
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 253.6000*, 6002*, 6008*, 6030*, 6040*, 6041*,
6050*, 7008*, 7030*, 7040*, 7050*
P/N A04720801 (1606)
Sears Brands Management Corporation
®
Kenmore
Top Mount Refrigerator
Refrigerador Superior
®

2
Record Model/Serial
Numbers
Record Model/Serial Numbers ................ 2
Important Safety Instructions ............... 2-4
Warranty Information ............................ 5
Master Protection Agreements ................ 6
Features at a Glance ..............................7
First Steps ....................................... 8-14
Connecting the Water Supply ................. 15
Setting the Temperature Control ....... 16-17
Optional Features ........................... 18-19
Food Storage and
Energy-Saving Ideas ........................ 20
Ice Service .......................................... 21
Normal Operating Sounds .................... 22
Care & Cleaning ............................. 23-25
Before You Call .............................. 26-28
Table of Contents
Please read and save these
instructions.
This Use & Care Guide provides specic
operating instructions for your model. Use
your unit only as instructed in this guide.
These instructions are not meant to cover
every possible condition and situation
that may occur. Common sense and
caution must be practiced when installing,
operating, and maintaining any appliance.
Please record your model and serial
numbers below for future reference. This
information is found on the serial plate
located inside the refrigerator compartment.
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:
253.
Safety Precautions
Do not attempt to install or operate
your unit until you have read the safety
precautions in this manual. Safety items
throughout this manual are labeled with
a Danger, Warning, or Caution based on
the risk type.
Denitions
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
IMPORTANT
Use only soap and water to clean serial plate.
Important Safety
Instructions
IMPORTANT
Indicates installation, operation, or
maintenance information which is
important but not hazard-related.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.

3
For Your Safety
•
•
•
•
Child Safety
Children should never use these items
Important Safety Instructions
Proper Disposal of your Appliance
Risk of child entrapment
throw away your old unit:
•
•
WARNING
Please read all safety instructions
before using your new appliance.
WARNING
These guidelines must be followed to
ensure that safety mechanisms in this
unit will operate properly.
•
Electrical Information
• The refrigerator must be plugged into
with a three-prong grounding plug
into a properly grounded three-prong
•

4
Important Safety Instructions
Grounding type wall receptacle
Do not, under any
circumstances, cut,
remove, or bypass the
grounding prong
Power cord with 3-prong
grounded plug
• Never unplug the refrigerator by pulling
•
•
•
to prevent the refrigerator from being
•
IMPORTANT
CFC/HCFC Disposal
Your old refrigerator may have
and HCFCs are believed to harm
is removed for proper disposal by a

5
Warranty Information
KENMORE LIMITED WARRANTY
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay
for:
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

6
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore
®
Parts and labor
properly under normal use. well beyond the product warranty.
— real protection.
Expert service
Unlimited service calls and nationwide service,
“No-lemon” guarantee –
Product replacement
Annual Preventive Maintenance Check
Fast help by phone –
Power surge protection
$300 Food Loss Protection
Service Promise: $50
25% discount
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the
U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at
1-800-361-6665.
Sears Installation Service

7
Ice Maker
Ice Bucket
Freezer Shelf
Auxiliary Freezer
Control
Refrigerator
Control
Deli Drawer
Cover
Deli Drawer
(Some Models)
Full Shelf
Crisper
Cover
Crisper
Drawers
Ice Tray
Fixed Door
Bin
Door Rack
Dairy Door
Fixed
Door Bin
Door Rack
Toe Grille
Full Width Deli
(Some Models)
Deli Drawer
Cover
Upper Door
Rack
Features may vary according to model
Features At A Glance
IMPORTANT
Cleaning your Refrigerator
IMPORTANT
Moving your Refrigerator

8
First Steps
Guidelines for nal positioning of your
refrigerator:
•
•
•
•
This Use & Care Guide provides general
Location
•
•
• The refrigerator must be installed on a
• Consider water supply availability for
NOTE
CAUTION
Do not install the refrigerator where
the temperature will drop below 55°F
(13°C) or rise above 110°F (43°C).
The compressor will not be able to
maintain proper temperatures inside
the refrigerator.
Do not block the toe grille on the lower
front of your refrigerator. Sucient air
circulation is essential for the proper
operation of your refrigerator.
NOTE
Installation
Installation clearances
•
IMPORTANT
problems during the winter months when
Upgrading your refrigerator with a
Garage Kit will lower the minimum
operating temperature of your unit to
through Sears stores or Sears Parts &

9
First Steps
To level the cabinet using the front rollers:
9/16"
(14 mm)
Max
Raise
Figure 2
or
/
NOTE
Raise the front of the refrigerator enough
Figure 3
14 mm
Max
Relevez
/

10
First Steps
NOTE
your refrigerator doors
the door hinges from
Reversing the door swing
should be performed by
IMPORTANT
refrigerator temperature
Top Hinge
Cover Front
Screw
Top Hinge
Cover Rear
Screw
Bottom
Hinge
Screw
Top
Hinge
Screw
Adjustable
Wrench
Socket
Wrench Set
3/8" (10mm)
Fixed
Wrench
Tools Necessary:
Phillips
TM
Head
or
or
Door removal and reversal
instructions:
Door
Stop
Shim
Washer
Hinge
Pin
Center
Hinge
Screws
Hinge
Hole
Plug
Handle
Hole
Plug
Door
Stop
Screw
Washer
Hinge
Pin
Bottom
Hinge
Screws
Toe
Grille
Door Stop
Screw
Door
Stop
Top
Hinge
Cover
Top
Hinge
hinge and shim over and slide under

11
First Steps
other hole in hinge and tighten with
and refrigerator door stops to the
from top of door and insert it on
Close refrigerator door to help align
side of door and grasp the thinnest
was removed in Step 2) and insert
Look for open areas between the
gasket and the cabinet flange.
Gasket should seal against the
cabinet all the way around including top
and bottom

12
Handle Style 1 (Plastic Handles)
To attach refrigerator handle:
holding the handle at an angle
the door until handle is aligned with
IMPORTANT
Handle Installation/Removal
CAUTION
Wear gloves and use extreme CAUTION
when installing these handles. The rounded
end of the handles may be sharp.
First Steps
IMPORTANT
to damage the interior door panel or
middle assuring that it is fully seated
Handle
Handle
Base
Screws

13
First Steps
To remove refrigerator handle:
the door and push down to release it
Handle Style 1 (Plastic Handles)
To attach freezer handle:
the handle at an angle towards the
the door until handle is aligned with
Mounting
Screw
Handle
Screws
Handle
Base
To remove freezer handle:
door and push up to release it from
To reverse refrigerator/freezer handles:
Handles may be easier to reverse while
Reverse freezer
and refrigerator
handles by
inverting the
handle removed
from the
refrigerator door
to the freezer
handle removed

14
Handle Style 2 (Metal Handles)
To attach refrigerator metal handle:
align the 2 holes in top of handle with
part of the handle until the handle is
To remove refrigerator metal handle:
Mounting
Screw
Screw
Handle
Set
Screw
Button
Plug
To attach freezer handle:
align the 2 holes in bottom of handle
Handle should be mounted with set
Mounting
Screw
Set
Screw
Nameplate
Screw
Handle
To reverse refrigerator/freezer handles:
Handles may be easier to reverse while
Reverse freezer
and refrigerator
handles by
inverting the
handle removed
from the
refrigerator door
to the freezer
handle removed
part of the handle until the handle is
To remove freezer handle:
First Steps

15
Before installing the water supply line,
you will need:
• Basic Tools:
•
•
•
DO
NOT
•
•
To Connect Water Supply Line To Ice
Maker Inlet Valve:
ferrule (sleeve) into valve inlet and
DO NOT
water supply line to rear panel of
turns) behind refrigerator as shown and
Plastic Water
Tubing to Ice
Maker Fill
Tube
Steel
Clamp
Ferrule
(Sleeve)
Copper
Wire Line
Water
Valve
Bracket
Valve Inlet
Water Valve
Copper Water Line
from Household
Water Supply
(Include enough tubing in loop to allow
moving refrigerator out for cleaning.)
Brass
Compression
Nut
WARNING
To avoid electric shock, which can
cause death or severe personal injury,
disconnect the refrigerator from
electrical power before connecting a
water supply line to the refrigerator.
IMPORTANT
NOTE
CAUTION
To Avoid Property Damage:
• Copper tubing is recommended for the
water supply line. Water supply tubing
made of ¼” plastic is not recommended
since it greatly increases the potential for
water leaks. Manufacturer nor retailer
will be responsible for any damage if
plastic tubing is used for supply line.
• DO NOT install water supply tubing
in areas where temperatures fall
below freezing.
• Chemicals from a malfunctioning
softener can damage the ice maker.
If the ice maker is connected to soft
water, ensure that the softener is
maintained and working properly.
Connecting Household Water Supply To Refrigerator
NOTE

16
Setting the Temperature Controls
Cool Down Period
refrigerator to operate with the doors
Refrigerator & Freezer Controls
(some models)
NOTE
Temperature Adjustment
• Adjust temperature gradually: adjust the
•
coldest
•
cold
IMPORTANT
Adjusting the refrigerator temperature
and prevents the refrigerator from
power to the light bulb and other
Auxiliary Freezer Control
air in the refrigerator and freezer
Refrigerator Control
Allow 24 hrs for adjustments

17
Setting the Temperature Controls
CAUTION
Do not install the refrigerator where the
temperature will drop below 55°F (13°C) or
rise above 110°F (43°C). The compressor
will not be able to maintain proper
temperatures inside the refrigerator.
IMPORTANT
problems during the winter months when
Upgrading your refrigerator with a Garage
Kit will lower the minimum operating

18
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are
cold. Shelves and covers may break
if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and
covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
Shelf Adjustment
Refrigerator shelves are easily adjusted to
To adjust sliding shelves:
Sliding Glass Shelf
Sliding Wire Shelf
Optional Features
Door storage
Door rack
To remove door rack:
To install door rack:
Door Rack

19
Optional Features
Crisper Humidity Control (some
models)
allows you to adjust the humidity within
Low
Humidity
High
Humidity
Higher Humidity Lower Humidity
NOTE
with the Humidity Control set on High
air to a minimum and maintains
leafy vegetables and fruits still in their
Crispers (some models)

20
Energy saving ideas
•
refrigerator in
and away from
•
• Refer to this Use & Care Manual for the
•
will help the refrigerator run more
•
•
•
Food storage Ideas
Fresh Food Storage
•
•
of air around the food and results in
Fruits and Vegetables
•
Meat
• Raw meat and poultry should be
Frozen Food Storage
•
•
Packaging Foods for Freezing
•
•
•
Loading the Freezer
•
Food Storage & Energy Saving Ideas
•
•
best stored in the freezer interior where

21
Ice Service
ON
OFF
Wire
Signal Arm
Turning your ice maker on
Turning your ice maker o
To stop the
lift the
wire signal
arm until
NOTE
Call 1-844-553-6667 for information.
Ice Production: What To Expect
IMPORTANT
•
Ice Maker Tips
•
and ensure that the wire signal arm is
•
•
•
CAUTION
Chemicals from a malfunctioning
softener can damage the ice maker.
If the ice maker is connected to soft
water, ensure that the softener is
maintained and working properly.
NOTE
Normal Operating Sounds
CAUTION
DO NOT place the ice container in your
dishwasher.

22
NOTE
Rigid foam insulation is very energy
IMPORTANT
Normal Operating Sounds
Understanding the sounds you
may hear
Automatic ice maker
E Automatic defrost control These parts
F Condenser fan You may hear air
G Compressor
H Water valve
Drain pan (not removable) You may
hear water dripping into the drain
Condenser
A Evaporator Refrigerant through the
B Evaporator fan You may hear air
C Defrost heater
dripping onto the defrost heater may

23
Care & Cleaning
IMPORTANT
CAUTION
Pull the refrigerator straight out to
move it. Shifting it from side to side
may damage ooring. Be careful not
to move the refrigerator beyond the
plumbing connections.
Damp objects stick to cold metal
surfaces. Do not touch refrigerated
surfaces with wet or damp hands.
NOTE
Protecting Your investment
•
•
•
•
not use razor blades or other sharp
•

24
Care & Cleaning
Care & Cleaning Tips
Part What To Use Tips and Precautions
• Soap and water
•
and water
• Soap and water
Bins
• Soap and
water
Glass
Shelves
• Soap and water
•
•
Allow glass to warm to room temperature before
Toe Grille • Soap and water
•
•
Exterior &
Handles
• Soap and water
• Non Abrasive
Glass Cleaner
Exterior &
Handles
(Stainless
Steel Models
• Soap and water
• Stainless Steel
Cleaners
Clean stainless steel front and handles with non-
• Unplug
refrigerator
•
• Remove light
models)
•
•
models)
• Plug in the
refrigerator
CAUTION

25
Never Clean Condenser (some models)
Care & Cleaning
Vacation and Moving Tips
Short
•
•
•
•
•
•
•
•
Moving •
•
•
•

26
TROUBLESHOOTING
GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
AUTOMATIC ICE MAKER (some models)
•
• Household water line
•
•
• Move wire signal arm to the
• Turn on household water line
•
•
•
•
• Household water line
•
•
• Turn on household water line
•
arm is being held
down by some item in
• Move item and release wire signal
are frozen together over the wire
•
•
•
•
•
•
•
strong food stored in
•
•
•
•
•
LIGHT BULB IS NOT ON
•
•
•
•
Before You Call

27
Before You Call
PROBLEM CAUSE CORRECTION
ODORS IN REFRIGERATOR
•
• Food with strong odors
• See table of Care and Cleaning
•
OPENING/CLOSING OF DOORS/DRAWERS
•
• Refrigerator is not
•
•
•
•
• Remove top layer of items in
• Ensure drawer is properly installed
•
See table of Care and Cleaning
RUNNING OF REFRIGERATOR
Compressor and/or fan
• Refrigerator is in
•
• House fuse blown or
•
•
• Ensure plug is tightly pushed into
•
•
Refrigerator runs too
• Room or outside
•
•
•
• Fresh Food/freezer
door may be slightly
• Fresh Food/freezer
•
•
•
•
•
•
to run longer in order to maintain
•
the refrigerator at a
•

28
Before You Call
PROBLEM CAUSE CORRECTION
TEMPERATURE TOO COLD IN REFRIGERATOR (FRESH FOOD) OR FREEZER
Freezer temperature
Food temperature is
•
•
Fresh Food temperature
temperature is
•
•
Food stored in drawers
•
•
TEMPERATURE TOO WARM IN REFRIGERATOR (FRESH FOOD) OR FREEZER
Freezer/Fresh Food
•
•
•
•
Freezer temperature
Food temperature is
•
•
Fresh Food temperature
temperature is
•
•
WATER/MOISTURE/FROST INSIDE REFRIGERATOR
inside of refrigerator
•
•
•
•
• The rate of frost buildup and
•
•
•
bottom side of drawer
•
•
•
•
and fruit drain while in
•
WATER/MOISTURE/FROST OUTSIDE REFRIGERATOR
outside of refrigerator or
•
•
inside refrigerator to
meet warm air from
•
•


2
Registre números
demodelo/serie
Registre números de modelo/serie .......... 2
Instrucciones importantes
para la seguridad ............................. 2-4
Información de la garantía ..................... 5
Acuerdos de protección maestros ............. 6
Características generales ........................ 7
Primeros pasos ................................ 8-15
Conexión del suministro de agua ........... 16
Conguración del control de .................. 17
Características opcionales ................ 18-19
Ideas para guardar los alimentos
y ahorrar energía .............................. 20
Servicio de hielo .................................. 21
Sonidos de funcionamiento normal ........ 22
Cuidado y limpieza ......................... 23-25
Antes de solicitar servicio técnico ...... 26-28
Índice
Lea y guarde estas instrucciones
Esta Guía de uso y cuidado le
ofrece instrucciones especícas de
funcionamiento para su modelo. Use
su unidad únicamente de acuerdo con
las instrucciones de esta guía. Estas
instrucciones no fueron pensadas para
cubrir todas las condiciones ysituaciones
posibles. Se debe tener sentido común
yprestar atención al instalar, operar
ymantener cualquier electrodoméstico.
Registre sus números de modelo y de
serie a continuación para consultar en
el futuro. Esta información se encuentra
en la placa deserie ubicada dentro del
compartimiento del refrigerador.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
253.
Precauciones de seguridad
No intente instalar u operar su unidad
hasta que haya leído las precauciones
deseguridad en este manual. Los
elementos de seguridad en este manual
están etiquetados con Peligro, Advertencia
o Atención, según el tipoderiesgo.
Deniciones
Este es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posiblesriesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de
seguridad quelleven este símbolo para
evitar posibles lesiones olamuerte.
IMPORTANTE
Utilice únicamente agua y jabón para
limpiar la placa de número de serie.
Instrucciones importantes
para la seguridad
IMPORTANTE
Indica información de instalación,
operación o mantenimiento que es
importante pero no se relaciona
conningún peligro.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede tener como resultado una
lesión leve omoderada.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa
una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, tendrá como
resultado la muerte ouna lesión grave.

3
Para su seguridad
• No guarde ni use gasolina u otros
líquidos inamables cerca de este
o cualquier otro electrodoméstico.
Lea las etiquetas del producto para
obtener advertencias con respecto
ainamabilidad u otros peligros.
• No opere la unidad en presencia de
vapores explosivos.
• Evite el contacto con cualquier pieza
móvil del productor automático de hielo.
• Retire todas las grapas de la caja. Las
grapas pueden provocar cortes graves
y también destruir el acabado si entran
en contacto con otros electrodomésticos
o muebles.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja, las bolsas de
plástico y cualquier material de embalaje
exterior inmediatamente después de
abrir la caja de la unidad. Nunca se
debe permitir que los niños jueguen con
estos artículos. Las cajas cubiertas con
alfombras, colchas, láminas de plástico
o revestimiento elástico pueden quedar
herméticamente cerradas y producir
asxia rápidamente.
Instrucciones importantes para la seguridad
Eliminación adecuada de su
electrodoméstico
Riesgo de que los niños queden atrapados
El sofocamiento y riesgo de que los niños
queden atrapados no son problemas
del pasado. Los electrodomésticos
abandonados o desechados aún son
peligrosos; incluso si se dejarán por “solo
unos días”. Si se está por deshacer de su
electrodoméstico, siga las instrucciones
que aparecen a continuación para
prevenir accidentes.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad
antes de utilizar su nuevo electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Se deben cumplir estas pautas para
garantizar que los mecanismos de
seguridad en esta unidad funcionen
correctamente.
Deseche el refrigerador de acuerdo con
las normativas locales y federales. Antes
de desechar su vieja unidad:
• Quite las puertas.
• Deje los estantes en su lugar para que
los niños no puedan meterse adentro
fácilmente.
• Los refrigerantes deben ser evacuados por
un técnico en refrigerantes autorizado y
certicado por la Agencia de Protección
Ambiental (EPA), de acuerdo con los
procedimientos establecidos.
Información eléctrica
• El refrigerador debe estar enchufado en
un tomacorrientes eléctrico de 10 amp,
115 voltios, 60 Hz, CA solamente, donde
no puede haber enchufado ningún
otro aparato. El cable eléctrico del
artefacto está provisto de un enchufe
de tres patas con conexión a tierra,
para protegerlo contra el peligro de las
descargas eléctricas. Debe enchufarse
directamente en un tomacorrientes
de tres patas con conexión a tierra
adecuada. El tomacorrientes debe estar
instalado de acuerdo con los códigos
y las ordenanzas locales. Consulte
aun electricista calicado. No use un
prolongador o un enchufe adaptador.

