
Refrigeradores
Côte à côte
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 29
Safety Information
Adapter Plugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Connect Electricity . . . . . . . . . . . . . . .4
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . .2
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . .9
Care and Cleaning . . . . . . . . . . .11, 12
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . .10
Replacing the Light Bulbs . . . . . . .13
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Storage Drawers, Removal . . . . . . . .8
Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . . .6
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . .14
Water Line Installation . . . . . . .15–19
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service . . .20–23
Normal Operating Sounds . . . . . . .20
Consumer Support
Cartridge Performance
Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Consumer Support . . . . . .Back Cover
Product Registration . . . . . . . . .27, 28
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . .26
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Warranty for U.S. Customers . . . . .24
www.Hotpoint.com
Refrigerators
Side by Side
162D6746P001 Rev. 1 39-6435-1 01-01 JR
Write your model and serial numbers here:
Model # _____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the top
on the right side behind the controls.
Refrigeradores
Lado a lado
Models 22 and 25
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
y instalación
La sección en español empieza en la página 55

Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
■
■This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■
■Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
■
■Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin
may stick to these extremely cold surfaces.
■
■Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
■
■In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
that releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
■
■Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
■
■Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
■
■Setting the freezer control to the
0
(off) position
does not remove power to the light circuit.
■
■Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.

Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
■Take off the doors.
■Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are
believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the CFC refrigerant is removed for proper
disposal by a qualified servicer. If you intentionally
release this CFC refrigerant you can be subject to
fines and imprisonment under provisions of
environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3
www.Hotpoint.com

4
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
(Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a
temporary connection
may be made
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the
other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks,
DO NOT USE
the refrigerator until a proper ground has been
established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, and not insulated, and the wall
outlet is grounded through the house wiring. You should
have the circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
5
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FREEZER FRESH FOOD
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
Initially, set the fresh food control at 5 and the freezer control at 5 and
allow 12 hours for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the controls one increment
at a time, and allow 12 hours after each adjustment for the refrigerator
to reach the temperature you have set.
Setting the freezer control to 0 stops cooling in both the fresh food
and freezer compartments but does not shut off electrical power to
the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage, and
operating conditions and may require more than one adjustment.
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FREEZER FRESH FOOD
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
About the controls on the refrigerator.
www.Hotpoint.com

6
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About the water filter cartridge.
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the
back upper right corner of the refrigerator
compartment.
When to Replace the Filter
The filter cartridge should be replaced
every
six months
or earlier if the flow of
water to the water dispenser or icemaker
decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning it
to the left.
Do not
pull down on the
cartridge. A small amount of water may
drip down.
Apply the month and year sticker to the
new cartridge to remind you to replace
the filter in
six months.
Fill the replacement cartridge with
water from the tap to allow for better
flow from the dispenser immediately
after installation.
Lining up the arrow on the cartridge
and the cartridge holder, place the
top of the new cartridge up inside
the holder.
Do not
push it up into
the holder.
Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position.
Cartridge will rotate about 1/2 turn.
Run water from the dispenser for
3 minutes (about one and a half
gallons) to clear the system and
prevent sputtering.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may
cause water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug
when a replacement filter cartridge is not
available. The dispenser and the icemaker
will not operate without the filter or filter
bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges in
the United States, visit our Website,
www.Hotpoint.com, or call GE Parts and
Accessories, 800-626-2002.
HWF
Suggested Retail $34.95
Customers in Canada should consult the
yellow pages for the nearest Camco Service
Center.
Place the top of the cartridge up
inside the cartridge holder and
slowly turn it to the right.
Filter Bypass Plug
Cartridge Holder
On some models

Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Rearranging the Shelves
To Remove
To Replace
Deep Door Shelves
Detachable shelf extenders deepen and
enclose fixed door shelves, providing
more storage room and greater storage
flexibility.
To remove:
Lift the shelf extender straight up
then pull out.
To replace:
Engage the shelf extender in the
molded supports on the door and push in.
It will lock in place.
About the shelves and bins.
www.Hotpoint.com
Bins on the Fresh Food Compartment Door
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove:
Lift the front of the bin up,
then pull out.
To replace or relocate:
Engage the bin in the
molded supports of the door, and push in.
Bin will lock in place.
Refrigerator Shelves: Freezer Shelves:
Lift up and out
Tilt up
Insert
top hook
Lower to
lock in place
To Remove
Not all features are on all models.
7

When replacing the drawers, make
sure you slide them through the
drawer guides.
Drawer
Guides
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety InstructionsInstallation Instructions
8
About the storage drawers.
Not all features are on all models.
Storage Drawers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
About the storage drawer removal.
Not all features are on all models.
Drawer Removal
Drawers can easily be removed by tilting up
slightly and pulling past
stop
location.
If the door prevents you from taking out
the drawers, the refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens
enough to slide the drawers out. In some
cases, when you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator to
the left as you roll it out.

Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Ice Storage Drawer
Icemaker Accessory Kit
To access ice,
pull the drawer out.
To remove the drawer,
pull it straight out
and lift it past the
stop
location.
If your refrigerator did not come already
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
Check the back of the refrigerator for
the specific icemaker kit needed for
your model.
9
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Green
Power Light
About the automatic icemaker.
www.Hotpoint.com
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
(on some models)
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the
OFF
position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
the
ON
position.
The icemaker will fill with water when it cools
to freezing. A newly-installed refrigerator may
take 12 to 24 hours to begin making ice
cubes.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of
the feeler arm.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale, and shrink.
If the ice cubes become stuck in the
icemaker, turn off the icemaker, remove
cubes and turn icemaker back on.
There is an upper freezer shelf
above the icemaker that can be
used for storage.

10
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
About the ice and water dispenser.
On some models
Ice Storage Drawer
on Dispenser Models
To remove:
Set the icemaker power switch to the
OFF
position. Pull the drawer straight out and
then lift past the
stop
position.
To replace:
When replacing the drawer, make sure to
push it firmly into place. If it does not go all
the way back, remove it and rotate the drive
mechanism 1/4 turn. Then push the
drawer back again.
Important Facts About Your Dispenser
■Do not add ice from trays or bags to
the storage bin. It may not crush or
dispense well.
■Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam
the chute or cause the door in the chute
to freeze shut. If ice is blocking the chute,
poke it through with a wooden spoon.
■Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage bin.
Cans, bottles or food packages in the
storage bin may cause the icemaker
or auger to jam.
■Some crushed ice may be dispensed even
though you selected
CUBED ICE.
This
happens occasionally when a few cubes
have been left in the crusher.
■After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
■Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This
condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
To Use the Dispenser
Select
CUBED ICE , CRUSHED ICE
or
WATER
(on some models).
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To
reduce water spotting, the shelf and its
grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water line
and to fill the water system. To flush out impurities
in the water line, throw away the first six glassfuls
of water.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Dispenser Light
This pad turns the
night light
in the
dispenser on and off. The light also comes
on when the dispenser cradle is pressed.
If this light burns out, it should be replaced
with a 6 watt maximum, 12 volt DC bulb.
Spill Shelf
Drive
Mechanism
Rotate

Condenser
There is no need for routine condenser
cleaning in normal home operating
environments. However, in environments
that may be particularly dusty or greasy, the
condenser should be cleaned periodically
for efficient refrigerator operation.
Cleaning the condenser:
The condenser is located inside the back
of the refrigerator. To access it, first unplug
the refrigerator. Then remove the access
cover. The condenser is on the right side.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
www.Hotpoint.com
Cleaning the Outside
The dispenser drip area,
(on some models)
beneath the grille, should be wiped dry. Water
left in this area may leave deposits. Remove
the deposits by adding undiluted vinegar to
the well. Soak until the deposits disappear
or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle
(on some models).
Before cleaning, open the freezer door part
way to prevent dispensing of ice or water
when cleaning. Clean with warm water and
baking soda solution—about a tablespoon
(15 ml) of baking soda to a quart (1 liter)
of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim.
Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry
with a soft cloth.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets at
the hinge side. This helps keep the gaskets
from sticking and bending out of shape.
Drain opening in freezer compartment.
During
yearly cleaning, remove bottom freezer
basket and flush a solution of baking soda—
1 teaspoon (5 ml) and 2 cups (500 ml) of
hot (not boiling) water—through the drain
line with the help of a meat baster. This will
help eliminate odor and reduce the
likelihood of a clogged drain line. If drain
becomes clogged, use a meat baster and
baking soda solution to force the clog
through the drain line.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference
may cause them to break. Handle glass shelves
carefully. Bumping tempered glass can cause it
to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
11
Dispenser drip area.

For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move
the freezer control to the
0
(off) position,
and clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of
baking soda to one quart (1 liter) of water.
Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the
OFF
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
12
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille,
shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.

Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Replacing the light bulbs.
www.Hotpoint.com
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
Fresh Food Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulb is located behind the controls.
Replace with an appliance bulb of the
same or lower wattage.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just below light
shield. (The shelf will be easier to
remove if it is emptied first.)
Lift up on the light shield to remove.
After replacing with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
reinstall the shield by hanging it
from the three tabs.
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
13
Dispenser
(on some models)
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser
under the control panel. Remove
the light bulb by turning it
counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the
same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.

