat is necessary.
Proofing is the rising of yeast dough.
The Proof mode temperature range for single ovens is
100º F to 125º F and for double ovens is 85º F to
125º F.
The default temperature in the Proof mode is 100º F.
Loosely cover the bowl or pan and use any rack that
accommodates the size of the container.
Keep the oven door closed and use the oven light to
check the rising of the dough.
background
English 18
Cleaning and Maintenance
Cleaning
Self Clean
9 WARNING
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use. During the Self
Clean cycle, parts of the appliance may become
potentially harmful to persons who lack adult
knowledge of appliances and adult reactions to
potentially harmful conditions.
During the elimination of soil during self-cleaning,
small amounts of carbon monoxide can be created.
Fiberglass insulation could give off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleansing cycles. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
Self Clean
During Self Clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
NOTICE:
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the
oven.
Do not clean parts or accessories in the Self Clean
oven. Remove all baking dishes and oven racks from
the oven prior to running Self Clean.
Single Ovens
To set the Self Clean mode:
1. Remove all accessories and racks from the oven.
2. Self Clean will not run if a timer is active. Clear all
running timers before attempting to start Self Clean.
3. Turn the Cooking Mode Dial to Self Clean.
4. Turn the Temperature Settings Dial to Self Clean.
5. After 3 seconds, the display blinks “--:--”.
6. Press the + or - key to set the Self Clean time. The
maximum is 4 hours and the minimum is 2 hours.
7. When the time in the display is unchanged for
3 seconds, Self Clean begins. The Self Clean LED is
illuminated.
The oven door is automatically locked during Self
Clean.
8. When the Self Clean display shows “0:00”, Self Clean
ends.
9. Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth.
10. To cancel Self Clean, turn the Cooking Mode Dial to
"Off".
Note:
The oven light cannot be turned on during self-
cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Double Ovens
Only one oven cavity can run the Self Clean mode at a
given time.
To set the Self Clean mode:
1. Remove all accessories and racks from the oven.
2. Self Clean will not run if a timer is active. Clear all
running timers before attempting to start Self Clean.
3. Turn the Cooking Mode Dial for the selected oven
cavity (upper or lower) to Self Clean.
4. After 3 seconds, the display blinks “--:--”.
5. Press the + or - key to set the Self Clean time. The
maximum is 4 hours and the minimum is 2 hours.
background
English 19
6. When the time in the display is unchanged for 3
seconds, Self Clean begins. The Self Clean LED for
the cavity is illuminated.
7. When the Self Clean display shows “0:00”, Self Clean
ends.
8. Wipe remaining ash from the oven using a moist cloth.
9. To cancel Self Clean, turn the Cooking Mode Dial to
"Off".
Note:
The oven light cannot be turned on during self-
cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Avoid These Cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.
They may damage the oven finish or parts.
Never use scouring pads or abrasive cleaners. Never use
cleansers containing Clorox ®.
Do not use flammable cleaners such as ligher fluid or
WD-40.
Chlorine or chlorine compounds in some cleaners are
corrosive to stainless steel. Check ingredients on label
before using.
Cleaning Guide
Part Recommendations
Flat Rack Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. DO NOT clean the
rack in the Self Clean oven.
If flat racks are cleaned in the oven
during the Self Clean mode, they will
lose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.
Fiberglass
Gasket
DO NOT CLEAN GASKET.
Glass Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.
Painted
Surfaces
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Porcelain
Surfaces
Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.
Stainless Steel
Surfaces
Always wipe or rub in the direction of
the grain. Clean with a soapy
sponge, then rinse and dry, or wipe
with Fantastik® or Formula 409®
sprayed on a paper towel. Protect
and polish with Stainless Steel
Magic® and a soft cloth. Remove
water spots with a cloth dampened
with white vinegar. Do not use any
abrasives such as steel wool pads,
SoftScrub®, BonAmi® or Clorox ®
cleansers.
Chlorine or chlorine compounds in
some cleaners are corrosive to
stainless steel. Check ingredients on
label before using.
background
English 20
Maintenance
Replacing an Oven Light
9 WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
The lenses must be in place when using the
appliance.
The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully
to avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
Light socket is live when door is open.
Bulb specifications:
Oven Width Bulb
Description
Bulb Image
27 inch
500 HBN Series
Ovens
25 Watt,
25WPRE14,
European base
30 inch
500 HBL Series
Ovens
40 watt,
appliance bulb,
standard
Edison base
To change the bulb:
1. Turn off power to the
oven at the main
power supply (fuse or
breaker box).
2. Remove the glass
cover by unscrewing
it. Turn the glass
counterclockwise to
remove it.
3. Remove the bulb. The
bulb unscrews
counterclockwise.
4. Grasp the new bulb
with a clean, dry cloth
to prevent depositing
skin oils on the glass
which could lead to
premature bulb failure.
Replace the bulb by
screwing it in turning
the bulb clockwise.
5. Screw the glass cover
back on.
6. Turn power back on at
the main power supply
(fuse or breaker box).
Plastic &
Controls
When cool, clean with soapy water,
rinse and dry
.
Printed Areas
(Words and
Numbers)
Do not use abrasive cleansers.
When cool, clean with soapy water,
rinse, dry.
Part Recommendations
background
English 21
Removing the Oven Door
9 WARNING
When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed—the hinge could be
damaged and injury could result.
Do not lay removed door on sharp or pointed
objects as this could break the glass. Lay on a
flat, smooth surface, positioned so that the door
cannot fall over.
To remove the oven door:
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
1. Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.
2. Flip levers on hinges
toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid scratch-
ing the housing.
3. Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinges
differ slightly but
operate in the same
manner.
4. Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers,
locking the hinges at
the proper angle for
door removal. The
door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.
5. The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides. Do not grip the
door by the handle.
Maintaining the door
angle, lift the door
straight up
approximately 3/4" to
unhook the hinges
from the slots and then
pull it out towards you
until the hinges are
clear of the oven
housing.
6. Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.
background
English 22
To replace the oven door:
1. Holding the door firmly
in both hands, grip it
on either side, not by
the handle.
2. Tilt the door back
slightly towards you
until it opens about 7"
at the top.
3. Slide the hinges into
the slots as far as they
will go and then lower
the door straight
down.
The angle of
the door may need to
be adjusted slightly to
allow the hinges to
engage properly and
the door to lower into
place. The door
should lower about
3/4" and stop. If not,
the hinges have not
engaged properly and
the door could fall if it
is released.
4. Once both hinges are
fully engaged as
described in Step 3,
gently open the door
until it is fully open.
5. Push the levers on
both the hinges up
and forward until they
are locked into the
slot, flush with the
front of the oven body.
6. Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place.
background
English 23
Service
How to Obtain Service or Parts
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data plate
when calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate location varies based on the oven model
and door hinge type:
Single oven with bottom hinge: left hand side of door
trim.
Single oven with side hinge: side opposite the door
hinge.
Double oven with bottom hinge: left hand side of door
trim of the lower oven cavity.
Troubleshooting Chart
Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions
Oven door is locked and will not
open, even after cooling.
Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes. Turn breaker back on.
The oven should reset itself and will be operable.
Oven is not heating. Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical
power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.
Oven is not cooking evenly. Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the Most
Out of Your Appliance" for tips and suggestions.
Baking results are not as
expected.
Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the Most
Out of Your Appliance" for tips and suggestions. Adjust oven calibration if
necessary. See "Oven Temperature Offset" under "Setting Menu Options".
Food takes longer to cook than
expected.
The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See "Oven
Temperature Offset" under "Setting Menu Options".
Food is overcooked. The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See "Oven
Temperature Offset" under "Setting Menu Options".
Oven light is not working properly. Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb with fingers
may cause the bulb to burn out.
Oven light does not turn off. Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent. Oven light has
been turned on: press the oven light button to turn off.
Cannot remove lens cover on
light.
There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a
clean, dry towel prior to attempting to remove the lens cover.
Oven is not self-cleaning properly. Allow the oven to cool before running Self Clean. Always wipe out loose soils or
heavy spillovers before running Self Clean. If oven is badly soiled, set oven for the
maximum Self Clean time.
background
English 24
Clock and timer are not working
properly.
Make sure there is electrical power to oven.
"E" and a number appears in
display and control beeps.
This is a fault code. Press any key or turn knob to stop beeping. Reset oven if
necessary. If fault code remains, record fault code, cancel oven, and call authorized
service technician.
With a new oven there is a strong
odor when oven is turned on.
This is normal with a new oven and will disappear after a few uses. Operating the
Self Clean cycle also "burns-off" the smell more quickly.
Control does not react when a
key is touched.
Be sure that surface is clean and dry. Touch the center of the button. Use the flat
part of your finger.
Warm air or steam escapes from
oven vent.
It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent. Do not
block the vent.
Cooling fan runs even when the
oven is turned off.
This is normal. The cooling fan will continue to run, even after the oven has been
turned off, until the oven has cooled sufficiently.
Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions
background
English 25
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
“Bosch” in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
and sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock
appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of
the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts.
Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-
authorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized service provider; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized service provider. If you
choose to have someone other than an authorized service
provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners, affiliates
or representatives of Bosch). Notwithstanding the
foregoing, Bosch will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, Bosch
would still pay for labor and parts and ship the parts to the
nearest authorized service provider, but you would still be
fully liable and responsible for any travel time or other
special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
background
English 26
Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
Products on which the serial numbers have been altered,
defaced, or removed; service visits to teach you how to use
the Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service:
To obtain warranty service for your Product, you should contact
the nearest Bosch authorized service center.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA
92614 / 800-944-2904.
background
English 27
Cooking Charts
BAKED GOODS/ENTREES
Food Recommended
Cooking Mode
Oven
Tempera-
ture
Pre-
heat
Oven
Number
of Racks
Rack
Position
Time
(min.)
Pan Size & Type
Cakes
Angel Food Convect.Bake 325° F Yes Single 1 35-50 10˝ tube
Bundt Convect.Bake 325° F Yes Single 2 45-65 12-cup bundt
Cupcakes Conv. Multi-Rack 325° F Yes Single 3 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325° F Yes Multiple 2 & 5 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325° F Yes Multiple 1, 3, & 5 17-27 12-cup muffin pan
Round Layers Convect.Bake 325° F Yes Single 3 28-40 8" or 9" round
Convect.Bake 325° F Yes Multiple 2 & 5 28-40 8" or 9" round
Sheet Cake Convect.Bake 325° F Yes Single 3 45-60 13"X9”X2"
Cookies
Brownies Convect.Bake 325° F Yes Single 3 33-40 8" or 9" square
Chocolate Chip Conv. Multi-Rack 325° F Yes Single 3 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325° F Yes Multiple 2 & 5 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325° F Yes Multiple 1,3, & 5 8-17 cookie sheet
Cookie Bars Convect.Bake 325° F Yes Single 3 23-33 8" or 9" square
Sugar Conv. Multi-Rack 325° F Yes Single 3 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325° F Yes Multiple 2 & 5 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325° F Yes Multiple 1,3, & 5 8-10 cookie sheet
Entrees/Vegetables
Casseroles Bake recipe temp. Yes Single 3 recipe time casserole dish
Quiche Bake 375° F Yes Single 2 30-40 quiche dish
Soufflé Bake 325° F Yes Single 3 45-55 soufflé dish
Vegetables Conv. Roast recipe No Single 3 recipe cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25° F from the recipe or package directions.
Pastries
Cream Puffs Conv. Multi-Rack 400° F Yes Single 3 23-33 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 400° F Yes Multiple 2 & 5 23-33 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 400° F Yes Multiple 1,3, & 5 23-33 cookie sheet
Puff Pastry Conv. Multi-Rack 375° F Yes Single 3 10-12 cookie sheet
Pies
1 Crust Shell Convect.Bake 475° F Yes Single 2 8-12 9" pie pan
2 Crust, Fruit Convect.Bake 375° F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Frozen Convect.Bake 375° F Yes Single 3 70-85 9" pie pan
Meringue Bake 350° F Yes Single 2 10-15 9" pie pan
background
English 28
Pecan Bake 350° F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Pumpkin Bake 425° F/350°
F
Yes Single 2 15/35-45 9" pie pan
Pizza
Baking Stone Pizza 425° F Yes Single 2 recipe time baking stone
Fresh Pizza 425° F Yes Single 2 recipe time pizza pan
Thick Crust,
Frozen
Pizza on package Yes Single on package package
time
package directions
Thin Crust,
Frozen
Pizza on package Yes Single on package package
time
package directions
Quick Breads
Biscuits Conv. Multi-Rack 325° F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325° F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 350° F Yes Single 2 48-60 8" x 4" loaf pan
Muffins Conv. Multi-Rack 400° F Yes Single 3 14-25 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 400° F Yes Multiple 2 & 5 14-25 12-cup muffin pan
Yeast Breads
Dinner Rolls Conv. Multi-Rack 375° F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 375° F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 375° F Yes Multiple 1, 3, & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 400° F Yes Single 2 22-35 9" x 5" loaf pan
Sweet Rolls Conv. Multi-Rack 325° F Yes Single 3 20-25 cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection temperatures have been reduced 25° F from the recipe or package directions.
