Electrolux 30'' Hood Insert EI30HI55KS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
EI30HI55KS photo

User Manual

This is the main product document for model EI30HI55KS.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Installation, Use & Care Guide
30(76.2 cm), 36(91.4 cm) and 48(121.92 cm) Hood Insert
Guide dinstallation, utilisation
et dentretien
30(76.2 cm), 36(91.4 cm) et 48(121.92 cm) Doublure de Hotte
Guia de Instalación, Uso y Cuidado
Campana de línea de 30(76.2 cm), 36(91.4 cm) y 48(121.92 cm)
EI30HI55KS + EI36HI55KS + EI48HI55KS
316902479
LI30FA Ed. 08/11
background
2
Finding Information
Please read and save this guide
Thank you for choosing Electrolux, the new premium brand in home appliances. This Use & Care Guide is
part of our commitment to customer satisfaction and product quality throughout the service life of your new
appliance.
We view your purchase as the beginning of a relationship. To ensure our ability to continue serving you,
please use this page to record important product information.
Keep a record for quick reference
Purchase date
Model number
Serial number (see picture for location)
Questions?
For toll-free telephone support in the U.S. and Canada:
US.: 1.800.944.9044 / Canada: 1.800.265.8352
For online support and Internet product information visit http:// www.electroluxappliances.com
Table of contents
©2011 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved. Printed in Mexico
NOTE
Registering your product with Electrolux enhances
our ability to serve you. You can register online at
www.electroluxappliances.com by dropping your
Product Registration Card in the mail.
Important Safety Instructions ............................. ... 3
List of materials...................................................... ... 4
Electrical requirements ........................................ ... 5
Location requirements . .......................................... 6
Product dimensions ................................................. 6
Venting Requirements............................................... 7
Venting methods........................................................................ 7
Install Hood Insert Internal
Blower Motor.............................................................. 8
Remote Blower Motor Installation
into Hood Insert......................................................... 10
Prepare the location.................................................. 12
Install Hood Insert into Hood Cabinet.................... 13
Make Electrical Power Supply
Connection to Hood Insert....................................... 14
Complete Installation and Check Operation........ 14
Hood Insert Use......................................................... 15
Cleaning....................................................................... 15
Warranty Information................................................ 16
background
3
Important Safety Instructions
Important Safety Instructions
Read all instructions before using this
appliance.
Save these instructions for future
references
Approved for residential appliances
For residential use only
Do not attempt to install or operate your appliance
until you have read the safety precautions in this
manual. Safety items throughout this manual are
labeled with a WARNING or CAUTION based on the
risk type.
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
This symbol alerts you to
situations that may cause
serious body harm, death
or property damage.
This symbol alerts you to
situations that may cause
bodily injury or property
damage.
background
4
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE.
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when ambeing food (l.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or lter.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close -tting lid, cookie
sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner
or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the ames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be
burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
You know you have a class ABC extinguisher,
and you already know how to operate it.
There is small and contained in the area
where it started.
There department is being called.
You canght there with your back to an exit.
OPERATION
Always leave safety grills and lters in place.Without these
components, operating blowers could catch onto hair,
ngers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event
of failure to observe the instructions given here for
installation,maintenance and suitable use of the product.
The manufacturer further declines all responsibility for injury
due to negligence and the warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
Important safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety Instructions
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE
TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE
MATERIALS OR VAPORS.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer
Before servicing or cleaning the unit, switch power off
at service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
Installation Work and Electrical Wiring Must Be Done By
Qualied Person(s) In Accordance With all Aplicable
Codes & Standards, Including Fire-rated Construction.
Sufcient air is needed for proper combustion and ex
hausting of gases through the ue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting. Follow
the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by
the National Fire Protection Association (NFPA),
the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted systems must always be vented to the
outdoors.
To reduce risk of re and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCT WORK.
Install this hood insert in accordance with all requirements
specied.
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not
Use This Hood Insert With Any External Solid State Speed
Control Device.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
background
5
List of materials- Electrical & Installation
requirements
List of Materials
Parts included in your hood insert
Metal greaselters:
- Model EI30HI55KS: 2lters
- Model EI36HI55KS: 3lters
- Model EI48HI55KS: 4lters
Hood insert with 4 halogen lamps installed.
1 - 10” (25.4 cm) square to 10(25.4 cm) round
duct transition with damper.
4 - 5 x 45 mm mounting screws for cabinet
4 - 4.2 x 8 mm screws for 10 round ducting damper
2 - 18mm spacer screw (only for EI30HI55KS
hood insert model)
Parts Needed
Home power supply cable
1 - ½ (1.3 cm) UL listed or CSA approved strain relief
3 - UL listed wire connectors
1 wall or roof cap
Metal vent system
Blower motor system - internal or remote (see
Blower Motor Optionssection).
Tools/Materials required
Level
Drill
1¼” (3 cm) drill bit
1
1
/8 (3 mm) drill bit
Pencil
Wire stripper or knife
Tape measure or ruler
Pliers
Blower Motor Options
(1 system is required with Vent Hood Insert)
BLOWER MOTOR SYSTEM KITS HOOD INSERT MODELS
MODEL RATING
EI30HI55K5 EI36HI55K5 EI48HI55K5
EI06HIPIKS
(600 cfm Int. Blower Kit)
3.7 A
EI12HIPIKS
(1200 cfm Int.Blower Kit)
7.4 A
EI06HIPRKS
(600 cfm Remote Blower Kit)
3.7 A
EI12HIPRKS
(1200 cfm Remote Blower Kit)
7.4 A
You can use your range hood model with this blower motor kit.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and
in conformance with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-
94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.
0-M91 (latest edition) and all local codes and ordi-
nances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it
is recommended that a qualied electrician determine
that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained
from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused
electrical circuit is required.
If the house has aluminum wiring, follow the
procedure below:
Connect a section of solid copper wire to the
pigtail leads.
Connect the aluminum wiring to the added
section of copper wire using special co
nectors and/or tools designed and UL listed
for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recom-
mended procedure. Aluminum/copper connection
must conform with local codes and industry accepted
wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with
the rating of the appliance as specied on the
model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the lter
on the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (la
est edition), or CSA Standards C22. 1-94,
Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2
No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
CAUTION
To reduce the risk ofre and electric shock, install
this hood insert only with internal and remote
blower models rated maximum 7.4 A
(Electrolux™).
1.
2.
Caulking gun and
weatherproof caulking
compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
background
6
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Commu-
nities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest
edition, or with local codes.
Cabinet Dimensions
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24” (61 cm) from electric cooking surfaces.
Minimum distance “X”: 30” (76.2 cm) from gas cooking surfaces.
Suggested maximum distance “X”: 36” (91.4 cm).
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordi-
nances. Have a qualied technician install the hood
insert. It is the installers responsibility to comply with
installation clearances specied on the model/serial
rating plate. The model/serial rating plate is located
behind the left lter on the rear wall of the hood
insert.
The hood insert location should be away from strong
draft areas, such as windows, doors and strong heat-
ing vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be
used. Given dimensions provide minimum clearance.
The hood insert must be surrounded by a custom built
enclosure with hood cabinet capable of supporting 75
lb (34 kg).
Grounded electrical outlet is required. SeeElectrical
Requirementssection on page 5.
All openings in ceiling and wall where canopy hood
will be installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this hood insert must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards,
Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD, Part 280) or when such standard is not appli-
cable, the standard for Manufactured Home
“X” bottom of canopy to
cooking surface
Hood insert cabinet must be
capable of supporting
75 lb (34 kg)
22
(55.9 cm)
Hood insert
depth
Location requirements
Product dimensions
30” (76.2 cm) for 30” models
36” (91.4 cm) for 36” models
48” (121.9 cm) for 48” models
9
7
/8” (25.11 cm)
22 (55.9 cm)
10 1/8” (25.7 cm) for 36 & 48” models
11 (28 cm)
15 (38 cm) for 30” models
18 (45.2 cm) for 36” models
24 (61 cm) for 48 models
8
(31.4 cm)
(29.2 cm)
16
(12.2 cm)
16
(12.8 cm)
24
5
/
16
”(61.8 cm) for 30 models
30 (75.8 cm) for 36 & 48” models
30 (76.2 cm) for 30” models
36 (91.4 cm) for 36” models
48” (121.4 cm) for 48” models
22 (56 cm) for 30”models
27
1
/
2
”(70 cm) for 36 & 48”models
11” (28 cm) for 30” model
30” model
wiring knockout
36” & 48” models
wiring knockout
background
7
Vent system must terminate to the outdoors.
Do not terminate the vent system in an attic or
other enclosed area.
Do not use 4(10.2 cm) laundry-type wall caps.
Use metal vent only. Rigid metal vent is
recommended. Plastic or metal foil vent is not
recommended.
The length of vent system and number of elbows
should be kept to a minimum to provide efcient
performance.
For the most efcient and quiet operation:
Use no more than three 9 elbows.
Make sure there is a minimum of 24” (61.0 cm) of
straight vent between the elbows if more than 1
elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system
and use furnace duct tape to fully seal joint
connection.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening
around the cap.
The size of the vent should be uniform.
Cold weather installations
An additional back draft damper should be installed
to minimize backward cold air ow as part of the vent
system.
A thermal break should be installed to minimize con-
duction of outside temperatures as part of the vent
system.
The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the
vent system enters the heated portion of the house.
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup
air systems when using ventilation systems greater
than specied CFM of air movement. The specied
CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specic require-
ments in your area.
Venting Methods
The hood exhaust opening has a 10” diameter
round vent outlet.
On installations using the 600 CFM Blower Motor
Systems, a 6or 8round vent system is
recommended.
Venting Requirements
Venting Requirements
On installations using the 1200 CFM Blower Motor
Systems, a 10” round vent system should be
used.
You can use a smaller round vent system , but
there will be a louder sound level.
NOTE: Flexible vent is not recommended.
Flexible vent creates back pressure and air
turbulence that greatly reduce performance.
Vent system can terminate either through the
roof or wall. To vent through the wall, a 9 elbow
is needed.
Typical Remote Blower Motor System Venting
Installations
A. 10” (25.4 cm) round vent
B. Mount on top of ceiling joists.
C. Roof caps
D. Plywood (optional for some installations)
E. Mount on underside of roof rafters.
F. Mount from cross-members tied to trusses.
G. Duct horizontal; mount to cross-members tied to trusses.
H. Wall cap
A
B
B
A
Roof venting
A. 10” (25.4 cm) round vent
B. Roof cap
Wall Venting
A. 10” (25.4 cm) round vent
B.Wall cap
F
G
D
A
A
B
C
D
A
A
H
E
background
8
Install the 6 mm clip nuts to the outside top
of the hood insert at the proper location for the
selected motor system.
Two 6 mm nuts are required for 600 CFM
(single motor) Blower Motor Assembly.
Clip nuts into the small square notches
located at the left and right end of the
square vent opening.
Four 6 mm nuts are required for 1200 CFM
(dual motor) Blower Motor Assembly. Clip
nuts into the small square notches, located
at the left and right ends of the square vent
opening.
Install the hood insert blower motor assembly
inside the hood insert canopy with the wiring
connection to the left for the single motor system
and to the front or top for the dual motor system
4.
5.
Blower Motor Systems Installation
Install Hood Insert Internal
Blower Motor
The internal blower system can be mounted for top
venting.The mounting bracket and spring clip that
comes with the blower system will mount to the top
panel of the hood insert.
Internal Blower System Installation into Hood Insert
IMPORTANT: Perform steps 1-10 before mounting the
hood insert into the cabinet.
NOTE: Mounting hardware is included with the Blower
Motor System.
Remove greaselters from hood insert. See the
Cleaningsection in the Use and Care Guide.
Install the motor support bracket using three 4.2 x
8 mm screws. Screw bracket to the inside top,
toward the left side of the hood insert (see step 2 figure).
Install motor spring clip using two 4.2 x 8 mm
screws. Screw spring clip to the inside top of the
hood insert at the proper location for the selected
motor system. Slide the mounting tab of the
spring clip through the slot in the panel and secure
with the screws (see step 3 gure).
1.
2.
3.
A. 4.2 x 8 mm screws (3) for motor support bracket
B. 4.2 x 8 mm screws (2) for motor spring clip
C.Motor support bracket
D.Motor spring clip (single motor assembly location)
E.Motor spring clip (dual motor assembly location)
F. Terminal Box
* In model EI30HI55KS is located on the right side
A
A.Wiring connection
A. 6mm Clip Nut
B. Clip nut locations for single motor assembly (2)
C. Clip nut locations for dual motor assembly (4)
STEP 2 STEP 3
Outside the hood insert Outside the hood insert
Inside the hood insert Inside the hood insert
C
A
F*
B
D
E
Single Blower Motor Assembly
B
C
C
A
background
9
To install blower motor assembly, slide the left
mounting plateange under the motor mounting
bracket.
Push the right end of the motor mounting plate
down and snap it into the spring tab.
NOTE: The spring tab should be outside the slot
in the mounting plate.
6.
7.
A
Align mounting holes and install 6 x 16 mm
bolts and 6.4 mm lock washers.
Attach power cord connector from the hood insert
to connector on wiring box.
Install 10” round ducting damper with 4 - 4.2 x 8
mm mounting screws.
Continue to Prepare the Location on page 12.
8.
9.
10.
11.