14
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT
–
Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT
–
Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer
–
Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer
–
Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
REFRIGERATOR LOCATION
If you have questions, call 1-800-GECARES
or visit our Website at:
www.GEAppliances.com
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 22 and 25
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
• Sides 1/8″ (4 mm)
• Top 1″ (25 mm)
• Back 1″ (25 mm)
A door clearance of 3/4″(19 mm) is needed for a 90°
door opening which provides better access to the food
storage area.
CLEARANCES
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened
about halfway.
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned
on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from
the wall for cleaning.
To adjust the rollers, remove the base grille by pulling it
out at the bottom.
Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it. Use an
adjustable wrench (3/8″hex head bolt) or pliers.
To replace base grille, line up the clips on back of grille
between the bar and the bottom of the cabinet. Push
forward until grille snaps into place.
ROLLERS
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply kit
(containing tubing, shutoff valve, fittings and
instructions) is available at extra cost from your dealer
or from Parts and Accessories, 800-626-2002.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)

15
To remove the base
grille, open the doors
and then pull the
grille straight out.
5/16″Socket
Wrench
Raise
DOOR ALIGNMENT
After leveling, make sure that doors are even at the top.
To make the doors even, adjust the refrigerator door.
Using a 5/16″ socket wrench, turn the door adjusting
screw to the right to raise the door, to the left to lower
it. (A nylon plug, embedded in the threads of the pin,
prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close
the refrigerator door and check the alignment at the
top of the doors.
INSTALLING THE WATER LINE (ON SOME MODELS)
When connecting a GE Reverse Osmosis Water System to
your refrigerator, the only approved installation is with a
GE RVKIT.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also
has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug.
Using the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow ice
cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing
the water supply line to the refrigerator.
BEFORE YOU BEGIN
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is
in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill)
during installation, be sure the device is insulated or
wired in a manner to prevent the hazard of electric
shock.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN (CONT.)
Installation Instructions

16
•Copper tubing or plastic tubing from a GE water
supply kit, 1/4″ outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. Be sure both ends
of the tubing are cut square.
Do not use plastic tubing or plastic fittings, unless
they are part of a GE water supply kit, because the
water supply line is under pressure at all times.
Certain types of plastic tubing may become brittle
with age and crack, resulting in water leakage.
•Two 1/4″ outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the tubing to the
shutoff valve and the refrigerator water valve.
•If your existing water line has a flared fitting at the
end, you will need an adapter (available at plumbing
supply stores) to connect the water line to the
refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression fitting.
•Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32″ at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply kits.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED
To determine how much tubing you need:
Measure the distance from the water valve on the back
of the refrigerator to the water supply pipe. Then add
8 feet (244 cm). Be sure there is sufficient extra tubing
[about 8 feet (244 cm) coiled into 3 turns of about
10 inches (25 cm) diameter] to allow the refrigerator
to move out from the wall after installation.
•A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra cost
from your dealer or from Parts and Accessories,
800-626-2002.
•A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar) on models
without a water filter and between 40 and 120 p.s.i.
(2.8-8.2 bar) on models with a water filter.
•Power drill.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Installation Instructions

17
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Installation Instructions
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a
vertical water pipe. When it is necessary to connect
into a horizontal water pipe, make the connection
to the top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from the
water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
Drill a 1/4″ hole in the water pipe, using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
[about 8 feet (244 cm) coiled into 3 turns of about
10″ (25 cm) diameter] to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation
.
ROUTE THE TUBING
6

18
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown.
Insert the end of the tubing into the water valve
connection as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in a vertical position. You may need to pry open
the clamp.
Remove the plastic flexible cap from the water valve
(refrigerator connection).
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
7
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged
into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter,
we recommend installing a water filter if your
water supply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator.
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
9
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
(CONT.)
9
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Remove the access cover.
1/4″
Compression
Nut
Tubing
Clamp
1/4″Tubing
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
Installation Instructions
Reattach the access cover.

19
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Tighten any connections that leak.
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
10
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
11
START THE ICEMAKER (ON SOME
MODELS)
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it
reaches its operating temperature of 15°F
(-9°C) or below. It will then begin operation
automatically if the icemaker power switch is in
the ON position.
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
Installation Instructions

Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Normal operating sounds.
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum
or pulsating sound while operating.
The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures
throughout.
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping
sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils sounds like boiling
water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction
during defrost and refrigeration following defrost.
Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan
during the defrost cycle.
Icemaker
(on some models)
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the power
switch is in the
ON
position it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. Keeping the power switch in the
ON
position before it is hooked up to water
can damage the icemaker. To prevent this, set the power switch to the
OFF
position. This will stop the buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as
icemaker refills.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
Refrigerator in defrost cycle. • Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Freezer control • Move the freezer control to a temperature setting.
in
0
(off) position.
Refrigerator is unplugged. • Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit •Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling
Front rollers need adjusting. •See
Rollers.
(slight vibration
is normal)
These sounds are normal
and are due mostly to highly
efficient operation.
20

Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
www.Hotpoint.com
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for
Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles
is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large • This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent • This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls • See
About the controls.
to maintain even
set at the coldest
temperatures.)
setting.
Fresh food or freezer
Temperature control not set • See
About the controls.
compartment too warm
cold enough.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder.
door openings. See
About the controls.
Door left open. •Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between fresh
Automatic energy saver •This helps prevent condensation on the outside.
food and freezer
system circulates warm
compartments
liquid around front edge
feels warm
of freezer compartment.
Automatic icemaker
Icemaker power switch • Set the power switch to the
ON
position.
does not work
is in the
OFF
position.
(on some models)
Water supply turned off or • See
Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage •Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. • Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the
(Green power light on icemaker back on.
icemaker blinking).
Ice cubes have
Ice storage bin needs cleaning. • Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste • Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator •See
Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged. •Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set •See
About the controls.
cold enough.
Door not closing
Door gasket on hinge side •Apply petroleum jelly on face of gasket.
properly
sticking or folding over.
Orange glow in
Defrost heater is on. • This is normal.
the freezer
21

Problem Possible Causes What To Do
Cube dispenser does not
Icemaker turned off or • Turn on icemaker or water supply.
work (on some models)
water supply turned off.
Ice cubes are frozen to • Remove cubes and move the feeler arm to the
icemaker feeler arm.
ON
(down) position.
Irregular ice clumps in • Break up with fingertip pressure and discard
storage container. remaining clumps.
•Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
Water has poor taste/odor
Water dispenser has not been •Dispense water until all water in system is replenished.
(on some models)
used for a long time.
Water in first glass is
Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
warm (on some models)
is first installed. cool down.
Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained. •Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does
Water supply line turned • See
Installing the water line.
not work (on some models)
off or not connected.
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the •Press the dispenser arm for at least two minutes.
water system.
Water spurting from
Newly-installed filter cartridge. •Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser
one and a half gallons).
Water is not dispensed
Water in reservoir is •Call for service.
but icemaker is working
frozen.
No water or ice cube
Supply line or shutoff • Call a plumber.
production
valve is clogged.
Water filter clogged. •Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Refrigerator has odor
Foods transmitting • Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. • See
Care and cleaning.
Defrost water drainage •See
Care and cleaning.
system needs cleaning.
Moisture forms on
Not unusual during •Wipe surface dry.
outside of refrigerator
periods of high humidity.
Moisture collects inside
Too frequent or too
(in humid weather, air
long door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Interior light does
No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker.
not work
Light bulb burned out. •See
Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
Drain in the bottom of • See
Care and cleaning.
on bottom of freezer
the freezer clogged.
Cubes jammed in chute. •Poke ice through with a wooden spoon.
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Before you call for service…
22

23
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
www.Hotpoint.com
Problem Possible Causes What To Do
Hot air from bottom
Normal air flow cooling
of refrigerator
motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings are
sensitive and will discolor at
these normal and safe temperatures.
CUBED ICE was selected
Last setting was
CRUSHED ICE
. • A few cubes were left in the crusher from the previous
but CRUSHED ICE was
setting. This is normal.
dispensed (
on some models)
CONSUMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option
Compressor Ten (10) Years Ten (10) Years Ten (10) Years
Sealed System (including Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single
family domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by
Camco and is connected to an adequate
and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial
use, and alteration or defacing of the serial
plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty must be performed
by an Authorized Camco Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any
claims or damages resulting from any failure
of the Refrigerator or from service delays
beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must
present the original bill of sale. Components
repaired or replaced are warranted through the
remainder of the original warranty period only.
This warranty is in addition to any statutory
warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Service trips to your home to teach you how
to use the product.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation
includes adequate air circulation to the
refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed
in the owner’s manual, proper setting of
controls.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast.
If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,
Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.

24
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions
Operating Instructions
Refrigerator Warranty.
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, contact us at www.Hotpoint.com, or call
800-GE-CARES.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part
of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.During this
From the date of the full one-year warranty,
we will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace
original purchase
the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator and
From the date of the
all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.During this
original purchase five-year warranty,
we will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace
the defective part in the sealed refrigerating system.
■Service trips to your home to teach you how to use the
product.
■Improper installation.
■Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■Loss of food due to spoilage.
■Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■Replacement of the water filter cartridge due to water
pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the water supply.
■Replacement of water filter cartridge after its expected
useful life.
■Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
■Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
What We Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.

25
Performance Data Sheet
Hotpoint SmartWater Filtration System
HWF Cartridge
Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction
MCL Challenge Average Maximum Average Minimum
Chlorine – 1.9 ppm 0.02 ppm 0.05 ppm 98.90% 97.37%
T & O – – – – –
Particulate** – 200,000 3,978 7,800 98.00% 96.10%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction
MCL Challenge Average Maximum Average Minimum
Turbidity 1 NTU*** 24.3 NTU 0.07 NTU 0.1 NTU 99.71% 99.59%
Cysts 99.95% Reduction 105,750 26 55 99.97% 99.95%
Lead at pH 6.5 15 ppb 160 ppb 1 ppb 1 ppb 99.37% 99.37%
Lead at pH 8.5 15 ppb 150 ppb 1.8 ppb 4.3 ppb 98.80% 97.13%
Lindane 0.0002 ppm 0.00062 ppm 0.00005 ppm 0.00005 ppm 91.93% 91.93%
Atrazine 0.003 ppm 0.0084 ppm 0.002 ppm 0.003 ppm 76.19% 64.28%
2,4-D 0.100 ppm 0.272 ppm 0.0264 ppm 0.080 ppm 90.29% 70.58%
Asbestos 99% 690 MFL/ml 0.32 MFL/ml 1.2 MFL/ml 99.95% 99.82%
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 120 psig; pH of 7.5±0.5; temp. of 20±2.5 C
** Measurement in particles/ml
*** NTU = Nephelometric Units
Operating Specifications
■Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
■Pressure requirement: 40-120 psi (2.8-8.2 bar), non-shock
■Temperature: 33-100 F (0.6-38 C)
■Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
■Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
■Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
■
Installation instructions; parts and service availability; and standard warranty are included with the product when shipped.
■This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of
filter cartridges.
■Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
■
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
■Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF
Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction
Chlorine Reduction, Class I
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead and Atrazine Reduction
Lindane and 2,4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction
Cyst and Asbestos Reduction

26
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: May 30, 2000
143400-
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06 GWF06
Manufacturer: General Electric Appliances
Cysts (protozoan)
Turbidity
Asbestos
Lead
Atrazine
Lindane
2,4-D
300 gallons 0.5 gpm
For Purchases Made In Iowa:
This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date

27
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus
™
—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800-626-2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
✁
Cut here

Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail
Today!
General Electric Company
Louisville, Kentucky
www.GEAppliances.com
First
Name
Mr. ■■ Ms. ■■ Mrs. ■■ Miss ■■
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at www.GEAppliances.com.
1
23
Model Number Serial Number
✁
Cut here
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the
unlikely event of
a
safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number in
the USA is: 800 GE
CARES (800-432-2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address
Occasionally, we may allow selected companies to send you information.
■■ Check here if you do not want this information.
28

Mesures de sécurité
Comment vous débarrasser
convenablement de votre
ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . . . .31
Fiche d’adaptation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . .32
Fonctionnement
Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . .34
Clayettes, bacs et casiers . . . . . . . . . . . .34, 35
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . .37
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Les tiroirs de rangement . . . . . . . . . . . .35, 36
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .36
Entretien et nettoyage
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .40
Installation
Installation de la conduite d’eau . . . .42–46
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur . . . . . .48–51
Bruits de fonctionnement normaux . . . . .47
Service à la clientèle
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche HWF . . . . .52
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .51
Numéros de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
29
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation

30
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
■Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
■Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
■Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
■N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
■Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne
posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme
de la machine à glaçons pendant que le
réfrigérateur est branché.
■Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
■Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de
confier toute réparation à un technicien qualifié.
■Lorsque vous réglez la commande sur
0
,
l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
■Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation

Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
31
www.Hotpoint.com
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
■Démontez les portes.
■Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Se débarrasser du CFC
Votre ancien réfrigérateur peut avoir un
système de refroidissement qui a utilisé les CFC
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs
pour l’ozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien
réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec
CFC soit enlevé correctement par un technicien
qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce
frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux
contraventions et à l’emprisonnement sous
provisions des lois sur l’environnement.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS

32
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se
branche dans une prise murale ordinaire à 3
alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il
vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3
alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
FICHE D’ADAPTATION
(Fiches d’adaptation non permises au Canada)
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques
potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même
une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un
raccordement temporaire,
si les codes locaux le
permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles
adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche
d’adaptation homologuée UL, en vente dans la
plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée
avec la fente la plus longue de la prise murale afin
d’assurer la polarité appropriée pour le
branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation
de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche
d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du
cordon d’alimentation de l’autre. Sinon,
la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation
risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,
N’UTILISEZ PAS
l’appareil tant qu’une mise à la terre
adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche
d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure
pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il
faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de
courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de
la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement
mise à la terre.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.

33
Les commandes.
www.Hotpoint.com
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FREEZER FRESH FOOD
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
Initialement, placez la commande de température pour les aliments frais
et celle du congélateur sur 5. Ensuite, laissez la température se stabiliser
pendant 12 heures.
Il peut être nécessaire de faire plusieurs réglages. Réglez les commandes
à raison d’une graduation à la fois et après chacune d’elle, allouez une
période de 12 heures pour que la température du réfrigérateur atteigne
la valeur commandée.
Le fait de placer la commande du congélateur sur 0 arrête le
refroidissement du compartiment pour les aliments frais et celui du
congélateur mais n’affecte pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences
personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront
nécessiter plusieurs ajustements.
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FREEZER FRESH FOOD
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation

34
La cartouche du filtre à eau.
Clayettes et bacs.
Bacs du compartiment destiné aux aliments frais sur la porte
Il est possible de facilement transporter les
bacs démontables du réfrigérateur à
l’endroit de travail.
Pour enlever :
Soulevez l’avant du bac et tirez.
Pour replacer ou relocaliser :
Engagez le bac
dans les supports moulés de la porte puis
poussez vers l’intérieur. Le bac sera
verrouillé en place.
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans
le coin droit arrière supérieur du compartiment
réfrigérateur, juste au-dessous des commandes
de température.
Quand faut-il remplacer le filtre
Le filtre doit être remplacé tous les
six mois
ou plus tôt si le débit d’eau au distributeur
d’eau ou à la machine à glaçons décroît.
Installation de la cartouche du filtre
à eau
S’il s’agit d’une cartouche de
remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement
vers la gauche.
Ne tirez pas
sur la
cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Apposez l’étiquette autocollante indiquant
le mois et l’année pour vous rappeler de
remplacer le filtre après
six mois
.
Remplissez la cartouche de
remplacement avec de l’eau du robinet
pour permettre un meilleur débit du
distributeur immédiatement après
l’installation.
En alignant la flèche de la cartouche
à celle du support de cartouche, placez
le haut de la nouvelle cartouche à
l’intérieur du support.
Ne
la poussez
pas
vers le haut dans le support.
Tournez doucement vers la droite
jusqu’à ce que la cartouche s’arrête.
NE SERREZ PAS TROP.
En tournant
la cartouche, vous l’amènerez en
position automatiquement. La
cartouche doit tourner d’environ
1/2 tour.
Faites couler l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 6 litres)
afin de dégager le système et empêcher
le bredouillement.
REMARQUE :
Une cartouche de
remplacement qui vient d’être installée
peut faire jaillir
l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche de
remplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glaçons ne
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou
sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre
site Web à l’adresse www.GEAppliances.com,
ou appelez le Service des pièces et
accessoires GE au 800-626-2002.
HWF
Prix suggéré pour la vente au détail $34.95
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la
succursale Camco la plus près.
Insérez le dessus de la cartouche
dans le porte-cartouche et tourne-la
lentement vers la droite.
Bouchon de
dérivation
du filtre
Porte-cartouche
Sur certaines modèles
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation

Réarrangement des clayettes
Pour enlever
Pour replacer
Clayettes réglables en profondeur
Ces clayettes détachables sont extensibles et
permettent de disposer de plus d’espace de
rangement avec une flexibilité d’utilisation
accrue.
Pour enlever :
Soulevez la partie extensible
de la clayette verticalement puis tirez-la vers
l’extérieur.
Pour replacer :
Engagez la partie extensible
de la clayette dans les supports moulés de
la porte et poussez vers l’intérieur.
Ceci assurera le verrouillage.
Clayettes du réfrigérateur :
Soulevez
et tirez
Basculez
vers le
haut
Insérez
le crochet
supérieur
Abaissez
pour
verrouiller
en place
Pour enlever
Clayettes du congélateur :
www.Hotpoint.com
35
Les tiroirs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Tiroirs de rangement
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Service à la clientèleConseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation

Enlèvement des tiroirs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Enlèvement des tiroirs
Il est facile de retirer les tiroirs en les
soulevant légèrement puis en les tirant au
delà de la butée.
Si la porte du réfrigérateur empêche le
retrait des tiroirs, il sera nécessaire de
déplacer celui-ci vers l’avant jusqu’à ce qu’il
soit possible d’ouvrir la porte suffisamment
pour faire glisser les tiroirs à l’extérieur.
Dans certains cas, il sera nécessaire de
déplacer le réfrigérateur vers la gauche au
cours de cette opération.
Lorsque vous remettez les tiroirs en
place, assurez-vous que vous les
glissez dans les guides.
Guides
du tiroir
Tiroir à glace
Nécessaire de machine à glaçons
Pour obtenir de la glace,
tirez le tiroir vers
l’avant.
Pour enlever le tiroir,
tirez-le droit et
soulevez-le au delà de sa position
d’arrêt
.
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté
d’une machine à glaçons automatique,
un nécessaire de machine à glaçons est
disponible moyennant supplément.
Vérifiez sur l’étiquette à l’arrière du
réfrigérateur quel est le nécessaire de
machine à glaçons spécifique à votre
modèle.
36
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Voyant témoin in vert
d‘alimentation
La machine à glaçons produira environ 7
glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la
température ambiante, la fréquence
d’ouverture des portes et d’autres
conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en
marche avant que la machine à glaçons ne
soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position
OFF
(arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au
réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position
ON
(marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de congélation.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé
commence à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de la
conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Il est normal que plusieurs glaçons soient
collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille. Si les
cubes de glace se bloquent dans la machine
à glaçons, arrêtez celle-ci, retirez les cubes
de glace et remettez la machine en marche.
Il y a une clayette de congélateur du
haut au dessus du distributeur de glace,
que vous pouvez utiliser pour ranger.

37
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Tiroir à glace dans les modèles à
distributeur de glace
Enlèvement :
Mettez l’interrupteur du
distributeur de glace en position
OFF
(arrêt). Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le
pour dépasser la position
d’arrêt.
Remise en place :
Pour remettre le tiroir,
prenez soin d’appuyer fort en place. S’il
n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et
faites tourner le mécanisme d’un quart
de tour. Poussez à nouveau le tiroir
jusqu’au fond.
Tournez
Mécanisme
d’entraînement
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez
CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
(glace concassée) ou
WATER
(eau [sur certains modèles]).
Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie
d’un système d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez nettoyer
régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur
est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans
la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de
distribution pendant deux minutes au minimum pour
expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le
réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les
six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint
la lumière du
distributeur
. Vous
allumez également la
lumière en appuyant sur
le bras de distribution.
Si cette ampoule brûle,
vous devez la remplacer
par une ampoule d’au
maximum 6 watts.
Bac de trop-plein
Le distributeur d’eau et de glaçons.
www.Hotpoint.com
Sur certains modèles
Renseignements importants concernant votre distributeur
■N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
■Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits. Le
conduit peut se bloquer et le volet peut
geler et coincer. S’il y a des glaçons qui
bloquent le conduit, faites-les passer au
moyen d’une cuillère en bois.
■Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.
Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine
à glaçons ou la vis sans fin.
■Même si vous avez sélectionné
CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque
plusieurs glaçons sont acheminés vers
le broyeur.
■Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
■Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène
est normal et se produit en général après
des distributions répétées de glace
concassée. Le givre va éventuellement
évaporer.