BAKED GOODS/ENTREES
Food Recommended
Cooking Mode
Oven
Tempera-
ture
Pre-
heat
Oven
Number
of Racks
Rack
Position
Time
(min.)
Pan Size & Type
background
English 29
MEATS
Food Recommended
Cooking Mode
Oven
Temperature
Rack
Position
Internal
Temperature
Cooking Time
min. unless otherwise
specified
Food
Covered
Stand Time
Beef
Chuck Roast,
2-3 lbs
Roast 350°F 2 Well, 170°F
1 1/2-2 hours
Yes none
Hamburgers,
3/4-1inch thick
Broil High 6 Medium,
160°F
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
No none
Rib Eye, Boneless,
3-3.5 lbs.
Convection Roast 325°F 2 Medium-rare,
145°F
27-31 min./lb. No 10-15 min.
Rib Eye, Boneless,
3-3.5 lbs.
Convection Roast 325°F 2 Medium,
160°F
30-38 min./lb. No 10-15 min.
Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 lbs.
Convection Roast 325°F 2 Medium-rare,
145°F
18-33 min./lb. No 10-15 min.
Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 lbs.
Convection Roast 325°F 2 Medium,
160°F
30-35 min/lb. No 10-15 min.
Steaks,
1-inch thick
Broil High 6 Medium-rare,
145°F
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
No none
Steaks,
1-inch thick
Broil High 6 Medium,
160°F
Side 1: 8-9
Side 2: 5-7
No none
Steaks
1 1/2-inch thick
Convection Broil High 4 Medium-rare,
145°F
Side 1: 11-14
Side 2: 9-13
No none
Steaks
1 1/2-inch thick
Convection Broil High 4 Medium,
160°F
Side 1: 13-18
Side 2: 11-14
No none
Tenderloin,
2-3 lbs.
Convection Roast 425°F 2 Medium-rare,
145°F
15-24 min./lb. No 5 min.
Lamb
Leg, Boneless, 2-3
lbs.
Convection Roast 325°F 2 Medium,
145°F
25-30 min./lb. No 10-15 min.
Leg, Boneless, 4-6
lbs.
Convection Roast 325°F 2 Medium,
160°F
30-35 min./lb. No 10-15 min.
Chops,
1-inch thick
Broil 3 - High 4 Medium-rare,
145°F
Side 1: 4-6 Side
2: 4-5
No none
Chops,
1-inch thick
Broil 3 - High 4 Medium,
160°F
Side 1: 5-7 Side
2: 5-6
No none
Pork
Ham Slice
1/2-inch thick
Broil 3 - High 5 160°F Side 1: 4-5
Side 2: 3-4
No none
Loin Roast,
1/2 - 3 lbs.
Convection Roast 350°F 2 145°F
160°F
16-30 min./lb.
19-36 min./lb.
No 30 min.
10-15 min.
Loin Roast,
3 - 6 lbs.
Convection Roast 350°F 2 145°F160°F 16-30 min./lb.
14-23 min./lb.
No 30 min.
10-15 min.
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165°F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
background
English 30
Pork
Chops,
1-inch thick
Broil Low
Low
3 145°F
160°F
Side1: 5-9
Side 2: 8-11
Side1: 8-10
Side 2: 8-9
No 3 min.
Chops,
1 1/2-inch thick
Convection Broil High 4 160°F Side 1: 9-11 Side
2: 8-10
No none
Sausage, Fresh Broil High 4 170°F Side 1: 3-6 Side
2: 2-4
No none
Tenderloin,
2-3 lbs.
Convection Roast 425°F 3 145°F
160°F
18-28 min./lb.
20-27 min./lb.
No 5-10 min.
3 min.
Poultry
Chicken
Bone-in Breasts Convection Broil Low 3 170°F Side 1: 20-28
Side 2: 17-22
No none
Bone-in Thighs Broil Low 3 180°F in thigh Side 1: 14-16
Side 2: 12-14
No none
Whole. 3.5-8 lbs. Convection Roast 375°F 2 180°F in thigh 13-20 min./lb. No none
Cornish Game Hens,
1-1 1/2 lbs.
Convection Roast 350°F 2 180°F in thigh 45-75 min. total
time
No none
Turkey
Breast,
4-8 lbs.
Convection Roast 325°F 2 170°F 19-23 min. /lb. No 15-20 min.
for easy carv-
ing
Unstuffed,
12-19 lbs.
Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 9-14 min./lb. Foil to
prevent
over-
browning
15-20 min.
for easy carv-
ing
Unstuffed,
20-30 lbs.
Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 6-12 min./lb. Foil to
prevent
over-
browning
15-20 min.
for easy carv-
ing
Seafood
Fish Fillets,
3/4-1-inch thick
Broil Low 3 145°F 11-15 min. No none
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165°F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
MEATS
Food Recommended
Cooking Mode
Oven
Temperature
Rack
Position
Internal
Temperature
Cooking Time
min. unless otherwise
specified
Food
Covered
Stand Time
background
Table des matières
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
Il nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
Cet appareil électroménager Bosch est fabriqué par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comment ce manuel est organisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Definitions concernant la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . 3
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
À propos de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant la première utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l'horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage du mode de cuisson
et de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limitation de la durée de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Timer (Minuterie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode Shabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menu de réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tirer le meilleur parti de votre appareil . . . . . . . . . . 13
Conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modes de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Self Clean (Nettoyage Auto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Éviter ces produits nettoyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guide de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplacement de l'ampoule du four . . . . . . . . . . . . . . 21
Démontage de la porte du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comment obtenir des services de dépannage
ou des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avant d'appeler le service de dépannage . . . . . . . . . . 24
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE
DU PRODUIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableaux de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
background
Français 1
À propos de ce manuel
Comment ce manuel est organisé
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est
recommandé de lire ce manuel dans sa totalité. Ceci vous
permettra d'apprendre à connaître systématiquement votre
appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et
ses caractéristiques.
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
•« Sécurité » - Ce chapitre fournit des informations sur
la manière de faire fonctionner le four en toute sécurité.
•« Démarrage » - Ce chapitre vous fait connaître les
éléments et fonctionnalités du four.
•« Fonctionnement » - Ce chapitre vous propose des
instructions étape par étape sur le fonctionnement du
four.
•« Tirer le meilleur parti de votre appareil » - Vous
trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux
aliments couramment utilisés, ainsi que le mode du
four, la température, la position des grilles et les temps
de cuisson appropriés. Cette section vous donne
également des conseils sur le choix des plats allant au
four et la préparation des aliments.
•« Nettoyage et entretien » - Ce chapitre vous informe
sur le nettoyage et l'entretien des divers composants
du four.
•« Dépannage » - Ce chapitre contient la garantie et des
conseils pour se dépanner soi-même.
Veuillez accorder une attention toute particulière aux
consignes de sécurité importantes figurant au chapitre
« Sécurité ».
Définitions concernant la sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou modérées.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou à l'appareil.
Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.
background
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 2
Sécurité
9 AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien
soin. Lire attentivement toutes les consignes avant
l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de
brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions
corporelles. Lors de l'utilisation d'appareils de cuisine,
il est impératif de respecter les mesures de sécurité
élémentaires, y compris celles figurant aux pages
suivantes.
Installation et entretien corrects
Demander à l'installateur de vous indiquer l'emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
L'installation et la mise à la terre correctes de cet appareil
doivent être ef
fectuées par un technicien qualifié.
Brancher uniquement l'appareil sur une prise
correctement reliée à la terre. Se reporter à la notice
d'installation pour obtenir des détails supplémentaires.
Cet appareil est destiné à un usage domestique familial
normal uniquement. Il n'est pas autorisé pour un usage en
extérieur
. Voir la garantie. Pour toute question,
communiquer avec le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de cet
appareil. Celui-ci a été spécialement conçu pour le
réchauf
fage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut entraîner des
blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer avec
un centre de service autorisé.
Ne pas obstruer les évents du four.
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à
moins que cela ne soit expressément recommandé dans
ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un centre de
service autorisé par l'usine.
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal
sonore continu. Si cela se produit pendant le cycle
autonettoyant, débrancher l'appareil de l'alimentation
secteur et téléphoner à un technicien qualifié.
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal
sonore continu. Débrancher l'appareil de l'alimentation
secteur et téléphoner à
un technicien qualifié.
Sécurité-incendie
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures peut
entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Si des matériaux s'enflamment à l'intérieur d'un four, ne pas
ouvrir la porte. Mettre l'appareil hors tension et débrancher le
circuit électrique au boîtier de disjoncteurs.
L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il
est destiné comme décrit dans ce manuel. Par exemple, ne
jamais utiliser l'appareil pour réchauf
fer ou chauffer une
pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour entreposer quoi que
ce soit.
Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne près de
la cuisine.
Si les cheveux ou les vêtements s'enflamment, se laisser
tomber au sol et se rouler immédiatement par terre pour
éteindre les flammes.
Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par des
aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser du
bicarbonate de soute. Ne jamais utiliser d'eau.
Tenir à disposition un extincteur approprié, situé à proximité,
qui soit bien en vue et facile à atteindre non loin du four
.
9 AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN
INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un
couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou
d'un plateau en métal, puis éteindre le brûleur
.
FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les
flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU
SERVICE D'INCENDIE.
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE -
V
ous pourriez vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons
ou serviettes mouillées - une violente explosion de
vapeur risque de se produire.
Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) Vous savez que vous disposez d'un extincteur
d'incendie de CLASSE
ABC et vous savez
vous en servir.
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu
dans la zone où il s'est déclaré.
3) Le service d'incendie est appelé.
On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
background
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 3
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
OU
AUX PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR - Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils
sont foncés. Les parois intérieures d'un four peuvent
devenir suffisamment chaudes pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher,
ni laisser vêtements, poignées isolantes ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
éléments chauffants ou les parois intérieures du four
tant qu'elles n'ont pas suffisamment refroidi. Les autres
surfaces de l'appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour provoquer des brûlures. Citons
notamment les ouvertures des évents, les surfaces
situées près de ces ouvertures et les portes du four.
Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se
tenir sur le côté, ouvrir la porte lentement et
légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur
s'échapper
. Éloigner le visage de l'ouverture et
s'assurer qu'aucun enfant ou animal domestique ne se
trouve à proximité de l'unité. Une fois la vapeur et l'air
chaud échappés, continuer la cuisson. Garder les
portes fermées sauf si cela est nécessaire pour la
cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes
ouvertes sans surveillance.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants
d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression
peut faire exploser le contenant et provoquer des
blessures.
Toujours placer les grilles dans la position désirée
lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée
alors que le four est chaud, ne pas laisser les poignées
isolantes entrer en contact avec les éléments
chauffants.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact
avec les surfaces
chaudes peuvent provoquer des blessures par
dégagement de vapeur. Ne pas laisser les poignées
entrer en contact avec les résistances chaudes. Ne pas
utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.
Faire attention lors de la cuisson au four d'aliments à
forte teneur en alcool (par exemple, rhum, eau de vie,
whisky, etc.). L'alcool s'évapore à des températures
élevées. Il y a risque de brûlure car les vapeurs d'alcool
peuvent prendre feu dans le four. Il ne faut utiliser que
des petites quantités d'alcool dans les aliments et faire
attention en ouvrant la porte du four.
9 AVERTISSEMENT
NE JAMAIS couvrir les fentes, orifices ou
ouvertures de la sole du four ni boucher
intégralement une grille avec des matériaux tels que
le papier aluminium. Ceci risque de bloquer la
circulation de l'air à l'intérieur du four et peur
entraîner un empoisonnement au monoxyde de
carbone. Les doublures de papier aluminium
peuvent d'autre part piéger la chaleur ce qui peut
entraîner un risque d'incendie.
9 AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel
il est destiné comme décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser cet appareil comme un radiateur
électrique portatif pour chauffer ou réchauffer la
pièce. Ceci peut entraîner un empoisonnement au
monoxyde de carbone et l'échauffement excessif de
l'appareil. Ne jamais utiliser l'appareil pour
entreposer quoi que ce soit.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de
commencer. Attacher les cheveux longs de façon à ce
qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements
lâches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que
cravates, foulards, bijoux ou manches.
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont en âge d'utiliser l'appareil, les
parents ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale
de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques
sécuritaires liées à l'utilisation de l'appareil par des
personnes qualifiées.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se suspendre à une partie
quelconque de l'appareil, en particulier la porte, le
tiroir-réchaud ou le tiroir de rangement. Ceci peut
endommager l'appareil, le faire basculer et provoquer
potentiellement des blessures sérieuses.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans
l'étroite surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à
l'endroit où l'on utilise l'appareil. Ne pas laisser les
enfants jouer à proximité de l'appareil que celui-ci soit
en fonctionnement ou non.
background
9 ATTENTION
Les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas
être rangés dans un appareil électroménager, dans
les armoires au-dessus de l'appareil ou sur le
dosseret. Un enfant qui grimpe sur l'appareil pour
prendre ces objets peut se blesser sérieusement.
