Whirlpool WRF560SMHB - 30-inch Wide French Door Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
WRF560SMHB photo

User Manual

This is the main product document for model WRF560SMHB.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register
your refrigerator at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall
of the refrigerator compartment.
Model Number__________________________________________________ Serial Number __________________________________________________
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca
de su producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY .....................................................................2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........................................................3
Unpack the Refrigerator ......................................................................3
Location Requirements........................................................................3
Remove and Replace Refrigerator Doors and Drawer Front..............4
Electrical Requirements.......................................................................8
Water Supply Requirements................................................................8
Connect the Water Supply ..................................................................8
Handle Installation and Removal...................................................... 10
Door Closing and Door Alignment.................................................... 11
FILTERS AND ACCESSORIES ........................................................... 11
Water Filtration System .................................................................... 11
Install Air Filter................................................................................... 12
Install Produce Preserver.................................................................. 12
Accessories....................................................................................... 13
REFRIGERATOR USE ......................................................................... 13
Opening and Closing Doors ............................................................. 13
Using the Controls............................................................................ 14
Water Dispenser ............................................................................... 15
Ice Maker .......................................................................................... 16
REFRIGERATOR FEATURES ............................................................. 16
Refrigerator Shelves ......................................................................... 17
Pantry Drawer ................................................................................... 17
Crisper............................................................................................... 17
DOOR FEATURES ............................................................................... 18
Condiment Bins ................................................................................ 18
Fresh Bin........................................................................................... 18
Half-Height Bin.................................................................................. 18
REFRIGERATOR CARE ...................................................................... 19
Cleaning ............................................................................................ 19
Changing the Light Bulbs................................................................. 19
TROUBLESHOOTING ......................................................................... 20
Operation .......................................................................................... 20
Noise ................................................................................................. 21
Temperature and Moisture............................................................... 22
Ice and Water.................................................................................... 23
Doors................................................................................................. 25
PERFORMANCE DATA SHEET.......................................................... 26
WARRANTY ......................................................................................... 27
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ......................................................28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ....................................................29
Déballage du réfrigérateur.................................................................29
Exigences d’emplacement................................................................30
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur et de l'avant du
tiroir....................................................................................................30
Spécifications électriques .................................................................35
Spécifications de l’alimentation en eau.............................................35
Raccordement à l’alimentation en eau..............................................35
Installation et démontage des poignées...........................................37
Fermeture et alignement de la porte.................................................38
FILTRES ET ACCESSOIRES ...............................................................39
Système de filtration de l'eau............................................................39
Installation du filtre à air.....................................................................39
Installation du conservateur pour produits frais ...............................40
Accessoires .......................................................................................41
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..................................................41
Ouverture et fermeture des portes....................................................41
Utilisation des commandes...............................................................41
Distributeur d’eau ..............................................................................43
Machine à glaçons.............................................................................44
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...................................44
Tablettes du réfrigérateur ..................................................................44
Garde-manger ...................................................................................45
Bac à légumes...................................................................................45
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.................................................46
Balconnets à condiments..................................................................46
Balconnet fraîcheur............................................................................46
Balconnet mi-hauteur........................................................................46
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR....................................................47
Nettoyage ..........................................................................................47
Remplacement des ampoules d’éclairage........................................47
DÉPANNAGE ........................................................................................48
Fonctionnement.................................................................................48
Bruit....................................................................................................49
Température et humidité ...................................................................50
Glaçons et eau...................................................................................51
Portes.................................................................................................53
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE...........................54
GARANTIE............................................................................................ 55
W10360467C
background
2
REFRIGERATOR SAFETY
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous –
even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
background
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the
adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in “Refrigerator Care.”
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
¹⁄₂" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for
a 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator
has an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space between the refrigerator and
wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C).
It is recommended that you do not install the refrigerator near
a heat source, such as an oven or radiator.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
2" (5.08 cm)
¹⁄₂
" (1.25 cm)
background
4
Remove and Replace Refrigerator
Doors and Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be
necessary to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home.