A.Motor mounting bracket
B.Mounting plate left ange
B
A
A. Motor mounting plate
B. Spring clip
A
B
A. Bolt with lock washer
B. Mounting hole
A
B
B
A
A. 10” round ducting damper
B. Installation screws
Blower Motor Systems Installation
A.Wiring connection
Dual Blower Motor Assembly
A
BB
A. Wiring Box Connector
B. Hood Insert Connector
background
10
Install Remote Blower Motor System
NOTE: The blower motor housing can be mounted
using 4 holes from either the inlet side or the outlet side
of the blower.
Position the remote blower motor housing in its
mounting location and mark the 4 mounting hole
locations.
Drill 4 mounting pilot holes using a ³16 (5 mm) drill bit.
Attach the remote blower motor housing to the
mounting location with four 6 x 80 mm mounting
screws and washers.
If Blower Motor is removed, reinstall the blower
motor assembly and secure it with the screws
1.
2.
3.
4.
Remote Blower Motor
Installation into Hood Insert
Prepare for Mounting the Remote Blower System
The remote blower system must be fastened to a se-
cure structure of the roof, ceiling, wall, oor, or new or
existing frame construction. The 4 holes on either the
inlet (bottom) side or the outlet (top) side of the blower
must be used to mount the remote blower system to
the structure.
NOTE: The mounting hole locations must span the
studs. Additional stud framing may be required.
Plywood may be used to span open areas between
ceiling joists or roof rafters to aid installation. This
structure must be strong enough to support the weight
of the remote blower system (50 lb [22.6 kg] min).
Prepare the Remote Blower System
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
Remote blower motor system.
Failure to do so can result in back or other injury.
Using two or more people, move the remote
blower motor system to the mounting location.
Remove the 10 screws from the front cover of the
remote blower motor housing and set them aside.
Remove the front cover of the remote blower
motor housing and set it aside.
NOTE: To make the blower motor housing easier to
mount, the blower motor assembly can be removed. If
you do not want to remove the blower motor assem-
bly, proceed toInstall Remote Blower System” in this
section.
To Remove Blower Motor
Disconnect the motor electrical plug from the
blower motor assembly.
Remove the screws that secure the blower motor
assembly to the remote blower housing and set
them aside.
Pull the spring clip to release the blower motor
assembly. Remove the blower motor assembly
from the housing and place it on a covered
surface.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
A
B
C
D
A. Front cover
B. Blower mounting bolts (4)
C. Spring clip
D. Motor electrical plug
A
A
A
A
A. Mounting holes
A
A
Blower Motor Systems Installation
Inlet Side
Outlet Side
background
11
joints. Use furnace duct tape to seal all joints
tightly.
Make Electrical Connections for Remote Blower
Motor System
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Electrical Connection Inside Remote Blower System
Disconnect power.
Connect the wires from the wiring conduit to the
wires from the motor electrical plug cable inside
the remote blower housing terminal box.
1.
2.
E. Red wires
F. Blue wires
G. Gray wires
H. Green (or yellow/green) and
green/yellow wires
I.Motor electrical plug cable
A.UL listed or CSA approved
1
2(1.3 cm) wiring conduit
B.UL listed wire connectors
C.Black wires
D.White wires
previously removed. If it is removed, reattach the
motor electrical plug to the connector on the
blower motor assembly.
Complete Preparation
Determine and make all necessary cuts for the
vent system.
IMPORTANT: When cutting or drilling into the ceiling
or wall, do not damage electrical wiring or other hid-
den utilities.
Determine the location where the ½(1.3 cm)
wiring conduit will be routed through the ceiling or
wall between the remote blower and the hood insert.
Drill a 1¹⁄4 (3.2 cm) hole at this location.
Locate the electrical terminal boxes in the remote
blower housing and hood insert (see “Complete
Preparationin the “Prepare Location section).
Remove the terminal box covers and set the
covers and screws aside.
Remove the electrical knockout from the remote
blower housing and hood insert (see Preparation
in the “Prepare Locationsection) to prepare for
the installation of the UL listed or CSA approved
½(1.3 cm) wiring conduit and conduit connector.
NOTE: Strain relief conduit are supplied with
remote blower hardware.
With the hood insert mounted (see the Install Hood
Insert” section), run the ½(1.3 cm) wiring conduit
between the remote blower motor housing and the
hood insert. Pull enough ½” (1.3 cm) wiring conduit
to allow for easy connection to the terminal boxes
in the remote blower housing and hood insert.
Run the six 18 AWG wires through the
1
2 (1.3
cm) wiring conduit and conduit connectors and
into the terminal boxes on the remote blower
housing and hood insert. Leave enough wire length
in each terminal box to make the wiring connections.
Install the conduit connectors and conduit to the
remote blower housing and hood insert electrical
terminal boxes.
NOTE: Strain relief conduit are supplied with
remote blower hardware.
Connect the vent system to the hood insert and
remote blower motor system. Use clamps at all
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A. Electrical terminal box
B. Electrical knockout
Blower Motor Systems Installation
B
A
A
B
C
D
E
F
G
A. Vent System
B. Remote Blower Motor
C. Ceiling
D. Roof rafters / Plywood
E. Remote Blower Wiring
Conduit
F. Hood Insert Wiring
Conduit
G. Hood Insert
A
B
C
D
E
F
G
H
I
background
12
Use UL listed wire connectors and connect the
black wires (C) together.
Use UL listed wire connectors and connect the
white wires (D) together.
Use UL listed wire connectors and connect the
red wires (E) together.
Use UL listed wire connectors and connect the
blue wires (F) together.
Use UL listed wire connectors and connect the
gray wires (G) together.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground
wire in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Connect the green (or yellow/green) ground wire
to the green/yellow ground wire (H) in the terminal
box using UL listed wire connectors.
Reinstall the remote blower terminal box cover
and screw.
Reinstall the front cover of the remote blower
housing and secure it with 10 mounting screws.
Make Electrical Connection for Inside Hood Insert
Between Remote Blower Motor System and Hood
Insert
With the hood insert mounted (see the “Install
Hood Insert section), locate the wiring cable
connector inside the hood insert.
Connect the 6-wire connector assembly supplied
with the remote blower motor system to the
mating cable connector from the hood insert.
Locate the terminal box inside the hood insert and
install a ½ (1.3 cm) UL listed or CSA approved
strain relief.
Run the wire ends from the 6-wire connector a
sembly through the ½(1.3 cm) strain relief,
leaving enough wire length to make the wiring
conections. Tighten the strain relief screws.
Connect the wires from the 6-wire connector
asembly to the wires from the remote blower
system wiring conduit inside the hood insert
terminal box.
Connect the same color wires to each other (black
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
to black, white to white, etc.) using UL listed wire
connectors.
NOTE: Connect the green (or green/yellow) ground
wire from the Remote Blower Motor wiring conduit to
the green (or bare) ground wire from the home power
supply using UL listed wire connectors (refer toMake
Electrical Power Supply Connection to Hood Insert
section).
Go to theMake Electrical Power Supply
Connection to Hood Insertsection.
Prepare the Location
Disconnect power.
Determine which venting method to use: roof or
wall exhaust.
Select a at surface for assembling the hood
insert. Place covering over that surface.
It is recommended that the vent system be
installed before hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
Hood insert should be installed a minimum 24”
(61 cm) above an electric cooktop surface and 30”
(76.2 cm) above a gas cook top surface.
The maximum recommended height over both
cook tops is 36” (91.44 cm).
7.
1.
2.
3.
B
C
D
E
F
G
H
I
A
J K
A. UL listed or CSA approved
1
2(1.3 cm) wiring conduit
B. UL listed wire connectors
C. Black wires
D.White wires
E. Red wires
F. Blue wires
G.Gray wires
H. Green (or green/yellow) wire
I. 6-wire connector assembly
J. Home power supply knockout
K. Remote Blower Motor knockout
Home
Power Supply
Remote
Blower Motor
Hood
Insert
Wire
Conector
Ground Wiring
Connections
Make Electrical Connections
background
13
Make Electrical Connections
Complete Installation
Determine and make all necessary cuts in the
wall or roof for the vent system. Install the vent
system before installing the cabinet hood insert.
See theVenting Requirements” section.
Determine the location where the power supply
cable will be run through the wall.
Drill a 1¹⁄4 (3.2 cm) hole at this location.
Pull enough power supply cable through the wall
to allow for easy connection to the terminal box.
Remove terminal box cover and set aside.
Remove knockout from the top of the vent hood
and install a UL listed or CSA approved ½
(1.3 cm) strain relief.
Place the hood insert near its mounting position
and run the power supply cable through the strain
relief into terminal box (enough to make connection).
Tighten the strain relief screws.
Using 2 or more people, lift the hood insert into
hood cabinet.
Fasten the hood insert using four 5 x 45 mm
screws to the hood cabinet and tighten securely.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND
INSTALL HOOD INSERT.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR
OTHER INJURY.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Check that all installation parts have been
removed from the shipping carton.
Using 2 or more people, lift hood insert onto
covered surface.
Remove the lters. See the “Cleaning
section on page 15.
Install Hood insert into
Hood Cabinet
The hood insert attaches to the hood cabinet using
four mounting screws and washers.
NOTE: Hood cabinet must be capable of supporting
75 lb (34 kg).
Prepare Hood Insert for mounting into cabinet
Mark the locations for the four mounting screws
on the hood cabinet as shown below.
Using a ¹8 (3 mm) drill bit, drill the 4 holes.
A
B
C
D
E
F
Mark the cutout for the rectangular clearance hole
for the upper hood insert motor housing as shown.
Using a jigsaw or keyhole saw, cut out the rectan-
gular clearance hole for the upper hood insert housing.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
MOUNTING HOLE DIMENSIONS
Hood
Insert
DIM B DIM C DIM D DIM E DIM F
EI30HI55KS
5
1
2 (13.9 cm) 11” (28 cm) 12
5
32” (30.9 cm) 24
5
16” (61.8 cm) 1/8” (3mm)
EI36HI55KS
6” (15.1 cm) 10
1
8 (25.7 cm) 14
15
16” (38 cm) 29
13
16” (75.8 cm) 1/8” (3mm)
EI48HI55KS
6” (15.1 cm) 10
1
8 (25.7 cm) 14
15
16” (38 cm) 29
13
16” (75.8 cm) 1/8” (3mm)
A. Centerline
Mounting
holes
Upper Hood
Insert Motor Housings
4 mounting
screws
UPPERHOOD MOTOR HOUSINgS DIMENSIONS
Hood
Insert
DIM B DIM C DIM D DIM E
EI30HI55KS
4
13
32” (11.2 cm) 13
3
16” (33.5 cm) 11
13
32” (29 cm) 22
13
16” (58 cm)
EI36HI55KS
4
13
32” (11.2 cm) 13
3
16” (33.5 cm) 14
3
16” (36 cm) 28
3
8 (72 cm)
EI48HI55KS
4
13
32” (11.2 cm) 13
3
16” (33.5 cm) 14
3
16” (36 cm) 28
3
8 (72 cm)
A. Centerline
background
14
Connect green (or bare) ground wire from home
power supply to the green/yellow ground wire (D)
in terminal box using UL listed wire connectors.
Install terminal box cover.
Check that all light bulbs are secure in their
sockets.
Reconnect power.
Complete Installation and Check
Operation
Install grease lters. See the “Cleaning
section. See page 15.
Check operation of the Hood Insert blower and
lights. See the “Hood Insert Usesection.
See page 15.
If the hood insert does not operate, check to see
whether a circuit breaker has tripped or a hous
hold fuse has blown.
Disconnect power supply and check that the
wiring is correct.
NOTE: To get the most efcient use from your new
hood insert, read theHood Insert Use” section.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
Make Electrical Connections
Make Electrical Power Supply
Connection to Hood Insert
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Disconnect power.
Locate terminal box inside of the hood insert.
Use UL listed wire connectors and connect black
wires (B) together.
Use UL listed wire connectors and connect white
wires (A) together.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground
wire in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
NOTE: When using an Remote blower motor system,
the green (or green/yellow) ground wire in the conduit
from the Remote blower motor system is to be
connected with the green (or bare) wire of the home
power supply cable and with the green/yellow wire (D)
in the terminal box.
1.
2.
3.
4.
A. Halogen lights
B. Halogen light switch
C. Blower control switche
D. Greaselter handle
E. Greaselter
F. Filter Spacer (Only for EI30HI55KS model)
A AB C
A
A
F
D E
A.White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connectors
D. Green, bare or yellow/green wires
E.Home power supply
F. UL listed or CSA approved
¹
2(1.3 cm) strain relief
G. Ground Wire tab
A
B
C
D
E
G
F
background
15
Hood Insert Use
Hood Insert Use
The hood insert is designed to remove smoke, cook-
ing vapors and odors from the cooktop area. For best
results, start the hood before cooking and allow it to
operate several minutes after the cooking is complete
to clear all smoke and odors from the kitchen.
The hood controls are located on the underside of the
hood insert.
Operating the light
Turn the light switch (A) to the left 1 position for HIGH.
Turn the light switch (A) to the left 2 postions for LOW.
To turn the lights OFF, rotate the light switch (A) to the
right to the OFF position.
Operating the fan
The fan has 4 speeds. Rotate the fan switch (B) to
the left to turn the fan to the ON position. Continue to
rotate the switch to the desired fan speed.
To turn the fan OFF, rotate the fan speed (B) switch to
the right to the OFF position.
WARNING: The internal blower motor of the hood is
thermally protected against high temperatures.
If the hood insert is not turned on during the cooking
process, high temperatures could be present inside
the hood and the motor could not work until the tem-
perature is safe. The hood insert should be
turned on during cooking operations.