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 4
Sécurité pendant le nettoyage
Ne pas nettoyer l'appareil alors qu'il est chaud. Certains
nettoyants produisent des émanations nocives lorsqu'ils
sont appliqués sur une surface chaude. Chif
fons ou
éponges humides peuvent causer des brûlures par
dégagement de vapeur.
9 AVERTISSEMENT
Avertissements conformément à la Proposition
65 de l'État de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques
reconnues par l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer
, des malformations congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : En application de
la loi californienne concernant la salubrité de l’eau et la
protection contre les substances chimiques
(« California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act »), le gouverneur de Californie est
tenu de publier une liste des substances reconnues par
l’État de Californie comme étant cancérigènes ou
pouvant causer des malformations ou présenter un
danger pour la reproduction, et les entreprises sont
tenues d’avertir les consommateurs des risques
potentiels d’exposition à de telles substances. La
combustion de gaz combustible pour la cuisson et
l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage
peuvent générer de faibles quantités de monoxyde de
carbone. L'isolant en fibre de verre des fours
autonettoyants génère de très faibles quantités de
formaldéhyde pendant les quelques premiers cycles de
nettoyage. Le formaldéhyde est classé par la Californie
comme étant une cause potentielle de cancer. Le
monoxyde de carbone est une cause potentielle de
toxicité pour la reproduction. L'exposition à ces
substances peut être minimisée en :
1) assurant une bonne ventilation pendant la cuisson
au gaz;
2) assurant une bonne ventilation pendant et
immédiatement après l'autonettoyage du four;
3) utilisant l'appareil selon les instructions figurant
dans ce guide.
Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est
bien verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se
verrouille pas, ne pas exécuter le cycle
d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de
dépannage.
Essuyer les déversements importants avant de
procéder à l'autonettoyage du four.
Les oiseaux ont un système respiratoire sensible.
Éloigner les oiseaux de compagnie de la cuisine ou
des pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant
l'autonettoyage, les émanations de fumée sont nocives
aux oiseaux. D'autres émanations telles la margarine
surchauffée et les huiles de cuisson sont également
nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Sécurité de la batterie de cuisine
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du
four.
Observer les instructions du fabricant lors de
l'utilisation des sacs de cuisson ou à rôtir.
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four
autonettoyant.
background
Français 5
Démarrage
Pièces
Illustration d'un four double. Votre appareil peut différer légèrement de cette illustration.
1
2
3
4
5
6
8
7
1 Tableau de commande
2 Joint de porte
3 Ventilateur à convection, certains modèles
4 Charnière de porte
5 Évent du four
6 Loquet de porte
7 Guides de positionnement de grille avec 6 positions
8 Sole du four
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les
modes de cuisson. On peut l'entendre fonctionner et sentir
parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du four. Le
ventilateur peut également fonctionner une fois le four
éteint.
Évent du four
L'évent du four se trouve au-dessous du panneau de
commande. De l'air chaud peut s'échapper de l'évent
avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de
la vapeur s'échapper de l'évent et de la condensation peut
se former à cet endroit. Cette zone peut devenir chaude
pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il
est indispensable à la bonne circulation de l'air.
background
Français 6
Sole du four
La sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci
permet de protéger l'élément des dommages et des
déversements.
Remarque :
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
9 ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour revêtir toute partie de l'appareil,
et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces
doublures peut entraîner un risque de choc
électrique ou d'incendie.
Accessoires
Grille plate
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Lèchefrite et gril
(disponible via l'eShop)
Lèchefrite : #00449757
Gril (supérieur) :
#00449756
Insertion des grilles
9 ATTENTION
Pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la
position désirée avant de mettre le four en marche.
Toujours utiliser des gants isolants lorsque le four
est chaud. Si une grille doit être déplacée lorsque le
four est chaud, ne pas laisser les gants isolants
entrer en contact avec les éléments chauffants.
En enlevant une grille de la position inférieure du
four, faire attention à ne pas toucher la porte du four
qui est chaude.
Pour éviter toute possibilité de blessure ou
d'endommagement de l'appareil, s'assurer que la
grille plate est installée exactement suivant les
instructions de montage et non à l'envers ou sens
dessus-dessous.
Grille plate
La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne puisse
pas sortir complètement du four et qu'elle ne s'incline pas.
Pour insérer la grille plate dans le four :
Remarque : Éviter d'enfoncer la grille avec force dans le
four et de percuter le fond de la cavité du four
. Le
revêtement de porcelaine risque d'être endommagé de
même que les couvercles de protection en verre des
lampes.
1. Saisir fermement la grille des deux côtés.
2. Installer la grille (voir illustration).
3. Incliner la grille vers le haut (A) pour permettre à la
partie arrière ascendante inclinée de la grille de glisser
sous la butée moulée dans la partie avant du guide de
grille comme illustré ci-dessus.
4. Lorsque la partie arrière de la grille a dépassé la butée,
abaisser la partie avant de la grille pour la mettre à
l'horizontale (B) et enfourner la grille complètement à
l'intérieur du four. Le four doit être droit et de niveau, et
ne doit pas pencher.
Pour retirer la grille plate du four :
1. Saisir fermement la grille des deux côtés et tirer vers
soi.
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner la grille vers le
haut façon à ce que la partie arrière ascendante
inclinée de la grille puisse glisser sous la butée. Tirer la
grille complètement vers soi pour la sortir
complètement du four.
background
Français 7
Commandes
1
3
5
Panneau de commande du four double à convection
1
3
5
Panneau de commande du four double sans convection
2
4
6
Panneau de commande du four simple à convection
Panneau de commande
2
4
6
du four simple sans convection
1 Sélecteur de Mode du four Supérieur
2 Sélecteur de Mode du four
3 Affichage, 8 boutons
4 Affichage, 6 boutons
5 Sélecteur de Mode du four Inférieur
6 Sélecteur des réglages de température
background
Français 8
Boutons
Remarque : Une légère pression sur les boutons suffit
pour les activer. Les boutons ne répondront pas si vous
appuyez simultanément sur plusieurs d'entre eux, comme
par exemple lorsque vous essuyez la surface du panneau
de commandes.
Bascule vers le four supérieur dans
les modèles à four double. Appuyer
sur ce bouton pour modifier les
réglages du four supérieur (modèles
à four double uniquement).
Bascule vers le four inférieur dans les
modèles à deux fours. Appuyer sur ce
bouton pour modifier les réglages du
four inférieur (modèles à four double
uniquement).
Allume et éteint l'éclairage du four. Ne
fonctionne pas lorsque le four est en
mode Nettoyage Auto.
Efface la minuterie de cuisine lors de
l'édition ou lorsque le temps de la
minuterie est écoulé.
Règle et affiche les minuteries de
cuisine (fours doubles, Timer
(Minuterie) pour les fours simples).
Les minuteries ne contrôlent pas les
activités du four.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la valeur affichée s'accroît.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la valeur affichée décroît.
Saisit le mode de réglage de
l'horloge.
Fonctionnement
À propos de l'appareil
Votre nouveau four réunit des résultats de cuisson
supérieurs et un fonctionnement tout simple.
La conception du four a été optimisée pour améliorer la
distribution de la chaleur dans la cavité du four. Il en résulte
un brunissage uniforme, une réduction des temps de
cuisson et une diminution des coûts énergétiques.
Grâce au mode Nettoyage Auto, les heures passées à
récurer les coins les plus inaccessibles du four sont
aujourd'hui révolues. Le four carbonise les salissures
simplement et en toute facilité. Lorsque l'autonettoyage est
terminé, il vous suffit d'essuyer les quelques cendres
résiduelles.
Le lettrage clair et lisible des touches et des boutons de
commande facilite grandement l'utilisation du four. Ce
manuel contient toutes les instructions relatives au
fonctionnement du four.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre numéro
de téléphone se trouve au début de ce manuel. Vos
commentaires et suggestions sont les bienvenus!
Avant la première
utilisation du four
Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé
par un technicien qualifié.
Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à
l'extérieur du four.
Essuyer le four froid à l'aide d'un chiffon propre et
humide et sécher.
Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser
des plats de cuisson au four adéquats.
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
background
Français 9
Caractéristiques du four
Réglage de l'horloge
Pour régler l'horloge :
1. Tourner le sélecteur du Mode de cuisson sur "Off
(Désactivé)".
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
L'horloge sera affichée. Les heures clignoteront pour
indiquer que la valeur peut être modifiée.
3. Utiliser les boutons + ou - pour régler l'heure.
4. Appuyer de nouveau sur Clock (Horloge) pour régler
les minutes. Les minutes clignoteront pour indiquer
que la valeur peut être modifiée.
5. Utiliser les boutons + ou - pour régler les minutes.
Remarque : Appuyer sur les boutons + ou - et les
maintenir enfoncés pour faire défiler les minutes plus
rapidement lors du réglage.
Si, au bout de 3 secondes, aucune modification n'est
effectuée, l'heure affichée sera sauvegardée.
Réglage du mode de cuisson et de la
température
Réglage du mode de cuisson et de la température pour
les Fours doubles
Panneau de commande du four double
A
B
1. Tourner le sélecteur de mode du four Supérieur (A) ou
Inférieur (B) sur le mode de cuisson désirée.
2. L'affichage indique la température par défaut pour le
mode à gauche de l'heure en cours.
3. Appuyer sur les boutons + ou - pour modifier la
température.
4. Si, après un délai de 3 secondes, vous n'avez pas
modifié la température, ou si vous appuyez sur le
bouton Timer (Horloge) , le mode de cuisson démarre
et la minuterie s'affiche en mode d'édition de
minuterie. (Remarque : Lorsque la minuterie est
réglée, elle entame un compte à rebours jusqu'à 0:00
mais n'éteint pas le four.)
5. Preheating (Préchauffage) sera affiché en rouge
sous la température sélectionnée jusqu'à ce que la
température soit atteinte. Pendant le préchauffage, la
température sélectionnée est affichée, mais la
température actuelle de la cavité du four ne l'est pas.
6. Si une minuterie est réglée, l'affichage indiquera la
température sélectionnée pendant 3 secondes, puis
affichera le compte à rebours de la minuterie.
Remarque :
Le mode de cuisson peut être modifié à tout
moment pendant le fonctionnement du four.
Pour les modèles à four double, il faut sélectionner
le four supérieur ou inférieur avant de pouvoir
modifier la température. Appuyer sur Upper Oven
(Four supérieur) ou sur Lower Oven (Four
inférieur) pour sélectionner un four.
Réglage du mode de cuisson et de la température pour
les Fours Simples
A
B
Panneau de commande du four simple à convection
1. Tourner le Sélecteur de mode du four (A) sur le mode
de cuisson désiré.
2. Tourner le Sélecteur des réglages de température (B)
pour modifier la température.
3. Preheating (Préchauffage) sera affiché en rouge
sous la température sélectionnée.
Remarque :
Le mode de cuisson peut être modifié à tout
moment pendant le fonctionnement du four.
Le sélecteur des réglages de température peut
être positionné sur les températures indiquées ou
entre celles-ci si vous voulez sélectionner une
température spécifique (par. ex., 325° se trouverait
à mi-chemin entre 300° et 350°.)
background
Français 10
Limitation du temps de chauffe
Le temps de chauffe maximum est limité. Si vous oubliez
d'éteindre le four, il s'éteint automatiquement après une
période de temps déterminée.
La durée maximale pour le mode Shabbat est de 74
heures; pour tous les autres modes de cuisson, la durée
maximale autorisée est de 24 heures.
Température en
ºF
Température en
ºC
Temps
maximum
autorisé sans
activité
100 - 200 30 - 120 24 heures
201 - 550 121 - 300 12 heures
Minuterie
Réglage de la minuterie :
1. Appuyer sur Timers (Minuteries).
Si aucune autre minuterie n'est activée, « 00:00 »
apparaît en mode d'édition et clignote.
2. Appuyer sur le bouton + pour régler la durée. Maintenir
le bouton enfoncé permet à la valeur de la minuterie de
s'accroître plus rapidement.
3. Appuyer à nouveau sur Timers (Minuteries) pour
mettre la valeur définie en mémoire et lancer le compte
à rebours de la minuterie.
La minuterie se déclenche.
Lorsque la minuterie atteint 0:00, l'affichage de la
minuterie clignote et une tonalité d'alarme retentit
toutes les 10 secondes pendant deux minutes.
4. Appuyer sur Clear (Effacer) ou ouvrir la porte du four
pour annuler une minuterie en fonctionnement et
mettre fin à la tonalité d'avertissement.