Condensateur
Vous n’avez pas besoin de nettoyer le
condensateur dans un milieu familial
normal. Cependant, si le milieu est
particulièrement poussiéreux ou graisseux,
vous devez nettoyer périodiquement
le condensateur pour obtenir un
fonctionnement efficient du réfrigérateur.
Nettoyage du condensateur :
Le condenseur est situé à l’arrière du
réfrigérateur. Pour y accéder, débranchez
d’abord le réfrigérateur puis retirez le
panneau d’accès. Le condenseur se trouve
sur le côté droit.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
(sur
certains modèles)devrait être soigneusement
essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts
calcaires laissés par les taches d’eau en
trempant le bac dans du vinaigre non dilué.
Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts
disparaissent ou soient suffisamment
ramollis pour être éliminés par rinçage.
Support du distributeur
(sur certains modèles).
Avant le nettoyage, ouvrez partiellement la
porte du congélateur afin de prévenir la
distribution de glace ou de l'eau au cours de
l'opération. Nettoyez-la au moyen d’une
solution d’eau et de bicarbonate de soude—
environ une cuillère à soupe (15 ml) de
bicarbonate de soude par pinte (1 liter)
d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils électroménagers
ou d’un détergent liquide doux pour la
vaisselle. Séchez et polissez avec un linge
doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs,
laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ une cuillère
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
par pinte (1 liter) d’eau—afin de nettoyer
tout en neutralisant les odeurs. Rincez
et essuyez bien.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline sur
les joints du côté des charnières pour
empêcher les joints de coller et de se
déformer.
Orifice de vidange du compartiment du
congélateur.
Lors du nettoyage annuel,
retirez le panier inférieur du congélateur et
faites passer une solution de bicarbonate de
soude (1 cuillerée ou 5ml) et d’eau chaude
(pas bouillante) (2 tasses ou 500ml) au
travers du tuyau de vidange à l’aide d’une
pipette d’arrosage de sauces : ce mélange
facilite l’élimination des odeurs et la
réduction des risques de bouchage du tuyau
d’évacuation. Si le tuyau est bouché, utilisez
la pipette et une solution de bicarbonate de
soude afin de forcer le passage de la matière
obstruante.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore
froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se
casser à cause de l’écart excessif de température.
Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si
vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
38
Bac de trop-plein du distributeur.
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation

39
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
www.Hotpoint.com
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz les aliments et
débranchez le réfrigérateur. Réglez les
commandes sur
0
et nettoyez l’intérieur
avec une solution d’eau et de bicarbonate
de soude, à raison d’une cuillère à soupe
(15 ml) de bicarbonate par pinte (1 L)
d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation
de la machine à glaçons à la position
OFF
et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
(sur certains modèles) afin d’éviter les
dégâts sérieux causés par les inondations.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,
lorsque vous le remettez en place, poussez-
le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban
gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.

Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur 0, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Compartiment des aliments frais—Éclairage supérieur
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule est située en arrière des
commandes. Remplacez-la avec une
ampoule pour appareils ménagers de
puissance égale ou inférieure.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée).
Pour le remplacement, soulevez
l’ampoule par son blindage.
Après avoir remplacé l’ampoule
par une ampoule pour appareils
ménagers de puissance égale ou
inférieure, remettez le blindage en
place en le suspendant par les trois
languettes.
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
40
Distributeur
(sur certaines modèles)
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage.
Enlevez l’ampoule en la faisant tourner
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation

41
AVANT DE COMMENCER
:
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
•
IMPORTANT
–
Conservez ces
instructions pour utilisation éventuelle par un
inspecteur local.
•
IMPORTANT
–
Respectez tous les
codes et règlements officiels.
• Note à l’installateur
–
Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur
–
Conservez ces
instructions pour référence future.
• Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil
requiert des connaissances de base en mécanique.
• Temps requis – L’installation du réfrigérateur
demande 15 minutes.
• L’installateur est responsable de l’installation
correcte du réfrigérateur.
• Toute panne de cet appareil causée par une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
Si vous avez des questions, appelez 1-800-GECARES
ou visitez notre site Web à :
www.GEAppliances.com
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 22 et 25
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se
referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié
ouvertes.
Elles peuvent être réglées de manière à permettre à
l’appareil de reposer solidement sur le sol et
l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du
mur pour le nettoyage.
Pour régler la hauteur des roulettes, retirez la grille de la
base du réfrigérateur en la tirant par le bas.
Pour élever le réfrigérateur, tournez les vis de réglage dans
le sens horaire et pour l’abaisser, dans le sens anti-horaire.
Utilisez une clef à molette pour écrous hexagonaux de
3/8″ou des pinces.
Pour remettre la grille de la base, alignez ses attaches
arrière entre la barre et la partie inférieure de l’armoire.
Poussez jusqu’à ce que la grille s’enclenche dans le
logement.
3
2
1
ROULETTES DE NIVELLEMENT
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, assurer une circulation d’air adéquate, et
permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :
• Côtés 1/8″ (4 mm)
• Dessus 1″ (25 mm)
• Arriére 1″ (25 mm)
Il est nécessaire de ménager un espace de 3/4″(19 mm)
pour que la porte puisse être ouverte sur 90°, ce qui
assure un meilleur accès aux compartiments de
rangement des aliments.
ALIMENTATION D’EAU À LA
MACHINE À GLAÇONS
(sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
celle-ci devra être raccordée à une conduite d’eau froide.
Une trousse GE pour l’alimentation en eau est disponible.
Elle comprend la conduite, un robinet d’arrêt, des
raccords et les instructions de montage. Cette trousse est
disponible auprès de votre détaillant pour un montant
supplémentaire ou peut être obtenue au Service des
Pièces et Accessoires au no de tél. 800-626-2002.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la
température ambiante risque d’être inférieure à
60 °F (16 °C) parce qu’il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir les températures
convenables.
• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter lorsqu’il est plein.

42
ALIGNEMENT DES PORTES
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
Lors du raccordement au réfrigérateur du système
GE de purification de l’eau par osmose inversée,
seule l’installation avec un ensemble GE RVKIT est
approuvée.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système
de filtration d’eau par osmose inversée,
et si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau,
utiliser le bouchon du circuit de dérivation du filtre du
réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur est utilisée en conjonction avec
le système de filtration par osmose inversée, on peut
observer une réduction du débit d’eau au point de
puisage, et la production de cubes de glace creux.
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de la machine à glaçons ni du
réfrigérateur. Veuillez suivre ces directives attentivement
afin de réduire au minimum les risques de dommages
coûteux causés par l’eau.
AVANT DE COMMENCER
AVANT DE COMMENCER (CONT.)
Instructions d’installation
Pour enlever la grille
de la base du
réfrigérateur, ouvrez
les portes et ensuite,
tirez la grille hors de
son logement.
Clé à douille de
5/16 po
Relevez
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous
que les portes sont bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment
réfrigérateur. À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po,
tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour
relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une
douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une
clé.) Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et
fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie supérieure.
La présence d’un coup de bélier (de l’eau qui cogne dans
les tuyaux) dans la plomberie de votre résidence risque
d’endommager le réfrigérateur et provoquer des fuites et
des dégâts d’eau. Faites corriger le problème par un
plombier qualifié avant de raccorder la conduite d’eau au
réfrigérateur.
N’installez pas le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau
chaude. Ceci pourrait provoquer des brûlures et
endommager l’appareil.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant que la conduite
d’eau soit raccordée, assurez-vous que
l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons
est réglé à la position OFF (arrêt).
N’installez pas le tuyau de la machine à glaçons dans un
endroit où la température descend sous
le point de congélation.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (comme une
perceuse) lors de l’installation, assurez-vous qu’il est isolé
ou câblé de façon à éviter tout risque de chocs électriques.
Toutes les installations doivent être conformes aux
exigences du code de plomberie local en vigueur.

43
N’utilisez pas de tuyau ou de raccord en plastique
sauf s’ils font partie d’un nécessaire de GE pour
l’alimentation d’eau étant donné que la conduite
d’alimentation d’eau est continuellement sous
pression. Certains types de tuyau en plastique
deviennent cassants avec l’âge et se fendent, ce qui
occasionnerait des fuites.
•Deux écrous à compression de 1/4 po de diamètre
extérieur et deux douilles de raccordement—pour
raccorder le tuyau de cuivre au robinet d’arrêt et à
l’électrovanne du réfrigérateur.
•Si votre conduite d’eau est dotée d’un raccord évasé à
une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(vendu dans toutes les bonnes quincailleries) pour
raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur OU vous
pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tubes
et ensuite utiliser un raccord à compression.
•Robinet d’arrêt pour installation sur la conduite d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit être doté d’un orifice
d’entrée d’au moins 5/32 po de diamètre intérieur au
point de raccordement avec la CONDUITE D’EAU
FROIDE. Bon nombre d’ensembles de raccordement
comprennent des robinets d’arrêt à brides. Avant d’en
faire l’achat, assurez-vous que l’installation d’un robinet
à brides est conforme avec le code de plomberie en
vigueur dans votre région.
MATÉRIAL NÉCESSAIRE
Pour calculer la longueur de tuyau nécessaire :
Mesurez la distance entre l’électrovanne à l’arrière du
réfrigérateur et la conduite d’eau. Ajoutez ensuite 8 pieds
(244 cm). Assurez-vous que la longueur de tuyau
supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds
(244 cm) de tuyau enroulé pour former trois boucles
d’environ 10 po (25 cm) de diamètre] pour que vous
puissiez éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
•Un nécessaire d’alimentation de GE en eau comprenant le
tuyau de cuivre, le robinet d’arrêt, et les raccords détaillés
ci-dessous est disponible, moyennant supplément, chez
votre marchand ou auprès du Service
de pièces et accessoires au 800-361-3400.
•Conduite d’eau froide. La pression de l’eau doit varier
entre 20 et 120 livres/po
2
(1.4–8.2 bar) sur les modèles
sans filtre à eau, et entre 40 et 120 livres/po
2
(2.8–8.2 bar)
sur les modèles avec un filtre à eau.
•Perceuse électrique.
•Tuyau en plastique ou en cuivre fourni avec un
nécessaire de GE pour l’alimentation d’eau, d’un
diamètre extérieur de 1/4″pour le raccord du
réfrigérateur à une d’alimentation d’eau.
Assurez-vous que les deux extrémités du tuyau
sont parfaitement verticales.
MATÉRIAL NÉCESSAIRE (CONT.)
Instructions d’installation