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood insert and greaselters
frequently according to the following instructions. Re-
place greaselters before operating hood insert.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use
steel wool or soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
Liquid detergent soap and water, or all-purpose
cleaner.
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge,
then rinse with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter:
Remove each lter by pulling the spring release
handle and then pulling down thelter.
Wash metallters as needed in dishwasher or hot
detergent solution.
Reinstall the lter by making sure the spring
release handles are toward the front. Insert
aluminum lter into upper track.
Push in spring release handle.
Push up on metallter and release handle to latch
into place.
Repeat steps 1-5 for the otherlter.
Replacing the Halogen Lamps
Turn off the hood insert and allow the halogen lamp
to cool. To avoid damage or decreasing the life of the
new bulb, do not touch bulb with barengers. Re-
place bulb, using tissue or wearing cotton gloves to
handle bulb.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are
inserted correctly before calling service.
Disconnect power.
Push up on the lens and turn
it counterclockwise.
Remove the bulb and replace
it with a 120-volt, 50-watt
maximum halogen bulb with a
GU10 base. Turn it clockwise
to lock it into place.
Repeat steps 2-3 for the other
bulb if needed.
Reconnect power.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
A.Spring release handle
Light control Fan control
background
16
Warranty Information
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay
all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when
such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions.
Exclusions This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA
or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchasedas-isare not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, waterlters, other consumables, or
knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the nish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to
doors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents,res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR
REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR.
ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS
PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR
LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
Service should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers
below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances
North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada
Corp.
Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts
under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specications
as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.282.622.373
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
background
17
Trouver l’information
Lisez ces instructions et conservez-les
Merci d’avoir choisi Electrolux, le nouveau premier brand pour les appareils domestiques. Ce Guide
d’Utilisation et d’Entretien fait partie de notre engagement pour la satisfaction du client et la qualité du produit
à travers un service d’assistance pour votre nouvel appareil.
Votre achat est le début de notre relation. Pour nous assurer de continuer à bien vous servir, utiliser cette
page pour enregistrer des informations produit importantes.
Garder une trace pour trouver rapidement une référence.
Date d’achat
Numéro modèle Electrolux
Numéro de rie Electrolux
Des Questions?
Pour assistance phonique aux U.S. et Canada:
US.: 1.800.944.9044 / Canada: 1.800.265.8352
Pour support online et information produit sur Internet, visiter http:// www.electroluxappliances.com
Table des matières
REMARQUE
Enregistrer votre produit avec Electrolux nous permet
de mieux vous servir. Vous pouvez vous enregistrer
sur www.electroluxappliances.com ou en envoyant
votre Carte dEnregistrement Produit par courrier.
Avis de curité important................................... 18
Outils et pièces...................................................... 21
Scifications électriques.................................... 21
Exigences demplacement................................... 22
Dimensions du produit ......................................... 22
Exigences concernant l’évacuation................... 23
Méthodes d’évacuation................................................. 23
Installation du moteur interne
a la hotte intégrée.................................................. 24
Installation du moteur remote
a la hotte intégrée.................................................. 26
Réalisation des connexions électriques
du Motor Remote Systeme.................................. 27
Préparation de l’emplacement............................ 29
Réalisation des connexions de l’alimentation
électrique à la caisse de la hotte......................... 30
Achever l’installation et vérier
le fonctionnement.................................................. 31
Utilisation de la hotte.............................................31
Nettoyage................................................................ 32
Informations sur la garantie................................. 33
background
18
Avis de sécuri important
Avis de sécurité important
Lire toutes les instructions avant
dutiliser lappareil.
Conserver ces instructions pour une
future consultation.
Approuvé comme appareil domestique.
Pour usage résidentiel uniquement.
Ne pas essayer d’installer ou d’utiliser votre appareil
si vous n’avez pas lu les instructions de sécurité de
ce manuel. Les particularités de sécurité de ce
manuel sont marqués dun AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque.
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer de graves lésions corporelles, la mort ou
un dommage matériel.
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer des blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
LINSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions an de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre
région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le proprtaire.
PROPRTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de curi : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder lesls de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
background
19
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air
correctement, assurez-vous que le conduit ne à
l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace entre
les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les vides
sanitaires ou les garages.
POUR DUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentiones.
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contleur de vitesse à
semi-conducteurs.
POUR DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE
SUR LES CUISINRES.
Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance
lorsqu’elle est rége à une haute température.
Les débordements par bouillonnement causent de la
fumée et des débordements de gras qui peuvent
s’enammer. Faites chauffer l’huile lentement, à une
temrature basse ou moyenne.
Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous
utilisez la cuisinière à une haute température ou que
vous faites amber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette,
cerises jubies, boeuf au poivre am).
Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne
faut pas que la graisse s’accumule sur les lres ou les
hélices.
Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’ément de la cuisinre.
a)
b)
c)
d)
Avis de sécuri important
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET
APPAREIL POUR ÉVACUER DES MARIAUX OU DES
VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
POUR DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE,
RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES:
Utiliser cet appareil uniquement auxns prévues
par le fabricant. Si vous avez des questions à propos
de l’appareil, communiquez avec le fabricant.
Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif
permettant d’empêcher d’activer l’alimentation
accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller
l’accès au panneau,xez une étiquette ts voyante au
panneau électrique.
Une personne qualiée doit effectuer l’installation
et le câblage des ls électriques en conformité
avec tous les codes et toutes les normes, y compris la
cote de résistance au feu.
Il est important de pvoir sufsamment d’air pour
assurer une bonne combustion de l’équipement
de chauffe et l’évacuation aquates des gaz par
le conduit de chemi an de prévenir les refoulements
d’air. Respectez les directives et les normes de curi
des fabricants de l’équipement de chauffage, comme
celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
et le code des autoris de votre région.
Au moment de couper ou de percer un mur ou
un plafond, assurez-vous de ne pas endommager
la lerie électrique ou tout autre accès à un
service publique.
Il faut toujours évacuer à l’exrieur les sysmes
à conduit.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
background
20
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS
D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINRE,
SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS :
ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau tallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinre. FAIRE
ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les ammes ne
s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE
EN FEU, vous pourriez vous blesser.
NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies
de vaisselle ou les serviettes humides une violente
explosion due à la vapeur fore pourrait survenir.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
Vous êtes r d’avoir un extincteur de classe
ABC que vous savez utiliser.
Le feu est petit et conné à la zone où il s’est
for.
Les pompiers ont été appes.
Vous pouvez lutter contre le feu avec une
sortie derrière vous.
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et lesltres à leur
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspiran-
tes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vête-
ments.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas obseres.
Le fabriquant cline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre,
la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriq pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’exrieur.
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
Avis de sécuri important
background
21
Outils et pièces- Spécications électriques
Outils et Pièces
Pièces fournies
Filtres à graisse métalliques:
- Modèle EI30HI55KS: 2 ltres
- Modèle EI36HI55KS: 3 ltres
- Modèle EI48HI55KS: 4 ltres
Caisse de la hotte avec lampes à halogène installées.
1 - raccord de conduit carré de 10” (25,4 cm) à
rond de 10(25,4 cm) avec clapet anti-retour.
4 - vis de montage de 5 x 45 mm
4 - vis de montage de 4.2 x 8 mm
2 - 18 mm entretoise vis (uniquement pour
EI30HI55KS modèle).
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
1 serre-câble de ½ (1,3 cm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs dels homologués UL
1 bouche de charge (décharge à travers le mur
ou à travers le toit)
Circuit d’évacuation tallique
Sysme du moteur du ventilateur interne ou
remote (voirOptions du sysme moteur).
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse
Foret de 1¼” (3 cm)
Foret de
1
/8 (3 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou
couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Options du système moteur
(1 système est nécessaire pour la hotte)
Spécications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Vérier que l’installation électrique a é correctement
effectuée et qu’elle est conforme aux spécications
de la plus récente édition des normes National Electri-
cal Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-
94, Code canadien de l’électrici, partie 1 et C22.2
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recomman qu’un
électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes
ci-dessus, contacter:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Lappareil doit être alimenté par un circuit de 120
V, CA seulement, 60 Hz, 15 A, pro par fusible.
Si le domicile est équi d’un câblage en
aluminium, suivre les instructions suivantes :
Connecter une section de ble en cuivre
massif aux conducteurs en queue de cochon.
Connecter le câblage en aluminium à la
section ajoutée de câblage en cuivre en
utilisant des connecteurs et/ou des outils
spécialement cous et homologués UL pour
xer le cuivre à l’aluminium.
Appliquer la procédure recommane par le fabricant
des connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de
câblage acceptées par l’industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions
doivent être compatibles avec la demande de
courant de l’appareil sciée sur la plaque
signatique. La plaque signalétique de l’appareil
est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux
exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la
norme CSA C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
ATENTTION
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc élec-
trique, installez cette hotte uniquement avec les
modèles de moteurs internes et remote avec une
capacité de 7.4 A (Electrolux™).
1.
2.
Pistolet à calfeutrage
et composé de
calfeutrage résistant
aux intemries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie
à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Options du systeme moteur HOTTE DE LA CUISINIERE MODELES
MODELES RATING
EI30HI55K5 EI36HI55K5 EI48HI55K5
EI06HIPIKS
(600 cfm Int. Moteur Kit)
3.7 A
EI12HIPIKS
(1200 cfm Int. Moteur Kit)
7.4 A
EI06HIPRKS
(600 cfm Remote Moteur Kit)
3.7 A
EI12HIPRKS
(1200 cfm Remote Moteur Kit)
7.4 A
Vous pouvez utiliser le modèle de votre hotte de cuisinière avec ce kit
moteur du ventilateur.
background
22
Exigences demplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les
codes et glements en vigueur.
Demander à un technicien qualié d’installer la caisse
de la hotte. C’est à l’installateur qu’incombe la re-
sponsabilité de respecter les distances de paration
sciées sur la plaque signalétique de l’appareil. La
plaque signatique de l’appareil est site derrière le
ltre de gauche, sur la paroi arrière de caisse de hotte.
La caisse de la hotte doit être installée à lécart de
houte zone exposée à des courants d’air, comme des
fenêtres, des portes et bouches de chauffage à fort
débit.
Respecter les dimensions indiqes pour les ouver-
tures à couper dans les placards. Ces dimensions
tiennent compte des valeurs minimales des dégage-
ments de paration.
La caisse de la hotte doit se trouver dans un enceinte
construite sur mesure avec un support de hotte ca-
pable de soutenir une charge de 75 lb (34 kg).
On doit disposer d’une prise de courant électrique
rele à la terre. Voir la section “Scications élec-
triques”.
On doit assurer l’étancité au niveau de chaque
ouverture coupée dans le plafond ou un mur
traversé par l’équipement de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
Linstallation de cette hotte doit satisfaire aux exigenc-
es de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anci-
Profondeur
de la caisse
de hotte
22” (55.9 cm)
Exigences d’emplacement
ennement Federal Standard for Mobile Home Con-
struction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit
satisfaire aux critères de la plus récente édition de la
norme Manufactured Home Installation 1982 (Manu-
factured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du placard
IMPORTANT:
Valeur minimale de la distance “X” : 24(61 cm) à partir des
surfaces de cuisson électriques.
Valeur minimale de la distance “X” : 30(76,2 cm) à partir des
surfaces de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36(91,4 cm)
Dimensions du produit
30” (76.2 cm) Modèle 30
36” (91.4 cm) Modèle 36
48” (121.9 cm) Modèle 48”
Distance “X” entre le bas
du auvent et la surface de cuisson
Le support de la hotte
doit être capable de soutenir
une charge de 75 lb (34 kg)
22 (55.9 cm)
11 (28 cm)
15 (38 cm) Mole 30
18 (45.2 cm) Modèle 36
24 (61 cm) Mole 48
8
(31.4 cm)
(29.2 cm)
16
(12.2 cm)
16
(12.8 cm)
24
5
/16 (61.8cm) Modèles 30
30 (75.8 cm)
Modèles 36 et 48”
30 (76.2 cm) Modèle 30”
36 (91.4 cm) Modèle 36”
48” (121.4 cm) Modèle 48”
10 1/8” (
25.7 cm) pour les modèles 36 & 48”
11” (28 cm) pour le modèle 30”
9
7
/8” (25.11 cm)
22 (56 cm)modèle 30
27
1
/
2
”(70 cm) modèles 36 et 48
modèle de 30”
sortie de câblage
modèles de 36” et 48”
sortie de câblage
background
23
Le système doit charger l’air à l’exrieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un
grenier ou dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de charge murale de
4(10,2 cm) normalement utilie pour un
équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un
conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas
utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
La longueur du sysme d’évacuation et le
nombre de coudes doit être réduit au minimum
pour des performances optimales.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux:
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de
conduit d’un minimum de 24” (61 cm) entre les
raccords cous, si on doit en utiliser plus d’un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Au niveau de chaque jointure du circuit
d’évacuation, assurer l’étanchéi avec les brides
de serrage, et utiliser du ruban adhésif pour sceller
complètement les connexions.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer
l’étancité autour de la bouche de charge à
l’extérieur travers le mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire
à l’arrre pour minimiser le reux d’air froid dans le
cadre du système de ventilation.
Incorporer un élément d’isolation thermique pour
minimiser la conduction de chaleur par lintermédiaire
du conduit d’évacuation, de linrieur de la maison à
l’extérieur dans le cadre du système de ventilation.