Remarque :
La minuterie peut être programmée pour une durée
maximale de 99 heures et 59 minutes (99:59). Lorsque
qu'il reste une minute de temps, le décompte passe
aux secondes et amorce le comptage dégressif à partir
de :59 jusqu'à :00.
La minuterie n'est pas modifiée lorsque d'autres
paramètres le sont.
Une minuterie ne peut pas être réglée pendant un
cycle d'autonettoyage.
Une deuxième minuterie peut être réglée (fours
doubles uniquement) après le démarrage de la
première. Appuyer deux fois sur Timers (Minuteries)
pour entrer le mode d'édition pour la deuxième
minuterie.
Mode Shabbat
Le mode Shabbat permet aux personnes de religions
spécifiques d'utiliser leurs fours le jour du Shabbat. Le
mode Shabbat peut être saisi à n'importe quel moment,
uniquement au cours d'un cycle de Cuisson.
Pour régler le mode Shabbat :
1. Tourner le Sélecteur du Mode de cuisson sur la
position Bake (Cuisson).
2. Régler la température sur une valeur comprise dans la
plage de température du mode Shabbat (100 °F à
450 °F ou 37,7 °C à 232 °C) .
Si la température réglée est en dehors de cette plage
de température, et si vous maintenez le bouton Timer
(Minuterie) enfoncé pendant 3 secondes, une tonalité
d'erreur retentit.
3. Appuyer sur le bouton Timer (or Timers) [(Minuterie
(ou Minuteries)] et maintenir ce bouton enfoncé
pendant 3 secondes.
SAb apparaît sur l'affichage et reste affiché pendant
3 secondes.
4. 74:00 clignote sur l'affichage. 74 heures est le nombre
d'heures maximum qui pourra être défini pour le mode
Shabbat.
background
Français 11
5. Appuyer sur + ou - pour modifier la durée de cuisson
en mode Shabbat par incréments de 30 minutes. Une
pression sur le bouton de plus d'une seconde entraîne
la modification de la valeur affichée de 30 minutes pour
chaque 1/2 seconde, jusqu'à ce que le bouton soit
relâché. La durée maximale autorisée pour le réglage
est 74 heures.
6. Si aucune modification n'est effectuée pendant
3 secondes, ou si l'on appui sur le bouton Timer
(Minuterie), le mode Shabbat débute et la minuterie
effectue le décompte par incréments d'une minute
jusqu'à ce qu'elle atteigne :00, puis affiche SAb. Le
mode de chauffe prend fin mais le four reste en Mode
Shabbat.
Remarque :
Appuyer sur n'importe quel bouton alors que le four est
en mode Shabbat ne donnera aucun résultat. Tourner
le Sélecteur du Mode de cuisson sur la position Off
(Désactivé) pour annuler le Mode Shabbat.
Si le Sélecteur de Mode du four est positionné sur un
autre mode, le Mode Shabbat prendra fin.
Dans les modèles à four double, le Mode Shabbat est
disponible pour les deux fours en même temps. Le
Mode Shabbat ne peut être réglé que pour un seul
four en même temps.
La température autorisée pour le Mode Shabbat est
comprise entre 100 °F et 450 °C (37,7 °C et 232 °C).
La durée de fonctionnement du Mode Shabbat peut
être réglée entre 0:01 et 74:00 heures.
Si l'éclairage du four est allumé lors du réglage du
Mode Shabbat, il restera allumé. Si l'éclairage du four
est éteint lors du réglage du Mode Shabbat, il restera
éteint.
Réglages
Le menu Réglages est utilisé pour personnaliser les
réglages du four.
Pour modifier les Réglages :
Le four doit être éteint et aucune minuterie ne doit
s'exécuter pour pouvoir accéder au « Menu Réglages ».
1. Pour accéder au Menu Réglages :
Fours simples : Appuyer sur Clock (Horloge) et
sur + pendant deux secondes.
Fours doubles: Appuyer sur Upper Oven (Four
supérieur) et sur Timer (Minuterie).
Le premier élément du menu, S1, apparaît sur
l'affichage.
2. Appuyer sur Clock (Horloge) pour faire défiler la liste
des réglages.
3. Appuyer sur + ou sur - pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur Clock (Horloge) pour aller à l'option de
réglage suivante.
L'élément de menu suivant, S2, apparaît sur
l'affichage.
Toujours définir les valeurs comme indiqué aux étapes 2 et
3. Appuyer sur Clear (Effacer) pour quitter le menu.
Options du menu Réglages
Élément du
menu
Description
Réglages
(Par
défaut)
S1 : Mode
Horloge
Mode d'affichage de 12
heures ou 24 heures;
1 = 12 h, 2 = 24 h
1 = 12 h
S2 : Unit.
temp.
F = Fahrenheit, 1 = F
C = Celsius, 2 = C
1 = F
S3 : Signal
sonore à
chaque
pression
d'une touche
Signal sonore du bouton :
Oui ou Non :
1 = Oui, 2 = Non
1 = Oui
S4 : Horloge
visible
Afficher l'horloge : Oui ou
Non; 1 = Oui, 2 = Non
1 = Oui
background
Français 12
Fours sans
convection
S5 :
Température
compensée
du Four
Supérieur
S6 :
Température
compensée
du Four
Inférieur
Pour les fours
doubles sans
convection,
s5
correspond à
la
température
compensée
du four
Supérieur et
s6 à la
température
du four
Inférieur.
(Les fours
sans
convection
ne disposent
pas d'un
ventilateur
sur la paroi
arrière à
l'intérieur de
la cavité)
Règle la valeur de la
température compensée
du four (affecte la cavité
supérieure uniquement
sur les fours doubles).
Cette valeur est ajoutée à
la valeur de consigne de
la température de la
cavité du four (augmente
ou diminue la
température du four si les
aliments sont
systématiquement trop ou
pas assez dorés).
La plage d'incréments
autorisée est comprise
entre 0 °F et 35 °F
(0 °C et 19 °C), en valeur
positive ou négative.
La température
compensée n'affecte pas
les modes Nettoyage
Auto, Cuisson Gril,
Cuisson Gril Convection,
Maintien au chaud ou
Pizza.
0
Élément du
menu
Description
Réglages
(Par
défaut)
Fours à
convection
S5 :
Conversion
Convection
Auto
(Les fours à
convection
disposent
d'un
ventilateur
sur la paroi
arrière à
l'intérieur de
la cavité)
Bascule vers le réglage
de la conversion de la
convection automatique
des températures de
cuisson (disponible
uniquement sur les fours
à convection).
Diminuer la température
du four de 25 °F (14 °C)
pour les modes de
cuisson Cuisson par
Convection et Convection
Multi-Rack. Activé,
Désactivé.
1 = Activé
2 = Désactivé
2 =
Désactivé
Four à
convection
S6 :
Température
compensée
du four
Four
supérieur
pour les fours
doubles
(Les fours à
convection
disposent
d'un
ventilateur
sur la paroi
arrière à
l'intérieur de
la cavité)
Règle la valeur de la
température compensée
(affecte la cavité
supérieure uniquement
sur les fours doubles).
Cette valeur est ajoutée à
la valeur de consigne de
la température de la
cavité du four (augmente
ou diminue la
température du four si les
aliments sont
systématiquement trop ou
pas assez dorés).
La plage d'incréments
autorisée est comprise
entre 0 °F et 35 °F
(0 °C et 19 °C), en valeur
positive ou négative.
La température
compensée n'affecte pas
les modes Nettoyage
Auto, Cuisson Gril,
Cuisson Gril Convection,
Maintien au chaud ou
Pizza.
0
Élément du
menu
Description
Réglages
(Par
défaut)
background
Français 13
Déca. temp.
Le four est calibré afin de fournir des résultats précis. Cette
fonctionnalité est utile si vous préférez vos aliments plus ou
moins dorés. Lorsqu'une température compensée est
sélectionnée, la température réelle du four est augmentée
ou diminuée de cette valeur.
Pour régler une valeur compensée, le four doit être éteint.
Pour le réglage, se reporter à « Température compensée »
à la section « Options du menu Réglages ».
Four à
convection
S7 :
Température
compensée
du four
Four Inférieur
pour les fours
doubles
(Les fours à
convection
disposent
d'un
ventilateur
sur la paroi
arrière à
l'intérieur de
la cavité)
Règle la valeur de la
température compensée
(affecte la cavité
inférieure uniquement sur
les fours doubles). Cette
valeur est ajoutée à la
valeur de consigne de la
température de la cavité
du four (augmente ou
diminue la température
du four si les aliments
sont systématiquement
trop ou pas assez dorés).
La plage d'incréments
autorisée est comprise
entre 0 °F et 35 °F
(0 °C et 19 °C), en valeur
positive ou négative.
La température
compensée n'affecte pas
les modes Nettoyage
Auto, Cuisson Gril,
Cuisson Gril Convection,
Maintien au chaud ou
Pizza.
0
Élément du
menu
Description
Réglages
(Par
défaut)
background
Français 14
Tirer le meilleur parti de votre appareil
Conseils généraux
Mise en place des ustensiles de cuisson
On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles
de cuisson au centre du four. Si l'on dispose plusieurs
moules sur une même grille, laisser au moins 1 po à 1 ½ po
( 2,5 à 3,8 cm) d'espace libre autour de chaque moule.
Pour la cuisson simultanée des 4 étages d’un gâteau,
placer les moules sur deux grilles en les décalant afin qu'ils
ne soient pas directement les uns au-dessus des autres.
Position des grilles
Les positions de
grilles sont
numérotées de 1
à 6 de bas en
haut.
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments, à
l'arrière de ce
manuel, pour
connaître les
positions de grille
recommandées.
Le guide de grille supérieur n'est pas utilisé avec les grilles
de cuisson. Utiliser uniquement les positions de grille de 1
à 6. Le guide supérieur a uniquement pour fonction de
servir d'appui à la grille pour l'empêcher de basculer
lorsqu'on la place dans la position 6. Une grille placée sur
le guide supérieur serait instable puisque il n'y a aucun
guide au-dessus pour l'empêcher de basculer. NE PAS
tenter d'utiliser le guide supérieur pour placer une grille
dans le four.
Position des
grilles
Idéal pour
6 (position
utilisable la plus
élevée)
hamburgers, steaks
5 faire griller le pain, faire griller la
plupart des viandes, faire fondre le
fromage
4 viandes plus épaisses
3 faire cuire les volailles au grilloir, la
plupart des produits boulangers
préparés sur une tôle à biscuits ou
dans un moule utilisant une seule
grille; ceci comprend les aliments
prêts-à-servir congelés, les gâteaux,
les ragoûts et la pizza congelée
2 les petits rôtis ou volailles, les
gâteaux Bundt, les tartes, le pain
1 (position la
plus basse)
les gros rôtis, la dinde, le gâteau des
anges
Papier aluminium
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Préchauffer le four
Placer les grilles dans la position désirée avant de faire
chauffer le four.
Préchauffer le four lors de l'utilisation des modes
Cuisson, Cuisson par Convection, Convection Multi-
Rack, Pizza, Cuisson Gril et Maintien au Chaud.
Faire préchauffer le four tout en préparant les
ingrédients de la recette ou les aliments.
Le réglage d'une température plus élevée n'écourte
pas le temps de préchauffage.
Une fois le four préchauffé, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et éviter la baisse de température du four.
Rappels concernant le préchauffage
Votre four possède l'un des temps de préchauffage les plus
brefs du marché grâce à un élément de cuisson dissimulé.
L'élément inférieur est dissimulé sous la sole du four. Il est
normal que le temps de préchauffage soit différent de votre
four précédent dont l'élément était exposé sur la sole du
four.
background
Français 15
Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus
nécessaire de contourner un élément tubulaire exposé
sur la sole du four. L'élément inférieur dissimulé est
protégé des souillures et des éclaboussures. Essuyer
les éclaboussures surabondantes est simple.
Le préchauffage du four n'est pas nécessaire pour la
cuisson des viandes, de la volaille, des ragoûts et des
aliments congelés.
Le temps de préchauffage sera plus long lorsque
l'alimentation électrique de votre domicile est inférieure
à 240 volts.
Toute augmentation de la température entraînera un
temps de préchauffage supplémentaire. Par exemple,
le temps de préchauffage pour un four à 425 °F
(218 °C) est plus long que celui d'un four à 350 °F
(177 °C).
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 3 à 4
minutes. Ne pas préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
Pour de meilleurs résultats
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour
éviter les chutes de température.
Utiliser l'éclairage intérieur du four pour vérifier la
cuisson des aliments par le hublot plutôt que d'ouvrir
souvent la porte.
Utiliser la minuterie de cuisine pour comptabiliser les
temps de cuisson.
Moules et plats allant au four
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Diminuer la température de 25 °F (14 °C) lorsque vous
cuisinez avec des plats en verre.