Remove Doors and Hinges
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are moving it
out of the home, before you begin, turn the refrigerator control
OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power. Remove
food and any adjustable door or utility bins from doors.
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet. Provide additional support for the
refrigerator door while the hinges are being removed. Do not
depend on the door gasket magnets to hold the door in place
while you are working.
All graphics referenced in the following instructions
are included later in this section after “Final Steps.”
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", and ¹⁄₄" hex head socket
wrenches, Torx
®†
T25 screwdriver, #2 Phillips screwdriver,
and a flat-blade screwdriver.
Remove Doors and Hinges
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull
it toward you.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts
for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift
the refrigerator door from the bottom hinge pin.
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin
and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
5. Remove top hinge cover from the left-hand side refrigerator
door. Remove the parts for the top hinge as shown in Top
Hinge graphic.
External Dispenser Models Only:
Disconnect the wiring plug, located under the top left-hand
side door hinge, by wedging a flat-blade screwdriver
or your fingernail between the two sections. See Wiring
Plug graphic.
Disconnect the water line, located under the top left-hand
side door hinge, by pulling back on the locking collar
while pulling the water line out of the water line connector.
See Water Dispenser Tubing Connection graphic.
6. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.
NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from
the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom
Hinge graphic.
Replace Doors and Hinges
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while
the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.
External Dispenser Models Only:
Reconnect the wiring plug on top of the left-hand
side refrigerator door.
Reconnect the water line by pulling back the locking collar
ring while firmly pushing the water line into the connector.
Check for leaks.
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door aligns
evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
4. Replace the top hinge covers.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
†®TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
5
Remove and Replace Freezer Drawer Front
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to
the drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws
in the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer
Front Removal graphic.
4. The refrigerator leveling/roller assembly protrudes from each
side of the cabinet base. Remove the three screws attaching
each assembly, and remove the assemblies. See Refrigerator
Leveling/Roller Assembly graphic.
Replace Drawer Front
1. Align the leveling/roller assembly with the holes on each side of
the refrigerator cabinet. Using the screws removed, reinstall the
assemblies to the cabinet base. Tighten the screws completely.
2. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
3. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.
Completely tighten the four screws. See Drawer Front
Replacement graphic.
4. Replace the base grille.
Pull open the freezer drawer.
Align the three clips on the back of the base grille
with the three tabs at the base of the refrigerator.
Push the base grille in toward the refrigerator until
it is firmly in place.
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Return all removable parts to doors and drawer and
food to refrigerator and freezer.
A. Tab
B. Clip
A
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
6
Style 1 - Non-Dispenser Models
Drawer Front Removal
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
A
Drawer Front Replacement
Door Removal and Replacement
Top Hinges
A. Hinge Cover Screw
B. Top Hinge Cover
C.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
D. Top Hinge
B
A
C
D
A. Hinge Pin Cover
C. Hinge Screws
B. Bottom Hinge
Bottom Hinges
A
B
C
Leveling/Roller Assembly
A.
Assembly Screws
A
background
7
Style 2 - External Water Dispenser Models
background
8
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator and approved accessories
be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch.
Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn off Cooling, and then disconnect
the refrigerator from the electrical source. When you have finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn on
Cooling. See “Using the Control(s).”
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call
a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out
of a reverse osmosis system going to the water inlet valve
of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage. The tank capacity could be too low to keep
up with the requirements of the refrigerator.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System.”
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part
Number 8212547RP, and check for leaks.
Install copper tubing only in areas where the temperatures
will remain above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs
more easily.
Connect to Water Line
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough
to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold
water pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator
to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning.
Use ¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing.
Be sure both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe
you have selected.
6. Fasten the shut-off valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or 2
adjustable wrenches
¹⁄₄" Nut driver
¹⁄₄" Drill bit
Cordless drill
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shut-off valve
G. Packing nut
A
B
C
DEF
G
background
9
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn on the main water supply. Flush the tubing until water
is clear. Turn off the shut-off valve on the water pipe. Coil
the copper tubing.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray
water tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with
a wrench two more turns. Do not overtighten.