Le clapet anti-retour doit être pla du côté air froid de
la résistance thermique.
Lélément d’isolation thermique doit être aussi proche
que possible de l’endroit où le circuit d’évacuation
s’introduit dans la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer
l’emploi d’un circuit de renouvellement de l’air/intro-
duction d’air d’appoint, lors de l’utilisation d’un circuit
d’aspiration de bit supérieur à une valeur spéciée
en pieds cubes par minute. Le bit spécié en pieds
cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de
chauffage ventilation/climatisation au sujet des
Exigences de Ventilation
Exigences concernant lévacuation
exigences spéciques applicables dans la juridiction
locale.
Méthodes dévacuation
Louverture de sortie de la hotte a un diamètre de 10 .
Dans les installations utilisant le Système moteurs
600 CFM est recomman d’utiliser un sysme
de ventilation de 6” ou 8”.
Dans les installations utilisant le Système moteur
de 600 CFM doit utiliser un système de ventilation
de 10”.
Vous pouvez utiliser un plus petit sysme de
refroidissement, mais va générer un niveau de bruit.
REMARQUE: évent exible nest pas recommandée.
Évent exible crée une contre-pression et l’air
turbulences qui réduisent consirablement les
performances. Système de ventilation peut résilier
ce soit à travers la toit ou le mur. Pour ventilation
dans le mur, un coude à 90 ° est nécessaire.
Typique Installations du système de ventilation
par moteur externe
A. Conduit circulaire de 10” (25,4 cm)
B. Montage au-dessus des solives.
C. Bouches de décharge sur toit
D. Contreplaqué (facultatif pour certaines installations)
E.Montage sous les chevrons.
F. Montage sur traverses de ferme.
G. Conduit horizontal, montage sur traverses de ferme.
H. Bouche de décharge murale
A
B
B
A
charge à travers le toit
A. Conduit circulaire de 10” (25,4 cm)
B. Bouche de décharge sur toit
Évacuation par le mur
A. Conduit circulaire de 10” (25,4 cm)
B. Bouche de décharge murale
F
G
D
A
A
B
C
D
A
A
H
E
background
24
Installation des Systèmes Moteurs
Fixer les écrous de 6 mm à l’exrieur de la hotte,
en haut ou à larrière (autre emplacement sur certains
modèles) de la caisse de la hotte, à l’endroit correct
selon le sysme de ventilation lection.
Deux écrous de 6 mm sont nécessaires pour
le système à un seul ventilateur de 600 CFM.
Embter les écrous dans les petites encoches
carrées sites à droite et à gauche de louverture
dévacuation carrée.
Quatre écrous de 6 mm sont nécessaires
pour le système à deux ventilateurs de 1200 CFM.
Embter les écrous dans les petites encoches
carrées, l’une site à l’avant de l’ouverture
d’évacuation carrée et les quatre autres à gauche
et à droite de louverture d’évacuation carrée.
Installer le moteur du ventilateur de la caisse de la
hotte à l’inrieur de l’auvent de la caisse,
connexion du câblage à gauche pour le sysme
à ventilateur unique et à l’avant ou au-dessus pour
le système à deux ventilateurs.
4.
5.
Installation du moteur interne a
la hotte intégrée
Le système de ventilation interne peut être mon pour
une évacuation par le dessus. Pour la ventilation par
le dessus, le support de montage et l’attache à ressort
fournis avec le système de ventilation seront montées
sur le panneau supérieur de la caisse de la hotte.
Installation du moteur interne a la hotte intégrée
IMPORTANT: Exécuter les étapes 1 à 10 avant de
monter la caisse de la hotte de cuisinre.
REMARQUE: Le matériel de montage est inclus avec
le système moteur.
Retirer les ltres à graisse de la caisse de la
hotte. Voir la sectionNettoyagedu guide
d’utilisation et d’entretien.
Monter le support du moteur à l’aide des trois vis
de 4,2 x 8 mm. Visser le support à l’intérieur au
sommet, du côté gauche de la caisse de la hotte
(voir la gure à l’étape 2).
Installer la languette à ressort du moteur à l’aide
des deux vis de 4,2 x 8 mm. Visser la languette
à ressort à l’intérieur au sommet de la caisse de la
hotte, à l’endroit correct selon le sysme de mo-
teur lection. Glisser la patte de montage de la
languette à ressort par la fente dans le panneau et
la xer à laide des vis. (voir la gure à l’étape 3).
1.
2.
3.
A. 3 vis de 4,2 x 8 mm pour le
support du moteur
B. 2 vis de 4,2 x 8 mm pour la
languette à ressort du moteur
C. Support de montage du
moteur
A
A.connexion des câbles
A. 6mm écrous
B.Emplacement des écrous à emboîter pour le
système à un seul ventilateur (quantité 2)
C. Emplacement des écrous à emboîter pour le
système à deux ventilateurs (quanti4)
ÉTAPE 2 ÉTAPE 3
Dans la hotte Dans la hotte
C
A
F*
B
D
E
Assemblage du moteur simple
B
C
C
A
Sur le hotte Sur le hotte
D. Languette à ressort du moteur
(emplacement pour système à un seul
ventilateur)
E. Languette à ressort du moteur
(emplacement pour système à deux
ventilateurs)
background
25
Pour installer le sysme moteur, glisser le rebord
gauche de la plaque de montage sous le support
de montage du moteur.
Pousser l’extrémi de droite de la plaque de
montage du moteur et l’enclencher dans la
languette à ressort.
REMARQUE : La languette à ressort doit être à
l’extérieur de la fente de la plaque de montage.
6.
7.
A
Faire correspondre les trous de la plaque de
montage du moteur avec les écrous à embter
servant àxer le moteur et installer les vis de
6 x 16 mm et les rondelles-freins de 6,4 mm
Relier le connecteur du cordon d’alimentation de
la hotte au connecteur du btier de connexion..
Instalez raccord de conduit rond de 10 avec 4 à
4,2 x 8 mm vis de montage.
Continuer à préparer l’emplacement à la page 29.
8.
9.
10.
11.
A. Support de montage du moteur
B. Rebord gauche de la plaque de montage
B
A
A. Plaque de montage du moteur
B. Languette à ressort
A
B
A. Bolt with lock washer
B. Mounting hole
A
B
B
A
A.Raccord de conduit rond de 10”
(25,4 cm) avec clapet anti-retour.
B. Vis de montage
Installation des Systèmes Moteurs
A.connexion des câbles
Assemblage du moteur dual
A
BB
A. Connecteur du boîtier
de connexion
B. Connecteur du cordon
d’alimentation de la hotte
background
26
Tirer sur la languette a resort pour degager
l’ensemble moteur-ventilateur. Retirer l’ensemble
moteur-ventilateur du carter et le placer sur une
surface couverte.
Installation du moteur remote
REMARQUE: Le btier moteur du ventilateur peut être
mon l’aide de 4 trous soit du côté de l’entrée ou la
sortie de la souferie
Positionner le carter du moteur du ventilateur dans
son emplacement de montage et marquer les
emplacements des 4 trous de montage.
3.
1.
Installation du moteur remote
a la hotte intégrée
Preparation du montage du systeme de ventilation
à distance
Le systeme de ventilation à distance doit etrexe a
une structure securisee de la toiture, du plafond, mur,
sol, ou une nouvelle charpente ou une charpente
preexistante. Les 4 trous sur l’entree (bas) ou la sortie
(haut) du ventilateur doivent etre utilises pour monter le
systeme de ventilation à distance a la structure.
REMARQUE: Les emplacements des trous de mon-
tage doivent traverser les poteaux de colombage.
Des pans a colombage supplementaires pourraient
s’averer necessaires. Il est possible d’utiliser du con-
tre-plaque pour couvrir les zones qui se trouvent entre
les solives de plafond ou les chevrons du toit an de
faciliter linstallation. Cette structure doit etre sufsam-
ment solide pour supporter le poids du systeme de
ventilation à distance (50 lb [22,6 kg] min).
Preparation du systeme de ventilation à distance
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer la hotte de la cuisinre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
A l’aide d’au moins 2 personnes, deplacer le
systeme du moteur du ventilateur à distance
jusqu’a l’emplacement de montage.
Enlever les 10 vis du couvercle avant du carter du
moteur du ventilateur à distance et les mettre de
cote.
Enlever le couvercle avant du carter du moteur du
ventilateur à distance et le mettre de cote.
REMARQUE: L’ensemble moteur-ventilateur peut etre
retire pour faciliter le montage du carter du moteur du
ventilateur. Si l’on ne souhaite pas retirer l’ensemble
moteur-ventilateur, passer a “Installation du systeme
de ventilation à distancedans cette section.
Pour connecter le sysme moteur
Debrancher la prise electrique du moteur de
l’ensemble moteur-ventilateur.
Enlever les vis qui xent l’ensemble moteur-
ventilateur au carter du ventilateur à distance et
découpage nécessaires pour le passage du circuit
d’évacuation les mettre de cote.
1.
2.
3.
1.
2.
A
B
C
D
A. Couvercle avant
B. Vis de montage du
ventilateur
C. Languette à ressort
D. Trous de montage du carter
inférieur
E. Fiche électrique du moteur
A
A
A
A
A. Trous de montage
A
A
Installation des Systèmes Moteurs
de la sortie
ente
background
27
Faire passer les six conducteurs de calibre 18
AWG à travers le conduit de câblage de ¹⁄
2 (1,3
cm) et les connecteurs de conduit et dans les
btiers de connexion du carter du ventilateur à
distance et celui de la caisse de la hotte. Laisser
sufsamment de longueur de câble dans chaque
btier de connexion an de réaliser les
connexions de blage.
Installer les connecteurs du conduit et le conduit
dans le btier de connexion du ventilateur en
ligne et celui de la caisse de la hotte.
REMARQUE: Le serre-câble sont fournies avec le
matériel du remote moteur.
Raccorder le circuit d’évacuation à la caisse de
hotte et au système de ventilation interne et assurer
l’étanchéité de tous les raccords avec des colliers.
Réalisation des connexions électriques du Motor
Remote Systeme
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un s ou un choc électrique.
Réalisation des connexions électriques au sein de
Motor Remote Systeme
Déconnecter la source de courant électrique.
Connecter les ls du conduit de blage auxls
de lache électrique du moteur qui se trouve à
l’intérieur du btier de connexion du carter du
ventilateur à distance.
7.
8.
9.
1.
2.
Percer 4 avant-trous a laide dun foret de 3 (5mm).
Fixer le carter du moteur du ventilateur à distance à
lemplacement de montage avec quatre vis de
montage et rondelles 6 x 80 mm.
Réinstaller lensemble moteur-ventilateur sil a été
enlevé et le xer avec les vis enlevées
précédemment.
Achever la préparation
Déterminer et marquer toutes les lignes de
découpage nécessaires pour le passage du circuit
d’évacuation.
IMPORTANT: Lors des opérations de découpage et
de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne
pas endommager les câblages électriques ou canali-
sations qui peuvent s’y trouver.
Déterminer l’emplacement de passage du conduit
de blage de ¹⁄
2 (1,3 cm) à travers le plafond ou
le mur entre le ventilateur à distance et la caisse
de la hotte.
Percer un trou de 1¹⁄4 (3,2 cm) à cet endroit.
Localiser les boîtiers de connexion dans le carter
du ventilateur à distance et la caisse de la hotte.
Retirer les couvercles du btier de connexion et
les mettre de côté avec les vis.
Retirer l’opercule arrachable du carter du
ventilateur à distance et de la caisse de hotte an
de préparer l’installation du conduit de blage de
¹
2 (1,3 cm) et de son connecteur (homologation
UL ou CSA).
REMARQUE: Le serre-câble sont fournies avec le
matériel du remote moteur.
Une fois la caisse de hotte montée, (voir la section
Installation de la caisse de la hotte”), acheminer
le conduit de blage de ¹⁄
2 (1,3 cm) entre le
carter du moteur du ventilateur à distance et la
caisse de la hotte. Tirer sufsamment de conduit
de blage de ¹⁄
2 (1,3 cm) pour permettre un
raccordement facile aux boîtiers de connexion du
carter du ventilateur à distance et celui de la
caissede la hotte.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Installation des Systèmes Moteurs
A. Boîtier de connexion
B.Opercule arrachable
B
A
A
B
C
D
E
F
G
A. Système de ventilation
B. Moteur Remote
C. Plafond
D. Chevrons / contreplaqué
E. Conduit de câblage Moteur
Remote
F. Conduit de câblage du
Hotte Integ
G. Hotte Integ
background
28
Connecter lensemble de connexion à 6 ls fourni
avec le système du moteur du ventilateur à
distance au connecteur du câble correspondant
dans la caisse de la hotte.
Repérer le btier de connexion à l’intérieur de la
caisse de la hotte et installer un serre-câble
¹
2 (1,3 cm) homologué UL ou CSA (voir “Achever
la préparationdans la section “Pparation de
l’emplacement”).
Acheminer les extrémis desls à parti de
l’ensemble de connexion à 6ls à travers le
serre-câble ¹
2 (1,3 cm), en laissant sufsamment
de longueur pour effectuer les connexions de
câblage. Serrer les vis du serre-ble.
Connecter les ls de l’ensemble de connexion à 6
ls auxls du conduit de câblage qui se trouve à
l’intérieur du btier de connexion de la caisse de
la hotte.
Connecter les conducteurs de même couleur
entre eux (noir à noir, blanc à blanc, etc.) en
utilisant des connecteurs de ls (homologation
UL).