Placez le tuyau de cuivre entre la conduite d’eau froide
et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le
plancher ou le mur (derrière le réfrigérateur ou à
proximité de l’armoire) le plus près possible du mur.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds (244
cm) formant 3 boucles d’environ 10 po (25 cm) de
diamètre] pour que vous puissiez éloigner le
réfrigérateur du mur après l’installation.
POSEZ LA CONDUITE
6
44
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à
l’aide d’une bride.
Instructions d’installation
FERMEZ LE ROBINET DE LA
CONDUITE D’EAU PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus près pour permettre à la
conduite d’eau de se vider.
Installez le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau potable
fréquemment utilisée la plus proche.
1
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement
accessible. Il est préférable de l’installer sur le côté
d’une conduite d’eau froide verticale. Si vous devez le
raccorder à une conduite d’eau horizontale, effectuez
le raccordement sur le dessus ou le côté plutôt qu’au
fond de la conduite, afin d’éviter la chute de sédiments
provenant de la conduite d’eau.
CHOISISSEZ LA POSITION DU
ROBINET
2
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau, à
l’aide d’un foret affûté. Enlevez les bavures produites
lors du perçage de la conduite.
PERCEZ LE TROU POUR LE
ROBINET
3
FIXEZ LE ROBINET DE
FERMETURE
4
SERREZ LE COLLIER SUR LE
TUYAU
5
Bride
Conduite d’eau froide verticale
Robinet d’arrêt
à brides
REMARQUE : Il faut se conformer aux Codes de plomberie 248CMR
de l’état de Massachusetts. Au Massachusetts les robinets à brides
sont illégaux, et leur usage est interdit. Consultez un plombier agréé.
Serrez les vis de la bride jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à gonfler.
REMARQUE : Ne serrez pas de façon excessive afin
de en pas écraser le tuyau.
Rondelle
Orifice d’entrée
Bride
Robinet d’arrêt
à brides

45
Installez l’écrou à compression et la douille de
raccordement à l’extrémité du tuyau et raccordez-le au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré à l’intérieur
du robinet. Serrez solidement l’écrou à compression
Installez l’écrou à compression et la douille de
raccordement à l’extrémité du tuyau, comme illustré.
Insérez l’extrémité du tuyau de cuivre le plus loin
possible dans le raccord du réfrigérateur. Serrez le
raccord tout en tenant le tuyau.
Insérez le tuyau de cuivre dans la fixation fournie pour
le maintenir en place. Il peut être nécessaire d’ouvrir
légèrement la fixation.
Retirez le capuchon en plastique souple du raccord
du réfrigérateur.
RACCORDEZ LA CONDUITE AU
ROBINET
7
Robinet de sortie
Ouvrez le robinet de la conduite d’eau principale et
rincez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Coupez l’eau au niveau de l’électrovanne après avoir
fait couler par le tuyau environ une pinte (1 L) d’eau.
PURGEZ LA CONDUITE
8
REMARQUE :
• Avant d’effectuer le raccordement au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation de
l’appareil n’est pas branché dans la prise de courant.
• Nous recommandons d’installer un filtre à eau si
votre eau contient du sable ou des particules qui
pourraient obstruer la rondelle-filtre de
l’électrovanne du réfrigérateur. Installez ce filtre sur
la conduite d’eau, à proximité du réfrigérateur.
RACCORDEZ LE TUYAU AU
RÉFRIGÉRATEUR
9
RACCORDEZ LE TUYAU AU
RÉFRIGÉRATEUR
(CONT.)
9
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (CONT.)
Retirez le couvercle d’accès.
Reattachez le couvercle d’accès.
Écrou à
compression
de 1/4 po
Fixation
du tuyau
Tuyau de 1/4 po
Douille de
raccordement
Raccord du
réfrigérateur
Instructions d’installation
REMARQUE : Il faut se conformer aux Codes de plomberie 248CMR
de l’état de Massachusetts. Au Massachusetts les robinets à brides
sont illégaux, et leur usage est interdit. Consultez un plombier agréé.
Robinet d’arrêt à brides
Ecrou à compression
Ecrou
Douille de raccordement

46
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (CONT.)
Serrez tous les raccords qui fuient.
OUVREZ LE ROBINET D’ARRÊT DE
LA CONDUITE D’EAU PRINCIPALE
10
Disposez les boucles de tuyau de cuivre de façon
qu’elles ne vibrent pas contre l’arrière du réfrigérateur
ou le mur.
BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
11
METTEZ LA MACHINE Á GLAÇONS
EN MARCHE
(sur certains modèles)
Réglez l’interrupteur d’alimentation de la machine à
glaçons à ON (marche). La machine à glaçons ne
commencera pas à fonctionner tant qu’elle n’aura pas
atteint sa température de fonctionnement de 15°F
(moins 9°C) ou moins. Elle se mettra en marche
automatiquement si l’interrupteur d’alimentation de la
machine à glaçons est à la position ON (marche).
REMARQUE : Dans des conditions de pression d’eau
plus basse, il est possible que le robinet de prise d’eau
s’ouvre jusqu’à 3 fois pour que suffisamment d’eau
atteigne la machine à glaçons.
Instructions d’installation
12

47
Bruits de fonctionnement normaux.
www.Hotpoint.com
Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et
produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le
fonctionnement.
Le ventilateur de circulation d’air à l’intérieur du congélateur qui maintient
la température uniforme.
Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit un
crépitement ou un sifflement pendant le cycle de dégivrage.
Le frigorigène qui circule dans les bobines de refroidissement du congélateur
font un bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.
L’expansion et la contraction des bobines de refroidissement pendant le
dégivrage et la réfrigération qui suit le dégivrage produisent des craquements.
De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule dans le plateau
de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Machine à glaçons
(sur certains modèles)
Le robinet de prise d’eau de la machine à glaçon émettra un bourdonnement
lorsque la machine à glaçons se remplie d’eau. Si l’interrupteur d’alimentation
est à la position
ON
, un bourdonnement se fera entendre même si le raccord
à la conduite d’eau n’a pas encore été effectué. Maintenir l’interrupteur
d’alimentation à la position
ON
avant le raccord à la conduite d’eau peut
endommager la machine à glaçons. Pour prévenir ceci, réglez l’interrupteur
d’alimentation à la position
OFF
. Le bourdonnement cessera.
Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lorsque l’eau circule
dans les tuyaux pour remplir la machine à glaçons.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de
l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous
pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Ces bruits sont normaux et,
pour la plupart, imputables au
fonctionnement à haut
rendement l’appareil.
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Problème
Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne
Le cycle de dégivrage •Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
fonctionne pas
est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température •Réglez les commandes de température sur un réglage
sont réglées sur
0
(éteint). de température.
Le réfrigérateur est débranché. •Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible •Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.

Problem Possible Causes What To Do
Vibration ou bruit
Les roulettes de nivellement •Consultez
Roulettes.
métallique (une légère
avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le •Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments •C’est normal.
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. •Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture •C’est normal.
fréquente des portes.
Les commandes de température •Consultez
Les commandes.
ont été réglées à la température
la plus froide.
Température trop élevée
La commande de température •Consultez
Les commandes.
dans le congélateur ou
n’a pas été réglée à une
le réfrigérateur
température assez basse.
Temps chaud ou ouverture •Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez
Les commandes.
Porte laissée ouverte. •Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments
Porte laissée ouverte. •Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
surgelés (il est normal
porte de fermer.
que du givre se forme à
Les portes ont été ouvertes
l’intérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre
Le système automatique •Ceci empêche la formation de condensation sur
le réfrigérateur et le
d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
Odeur/saveur
Il faut nettoyer le bac à glaçons. •Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
Des aliments ont transmis leur •Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du •Consultez
Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons
Le filtre à eau est bouché. •Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.
creux à l’intérieur
Formation lente des
Porte laissée ouverte. •Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
glaçons
porte de fermer.
La commande de température •Consultez
Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
La porte ne se referme
Le joint de la porte colle ou se •Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
pas entièrement
replie du côté des charnières.
Lueur orange dans
Le cycle de dégivrage est • C’est normal.
le congélateur
en cours.
48
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes
et leurs congélateurs
étant plus grands, leur
moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils
démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des
températures uniformes.)
Avant d’appeler un réparateur…

49
Problem Possible Causes What To Do
Le distributeur de
La machine à glaçons est éteinte •Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne
ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau.
pas (sur certains
coupée.
modèles)
Des glaçons sont collés au bras •Retirez les glaçons et réglez la machine à glaçons à la
régulateur. position
ON
(MARCHE).
Blocs de glace irréguliers dans •Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons. qui restent.
•Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Mauvais goût/odeur
Le distributeur d’eau n’a pas été •Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau (sur certains
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
modèles)
L’eau versée dans le
Normal lorsque le réfrigérateur •Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude (sur certains
Le distributeur d’eau n’a pas été •Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
modèles)
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient •Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Le distributeur d’eau
L’alimentation en eau est •Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas
coupée ou n’est pas raccordée.
(sur certains modèles)
Le filtre à eau est bouché. •Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite •Appuyez sur le bras de distribution pendant au
d’eau. moins deux minutes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être •Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée. (environ 6 litres).
La machine à glaçons
L’eau du réservoir est gelée. •Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
La machine à glaçons
La conduite d’eau ou le • Appelez un plombier.
ne distribue ni eau
robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. •Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Odeur dans
Des aliments ont transmis •Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur
leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
•Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. •Consultez
Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système • Consultez
Entretien et nettoyage.
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
www.Hotpoint.com

50
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
Avant d’appeler un réparateur…
Problem Possible Causes What To Do
De la condensation
Cela n’est pas inhabituel pendant •Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur
les périodes de forte humidité.
De la condensation
Les portes sont ouvertes trop
s’accumule à l’intérieur
fréquemment ou pendant trop
(par temps humide,
longtemps.
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur
Il n’y a pas de courant au niveau •Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pas
de la prise.
L’ampoule est grillée. •Consultez
Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond
L’orifice d’écoulement au fond •Consultez
Entretien et nettoyage.
du congélateur
du congélateur est peut-être
bouché.
Il y a des glaçons bloqués dans •Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
le conduit.
Air chaud à la base du
Courant d’air normal provenant
réfrigérateur
du moteur. Pendant le processus
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous
l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui
est sans danger.
CUBED ICE (cubes de
Le réglage précédent était •Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
glace) était choisi mais CRUSHED ICE
. du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée (sur
certains modèles)
La machine à glaçons
Le bras régulateur est à la •Abaissez le bras régulateur à la position
ON
ne fonctionne pas
position
STOP
(ARRÊT—relevé). (MARCHE—abaissé).
(sur certains modèles)
L’alimentation en eau est coupée •Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur •Attendez 24 heures pour que la température du
est trop chaud. réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac •Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans •Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace
la machine à glaçons. (La lumière et remettez la machine en marche.
d’alimentation verte clignote.)