4
Instrucciones importantes para la seguridad
Tomacorriente de pared con conexión
a tierra
Bajo ninguna circun-
stancia corte, extraiga
ni desvíe las patas de
conexión a tierra.
Cable eléctrico con
enchufe de tres patas
con conexión a tierra
• Repare o reemplace inmediatamente
cualquier cable de energía que se dañe
o desgaste.
• No tire del cable para desenchufar el
refrigerador. Sujete siempre el enchufe
con rmeza y sáquelo directamente
del tomacorrientes para evitar daños al
cable eléctrico.
• Desenchufe el refrigerador antes de
limpiar o reemplazar una lámpara para
evitar una descarga eléctrica.
• Puede haber problemas de
funcionamiento si se presentan
variaciones de 10% o más en el voltaje.
Si se pone la unidad en funcionamiento
con energía insuciente, se puede
dañar el compresor. Este daño no está
cubierto por la garantía. Si cree que su
voltaje doméstico es demasiado alto
obajo, consulte con su empresa de
suministro eléctrico para vericarlo.
• No enchufe la unidad en un
tomacorrientes eléctrico activado por
un interruptor de pared ni tire del
cable para evitar que el refrigerador
seapague por accidente.
• Evite conectar el refrigerador a un
circuito Interruptor de falla a tierra
(GFI, por sus siglas en inglés).
IMPORTANTE
Eliminación de CFC/HCFC
Es posible que su antiguo
refrigerador tenga un sistema
derefrigeración que utilizaba
CFCo HCFC (clorouorocarbonos
ohidroclorouorocarbonos). Se cree
que los CFC y HCFC dañan el ozono
estratosférico si se liberan en la
atmósfera. Existen otros refrigerantes
que también pueden provocar daños
en el medio ambiente si se liberan
enlaatmósfera.
Si está por desechar su viejo
refrigerador, asegúrese de que
un técnico calicado extraiga el
refrigerante para una eliminación
adecuada. Si libera el refrigerante
demanera intencional, es posible
que deba atenerse a sanciones de
multas yencarcelamiento según
las disposiciones de la legislación
medioambiental.

5
Información de la garantía
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta, este producto está garantizado frente a
defectos de materiales o mano de obra siempre que se haya instalado correctamente y se
opere y mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas.
CON UNA PRUEBA DE VENTA, los productos defectuosos recibirán una reparación o sustitución
gratuitas, según decida el vendedor.
Para datos sobre la cobertura de la garantía u obtener una reparación o sustitución gratuitas,
visite la página web: www.kenmore.com/warranty
Esta garantía solo se aplica durante 90 DÍAS a partir de la fecha de compra en Estados Unidos,
y es nula en Canadá, si este aparato se utiliza en alguna ocasión para otros nes que no sean
de
uso doméstico.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos en el material y la mano de obra, y NO pagará por lo
siguiente:
1. Piezas fungibles que puedan desgastarse con el uso habitual, que incluyen, entre otras,
ltros, correas, lámparas y bolsas.
2. Un técnico de servicio para que limpie este producto, o instruya al usuario en la instalación
correcta del producto y su operación y mantenimiento.
3. Llamadas de servicio para corregir instalaciones del producto no realizadas por agentes
de servicio autorizados por Sears, o para reparar problemas de fusibles, disyuntores de
circuito o cableado domésticos, y sistemas de plomería o suministro de gas domésticos
relacionados con dicha instalación.
4. Daños o fallas del producto debidos a una instalación no realizada por agentes de
servicio autorizados por Sears, incluidas instalaciones eléctricas, de gas o de plomería no
conformes con los códigos apropiados.
5. Daños o fallas de este producto, incluida la decoloración o el óxido supercial, si no se
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
6. Todo daño o falla, incluida la decoloración o el óxido supercial, que se produzca en este
producto por accidente, alteración, abuso o mal uso aparte de aquel para el cual fue
diseñado.
7. Todo daño o defecto, incluida la decoloración o el óxido supercial, que se produzca en
este producto debido al uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes a aquellos recomendados en las instrucciones suministradas con el producto.
8. Todo daño o falla que se produzca en las piezas o en el sistema debido a modicaciones
no autorizadas realizadas en este producto.
9. El servicio a un aparato si el modelo y la placa de serie no existen, se han alterado o no es
posible determinar fácilmente la existencia del logotipo de certicación correspondiente.
Cláusula de exención de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de los recursos
La única y exclusiva solución del cliente bajo esta garantía limitada debe ser producto de
reparaciones o reemplazos como los que aquí se proveen. Las garantías implícitas, incluidas
las garantías de mercantibilidad o aptitud para un propósito particular se limitan a un año y
cinco años para el sistema sellado, o el período más corto permitido por ley. El vendedor no
será responsable por daños consecuenciales o incidentales. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales o incidentales, o limitaciones de la
duración de garantías implícitas de mercantibilidad o aptitud; por lo tanto, estas exclusiones o
limitaciones pueden no aplicarse a su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este artefacto se utilice en Estados Unidos o
Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y puede también tener otros derechos que
varíen de un estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las zonas de Canadá. Del
mismo modo, esta garantía no cubre los gastos de desplazamiento o transporte del usuario o
servidor si el producto se encuentra en una zona lejana (tal y como lo dene Sears Canada Inc.)
en la que no hay disponibilidad de un servidor autorizado.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179, EE.UU.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3

6
Acuerdos de protección maestros
Enhorabuena por su inteligente compra. Su nuevo producto Kenmore
®
ha sido diseñado y
fabricado para ofrecerle años de funcionamiento y abilidad. Pero, como cualquier otro
producto, ocasionalmente puede precisar mantenimiento preventivo o reparación. En estas
situaciones, un Acuerdo de Protección Master puede ahorrarle dinero y complicaciones.
El Acuerdo de Protección Master también contribuye a prolongar la vida de su nuevo
producto. El Acuerdo* incluye:
Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos, sino también para mantener
sus productos funcionando correctamente en condiciones de uso normales. El alcance
de nuestra cobertura es muy superior al de la garantía del producto. La cobertura no
excluye ningún tipo de fallo funcional: es una protección total.
Servicio experto por parte de experimentados técnicos de servicio en los que cada año
depositan su conanza millones de hogares.
Sin límite de llamadas de servicio y servicio en todo el país, siempre que nos necesite
y dondequiera que nos necesite.
Sin garantías con truco: sustitución de su producto si se registran tres fallos
independientes del producto en el plazo de doce meses y se precisa una cuarta
reparación. Incluye entrega e instalación gratuitas del producto de sustitución, en su
caso.
Sustitución del producto si su producto cubierto por el acuerdo no puede repararse.
Comprobación anual de mantenimiento preventivo cuando usted lo solicite, sin coste
adicional.
Ayuda telefónica rápida: atención telefónica por parte de un agente de servicio para
facilitar la resolución de problemas en todos los productos. Considérenos su “manual del
propietario con voz”.
Protección contra sobretensiones para daños eléctricos debidos a uctuaciones en la
corriente.
Protección contra pérdida de alimentos por importe de de 300 $ en caso de alimentos
estropeados a causa de fallos mecánicos de cualquier de nuestros frigorícos o
congeladores cubiertos por el acuerdo.
Promesa de servicio: 50 $
Si no es posible reparar su producto en el primer intento y no
es posible utilizar el producto mientras espera una segunda reparación.
25% de descuento sobre el precio normal del servicio de reparación no cubierto por el
acuerdo y piezas instaladas relacionadas.
Una vez formalizado el acuerdo, basta con una llamada telefónica para concertar una visita
de servicio. Puede llamarnos a cualquier hora del día o de la noche.
El Acuerdo de Protección Master es una compra sin riesgo. Si por cualquier momento
desea cancelarlo durante el periodo de garantía del producto, le devolveremos el importe
total. O bien, le haremos una devolución prorrateada en cualquier momento después de
nalizada la garantía del producto. ¡Contrate hoy mismo el Acuerdo de Protección Master!
Existen determinadas limitaciones y exclusiones. Para conocer precios e información
adicional en EE. UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener información
completa, llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación Sears
Para instalación profesional de electrodomésticos, cerraduras de garaje, calentadores de
agua y otros grandes electrodomésticos, llame en EE. UU. al 1-844-553-6667 y en Canadá
al 1-800-469-4663.

7
Bandeja
de hielo
Rejilla inferior
Compartimiento
fijo en la puerta
Compartimiento
de la puerta
Puerta de
lácteos
Retenedor
para botellas
altas
Compar-
timiento fijo
en la puerta
Compar-
timiento de
la puerta
Productor de hielo
Cajón de hielo
Estante del
congelador
Control auxiliar del
congelador
Control del
refrigerador
Tapa del cajón
para alimentos
Cajón para
fiambres
Estante completo
Tapa de cajón para
frutas y verduras
Cajones para
frutas y verduras
Anchura total Deli
(algunos modelos)
Tapa del cajón
para alimentos
Las características pueden variar según el modelo
Características generales
IMPORTANTE
Limpieza de su refrigerador
Retire los residuos de cinta y adhesivo de las supercies antes de encender
elrefrigerador. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo
con los dedos. Enjuague con agua templada y un paño suave.
No utilice instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos inamables
olimpiadores abrasivos para quitar la cinta o el adhesivo. Estos productos
puedendañar la supercie desurefrigerador.
Después de que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el
interior desurefrigerador antes de usarlo. Consulte la sección “Cuidado y limpieza”
en el manual.
Consulte información importante sobre la limpieza de los estantes de vidrio y las
tapas enlasección “Características opcionales” de este manual.
IMPORTANTE
Desplazamiento de su refrigerador
El refrigerador es pesado. Cuando mueva su refrigerador para limpiarlo o por servicio,
cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el piso. Siempre
tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. No agite o “haga
caminar” elrefrigerador cuando quiera desplazarlo, porque podría dañar el piso.

8
Primeros pasos
Pautas para el posicionamiento nal de
su refrigerador:
• Las cuatro esquinas del gabinete deben
estar rmemente apoyadas en el piso.
• El gabinete se debe nivelar en la parte
frontal y posterior.
• Los costados deben inclinarse ¼ de
pulgada (6 mm) del frente hacia
atrás (para garantizar que las puertas
queden cerradas herméticamente).
• Las puertas deben estar alineadas entre
sí y estar niveladas.
Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece
instrucciones generales de funcionamiento de
su modelo. Use el refrigerador únicamente de
acuerdo con las instrucciones de esta Guía.
Antes de encender el refrigerador, siga estos
primeros pasos importantes.
Ubicación
• Seleccione un lugar que esté cerca
de un tomacorrientes eléctrico
con conexión a tierra. No use un
prolongador o un enchufe adaptador.
• De ser posible, coloque el refrigerador
alejado de la luz solar directa y lejos de la
cocina, el lavavajillas u otras fuentes de calor.
• El refrigerador debe instalarse en un
piso nivelado y lo sucientemente rme
como para soportar el peso de un
refrigerador completamente lleno.
• En el caso de los modelos con productor
automático de hielo, se debe tener en
cuenta la ubicación del suministro de
agua. Si no conecta agua al refrigerador,
recuerde apagar el productor de hielo.
NOTA
Si el frigoríco está colocado con la
bisagra de la puerta lateral contra una
pared, puede tener para permitir más
espacio para la palanca de manera
que la puerta se pueda abrir más.
PRECAUCIÓN
No instale el refrigerador en un lugar
donde la temperatura pueda bajar a
menos de los 55°F (13°C) o elevarse
por encima de los 110°F (43°C). Si
esto ocurre, el compresor no podrá
mantener las temperaturas adecuadas
dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la
parte frontal inferior del refrigerador.
Es esencial una circulación de aire
suciente para el funcionamiento
correcto de su refrigerador.
NOTA
Para obtener instrucciones adicionales
sobre la instalación en un garaje,
consulte la sección “Controles”.
Instalación
Espacios para la instalación
Debe dejar los siguientes espacios para
facilitar la instalación, la circulación correcta
del aire, y las conexiones eléctricas y de las
tuberías de agua:
Costados y parte superior ⅜ de pulgada
Parte posterior 1pulgada
IMPORTANTE
Si instala su frigoríco en un
garaje u otra área sin calefacción,
puede experimentar problemas de
temperatura congelador durante
los meses de invierno, cuando las
temperaturas descienden por debajo de
los 55°F (13°C).
La actualización de su refrigerador con un
kit de garaje bajará la temperatura mínima
de funcionamiento de la unidad a 34°F
(1°C). Este kit se puede solicitar a través de
las tiendas Sears o Sears Parts & Repair a
un costo adicional. (Kit nº 5303918301)

9
Primeros pasos
Para nivelar el gabinete mediante los
rodillos frontales:
1. Quite la rejilla inferior.
14 mm
Max
Subir
Figura 3
14 mm
Max
Subir
Figura 2
o
2. Utilice un destornillador de cabeza
plana o llave de cubo de ⅜ pulgadas
para levantar o bajar los rodillos
frontales (Figura 2). No levante la
cabina más de 9/16 pulgadas.
3. Use una llave inglesa para ajustar los
tornillos de nivelación. Baje los tornillos
de nivelación en cada lado hacia
laderecha hasta que hagan contacto
conel suelo (Figura 3). No levante la
cabina más de 9/16 pulgadas.
NOTA
Eleve la parte delantera del refrigerador
lo suciente como para que las puertas
se cierren libremente cuando se abran
por la mitad. El refrigerador debe quedar
inclinado entre ¼ pulgada y ½ pulgada
de adelante hacia atrás. Después nivele el
refrigerador de lado a lado.

10
IMPORTANTE
Antes de comenzar, gire el control de
temperatura del frigoríco a «0» y
retire el cable eléctrico de la toma
de corriente de la pared. Retire los
alimentos de los estantes de la puerta.
Primeros pasos
NOTA
Se puede invertir la dirección en que
se abre la puerta (apertura de la
puerta), de izquierda aderecha o de
derecha a izquierda, moviendo las
bisagras de la puerta de un costado
al otro. La inversión de la apertura
de la puerta debe ser realizada por
una persona calicada.
Llave
inglesa
Conjunto de
llaves de cubo
llave fija
de 3/8"
Tools Necessary:
Cabeza
TM
Phillips
o
o
Tornillo frontal
de la tapa de la
bisagra
superior
Tornillo posterior
de la tapa
de la
bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
interior
Tornillo
de la
bisagra
superior
Instrucciones de desinstalación e
inversión de la puerta:
1. Retire la rejilla.
2. Retire la cubierta de la bisagra superior.
Trace el contorno de la bisagra con un
lápiz de mina blanda. Esto facilitará la
reinstalación. Retire la bisagra superior
y saque la puerta del pasador de la
bisagra central levantándola. Deje a un
lado la puerta, la bisagra y los tornillos
de la bisagra para volver a instalarlos
posteriormente.
Cubierta de
la bisagra
superior
Bisagra
superior
3. Desatornille el pasador de la bisagra
central utilizando una llave inglesa y
guárdelo para instalarlo posteriormente.
Asegúrese de que la arandela de plástico
permanezca sobre el pasador de la
bisagra.
4. Saque la puerta del frigoríco
levantándola de la bisagra inferior y
déjela a un lado.
5. Retire la bisagra central y la calza
quitando el tornillo interior y aojando
dos tornillos exteriores los suciente
para dejar que la bisagra y la calza
se deslicen. Vuelva a insertar el tornillo
interior y apriete los tres tornillos.

11
Primeros pasos
6. En el lado contrario del frigoríco, aoje
los dos tornillos exteriores y saque el
tornillo interior. Dé la vuelta a la bisagra
central y la calza y deslícelas bajo los
tornillos exteriores. Inserte el tornillo
interior y apriete los tres tornillos.
Tornillo del tope
de la puerta
Tope de
la puerta
Arandela
Pasador de
la bisagra
Bisagra
inferior
Rejilla inferior
Tornillos
9. Desatornille el pasador de la bisagra
inferior con la llave inglesa. Pase el
pasador de la bisagra al otro oricio
de la bisagra y apriete con la llave
inglesa.
10. Cambie de posición las manillas de
la puerta (ver instrucciones en página
siguiente).
11. Desatornille y cambie los topes de las
puertas del congelador y frigoríco a
lado contrario de las puertas. Antes de
insertar los tornillos, utilice un punzón
para perforar la espuma de la puerta.
12. Coloque la puerta del frigoríco en el
pasador de la bisagra inferior. Quite
el tope del oricio de la bisagra
de la parte superior de la puerta
e insértelo en el lado contrario.
Atornille el pasador de la bisagra
central, atravesando la bisagra
central, a la parte superior de la
puerta. Cierre la puerta del frigoríco
para alinear el oricio de la puerta.
13. Apriete el pasador de la bisagra
central con la llave inglesa.
14. Quite los tapones del oricio de
la parte superior y el tapón de
oricio de la bisagra de la puerta
del frigoríco. Inserte los tapones
del oricio retirados en los oricios
correspondientes del lado contrario
del frigoríco. No deje oricios
abiertos.
15. Baje la puerta del congelador sobre
el pasador de la bisagra central.
16. Cierre la puerta del congelador.
Levante por el lado de la manilla
de la puerta y coja la parte más
na de la cubierta de la bisagra
superior (que se retiró en el paso 2).
A continuación introduzca la parte
más gruesa entre las puertas por el
lado de la manilla, aproximadamente
a unos 7,5 cm del borde exterior. Esto
garantizará un espaciado adecuado
al apretar los tornillos de la bisagra
superior.
Tornillo del tope
de la puerta
Tope de
la puerta
Pasador de
la bisagra
Bisagra
central
Arandela
Tornillos
Cuña
Tapones de
los agujeros
de la manija
Tapón del
agujero de
la bisagra
7. Quite tres tornillos de la bisagra
inferior con una llave de cubo de ⅜”.
8. Instale la bisagra interior en el
lado contrario con los tres tornillos
quitados en el paso 7.