REMARQUE : Connecter le conducteur vert (ou vert/
jaune) de liaison à la terre du conduit de blage au
conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre du câble
d’alimentation du domicile à l’aide de connecteurs de
ls homologués UL (voir la section “Réalisation des
connexions de l’alimentation électrique à la caisse de
la hotte”).
2.
3.
4.
5.
6.
Installation de la hotte
Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à
l’aide de connecteurs de ls (homologation UL)
Connecter ensemble les conducteurs blancs (D)
à l’aide de connecteurs de ls (homologation UL).
Connecter ensemble les conducteurs rouges (E)
à l’aide de connecteurs de ls (homologation UL).
Connecter ensemble les conducteurs bleus (F) à
l’aide de connecteurs de ls (homologation UL).
Connecter ensemble les conducteurs gris (G) à
l’aide de connecteurs de ls (homologation UL).
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le l relié à la terre au l vert et jaune
rel à la terre dans la bte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Connecter le conducteur vert (ou jaune/vert) de
liaison à la terre au conducteur de terre (vert
jaune) (H) du boîtier de raccordement avec des
connecteurs dels homologués UL.
Réinstaller le couvercle et les vis du boîtier de
connexion du ventilateur à distance.
Réinstaller le couvercle avant du carter du ventila-
teur à distance et lexer avec 10 vis de montage.
Connexion électrique à l’inrieur de la caisse de
hotte entre le système du ventilateur à distance et
la caisse de hotte
Une fois la caisse de la hotte mone (voir la
sectionInstallation de la caisse de la hotte”),
rechercher le connecteur du câble à l’inrieur de
la caisse de la hotte.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
B
C
D
E
F
G
H
I
A
J K
A. Conduit de câblage de
¹⁄2(1,3 cm) homologUL ou CSA
B. Connecteurs de ls
(homologation UL)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs blancs
E. Conducteurs rouges
F. Conducteurs bleus
G. Conducteurs gris
H. Conducteur vert (ou vert/jaune)
I. Ensemble de connexion à six ls
J. forage de installation
F. Conducteurs bleus
G. Conducteurs gris
H. Conducteur vert (ou jaune/
vert) et vert/jaune
I.ble de la che électrique
du moteur
A. Conduit de câblage de ¹2
(1,3 cm) homologué UL ou CSA
B. Connecteurs de ls
(homologation UL)
C.Conducteurs noirs
D. Connecteurs blancs
A
B
C
D
E
F
G
H
I
background
29
Installation de la hotte
Home
Power Supply
Remote
Moteur
Hotte de la
cuisiniere
l connecteur
Connexions de
câblage a terre
Passer à la section alisation des connexions
de l’alimentation électrique à la caisse de la
hotte”.
Préparation de lemplacement
Préparation Initiale
Déconnecter la source de courant électrique.
Déterminer la thode d’évacuation à utiliser: à
travers le toit ou à travers le mur.
Sélectionner une surface plane pour l’assemblage
de la hotte. Placer le mariau de protection sur
cette surface.
Il est recommandé dinstaller le conduit de décharge
avant de procéder à l’installation de la hotte.
Avant dexécuter les coupages, vérier la
disponibilité d’un dégagement sufsant dans le
plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.
La caisse de la hotte doit être installée à 24(61
cm) min. des surfaces de cuisson électriques, 30”
(76,2 cm) min. des surfaces de cuisson au gaz, et
à un maximum sugré de 36(91,4 cm) au-de
sus de la surface de cuisson.
Vérier que les pièces d’installation ont é retirées
du carton dexdition.
À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la
caisse de la hotte et la poser sur la surface couverte.
RISQUE DU POIDS EXCESSIF
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES
POUR DÉPLACER ET INSTALLER LA HOTTE DE LA
CUISINIÈRE.
LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION
PEUT CAUSER UNE BLESSURE AU DOS OU
D’AUTRE BLESSURE.
Ôter les ltres. Voir la section “Entretien de la
hotte. Préparation du support de la caisse de la hotte.
Préparation du support de la caisse de la hotte
Marquer sur le support de la hotte l’emplacement
des quatre trous de ¹⁄
8 (3 mm) tel qu’illustré.
Percer les 4 trous à l’aide d’un foret de ¹⁄8(3 mm).
7.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
Pour le logement de la caisse de la hotte, marquer
l’emplacement du trou pour le gagement de
forme rectangulaire dans l’ouverture coupée tel
qu’indiqué.
À l’aide d’une scie sauteuse ou d’une scie à
guichet, couper le trou rectangulaire de
degagement pour le logement de la caisse de la hotte.
DIMENSIONS DEL CAISSE DE LA HOTTE
Hotte de la
cuisiniere
DIM B DIM C DIM D DIM E
EI30HI55KS
4
13
32” (11.2 cm) 13
3
16” (33.5 cm) 11
13
32” (29 cm) 22
13
16” (58 cm)
EI36HI55KS
4
13
32” (11.2 cm) 13
3
16” (33.5 cm) 14
3
16” (36 cm) 28
3
8 (72 cm)
EI48HI55KS
4
13
32” (11.2 cm) 13
3
16” (33.5 cm) 14
3
16” (36 cm) 28
3
8 (72 cm)
Complete Preparation
Déterminer et marquer sur le mur ou le plafond
toutes les lignes de coupage nécessaires pour
le passage du circuit d’évacuation. Installer le
sysme d’évacuation avant la hotte.
Voir la section Exigences concernant lévacuation.
Déterminer l’emplacement de passage du câble
d’alimentation à travers le mur.
Percer un trou de 1¹⁄4 (3,2 cm) à cet endroit.
Tirer sufsamment de ble d’alimentation à
travers le mur pour permettre un raccordement
facile jusqu’à la boîte de connexion.
Installer le raccord de transition (pour conduit
carré de 10(25,4 cm) et conduit rond de 10
[25,4 cm]) avec volet de réglage au sommet de la
caisse de la hotte à l’aide quatre vis de 4,2x8mm.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
A
B
C
D
E
F
A. Axe central
DIMENSIONS DEL TROUS DE MONTAGE
Hotte de la
cuisiniere
DIM B DIM C DIM D DIM E DIM F
EI30HI55KS
5
1
2 (13.9 cm) 11” (28 cm) 12
5
32” (30.9 cm) 24
5
16” (61.8 cm) 1/8” (3mm)
EI36HI55KS
6” (15.1 cm) 10
1
8 (25.7 cm) 14
15
16” (38 cm) 29
13
16” (75.8 cm) 1/8” (3mm)
EI48HI55KS
6” (15.1 cm) 10
1
8 (25.7 cm) 14
15
16” (38 cm) 29
13
16” (75.8 cm) 1/8” (3mm)
A. Axe central
trous de montage
background
30
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND
INSTALL RANGE HOOD.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR
OTHER INJURY.
Installation de la hotte
Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le
mettre de .
Ôter l’opercule arrachable du sommet de la hotte
et installer un serre-ble de ¹⁄
2 (1,3 cm)
(homologation UL ou CSA).
Placer la hotte près de sa position de montage et
faire passer le ble d’alimentation à travers le
serre-câble dans le boîtier de connexion (su
samment pour établir la connexion).
Serrer les vis du serre-ble.
REMARQUE: Votre insérez le hotte, vous devez acheter
une ou l’autre type interne (système de montage à
la hotte) OU une remote (type externe) du système
moteur du ventilateur. Systèmes de ventilateur interne,
moteur de la soufante de montage Il ya des parties
dans le paquet d’installation soufeur à moteur qui
doit être ajou à la hotte d’inrer avant le montage de
la hotte dinsertion pour le mur. Voir la section Installa-
tion du moteur du ventilateur interne de la caisse de la
hotteet la notice livrée avec le moteur du ventilateur
6.
7.
8.
9.
Upper capot moteur
de la hotte
4 vis de
montage
Réalisation des connexions de
lalimentation électrique à la
caisse de la hotte
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un s ou un choc électrique.
Déconnecter la source de courant électrique.
Repérer l’emplacement du btier de connexion à
l’intérieur de la caisse de la hotte.
1.
2.
A
B
C
D
E
G
F
Connecter les conducteurs noirs (B) à l’aide de
connecteurs dels (homologation UL).
Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à
l’aide de connecteurs de ls (homologation UL).
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le l relié à la terre aul vert et jaune rel
à la terre dans la bte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
REMARQUE : Lors de lutilisation du système du mo-
teur du ventilateur à distance, le conducteur vert (ou
vert/jaune) de liaison à la terre du conduit de blage
du système du moteur du ventilateur à distance doit
être connecté au conducteur vert (ou nu) du ble
d’alimentation du domicile et au conducteur
vert/jaune (D) du boîtier de connexion.
Connecter le conducteur vert (ou nu) de
mise à la terre du ble d’alimentation du d
micile au conducteur vert/jaune (D) de liaison
à la terre dans le btier de connexion à l’aide
de connecteurs de ls (homologation UL).
Installer le couvercle du boîtier de connexion.
Vérier que toutes les ampoules d’éclairage
sont bienxées dans leur douille.
Reconnecter la source de courant électrique.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteurs de ls (homologation UL)
D. Conducteurs verts, nus ou jaune/vert
E.ble d’alimentation électrique du domicile
F. Serre-câble ¹2 (1,3 cm) (homologation UL ou CSA)
G. Fil de terre onglet
background
31
Utilisation / Entretien de la hotte
Achever linstallation et vérier le
fonctionnement
Installer les ltres à graisse. Voir la section
Nettoyage” à la page 32.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la
hotte et des lampes. Voir la section Utilisation de
la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, vérier que le
coupe-circuit ne s’est pas déclenché et qu’aucun
fusible n’est gril.
Déconnecter la source de courant électrique du
circuit et vérier que le blage est correct.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de
la nouvellecaisse de la hotte, lire la sectionUtilisation
de la hotte.
1.
2.
3.
4.
A. Lampes à halogène
B. Commutateur de lampe à halogène
C. Commutateurs de commande du ventilateur
D. Poignée du ltre à graisse
E. Filtre à graisse
F. Spacer ltre (uniquement pour le modèle EI30HI55KS)
A AB C
A
A
F
D E
Utilisation de la hotte
La hotte est conçue pour éliminer la fumée, les va-
peurs et les odeurs de cuisine de la région de surface
de cuisson. Pour de meilleurs résultats, commencez le
capot avant la cuisson et lui permettre de fonctionner
quelques minutes après la cuisson est terminée pour
effacer tous les fumées et les odeurs de la cuisine.
Les commandes sont situées sur le capot du dessous
de la hotte.
Utilisation de la hotte
Mettez l’interrupteur de lumière (A) à la gauche une
position pour HIGH.
Mettez l’interrupteur de lumière (A) à gauche 2 pos-
tions pour LOW.
Pour éteindre les lumres, tournez le commutateur de
lumre (A) vers la droite à la position OFF.
Fonctionnement du ventilateur
Le ventilateur a 4 vitesses. Tournez le bouton de venti-
lateur (B) vers la gauche pour tourner le ventilateur à la
position ON. Continuer à tourner le bouton à la vitesse
désirée du ventilateur.
Pour fermer le ventilateur, tourner la vitesse du ventila-
teur (B) interrupteur vers la droite à la position OFF.
AVERTISSEMENT: Le moteur de ces hotte est ther-
miquement protégée contre les temratures élees.
Si la hotte n’est pas activée lors de la cuisson, les tem-
pératures élevées peuvent être présentes à l’intérieur
du capot et le moteur ne pouvait pas travailler jusqu’à
ce que la température est re. La hotte de cuisinre
doit toujours être allu.
Commande de la lampe Commande du ventilateur
background
32
Nettoyage
IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les
ltres à graisse en suivant les instructions suivantes.
Réinstaller les ltres à graisse avant de faire fonctionner
la hotte.
Surfaces externes:
An d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas
utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à
récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de
laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de
nettoyage polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une
éponge non abrasive, puis rincer avec de leau
propre et essuyer.
Filtre à graisse tallique:
Retirer chaqueltre en tirant sur la poige à
ressort 1 puis en tirant le ltre vers le bas.
Laver le ltre métallique selon le besoin au lave
vaisselle ou avec une solution de détergent chaude.
Réinstaller leltre en sassurant que les poignées
à ressort sont orientées vers l’avant. Inrer le ltre
d’aluminium dans la rainure surieure.
Enfoncer la poige à ressort.
Pousser le ltre tallique vers le haut et relâcher
la poige pour l’embter.
Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autreltre.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le
refroidissement de la lampe à halogène. Pour éviter
d’endommager ou de réduire la lonvité de lampoule
neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus.
Remplacer la lampe en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, rier
que chaque lampe est correctement insérée dans sa
douille avant dedemander l’intervention d’un
dépanneur.
Déconnecter la source de courant électrique.
Pousser la plaque de verre vers le haut et la
tourner dans le sens antihoraire.
Retirer la lampe et la remplacer par une lampe
halogène de 120 volts, 50 watts maximum,
avec culot GU10. La tourner dans le sens horaire
pour l’emboîter.
Répéter les étapes 2 et 3 pour l’autre lampe, si
nécessaire.
Reconnecter la source de courant électrique.
1.
2.
3.
4.
5.
A. Poignée à ressort
background
33
Informations sur la garantie
Exclusions
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Les produits dont le numero de serie original a ete enleve, modie ou n’est pas facilement determinable.
Les produits qui ont été transrés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux
États-Unis ou au Canada.
La rouille à l’inrieur ou à l’exrieur de l’appareil.
Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
Les aliments perdus en raison de pannes du réfrirateur ou du conlateur.
Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un faut de fabrication ou un vice
de mariau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas
utilis conformément aux instructions fournies.
Les appels de service pour verier l’ installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la
fon d’utiliser votre appareil.
Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les
armoires, les étares, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsquil a quitté l’usine.
Les appels de service au sujet de la reparation ou du remplacement des ampoules, des ltres a air, des
ltres a eau, d’autre materiel ou des boutons,poignees ou autres pieces esthetiques.
Les frais suppmentaires, y compris, sans sy limiter, les appels de service après les heures normales
de bureau, le week-end ou les jours riés, les droits et ages, les frais de convoyage ou les frais de
déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment dans l’État de l’Alaska.
Les dommages causes auni de l’ appareil ou a la maison pendent l’ installation, y compris, sans ‘s y
limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
Les dommages caus par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de
pces autres que les pces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise
d’un réparateur autorisé; ou les causes étranres comme l’abus, l’alimentation électrique inaquate, les
accidents, les incendies ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
LUNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA PARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALI MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMIES À AU MOINS UN AN OU À LA RIODE
LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES PENSES IMPVUES
RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE
IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION
OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES
GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES.
IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Conservez votre ru, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la riode de
la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autori. Si une réparation doit
etre effectuee, vauillez obtenir et conserver tous les recus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqs ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
USA
1.282.622.373
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Votre appareil est couvert par une garantie limie d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux as-
sumera les cts des parations ou du remplacement des pièces de tout appareil qui présente un défaut de fabrication ou
de mariau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.
Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est
garanti per Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorise a modier ou a ajouter aux obligations contenues dans cette
garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par
une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et scications décrites ou illustes peuvent être modiées
sans préavis.
background
34
Información del producto
Lea y guarde estas instrucciones
Gracias por escoger Electrolux, la nueva primera marca en electrodosticos. Esta Guía de Usos y Cuidados
es parte de nuestro compromiso para cumplir con la satisfaccn del cliente y con la calidad del producto,
durante la vida de servicio de su nuevo electrodoméstico.
Interpretamos su compra como el inicio de una relación. Para asegurar nuestro mejor servicio, use esta
página para registrar la información importante de su producto.
Guarde estos datos para una rápida consulta
Fecha de compra
Número de modelo
Número de serie
¿ Preguntas ?
Para asistencia telefónica sin cargo en EE.UU. y Canadá marque:
EU.: 1.800.944.9044 / Canada: 1.800.265.8352
Para asistencia en línea e información sobre el producto en Internet visite http:// www.electroluxappliances.com
Índice de contenidos
NOTA
Registrando su producto, Electrolux mejora la
capacidad de servir al cliente. Usted puede
registrarse en línea utilizando la gina web
www.electroluxappliances.com llevando la Tarjeta
de Registro del Producto al correo más cercano.
Aviso de Seguridad Importante........................... ... 35
Lista de materiales.................................................... 38
Requisitos ectricos............................................. ... 38
Requisitos de Instalación........................................ 39
Dimensiones del Producto...................................... 39
Requisitos de ventilación........................................ 40
Sistemas de ventilación........................................... 40
Instalación del Motor Interno
en la campana............................................................ 41
Instalación del Motor Remoto
en la campana.............................................................41
Prepare la ubicación................................................. 45
Instale la Campana dentro
del soporte para campana....................................... 46
Haga La Conexión Ectrica de la Toma de
Corriente a la Campana............................................ 47
Complete la instalación y verique
el funcionamiento...................................................... 47
Uso de la campana................................................... 48
Limpieza...................................................................... 48
Información sobre la garana................................. 49
background
35
Aviso de seguridad importante
Aviso de seguridad importante
Lea todas las instrucciones antes de
usar este aparato.
Conserve estas instrucciones para
futuras consultas.
Aprobado para aparatos residenciales
Sólo para uso residencial.
No intente instalar o hacer funcionar su aparato sin
haber ldo las precauciones de seguridad indicadas
en este manual. Los argumentos de seguridad en
este manual esn indicados con etiquetas de
ADVERTENCIA o PRECAUCN, en función del tipo
de riesgo.
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de enera
ectrica en el panel de servicio y desbloqueé el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 - 20 A
Este mbolo lo alerta
respecto a situaciones que
pueden causar serias lesiones
personales, muerte o daños
materiales.
Este mbolo lo alerta
respecto a situaciones que
pueden causar lesiones
personales o dos materiales.
background
36
Equipo Operado Automaticamente Para Reducir El Riesgo
De Lastimarse Desconecte De La Linea Antes De Dar Servicio.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
No deje nunca ninguna unidad externa desatendida
y con valores de fuego altos. La cocción puede
causar humo o reboses de grasa que pueden prender
fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realiceameados (Por
ejemplo, crepes Suzette, cerezas ameadas, ternera a
la pimienta ameada).
Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
la grasa se acumule en el ventilador oltro.
Utilice un tamo de sartén adecuado. Utilice
siempre piezas de batería de cocina adecuadas al
tamo del elemento de supercie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
ectrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A
LOS BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA SARN EN LLAMAS, poda
sufrir quemaduras.
NO UTILICE AGUA, incluidas esponjas o toallas
húmedas ya que se producia una violenta explosión
de vapor.
Utilice un extintor SÓLO si:
Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABC y conoce su funcionamiento.
El fuego es pequo y se encuentra en la
misma zona donde se inició.
Ha llamado a los bomberos.
Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
Aviso de seguridad importante
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL.
NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O
MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ECTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
Utilice esta unidad solamente en el modo que indica
el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto
con el fabricante.
Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte
la alimentacn en el panel de servicio y bloqueé los
medios de desconexión del panel de servicio para
evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no
es posible bloquear los medios de desconexn del
panel de servicio, coloque un dispositivo de
advertencia que destaque como, por ejemplo, una
etiqueta, en el panel de servicio.
La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas calicadas de acuerdo con las normativas y
los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
Es necesaria una ventilacn suciente para la correcta
combustn y expulsn de gases por la salida de
humos (Chimenea) del equipo de combustn de
carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices
de fabricantes de equipos de calefaccn
y los estándares de seguridad como los publicados
por la National Fire Protection Association (NFPA),
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
Al efectuar oricios en una pared o techo, no de el
cableado ectrico y otras instalaciones ocultas.
Los sistemas instalados mediante conducto deben
tener ventilacn con salida al exterior.
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del
aire correcta, aserese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especicados.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
background
37
FUNCIONAMIENTO
a. Coloque siempre las rejillas y los ltros de
seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos
componentes, los ventiladores en funcionamiento
podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de
fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí
facilitadas para la instalacn, el mantenimiento y el
uso adecuado del producto. El fabricante declina
ades toda responsabilidad por daños ocasionados
por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada autoticamente como consecuencia de un
mantenimiento incorrecto.
background
38
Lista de materiales- Requisitos
eléctricos y de Instalación
Lista de Materiales
Partes que incluye su campana
Filtros melicos de grasa:
- Modelo EI30HI55KS: 2 ltros
- Modelo EI36HI55KS: 3 ltros
- Modelo EI48HI55KS: 4 ltros
4 lámparas halógenas ya instaladas
1 - transición cuadrada de 10 (25.4 cm) o
redonda de 10” (25.4 cm) con válvula de no
retorno.
4 - Tornillos de montaje de 5 x 45 mm
4 - Tornillos de montaje de 4.2 x 8 mm
2 - 18mm tornillos para espaciador (solo para
modelo de campana EI30HI55KS)
Partes Necesarias
Cable de alimentacn
1 - ½(1.3 cm) retén de cable aprobado por
UL y CSA.
3 conectores de cable enlistados por UL
Sistema de ventilación melico.
Sistema de Motor - interno o remoto (vea
la seccn Opciones de Sistema de Motor).
Herramientas/Material requerido
Nivel
Taladro
Broca 1¼” (3 cm)
Broca 1
1
/8 (3 mm)
Lápiz
Pela cables o navaja
Cinta métrica o regla
Pinzas
Opciones de Sistema de Motor
(al menos 1 sistema es requerido)
Requisitos eléctricos
Observe todos los digos y reglamentos aplicables.
Aserese de que la instalacn eléctrica sea adec-
uada y en conformidad con el National Electrical Code
(digo Nacional Ectrico), ANSI/NFPA 70 (última
edición) o las normas de CSA C22.1-94, Canadian
Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad),
Parte 1 y C22.2 0-M91 ltima edición), y todos
los códigos y ordenanzas locales.
Si los digos lo permiten y se emplea un alambre
de conexión a tierra separado, es recomendable que
un electricista calicado determine si la trayectoria de
conexn a tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los
códigos arriba indicadas en::
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60
hertzios, CA solamente, de 15 amperios y
protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el
procedimiento a continuacn:
Conecte una seccn de alambre de cobre
lido a los conductores exibles.
Conecte el cableado de aluminio a la seccn
adida de alambre de cobre usando
conectores especiales y/o herramientas
diseñadas y de la lista de UL para unir el
cobre al aluminio.
Siga los procedimientos recomendados por el fabri-
cante de los conectores eléctricos. Las conexiones de
Aluminio y cobre deben de cumplir con los códigos
locales y las prácticas de cableado aceptadas por la
industria.
El calibre de los cables y las conexiones deben
hacerse de acuerdo con la clasicación del
electrodoméstico, como se especica en la placa
de clasicacn del modelo/de la serie.
La placa del modelo/de la serie es ubicada
detrás del ltro, en la pared posterior de la campana.
El calibre de los cables deben hacerse de
acuerdo a los requisitos del National Electrical
Code (Código Nacional Ectrico), ANSI/NFPA 70
(última edicn) o las normas de CSA C22. 1-94
Canadian Electrical Code (Código Canadiense de
Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91(última
edición), y todos los códigos y ordenanzas locales
.
PRECAUCN
Para reducir el riesgo de incendio y choque eléctrico,
instale esta campana solo con modelos de motor
interno y remoto con un rango ximo de 7.4 A
(Electrolux™):
1.
2.
Pistola de silicón y
silicón a prueba de agua
Abrazaderas de tubo
de ventilación
Sierra caladora
Destornillador plano
Tijeras p/metal
Destornillador Phillips
KIT MOTOR MODELOS DE CAMPANA
MODEL RANGO
EI30HI55K5 EI36HI55K5 EI48HI55K5
EI06HIPIKS
(Kit Motor Interno 600 cfm)
3.7 A
EI12HIPIKS
(Kit Motor Interno 1200 cfm)
7.4 A
EI06HIPRKS
(Kit Motor Remoto 600 cfm)
3.7 A
EI12HIPRKS
(Kit Motor Remoto 1200 cfm)
7.4 A
Puede utilizar su campana con este kit de motor.
background
39
Manufacturadas 1982 (Casas, manufacturación de
casas e Instalacn) ANSI A225.1/NFPA 501A, o última
edición, o códigos locales.
Dimensiones del Gabinete
IMPORTANTE:
Distancia mínima de “X”: 24” (61 cm) a una estufa eléctrica
Minimum distance “X”: 30” (76.2 cm) a una estufa de gas
xima distancia Sugerida “X”: 36” (91.4 cm).
Dimensiones del producto
30” (76.2 cm) para modelos 30
36” (91.4 cm) para modelos 36
48” (121.9 cm) para modelos 48”
Requisitos de Instalación
El soporte de la campana debe
ser capaz de soportar
75 lb (34 kg)
“X” parte baja de la campana a
la supercie de la estufa
22
(55.9 cm)
Profundi-
dad de la
campana
22 (55.9 cm)
11 (28 cm)
15 (38 cm) p/ modelos de 30”
18” (45.2 cm) p/ modelos de 36”
24 (61 cm) p/ modelos de 48”
8
(31.4 cm)
(29.2 cm)
16
(12.2 cm)
16
(12.8 cm)
24
5
/
16
(61.8 cm)p/ modelos de 30”
30 (75.8 cm)
p/ modelos de 36” y 48”
30 (76.2 cm)
p/ modelos de 30”
36 (91.4 cm) p/ modelos de 36”
48” (121.4 cm)
p/ modelos de 48”
10 1/8” (25.7 cm) para modelos 36 & 48”
9
7
/
8
” (25.11 cm)
22 (56 cm)
p/ modelos de 30”
27
1
/2” (70cm) p/ modelos de 36 y 48”
11” (28 cm) para modelo 30”
modelos de 30”
Salida del cableado
modelos de 36” y 48”
Salida del cableado
Requisitos de Instalación
IMPORTANTE: Observe todos los digos y regla-
mentos aplicables. Deje que un técnico calicado
instale la campana. Es responsabilidad del instalador
cumplir con las especicaciones de instalacn que
vienen en la etiqueta de modelo y mero serial. La
etiqueta de modelo/número serial está localizada
dets del ltro izquierdo en la pared posterior de la
campana.
La campana debe estar ubicada lejos de áreas con
fuertes corrientes de aire como ventanas, puertas y
ductos de ventilacn.
Deben ser usadas las dimensiones de la abertura
del gabinete que se proveén. Dichas dimensiones
proveén de los mínimos espacios.
La campana debe estar rodeada por un mueble
hecho a medida, con un espacio destinado a la cam-
pana capaz de soportar 75 lb (34 kg).
Una toma de tierra eléctrica es requerida. Vea la
secciónRequisitos ectricos”.
Todas las aberturas en el techo y pared donde se
ponga en contacto la campana deben de ser selladas.