Préchauffer le four avant d'y placer les plats en verre.
Utiliser des plats adaptés au degré de brunissage
désiré. Pour obtenir une croûte tendre, légère et brun
doré, utiliser des moules en métal anodisé ou brillant.
Les moules foncés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou
anodisés) absorbent la chaleur et donnent une croûte
plus dorée et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de réduire la température de 25 °F
(14 °C) lors de l'utilisation de ce type de moule. Suivre
les recommandations du fabricant.
Les tôles à biscuits ou les plats allant au four isolés
feront augmenter la durée de cuisson.
Ne poser aucun objet lourd sur la porte ouverte du four.
Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres à
pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela
risque de modifier le rendement du four. Ranger les
ustensiles de cuisson hors du four.
Ouverture de la porte du four
Ouvrir et fermer la porte de l'appareil uniquement en
utilisant la poignée. Pour éviter les risques de brûlures,
ne pas toucher les autres parties de la porte du four.
Éviter de laisser la porte ouverte plus longtemps que
nécessaire et avertir les autres personnes d'éviter tout
contact accidentel avec la porte ouverte du four.
Cuisson à haute altitude
À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
Pour des renseignements plus précis, écrire au Service
de vulgarisation de la Colorado State University, à Fort
Collins, Colorado 80521. Il est possible que vous ayez
à vous acquitter du coût des guides de cuisson.
Préciser le nom du guide de préparation culinaire à
haute altitude que vous désirez, à savoir :
renseignements généraux, gâteaux, biscuits, pains,
etc.
Condensation
Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur
d'eau s'échapper des aliments au cours d'un
processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur
en humidité des aliments. L'humidité peut se
condenser sur n'importe quelle surface plus froide que
la cavité du four, comme par exemple sur le panneau
de commande.
Plage de température (en °F) par mode de
cuisson
Mode Le plus
faible
Le plus
élevé
Cuisson 100 550
Rôtissage 100 550
Cuisson Gril (Bas, Élevé) 450 550
Maintien au Chaud 150 225
Proof (Apprêt – four simple)
Proof (Apprêt – four double)
100
85
125
125
Cuisson par Convection* 100 550
Convection Multi-Rack* 100 550
Rôtissage Convection* 100 550
Pizza* 100 550
Cuisson Gril Convection*
(Bas, Élevé)
450 550
* Certains modèles uniquement
background
Français 16
Modes de cuisson
Cuisson
%
Le mode Cuisson revient à faire
cuire avec de l'air chaud et sec. Les
éléments supérieur et inférieur
chauffent à intervalles réguliers pour
maintenir la température du four.
Le mode Cuisson peut être utilisé pour la préparation de
toutes sortes d'aliments, depuis les pâtisseries jusqu'aux
ragoûts. Consulter les conseils de préparation de la recette
ou de l'emballage pour connaître les températures et les
temps de cuisson.
Conseils
Lors de l'utilisation du mode Cuisson, préchauffer le
four si la recette le recommande.
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
revêtement de l'ustensile utilisé. Les récipients
métalliques foncés ou les revêtements antiadhésifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson isolants, la durée de cuisson augmente pour la
plupart des aliments.
Pour de meilleurs résultats, faire cuire les aliments
sur une seule grille en laissant 1 (2,54 cm) à 1 1/2 po
(3,8 cm) d'espace minimum entre les ustensiles ou les
plats et les parois du four.
Éviter les pertes de chaleur en vérifiant périodiquement
la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu
d'ouvrir la porte.
Conversion Convection Auto
(certains modèles)
Les modes de Cuisson par Convection et Convection Multi-
Rack (cuisson sur plusieurs grilles) nécessitent une
réduction de température de 25 °F (14 °C). La fonction
Conversion Convection Auto réduit la température saisie
automatiquement. Entrer simplement la température de la
recette ou indiquée sur l'emballage lors du réglage du
mode. La commande calcule la bonne température et
l'affiche à l'écran.
La fonction Conversion Convection Auto peut être activée
pour procéder à des ajustements automatiques de la
température. Voir « Conversion Convection Auto » à la
section « Réglages » pour plus de détails.
Cuisson par Convection (certains
modèles)
2
Le mode Cuisson par Convection
est similaire au mode Cuisson. La
chaleur provient des éléments
chauffants supérieur et inférieur. La
principale différence est que la
chaleur circule à l'intérieur de la
cavité du four grâce au ventilateur à
convection.
Le mode de Cuisson par Convection est idéal pour la
cuisson des gâteaux, des biscuits en barres et des pains
pour tirer profit de la chaleur de l'élément inférieur qui
donne aux aliments cuits au four une croûte plus
savoureuse.
Les avantages du mode Cuisson par Convection
comprennent :
Une légère diminution de la durée de cuisson.
Un volume plus élevé (les aliments à base de levure
lèvent mieux).
Conseils
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, telles que des tôles à biscuit sans
rebords.
Si l'on dispose plusieurs moules sur une même grille,
laisser au moins 1 po à 1 1/2 po ( 2,5 à 3,8 cm)
d'espace entre les moules. Décaler les moules de
façon à ce qu'ils ne soient pas directement placés les
uns au-dessus des autres (voir le schéma ci-dessous).
Pour faire cuire les gâteaux, utiliser les positions de
grille 2 et 5.
Appareils de 27 po (69 cm) : Appareils de 30 po (76 cm) :
background
Français 17
Convection Multi-Rack
(certains modèles)
:
Le mode Convection Multi-Rack
utilise la chaleur diffusée par un
troisième élément situé derrière la
paroi arrière du four. La chaleur
circule à l'intérieur de la cavité du four
grâce au ventilateur à convection.
Le mode Convection Multi-Rack est idéal pour la cuisson
des aliments en portions individuelles tels les biscuits et les
petits gâteaux. Ce mode convient également à la cuisson
simultanée sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des
biscuits peut se faire sur 6 grilles différentes
simultanément. Dans ce cas, le temps de cuisson
augmente légèrement.
Les avantages du mode Multi-Rack comprennent :
Un brunissage uniforme.
Des économies de temps résultant de l'utilisation de
plusieurs grilles en même temps.
Conseils
Réduire la température du four indiquée dans la recette
de 25 °F (14 °C) si le mode Conversion Convection
Auto n'est pas activé.
Placer les aliments dans des moules à rebords peu
élevés, non couverts, telles que des tôles à biscuit
sans rebords.
Si l'on dispose plusieurs moules sur une même grille,
laisser au moins 1 po à 1 1/2 po ( 2,5 à 3,8 cm)
d'espace entre les moules.
Pizza
2
En mode Pizza, la chaleur diffusée
par les éléments supérieur et inférieur
circule dans la cavité du four grâce au
ventilateur à convection.
(certains modèles)
Le mode Pizza convient pour les pizzas fraîches ou
congelées.
Conseils
Il se peut que la durée de cuisson soit légèrement plus
courte. Vérifier au préalable la durée minimale
indiquée sur l'emballage.
Lorsque vous faites cuire une pizza surgelée :
Pour obtenir une croûte croustillante, placer la pizza
directement sur la grille.
Pour obtenir une croûte plus molle, utiliser une plaque
à pizza.
Pour apprêter la pâte à pizza, badigeonner celle-ci
d'huile d'olive, la mettre dans un saladier et bien couvrir
celui-ci d'un film étirable pour éviter qu'une croûte ne
se forme à la surface.
Saupoudrer de la semoule de maïs sur la plaque à
pizza pour éviter que la pâte n'attache.
Si vous utilisez une palette à pizza, saupoudrer
généreusement celle-ci de semoule de maïs pour
transférer la pâte sur la plaque.
Si vous faites cuire à blanc une pâte à pizza faite
maison, piquer le fond avec une fourchette avant de
mettre au four.
Si vous utilisez un moule à pizza, choisir un moule
foncé muni de trous pour obtenir une croûte plus
croustillante et un moule non troué pour obtenir une
croûte plus molle.
Préchauffer les pierres à pizza en suivant les
recommandations du fabricant pendant le
préchauffage du four.
Faire cuire la pizza maison au centre de la grille et
placer celle-ci en position 2.
Pour les pizzas surgelées, observer les
recommandations du fabricant.
Lors de l'utilisation du mode Pizza, le ventilateur à
convection s'allume et s'éteint par intermittence.
Rôtissage
%
Le mode Rôtissage utilise à la fois
les éléments supérieur et inférieur
pour maintenir la température du four.
Ce mode exige que l'élément
supérieur produise une chaleur plus
intense que celle diffusée par
l'élément inférieur. Ceci permet
d'obtenir des mets bien dorés à
l'extérieur et particulièrement
moelleux à l'intérieur.
Le mode Rôtissage convient parfaitement aux pièces de
viande très larges et à la volaille.
Conseils :
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
Utiliser un plat à rebords élevés ou couvrir le plat avec
un couvercle ou du papier aluminium pour les pièces
de viande moins tendres.
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la
température interne de celle-ci.
Si la viande est dorée à souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir de papier
d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
Une fois la viande sortie du four, couvrir et laisser
reposer pendant 10 à 15 minutes.
background
Français 18
Les sacs à rôtir se prêtent bien à ce mode de cuisson
de même que les couvercles.
Pour faire rôtir un poulet ou une dinde entiers, replier
les ailes en dessous et attacher les cuisses de manière
lâche avec de la ficelle de cuisine.
Ajouter les liquides, tels que eau, jus, vin ou bouillon
pour parfumer et humidifier.
Rôtissage Convection (certains
modèles)
2
Le mode Rôtissage Convection
utilise la chaleur diffusée par les
éléments supérieur et inférieur ainsi
que la chaleur qui circule dans la
cavité grâce au ventilateur à
convection.
Le mode Rôtissage Convection est bien adapté à la
préparation des pièces de viande tendres et de la volaille. Il
convient également au rôtissage des légumes.
Les avantages du mode Rôtissage Convection
comprennent :
Une cuisson jusqu'à 25 % plus rapide qu'avec les
modes n'utilisant pas la cuisson par convection.
Un brunissage riche, doré.
Conseils :
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
Utiliser la température exacte indiquée sur la recette.
Vérifier la cuisson au début car la durée de rôtissage
peut être écourtée. Pour des exemples, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
Utiliser une lèchefrite avec plaque et grille ou un plat à
rôtir peu profond sans couvercle.
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la
température interne de celle-ci.
Si la viande est dorée à souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir de papier
d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier d'aluminium et laisser reposer pendant 10 à 15
minutes.
Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille
pour connaître les positions de grille recommandées.
Cuisson Gril
(
Le mode Cuisson Gril utilise la
chaleur intense diffusée par l'élément
supérieur.
Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapté à la cuisson
des pièces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d’épaisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut
l'utiliser également pour faire griller le pain et gratiner les
ragoûts. Toujours faire griller les aliments avec la porte
fermée. Les avantages du mode Cuisson Gril comprennent
:
Une cuisson rapide et efficace.
Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières
grasses ou de liquides.
Conseils :
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
préchauf
fer le four au-delà de 5 minutes.
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins ¾ po
(2 cm) d'épaisseur.
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour éviter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.
Utiliser une lèchefrite avec plaque (ou un plat profond
doté d'une grille en métal) conçue pour recueillir la
graisse et les matières grasses afin de les éloigner de
la surface de cuisson et éviter les émanations de
fumée et les projections.
Retourner la viande une fois pendant la durée de
cuisson recommandée (pour les durées de rôtissage,
consulter le Tableau de cuisson des viandes et de la
volaille). Le poisson n'a pas besoin d'être tourné.
Pour gratiner les ragoûts, utiliser uniquement des plats
en métal ou en céramique de verre tels que
Corningware®.
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex®); ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
Les durées de rôtissage sont approximatives et
peuvent varier légèrement. Les durées présupposent
la cuisson en utilisant un élément de grillage
préchauffé.
background
Français 19
Cuisson Gril Convection (certains
modèles)
7
Le mode Cuisson Gril Convection
est similaire au mode Cuisson Gril. Ce
mode allie la chaleur intense diffusée
par l'élément supérieur à l'air chaud
qui circule sous l'action d'un
ventilateur à convection.
Le mode Cuisson Gril Convection est bien adapté à la
cuisson des coupes de viande épaisses et tendres, de la
volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril Convection
n'est pas recommandé pour le brunissage des pains, des
ragoûts et autres aliments. Utiliser toujours le mode
Cuisson Gril Convection avec la porte fermée.
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le mode
Cuisson Gril Convection est plus rapide.
Conseils :
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins
1 1/2 po (2 cm) d'épaisseur.
Utiliser une lèchefrite et une grille (ou un plat à rôtir
profond doté d'une plaque en métal).
Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier
d'aluminium. Il a été conçu pour faciliter l'écoulement
des matières grasses afin de les éloigner de la surface
de cuisson et éviter le dégagement de fumée et les
projections.
Tourner les viandes une fois pendant la durée de
cuisson.