12
Primeros pasos
Busque zonas abiertas entre
la junta y la brida.
La junita debería sellar el refrigerador
completamente, incluyendo la parte
superior y la inferior.
17. Coloque la bisagra superior en el
lado contrario a donde se quitó.
Inserte los tornillos de la bisagra
superior y apriete la bisagra al
mueble. Compruebe el estado de la
junta de la puerta (hueco entre la
junta y el reborde). Retire la cubierta
de la bisagra de entre las puertas y
vuelva a colocarla sobre la bisagra
superior.
18. En caso de que la puerta no cerrara
correctamente, intente manipular
la junta para asegurarse de que se
asienta en el canal.
IMPORTANTE
Si el fallo persiste, pruebe a calentar
la junta con un secador de pelo con
la puerta cerrada. Procure no dañar el
interior del panel de la puerta o de la
junta aplicando demasiado calor.
19. Si la puerta sigue sin poder cerrarse
correctamente, sería conveniente
darle la vuelta a la junta. En este
caso, retire la junta de la puerta
tirando hacia afuera. Gire la junta
180 grados. Reinstale la junta
introduciendo las esquinas primero
y luego apretando hacia el centro,
asegurando que está completamente
asentada en el canal.
20. Voltee la rejilla inferior y reinstálela.
21. Enchufe el cordón eléctrico y gire
el control de temperatura del
refrigerador a la posición central.
Cambie los ajustes cuanto sea
necesario.

13
Primeros pasos
Para adjuntar la manilla del congelador:
1. Coloque la parte superior de la
palanca sobre el tornillo de jación
y tire hacia abajo sujetando la
empuñadura en un ángulo hacia el
lado de la puerta.
2. Gire la manija en la esquina de la
puerta hasta que el mango quede
alineado con los oricios de los
tornillos en la parte inferior de la
puerta.
3. Asegurar la parte inferior de la
palanca con dos tornillos.
Para quitar la manija del congelador:
1. Retire los dos tornillos que unen la
manilla a la parte inferior de la
puerta del congelador.
2. Gire la manilla hacia el lado de la
puerta y súbala para soltarla de
tornillo de montaje.
3. Retire el tornillo de montaje de
la puerta e instálelo en el otro
lado, moviendo las piezas al lado
contrario.
4. Modelos de placa de identicación
autoadhesivos: Utilice un cuchillo de
plástico para quitar cuidadosamente
la placa de identicación de la
puerta y volver a usarla en viejos
agujeros.
Handle
Handle
Base
Screws
IMPORTANTE
En las siguientes páginas, se incluyen
instrucciones para dos estilos de
manijas. Para asegurar la instalación
correcta de ambos estilos de manijas,
revise estas instrucciones e imágenes
rigurosamente antes de instalar las
manijas.
Además, antes de instalar las manijas,
asegúrese de que la oscilación de
la puerta sea correcta. Consulte las
instrucciones para quitar e invertir la
puerta en esta Guía deuso y cuidado.
Instalación/Extracción de la manija
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y tenga mucho
CUIDADO al instalar estas manijas. El
extremo redondeado de las manijas
puede ser loso.
Estilo de la manija 1 (Asas de plástico)
Para adjuntar la manija del refrigerador:
1. Ponga la parte inferior de la
palanca sobre el tornillo de jación
y tire hacia arriba sujetando la
empuñadura en un ángulo hacia el
lado de la puerta.
2. Gire la manija en la esquina de la
puerta hasta que el mango quede
alineado con los oricios de los
tornillos en la parte superior de la
puerta.
3. Fije la parte superior del mango con
dos tornillos siempre.
Para quitar la manija del refrigerador:
1. Quite dos tornillos que jan la manija
a la parte superior de la puerta del
congelador.
2. Girar la palanca hacia el lado de la
puerta y empujar hacia abajo para
liberarlo del tornillo de montaje.
3. Quite el tornillo de ensamble de
la puerta e instale del otro lado,
desplazando los tapones del oricio
de los oricios correspondientes al
lado opuesto.

14
Primeros pasos
Para invertir las manijas del congelador y
refrigerador:
Las manijas
pueden ser
más fáciles de
invertir cuando
las puertas se
han quitado.
Para invertir
las manijas del
refrigerador
y congelador,
invierta la
manija que
extrajo de la puerta del refrigerador y
colóquela en la puerta del congelador.
Invierta la manija que extrajo de la puerta
del congelador y colóquela en la puerta
del refrigerador.
Tornillo de
montaje
Manija
Los
tornillos
Base de
mango

15
Primeros pasos
Estilo de la manija 2 (Asas de metal)
Para adjuntar la manija de metal del
refrigerador:
1. Coloque la parte redondeada de la
manija en el tornillo de hombro sobre
el frente de la puerta y alinee los 2
oricios en la parte superior de la
manija con los 2 oricios de la parte
superior de la puerta. La manija debe
estar instalada con el tornillo de
sujeción en dirección hacia el centro
de la puerta. No ajuste el tornillo de
sujeción todavía.
2. Instale los 2 tornillos en la parte
superior de la manija.
3. Ajuste el tornillo de sujeción en la
parte redondeada de la manija hasta
que la manija esté a nivel con la
puerta, luego ajuste otra ½ vuelta.
Para quitar la manija de metal del
refrigerador:
1. Aoje el tornillo de sujeción en la
parte redondeada de la manija.
2. Quite los 2 tornillos de la parte
superior de la manija.
3. Quite la parte redondeada de la
manija del tornillo de montaje que se
encuentra sobre el frente de la puerta.
Tornillo de
montaje
Tornillo
Manija
Tornillo
de fijación
Tapón cabeza
de botón
Para adjuntar la manija del congelador:
1. Coloque la parte redondeada de la
manija en el tornillo de montaje sobre
el frente de la puerta y alinee los
2 oricios en la parte inferior de la
manija con los 2 oricios de la parte
inferior de la puerta. La manija debe
estar instalada con el tornillo de
sujeción en dirección hacia el centro
Tornillo
de montaje
Tornillo
de fijación
Placa de
identificación
Tornillo
Manija
Para invertir las manijas del congelador y
refrigerador:
Las manijas
pueden ser
más fáciles
de invertir
cuando las
puertas se
han quitado.
Para
invertir las
manijas del
refrigerador
y congelador,
invierta
la manija que extrajo de la puerta del
refrigerador y colóquela en la puerta del
congelador. Invierta la manija que extrajo
de la puerta del congelador y colóquela
en la puerta del refrigerador.
de la puerta. No ajuste el tornillo de
sujeción todavía.
2. Instale los 2 tornillos en la parte
inferior de la manija.
3. Ajuste el tornillo de sujeción en la
parte redondeada de la manija hasta
que la manija esté a nivel con la
puerta, luego ajuste otra ½ vuelta.
Para quitar la manija del congelador:
1. Aoje el tornillo de sujeción en la
parte redondeada de la manija.
2. Quite los 2 tornillos de la parte
inferior de la manija.
3. Quite la parte redondeada de la
manija del tornillo de montaje que se
encuentra sobre el frente de la puerta.

16
Antes de instalar la tubería de suministro de
agua, necesitará:
• Herramientas básicas: llave inglesa, destornillador
de cabeza plana y destornillador Phillips.
• Acceso a un suministro doméstico de agua fría
con una presión de agua entre 30 y 100 psi.
• Una tubería de suministro de agua compuesta
por tubería de cobre de ¼ (6,4 mm) de diámetro
exterior. Para determinar la longitud de la tubería
de cobre necesaria, necesitará medir la distancia
entre la válvula de entrada del productor de hielo
en la parte posterior del refrigerador y su cañería
de agua fría. Luego, agregue aproximadamente
7 pies (2,1 metros) para que se pueda mover el
refrigerador para la limpieza (como se muestra).
• Una válvula de cierre para conectar la tubería
de suministro de agua al sistema de suministro
doméstico de agua. NO use una válvula de
cierre del tipo autoperforante.
• No vuelva a utilizar los accesorios de
compresión ni utilice cinta de teón.
• Una tuerca de compresión y férula (manguito) para
conectar una tubería para suministro de agua a la
válvula de entrada del productor de hielo.
Para conectar la tubería de suministro de agua
a la válvula deentrada del productor de hielo:
1. Desconecte el refrigerador de la
alimentación eléctrica.
2. Coloque el extremo de la tubería de
suministro de agua en el fregadero o en
un balde. Coloque el suministro de agua
en ENCENDIDO y purgue la tubería de
suministro hasta que el agua salga limpia.
APAGUE el suministro de agua en la
válvula de cierre.
3. Desenrosque la tapa de plástico de la
entrada de la válvula de agua y descarte
la tapa.
4. Deslice la tuerca de comprensión de
bronce y luego la férula (manguito) en la
tubería de suministro de agua, como se
muestra.
5. Empuje la tubería de suministro de agua
hacia dentro de la entrada de la válvula
de agua lo más posible (¼ de pulgada).
Deslice la férula (manguito) en la entrada
de la válvula y apriete manualmente
la tuerca de compresión en la válvula.
Ajuste otra media vuelta con una llave;
NO apriete en exceso.
6. Con una abrazadera de acero y un
tornillo, je la tubería de suministro de
agua al panel posterior del refrigerador
como se indica.
7. Enrosque el exceso de tubería de
suministro de agua aproximadamente 2½
vueltas detrás del refrigerador, como se
indica, y disponga la parte enroscada de
tal manera que no vibre ni roce contra
ninguna otra supercie.
8. ENCIENDA el suministro de agua en
la válvula de cierre y ajuste cualquier
conexión que tenga pérdidas.
9. Vuelva a enchufar el refrigerador a la
alimentación eléctrica.
10. Para encender el productor de hielo, baje
el brazo de señal metálico (consulte la
tapa frontal del productor de hielo para
la posición de ENCENDIDO/APAGADO
del brazo).
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas que pueden
provocar la muerte o lesiones personales
graves, desconecte el refrigerador del
suministro eléctrico antes de conectar una
tubería de suministro deagua al refrigerador.
IMPORTANTE
Verique que sus tuberías de suministro de agua
cumplan con todos los códigos locales de plomería.
NOTA
Un kit de tubería de agua está disponible en
las tiendas Sears o las Piezas y reparación
de Sears a un costo adicional.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
• Se recomiendan tuberías de cobre para
la tubería de suministro de agua. El
uso de tubería de plástico de ¼” no se
recomienda porque puede aumentar
en gran medida las posibilidades de
pérdidas de agua. El fabricante o el
vendedor minorista no serán responsables
de ningún daño si se utiliza una tubería
de plástico para la tubería de suministro.
• NO instale la tubería de suministro de
agua en áreas donde las temperaturas
descienden a bajo cero.
• El mal funcionamiento de un tratamiento
de agua puede producir componentes
químicos que pueden dañar el productor
de hielo. Si el productor de hielo está
conectado a agua blanda, verique
que el tratamiento de agua tenga un
mantenimiento y funcionamiento correctos.
Conexión del suministro de agua doméstico al refrigerador
Tubería de plástico
de agua para el
tubo de llenado
del productor
de hielo
Abraza-
dera
de acero
Férula
(manguito)
Tubo con
malla de
cobre
Soporte de
la válvula
de agua
Entrada de
la válvula
Válvula de
agua
Tubo con malla de
cobre del suministro de
agua doméstico
(Incluye suficiente tubería en bucle
para permitir desplazar el refrigerador
para limpiar).
Tuerca de
compresión de
latón
NOTA
Estas instrucciones no cubren la instalación del
productor de hielo en el mercado secundario.
Deben utilizarse las instrucciones del kit de
productor de hielo para el mercado secundario.

17
Congurar los controles de temperatura
Control auxiliar del congelador
(* recomendado)
(temperatura)
(más frío)
(frío)
Período de enfriamiento
Para garantizar un almacenamiento de
alimentos seguro, deje que el refrigerador
opere con las puertas cerradas por al menos
8horas antes de cargarlo con alimentos.
Control del refrigerador y
congelador (algunos modelos)
NOTA
Cuando primero enciende el refrigerador,
ajuste el control del refrigerador en
recommended. Este es el ajuste inicial
recomendado. Al cabo de 24 horas
ajuste los controles como desee.
IMPORTANTE
Si instala el refrigerador en un garaje
o alguna otra área sin calefacción,
puede experimentar problemas con la
temperatura del congelador durante los
meses de invierno cuando la temperatura
descienda por debajo de los 55 ºF (13 ºC).
Si actualiza su refrigerador con un Kit de
garaje se reducirá la temperatura mínima
de funcionamiento de su unidad a 34 ºF (1
ºC). Este kit se puede solicitar a través de
las tiendas Sears o Sears Parts & Repair a
un costo adicional. (Kit nº 5303918301)
PRECAUCIÓN
Precaución: No instale el refrigerador en
zonas donde la temperatura baje de 55º F
(13ºC) o suba de 110º F (43º C). El compresor
no podría mantener la temperatura correcta
dentro del refrigerador.
Control del refrigerador
Allow 24 hrs for adjustments
(recomendado)
(más frío)
(frio)
(Espere 24 horas para hacer ajustes)
Ajuste de temperatura
• Ajuste la temperatura gradualmente:
ajuste la perilla de a poco para permitir
que se estabilice la temperatura.
• Para temperaturas más frías, gire la
perilla hacia más frío.
• Para temperaturas más altas, gire la
perilla hacia frío.
Si gira el control del refrigerador, se cambiarán
las temperaturas en ambos compartimientos. El
control auxiliar del congelador puede dejarse
como viene ajustado de fábrica (Posición
media) o ajustarse como se desee, no inuye en
la potencia eléctrica delfrigoríco.
Para mantener las temperaturas, un ventilador
hace circular aire en los compartimientos del
refrigerador y congelador. Para una buena
circulación, no bloquee los ventiladores de aire
frío con alimentos.
IMPORTANTE
Si gira el control del refrigerador/congelador
a “0”, se apagará el compresor y evitará
que el refrigerador se enfríe, pero no se
desconectará la alimentación eléctrica de la
lámpara ni de otros componentes eléctricos.
Para desconectar la alimentación eléctrica
del refrigerador, debe desenchufar el cable
eléctrico del tomacorrientes depared.

18
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni las tapas
con agua caliente si están fríos. Los estantes
y las tapas pueden romperse por el cambio
brusco de temperatura, o deformarse.
El vidrio templado se ha diseñado para
romperse en muchos pedazos de tamaño
pequeño. Esto es normal. Los estantes de
vidrio y las tapas son pesados. Utilice las dos
manos al retirarlos para evitar caídas.
Ajuste del estante
Los estantes del refrigerador se ajustan
fácilmente para adaptarse a las
necesidades individuales. Antes de ajustar
los estantes, retire todos los alimentos.
Para ajustar los estantes de desplazamiento:
1. Quite el estante al tirar hacia adelante
hasta la posición de detención.
2. Levante el borde frontal y tire hacia
afuera.
Para reemplazar el estante, apoye los
bordes laterales en cualquier par de rieles
del estante y cuidadosamente coloque el
estante en su posición.
Estante de vidrio de desplazamiento
Estante de alambre de desplazamiento
Características opcionales
Almacenamiento de la puerta
Los compartimientos, estantes y soportes
de la puerta se proporcionan para un
almacenamiento práctico de jarras, botellas
ylatas. Los artículos utilizados frecuentemente
se pueden seleccionar rápidamente.
El compartimiento de lácteos, que es más
cálido que la sección de almacenamiento
de alimentos generales, tiene como
nalidad el almacenamiento a corto plazo
de queso, comida para untar o manteca.
Compartimiento de la puerta ajustable
Algunos modelos cuentan con soportes
ocompartimientos en la puerta que
pueden contener envases de bebidas
de plástico de 1 galón y jarras y
envases de tamaño económico. Algunos
compartimientos se ajustan para una
capacidad máxima de almacenamiento.
Para extraer el compartimiento de la puerta:
1. Presione los lados del compartimiento
para liberarlo de los pestillos de bloqueo.
2. Tire directamente hacia afuera.
Para instalar el compartimiento de la puerta:
1. Empuje el compartimiento
directamente hacia adelante.
2. Escuchará que los lados se traban en
los pestillos.
Compartimiento de la puerta

19
Características opcionales
Control de humedad de los
cajones para frutas y verduras
(algunos modelos)
El control de la humedad de los cajones
para frutas y verduras, presente en
algunos cajones para frutas y verduras
de algunos modelos, le permite ajustar
la humedad dentro de este cajón. Esto
puede prolongar la vida de las verduras
frescas que se conservan mejor en
humedad alta.
Hume-
dad
baja
Hume-
dad
alta
NOTA
Las verduras de hojas se conservan mejor
cuando se almacenan con el control de
humedad establecido en Humedad alta o
en un cajón sin un control de la humedad.
Esto mantiene el aire que ingresa a un
mínimo y mantiene el contenido de
humedad al máximo. Almacene las
verduras sin hojas ylas frutas aún con sus
cáscaras a un valor de humedad baja.
Humedad
más baja
Humedad
más alta
Cajones para frutas y verduras
(algunos modelos)
Los cajones para frutas y verduras,
ubicados debajo del estante del
refrigerador inferior, están diseñados para
el almacenamiento de frutas, verduras y
otros productos frescos. Lave los artículos
en agua limpia y extraiga el exceso de
agua antes de colocarlos en los cajones
para frutas y verduras. Los alimentos
con olores fuertes o alto contenido de
humedad deben envolverse antes de
almacenarse.

20
Ideas para ahorrar energía
• Ubique el
refrigerador
en la parte
más fresca de
la habitación,
donde no
le dé la luz
solar directa
y alejado de
registros o
productos de calefacción. No ubique el
refrigerador cerca de electrodomésticos
que produzcan calor, como un horno
olavavajillas. Si esto no es posible, una
sección de muebles de cocina o una capa
adicional de aislamiento entre los dos
artefactos ayudará a que el refrigerador
funcione con mayor eciencia.
• Nivele el refrigerador para que las
puertas se cierren herméticamente.
• Consulte este Manual de uso y cuidado
para las conguraciones de control de
temperatura sugeridas.
• La limpieza periódica del condensador
ayudará al refrigerador a funcionar de
manera más eciente. Consulte la tabla
de mantenimiento y limpieza.
• No sobrecargue el refrigerador
ni bloquee las salidas de aire frío
ubicadas en la parte superior trasera
del compartimiento del refrigerador. Si
lo hace, el refrigerador trabajará por
más tiempo y utilizará más energía.
• Cubra los alimentos y seque los recipientes
con un paño antes de colocarlos en el
refrigerador. Así se evita que se acumule
humedad dentro de la unidad.
• Organice el refrigerador para reducir
la cantidad de veces que abre la
puerta. Retire tantos elementos como
sean necesarios de una sola vez y cierre
la puerta tan rápido como sea posible.
A
H
O
R
R
E
D
I
N
E
R
O
A
H
O
R
R
E
E
N
E
R
G
Í
A
Ideas para guardar los alimentos
Almacenamiento de alimentos frescos
• El compartimiento de alimentos frescos
se debe mantener entre 34°F y 40ºF
con una temperatura óptima de 37ºF.
• Evite sobrecargar los estantes del
refrigerador. Esto reduce la circulación
de aire alrededor de los alimentos y tiene
como resultado un enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
• El almacenamiento en los cajones para
verduras ayuda a conservar la calidad de
las frutas y verduras durante más tiempo.
Carne
• Envuelva la carne cruda y las aves en forma
segura de modo que no contaminen otros
alimentos o supercies a causa de pérdidas.
Almacenamiento de alimentos congelados
• El compartimiento del congelador se
debe mantener a menos de 0ºF.
• Un congelador funciona de forma más
eciente cuando tiene al menos ⅔ de
su capacidad llena.
Empaque de alimentos para congelar
• Para reducir al mínimo la deshidratación
y el deterioro de la calidad, use papel
de aluminio, envoltorios para congelador,
bolsas para congelador o recipientes
herméticos. Extraiga todo el aire que pueda
de los paquetes y ciérrelos herméticamente.
El aire atrapado puede hacer que los
alimentos se resequen, cambien de color
y desarrollen un sabor desagradable
(quemadura de congelador).
• Envuelva las carnes y aves frescas con
envoltorios adecuados para congelador
antes de congelar.
• No vuelva a congelar carne que se
haya descongelado por completo.
Carga del congelador
• Evite colocar simultáneamente
demasiados alimentos calientes en
el congelador. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de
congelamiento y puede elevar la
temperatura de los alimentos congelados.
• Deje espacio entre los paquetes, de
manera que el aire frío circule libremente,
Ideas para guardar los alimentos y ahorrar energía
permitiendo que los alimentos se congelen
lo más rápido posible.
• Evite almacenar alimentos difíciles de
congelar tales como helado y jugo de
naranja en los estantes de la puerta del
congelador. Estos alimentos se almacenan
mejor en el interior del congelador donde
la temperatura varía menos.