Instalación para casas biles
La instalación de esta campana debe hacerse con-
forme a los Estandares de Seguridad de la Construc-
cn del Hogar, Título 24 CFR, Parte 328 (antes el
Standard Federal para la Construccn y Seguridad
de Casas biles) o cuando el standard no sea
aplicable al Standard para la Instalación de Casas
background
40
El sistema de ventilación debe dar al exterior.
No terminar el sistema de ventilacn en el ático u
otra área cerrada.
No utilice casquetes de lavandería de 4” (10.2 cm)
Utilice unicamente tubos de ventilacn de metal.
El metal gido es recomendado. No se
recomienda el uso de tubos de plástico ni papel
aluminio.
La longitud del sistema de ventilación y el número
de codos empleados debe mantenerse al
mínimo para ofrecer un desempeño eciente.
Para un funcionamiento s eciente y silencioso:
No use s de 3 codos de 90°.
Aserese de que exista un mínimo de 24(61.0
cm) de tubo recto entre los codos si s de un
codo es utilizado.
No instale 2 codos juntos.
Use abrazaderas para sellar todas las
uniones en el sistema de ventilación y utilice cinta
para sellar completamente las conexiones.
Use silicón para sellar la pared exterior o la
abertura del techo alrededor del casquete.
El diámetro del tubo debe ser uniforme.
Para instalaciones en climas Fos
Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada
para reducir el ujo de aire fo como parte del sistema
de ventilación.
Un break térmico debe ser instalado para reducir la
conduccn de la temperaturas exteriores al interior
del sistema de ventilacn.
La lvula deberá estar en el lado del aire fo del break
térmico.
Reguladores de aire
Los códigos de construcción local sugieren el uso de
sistemas reguladores de aire cuando se usen sistemas
de ventilación mayores a la CFM especicada o al
movimiento del aire. El CFM especicado varía depen-
diendo del área. Consulte a su cnico en ventilación
para conocer los requerimientos de su área.
Sistemas de ventilación
La apertura de salida de la campana tiene un
dmetro de 10.
En instalaciones que utilicen Sistema de Motor de
600 CFM se recomienda utilizar un sistema de
ventilación de 6o 8”.
Requisitos de Ventilacn
Requisitos de ventilación
En instalaciones que utilicen Sistema de Motor de
1200 CFM debe utilizarse un sistema de
ventilación de 10”.
Puede utilizar un sistema de ventilación s
pequeño, pero generará un nivel s elevado de
sonido.
NOTA: Los sistemas de ventilaciónexibles no
son recomendados. Estos generan retorno de
aire y turbulencias que disminuyen el desempo
del equipo. El sistema de ventilacn puede
desembocar en la pared o el techo. Para la salida
através de la pared se requiere un codo de 90°.
Instalación pica del sistema de ventilación con
motor remoto.
A. Sistema de ventilación redondo de 10” (25.4 cm)
B. Montaje en la parte superior de las vigas del techo
C. Casquete para techo
D. Madera contrachapada (opcional para algunas
instalaciones)
E. Montaje en la parte inferior de las vigas del techo
F. Montaje a la parte inferior de los travesaños
G. Ducto horizontal
H. Casquete de muro
A
B
B
A
Ventilación a tras del techo
A. Sistema de ventilación
redondo de 10” (25.4 cm)
B. Casquete de techo
Ventilación a tras de la pared
A. Sistema de ventilación
redondo de 10” (25.4 cm)
B.Casquete de pared
F
G
D
A
A
B
C
D
A
A
H
E
background
41
Instalación del Sistema Motor
Instalación del Motor Interno
en la campana
El sistema de motor interno debe ser instalado to-
mando en cuenta la salida de aire por la parte superior.
El soporte y el sujetador de motor que se incluyen en
el kit de motor deben ser montados a la parte superior
de la campana.
Instalación del motor Interno a la campana
IMPORTANTE: Realice los pasos 1-10 antes de insta-
lar a la campana.
NOTA: Los aditamentos de instalacn vienen inclui-
dos en el kit de Motor.
Retire los ltros de grasa. Vea la sección Limpieza.
Instale el soporte de montaje usando tres tornillos
de 4.2 x 8 mm screws. Atornille el soporte a la
parte superior interna del lado izquierdo. (ver
gura
PASO 2) Instale en clip de jacn usando
dos tornillos de 4.2 x 8 mm. Atornille el clip a la
parte superior interna de la campana en lugar de
instalación del sistema de motor elegido.
Deslice la leneta de montaje del clip através de
la ranura en el panel y aserelo con tornillos. (ver
gura
PASO 3)
1.
2.
3.
PASO 2 PASO 3
Fuera de la campana Fuera de la campana
Dentro de la campana Dentro de la campana
C
A
F*
B
D
E
A. Tornillos de 4.2 x 8 mm (3) para el soporte de motor
B. Tornillos de 4.2 x 8 mm (2) para el clip de jación
C. Soporte de motor
D. Clip de jación del motor (Ubicación del motor simple)
E. Clip de jación del motor (Ubicación del motor doble)
F. Caja Eléctrica*
* En el modelo EI30HI55KS se localiza en el lado derecho
Instale las tuercas de 6 mm en la parte superior
externa de la campana en la ubicacn del motor
seleccionado.
Se requieren dos tuercas de 6 mm para la
instalación del sistema de motor de 600 CFM
(sencillo).
Inserte las tuercas en las pequeñas muescas
cuadradas ubicadas a la izquierda y derecha
de la apertura para el sistema de ventilación.
Se requieren cuatro tuercas de 6 mm para
la instalación del sistema de motor de 1200
CFM (dual).
Inserte las tuercas en las pequeñas muescas
cuadradas ubicadas a la izquierda y derecha
de la apertura para el sistema de ventilación.
Instale el ensamble del kit motor dentro de la
campana con los cables de conexión hacia la
izquierda para los sistemas de motor sencillo y al
frente o en la parte superior para el sistema de
motor dual.
1.
5.
A
A.Conexión del cableado
A. Tuercas de 6mm
B. Ubicación de las tuercas del clip para el
ensamble del motor sencillo (2)
C. Ubicación de las tuercas del clip para el
ensamble del motor dual (4)
Ensamble de Motor Sencillo
B
C
C
A
background
42
Instalación del Sistema Motor
Deslice la parte izquierda del ensamble motor
debajo del soporte de motor.
Empuje hacia arriba la parte derecha del
ensamble motor y arelo en el clip de jacn.
NOTA: La lengüeta del clip de jación debe
quedar por fuera del ensamble motor.
6.
7.
A. Tornillo con rondana
B. Oricio de montaje
A
B
A
B
A
A
B
Ensamble de motor Dual
A.Conexión del cableado
A.Soporte de motor
B.Parte izquierda del ensamble motor.
A. Ensamble motor
B. Clip de jación
B
A
A. Conector de la caja
eléctrica
B. Conector del cable de
alimentación de la campana
A. Transición redonda de 10”
B. Tornillos de Instalación
A
B
Ubique en oricios de montaje e instale con
tornillos de 6 x 16 mm y rondanas de 6.4 mm.
Conecte el cable de corriente de la campana al
conector de la caja ectrica.
Instale la transicn redonda de 10utilizando 4
tornillos de 4.2 x 8 mm.
Contie en la sección Prepare la Ubicación en
la gina 45.
8.
9.
10.
11.
background
43
Instalación del Sistema Motor
A
B
C
D
A
A
A
A
A
A
Instale el motor Remoto (externo)
a la campana
Preparación para el montaje del motor Remoto
El motor Remoto debe ser provisto de una estructura
de techo, pared o piso seguros, así como de una
estructura de construccn. Los 4 oricios tanto de
la parte interna (parte baja) como de la externa (parte
superior) de la campana deben ser utilizados para
montarla en dicha estructura.
NOTA: La ubicacion de los agujeros de montaje debe
pasar a través de los postes de madera. Postes adi-
cionales pueden ser requeridos.
Se pueden utilizar chapas de madera para abarcar las
áreas abiertas entre las vigas del techo para facilitar la
instalación. Esta estructura debe ser sucientemente
fuerte para soportar el peso del motor Remoto (50 lb
[22.6 kg] min).
Prepare el Sistema de motor Remoto
Riesgo de peso excesivo.
Utilice la ayuda de 2 o más personas para mover o
instalar la campana.
De lo contrario puede resultar en lesiones en es-
palda u otros dos.
Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la
campana sobre el lugar de montaje.
Remueva los 10 tornillos del frente de la cubierta
del motor remoto y coloquela a un lado.
Remueva la cubierta frontal del motor remoto y
coloquela a un lado.
NOTA: Para facilitar la instalación de la cubierta del
motor, el ensamble motor puede ser removido. Si no
desea retirar el ensamble del motor avance a Instale
el sistema de motor Remoto” de esta sección.
Para retirar el Motor
Desconecte el enchufe del motor ensamble motor.
Remueva los tornillos que sujetan al ensamble
motor a la campana y coquelos a un lado.
Jale el clip de jación para liberar el ensamble
motor. Remueva el ensamble motor de la cubierta
y colóquela en un área recubierta.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Instale el sistema de motor Remoto
NOTA: El motor con cubierta puede ser montado
usando los 4 oricios ya sea del lado de la entrada o la
salida del motor.
Coloque el motor Remoto en su posición de
montaje y marque la ubicación de los 4 oricios.
Perfore 4 oricios de instalacn usando una broca
de ³⁄
16 (5 mm).
Sujete el motor con cubierta en la posición de
montaje usando cuatro tornillos de 6 x 80 mm y
cuatro rondanas.
Si se mueve, retire el ensamble motor, ensamblelo
y aserelo con los tronillos previamente retirados.
Si es retirado, conecte el enchufe eléctrico al
conector del ensamble motor.
1.
2.
3.
4.
5.
A. Cubierta frontal
B. Tornillos de montale motor
C. Clip de jación
D. Oricios traseros de
instalación.
E. Enchufe eléctrico de motor
A. Oricios de Instalación
Parte Interna
Parte Externa
background
44
Instalación de la campana
E. Cables rojos
F. Cables azules
G. Cables grises
H. Cables verdes o verdes /
amarillos
I. Cable de conexión eléctrica
del motor
A. Conducto de cableado de
1
2
(1.3 cm) aprobado por UL
B. Conectores de cable
aprobados por UL
C. Cables negros
D. Cables blancos
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Complete la preparación
Ubique y haga todos los cortes necesarios para
la instalación de la campana.
IMPORTANTE: Cuando corte o perfore en el techo o
pared, Cuide no dar el cableado ectrico o cualqui-
er otro servicio oculto.
Ubique el lugar por donde el conducto del cable
de ¹⁄
2 (1.3 cm) pasará a tras del techo / pared
entre el motor y la campana.
Perfore un oricio de 1¹⁄4(3.2 cm) en dicho lugar,
Localice las cajas eléctricas en el sistema de
motor y la campana (vea la seccione Complete
la Preparación”). Remueva las cubiertas de las
cajas ectricas y coquelas a un lado.
Remueva la placa ectrica del motor remoto y de
la campana para preparar la instalación del
conducto de cable de
1
2 (1.3 cm) y el conducto
conector.
NOTA: El conducto de cables es suminIstrado
junto con las piezas del kit motor.
Con la campana montada, alimente del conducto
para cable de ¹⁄
2 (1.3 cm) entre el motor y la
campana. Aserese de que se el suciente para
facilitar la conexn entre las cajas ectricas de la
campana y el motor.
Inserte los seis cables 18 AWG a tras del
conducto para cable de ¹⁄
2 (1.3 cm) del motor y la
campana. Deje suciente cable en cada caja
ectrica para hacer las conexiones eléctricas.
Instale los conectores de conducto y diríjalo hacia
las cajas eléctricas del motor y la campana.
NOTA: El conducto de cables es suminIstrado
junto con las piezas del kit motor.
Conecte el sistema de ventilacn a la campana
y al motor remoto y selle todas las uniones con
abrazaderas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A. Caja eléctrica
B. Placa removible
B
A
A
B
C
D
E
F
G
A. Sistema de ventilación
B. Sistema de motor remoto
C. Techo
D. Vigas del techo / soporte
E. Conducto de cableado
del kit motor
F. Conducto de cableado
de la campana
G. Campana
Haga las conexiones ectricas
para el sistema de motor Remoto
Riesgo de Choque Ectrico
Desconecte la Corriente Previamente.
Remplace todas las parte y paneles antes de
encenderlo.
De lo contrario puede resultar en Descarga
Ectrica o la Muerte.
Conexn Eléctrica dentro del Sistema de
Motor Remoto
Desconecte la corriente.
Conecte los cables del conducto de la campana
a los cables de conexn eléctrica dentro de la
caja eléctrica del motor Remoto.
1.
2.
background
45
NOTA: Conecte el cable verde de tierra (o verde/ama-
rillo) del conducto de cables al cable de tierra verde (o
desnudo) de la toma de corriente usando un conec-
tor de cable aprobado por UL (vea la seccn Haga
la conexión eléctrica de la toma de corriente a la
campana”).
Vaya a la seccn “Haga la conexn eléctrica de
la toma de corriente a la campana”.
Prepare la ubicación
Preparación Inicial
Desconecte la corriente de enera.
Decida que sistema de ventilacn utiliza: salida
al techo o a la pared.
Utilice un área plana para ensamblar su campana
y cúbrala.
Se recomienda que el sistema de ventilacn sea
instalado antes que la campana.