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex®); ils ne tolèrent pas les températures
élevées nécessaires pour la cuisson au grilloir.
Pour les durées de cuisson correspondant au
mode Cuisson Gril Convection, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Maintien au Chaud
%
En mode Maintien au Chaud, les
éléments supérieur et inférieur
maintiennent la température à un
faible niveau dans la cavité du four
pour conserver les aliments à la
température adéquate jusqu'au
service.
Utiliser le mode de maintien au chaud pour conserver
les aliments cuits au chaud jusqu'au moment de servir
.
Les températures de maintien au chaud sont
comprises entre 150 °F et 225 °F (65 °C et 107 °C).
La température par défaut du mode Maintien au chaud
est de 170 °F (76,6 °C).
Protéger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier d'aluminium.
9 ATTENTION
Lors de l'utilisation du mode Maintien au Chaud,
suivre les recommandations suivantes :
Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour
faire chauf
fer des aliments froids.
S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande
de conserver les aliments chauds à 140 °F
(60 °C) ou plus.
NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
Apprêt
%
En mode Apprêt, le four utilise
l'élément inférieur pour faire lever la
pâte à pain ou d'autres types de
pâtes à base de levure en les
maintenant à basse température.
Aucun préchauffage n'est nécessaire.
L'apprêt consiste à faire lever la pâte à la levure.
La température du mode Apprêt est de 100 °F à 125 °F
pour les fours simples et de 85 °F à 125 °F pour les
fours doubles.
La température par défaut du mode Apprêt est de
100 °F (37,7 °C).
Couvrir le saladier ou l'ustensile de cuisson de manière
lâche et utiliser une grille adaptée à la taille de celui-ci.
Laisser la porte du fermée et utiliser l'éclairage du four
pour vérifier la levée de la pâte.
background
Français 20
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Nettoyage Auto
9 AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou
sans surveillance à un endroit où des appareils
électroménagers sont utilisés. Durant le cycle de
nettoyage automatique, certaines parties de
l'appareil peuvent poser un danger aux personnes
qui n'ont pas les compétences des adultes
relativement à l'usage des appareils
électroménagers et ne peuvent pas réagir comme le
ferait un adulte devant des conditions
potentiellement dangereuses.
De faibles quantités de monoxyde de carbone
peuvent se dégager lors de l'élimination des
salissures pendant le cycle d'autonettoyage.
L'isolant en fibre de verre peut émettre de faibles
quantités de formaldéhyde pendant les quelques
premiers cycles autonettoyants. Pour minimiser
l'exposition à ces substances, assurer une bonne
ventilation en laissant une fenêtre ouverte, ou
utiliser un ventilateur ou une hotte d'aération.
Nettoyage Auto
Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une
température très élevée. Les salissures sont brûlées sous
l'action de cette température.
AVIS :
Essuyer les déversements importants avant de
procéder à l'autonettoyage du four.
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four
autonettoyant. Enlever les plats de cuisson et les
grilles du four avant d'exécuter le mode Nettoyage
Auto.
Fours simples
Pour régler le mode Nettoyage Auto :
1. Retirer tous les accessoires et toutes les grilles du four.
2. Le mode Nettoyage Auto ne fonctionnera pas si une
minuterie est activée. Effacer toutes les minuteries en
cours d'exécution avant d'essayer de lancer le mode
d'autonettoyage.
3. Mettre le Sélecteur du mode de cuisson sur la
position Self Clean (Nettoyage Auto).
4. Tourner le Sélecteur des réglages de température
sur Self Clean (Nettoyage Auto).
5. Au bout de 3 secondes, « --:-- » apparaît sur l'affichage
et clignote.
6. Appuyer sur la touche + ou - pour régler la durée du
cycle d'autonettoyage. La durée maximale est de 4
heures et la durée minimale est de 2 heures.
7. Lorsque la durée affichée n'est pas modifiée dans un
délai de 3 secondes, le cycle d'autonettoyage démarre.
La DEL Nettoyage Auto est allumée.
La porte du four est automatiquement verrouillée
pendant le cycle d'autonettoyage.
8. Lorsque la durée du mode d'autonettoyage indique
« 0:00 » sur l'affichage, le cycle Nettoyage Auto est
terminé.
9. Nettoyer les cendres résiduelles à l'intérieur du four en
utilisant un chiffon humide.
10. Pour annuler le mode Nettoyage Auto, tourner le
Sélecteur du mode de cuisson sur la position
« Off (Désactivé) ».
Remarque :
L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant le
cycle d'autonettoyage.
L'émail résistant à la chaleur spécial et les éléments
polis du four peuvent présenter une décoloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons à
récurer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'éliminer les décolorations.
Fours doubles
Le mode Nettoyage Auto ne peut s'exécuter que dans une
seule cavité de four en un temps donné.
background
Français 21
Pour régler le mode Nettoyage Auto :
1. Retirer tous les accessoires et toutes les grilles du four.
2. Le mode Nettoyage Auto ne fonctionnera pas si une
minuterie est activée. Effacer toutes les minuteries en
cours d'exécution avant d'essayer de lancer le mode
Nettoyage Auto.
3. Tourner le Sélecteur du mode de cuisson pour la
cavité de four sélectionnée (supérieure ou inférieure)
sur Self Clean (Netoyage Auto).
4. Au bout de 3 secondes, « --:-- » apparaît sur l'affichage
et clignote.
5. Appuyer sur la touche + ou - pour régler la durée du
cycle d'autonettoyage. La durée maximale est de 4
heures et la durée minimale est de 2 heures.
6. Lorsque la durée affichée n'est pas modifiée dans un
délai de 3 secondes, le cycle d'autonettoyage démarre.
La DEL Nettoyage Auto de la cavité est allumée.
7. Lorsque la durée du mode d'autonettoyage indique
« 0:00 » sur l'affichage, le cycle Nettoyage Auto est
terminé.
8. Nettoyer les cendres résiduelles à l'intérieur du four en
utilisant un chiffon humide.
9. Pour annuler le mode Nettoyage Auto, tourner le
Sélecteur du mode de cuisson sur la position
« Off (Désactivé) ».
Remarque :
L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant le
cycle d'autonettoyage.
L'émail résistant à la chaleur spécial et les éléments
polis du four peuvent présenter une décoloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons à
récurer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'éliminer les décolorations.
Éviter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off®. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces du
four.
Ne jamais utiliser des tampons à récurer ou des produits de
nettoyage abrasifs. Ne jamais utiliser de produits
nettoyants contenant du Clorox ®.
Ne pas utiliser de produits nettoyants inflammables, tel
qu'un allume-feu liquide ou du WD-40.
Le chlore contenu dans certains produits nettoyants ou ses
composés sont corrosifs pour l'acier inoxydable. Vérifier les
ingrédients sur l'étiquette avant toute utilisation.
Guide de nettoyage
Pièce Recommandations
Grille plate Laver avec de l'eau savonneuse
chaude. Rincer à fond et sécher ou
frotter doucement avec de la poudre
à récurer ou des tampons
savonneux en suivant les
instructions. NE P
AS nettoyer la
grille dans le four autonettoyant.
Si vous nettoyez les grilles plates
dans le four en mode autonettoyant,
elles perdront de leur finition brillante
et auront tendance à mal glisser lors
de l'insertion dans le four. Si cela se
produit, mouiller les bords de la grille
d'une petite quantité d'huile
végétale. Ensuite, enlever
l'excédent.
Joint en fibre de
verre
NE PAS NETTOYER LE JOINT.
Verre Laver avec de l'eau et du savon ou
un produit pour vitres. Utiliser les
produits d'entretien Fantastik® ou
Formula 409® pour enlever les
projections de graisse et les taches
rebelles.
Surfaces peintes Nettoyer avec de l'eau savonneuse
chaude ou appliquer du Fantastik®
ou du Formula 409® sur une éponge
propre ou du papier essuie-tout et
essuyer. Éviter les agents nettoyants
à base de poudre, les tampons
métalliques et les produits à nettoyer
les fours.
background
Français 22
Entretien
Remplacement de l'ampoule du four
9 AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que l'appareil et l'éclairage sont froids
et veiller à couper l'alimentation électrique de
l'appareil. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
Les lentilles doivent être en place lors de
l'utilisation de l'appareil.
Elles permettent d'éviter que les ampoules ne
se cassent.
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
précautions pour éviter les cassures. Les
brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.
La douille de la lampe est sous tension lorsque
la porte est ouverte.
Spécifications des ampoules :
Largeur du four Description de
l'ampoule
Illustration de
l'ampoule
27 po (69 cm)
Fours de la
série 500 HBN
25 Watts,
25WPRE14,
Culot européen
30 po (76 cm)
Fours de la
série 500 HBL
40 watts,
ampoule pour
appareil
électroménager,
culot Edison
standard
Surfaces en
porcelaine
Essuyer immédiatement les
déversements acides tels que jus de
fruits, lait et tomates avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser d'éponge ou de
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. Dès que la surface est
froide, nettoyer avec de l'eau
chaude savonneuse ou appliquer du
Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur
une éponge humide. Rincer et
sécher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux. Il
est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au fil
du temps à cause de la chaleur et
des salissures.
Surfaces en
acier inoxydable
Toujours essuyer ou frotter dans le
sens du grain. Nettoyer avec une
éponge savonneuse puis rincer et
sécher, ou essuyer avec du
Fantastik® ou du Formula 409®
vaporisé sur du papier essuie-tout.
Protéger et polir en utilisant du
Stainless Steel Magic® et un chiffon
doux. Éliminer les traces d'eau avec
un chiffon humide imprégné de
vinaigre blanc. Ne pas utiliser de
produits abrasifs tels les tampons en
laine d'acier, Softscrub®, BonAmi©
ou Clorox ®.
Le chlore contenu dans certains
produits nettoyants ou ses
composés sont corrosifs pour l'acier
inoxydable. Vérifier les ingrédients
sur l'étiquette avant toute utilisation.
Matière
plastique et
commandes
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
l'eau savonneuse, rincer et sécher.
Zones de texte
imprimé (mots et
chiffres)
Ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs. Lorsque
refroidis, nettoyer avec de l'eau
savonneuse, rincer et sécher.
Pièce Recommandations
background
Français 23
Pour changer l'ampoule :
1. Couper l'alimentation
du four au tableau de
distribution principal
(boîte à fusibles ou
boîtier de
disjoncteurs).
2. Retirer le couvercle en
verre en le dévissant.
Faire pivoter le verre
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre et retirez-le.
3. Enlever l'ampoule.
L'ampoule se dévisse
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre.
4. Saisir l'ampoule neuve
avec un chiffon propre
et sec pour éviter que
les graisses de
l'épiderme ne se
déposent sur le verre
ce qui pourrait se
traduire par la
défaillance
prématurée de
l'ampoule. Mettre en
place l'ampoule en la
vissant dans le sens
des aiguilles d'une
montre.
5. Revisser le couvercle
en verre pour le mettre
en place.
6. Rétablir le courant au
tableau d'alimentation
principal (boîte à
fusibles ou boîtier de
disjoncteurs).
Démontage de la porte du four
9 AVERTISSEMENT
Lors du démontage de la porte du four :
Avant de démonter la porte, s'assurer que le
four est froid et que le courant qui l'alimente a
été coupé. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
La porte du four est lourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour
l'enlever. Le devant de la porte est en verre. À
manipuler avec précaution pour éviter les
cassures.
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne pas
saisir la poignée, car elle peut pivoter dans la
main et causer des dommages ou des
blessures.
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de lésion
corporelle ou de dommage au produit.
Pour éviter toute blessure causée par
l'enclenchement soudain du support de
charnière, s'assurer que les deux leviers sont
bien enclenchés avant d'enlever la porte. En
outre, ne pas forcer la porte pour l'ouvrir ou la
fermer car la charnière risque de s'abîmer et
vous pourriez vous blesser.
Après avoir démonté la porte, ne pas la poser
sur des objets acérés ou pointus car ceux-ci
risquent de briser la vitre. Disposer la porte sur
une surface plane et lisse afin qu'elle ne risque
pas de tomber.
background
Français 24
Pour démonter la porte du four :
Pour prévenir les
blessures ou les
dommages, veiller à lire
l'AVERTISSEMENT ci-
dessus avant de tenter de
démonter la porte du four.
1. Ouvrir complètement
la porte du four jusqu'à
ce qu'elle soit à
l'horizontale.
2. Basculer les leviers
des charnières vers
soi.
Remarque : Il est parfois
nécessaire d'utiliser un
outil, tel un tournevis, pour
forcer délicatement la par-
tie supérieure du levier
pour dégager celui-ci du
bâti. Faire attention à ne
pas rayer le bâti.
3. Mettre les deux leviers
de charnière en
position abaissée
comme le montre
l'illustration. Les
charnière gauche et
droite de la porte
diffèrent légèrement
mais fonctionnent de
la même manière.