21
Servicio de hielo
encendido
(ON)
apagado
(OFF)
Brazo de
señal metálico
Encender el productor de hielo
Después de haber completado las conexiones
de la tubería, se debe abrir la válvula de
suministro de agua. Ubique el contenedor
de hielo debajo del productor de hielo,
empujándolo tan atrás como sea posible.
Descienda el brazo de señal metálico a su
posición ENCENDIDO o “abajo”.
Apagar el productor de hielo
Para
detener el
productor
de hielo,
levante
el brazo
de señal
metálico
hasta
que haga
clic y se
bloquee en
la posición “arriba” o APAGADO. El
productor de hielo también se apaga
automáticamente cuando el recipiente
de hielo está lleno. Si su modelo tiene un
estante de congelador ajustable, coloque el
estante en la posición más baja, de manera
que el brazo de señal metálico golpee el
hielo cuando el recipiente esté lleno.
Si su refrigerador cuenta con un productor
automático de hielo, proporcionará suciente
suministro de hielo para el uso normal. Durante
el arranque inicial de su refrigerador, sin
embargo, no se producirá hielo durante las
primeras 24 horas de funcionamiento. El aire en
las nuevas tuberías provocan que el productor
de hielo entre en un ciclo dos o tres veces antes
de producir una bandeja completa de hielo. Sin
uso, tardará aproximadamente uno a dos días
para llenar el recipiente de hielo.
Debido a las nuevas conexiones de
plomería, es posible que los cubos de
hielo de la primera producción tengan un
sabor o color extraño. Deseche el hielo
producido durante las primeras 24 horas.
NOTA
Los productores de hielo automáticos
también son accesorios opcionales que
pueden instalarse en algunos modelos
en cualquier momento. Comuníquese
al 1-800-4MY-HOME® para obtener
información.
Fabricación de hielo: quéesperar
El productor de hielo fabricará entre 2 y
3 libras de hielo cada 24 horas, según las
condiciones de uso. El hielo se produce en una
proporción de 8 cubos cada 75 a 160 minutos.
IMPORTANTE
El productor de hielo se envía con el brazo de
señal metálico en la posición ENCENDIDO.
Para asegurar el funcionamiento correcto de
su productor de hielo, enganche el suministro
de agua inmediatamente o apague el
productor de hielo levantando el brazo de
señal de cable hasta que haga clic y se
trabe en la posición ARRIBA. Si el productor
de hielo no se apaga y no se conecta el
suministro de agua, la válvula de agua hará
un ruido fuerte de castañeteo.
• Lave el recipiente de hielo con agua tibia
ydetergente suave. Enjuague bien y seque.
Consejos para fabricar hielo
• Si se conservan los cubos de hielo durante
un período prolongado, pueden adquirir un
sabor desagradable. Vacíe el contenedor
de hielo y asegúrese de que el brazo de
señal metálico se encuentre en posición
ENCENDIDO o “abajo”. El productor de
hielo producirá, entonces, más hielo.
• De vez en cuando, sacuda el recipiente
de hielo para mantener el hielo separado.
• Detenga el productor de hielo cuando limpie
el congelador y durante las vacaciones.
• Si el productor de hielo se apagará por
un período prolongado de tiempo, gire
la válvula de suministro de agua a una
posición de cerrado.
PRECAUCIÓN
El mal funcionamiento de un tratamiento
de agua puede producir componentes
químicos que pueden dañar el productor
de hielo. Si el productor de hielo está
conectado a agua blanda, verique
que el tratamiento de agua tenga un
mantenimiento y funcionamiento correctos.
NOTA
Para obtener información sobre los ruidos
del productor de hielo, consulte Sonidos
de funcionamiento normal anterior.
PRECAUCIÓN
No coloque el recipiente de hielo en su
lavavajillas.

22
NOTA
El aislamiento de gomaespuma rígida
esmuy eciente para la energía, pero
noesun aislante de sonidos.
IMPORTANTE
Durante el ciclo de descongelación
automático, puede observar un
resplandor rojo en los ventiladores en la
pared posterior del compartimiento de
su congelador. Esto es normal durante
el ciclo de descongelamiento.
Sonidos de funcionamiento normal
Conozca los sonidos que puede oír
Su nuevo refrigerador de alta eciencia
puede producir sonidos con los que no esté
familiarizado. Estos sonidos por lo general
indican que su refrigerador está funcionando
correctamente. Algunas supercies en pisos,
paredes y armarios de cocina pueden hacer
que estos sonidos sean más audibles.
D Productor automático de hielo
Cuando se produce hielo, se escucha
el sonido de los cubos de hielo que
caen en el compartimiento de hielo.
E Control automático de descongelación
Estas piezas pueden producir un
chasquido seco cuando se enciende y
apaga el sistema de enfriamiento. La
caja de control puede ser distinta de
la mostrada.
F Ventilador del condensador Es
posible que escuche la salida de aire
forzado por el condensador.
G Compresor Los compresores modernos
y de alta eciencia funcionan mucho
más rápido que antes. El compresor
puede emitir un murmullo de tono alto
o sonido pulsante.
H Válvula de agua Si su refrigerador
esta equipado con un productor
automático de hielo, se oye un
zumbido cuando la válvula del agua
se abre para llenar el productor de
hielo durante cada ciclo.
I Bandeja de desagüe (no desmontable)
Es posible que escuche el goteo de
agua en la bandeja de desagüe
durante el ciclo de descongelamiento.
J Condensador Es posible que produzca
sonidos muy bajos de aire forzado.
La siguiente es una lista de todos los
componentes importantes de su refrigerador
y los sonidos que pueden producir:
A Evaporador El refrigerante que pasa
por el evaporador puede producir un
sonido de ebullición o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Es posible
que escuche la salida de aire forzado
del refrigerador por el ventilador del
evaporador.
C Calentador del descongelador Durante
los ciclos de descongelamiento, el
agua que gotea en el calentador del
descongelador puede producir un siseo.
Después de descongelar, se puede
escuchar un chasquido.

23
Cuidado y limpieza
IMPORTANTE
Si usted guarda o mueve su refrigerador en
temperaturas de congelación, asegúrese
de desagotar completamente el sistema de
suministro de agua. De lo contrario, pueden
producirse pérdidas de agua cuando
el refrigerador sea puesto de nuevo en
funcionamiento. Comuníquese con un
representante del servicio técnico para
ejecutar esta operación.
PRECAUCIÓN
Tire del refrigerador en dirección
recta hacia afuera para moverlo. Si
lo mueve de un lado a otro puede
dañar el revestimiento del piso.
Tenga cuidado de no desplazar
el refrigerador más allá de las
conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan a las
supercies metálicas frías. No toque la
supercie refrigerada con las manos
mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura
para desactivar la refrigeración, el
suministro eléctrico para las luces
y otros componentes eléctricos
permanecerán activados hasta que
desenchufe el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared.
Proteger su inversión
El refrigerador se debe mantener limpio
para que conserve su aspecto y para
evitar la acumulación de olores. Limpie
inmediatamente cualquier derrame de
líquidos y limpie el congelador y los
compartimientos de alimentos frescos por lo
menos dos veces por año. Cuando lo limpie,
tenga en cuenta las siguientes precauciones:
• Nunca limpie las supercies de acero
inoxidable con CLORO ni con limpiadores
que contengan blanqueadores.
• No lave ninguna pieza extraíble en el
lavavajillas.
• Desenchufe siempre el cable eléctrico
del tomacorrientes de pared antes de
la limpieza.
• Retire a mano las etiquetas
autoadhesivas. No use navajas de
afeitar ni ningún otro instrumento
alado que pueda rayar la supercie
del electrodoméstico.
• No retire la placa de número de serie.
No use limpiadores abrasivos como
rociadores limpiaventanas, limpiadores
para restregado, cepillos, líquidos
inamables, ceras limpiadoras, detergentes
concentrados, blanqueadores o limpiadores
que contengan productos derivados del
petróleo en los componentes plásticos,
puertas interiores, juntas o revestimientos
del gabinete. No use toallas de papel,
esponjas metálicas de restregar, cualquier
otro material abrasivo de limpieza o
soluciones alcalinas fuertes.

24
Cuidado y limpieza
Sugerencias sobre cuidado y limpieza
Parte Qué usar Consejos y precauciones
Interior y
revestimiento de
las puertas
• Agua y jabón
• Bicarbonato de sodio y
agua
Use 2 cucharadas soperas de bicarbonato de
sodio en un cuarto de agua tibia. Asegúrese de
escurrir el excedente de agua de la esponja o el
paño antes de limpiar los controles, la lámpara
o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
• Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
Compartimientos
• Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rieles de los
cajones.
Estantes de
vidrio
• Agua y jabón
• Limpiavidrios
• Rociadores de líquido suave
Espere a que el vidrio tome temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua caliente.
Rejilla inferior • Agua y jabón
• Rociadores de líquido suave
• Dispositivo de sujeción de
vacío
Aspire el polvo de la parte frontal de la rejilla
inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las
instrucciones de instalación). Aspire la parte
posterior, limpie con una esponja o un paño
jabonoso. Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
• Agua y jabón
• Limpiavidrios no abrasivo
No use limpiadores comerciales domésticos que
contengan amoníaco, blanqueadores o alcohol
para limpiar las manijas. Use un paño suave
para limpiar las manijas lisas. NO limpie las
puertas lisas con un paño seco.
Exterior y
manijas
(sólo modelos
de acero
inoxidable)
• Agua y jabón
• Limpiadores de acero
inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable
con CLORO ni con limpiadores que contengan
blanqueadores.
Limpie el frente y las manijas de acero inoxidable
con agua enjabonada no abrasiva y un paño.
Enjuague con agua limpia y un paño suave. Use
un limpiador de acero inoxidable no abrasivo.
Estos limpiadores pueden adquirirse en la mayoría
de los almacenes grandes o tiendas de mejoras
para el hogar. Siga siempre las instrucciones del
fabricante. No use limpiadores domésticos que
contengan amoníaco o blanqueadores.
NOTA: Siempre limpie, enjuague y seque en
el sentido del grano para evitar que se raye la
supercie. Lave el resto del gabinete con agua
caliente y detergente líquido suave. Enjuague
bien y limpie a seco con un paño suave limpio.
Reemplazo de
las bombillas
• Desconecte el refrigerador.
• Use guantes como
protección contra posibles
vidrios rotos.
• Retire la cubierta de la
luz, si es necesario.
• Desenrosque y reemplace
la bombilla dañada
con una bombilla para
electrodomésticos de la
misma potencia.
• Vuelva a instalar la cubierta
de la luz, si es necesario.
• Recuerde enchufar
nuevamente el refrigerador.
PRECAUCIÓN Use guantes cuando reemplace
las bombillas, para evitar cortaduras.

25
Cuidado y limpieza
Consejos para vacaciones y mudanzas
Vacaciones
cortas
• Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante
3 semanas o menos.
• Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.
• Apague el productor automático de hielo y vacíe el cajón de hielo,
incluso si se va sólo por unos pocos días.
Vacaciones
largas
• Saque todos los alimentos y el hielo si se va de vacaciones por un mes
o más.
• Apague el productor automático de hielo y cierre la válvula de
suministro de agua.
• Al girar las perillas de control a “0” en la caja de control del
refrigerador (alimentos frescos), solo se controla el sistema de
refrigeración del refrigerador. Para desconectar la alimentación
eléctrica del refrigerador, debe desenchufar el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared.
• Limpie bien el interior.
• Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores
y de moho. De ser necesario, trabe las puertas para que queden
abiertas.
Mudanza • Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
• Si va a usar una carretilla, levántelo desde un costado.
• Ajuste los rodillos totalmente hacia arriba para protegerlos durante el
deslizamiento o la mudanza.
• Proteja el gabinete exterior con algún material adecuado para evitar
arañar la supercie.
Nunca limpie el condensador (algunos modelos)
Si el frigoríco está equipado con un “Nunca limpie el condensador”, no hay
necesidad de limpiar el condensador en condiciones normales de funcionamiento.
Si el refrigerador es operado bajo especialmente polvorientas o resbaladizo, o si
existe un importante tráco de mascotas en su hogar, puede ser necesario limpiar
periódicamente el condensador para obtener la máxima eciencia.

26
RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
GUÍA
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo
y dinero. Esta lista incluye situaciones comunes que no son el resultado de
mano de obra o materiales defectuosos en este electrodoméstico.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
PRODUCTOR AUTOMÁTICO DE HIELO (algunos modelos)
El productor de
hielo no produce
hielo.
• El brazo de señal
metálico del productor
de hielo se encuentra
en la posición “hacia
arriba” o APAGADO.
• La válvula de la tubería
de suministro doméstico
de agua no está abierta.
• El congelador no está
lo sucientemente frío.
• La válvula de asiento
autorroscante de
la tubería de agua
fría está tapada
o bloqueada por
partículas extrañas.
• Desplace el brazo de señal metálico a la
posición “hacia abajo” o ENCENDIDO
(montado en el lateral).
• Abra la válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua.
• Consulte LAS TEMPERATURAS SON
DEMASIADO ALTAS en la columna PROBLEMA.
• Cierre la válvula de la tubería de suministro
doméstico de agua. Retire la válvula. La
válvula no debe ser una válvula de asiento
autorroscante autoperforante. Limpie la
válvula. Reemplace la válvula en caso de
que sea necesario.
El productor de
hielo no produce
suciente hielo.
• El productor de hielo
produce menos hielo
de lo esperado.
• El congelador no está
lo sucientemente frío.
• La válvula de la tubería
de suministro doméstico
de agua no está
completamente abierta.
• El productor de hielo fabricará entre 2 y 3 libras
de hielo cada 24 horas, según las condiciones
de uso. El hielo se produce en una proporción
de 8 cubos cada 75 a 160 minutos.
• Consulte LAS TEMPERATURAS SON
DEMASIADO ALTAS en la columna PROBLEMA.
• Abra la válvula de la tubería de
suministro doméstico de agua.
El productor de
hielo no deja de
producir hielo.
• El brazo de señal metálico
del productor de hielo está
sujeto por algún alimento
del congelador.
• Desplace el alimento y libere el brazo
de señal metálico. Extraiga todos los
cubos de hielo que estén congelados
juntos sobre el brazo de señal metálico.
Los cubos de
hielo se congelan
en forma de
bloque.
• Los cubos de hielo no se
utilizan con demasiada
frecuencia.
• El control del congelador
está congurado como
demasiado cálido.
• Hay muy pocos alimentos
en el congelador.
• Quite el recipiente de hielo y deseche
el hielo del recipiente. El productor de
hielo produce suministro fresco.
• Congure el control del congelador a una
temperatura más baja. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice.
• Agregue más alimentos al congelador.
El hielo tiene mal
olor y sabor.
• El hielo ha tomado
el olor o gusto de los
alimentos fuertes que
están almacenados en el
refrigerador o congelador.
• El agua que circula hacia
el productor de hielo tiene
mal gusto u olor.
• El hielo no se consume
con suciente frecuencia.
• Envuelva herméticamente los alimentos.
Deseche el hielo viejo. El productor
de hielo produce suministro fresco.
Reemplace el ltro de aire (disponible en
modelos selectos).
• Agregue un ltro a la tubería de
suministro de agua. Consulte con una
empresa de puricación del agua.
• Deseche el hielo viejo.
LA LÁMPARA NO SE ENCIENDE
La lámpara no se
enciende.
• La lámpara está
quemada.
• No llega corriente
eléctrica al refrigerador.
• Consulte Reemplazo de las lámparas
en la sección SONIDOS DE
FUNCIONAMIENTO NORMAL.
• Consulte FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR en la columna PROBLEMA.
Antes de solicitar servicio técnico

27
Antes de solicitar servicio técnico
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
OLORES EN EL REFRIGERADOR
El interior está
sucio.
• Se debe limpiar el
interior.
• Hay alimentos con olores
fuertes en el refrigerador.
• Consulte la tabla Sugerencias de cuidado y
limpieza en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA.
• Envuelva herméticamente los alimentos.
APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/CAJONES
Las puertas no se
cierran.
• La puerta se cerró
demasiado fuerte, lo que
causó que otra puerta se
abriera ligeramente.
• El refrigerador no está
nivelado. Se balancea
en el piso cuando se
mueve ligeramente.
• Cierre ambas puertas suavemente.
• Verique que el piso esté nivelado, sea sólido
y que pueda soportar adecuadamente el peso
del refrigerador. Llame a un carpintero para
corregir el hundimiento o desnivel del piso.
Es difícil mover
los cajones.
• Los alimentos entran en
contacto con el estante
que se encuentra
encima del cajón.
• El riel de los cajones
está sucio.
• Quite la capa superior de los elementos
en el cajón.
• Asegúrese de que el cajón esté instalado
correctamente en el riel.
• Limpie el cajón, los rodillos y el riel. Consulte
la tabla Sugerencias de cuidado y limpieza
en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA.
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compresor y /
o el ventilador no
funcionan
• El refrigerador
está en el ciclo de
descongelación.
• El cable eléctrico está
desenchufado.
• El fusible del hogar está
quemado o el interruptor
de circuito activado.
• Falta de energía.
• Esto es normal en un refrigerador
con descongelamiento totalmente
automático. El ciclo de descongelación
se realiza periódicamente y dura
aproximadamente 30 minutos.
• Asegúrese de que el enchufe esté
correctamente colocado en el tomacorrientes.
• Compruebe o reemplace el fusible con
un fusible de retardo de 15 amperios.
Reinicie el interruptor de circuito.
• Compruebe las luces del hogar. Llame a
la compañía de electricidad local.
El refrigerador
funciona
demasiado o
por demasiado
tiempo.
• El clima exterior o de
la habitación es cálido.
• El refrigerador se
desconectó recientemente
por un período de tiempo.
• El productor automático de
hielo está en funcionamiento.
• Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o
por demasiado tiempo.
• La puerta del
congelador o alimentos
frescos puede estar
levemente abierta.
• La junta del congelador
o alimentos frescos está
sucia, gastada, agrietada
o mal ajustada.
• Es normal que el refrigerador funcione
durante más tiempo bajo estas condiciones.
• Se tarda entre 8 y 12 horas para que el
refrigerador se enfríe completamente.
• El funcionamiento del productor de hielo hace
que el refrigerador funcione un poco más.
• El aire caliente que ingresa al
refrigerador lo hace funcionar más. Abra
las puertas con menor frecuencia.
• Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado.
No permita que los alimentos y envases bloqueen
la puerta. Consulte APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/CAJONES en la columna PROBLEMA.
• Limpie o cambie la junta. Las pérdidas
del sello de la puerta obligarán a que el
refrigerador trabaje más para mantener
la temperatura deseada.
El compresor se
enciende y apaga
con frecuencia.
• El termostato mantiene
el refrigerador a una
temperatura constante.
• Esto es normal. El refrigerador se
enciende y se apaga para mantener la
temperatura constante.