Antes de hacer los cortes, aserese de que se
cuenta con los espacios apropiados con respecto
al techo o muro para la salida de aire.
La campana debe ser instalada a 24(61.0 cm)
de distancia mínima de la supercie de la estufa
ectrica, y 30” (76.2 cm) nimo para supercie
de estufa de gas, hasta un ximo sugerido de
36” (91.4 cm) encima de la supercie de cocinado.
Verique que todas las partes de instalacn
hayan sido removidas de la caja.
7.
1.
2.
3.
Use conectores de cable aprobados por UL y
conecte los cables negros (C).
Use conectores de cable aprobados por UL y
conecte los cables blancos (D).
Use conectores de cable aprobados por UL y
conecte los cables rojos (E).
Use conectores de cable aprobados por UL y
conecte los cables azules (F).
Use conectores de cable aprobados por UL y
conecte los cables grises (G).
Riesgo de Choque Ectrico
Motor Conectado Electricamente a Tierra.
Conecte el cable de tierra a los cables verde y
amarillo de la caja ectrica.
De lo contrario puede resultar en Descarga
Ectrica o la Muerte.
Conecte el cable de tierra verde (o amarillo/verde)
al cable de tierra amarillo/verde (H) de la caja
ectrica usando conectores de cable aprobados
por UL.
Reinstale la cubierta de la caja ectrica del motor
remoto y atorníllelo.
Reinstale la placa frontal de la cubierta del motor
Remoto y aserela con 10 tornillos de montaje.
Conexn Eléctrica (dentro de la campana) del
sistema de motor Remoto y la campana
Con la campana instalada, localice el conector de
cables dentro de la campana.
Inserte el Conector de cables c/ 6 ranuras del
sistema motor con su similar dentro de la
campana.
Localice la caja ectrica dentro de la campana e
instale un retén de cable aprobado por UL o CSA
de ¹⁄
2 (1.3 cm).
Atraviese el extremo del conector de cables a
tras del retén de cables de ¹⁄
2 (1.3 cm),
dejando suciente cable para hacer las conexiones.
Apriete los seguros del retén de cables.
Conecte los cables del Conector de cables c/ 6
ranuras con los cables del conducto dentro de la
caja eléctrica de la campana.
Conecte cada color de cable con su similar (negro
con negro, blanco con blanco, etc.) usando
conectores aprobados por UL.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Instalación de la campana
B
C
D
E
F
G
H
I
A
J K
Toma de
corriente de
casa
Sistema de
Motor Remoto
Campana
Conector de
cables
Conexiones de los
cables de tierra
A. Conducto para cable UL ¹⁄2
(1.3 cm) aprobado por CSA
B.Conectores de cable
aprobados por UL
C. Cables negros
D. Cables blancos
E. Cables rojos
F. Cables azules
G. Cables grises
H. Cables amarillos / verdes
I. Conector de cables c/ 6
ranuras
background
46
Prepare la Ubicación
Complete la Instalación
Ubique y haga todos los cortes necesarios en la
pared o el techo para el sistema de ventilacn.
Instale el sistema de ventilacn antes que la
campana. Vea la sección Requisitos de Instalación.
Ubique donde pasará el cable de alimentacn
a tras del muro.
Haga un oricio de 1¹4 (3.2 cm) en dicho lugar.
Alimente del suciente cable através del muro
para permitir una cil conexión a la caja eléctrica.
Remueva la tapa de la caja eléctrica.
Remueva la placa de la parte superior de la
campana e instale un ren de cable de ¹
2 (1.3
cm) aprovada por UL o CSA.
Coloque la campana cerca de su lugar de
ubicación, pase el cable de alimentación a través
del ren hacia la caja eléctrica (lo suciente para
hacer la conexn).
Asegure los tornillos del ren de cable.
Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la
campana en el soporte.
Asere la campana usando 4 tornillos de 5 x 45
mm al soporte.
RIESGO DE PESO EXCESIVO
UTILICE LA AYUDA DE 2 O MÁS PERSONAS
PARA MOVER O INSTALAR LA CAMPANA
DE LO CONTRARIO PUEDE RESULTAR EN
LESIONES EN ESPALDA U OTROS DOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la
campana sobre el área cubierta.
Retire losltros. Vea la sección “Limpieza de la
campana”.
Instale la Campana dentro del
soporte para campana
La campana se sujeta al soporte usando 4 tornillos y
rondanas.
NOTE: El soporte de la campana debe ser capaz de
soportar 75 lb (34 kg).
Preparación del soporte de la campana
Marque la ubicación de los cuatro oricios de ¹8
(3 mm) diámetro sobre el soporte de la campana.
Use una broca de ¹⁄8 (3 mm) para perforar los 4
oricios.
A
B
C
D
E
F
Marque las líneas de corte para el oricio
rectangular de la parte superior de la campana
como se muestra.
Usando una sierra o sierra caladora, corte el
oricio rectangular destinado a la parte superior
de la campana.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
DIMENSIONES DE LOS ORIFICIOS DE INSTALACIÓN
Campana
DIM B DIM C DIM D DIM E DIM F
EI30HI55KS
5
1
2 (13.9 cm) 11” (28 cm) 12
5
32” (30.9 cm) 24
5
16” (61.8 cm) 1/8” (3mm)
EI36HI55KS
6” (15.1 cm) 10
1
8 (25.7 cm) 14
15
16” (38 cm) 29
13
16” (75.8 cm) 1/8” (3mm)
EI48HI55KS
6” (15.1 cm) 10
1
8 (25.7 cm) 14
15
16” (38 cm) 29
13
16” (75.8 cm) 1/8” (3mm)
A. Línea de centro
oricios de
instalacn
Carcasa superior
del motor
4 tornillos de
instalacn
DIMENSIONES PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA
Campana
DIM B DIM C DIM D DIM E
EI30HI55KS
4
13
32” (11.2 cm) 13
3
16” (33.5 cm) 11
13
32” (29 cm) 22
13
16” (58 cm)
EI36HI55KS
4
13
32” (11.2 cm) 13
3
16” (33.5 cm) 14
3
16” (36 cm) 28
3
8 (72 cm)
EI48HI55KS
4
13
32” (11.2 cm) 13
3
16” (33.5 cm) 14
3
16” (36 cm) 28
3
8 (72 cm)
A. Línea de centro
background
47
verde/ amarillo (D) de la caja ectrica
usando conectores aprobados por UL.
Instale la cubierta de la caja ectrica.
Verique que las lámparas se encuentren
aseguradas.
Reconecte la corriente.
Complete la instalación y
verique el funcionamiento.
Instale los ltros de grasa. Vea la seccn
Limpieza de la campanaen la página 48.
Verique la operacn de las mparas y el motor
de la campana. Vea la secciónUso de la
campanaen la página 48.
Si la campana no funciona verique si el breaker
se encuentra en off ó si algún fusible se ha
fundido en las instalaciones de su hogar.
Desconecte la toma de corriente y verique que el
cableado sea correcto.
NOTA: Para obtener un uso s eciente de su nueva
campana lea la sección “Uso de la campanaen la
página 48.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
Haga las conexiones eléctricas
Haga La Conexión Eléctrica de la
Toma de Corriente a la Campana
Riesgo de Choque Ectrico
Desconecte la Corriente Previamente.
Remplace todas las parte y paneles antes de
encenderlo.
De lo contrario puede resultar en Descarga
Ectrica o la Muerte.
Desconecte la corriente.
Localice la caja ectrica dentro de la campana.
Use los conectores de cable y conecte los cables
negros (B).
Use los conectores de cable y conecte los cables
blancos (B).
Riesgo de Choque Ectrico
Motor conectado eléctricamente a tierra
Conecte el cable de tierra al cable de tierra ama-
rillo y verde en la caja ectrica.
Cualquier omisn a esta advertencia puede resul-
tar en Descarga Eléctrica o la Muerte.
NOTA: Cuando use el sistema de motor Remoto, el
cable de tierra verde (o amarillo/ verde) en el conducto
dentro del sistema de motor Remoto debe ir conecta-
do con el cable verde (o desnudo) del cable de toma
de corriente y con el cable verde /amarillo de la caja
ectrica.
Conecte el cable de tierra verde (o desnudo) de
la toma de corriente casera al cable de tierra
1.
2.
3.
4.
5.
A.mparas Halógenas
B. Switch paramparas Halógenas
C. Switch de control para motor
D. Manija del ltro de grasa
E. Filtro de grasa
A AB C
AE DA
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conectores de cables aprobados por UL
D. Cable verde, desnudo o amarillo/verde
E. Cable de alimentación casera
F. Sujetacables de
¹
2(1.3 cm) aprobado por UL o CS
G. Cable de tierra
A
B
C
D
E
G
F
background
48
Uso / Limpieza de la campana
Uso de la Campana
Esta campana esta disada para remover humo,
vapores de cocina y olores del área de cocina. Para
mejores resultados, encienda la campana antes de
cocinar y permita que opere algunos minutos desps
de haber terminado de cocinar para dispersar todo el
humo y olores de la cocina.
Los controles están localizados en la parte de abajo
de la campana.
Funcionamiento de las Lámparas
Gire el switch de las lámparas (A) una posicn a la
izquierda para un ALTO funcionamiento.
Gire el switch de las lámparas (A) 2 posiciones a la
izquierda para un BAJO funcionamiento.
Para apagar las mparas, gire el switch (A) a la dere-
cha hasta la posicn OFF.
Funcionamiento del Motor
El motor tiene 4 velocidades. Gire el switch del motor
(B) hacia la izquierda hasta la posicn ON. Continue
girando el switch hasta la velocidad deseada.
Para apagar el motor, gire la perilla de velocidad de
motor (B) a la derecha hasta la posicn OFF.
ADVERTENCIA: El motor de esta campana está pro-
tegido termicamente contra altas temperaturas.
Si la campana no está encendida durante el proceso
de cocinado, las altas temperaturas pueden presen-
tarse al interior de la campana y el motor no operará
hasta tener una temperatura segura. La campana
siempre debe estar encendida.
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie las campanas y losltros de
grasa frecuentemente de acuerdo a las siguientes
instrucciones. Coloque los ltros de grasa antes de
poner en funcionamiento la campana.
Supercies Externas:
Para evitar el do a supercies externas, no utilice
bras de acero o estropajos con jan.
Siempre use paños secos para evitar marcas de agua.
Método de limpieza:
utilice jabón quido y agua, o limpiador
multipróposito.
Frote con un po suave o una esponja no abra-
siva, luego seque con agua limpia y un paño seco.
Filtro de grasa:
Retire losltro presionando de la manija de
liberacn y luego jale hacia abajo elltro.
Enjuague el ltro de metal en el lavaplatos o en
solucn jabonosa caliente.
Reinstale elltro asegurándose de que la manija
quede en la parte externa. Coloque elltro en su
lugar.
Presione la manija del ltro.
Presione elltro de metal y libere la manija para
ponerlo en su lugar.
Repita los pasos 1-5 para los des ltros.
Reemplazando las Lámparas Halógenas
Apague la campana y permita que las mparas se en-
fen. Para evitar el do o una dsiminucn en la vida
útil de la lámpara, no toque el bulbo directamente con
los dedos. Remplace la mpara, usando un puelo o
guantes de algodón para manejar la lámpara.
Si la nueva mpara no funciona, aserese de que
estas fueron insertadas correctamente antes de llamar
al servicio.
Desconecte la corriente.
Empuje la lámpara hacia arriba
y gire en sentido inverso a las
manecillas del reloj.
Remueva la lámpara y
reemplacela con una lámpara
halógena de ximo 120-volt,
50-watt con base GU10. Gire en
el sentido de las manecillas
para jarlo.
Repita los pasos 2-3 para la otra
lámpara si es necesario.
Reconecte la corriente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
A. Manija del ltro de grasa
Control de lasmparas Control del motor
background
49
Esta garana no cubre lo siguiente:
Productos a los que se les quitaron o alteraron los meros de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los
EE.UU. o en Cana.
Óxido en el interior o exterior de la unidad.
Los productos compradospreviamente usados o productos de muestra” no esn cubiertos por esta
garana.
Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
Productos utilizados para nes comerciales.
Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales
o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Llamadas de servicio para corregir errores de instalacn del electrodoméstico o para instruirlo sobre el
uso del mismo.
Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras,
armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire,ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de
ocina, durante losnes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje
para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
Dos al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalacn,
incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
Dós causados por: servicio realizado por compías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que
no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compías
de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado,
accidentes, incendios, hechos fortuitos o desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPCITAS; LIMITACN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANAS
IMPCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO
PARA UN PROSITO ESPEFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PEODO NIMO PERMITIDO
POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANA ESCRITA O DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACN DE DOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS
GARANAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEFICOS.
ESO POSIBLE QUE TAMBN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garana si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar
todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garana debe ser obtenido a tras de Electrolux utilizando
las direcciones o números que se indican abajo. Esta garana lo se aplica en los Estados Unidos y Canadá.
En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Información sobre la garantía
Su electrodoméstico está cubierto por una garana limitada de un o. Durante un año a partir de la fecha original de
compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparacn o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodostico que se
encuentre defectuosa en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo
con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
divisn de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones
de reparacn y piezas bajo esta garana deben ser realizadas por Electrolux o compía de servicio autorizado. Las
especicaciones y caractesticas del producto sen se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
USA
1.282.622.373
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
background
background
background
LI30FA

Specifications

Indexed Terms: Insert Hood, 30 Inch

Electrolux EI30HI55KS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products