51
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Camco
Compresseur Dix (10) ans Dix (10) ans Dix (10) ans
Système scellé (y Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à
l’utilisation domestique par une seule famille
au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions
fournies par Camco et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation
abusive, un accident, une exploitation
commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque
signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la
présente garantie doit l’être par un
réparateur agréé Camco.
Camco et le marchand ne peuvent être
tenus pour responsables en cas de
réclamations ou dommages résultant de
toute panne du réfrigérateur ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service
dans le cadre de la garantie, présenter la
facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le
restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est en sus de toute garantie
statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Visites à domicile pour vous apprendre à
vous servir de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à
l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation
correcte inclut la bonne circulation d’air
pour le système de réfrigération, des
possibilités de branchement aux circuits
électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou
réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules
électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite
d’un accident, d’un incendie, d’inondations
ou en cas de force majeure.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Utilisation correcte et entretien adéquat
de l’appareil selon le manuel d’utilisation,
réglage correct des commandes.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le
pays. Pour de plus amples renseignements
sur la présente garantie, veuillez prendre
contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc., Bureau 310
1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation

Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche HWF du système de
Filtration d’eau Hotpoint SmartWater
Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Qualité Effluent % de réduction
MCL influent Moyenne Maximum Moyenne Minimum
Chlore – 1,9 ppm 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37%
T & O – – – – –
Particules** – 200.000 3.978 7.800 98,00% 96,10%
Norme N
O
53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Qualité Effluent % de réduction
MCL influent Moyenne Maximum Moyenne Minimum
Turbidité 1 NTU*** 24,3 NTU 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59%
Spores 99,95% réduction 105.750 26 55 99,97% 99,95%
Plomb au pH 6,5 15 ppb 160 ppb 1 ppb 1 ppb 99,37% 99,37%
Plomb au pH 8,5 15 ppb 150 ppb 1,8 ppb 4,3 ppb 98,80% 97,13%
Lindane 0,0002 ppm 0,00062 ppm 0,00005 ppm 0,00005 ppm 91,93% 91,93%
Atrazine 0,003 ppm 0,0084 ppm 0,002 ppm 0,003 ppm 76,19% 64,28%
2,4-D 0,100 ppm 0,272 ppm 0,0264 ppm 0,080 ppm 90,29% 70,58%
Asbestos 99% 690 MFL/ml 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml 99,95% 99,82%
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C.
** Mesures en particules/ml
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
■ Capacité : certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant
indicateur de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
■ Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
■ Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
■ Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
■ Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
■ Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
■ Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
■ Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
■ N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
■ Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
■ Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
pour la
réduction de :
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût
Réduction de chlore, catégorie I
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Norme N
O
53 : Effets de santé
Unité de réduction chimique
Réduction de plomb et Atrazine
Réduction de Lindane et 2,4-D
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores
Réduction de turbidité
52

53
Notes.
Service à la clientèleConseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation

54
Numéros de service.
GE Answer Center
®
Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Réparations à domicile
Aux États-Unis : 800-432-2737
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
Pour les besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les
personnes à mobilité réduite.
Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Au Canada,
écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Au Canada,
appelez le 1-800-461-3636.
Pièces et accessoires*
Aux États-Unis : 800-626-2002
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires (* y compris les filtres à eau) directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et
Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les clients
au Canada
devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la
plus près, ou appelez le 1-800-361-3400.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait,
aux États-Unis,
envoyez tous les détails—numéro de
téléphone compris—au Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park,
Louisville, KY 40225; ou,
au Canada,
au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco
Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Imprimé aux États-Unis
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation

Información de seguridad
Adaptadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conectar la electricidad . . . . . . . . . . . . . . 58
Deshacerse debidamente
de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . 56
Instrucciones de operación
Cartucho del filtro de agua. . . . . . . . . . . . 60
Controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . 59
Dispensador de agua y de hielo. . . . . . . . 63
Dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Entrepaños, recipientes y estantes. . 60–61
Gavetas para guardar . . . . . . . . . . . . . 61, 62
Cuidado y limpieza
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . 66
Instrucciones de instalación
Instalación de la línea de agua . . . . . 68–72
Preparación para
instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . 67
Solucionar problemas
Antes de solicitar un servicio. . . . . . . 73–76
Sonidos normales de la operación . . . . . 73
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . 78
Números de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
55
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación

Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguirdadInstalación
56
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
■No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
■No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
■Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
■Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor que desprende los cubos. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
■Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
■El colocar el control en posición
0
no quita la
corriente del circuito de la luz.
■No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
¡ADVERTENCIA!

57
www.Hotpoint.com
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
■Quite las puertas.
■Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese
de que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las
estipulaciones de la legislación ambiental.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación

58
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una
conexión temporal
a un contacto de pared
para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE
el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación

59
Los controles del refrigerador.
www.Hotpoint.com
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FREEZER FRESH FOOD
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
Inicialmente, fije el control de alimentos frescos en 5 y el control del
congelador en 5 y deje que transcurran 12 horas para que la temperatura
se estabilice.
Varios ajustes podrían ser necesarios. Ajuste los controles un incremento a
la vez, y permita 12 horas después de cada ajuste para que el refrigerador
alcance la temperatura deseada.
Fijar el control del congelador en 0 interrumpe el enfriamiento tanto en
el compartimiento de alimentos frescos como en el congelador, pero no
apaga la energía eléctrica hacia el refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias
personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran
necesitar más de un ajuste.
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FREEZER FRESH FOOD
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación

60
El cartucho del filtro de agua.
Los entrepaños y recipientes.
Recipientes en la puerta del compartimiento de alimentos frescos.
Los recipientes ajustables se pueden
transportar fácilmente desde el refrigerador
hasta el área de trabajo.
Para retirarlos:
Levante el frente del cajón y
después hálelo.
Para reemplazarlos o cambiarlos de lugar:
Encaje el cajón en los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia adentro. El
cajón se ajustará en su lugar.
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Cuando reemplazar el filtro
El cartucho del filtro se debe reemplazar
cada
seis meses
o antes si el flujo del agua
hacia el dispensador o máquina de hielos
disminuye.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva
primero el viejo girándolo lentamente
hacia la izquierda.
No
jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de
agua puede gotear.
Coloque un adhesivo con el mes y el año
al nuevo cartucho para que le recuerde
reemplazar el filtro en
seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con
agua del grifo para permitir un mejor
flujo del dispensador inmediatamente
después de la instalación.
Situando la flecha en el cartucho a la
altura del soporte del mismo, coloque
la parte superior del nuevo cartucho
hacia arriba dentro del soporte.
No
empuje el cartucho hacia arriba a
dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE.
Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en
su posición. Cartucho girá cerca 1/2
revolución.
Deje correr el agua desde el dispensador
por 3 minutos (aprox. 1
1
⁄2 galons) para
aclarar el sistema y para prevenir
salpicaduras.
NOTA:
Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede
causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
www.GEAppliances.com, o llame a GE
para partes y accesorios al 800-626-2002.
HWF
Precio sugerido de venta al público $34.95.
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia
la derecha.
Tapón de
derivación
del filtro
Soporte
del cartucho
En algunos modelos
No todos los modelos tienen todas las características.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación

Reubicación de los entrepaños
Para retirarlos
Para reemplazarlos
Entrepaños profundos para la puerta
Extensores de entrepaños desmontables
profundizan y rodean los entrepaños de la
puerta, brindando más espacio y mayor
flexibilidad para almacenamiento.
Para retirarlos:
Levante el extensor del
entrepaño hacia arriba, después hálelo.
Para reemplazarlo:
Enganche el extensor del
entrepaño en los soportes moldeados de la
puerta y empújelo hasta que se asegure en
su lugar.
Entrepaños del refrigerador:
Levante y hale
Inclínelo
Inserte el
gancho
superior
Bájelo para
asegurarlo
en su lugar
Para retirarlos
Entrepaños del congelador:
www.Hotpoint.com
61
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Gavetas para guardar.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para guardar.
El exceso de agua que pueda acumularse en
el fondo de las gavetas deben ser secadas.

El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta y
de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se
haga la conexión de agua al dispositivo
para hacer hielo, coloque el interruptor de
alimentación eléctrica en la posición
OFF
(Apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
ON
(Encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de congelación. Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Deshaga las primeras cargas de cubos de
hielo para permitir que la línea de agua
se limpie.
Asegúrese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un
sabor rancio y se contraen. Si los cubos de
hielo se atoran en el dispositivo para hacer
hielo, apague el dispositivo para hacer
hielo, saque los cubos y vuelva a fijar el
dispositivo para hacer hielo en la posición de
encendido.
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Como sacar las gavetas
Las gavetas se pueden retirar fácilmente
inclinándolas levemente y empujándolas
hasta pasar el punto de
freno.
Si la puerta le impide sacar las gavetas, el
refrigerador tendrá que rodarse hacia
adelante hasta que la puerta se abra lo
suficiente para deslizar las gavetas hacia
afuera. En algunos casos cuando ruede el
refrigerador hacia afuera deberá moverlo
hacia la izquierda mientras lo rueda.
Cuando se encuentre reemplazando
las gavetas, cerciórese de
deslizarlas a lo largo de las guías.
Hay un entrepaño en la parte superior del congelador
por encima del dispositivo para hacer hielo que puede
usarse para almacenamiento.
Guías de la
gaveta
Gaveta de almacenamiento de hielo
Kit accesorio para hielos
Para tener acceso al hielo,
jale de la gaveta
hacia delante.
Para sacar la gaveta,
jale de la misma hacia
fuera y levántela hasta sobrepasar el punto
donde se
atranca
.
Si su refrigerador no viene equipado con
un dispositivo para hacer hielo, un kit
accesorio para hielos está disponible a
un costo adicional.
Consulte en la parte posterior del
refrigerador el kit específico para hielos
que su modelo necesita.
62
Dispositivo para
hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de
alimentación
Luz de
alimentación verde
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación

Datos importantes de su dispensador
■No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
■Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
■Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
■Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado
CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
■Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
■A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en
la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve se
evaporará por sí misma.
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Para sacar:
Ponga el interruptor de marcha
del dispositivo de hielo en la posición
OFF
.
Jale de la gaveta directamente hacia fuera y
luego levántela hasta pasar el punto donde
se atranca.
Para devolver:
Al devolver la gaveta,
asegúrese de presionarla firmemente en
su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a
sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4
de vuelta. Luego empuje de nuevo el
entrepaño.
Gire
Mecanismo
de manejo
63
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
El dispensador de agua y de hielo.
www.Hotpoint.com
En algunos modelos
Para usar el dispensador
Seleccione
CUBED ICE
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o
WATER
(agua [en algunos modelos]).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de hielo
triturado.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y
apaga la
luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios.
Recogedor