28
Antes de solicitar servicio técnico
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
TEMPERATURA DEMASIADO BAJA EN EL REFRIGERADOR (ALIMENTOS FRESCOS) O EL CONGELADOR
Temperatura
del congelador
demasiado fría. La
temperatura de los
alimentos frescos
es satisfactoria.
• El control del
congelador tiene un
valor de temperatura
demasiado fría.
• Establezca el control del congelador a
una conguración más cálida. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura de
los alimentos frescos
es demasiado fría.
La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
• El control de los
alimentos frescos
tiene un valor
detemperatura
demasiado fría.
• Congure el control de los alimentos
frescos a una temperatura más
alta. Espere 24 horas hasta que
latemperatura se estabilice.
Los alimentos
almacenados en los
cajones se congelan.
• El control de los alimentos
frescos tiene un valor de
temperatura demasiado fría.
• Vea la solución anterior.
TEMPERATURA DEMASIADO ALTA EN EL REFRIGERADOR (ALIMENTOS FRESCOS) O EL CONGELADOR
La temperatura
de los alimentos
frescos/
congelador es
demasiado alta.
• Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o
por demasiado tiempo.
• La puerta está
ligeramente abierta.
• Entra aire caliente al refrigerador
siempre que se abre la puerta. Abra
lapuerta con menos frecuencia.
• Consulte APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
CAJONES en la columna PROBLEMA.
La temperatura
del congelador es
demasiado alta. La
temperatura de los
alimentos frescos es
satisfactoria.
• El control del
congelador está
congurado como
demasiado cálido.
• Congure el control del congelador
a una temperatura mas baja. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura de
los alimentos frescos
es demasiado alta.
La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
• El control de los
alimentos frescos
tiene un valor
de temperatura
demasiado alto.
• Congure el control de los alimentos
frescos a una temperatura más
baja. Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL REFRIGERADOR
Se junta humedad
dentro de las
paredes del
refrigerador.
• El clima está húmedo
ycálido.
• La puerta está
ligeramente abierta.
• La puerta se abre con
demasiada frecuencia o
por demasiado tiempo.
• Hay recipientes abiertos.
• La tasa de acumulación de escarcha
ytranspiración interna se incrementa.
• Consulte APERTURA/CIERRE DE PUERTAS/
CAJONES en la columna PROBLEMA.
• Abra la puerta con menor frecuencia.
• Mantenga los recipientes con tapa.
Se junta agua en
la parte inferior
de la tapa del
cajón.
• Las verduras contienen
y despiden humedad.
• Es normal que haya humedad en la
parte inferior de la tapa.
• Ajuste el control de humedad (algunos
modelos) con una conguración más baja.
Se junta agua
en el fondo del
cajón.
• Las frutas y verduras
lavadas largan humedad
mientras están en el cajón.
• Seque los alimentos antes de ponerlos en
el cajón. Es normal que se junte agua en
el fondo del cajón.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL REFRIGERADOR
Se junta humedad
en el exterior
del refrigerador
oentre las
puertas.
• El clima es húmedo.
• La puerta está
ligeramente abierta,
lo que hace que el
aire frío de dentro del
refrigerador entre en
contacto con el aire
caliente del exterior.
• Esto es normal cuando el clima es
húmedo. Cuando baja la humedad, la
condensación debería desaparecer.
• Consulte APERTURA/CIERRE DE
PUERTAS/CAJONES en la columna
PROBLEMA.


2
Noter numéros de
modèle/de série
Noter numéros de modèle/de série .......... 2
Consignes de sécurité importantes ........ 2-4
Informations concernant la garantie ........ 5
Contrats de protection principaux ............ 6
Aperçu des caractéristiques ..................... 7
Premières étapes ............................. 8-14
Raccordement de l'alimentation en eau .. 15
Régler la commande de température . 16-17
Caractéristiques facultatives ............ 18-19
Conseils sur la conservation des
aliments et les économies d'énergie ..... 20
Distribution de glaçons......................... 21
Bruits d'un fonctionnement normal ........ 22
Entretien et nettoyage ..................... 23-25
Avant de faire appel au service
après-vente ................................. 26-28
Numéros de service ...................Plat verso
Table des matières
Veuillez lire et conserver ces instructions
Ce guide d'utilisation et d'entretien
contient des instructions d'utilisation
propres à votre modèle. N'utilisez
votre appareil que conformément aux
instructions présentées dans ce guide.
Ces instructions ne sont pas exhaustives
et n'abordent pas toutes les circonstances
et situations possibles. Il est nécessaire de
faire preuve de jugement et de prudence
lors de l'installation, de l'utilisation et de
l'entretien d'un appareil électroménager.
Veuillez noter ci-dessous le numéro de
modèle et le numéro de série de votre
appareil pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement. Ces informations se
trouvent sur la plaque signalétique située à
l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
No de modèle:
No de série:
Date d'achat:
253.
Consignes de sécurité
Ne tentez pas d'installer ou de faire
fonctionner votre appareil avant d'avoir
lu les consignes de sécurité comprises
dans ce manuel. Les articles de sécurité
présentés dans ce manuel portent les
indications Danger, Avertissement ou
Attention selon le type de risque auquel ils
sont liés.
Dénitions
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Il sert à vous mettre en garde contre les
risques potentiels de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de sécurité
qui suivent ce symbole afin d'éviter les
blessures ou la mort.
IMPORTANT
N’utilisez que du savon et de l’eau pour
nettoyer la plaque signalétique.
Consignes de sécurité
importantes
IMPORTANT
Cette mention indique des
renseignements importants relatifs
à l’installation, au fonctionnement
ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci
n’impliquent aucune notion de danger.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale
la présence d'une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, est susceptible
de causer des blessures mineures ou
moyennement graves.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique
une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un danger
imminent qui causera la mort ou des
blessures graves s'il n'est pas évité.

3
Pour votre sécurité
• N'entreposez pas ou n'utilisez
pas d'essence ni aucun autre
liquide inflammable àproximité
de cet appareil ou de tout autre
électroménager. Lisez les étiquettes
d'avertissement du produit concernant
l'inflammabilité et les autres dangers.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil en
présence de vapeurs explosives.
• Évitez tout contact avec toutes les
pièces mobiles de la machine à glaçons
automatique.
• Enlevez toutes les agrafes du carton.
Les agrafes peuvent causer de graves
coupures et endommager les finis si
elles entrent en contact avec d'autres
appareils électroménagers ou meubles.
Sécurité des enfants
Détruisez ou recyclez le carton, les sacs
en plastique et tout autre matériau
d'emballage externe immédiatement
après avoir déballé l'appareil. Les enfants
ne devraient jamais jouer avec ces
articles. Les boîtes de carton recouvertes
de tapis, de couvre-lits, de feuilles de
plastique ou de pellicule étirable peuvent
se transformer en chambres hermétiques
et rapidement provoquer une suffocation.
Consignes de sécurité importantes
Mise au rebut appropriée de votre
appareil électroménager
Risques d'enfermement des enfants
Les dangers d'enfermement et de
suffocation des enfants constituent un
problème dont il faut sérieusement tenir
compte. Les appareils électroménagers
abandonnés ou mis au rebut sont
dangereux, même si ce n'est «que
pour quelques jours». Si vous désirez
vous défaire de votre vieil appareil
électroménager, veuillez suivre les
instructions ci-dessous afin d'aider
àprévenir les accidents.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité avant d'utiliser votre nouvel
appareil électroménager.
AVERTISSEMENT
Vous devez suivre ces directives pour
que les mécanismes de sécurité de cet
appareil fonctionnent correctement.
Mettre le réfrigérateur au rebut
conformément aux réglementations locale
et fédérale. Avant de mettre votre vieil
appareil électroménager au rebut:
• Enlevez les portes.
• Laissez les clayettes en place pour que
les enfants ne puissent pas grimper
facilement à l'intérieur.
• Les fluides frigorigènes doivent
être évacués par un technicien
certifié par l'agence de protection
de l'environnement (EPA) en ce qui
concerne les procédures établies de
manutention des fluides frigorigènes.
Information concernant l'électricité
• Le réfrigérateur doit être branché dans
sa propre prise électrique de 10 A,
115V, 60 Hz, CA uniquement. Le cordon
d'alimentation de l'appareil est muni
d'une fiche à trois broches avec mise à
la terre pour vous protéger contre les
chocs électriques. Il doit être branché
directement dans une prise électrique à
3 broches avec mise à la terre. La prise
doit être installée conformément aux
codes et règlements locaux. Consultez
un électricien qualifié. N'utilisez pas de
rallonge électrique ou d'adaptateur.

4
Consignes de sécurité importantes
Prise murale avec mise à la terre
Il ne faut en aucun cas
couper, enlever ou
contourner la broche de
mise à la terre.
Cordon d'alimentation avec
fiche à trois broches avec
mise à la terre
• Réparez ou remplacez immédiatement
un cordon électrique qui serait usé ou
endommagé.
• Ne débranchez jamais le réfrigérateur
en tirant sur le cordon d'alimentation.
Tenez toujours la fiche fermement en la
tirant en ligne droite pour la retirer de
la prise afin d'éviter d'endommager le
cordon.
• Pour éviter les chocs électriques,
débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de remplacer une ampoule.
• Une tension variant de 10% ou
plus risque de nuire au rendement
de votre réfrigérateur. Le fait de
faire fonctionner l'appareil avec
une alimentation insuffisante peut
endommager le moteur. Un tel
dommage n'est pas couvert par la
garantie. Si vous soupçonnez que votre
tension domestique est élevée ou basse,
consultez votre fournisseur de service
pour effectuer un test.
• Pour éviter que le réfrigérateur soit
accidentellement mis hors tension,
ne le branchez pas dans une prise
commandée par un interrupteur mural
et ne tirez pas sur le cordon.
• Évitez de brancher le réfrigérateur à un
circuit muni d'un disjoncteur de fuite à
la terre (GFI).
IMPORTANT
Élimination des CFC/HCFC
Il est possible que votre ancien
réfrigérateur soit muni d'un système de
réfrigération utilisant des CFC ou des
HCFC (chlorurofluorurocarbones ou
hydrurochlorurofluorurocarbones). Les
CFC et HCFC sont jugés nocifs pour
l'ozone stratosphérique s'ils sont relâchés
dans l'atmosphère. D'autres frigorigènes
peuvent causer des dommages
environnementaux s'ils sont libérés dans
l'atmosphère.
Si vous vous débarrassez de votre
ancien réfrigérateur, assurez-vous que
le frigorigène a été retiré et qu'il sera
éliminé de façon appropriée par un
technicien qualifié. Si vous libérez
intentionnellement du frigorigène, vous
pourriez devoir payer une amende et
risquer l'emprisonnement en vertu des
lois sur l'environnement.

5
Informations sur la garantie
GARANTIE LIMITÉE DE KENMORE
POUR UNE PÉRIODE D’UN AN à compter de la date de vente, cet appareil est garanti contre
tout défaut de fabrication ou vice de matériau lorsqu’il est bien installé, utilisé et entretenu
conformément à toutes les instructions fournies.
AVEC UNE PREUVE D’ACHAT, un appareil défectueux sera remplacé ou réparé gratuitement à
la discrétion du vendeur.
Pour obtenir des détails sur la garantie afin d’obtenir une réparation ou un remplacement
gratuitement, visitez la page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
Cette garantie s’applique uniquement pour une période de 90 JOURS à compter de la date
de vente aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à des fins autres que
personnelles.
Cette garantie couvre SEULEMENT les défauts de fabrication ou les vices de matériau et ne
couvre PAS ce qui suit :
1. Les articles de consommation sujets à l’usure normale, y compris, sans s’y limiter, les ltres,
les courroies, les sacs et les ampoules vissables à la base.
2. Le nettoyage ou l’entretien de cet appareil par un technicien de service ou l’enseignement
à l’utilisateur de bien installer, faire fonctionner et entretenir l’appareil.
3. Les appels de service pour corriger l’installation d’appareils qui n’a pas été eectuée par
des agents de service autorisés de Sears ou pour résoudre des problèmes liés aux fusibles
domestiques, aux disjoncteurs, à l’installation électrique et à la plomberie, ou aux réseaux
d’approvisionnement en gaz qui découlent d’une telle installation.
4. Les dommages ou défaillances de cet appareil qui découlent d’une installation qui n’a pas
été eectuée par des agents de services autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes électriques, relatifs aux gaz ou à la plomberie.
5. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de
surface, si l’appareil n’est pas bien utilisé et entrenu conformément aux instructions fournies.
6. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille de
surface, causés par un accident, une modication, un abus, une mauvaise utilisation ou
toute utilisation autre que celle pour laquelle l’appareil a été conçu.
7. Les dommages ou défaillances de cet appareil, y compris la décoloration ou la rouille
de surface, causés par l’utilisation de détergents, de produits nettoyants ou chimiques, ou
d’accessoires autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec le produit.
8. Les dommages ou défaillances des pièces ou des systèmes causés par des modications
non autorisées apportées à cet appareil.
9. L’entretien d’un appareil si le modèle ou la plaque signalétique est manquant, modié
ou ne peut pas être facilement déterminé de manière à détenir le logo de certication
approprié.
Exclusion des garanties implicites; restriction des recours
Le seul et unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation ou le
remplacement de produits aux termes des présentes. Les garanties implicites, y compris les
garanties de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an
sur l’appareil et à cinq ans sur le système fermé, ou à la période la plus courte permise par la
loi. Sears ne peut pas être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects. Certains
états et certaines provinces ne permettent aucune restriction ou exclusion sur les dommages
accessoires ou indirects, ni de restriction sur la durée des garanties implicites de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exclusions
pourraient ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie n’est valide que si cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il est possible que vous ayez aussi d’autres
droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n’est pas offert dans toutes les zones géographiques du
Canada. La présente garantie ne couvre pas non plus les frais de transport et de déplacement
des utilisateurs ou des mécaniciens d’entretien si ce produit est situé dans une région éloignée
(telle que définie par Sears Canada Inc.) où aucun mécanicien d’entretien autorisé n’est
disponible.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, EE.UU.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3

6
Contrats de protection principaux
Félicitations à l'occasion de votre achat intelligent Votre nouvel appareil Kenmore
®
est
conçu et fabriqué dans le but de vous orir plusieurs années d'utilisation sans tracas.
Cependant, comme tous les appareils, il peut nécessiter un entretien préventif ou des
réparations occasionnelles. Dans de tels cas, un accord de protection-cadre peut vous
permettre d'économiser de l'argent et vous éviter des problèmes.
L’accord de protection-cadre aide également à prolonger la durée utile de votre nouvel
appareil. Voici ce que couvre l’accord* :
Les pièces et la main-d’œuvre non seulement pour réparer les défauts, mais pour
aider à bien faire fonctionner les produits dans des conditions d'utilisation normales.
Notre couverture vous ore beaucoup plus que la simple garantie du produit. Aucune
franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle ; une véritable protection.
Un service professionnel par des techniciens expérimentés accueillis en toute conance
dans des millions de foyers chaque année.
Des appels de service illimités à la grandeur du pays,
à tout moment, aussi souvent que
vous le désirez.
Notregarantie«anti-citron»:le remplacement de l’appareil couvert après trois
pannes distinctes dans un délai de douze mois, et une quatrième réparation est
nécessaire. Comprend la livraison et l'installation gratuite du produit de remplacement
le cas échéant.
Le remplacement de l’appareil couvert s’il ne peut être réparé.
Une intervention annuelle de maintenance préventive sur demande et sans frais.
Un service d’aide téléphonique rapide ; l'assistance téléphonique d'un agent de service
pour tous les produits pour vous aider à résoudre les problèmes. Nous sommes votre
« guide d’utilisation parlant ».
Une protection contre les surtensions pour les dommages électriques causés par des
uctuations de courant.
Uneprotectionde300$parannéecontrelaperted'alimentspour toute détérioration
d’aliments résultant d’une panne mécanique d’un réfrigérateur ou d’un congélateur
couvert.
Notrepromessedeservice:50$si la première tentative de réparation de votre
appareil couvert ne peut pas être eectuée et qu’il est inutilisable en attendant d'autres
service de réparation.
Unrabaisde25%sur le prix régulier de tous les services de réparation et les pièces
installées connexes non couverts par la garantie.
Une fois l’accord acheté, un simple appel téléphonique sut pour obtenir un service de
réparation. Vous pouvez appeler à tout moment du jour ou de la nuit.
L'accord de protection-cadre est un achat sans risque. Si, pour quelque raison que ce soit,
vous annulez l’accord durant la période de garantie de l’appareil, vous serez remboursé
en totalité. Ou, vous recevrez un remboursement calculé au prorata après l'expiration de la
période de garantie. Procurez-vous votre accord de protection-cadre dès aujourd’hui!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes aux États-Unis et que vous
désirez connaître les prix et obtenir de plus amples renseignements, composez le
1800827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour connaître tous les
détails,communiquezavecSearsCanadaau1800361-6665.
Le service d’installation Sears
Pour bénécier du service d’installation professionnel de Sears pour électroménagers,
ouvre-portes de garage, chaue-eaux et autres appareils domestiques importants aux
États-Unis, composez le 1844553-6667, au Canada, composez le 1 800 469-4663.