4. Fermer la porte du
four jusqu'à ce qu'elle
s'accroche sur les
leviers d'arrêt des
charnières, en
bloquant les
charnières à l'angle
adéquat afin de
pouvoir retirer la porte.
La porte sera ouverte
d'environ 7 po
(17,8 cm) sur la partie
supérieure. Ceci a
pour effet d'éliminer la
tension des ressorts
exercée sur les
charnières ce qui
permet de soulever
aisément la porte.
5. La porte est lourde.
Saisir la porte
fermement à deux
mains en la prenant
par les côtés. Ne pas
saisir la porte par la
poignée. Tout en
conservant l'angle de
la porte, soulever
celle-ci vers le haut
d'environ 3/4 po
(1,9 cm) pour
décrocher les
charnières des
logements, puis tirer la
porte vers vous
jusqu'à ce que les
charnières se
dégagent du bâti du
four.
6. Placer la porte dans
un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
background
Français 25
Pour remonter la porte du four :
1. Maintenir la porte
fermement avec les
deux mains en l'ayant
saisie par les côtés et
non pas par la
poignée.
2. Incliner légèrement la
porte vers vous
jusqu'à ce qu'elle
s'ouvre en sa partie
supérieure d'environ
7 po (17,7 cm).
3. Faire glisser les
charnières dans les
logements aussi loin
que possible, puis
abaisser la porte tout
droit vers le bas.
L'angle que forme la
porte devra
éventuellement être
légèrement ajusté
pour permettre aux
charnières de
s'engager
correctement et à la
porte de se mettre en
place lorsqu'elle est
abaissée. La porte doit
s'abaisser d'environ
3/4 po (1,9 cm) et
s'arrêter. Si cela n'est
pas le cas, les
charnières ne se sont
pas correctement
engagées et la porte
pourrait tomber une
fois lâchée.
4. Une fois les deux
charnières
complètement
engagées comme
décrit à l'étape 3,
ouvrez entièrement la
porte avec précaution.
5. Poussez les leviers
sur les deux
charnières vers le haut
jusqu'à ce qu'ils soient
bloqués dans le
logement en
affleurement de la
partie avant du bâti du
four.
6. Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement installée.
background
Français 26
Dépannage
Comment obtenir des services de
dépannage ou des pièces
Pour contacter un technicien de dépannage, consultez les
coordonnées sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informations
imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle et le
numéro de série. Consulter la plaque signalétique de
l'appareil électroménager pour faire une demande de
dépannage. L'emplacement de la plaque signalétique varie
d'un modèle de four à l'autre et dépend du type de
charnière de porte utilisé.
Four simple avec charnière inférieure : côté gauche de
la garniture de porte.
Four simple avec charnière latérale : côté opposé à la
charnière de la porte.
Four double avec charnière inférieure : côté gauche de
la garniture de porte de la cavité du four inférieur.
Tableau de dépannage
Problème de four Causes possibles et solutions suggérées
La porte du four est verrouillée et
refuse de s'ouvrir, même après le
refroidissement.
Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre le
disjoncteur en circuit. Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel.
Le four ne chauffe pas. Vérifier le coupe-circuit ou le coffret à fusibles de la résidence. S'assurer que
l'alimentation électrique est adéquate. S'assurer que la température du four a été
sélectionnée.
Le four ne cuit pas uniformément. Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
positions de grilles. Voir « Tirer le meilleur parti de votre appareil » pour des
conseils et des suggestions.
Les résultats de cuisson ne sont
pas satisfaisants.
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
positions de grilles. Voir « Tirer le meilleur parti de votre appareil » pour des
conseils et des suggestions. Au besoin, réaliser l'étalonnage du four. Voir
« Température compensée du four », sous « Options du menu Réglages ».
La durée de cuisson des aliments
est plus longue que prévue.
Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis. Toutefois, si
les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la température peut
être ajustée pour compenser. Voir « Température compensée du four », sous
« Options du menu Réglages ».
Les aliments sont trop cuits. Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis. Toutefois, si
les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la température peut
être ajustée pour compenser. Voir « Température compensée du four », sous
« Options du menu Réglages ».
L'éclairage fonctionne mal. Remplacer l'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est
défectueuse. Toucher l'ampoule avec les doigts peut la faire griller.
background
Français 27
L'éclairage refuse de s'éteindre. Vérifier s'il y a obstruction de la porte du four. Vérifier si la charnière est tordue.
L'éclairage du four est allumé : appuyer sur le bouton de l'éclairage du four pour
l'éteindre.
Impossible de retirer la lentille de
la lampe.
Il peut y avoir une accumulation de saleté autour de la lentille. Essuyer la surface
du couvercle de la lentille avec un chiffon propre et sec avant d'essayer de
l'enlever.
Le cycle d'autonettoyage du four
fonctionne mal.
Laisser refroidir le four avant d'exécuter le cycle d'autonettoyage. Toujours essuyer
les saletés et les déversements importants avant d'exécuter le cycle
d'autonettoyage. Si le four est très sale, programmer le four pour la durée
d'autonettoyage maximum.
L'horloge et la minuterie
fonctionnent mal.
S'assurer que l'alimentation électrique alimente le four.
« E » et un numéro s'affichent à
l'écran et le panneau de
commande émet un signal
sonore.
Ceci est un code d'erreur. Appuyer sur n'importe quelle touche ou tourner le bouton
pour arrêter le signal sonore. Au besoin, réinitialiser le four. Si un code d'erreur
reste affiché, prenez-en note, annuler le four, et appeler un technicien en entretien
et en réparation agréé.
Une forte odeur se dégage du
four neuf lorsqu'il est mis sous
tension.
Ceci est normal pour un four neuf et disparaîtra après quelques utilisations.
Exécuter le cycle d'autonettoyage éliminera l'odeur plus rapidement.
Le panneau de commande ne
répond pas lorsqu'une touche est
activée.
S'assurer que la surface est propre et sèche. Toucher le centre du bouton. Utiliser
le plat du doigt.
De l'air chaud ou de la vapeur
s'échappent de l'évent du four.
Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l'air chaud s'échapper de
l'évent du four. Ne pas obstruer l'évent.
Le ventilateur de refroidissement
fonctionne même si le four est
éteint.
Ceci est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de tourner, même une
fois le four éteint, jusqu'à ce que le four ait suffisamment refroidi.
Problème de four Causes possibles et solutions suggérées
background
Français 28
Énoncé de Garantie Limitée du Produit
Couverture de la garantie et à qui elle
s'applique
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
« Bosch » dans le présent énoncé de garantie limitée du
Produit s'applique seulement à l'appareil Bosch qui vous
est vendu, le premier acheteur à l'utiliser, à la condition que
le Produit ait été acheté :
pour votre usage domestique (non commercial) normal
et qu'il ait effectivement, en tout temps, été utilisé à des
fins domestiques normales;
à l'état neuf au détail (et non comme un modèle
d'exposition, « en l'état » ou un modèle préalablement
retourné), et non pour la revente ou l'utilisation
commerciale;
aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout
temps demeuré dans le pays de l'achat d'origine.
Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent
uniquement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement;
quoique que cela ne soit pas nécessaire pour que la
couverture de la garantie prenne effet, c'est le meilleur
moyen pour que Bosch puisse vous prévenir dans
l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un
rappel de produit.
Durée de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de défauts de
matériaux et de fabrication pendant une période de trois
cent soixante-cinq (365) jours à compter de la date d'achat.
Cette période commence à courir à partir de la date d'achat
et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue
pour quelque raison que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de
la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres
dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente
(30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de
clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie
relative à l'apparence exclut les légères variations de
couleur découlant des différences inhérentes
aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que découlant
des différences causées par l'éclairage de cuisine,
l'emplacement du produit, ou d'autres facteurs similaires.
Cette garantie relative à l'apparence exclut plus
particulièrement tout appareil électroménager de
présentation, en montre, « En l'état » ou de stock « B ».
La réparation ou le remplacement du
Produit comme recours exclusif
Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses
prestataires de services agréés réparera le produit sans frais
de votre part (sous réserve de certaines limitations énoncées
aux présentes) s'il s'avère que la fabrication de votre produit
présente un défaut de matière ou de fabrication. Si des
tentatives raisonnables de réparation du produit ont été faites
sans succès, alors Bosch remplacera le produit (des modèles
mis à niveau peuvent être mis à votre disposition), à la seule
discrétion de Bosch, moyennant des frais supplémentaires).
Tout composant ou pièce enlevés deviennent la propriété de
Bosch, à sa seule option. Toute pièce remplacée et/ou réparée
doit assumer l'identité de la pièce d'origine aux fins de la
présente garantie, et cette dernière ne sera pas prolongée au
regard de ces pièces. La seule obligation et responsabilité de
Bosch en vertu des présentes est de réparer seulement le
produit présentant un défaut de fabrication, par l'entremise
d'un prestataire de services agréé Bosch aux heures normales
de travail. Pour des questions de sécurité et de dommages à
la propriété, Bosch recommande vivement de ne pas tenter de
réparer soi-même le produit, ni d'utiliser un service de
réparation non autorisé. Bosch décline toute responsabilité
pour les réparations ou le travail effectués par un service de
réparation non autorisé. Si vous choisissez de faire réparer le
produit par une personne autre qu'un prestataire de services
agréé,
CETTE GARANTIE DEVIENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
prestataires de services agréés sont des personnes ou des
compagnies qui ont été spécialement formées pour les
produits Bosch et qui possèdent, de l'avis de Bosch, une
excellente réputation pour le service à la clientèle et des
aptitudes techniques (il est à noter qu'il s'agit d'entités
indépendantes et non des agents, partenaires, affiliés ou
représentants de Bosch). Néanmoins, Bosch n'assumera
aucune responsabilité ou obligation à l'égard du produit s'il est
situé dans une région éloignée (plus de 100 miles (160,9 km)
d'un prestataire de services agréé) ou s'il est raisonnablement
inaccessible ou à un endroit, dans une zone ou dans un
environnement dangereux, menaçants ou hasardeux; dans un
tel cas, si vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les
frais de main-d'œuvre et de pièce et expédier les pièces au
prestataire de service agréé le plus proche, mais vous seriez
quant même entièrement responsable pour tout déplacement
ou autres frais spéciaux requis par le service de réparation, à
supposer qu'il accepte d'effectuer un appel de service.
background
Français 29
Produit qui n'est plus couvert par la
garantie
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris réparations, tarifs
proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la
garantie expirée.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout
défaut ou dommage ne découlant pas d'une faute directe
de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
l'utilisation du produit d'une façon autre que normale,
habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, l'utilisation ou le
rangement d'un produit pour l'intérieur à l'extérieur,
l'utilisation du Produit avec des aéronefs ou bateaux);
la conduite répréhensible volontaire, la négligence, la
mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, les accidents,
la négligence, le fonctionnement abusif, le refus
d'entretien, l'installation irrégulière ou négligente,
l'altération, le non respect du mode d'emploi, les
fausses manœuvres, les réparations non agréés (y
compris la réparation effectuée soi-même ou
l'exploration des mécanismes internes de l'appareil) de
la part de toute partie;
le réglage, l'altération ou la modification de toute sorte;
le manquement à se conformer à tous les codes
électriques, de plomberie et/ou de construction de
l'état, locaux, municipaux ou du comté, règlements ou
lois en vigueur, y compris le manquement à installer le
produit strictement en conformité avec les codes et
règlements d'incendie et de construction locaux;
l'usure et la détérioration normales, les déversements
d'aliments, de liquides, l'accumulation de graisse, ou
autres substances accumulées sur, dans ou autour du
produit;
et toute force et facteur externes, élémentaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, la pluie,
le vent, le sable, les inondations, les incendies, les
glissements de terrain, le gel, l'humidité excessive ou
l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les
surtensions, les défauts de structure environnante de
l'appareil, et les catastrophes naturelles.
BSH ne sera en aucun cas responsable, de quelque
manière que ce soit, des dommages occasionnés aux
biens environnants, y compris les armoires de rangement,
les planchers, les plafonds et les autres structures ou
objets qui se trouvent aux alentours du Produit. Sont
également exclus de la présente garantie les Produits dont
les numéros de série ont été modifiés, effacés ou enlevés;
les visites après-vente pour vous enseigner à utiliser le
Produit, ou les déplacements lorsque le Produit ne
présente aucun problème; la correction de problèmes
d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute
structure et réglage du Produit, y compris électricité,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/
une fondation appropriés et pour toute modification y
compris, sans limitation, les armoires, les murs, les
planchers, les étagères, etc.); et la remise en fonction des
coupe-circuits ou fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA
PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE VOS RECOURS
EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE
OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES
COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE
TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT ET/
OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative d'altérer, de modifier ou d'amender la
présente garantie ne peut être effective à moins d'une
autorisation écrite par un représentant de BSH.