Condensador
En ambientes de uso caseros normales la
limpieza rutinaria del condensador no es
necesaria. Sin embargo, en ambientes que
puedan ser particularmente grasientos o
con mucho polvo, el condensador debería
limpiarse de forma periódica para el buen
funcionamiento del refrigerador.
Cómo limpiar el condensador:
El condensador está ubicado al interior de
la parte posterior del refrigerador. Para su
acceso, primero desconecte el refrigerador.
Después retire la cubierta de acceso. El
condensador se encuentra al lado derecho.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador
(en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre sin
diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
El Mecanismo basculante de suministro
(en algunos modelos). Antes de limpiar,
abra la puerta para evitar el suministro de
agua y hielo durante la limpieza. Se limpia
con una solución de agua tibia y
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores,
deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del
lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que
las juntas se doblen o se peguen.
Orificio para drenaje en el compartimiento
del congelador.
Durante la limpieza anual,
retire la canasta inferior del congelador
vierta una solución de bicarbonato de soda:
una cucharadita (5 ml) en dos tasas
(500 ml) de agua caliente (que no esté
hirviendo), en la línea de drenaje con la
ayuda de un desbastador de carne. Esto
ayudará a eliminar el olor y reducirá la
probabilidad de una obstrucción en la línea
de drenaje. Si el drenaje se obstruye, utilice
un desbastador de carne y una solución de
bicarbonato de soda para eliminar la
obstrucción en la línea de drenaje.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje
los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
64
Área de goteo del dispensador
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación

65
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Cuidado y limpieza del refrigerador.
www.Hotpoint.com
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y
los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en
algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Mueva los
controles a la posición
0
(apagado) y limpie
el interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición
OFF
(Apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.

Reemplazo de bombillas.
Girar el control hacia la posición 0 (off) no interrumpe el fluido de corriente hacia el circuito de la luz.
Compartimento de alímentos frescos—Luz superior
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla se localiza detrás de los
controles. Reemplácela con una
bombilla del mismo o de menor voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la
corriente.
Compartimiento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño será
más fácil de quitar si se vacía primero.)
Levante el protector para retirarla.
Después de reemplazarla con una
bombilla del mismo voltaje o inferior,
reinstale el protector colgándolo de
las tres lengüetas.
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
66
Dispensador
(en algunos modelos)
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación

67
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE
–
Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE
–
Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador
–
Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor
–
Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
• La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
• No instale el refrigerador donde las temperaturas van
debajo los 60 °F (16 °C), ya que no podrá funcionar
bastante para mantener las temperaturas adecuadas.
• Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar
un refrigerador completamente lleno.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Si tiene preguntas, llame al 1-800-GECARES
or visite muestra página en la red:
www.GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
Instalación
Modelos 22 a 25
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la
circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería
y eléctricas.
• Lados 1/8″ (4 mm)
• Parte superior 1″ (25 mm)
• Parte posterior 1″ (25 mm)
Un espacio de 3/4″(19 mm) se necesita para abrir la
puerta de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área de
almacenamiento de los alimentos.
ESPACIOS LIBRES
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre
con facilidad cuando está abierta aproximadamente en
la mitad.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador sea
firmemente posicionado en el piso y para no
tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para
retirarlo de la pared para su limpieza.
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base
empujándola hacia abajo.
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de
las manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en
sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo.
Use una llave ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de
3/8″) o unas tenazas.
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos en
la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte
inferior del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que la
rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.
3
2
1
RODILLOS
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo,
tendrá que estar conectada a una línea de agua fría. Un
kit de GE (contiene los tubos, válvula de apagado,
accesorios e instrucciones) para el suministro de agua
está disponible a un costo adicional en su almacén
distribuidor o a través de Partes y Accesorios,
800-626-2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL
DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)

68
Para remover la parrilla base,
abra las puertas y entonces
tire de la parrilla
directamente hacia afuera.
Llave de cubo de
5/16″
Levantar
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al
mismo nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta de los alimentos
frescos. Usando una llave de cubo de 5/16″, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta;
gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón
de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que
el pin gire a menos de que se use una llave.) Después de
una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta del
refrigerador y luego controle la alineación superior de las
puertas.
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE QUE EMPIECE
ANTES DE QUE EMPIÈCE (CONT.)
Instrucciones para Instalación
para rectificar el ruido de martillo en la tubería antes de
instalar la línea del suministro de agua al refrigerador.
Para prevenir quemaduras y daños al producto, no instale
la línea de agua a la tubería de agua caliente.
Si utiliza el refrigerador antes de conectar la tubería del
agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está
en la posición OFF (Apagado).
No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo en sitios
en donde la temperatura pudiera descender por debajo
del punto de congelación.
Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por ejemplo,
un taladro mecánico) durante la instalación, asegúrese de
que dicho aparato esté eléctricamente aislado o conectado
de tal manera que no exista peligro de que se produzcan
descargas eléctricas.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas
vigentes en materia de obras de plomería.
La única forma autorizada de conectar el Sistema de
Filtración de Agua de Ósmosis Inversa GE a su refrigerador
es mediante el juego de instalación GE RVKIT.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de
un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso
conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador
con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la
producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de
agua más lento del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada ni
por el fabricante del refrigerador ni por el del dispositivo
para hacer hielo. Siga estas instrucciones detenidamente
para minimizar el riesgo de producir daños causados por
acción del agua, los cuáles podrían resultar muy costosos.
El agua que estalla en la tubería de la casa con un ruido de
martillo, puede causar daños en partes del refrigerador y
también fugas o inundación. Llame a un plomero calificado

69
•Tubería de cobre o de plástico del kit para el
suministro de agua de GE, 1/4″ de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Asegúrese de que ambas puntas del tubo estén
cortadas a escuadra.
No utilice tubería de plástico o accesorios de plástico,
a menos que éstos sean parte del kit para el suministro
de agua de GE, ya que la línea de suministro de agua
está a presión en todo momento. Ciertos tipos de
tubería de plástico pueden debilitarse con el tiempo y
partirse, resultando en escapes de agua.
•Dos tuercas de compresión con diámetro exterior de
1/4″y dos férulas (mangas)
—
para conectar el tubo de
cobre a la llave de paso y la válvula del agua del
refrigerador.
•Si la tubería del agua existente tiene en el extremo un
empalme apestañado, para conectar la tubería del agua
al refrigerador se necesitará de un adaptador (que se
compra en las tiendas de artículos de plomería) O,
puede cortar el empalme apestañado con un cortatubos
y entonces usar un empalme de compresión.
•Llave de paso para conectarse a la tubería del agua fría.
La entrada de agua de dicha llave habrá de tener un
diámetro interior mínimo de 5/32″en el punto de
conexión a la TUBERIA DE AGUA FRIA. En muchos
de los juegos de accesorios para el abastecimiento de
agua se incluyen llaves de paso tipo campana. Antes de
comprarla, asegúrese de que la llave de paso de tipo
campana se ajuste a las normas vigentes en materia de
plomería.
LO QUE SE NECESITA
Para determinar la cantidad de tubo que necesita:
Mida la distancia desde la válvula del agua detrás del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Después
añada 8 pies (244 cm). Asegúrese de que haya suficiente
tubo adicional 8 pies (244 cm) doblado en forma de una
gran espiral en 3 vueltas de 10″ (24 cm) de diámetro para
permitir distanciar el refrigerador de la pared después de
la instalación.
• Un equipo de GE suministro de agua (contiene los tubos ,
la válvula de cierre y los dispositivos de ajuste que aparecen
en la lista abajo) se puede adquirir, por un costo adicional,
de su distribuidor o por teléfono para Partes y accesorios
al 800-626-2002.
•Abastecimiento de agua fría. La presión del agua debe
oscilar entre 20 y 120 p.s.i. [libras por pulgada cuadrada
(1.4–8.2 bar)] en modelos sin el filtro de agua y entre 40 y
120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) en modelos con el filtro de agua.
•Taladro eléctrico.
LO QUE SE NECESITA (CONT.)
Instrucciones para Instalación

70
Una la llave de paso al tubo de agua fría con la
abrazadera de tubo.
Instrucciones para Instalación
CORTE EL PASO DE AGUA DEL
ABASTECIMIENTO PRINCIPAL
Abra la llave más cercano durante el tiempo
suficiente para despejar la tubería del agua.
Instale la llave de paso en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
1
Coloque la llave en un lugar que tenga fácil
acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de
un tubo vertical. Si fuera necesario colocarla
en un tubo horizontal, haga la conexión en la parte
superior o lateral, en vez de en la inferior, para
evitar la extracción de sedimentos presentes en
el tubo.
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE
LA VÁLVULA
2
Haga un agujero de 1/4″en el tubo con un taladro,
usando una broca bien afilada. Elimine las asperezas
que pudieran haberse producido al hacer el agujero
con el taladro.
PERFORE EL ORIFICIO PARA LA
VÁLVULA
3
FIJE LA VÁLVULA DE APAGADO
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela obturadora empiece a dilatarse.
NOTA: No apriete demasiado pues podría quebrar el
tubo.
APRIETE LA ABRAZADERA DE LA
TUBERÍA
5
Abrazadera del tubo
Tubo de agua de fría vertical
Llave de paso
tipo campana
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Haga pasar el tubo entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el suelo
(detrás del refrigerador o en la base del armario
adyacente) lo más próximo posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubo
adicional 8 pies (244 cm) doblado en forma de una
gran espiral en 3 vueltas de 10″(25 cm) de diámetro
para permitir distanciar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
ALINEE LA TUBERÍA
6
NOTA: Observe los códigos de fontanería 248CMR del estado de
Massachusetts. En el Massachusetts, las llaves de paso tipo campana
son illegales, y prohibido su uso. Consulte un plomero autorizado.