7
Moule à
glaçons
Lumière du congélateur
Balconnet fixe
Balconnet
Casier laitier
Dispositif de
retenue pour
grandes
bouteilles
Balconnet fixe
Balconnet
Vis
Machine à glaçons
Bac à glaçons
Commande du
congélateur
auxiliaire
Clayette du
congélateur
Commande du
réfrigérateur
Couvercle du tiroir
à charcuterie
Bac à charcuterie
(certains modèles)
Clayette pleine
largeur
Couvercle du tiroir
à charcuterie
Pleine largeur deli
(certains modèles)
Couvercle du bac
à légumes
Bac à légumes
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
Aperçu des caractéristiques
IMPORTANT
Nettoyer votre réfrigérateur
Enlevez les résidus de ruban et de colle des surfaces avant de mettre le réfrigérateur
en marche. Frottez une petite quantité de savon à vaisselle liquide sur l'adhésif avec
vos doigts. Rincez avec de l'eau chaude et séchez avec un linge doux.
N'utilisez pas des instruments tranchants, de l'alcool à friction, des liquides
inflammables, ou des nettoyants abrasifs pour enlever le ruban ou la colle. Ces
produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur.
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyez l'intérieur de votre
réfrigérateur avant de l'utiliser. Voir la section « Entretien et nettoyage » dans ce manuel.
Voir les informations importantes au sujet du nettoyage des clayettes en verre et des
couvercles dans la section « Caractéristiques facultatives » dans ce manuel.
IMPORTANT
Déplacer votre réfrigérateur
Votre réfrigérateur est lourd. Lorsque vous déplacez le réfrigérateur pour un
nettoyage ou un entretien, assurez-vous de recouvrir le plancher avec du carton ou
un panneau dur pour éviter d'endommager le plancher. Tirez toujours le réfrigérateur
en ligne droite pour le déplacer. Ne tortillez pas ou ne traînez pas le réfrigérateur
lorsque vous essayez de le déplacer afin d'éviter des dommages au plancher.

8
Premières étapes
Directives pour le positionnement nal de
votre réfrigérateur:
• Les quatre coins de la caisse doivent
reposer fermement sur le plancher.
• La caisse doit être de niveau à l'avant
et àl'arrière.
• Les côtés devraient être inclinés de
6mm (¼po) de l'avant vers l'arrière
(pour s'assurer que les portes se ferment
hermétiquement et correctement).
• Les portes doivent être alignées et à
niveau.
Ce guide d'utilisation et d'entretien contient
des instructions d'utilisation générale propres
à votre modèle. N'utilisez le réfrigérateur que
conformément aux instructions présentées
dans ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Avant de mettre le réfrigérateur en marche,
suivez ces premières étapes importantes.
Emplacement
• Choisissez un emplacement près d'une
prise électrique avec mise à la terre.
N'utilisez pas de rallonge électrique ou
de fiche d'adaptation.
• Si possible, placez le réfrigérateur à
l'abri de la lumière directe du soleil, loin
de la cuisinière, du lave-vaisselle et de
toute autre source de chaleur.
• Le réfrigérateur doit être installé sur un
plancher à niveau et assez solide pour
supporter le poids d'un réfrigérateur
rempli à pleine capacité.
• Pour les modèles équipés d'une machine
à glaçons automatique, songez à
l'alimentation en eau. Si vous ne raccordez
pas l'eau au réfrigérateur, n'oubliez pas de
mettre la machine à glaçons hors fonction.
Installation
Dégagements pour l'installation
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l'installation, assurer une circulation
d'air appropriée et raccorder la tuyauterie
et les raccordements électriques:
Côtés et dessus ⅜ pouce
Arrière 1 pouce
REMARQUE
Si votre réfrigérateur est positionné
contre un mur du côté des charnières,
prévoir plus d'espace pour permettre à
la porte de s'ouvrir davantage.
ATTENTION
No instale el refrigerador donde la
temperatura descienda por debajo de 55°F
(13°C) o sube por encima de 110°F (43°C).
El compresor no será capaz de mantener
la temperatura adecuada en el interior de
la nevera.
N'obstruez pas la grille de protection
située à l'avant de votre réfrigérateur. Une
circulation d'air suffisante est essentielle au
bon fonctionnement de votre réfrigérateur.
NOTA
Voir la section « Contrôles » pour
des instructions supplémentaires sur
l’installation de garage.
IMPORTANT
Si instala su frigorífico en un garaje u otra
área sin calefacción, puede experimentar
problemas de temperatura congelador
durante los meses de invierno, cuando las
temperaturas descienden por debajo de
los 55°F (13°C).
La actualización de su refrigerador con
un kit de garaje bajará la temperatura
mínima de funcionamiento de la unidad
a 34°F (1°C). Este kit se puede solicitar
a través de las tiendas Sears o Sears
partes & reparar a un costo adicional
(Kit nº 5303918301).

9
Premières étapes
Pour mettre à niveau la caisse à l'aide
des roulettes avant :
1. Retirez la grille de protection.
Figure 4 (certains modèles)
Abaisser
Support
antibasculement
14 mm
Max
Relevez
Figure 3
Relevez
14 mm
Max
Figure 2
ou
3. Utilisez une clé à molette pour régler
les vis de mise à niveau. Abaissez les
vis de mise à niveau de chaque côté
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elles
touchent au plancher (Figure 3).
REMARQUE
Soulevez l'avant du réfrigérateur
suffisamment pour que les portes
ferment librement lorsqu'ouvertes à
moitié. Le réfrigérateur doit être incliné
de 6 à 8mm (¼à ½ po) de l'avant
vers l'arrière. Puis mettez le réfrigérateur
à niveau d'un côté à l'autre.
2. Utilisez un tournevis à lame plate ou
une clé à douille de ⅜ pouce pour
remonter ou abaisser les roulettes
avant (Figure 2). Ne pas soulever le
cabinet plus de 9/16 pouce.

10
IMPORTANT
Avant de commencer, ajustez la
commande de température du
réfrigérateur à « 0 » et retirez le cordon
d’alimentation électrique de la prise
murale. Enlevez tous les aliments des
clayettes de porte.
Premières étapes
REMARQUE
Il est possible d'inverser l'orientation de
l'ouverture des portes, de gauche à droite ou
de droite à gauche, en déplaçant les charnières
d'un côté à l'autre. L'inversion des portes doit
être effectuée par une personne qualifiée.
Clé à
molette
Jeu de clés
à douilles
Clé
polygonale de
1 cm (3/8 po)
Tools Necessary:
Tournevis
à pointe
TM
Phillips
ouou
Vis avant
du couvre-
charnière
supérieur
Vis arrière
du couvre-
charnière
supérieur
Vis de
charnière
supérieure
Vis de
charnière
inférieure
Dépose et inversion de la porte:
Dépose et inversion de la porte:
1. Retirer la grille de protection.
2. Retirer le cache-charnière supérieur. Tracer
autour de la charnière avec un crayon à
mine douce. Ceci facilitera la réinstallation.
Retirer la charnière supérieure et soulever
la porte hors de la cheville de la charnière
centrale. Mettre la porte, les charnières
et les vis de charnière de côté pour les
réinstaller ultérieurement.
Vis de butée
Butée
Rondelle
Axe de
charnière
Charnière
centrale
Cale
Vis
Bouchons
de poignée
Bouchon de
charnière
Couvre-
charnière
supérieur
Charnière
supérieure
la mettre de côté pour la réinstallation.
S’assurer que la rondelle de plastique
demeure sur la cheville.
4. Soulever la porte du réfrigérateur
hors de la charnière inférieure et
mettez-la de côté.
5. Retirer la charnière centrale et la
cale en enlevant la vis intérieure et en
desserrant susamment les deux vis
extérieures pour permettre le glissement
de la charnière et de la cale. Réinsérez
la vis intérieure et serrer les trois vis.
6. Sur le côté opposé du réfrigérateur,
desserrer les deux vis extérieures et
déposer la vis intérieure. Retournez la
charnière centrale et cale sur et faites
glisser sous les vis de l’extérieur. Insérer
la vis intérieure et serrer les trois vis.
3. Dévisser la cheville de la charnière
centrale à l’aide d’une clé à molette et
7. Retirez trois vis de la charnière
inférieure avec ⅜” clé à douille.

11
Premières étapes
Butée
Axe de
charnière
Vis
Charnière
inférieure
Grille de
protection
Rondelle
Vis de butée
8. Installer la charnière inférieure sur le
côté opposé avec les trois vis retirées
à l’étape 7.
9. Dévisser la cheville de la charnière
inférieure à l’aide de la clé à molette.
Déplacer la cheville vers l’autre trou
de la charnière et serrer à l’aide de
la clé à molette.
10. Inverser les poignées des portes (voir
les instructions à la page suivante).
11. Dévisser et déplacer les butées
de porte du congélateur et du
réfrigérateur sur le côté opposé.
Perforer la mousse de porte à l’aide
d’un poinçon avant d’insérer les vis.
12. Abaisser la porte du réfrigérateur sur la
cheville de charnière inférieure. Retirer le
bouchon du trou du haut de la porte et
l’insérer sur le côté opposé. Visser la cheville
de la charnière centrale au centre de la
charnière du haut de la porte. Fermer
la porte du réfrigérateur an de faciliter
l’alignement du trou de la charnière.
13. Serrer la cheville de la charnière
centrale à l’aide de la clé à molette.
14. Retirer les bouchons cache-trous du haut
des portes et des charnières du congélateur.
Insérer les bouchons cache-trous mis de côté
dans les trous correspondants sur le côté
opposé du réfrigérateur. Ne pas laisser de
trous ouverts.
15. Abaisser la porte du congélateur sur
la cheville de charnière inférieure.
16. Fermer la porte du congélateur.
Soulever la porte du côté de la poignée
et empoigner la partie la plus mince
du cache-charnière supérieur (retiré
à l’étape 2); t insérer la partie la plus
épaisse entre les portes du côté de la
poignée à environ 7,620cm (3po) du
bord extérieur. Cela permet d’assurer un
espacement adéquat lors du serrement
des vis de la charnière supérieure.
Look for open areas between the
gasket and the cabinet flange.
Gasket should seal against the
cabinet all the way around including top
and bottom
17. Placer la charnière supérieure sur le
côté opposé du cabinet d’où elle a été
retirée. Insérer les vis de la charnière
supérieure et visser la charnière au
cabinet. Examiner le joint de porte
pour s’assurer qu’il est en bon état
(aucun jour entre le joint et la bride
du cabinet). Retirer le cache-charnière
d’entre les portes et le remettre en
place sur la charnière supérieure.

12
Premières étapes
Modèle de poignée 1 (Poignées en plastique)
Pour xer la poignée du réfrigérateur:
1. Placer le bas de la poignée sur les vis
de montage et tirez vers le haut tout
en maintenant la poignée inclinée
vers le côté de la porte.
2. Tourner la poignée sur le coin de la porte
jusqu’à ce que la poignée soit alignée sur
les trous de vis sur le haut de la porte.
3. Fixer le haut de la poignée avec les
deux vis fournies.
Pour retirer la poignée du réfrigérateur:
1. Retirez les deux vis qui maintiennent
la poignée au haut de la porte du
réfrigérateur.
2. Faites pivoter la poignée vers le côté
de la porte et les pousser vers le bas
pour le dégager de la vis de montage.
3. Retirez la vis de montage de la porte, puis
posez-la de l’autre côté en déplaçant les
bouchons cache-trous vers le côté opposé.
IMPORTANT
Les pages qui suivent contiennent des
instructions sur l'installation de deux styles
de poignées. Afin de vous assurer d'installer
correctement les deux styles de poignées,
veuillez lire attentivement ces instructions
et bien regarder les illustrations avant de
procéder à leur installation.
De plus, avant d'installer les poignées,
assurez-vous que la porte s'ouvre du bon
côté. Consultez les instructions de dépose
et d'inversion des portes présentées dans
ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Installation/retrait des poignées
ATTENTION
Portez des gants et agissez prudemment
lorsque vous installez ces poignées. L'extrémité
arrondie des poignées peut être coupante.
IMPORTANT
If the condition still exists, try heating the
gasket with a hair dryer with the door
closed. Use Caution and be careful not
to damage the interior door panel or
gasket by applying too much heat.
18. Fermez la porte du congélateur.
Demandez à quelqu’un de soulever le
côté opposé de la porte pendant que
vous serrez les vis pour installer la
charnière supérieure.
19. Il y a deux couvercles de grille de
protection dans votre emballage
de littérature ou déjà installés sur
la grille de protection; un pour le
côté droit et un pour le côté gauche.
Installez le couvercle approprié dans
l’ouverture du côté opposé au support
antibasculement, (voir Figures A et B).
20. Réinstallez la grille de protection
avec le couvercle appropriée
(certains modèles).
21. Branchez le cordon d’alimentation et
placez la commande de température
du réfrigérateur en position centrale.
Modiez le réglage, si nécessaire.
Poignée
Base de
poignée
Vis

13
Pour xer la poignée du congélateur:
1. Placez le haut de la poignée sur la vis
de montage, tirez la poignée vers le haut
jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec les trous
destinés aux vis sur le bas de la porte.
2. Tourner la poignée sur le coin de la porte
jusqu’à ce que la poignée soit alignée sur
les trous de vis sur le bas de la porte.
3. Fixer le bas de la poignée avec deux
vis fournies.
Pour retirer la poignée du congélateur:
1. Retirez les deux vis qui maintiennent la
poignée au bas de la porte du congélateur.
2. Faites pivoter la poignée vers le côté
de la porte et les pousser vers le haut
pour le dégager de la vis de montage.
3. Retirez la vis de montage de la porte, puis
posez-la de l’autre côté en déplaçant les
bouchons cache-trous vers le côté opposé.
4. Modèles de plaque signalétique autocollante
: À l’aide d’un couteau à mastiquer, retirez
délicatement la plaque signalétique de la
porte et posez-la sur les anciens trous.
Pour inverser les poignées du
réfrigérateur/congélateur :
Les poignées
s’inversent plus
facilement lorsque
les portes ne sont
pas posées.
Pour inverser
les poignées du
congélateur et du
réfrigérateur, fixez
la poignée enlevée
du réfrigérateur
en sens inverse sur
la porte du congélateur. Fixez la poignée
enlevée de la porte du congélateur en sens
inverse sur la porte du réfrigérateur.
Modèle de poignée 2 (Poignées en métal)
Pour fixer la poignée en métal du réfrigérateur:
1. Placez la partie arrondie de la
poignée sur la vis de montage sur le
devant de la porte et alignez les deux
trous du haut de la poignée avec les
deux trous sur le haut de la porte. La
vis d’arrêt doit faire face au centre
de la porte quand vous installez la
poignée. Attendez avant de vissez la
vis d’arrêt.
2. Insérez les deux vis dans le haut de la
poignée.
3. Vissez la vis d’arrêt sur la partie
arrondie de la poignée jusqu’à ce
que la poignée soit au même niveau
que la porte, puis vissez encore d’un
demi-tour.
Pour retirer la poignée en métal du
réfrigérateur:
1. Dévissez la vis d'arrêt située sur la
partie arrondie de la poignée.
2. Retirez les deux vis du haut de la poignée.
3. Retirez la partie arrondie de la
poignée qui est xée à la vis de
montage sur le devant de la porte.
Vis de
montage
Vis
Poignée
Vis de
réglage
Bouchon
cache-trou
Premières étapes
Vis de
montage
Poignée
Vis
Base de
poignée

14
Premières étapes
Vis de
montage
Plaque
signalétique
Vis de
réglage
Poignée
Vis
Pour inverser les poignées du
réfrigérateur/congélateur :
Les poignées
s’inversent
plus
facilement
lorsque les
portes ne sont
pas posées.
Pour
inverser les
poignées du
congélateur
et du
réfrigérateur,
fixez la poignée enlevée du réfrigérateur
en sens inverse sur la porte du
congélateur. Fixez la poignée enlevée de
la porte du congélateur en sens inverse sur
la porte du réfrigérateur.
Pour xer la poignée du congélateur:
1. Placez la partie arrondie de la
poignée sur la vis de montage sur
le devant de la porte et alignez les
deux trous du bas de la poignée avec
les deux trous sur le bas de la porte.
La vis d'arrêt doit faire face au centre
de la porte quand vous installez la
poignée. Attendez avant de vissez la
vis d'arrêt.
2. Insérez les deux vis dans le bas de la
poignée.
3. Vissez la vis d'arrêt sur la partie
arrondie de la poignée jusqu'à ce
que la poignée soit au même niveau
que la porte, puis vissez encore d'un
demi-tour.
Pour retirer la poignée du congélateur:
1. Dévissez la vis d’arrêt située sur la
partie arrondie de la poignée.
2. Retirez les deux vis du bas de la poignée.
3. Retirez la partie arrondie de la
poignée qui est xée à la vis de
montage sur le devant de la porte.

15
Avant de raccorder la conduite d'alimentation
en eau, vous aurez besoin de ce qui suit:
• Outils de base : clé à molette, tournevis à
lame plate et tournevis Phillips.
• Accès à une conduite d'alimentation en eau
froide dans la maison dont la pression d'eau
se situe entre 30 et 100lb/po².
• Une conduite d'alimentation en eau en cuivre
de 6,4mm (¼po) de diamètre extérieur. Pour
déterminer la longueur de tube de cuivre requise,
mesurez la distance comprise entre l'entrée du robinet
de la machine à glaçons en arrière du réfrigérateur
et votre tuyau d'eau froide. Ajoutez ensuite 2,1 mètres
(7pi) pour que vous puissiez déplacer le réfrigérateur
pour le nettoyage (tel qu'illustré).
• Un robinet d'arrêt pour raccorder la conduite
d'alimentation en eau au réseau d'alimentation
en eau domestique. ÉVITEZ d'utiliser un
robinet d'arrêt de type autoperceur.
• Ne réutilisez pas la bague de compression ou
du ruban d'étanchéité pour joints filetés.
• Un écrou de compression et une bague d'extrémité
(manchon) pour raccorder la conduite d'alimentation
en eau au robinet d'entrée de la machine à glaçons.
Pour raccorder la conduite d'alimentation en eau
au robinet d'entrée de la machine à glaçons :
1. Débranchez le réfrigérateur de sa source
d'alimentation électrique.
2. Placez l'extrémité de la conduite
d'alimentation en eau dans l'évier ou dans
un seau. Ouvrez l'alimentation en eau et
vidangez la conduite d'alimentation jusqu'à
ce que l'eau soit claire. Fermez l'alimentation
en eau au niveau du robinet d'arrêt.
3. Dévissez le capuchon en plastique de l'entrée
du robinet de prise d'eau et jetez le capuchon.
4. Glissez l'écrou à compression en cuivre,
puis la bague d'extrémité (manchon) sur la
conduite d'alimentation en eau, tel qu'illustré.
5. Poussez la conduite d'alimentation en eau
dans l'entrée du robinet d'arrivée d'eau
aussi loin que possible (6,4 mm / ¼ po).
Glissez la bague d'extrémité (manchon)
dans la valve d'entrée et serrez l'écrou de
compression à la main sur la valve. Serrez
d'un autre demi tour avec une clé; NE PAS
trop serrer.
6. À l'aide d'un serre-joint et d'une vis, attachez
la conduite d'alimentation en eau au panneau
arrière du réfrigérateur, tel qu'illustré.
7. Enroulez la conduite d'alimentation en eau
excédentaire d'environ deux tours et demi à
l'arrière du réfrigérateur, tel qu'illustré, puis
placez les serpentins de façon à ce qu'ils
ne vibrent pas et ne s'usent pas contre une
surface quelconque.
8. Ouvrez l'alimentation en eau au niveau
du robinet d'arrêt et serrez tous les
raccordements qui ont des fuites.
9. Raccordez le réfrigérateur à sa source électrique.
10. Pour mettre la machine à glaçons en
marche, abaissez le l métallique du levier
de signalisation (voir le couvercle avant
de la machine à glaçons pour trouver la
position marche/arrêt du levier).
Tube d'eau en
plastique Tube
de remplissage
du bac à
glaçons
Collier
en acier
Bague
(manchon)
Câble
métallique en
cuivre
Support
du robinet
d'eau
Robinet
d'arrivée d'eau
Robinet d'eau
Câble métallique en
cuivre de l'alimentation
d'eau domestique
(La boucle doit avoir une longueur de conduite
suffisante pour pouvoir déplacer le réfrigérateur
lors du nettoyage).
Compression
en laiton
Écrou
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter une électrocution pouvant causer
la mort ou de graves lésions corporelles,
débranchez le cordon d'alimentation du
réfrigérateur avant de raccorder la conduite
d'alimentation en eau au réfrigérateur.
IMPORTANT
Assurez-vous que les raccordements de
la conduite d'alimentation en eau soient
conformes aux codes de plomberie locaux.
REMARQUE
Vous pouvez vous procurer une trousse de conduit
d'eau par l'entremise des magasins Sears ou de
Pièces et service Sears pour un coût additionnel.
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels:
• Nous recommandons d'utiliser des tubes de cuivre
pour l'alimentation en eau. Les tubes d'alimentation
en eau en plastique de ¼ po ne sont pas
recommandés parce qu'ils augmentent grandement
le risque de fuites d'eau. Ni le fabricant, ni le
détaillant ne seront responsables des dommages
causés dans le cas où des tubes en plastique sont
utilisés pour la conduite d'alimentation.
• N'installez PAS de tube d'alimentation en
eau dans des endroits exposés au gel.
• Les produits chimiques provenant d'un adoucisseur
d'eau défectueux peuvent endommager la
machine à glaçons. Si la machine à glaçons est
raccordée à de l'eau adoucie, assurez-vous que
l'adoucisseur fait l'objet d'un entretien adéquat et
qu'il fonctionne correctement.
Raccordement de l'alimentation en eau au réfrigérateur
REMARQUE
Ces instructions ne couvrent pas l’installation d’une machine
à glaçons après la vente. Suivez les instructions contenues
dans la trousse individuelle de la machine à glaçons.