Procédure d'obtention du service prévu par la
garantie :
Pour obtenir un service au titre de la garantie pour votre
Produit, veuillez communiquer avec le centre de service
après-ventes agréé de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600,
Irvine, CA 92614 / 800-944-2904.
background
Français 30
Tableaux de cuisson
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments Modes de cuisson
Recommandés
Four
Température
Pré-
chauf-
fer le
four
Nombre de
grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
Gâteaux
Gâteau des anges Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui Une 1 35 - 50 Moule à savarin
de 10 po (25,4 cm) Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui Une 2 45 - 65 Moule à savarin de
12 tasses
Petits gâteaux Conv. Multi-Rack 325 °F
(162 °C)
Oui Une 3 17 - 27 moule à muffins de
12 alvéoles
Conv. Multi-Rack 325 °F
(162 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 17 - 27 moule à muffins de
12 alvéoles
Conv. Multi-Rack 325 °F
(162 °C)
Oui Plusieurs 1, 3 & 5 17 - 27 moule à muffins de
12 alvéoles
Ronds de gâteaux Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui Une 3 28 - 40 rond de gâteau de 8 ou
9 po (20 ou 23 cm)
Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 28 - 40 rond de gâteau de 8 ou
9 po (20 ou 23 cm)
Grand gâteau
rectangulaire
Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui Une 3 45 - 60 13 po X 9 po X 2 po
(33 X 22 X 5 cm)
Biscuits
Brownies Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui Une 3 33 - 40 carré de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
Aux copeaux de
chocolat
Conv. Multi-Rack 325 °F
(162 °C)
Oui Une 3 8 - 17 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 325 °F
(162 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 17 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 325 °F
(162 °C)
Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 17 tôle à biscuits
Barres-biscuits Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui Une 3 23 - 33 carré de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
Sablés Conv. Multi-Rack 325 °F
(162 °C)
Oui Une 3 8 - 10 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 325 °F
(162 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 10 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 325 °F
(162 °C)
Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 10 tôle à biscuits
Plats principaux/Légumes
Ragoûts Cuisson température
de la recette
Oui Une 3 durée
indiquée par
la recette
plat allant au four
Quiche Cuisson 375 °F
(190 °C)
Oui Une 2 30 - 40 plat à tarte
Soufflé Cuisson 325 °F
(162 °C)
Oui Une 3 45 - 55 moule à soufflés
Légumes Rôtissage Convection recette Non Une 3 recette tôle à biscuits
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivre les conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
Les températures de convection ont été diminuées de 25° F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
background
Français 31
Pâtisseries
Choux à la crème Conv. Multi-Rack 400 °F
(204 °C)
Oui Une 3 23 - 33 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 400 °F
(204 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 23 - 33 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 400 °F
(204 °C)
Oui Plusieurs 1,3 & 5 23 - 33 tôle à biscuits
Pâte feuilletée Conv. Multi-Rack 375 °F
(190 °C)
Oui Une 3 10 - 12 tôle à biscuits
Tartes
1 fond de tarte Cuisson par
Convection
475 °F
(246 °C)
Oui Une 2 8 - 12 moule à tarte de 9 po
(22,8 cm)
2 fonds, fruits Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui Une 2 4 5 - 60 moule à tarte de 9 po
(22,8 cm)
Congelées Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui Une 3 70 - 85 moule à tarte de 9 po
(22,8 cm)
Meringue Cuisson 350 °F
(177 °C)
Oui Une 2 10 - 15 moule à tarte de 9 po
(22,8 cm)
Tarte aux pacanes Cuisson 350 °F
(177 °C)
Oui Une 2 45 - 60 moule à tarte de 9 po
(22,8 cm)
Citrouille Cuisson 425 °F/
350 °F
(218 °C/
177 °C)
Oui Une 2 15/35 - 45 moule à tarte de 9 po
(22,8 cm)
Pizza
Pierre de cuisson Pizza 425 °F
(218 °C)
Oui Une 2 durée
indiquée par
la recette
Pierre de cuisson
Fraîche Pizza 425 °F
(218 °C)
Oui Une 2 durée
indiquée par
la recette
plaque à pizza
Croûte épaisse,
Surgelée
Pizza voir emballage Oui Une voir
emballage
durée
indiquée sur
emballage
instructions de
l'emballage
Croûte mince,
Surgelée
Pizza voir emballage Oui Une voir
emballage
durée
indiquée sur
emballage
instructions de
l'emballage
Pains rapides
Biscotines Conv. Multi-Rack 325 °F
(162 °C)
Oui Une 3 10 - 20 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 325 °F
(162 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 tôle à biscuits
Pain Cuisson par
Convection
350 °F
(177 °C)
Oui Une 2 48 - 60 moule à pain de 8 x 4 po
(20,3 x 10,2 cm)
Muffins Conv. Multi-Rack 400 °F
(204 °C)
Oui Une 3 14 - 25 moule à muffins de
12 alvéoles
Conv. Multi-Rack 400 °F
(204 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 14 - 25 moule à muffins de
12 alvéoles
Pains à la levure
Petits pains mollets Conv. Multi-Rack 375 °F
(190 °C)
Oui Une 3 10 - 20 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 375 °F
(190 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 375 °F
(190 °C)
Oui Plusieurs 1, 3 & 5 10 - 20 tôle à biscuits
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments Modes de cuisson
Recommandés
Four
Température
Pré-
chauf-
fer le
four
Nombre de
grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
background
Français 32
Pain Cuisson par
Convection
400 °F
(204 °C)
Oui Une 2 22 - 35 moule à pain de 9 x 5 po
(22,8 x 12,7 cm)
Brioches Conv. Multi-Rack 325 °F
(162 °C)
Oui Une 3 20 - 25 tôle à biscuits
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les conseils de préparation de l'emballage ou de la recette.
Les températures de convection ont été diminuées de 25° F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments Modes de cuisson
Recommandés
Four
Température
Pré-
chauf-
fer le
four
Nombre de
grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
background
Français 33
VIANDES
Aliments Mode de cuisson
recommandé
Température
du four
Position
des
grilles
Température
interne
Durée de
cuisson
en min. sauf indication
contraire
Aliments
couverts
Durée de
repos
Bœuf
Rôti de palette,
2 - 3 lb (0,9 - 1,3 kg)
Rôtissage 350 °F
(177 °C)
2 Bien cuit, 170
°F (76,6 °C)
11/2 - 2 heures Oui aucun
Hamburgers,
3/4 - 1 po (2 - 2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril Élevé 6 À point, 160 °F
(71 °C)
1er côté : 5 - 8
2ème côté : 4 - 6
Non aucun
Faux-filet, désossé,
3 - 3.5 lb (1,4 -1,6 kg)
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2 Mi-saignant,
145 °F
(62,7 °C)
27 - 31 min/lb Non 10 - 15 min
Faux-filet, désossé,
3 - 3.5 lb (1,4 -1,6 kg)
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2 À point, 160 °F
(71 °C)
30 - 38 min/lb Non 10 - 15 min
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3 - 5.5 lb (1,3 - 2,5 kg)
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2 Mi-saignant,
145 °F
(62,7 °C)
18 - 33 min/lb Non 10 - 15 min
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3 - 5.5 lb (1,3 - 2,5 kg)
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2 À point, 160 °F
(71 °C)
30 - 35 min/lb Non 10 - 15 min
Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril Élevé 6 Mi-saignant,
145 °F
(62,7 °C)
1er côté : 5 - 8
2ème côté : 4 - 6
Non aucun
Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril Élevé 6 À point, 160 °F
(71 °C)
1er côté : 8 - 9
2ème côté : 5 - 7
Non aucun
Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
Convection
Élevé 4 Mi-saignant,
145 °F
(62,7 °C)
1er côté : 11 - 14
2ème côté : 9-13
Non aucun
Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
Convection
Élevé 4 À point, 160 °F
(71 °C)
1er côté : 13 - 18
2ème côté : 11 - 14
Non aucun
Filet,
2 - 3 lb (0,9 - 1,3 kg)
Rôtissage
Convection
425 °F
(218 °C)
2 Mi-saignant,
145 °F
(62,7 °C)
15 - 24 min/lb Non 5 min
Agneau
Gigot, désossé, 2 - 3 lb
(0,9 - 1,2 kg)
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2 À point, 145 °F
(62,7 °C)
25 - 30 min/lb Non 10 - 15 min
Gigot, désossé, 4 - 6 lb
(1,8 - 2,7 kg)
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2 À point, 160 °F
(71 °C)
30 - 35 min/lb Non 10 - 15 min
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril 3 - Élevé 4 Mi-saignant,
145 °F
(62,7 °C)
1er côté : 4 - 6
2ème côté : 4 - 5
Non aucun
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril 3 - Élevé 4 À point, 160 °F
(71 °C)
1er côté : 5-7 2ème
côté : 5 - 6
Non aucun
Porc
Tranches de jambon
1/2 po (1,3 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril 3 - Élevé 5 160 ° F
(71 °C)
1er côté : 4 - 5
2ème côté : 3 - 4
Non aucun
Rôti de longe,
1/2 - 3 lb
(226 g - 1,3 kg)
Rôtissage Convec-
tion
350 °F (177
°C)
2 145 °F
(62,7 °C)
160 °F (71 °C)
16 - 30 min/lb
19 - 36 min/lb
Non 30 min
10 - 15 min
Rôti de longe,
3 - 6 lb
Rôtissage Convec-
tion
350 °F (177
°C)
2 145 °F
(62,7 °C)
160 °F (71 °C)
16 - 30 min/lb
14–23 min/lb
Non 30 min
10 - 15 min
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce dans une volaille est de
165 °F (74 °C).
REMARQUE : Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un
thermomètre de cuisson numérique.
background
Français 34
Porc
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril Bas
Bas
3 145 °F
(62,7 °C)
160 °F (71 °C)
1er côté : 5 - 9
2ème côté : 8 - 11
1er côté : 8 - 10
2ème côté : 8 - 9
Non 3 min
Côtes,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
Convection
Élevé 4 160 °F (71 °C) 1er côté : 9 - 11
2ème côté : 8 - 10
Non aucun
Saucisse, fraîche Cuisson Gril Élevé 4 170 °F
(76,6 °C)
1er côté : 3 - 6
2ème côté : 2 - 4
Non aucun
Filet,
2 - 3 lb (0,9 - 1,3 kg)
Rôtissage
Convection
425 °F
(218 °C)
3 145 °F
(62,7 °C)
160 °F (71 °C)
18 - 28 min/lb
20 - 27 min/lb
Non 5 - 10 min
3 min
Volaille
Poulet
Poitrines avec os Cuisson Gril
Convection
Bas 3 170 °F
(76,6 °C)
1er côté : 20 - 28
2ème côté : 17 - 22
Non aucun
Cuisse avec os Cuisson Gril Bas 3 180 °F
(82,2 °C)
dans la cuisse
1er côté : 14 - 16
2ème côté : 12 - 14
Non aucun
Entier 3.5 - 8 lb
(1,6 - 3,6 kg)
Rôtissage
Convection
375 °F
(190 °C)
2 180 °F
(82,2 °C)
dans la cuisse
13 - 20 min/lb Non aucun
Poulets de Cor-
nouailles, 1 - 1 1/2 lb
(0,45 kg - 0,68 kg)
Rôtissage
Convection
350 °F
(177 °C)
2 180 °F
(82,2 °C)
dans la cuisse
45 - 75 min, durée
totale
Non aucun
Dinde
Poitrine,
4 - 8 lb (1,8 - 3,6 kg)
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2 170 °F
(76,6 °C)
19 - 23 min/lb Non 15 - 20 min
pour
découpage
facile
Non farcie,
12 - 19 lb (5,5 - 8,6 kg)
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
1 180 °F
(82,2 °C)
dans la cuisse
9 - 14 min/lb Alumi-
nium pour
éviter de
trop dorer
15 - 20 min
pour
découpage
facile
Non farcie,
20 - 30 lb
(9,7 kg - 13,6 kg)
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
1 180 °F
(82,2 °C)
dans la cuisse
6 - 12 min/lb Alumi-
nium pour
éviter de
trop dorer
15 - 20 min
pour
découpage
facile
Fruits de mer
Filets de poisson,
3/4 -1 po (2 - 2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril Bas 3 145 °F
(62,7 °C)
11 - 15 min Non aucun
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce dans une volaille est de
165 °F (74 °C).
REMARQUE : Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un
thermomètre de cuisson numérique.
VIANDES
Aliments Mode de cuisson
recommandé
Température
du four
Position
des
grilles
Température
interne
Durée de
cuisson
en min. sauf indication
contraire
Aliments
couverts
Durée de
repos
background
1901 Main Street,, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.bosch-home.com
9001175959 • Rev. A • 01/16 © BSH Home Appliances Corporation, 2013All rights reserved

Specifications

Indexed Terms: Single Oven

Bosch HBL5751UCC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products