71
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) al
extremo del tubo, tal como se indica en la ilustración.
Introduzca el extremo del tubo de cobre en la entrada
de la válvula del agua del refrigerador (lo más posible).
Al mismo tiempo que sujeta el tubo, apriete el
dispositivo de ajuste.
Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que se
proporciona, de modo que quede en posición. Es
posible que tenga que abrir la abrazadera a palanca.
Retire el tapón de plástico de la válvula de agua
(conexión al refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
en el extremo del tubo y conéctelo a la llave de paso.
Asegúrese de que el tubo esté totalmente metido en la
llave. Apriete bien la tuerca de compresión.
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
7
Llave de paso tipo campana
Tuerca de compresión
Tuerca de presión
Válvula de salida
Férula (manga)
Abra el abastecimiento principal del agua y deje que
ésta corra por el interior del tubo hasta que salga
completamente transparente.
Cierre el agua después de que haya pasado por el tubo
un litro, aproximadamente.
DEJE CORRER EL AGUA POR LA
TUBERÍA
8
NOTAS:
• Antes de efectuar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté enchufado a la toma de corriente de la pared.
• Si su abastecimiento de agua contiene arena o
partículas que pudieran obstruir la criba de la válvula
del agua del refrigerador, recomendamos que instale
un filtro para agua. Instálelo en el tubo de agua cerca
al refrigerador.
CONECTE EL TUBO AL
REFRIGERADOR
9
CONECTE EL TUBO AL
REFRIGERADOR
(CONT.)
9
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA (CONT.)
Quite la tapa de acceso.
Adhiera una vez más la cobertura de acceso.
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Abrazadera
del tubo
Tubería de 1/4″
Férula
(manga)
Conexión al
refrigerador
Instrucciones para la instalación
NOTA: Observe los códigos de fontanería 248CMR del estado de
Massachusetts. En el Massachusetts, las llaves de paso tipo campana
son illegales, y prohibido su uso. Consulte un plomero autorizado.

72
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA (CONT.)
Apriete todas las conexiones que tengan fugas
de agua.
ABRA EL AGUA EN LA LLAVE
DE PASO
10
Coloque el tubo en espiral para evitar la vibración
contra la parte trasera del refrigerador o contra la
pared.
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
11
ARRANQUE EL DISPOSITIVO
PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)
Fije el interruptor de alimentación eléctrica del
dispositivo automático para hacer hielo en la posición
ON (Encendido). El dispositivo automático para hacer
hielo no arrancará mientras no alcance su temperatura
de funcionamiento de 15°F (-9°C) o menos. Si el
interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo
automático para hacer hielo está en la posición ON
(Encendido), entonces arrancará automáticamente.
NOTA: En condiciones de presión de agua muy
baja, la válvula de agua podrá arrancar hasta 3 veces
para cerciorarse que llega agua suficiente al
dispositivo automático para hacer hielo.
Instrucciones para la instalación
12

73
Sonidos normales de la operación..
www.Hotpoint.com
Estos sonidos son normales y son causados por una
operación muy eficaz.
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o
ruido pulsante más alto durante la operación.
El aire que circula del ventilador al interior del congelador mantiene las
temperaturas uniformemente.
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido
silbante durante el ciclo de descongelamiento.
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causa
sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la
contracción durante el descongelamiento y la refrigeración después del
descongelamiento.
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el
ciclo de descongelamiento.
Dispositivo para hacer hielo
(en algunos modelos)
La válvula de agua del dispositivo automático para hacer hielo zumbará a medida
que el dispositivo automático para hacer hielo se está llenando de agua. Si el
interruptor de alimentación eléctrica está en la posición
ON
(Encendido),
zumbará aún cuando no esté conectado al agua. El dispositivo automático para
hacer hielo puede dañarse si se mantiene el interruptor de alimentación en la
posición
ON
sin haber conectado el agua. Para evitar lo anterior, coloque el
interruptor de alimentación eléctrica en la posición
OFF
(Apagado). Esto
detendrá el zumbido.
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las
tuberías para llenar el dispositivo
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no
Refrigerador en ciclo de • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
funciona
descongelar.
Controles de temperatura • Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
en posición
0
. de temperatura.
El refrigerador esté • Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
Vibraciones o sacudidas
Los rodillos requieren •Vea
Rodillos.
(una vibración ligera
un ajuste.
es normal)
Estos sonidos son normales y son
causados por una operación muy
eficaz.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación

Problema Causas Posibles Qué hacer
El motor opera durante
Es normal cuando •Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o
el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con
instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas • Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas • Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a para
Controles de temperatura • Vea
Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más
uniformes.)
frío.
Compartimiento de
El control de temperatura •Vea
Los controles.
alimentos frescos o
no se fijó bastante frío.
congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas • Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta. •Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
El divisor entre el
Ahorro automático de energía •Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
compartimiento de
circula líquido tibio en la
alimentos frescos y el
frente del congelador.
congelador se siente tibio
Dispositivo automático
El interruptor de alimentación • Coloque el interruptor de alimentación
para hacer hielo no
eléctrica del dispositivo eléctrica en la posición
ON
(Encendido).
funciona (en algunos
automático para hacer
modelos)
hielo está en la posición
OFF
(Apagado).
El agua está cerrada o no está • Vea
Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del •Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente •Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en •Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
Los cubos tienen mal
El recipiente para los • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor
cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo • Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador •Vea
Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
74
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Antes de solicitar un servicio…

www.Hotpoint.com
75
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura •Vea
Los controles.
no es bastante frío.
La puerta no se cierre
La junta en el lado de la bisagra •Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
correctamente
está pegada o doblada.
Brillo anaranjado
Calefactor de descongelación •Eso es normal.
en el congelador
encendido.
El dispensador de hielo
Dispositivo de hielo apagado • Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos
o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados • Remueve los cubos y ponga el brazo en
ON
al brazo detector. (ACTIVADA).
Bloques irregulares de • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente.
•El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El agua tiene un
El dispensador de agua no •Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
(en algunos modelos)
El agua en el primer
Eso es normal con un • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia
refrigerador recién instalado.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha •Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
desaguado.
El dispensador de agua
Suministro de agua • Vea
Instalar la línea de agua.
no funciona
apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema •Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.
del agua.
El agua chorrea del
Cartucho del filtro recién •Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
dispensador
instalado. (aprox. 1
1
⁄
2
galóns).
No sale agua pero el
El agua en el depósito está •Llame para servicio.
dispositivo para hacer
congelada.
hielo funciona

76
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
SeguridadInstalación
Problem Possible Causes What To Do
No sale agua y el
Está tapada la línea de agua • Llame a un plomero.
dispositivo para hacer
o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere • Vea
Cuidado y limpieza.
limpieza.
Limpie el sistema de agua • Vea
Cuidado y limpieza.
de descongelación.
Humedad en el exterior
Normal en períodos con •Seque la superficie.
del refrigerador
alto grado de humedad.
Humedad en el interior
Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire
frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior
tiempo.
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
No funciona la luz
No hay corriente en el contacto. •Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior
Bombilla fundida. •Vea
Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
El desagüe en el fondo del • Vea
Cuidado y limpieza.
cocina o en el fondo
congelador está tapado.
del congelador
Cubos atrapados en • Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
el orificio. de madera.
Aire caliente a la base
El aire fluye para enfriar el
del refrigerador
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Se seleccionó CUBED ICE
La última selección fue •Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
(HIELO EN CUBOS) pero CRUSHED ICE (HIELO PICADO)
. selección anterior. Esto es normal.
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado) (en algunos
modelos)
Antes de solicitar un servicio…

77
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Durante: Reemplazaremos:
Un año Cualquier parte
del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
A partir de la fecha
Durante este
año de garantía completa,
GE también proporcionará
sin costo,
mano de obra y
de compra original
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración,
(compresor, condensador, evaporador y todas
A partir de la fecha
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
de compra original cinco años de garantía completa,
GE también proporcionará
sin costo,
mano de obra y servicio
en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro del sistema de refrigeración
sellado.
Garantía del Refrigerador.
(Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en www.Hotpoint.com,
o llame al 1-800-GE-CARES.
■Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■Una instalación incorrecta.
■Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■Pérdida de alimentos por averías.
■Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
■Cambio del cartucho del filtro del agua cuando se ha
sobrepasado su tiempo esperado de operatividad.
■Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Lo que no cubriremos
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo la
garantía.

Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración Hotpoint SmartWater
Cartucho HWF
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Calidad del Effluent % de reducción
MCL influente Promedio Máximo Promedio Máximo
Cloro 1,9 ppm 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37%
T & O – – – – –
Partículas** – 200.000 3.978 7.800 98,00% 96,10%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Calidad del Effluent % de reducción
MCL influente Promedio Máximo Promedio Máximo
Turbidez 1 NTU*** 24,3 NTU 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59%
Quistes 99,95%
de reducción
105.750 26 55 99,97% 99,95%
Plomo a pH 6,5 15 ppb 160 ppb 1 ppb 1 ppb 99,37% 99,37%
Plomo a pH 8,5 15 ppb 150 ppb 1,8 ppb 4,3 ppb 98,80% 97,13%
Lindane 0,0002 ppm 0,00062 ppm 0,00005 ppm 0,00005 ppm 91,93% 91,93%
Atrazine 0,003 ppm 0,0084 ppm 0,002 ppm 0,003 ppm 76,19% 64,28%
2,4-D 0,100 ppm 0,272 ppm 0,0264 ppm 0,080 ppm 90,29% 70,58%
Asbestos 99% 690 MFL/ml 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml 99,95% 99,82%
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C
** Medición en partículas/ml
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
■ Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta
un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
■ Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
■ Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
■ Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
■ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
■ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
78
NSF
®
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF para la
reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reducción del sabor y olor
Reducción de cloro, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad de reducción química
Reducción del plomo y A
trazine
Reducción
del Lindane y 2,4-D
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de quistes
Reducción de turbidez

79
Números de servicio.
GE Answer Center
®
800.626.2000
El GE Answer Center
®
está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
O
Visite nuestro sitio Web en
www.GEAppliances.com
Reparaciones en su hogar
800-432-2737
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Necesidades especiales
800.626.2000
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas
en su movilidad.
Contratos de servicio
800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable.
Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
Partes y accesorios*
800-626-2002
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios
(* incluyendo los filtros de agua) a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, las puede realizar
cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga
precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Servicio satisfactorio
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:
Primero,
contacte las personas que le dieron servicio.
Después,
si sigue insatisfecho, escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono—a:
Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación

Printed in the United States
Consumer Support.
Hotpoint Website
www.Hotpoint.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Hotpoint Website 24 hours a day,
any day of the year! You can also shop for more great Hotpoint products and take advantage of all of our on-line
support services designed for your convenience.
Schedule Service
www.Hotpoint.com
Expert Hotpoint repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service
at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800-GE-CARES (800-432-2737) during normal
business hours.
Real Life Design Studio
www.GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Extended Warranties
www.GEAppliances.com
Purchase a Hotpoint extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800-626-2224 during normal business
hours. Hotpoint Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
www.Hotpoint.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800-626-2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us
www.Hotpoint.com
If you are not satisfied with the service you receive from Hotpoint, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
Hotpoint, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
www.Hotpoint.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and
use the form in this Owner’s Manual.