16
Régler les commandes de température
Commande du congélateur auxiliaire
(température)
(plus fríod)
(fríod)
(* recommandé)
Période de refroidissement
Pour garantir un entreposage sécuritaire
des aliments, faites fonctionner le
réfrigérateur en laissant les portes fermées
pendant au moins 8 heures avant d'y
mettre des aliments.
Commandes du réfrigérateur et
du congélateur (certains modèles)
REMARQUE
Lorsque vous mettez le réfrigérateur
en marche la première fois, réglez
la commande du réfrigérateur à
recommandé. Ceci est le réglage initial
recommandé. Après 24 heures, réglez les
commandes selon les besoins.
Réglage de la température
• Réglez la température graduellement :
tournez légèrement le bouton et laissez
latempérature se stabiliser.
• Pour une température plus basse,
tournez lebouton vers « Coldest » (plus
froid).
• Pour une température plus élevée,
tournez lebouton vers « cold » (froid).
IMPORTANT
Le fait de tourner la commande du
réfrigérateur à «0» met le compresseur
hors fonction et désactive la fonction
de refroidissement, mais ne coupe pas
l'alimentation de l'ampoule ni des autres
composants électriques. Pour couper
l'alimentation de votre réfrigérateur,
vous devez débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.
Le fait de tourner la commande du
réfrigérateur modifie la température dans
les deux compartiments. Lacommande
auxiliaire du congélateur peut être laissée
à la température préréglée à l'usine
(Posición media) ou réglée si désiré; elle
n'a aucun effet sur la puissance électrique
du réfrigérateur.
Pour maintenir les températures, un
ventilateur fait circuler l'air dans le
réfrigérateur et le congélateur. Afin
d'assurer une bonne circulation, veillez à
ce que les aliments ne bloquent pas les
sorties d'air froid.
Commande du réfrigérateur
Allow 24 hrs for adjustments
(Attendre 24 heures pour que les réglages se stabilisent)
(froid)
(plus froid)
(recommandé)

17
Régler les commandes de température
ATTENTION
N’installez pas le réfrigérateur où la
température descend en dessous de 55°F
(13°C) ou s’élever au-dessus de 110°F (43°C).
Le compresseur ne sera pas en mesure
de maintenir la température appropriée à
l’intérieur du réfrigérateur.
IMPORTANT
Si vous installez votre réfrigérateur dans un
garage ou autre zone non chauffé, vous
risquez de rencontrer des problèmes de
température de congélation durant les mois
d’hiver lorsque les températures chutent en
dessous de 55°F (13°C).
Mise à niveau de votre réfrigérateur avec
un kit de garage s’abaisse la température
minimale de fonctionnement de votre unité
à 34 °F (1 °C). Ce kit peut être commandé
par l’intermédiaire de magasins Sears ou
pièces Sears & réparer à un coût
supplémentaire (Kit n° 5303918301).

18
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes en
verre ou les couvercles avec de l'eau
chaude lorsqu'ils sont encore froids.
Les clayettes et les couvercles peuvent
briser si exposés à des changements de
température soudains ou à un impact,
tel des heurts. Le verre trempé est conçu
pour se fracasser en plusieurs petits
morceaux de la grosseur de cailloux.
Ceci est normal. Les clayettes en verre
et les couvercles sont pesants. Utilisez
vos deux mains lorsque vous les retirez
pour éviter de les échapper.
Réglage des clayettes
Vous pouvez facilement régler la position des
clayettes du réfrigérateur selon vos besoins.
Avant de régler la position des clayettes,
enlevez tous les aliments qui s'y trouvent.
Pour régler la position des clayettes coulissantes:
1. Enlevez la clayette en tirant vers
l’avant jusqu’à la butée.
2. Soulevez le bord de la clayette et retirez-la.
Inversez ces procédures pour replacer la
clayette sur n’importe quelles glissières et
poussez doucement pour l'insérez à sa place.
Clayette coulissante en verre
Clayette coulissante en métal
Caractéristiques facultatives
Balconnet
Rangement dans la porte
Les compartiments, les clayettes et les
balconnets des portes sont pratiques pour
ranger les pots, les bouteilles et autres
contenants. Ils permettent aussi d'accéder
facilement aux articles d'utilisation
fréquente.
Le compartiment des produits laitiers, dont
la température est moins froide que celle
du compartiment général, est utilisé pour
conserver le fromage, les tartinades ou le
beurre durant une courte période.
Balconnets réglables
Les portes de certains modèles sont
dotés de balconnets et de compartiments
pouvant accueillir des contenants de
plastique de quatre litres ainsi que des
pots et des contenants de format familial.
Certains balconnets sont réglables, ce
qui permet d'optimiser la capacité de
rangement.
Pour enlever un balconnet:
1. Appuyez sur les côtés du balconnet
pour libérer les languettes de xation.
2. Tirez vers l'extérieur.
Pour installer un balconnet:
1. Poussez le balconnet vers l'avant.
2. Vous entendez les côtés s'enclencher
dans les xations.

19
Caractéristiques facultatives
Réglage de l'humidité du bac à fruits
et légumes (certains modèles)
Certains modèles dotés de bacs à fruits
et légumes ont une commande vous
permettant de régler le taux d'humidité dans
le bac. Ceci peut prolonger la durée de
conservation de certains légumes frais qui se
conservent mieux sil'humidité est élevée.
Humidité
basse
Humidité
élevée
Augmenter humidité Abaisser humidité
REMARQUE
Les légumes-feuilles se conservent mieux
dans un bac dont la commande de
contrôle de l'humidité est réglée à une
humidité élevée ou dans un bac sans
commande de contrôle de l'humidité.
L'entrée d'air est maintenue au minimum
et l'humidité au maximum. Conservez
les autres fruits et légumes non pelés au
niveau d'humidité le plus faible.
Bacs à légumes (certains modèles)
Les bacs à légumes, situés sous la tablette
inférieure du réfrigérateur, sont conçus
pour ranger les fruits, les légumes et
autres aliments frais. Lavez les aliments
à l'eau claire et éliminez-en le surplus
d'eau avant de les mettre dans les bacs.
Il est préférable d'envelopper les aliments
dégageant une forte odeur ou dont le taux
d'humidité est élevé avant de les ranger.

20
Conseils pour économiser l'énergie
• Placez le réfrigérateur
dans la partie la plus
fraîche de la pièce, à
l'abri du soleil direct
et loin des sources
de chaleur ou des
registres. Ne placez
pas le réfrigérateur à
côté d'appareils qui
produisent de la chaleur tels une cuisinière, un
four ou un lave-vaisselle. Si vous ne pouvez
faire autrement, une section d'armoire ou une
couche supplémentaire d'isolant entre les
deux appareils permettra au réfrigérateur de
fonctionner de façon plus efficace.
• Mettez le réfrigérateur à niveau
pour permettre aux portes de fermer
hermétiquement.
• Reportez-vous à ce Guide d’utilisation
et d’entretien pour connaître les
ajustements de température suggérés.
• Un nettoyage périodique du condenseur
aide le réfrigérateur à fonctionner plus
efficacement. Consultez le tableau
d’entretien et nettoyage.
• Évitez de surcharger le réfrigérateur
ou de bloquer les évents d'air froid
situés dans la partie supérieure arrière
du compartiment réfrigérateur. Sinon,
le réfrigérateur devra fonctionner plus
longtemps et utiliser plus d'énergie.
• Recouvrez les aliments et essuyez les
contenants avant de les placer dans le
réfrigérateur. Ceci permet de réduire la
condensation qui s'accumule à l'intérieur
de l'appareil.
• Organisez le réfrigérateur afin de l'ouvrir
le moins souvent possible. Prévoyez de
prendre plusieurs articles à la fois et
refermez immédiatement la porte.
É
C
O
N
O
M
I
S
E
Z
D
E
L
'
A
R
G
E
N
T
É
C
O
N
O
M
I
S
E
Z
D
E
L
'
É
N
E
R
G
I
E
Conseils sur la conservation des aliments
Rangement des aliments frais
• Il est préférable de régler la température
du compartiment pour aliments frais
entre 34°F et 40°F (1°C et 4°C), avec une
température optimale de 37°F (2,7°C).
• Évitez de surcharger les clayettes du
réfrigérateur. La surcharge réduit la
circulation d’air autour des aliments,
rendant le refroidissement inégal.
Fruits et légumes
• Les bacs à fruits et légumes aident à
préserver leur humidité, ce qui permet
de les conserver plus longtemps.
Viande
• Enveloppez la viande et les volailles
crues de façon à éviter les écoulements
et la contamination des surfaces ou des
autres aliments.
Conservation des produits surgelés
• La température du congélateur doit être
de 0°F (-17°C) ou moins.
• Un congélateur fonctionne de manière
plus efficace lorsqu’il est au moins
rempli aux ⅔.
Emballage des aliments pour la congélation
• Afin de minimiser la déshydratation
et la détérioration de la qualité des
aliments, utilisez du papier aluminium,
de l'emballage pour congélation, des
sacs pour congélation ou des contenants
hermétiques. Retirez le plus d'air
possible des emballages et fermez-les
hermétiquement. L'air enfermé peut
déshydrater les aliments, les faire changer
de couleur et leur faire prendre un goût
douteux (dû à la brûlure de congélation).
• Enveloppez les viandes fraîches et la
volaille dans un emballage de congélation
approprié avant de les congeler.
• Ne congelez pas une seconde fois la viande
qui a déjà été complètement décongelée.
Chargement du congélateur
• Évitez d'ajouter trop d'aliments chauds
en même temps dans le congélateur.
Une telle surcharge ralentit la
congélation et peut augmenter la
température des aliments congelés.
Conseils sur la conservation des aliments et les
économies d’énergie
• Laissez de l'espace entre les emballages
pour permettre à l'air de circuler
librement et aux aliments de congeler le
plus rapidement possible.
• Évitez de mettre des aliments difficiles à
congeler, comme la crème glacée ou du
jus d’orange, sur les balconnets de la porte
du congélateur. Ces aliments se conservent
mieux à l’intérieur du congélateur puisque
la température y varie moins.

21
Distribution de glaçons
ON
(MARCHE)
Bras de
signalisation du
câble
OFF
(ARRÊT)
Mise en marche de votre machine à
glaçons
Une fois les
raccordements
de plomberie
faits, vous
devrez ouvrir
le robinet
d’alimentation
en eau. Placez
le bac à
glaçons sous
la machine à glaçons en le poussant aussi
loin que possible vers le fond. Baissez le fil
métallique du levier de signalisation pour
le mettre en position de marche (« ON »).
Arrêt de votre machine à glaçons
Pour éteindre la machine à glaçons, levez
le fil métallique du levier de signalisation
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position d'arrêt
(«OFF»). La machine à glaçons s’arrête aussi
automatiquement quand le bac à glaçons
est plein. Si votre modèle est doté d’une
clayette de congélateur ajustable, placez cette
dernière à la position inférieure pour que le fil
métallique du levier de signalisation touche
aux glaçons lorsque le bac est plein.
Si votre réfrigérateur est muni d'une machine
à glaçons automatique, celle-ci produira une
quantité de glaçons suffisante pour un usage
normal. Cependant, la première fois où vous
mettrez votre réfrigérateur en marche, il ne
produira pas de glaçons pendant les 24
premières heures. L'air dans la tuyauterie
neuve peut provoquer deux ou trois cycles
à vide avant que la machine à glaçons
produise un bac à glaçons plein. S’il n’est
pas utilisé, il faudra compter au moins deux
jours pour qu'il se remplisse.
Les premiers glaçons produits peuvent
être décolorés ou avoir un goût douteux
en raison des nouveaux raccordements
de plomberie. Jetez les glaçons produits
durant les 24 premières heures.
REMARQUE
Les machines à glaçons automatiques sont
aussi des accessoires optionnels qui peuvent
en tout temps être installés sur la plupart des
modèles. Composez le 1-800-4MY-HOME®
pour des informations.
Production de glaçons : Production normale
Selon les conditions d'utilisation, la machine
à glaçons produira de 2 à 3lb de glaçons
chaque 24heures. Les glaçons sont produits au
rythme de 8 cubes chaque 75 à 160 minutes.
IMPORTANT
Votre machine à glaçons est expédiée de
l'usine avec le fil du levier de signalisation à
la position «ON» (en marche). Pour assurer
le bon fonctionnement de votre machine
à glaçons, raccordez immédiatement
l'alimentation en eau ou désactivez («OFF»)
la machine à glaçons en levant le fil métallique
du levier de signalisation jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position élevée («UP»). Si la
machine à glaçons n'est pas arrêtée et que
l'alimentation en eau n'est pas raccordée, le
robinet d'eau émettra un fort bruit de broutage.
• Pour laver le bac à glaçons, utilisez de
l'eau chaude et un savon doux. Rincez
bien et essuyez.
Conseils pour la machine à glaçons
• Les glaçons qui restent trop longtemps
dans le bac peuvent développer un
goût douteux. Videz le bac à glaçons et
assurez-vous que le fil métallique du levier
de signalisation soit baissé ou en position
de marche (« ON »). La machine à
glaçons produira ainsi plus de glaçons.
• Secouez le bac de temps à autre pour
séparer les glaçons.
• Arrêtez la machine à glaçons lorsque
vous nettoyez le congélateur ou que
vous partez en vacances.
• Si vous arrêtez la machine à glaçons
pour une durée prolongée, fermez le
robinet d'alimentation en eau.
ATTENTION
Les produits chimiques provenant d'un
adoucisseur d'eau défectueux peuvent
endommager la machine à glaçons.
Si la machine à glaçons est raccordée
à de l'eau adoucie, assurez-vous que
l'adoucisseur fait l'objet d'un entretien
adéquat et qu'il fonctionne correctement.
REMARQUE
Pour des informations au sujet des bruits
de la machine à glaçons, voir la section
Bruits d'un fonctionnement normal.
ATTENTION
Ne mettez pas le bac à glaçons au lave-
vaisselle.

22
REMARQUE
L’isolant en mousse rigide est efficace
pour conserver l’énergie, mais il n'est
pas destiné à servir d'isolant acoustique.
IMPORTANT
Pendant le cycle de dégivrage
automatique, vous pourriez voir une lueur
rouge dans les évents situés sur la paroi
du fond de votre congélateur. Ceci est
normal durant le cycle de dégivrage.
Bruits d'un fonctionnement normal
Comprendre les bruits que vous
pourriez entendre
Votre nouveau réfrigérateur à haut
rendement énergétique peut émettre des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Ces
bruits indiquent habituellement que votre
réfrigérateur fonctionne correctement.
Certaines surfaces, notamment le
plancher, les murs et les armoires de
cuisine, peuvent amplifier ces bruits.
D Machine à glaçons automatique Lorsque
la production des glaçons est terminée,
il est possible que vous les entendiez
tomber dans le bac à glaçons.
E Commande de dégivrage automatique
Ces pièces peuvent émettre un déclic
ou un cliquetis lorsque le système de
refroidissement s'arrête ou se remet en
marche. La boîte de commande peut
diérer de celle qui est illustrée.
F Ventilateur du condenseur Vous
pourriez entendre l'air poussé à
travers le condenseur.
G Compresseur Les compresseurs
modernes à haut rendement
énergétique fonctionnent beaucoup
plus vite que les anciens compresseurs.
Le compresseur peut émettre un
ronronnement aigu ou des pulsations.
H Robinet d'eau Si votre réfrigérateur
est muni d’une machine à glaçons
automatique, vous entendrez un
bourdonnement chaque fois que le
robinet d’eau s’ouvrira pour remplir la
machine à glaçons à chaque cycle.
I Plateau de dégivrage (inamovible)
Vous pourriez entendre l'eau qui
tombe dans le plateau de dégivrage
pendant le cycle dedégivrage.
J Condenseur Peut émettre de faibles
sons provoqués par le passage de l'air.
Voici la liste des principaux composants
devotre réfrigérateur et des sons qu'ils
peuventémettre:
A Évaporateur La circulation du uide
frigorigène dans l'évaporateur peut
faire un bruit de bouillonnement ou
degargouillement.
B Ventilateur de l'évaporateur Vous
pourriez entendre l'air poussé
à travers le réfrigérateur par le
ventilateur de l'évaporateur.
C Élément chauant de dégivrage
Durant les cycles de dégivrage, l'eau
qui dégoutte sur l'élément chauant de
dégivrage peut émettre un siement
ou un crépitement. Après le dégivrage,
un bruit sec peut se faire entendre.

23
Entretien et nettoyage
IMPORTANT
Si vous entreposez ou déménagez votre
réfrigérateur dans des températures
sous le point de congélation, assurez-
vous de vidanger complètement
le système d'alimentation en eau.
Autrement, des fuites d'eau pourraient
se produire lorsque vous remettrez votre
réfrigérateur en marche. Adressez-
vous à un représentant de service
après-vente pour faire effectuer
cetteopération.
ATTENTION
Tirez le réfrigérateur en ligne droite pour
le déplacer. Le balancer de gauche à
droite pourrait endommager le plancher.
Faites attention de ne pas déplacer le
réfrigérateur au-delà de ce que permettent
les raccordements de plomberie.
Les objets humides collent aux surfaces
de métal froides. Ne touchez pas aux
surfaces réfrigérées si vous avez les
mains mouillées ou humides.
REMARQUE
Si vous réglez la commande de
température pour arrêter le système de
refroidissement, l'éclairage et les autres
composants électriques continueront
à fonctionner jusqu'à ce que vous
débranchiez le cordon d'alimentation de
la prise murale.
Protéger votre investissement
Gardez votre réfrigérateur propre pour
préserver son apparence et empêcher
l'accumulation d'odeurs. Essuyez
immédiatement tout renversement
et nettoyez le congélateur et les
compartiments pour aliments frais au
moins deux fois par année. Lorsque
vous effectuez ce nettoyage, prenez les
précautions suivantes:
• N'utilisez jamais de CHLORURE ni de
nettoyant avec javellisant pour nettoyer
l'acier inoxydable.
• Ne lavez aucune des pièces amovibles
dans le lave-vaisselle.
• Vous devez toujours débrancher le
cordon d’alimentation de la prise
murale avant le nettoyage.
• Enlevez les étiquettes adhésives à la
main. N'utilisez pas de lame de rasoir
ou autre instrument pointu pouvant
égratigner la surface de l'appareil.
• N'enlevez pas la plaque signalétique.
N'utilisez pas de nettoyant abrasif
tel du nettoyant pour les vitres, de la
poudre àrécurer, une brosse, du liquide
inflammable, de la cire nettoyante, du
détersif concentré, du javellisant ou du
nettoyant renfermant des produits à base
de pétrole sur les pièces en plastique,
les portes intérieures, les joints ou les
revêtements de la caisse. N'utilisez pas
d'essuie-tout, de tampon à récurer
métallique ou tout autre matériau de
nettoyage abrasif ousolution alcaline forte.

24
Entretien et nettoyage
Conseils pour l'entretien et le nettoyage
Pièce Produits à utiliser Conseils et précautions
Intérieur et
revêtements
de porte
• Eau et savon
• Bicarbonate desoude
et eau
Utilisez 30 ml (2 c. à table) de bicarbonate de
soude dans 1 L (1 pinte) d'eau chaude. Assurez-
vous de bien essorer l'eau de l'éponge ou du
chiffon avant de nettoyer autour des commandes,
de l'ampoule ou de toute pièce électrique.
Joints de porte • Eau et savon Essuyez les joints avec un chiffon propre et doux.
Bacs et
compartiments
• Eau et savon Utilisez un linge doux pour nettoyer les glissières
et les rails des tiroirs.
Clayettes en
verre
• Eau et savon
• Nettoyant pour verre
• Vaporisateurs liquides doux
Laissez le verre se réchauffer à la température
de la pièce avant de l'immerger dans l'eau
chaude.
Grille de
protection
• Eau et savon
• Vaporisateurs liquides
doux
• Embout d'aspirateur
Passez l'aspirateur sur le devant de la grille de
protection. Retirez la grille de protection (voir les
instructions d'installation). Passez l'aspirateur sur
l'arrière de la grille et essuyez avec une éponge
ou un linge savonneux. Rincez et essuyez.
Extérieur et
poignées
• Eau et savon
• Nettoyant pour verre
non abrasif
Pour nettoyer les poignées, n'utilisez pas de nettoyant
ménager commercial à base d'ammoniaque, de
javellisant ou d'alcool. Utilisez un linge doux pour
nettoyer les poignées lisses. N'utilisez PAS de chiffon
sec pour nettoyer les portes lisses.
Extérieur et
poignées
(modèles
en acier
inoxydable
seulement)
• Eau et savon
• Nettoyants pour acier
inoxydable
N'utilisez jamais de CHLORURE ni de nettoyant
avec javellisant pour nettoyer l'acier inoxydable.
Nettoyez l'avant et les poignées en acier
inoxydable avec de l'eau savonneuse non abrasive
et un linge à vaisselle. Rincez avec de l'eau propre
et un linge doux. Utilisez un nettoyant pour acier
inoxydable non abrasif. Ces nettoyants peuvent
être achetés dans la plupart des quincailleries et
des grands magasins. Suivez toujours les directives
du fabricant. N'utilisez pas de nettoyant ménager
à base d'ammoniaque ou de javellisant.
REMARQUE: Nettoyez, essuyez et asséchez
toujours dans le sens des stries pour éviter les
égratignures. Lavez le reste de la caisse avec de
l'eau chaude et un détergent liquide doux. Rincez
bien et essuyez à sec avec un linge doux et propre.
Remplacement
des ampoules
• Débranchez le réfrigérateur
• Portez des gants pour
vous protéger au cas où
l’ampoule se briserait
• Enlevez le couvercle de
l’ampoule, si nécessaire
• Dévissez l’ancienne
ampoule et remplacez-
la par une ampoule
pour électroménagers
de même puissance
• Remettez le cache de
l’ampoule en place, si
nécessaire
• Souvenez-vous de
rebrancher le réfrigérateur
ATTENTION : Portez des gants pour remplacer
les ampoules afin d’éviter les coupures.

25
Entretien et nettoyage
Condenseur sans nettoyage (certainsmodèles)
Si votre réfrigérateur est doté d’un condenseur sans nettoyage («Never Clean»),
vous n’avez pas à nettoyer le condenseur dans des conditions normales d’utilisation.
Si le réfrigérateur fonctionne dans un environnement particulièrement poussiéreux ou
graisseux, ou si vous possédez des animaux domestiques, il pourrait s’avérer nécessaire
de nettoyer le condenseur afin d’assurer une efficacité maximale.
Conseils pour les vacances et les déménagements
Vacances de
courte durée
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pour des vacances de 3
semaines ou moins.
• Ne laissez aucun aliment périssable dans le compartiment du
réfrigérateur.
• Fermez la machine à glaçons automatique et videz le seau à
glace, même sivous ne partez que pour quelques jours.
Vacances plus
longues
• Si vous prévoyez être absent un mois ou plus, retirez tous les
aliments et tous les glaçons.
• Arrêtez la machine à glaçons et fermez le robinet de la conduite
d'eau.
• Le fait de tourner les commandes à «0» sur le boîtier de
commande du réfrigérateur (aliments frais) ne permet de contrôler
que le système de refroidissement du réfrigérateur. Pour couper
l'alimentation de votre réfrigérateur, vous devez débrancher le
cordon d'alimentation de la prise murale.
• Nettoyez l'intérieur à fond.
• Laissez les deux portes ouvertes pour empêcher l'accumulation
d'odeurs et de moisissures. Si nécessaire, bloquez les portes pour
qu'elles restent ouvertes.
Déménagement • Enlever tous les aliments et la glace.
• Si vous utilisez un diable, chargez-le sur le côté.
• Ajustez les roulettes pour les remonter complètement afin de les
protéger pendant le déménagement.
• Enveloppez l'extérieur de la caisse pour éviter d'égratigner la
surface.

26
GUIDE DE
DÉPANNAGE
Avant de faire appel au service après-vente, veuillez lire ce qui suit. Vous pourriez
économiser temps et argent. Cette liste présente des situations courantes qui ne
découlent pas d'un défaut de matériau ou de fabrication de cet appareil.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE (certains modèles)
La machine à
glaçons ne produit
pas de glaçons.
• Le fil métallique du levier de
signalisation de la machine
à glaçons est relevé ou à la
position «OFF » (arrêt).
• Le robinet de la conduite d'eau
domestique n'est pas ouvert.
• Le congélateur n'est pas
assez froid.
• Le robinet-vanne à étrier du
tuyau d'eau froide est bouché
ou partiellement obstrué par
un corps étranger.
• Abaissez le fil métallique du levier de
signalisation ou mettez-le en position «
ON » (monté sur le côté).
• Ouvrez le robinet de la conduite d'eau
domestique.
• Voir la colonne PROBLÈME : LES
TEMPÉRATURES SONT TROP CHAUDES.
• Fermez le robinet de la conduite d'eau
domestique. Enlevez le robinet. Assurez-
vous que le robinet n'est pas un robinet-
vanne à étrier autoperceur. Nettoyez le
robinet. Au besoin, remplacez le robinet.
La machine à
glaçons ne produit
pas assez de
glaçons.
• La machine à glaçons
produit moins de glace que
la quantité à laquelle vous
vous attendiez.
• Le congélateur n'est pas
assez froid.
• Le robinet de la conduite
d'eau domestique n'est pas
complètement ouvert.
• Selon les conditions d'utilisation, la
machine à glaçons produira de 2 à 3lb
de glace chaque 24heures. Les glaçons
sont produits au rythme de 8 cubes
chaque 75 à 160 minutes.
• Voir la colonne PROBLÈME : LES
TEMPÉRATURES SONT TROP CHAUDES.
• Ouvrez le robinet de la conduite d'eau
domestique.
La machine à
glaçons n'arrête
pas de produire
des glaçons.
• Un article dans le congélateur
est appuyé contre le fil
métallique du levier de
signalisation de la machine à
glaçons et le maintient abaissé.
• Déplacez l'objet et dégagez le fil
métallique du levier de signalisation.
Enlevez les glaçons soudés au fil
métallique du levier de signalisation.
Les glaçons collent
ensemble.
• Les glaçons ne sont pas
utilisés assez fréquemment.
• La commande de
température du congélateur
est réglée àun niveau trop
élevé.
• Il y a très peu d'aliments
dans le congélateur.
• Retirez le bac à glaçons et jetez les
glaçons qui s'y trouvent. La machine à
glaçons produira de nouveaux glaçons.
• Réglez la commande du congélateur à
une température plus basse. Allouez 24
heures pour permettre à la température
de se stabiliser.
• Ajouter des aliments dans le
congélateur.
Les glaçons ont
une mauvaise
odeur et un goût
douteux.
• La glace est imprégnée de
l'odeur ou du goût d'un aliment
placé dans le réfrigérateur ou
le congélateur et qui dégage
une forte odeur.
• L'eau qui alimente la machine
à glaçons a une drôle d'odeur
ou un goût douteux.
• La glace n'est pas utilisée
assez souvent.
• Couvrir les aliments hermétiquement.
Jetez les vieux glaçons. La machine à
glaçons produira de nouveaux glaçons.
Remplacez le filtre à air (disponible sur
certains modèles).
• Ajoutez un filtre à la conduite d'eau.
Consultez une compagnie spécialisée en
purification de l'eau.
• Jetez les vieux glaçons.
L'AMPOULE N'EST PAS ALLUMÉE
L'ampoule n'est pas
allumée.
• L'ampoule est grillée.
• Aucun courant électrique ne
se rend au réfrigérateur.
• Voir la rubrique « Remplacer les
ampoules » de la section « BRUITS
D'UN FONCTIONNEMENT NORMAL ».
• Voir la colonne PROBLÈME:
FONCTIONNEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR.
Avant de faire appel au service après-vente

27
Avant de faire appel au service après-vente
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
ODEURS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
L'intérieur est sale. • L'intérieur a besoin d'être
nettoyé.
• Des aliments dégageant de
fortes odeurs sont conservés
dans le réfrigérateur.
• Voir le tableau Conseils pour l'entretien
et le nettoyage de la section ENTRETIEN
ET NETTOYAGE.
• Couvrir les aliments hermétiquement.
OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES/TIROIRS
La ou les portes ne
ferment pas.
• L'une des portes a été
fermée trop vigoureusement,
provoquant l'ouverture
partielle de l'autre porte.
• Le réfrigérateur n'est pas
à niveau. Il oscille sur le
sol lorsqu'on le déplace
légèrement.
• Fermez doucement les deux portes.
• Assurez-vous que le plancher est à niveau
et qu'il peut adéquatement supporter
le poids du réfrigérateur. Adressez-vous
à un menuisier pour faire corriger un
plancher affaissé ou en pente.
Les tiroirs sont
difficiles à ouvrir
et fermer.
• Des aliments touchent la
clayette au-dessus du tiroir.
• Les rainures des tiroirs sont
sales.
• Dans le tiroir, retirez les articles du
dessus.
• Assurez-vous que le tiroir est
correctement installé sur la glissière.
• Nettoyez le tiroir, les roulettes et la
glissière. Voir le tableau Conseils pour
l'entretien et le nettoyage de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Le ventilateur ou
le compresseur ne
fonctionne pas
• Un cycle de dégivrage est
en cours.
• La fiche est débranchée de
la prise murale.
• Un fusible est grillé ou un
disjoncteur est hors tension.
• Panne d'électricité.
• Il s'agit d'une condition normale pour un
réfrigérateur à dégivrage automatique.
Le cycle de dégivrage a lieu de façon
périodique et dure environ 30minutes.
• Assurez-vous que la fiche est bien
enfoncée dans la prise.
• Vérifiez/remplacez le fusible par un
fusible à action retardée de 15A.
Réinitialisez le disjoncteur.
• Vérifiez les lumières de la maison. Appelez
votre fournisseur d'électricité local.
Le réfrigérateur
fonctionne trop
souvent ou trop
longtemps.
• La température dans la pièce
ou à l'extérieur est chaude.
• Le réfrigérateur a récemment
été débranché pendant un
certain temps.
• La machine à glaçons
automatique fonctionne.
• Les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps.
• La porte du réfrigérateur/
congélateur est peut-être
entrouverte.
• Le joint du réfrigérateur/
congélateur est sale, usé,
craquelé ou mal ajusté.
• Il est normal que le réfrigérateur fonctionne
plus longtemps dans de telles conditions.
• Il faut compter de 8 à 12 heures pour
que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
• Le fonctionnement de la machine à glaçons
fait fonctionner le réfrigérateur un peu plus.
• Le réfrigérateur fonctionne davantage
si de l'air chaud y pénètre. Ouvrez les
portes moins souvent.
• Assurez-vous que le réfrigérateur est
à niveau. Évitez que des aliments ou
des contenants bloquent la porte. Voir
la colonne PROBLÈME : OUVERTURE/
FERMETURE DES PORTES/TIROIRS.
• Nettoyez ou remplacez le joint. Si le
joint d'étanchéité fuit, le réfrigérateur
doit fonctionner plus longtemps pour
maintenir la température désirée.
Le compresseur
s'allume et s'éteint
fréquemment.
• Le thermostat maintient
le réfrigérateur à une
température constante.
• Ceci est normal. Le réfrigérateur se met
en marche et s'arrête pour maintenir la
température constante.

28
Avant de faire appel au service après-vente
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
TEMPÉRATURE TROP FROIDE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR OU LE CONGÉLATEUR
La température
du congélateur
est trop froide. La
température du
réfrigérateur est
satisfaisante.
• La commande de
température du congélateur
est réglée àun niveau trop
bas.
• Ajustez la commande du congélateur
à un réglage plus chaud. Allouez
24heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
La température
du réfrigérateur
est trop froide. La
température du
congélateur est
satisfaisante.
• La commande de
température du réfrigérateur
est réglée àun niveau trop
bas.
• Ajustez la commande du réfrigérateur
à un réglage plus chaud. Allouez
24heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
Les aliments
conservés dans les
tiroirs gèlent.
• La commande de température
du réfrigérateur est réglée
àun niveau trop bas.
• Voir la solution ci-dessus.
TEMPÉRATURE TROP CHAUDE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR OU LE CONGÉLATEUR
La température
du réfrigérateur/
congélateur est
trop chaude.
• Les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps.
• La porte est entrouverte.
• De l'air chaud entre dans le réfrigérateur
chaque fois que la porte est ouverte.
Ouvrez la porte moins souvent.
• Voir la colonne PROBLÈME : OUVERTURE/
FERMETURE DES PORTES/TIROIRS.
La température du
congélateur est
trop chaude. La
température du
réfrigérateur est
satisfaisante.
• La commande de
température du congélateur
est réglée àun niveau trop
élevé.
• Ajustez la commande du congélateur à
un réglage plus froid. Allouez 24 heures
pour permettre à la température de se
stabiliser.
La température du
réfrigérateur est
trop chaude. La
température du
congélateur est
satisfaisante.
• La commande de
température du réfrigérateur
est réglée àun niveau trop
élevé.
• Ajustez la commande du réfrigérateur
àun réglage plus froid. Allouez
24heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
EAU/HUMIDITÉ/GIVRE À L'INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
De la condensation
s'accumule sur les
parois intérieures
du réfrigérateur.
• La température extérieure
est chaude et le niveau
d'humidité est élevé.
• La porte est entrouverte.
• Les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps.
• Ouvrir les contenants.
• Le niveau d'accumulation de givre et de
suintement interne augmente.
• Voir la colonne PROBLÈME : OUVERTURE/
FERMETURE DES PORTES/TIROIRS.
• Ouvrez la porte moins souvent.
• Gardez les contenants couverts.
De l'eau s'accumule
sur le côté inférieur
du couvercle du
tiroir.
• Les légumes laissent
échapper l'humidité qu'ils
contiennent.
• Il n'est pas inhabituel que de l'humidité se
forme sur le côté inférieur du couvercle.
• Mettez la commande de contrôle de
l'humidité (certains modèles) à un
réglage plus bas.
De l'eau s'accumule
au fond du bac.
• Les légumes et les fruits lavés
s'égouttent une fois dans le
bac.
• Asséchez les aliments avant de les
mettre dans le bac. Il est normal que de
l'eau s'accumule au fond du bac.
EAU/HUMIDITÉ/GIVRE À L'EXTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
De l'humidité
apparaît à
l'extérieur du
réfrigérateur ou
entre les portes.
• Le taux d'humidité extérieure
est élevé.
• La porte est entrouverte,
de sorte que l'air froid à
l'intérieur du réfrigérateur
rencontre l'air chaud à
l'extérieur.
• Ceci est normal si le taux d'humidité
extérieure est élevé. Lorsque les
conditions météorologiques seront moins
humides, l'humidité devrait disparaître.
• Voir la colonne PROBLÈME :
OUVERTURE/FERMETURE DES
PORTES/TIROIRS.




1-844-553-6667
Call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222
(U.S.A.)
1-800-469-4663
(Canada)
To purchase a protection agreement on a serviceable product:
1-800-827-6655
(U.S.A.)
1-800-361-6665
(Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
www.kenmore.com
www.sears.ca
In Canada 1-800-469-4663
www.kenmore.com
®
For Sears Home Services in-home repair
of all Kenmore major appliances.
For the replacement parts, accessories and
Use & Care Guides that you need to do-it-yourself.
For professional installation of major home appliances
and items like air conditioners and water heaters.