4. Turn shut-off valve on.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections
(including connections at the valve) that leak.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut.
Do not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shut-off valve on.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
6. On models with ice makers, the ice maker is equipped with
a built-in water strainer. If your water conditions require a
second water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line
at either tube connection. Obtain a water strainer from your
nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray
water tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not
long enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is
needed in order to connect the water tubing to an existing
household water line. Thread the provided nut onto the
coupling on the end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with
a wrench two more turns. Do not overtighten.
4. Turn shut-off valve on.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections
(including connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTES:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
For models with a water dispenser, flush the water system.
See “Water Dispenser.”
A. Bulb
B. Nut (provided)
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
A
B
A
C
B
D
E
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (provided)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G.Household water line
A B C D E F G
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
10
Handle Installation and Removal
Parts Included: Refrigerator door handles (2),
Freezer drawer handle (1)
Tools Needed: ¹⁄₈" Hex key wrench
Install Door Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside
the handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the refrigerator.
2. Open a refrigerator door. On the opposite door, place
the handle on the shoulder screws with the setscrews
facing the adjacent door.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle
base is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex
key into the upper hole and slightly rotate the hex key until
it is engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 6 to install the other handle onto
the adjacent refrigerator door.
Install Drawer Handle
1. With the freezer drawer closed, place the handle on
the shoulder screws with the setscrews facing down
toward the floor.
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
4. Using a left-to-right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time. Repeat until the screw feels tight.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew
to the shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right-to-left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
A
B
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
A
B
background
11
Door Closing and Door Alignment
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act
(ADA) guidelines, fully retract the rollers into the cabinet
to lower the refrigerator.
Door Closing
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies
located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer
drawer. Before making adjustments, remove the base grille and
move the refrigerator to its final location.
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
2. Move the refrigerator to its final location.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the
leveling legs off the floor by turning the leveling screws
counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.
3. So the doors will close easier, use a ¹⁄₄" hex driver to turn
both leveling screws clockwise. This will raise the front of
the refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn
both leveling screws the same amount.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling screws. This makes it easier
to turn the screws.
4. Open both doors again to make sure they close as easily as
you like and that they stay closed. If not, tilt the refrigerator
slightly more to the rear by turning both leveling screws to
the right. It may take several more turns.
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn
both leveling screws the same amount.
5. Replace the base grille.
Pull open the freezer drawer.
Align the 3 clips on the back of the base grille with the
3 tabs at the base of the refrigerator.
Push the base grille in toward the refrigerator until
it is firmly in place.
Door Alignment
If the space between the refrigerator doors and freezer drawer
looks uneven, you can adjust it using the following instructions:
1. Remove the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer
between the doors and drawer.
4. Tighten the top hinge screws once the door is in the
desired location.
5. Replace the top hinge cover.
FILTERS AND
ACCESSORIES
Water Filtration System
Water Filter Status Light
The water filter status light on the control panel will help
you know when to order and replace the water filter.
GOOD - The water filter icon on the control lights up in BLUE.
ORDER a replacement filter - The water filter icon on
the control lights up in YELLOW.
REPLACE the water filter - The water filter icon on the control
lights up in RED and “Replace Filter” will appear on the display.
EXPIRED - The water filter icon lights up in RED and “Replace
Filter” flashes on the display.
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably, change the filter sooner. The
disposable water filter should be replaced at least every
6 months, depending on your water quality and usage.
After changing the water filter, reset the status. Press and hold
the Water Filter button for 3 seconds. When the system is reset,
the water filter icon will return to BLUE and the words “Replace
Filter” will disappear from the display.
A. Leveling screw
B. Front roller
A
¹⁄₄"
B
A. Tab
B. Clip
A
B
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
background
12
Changing the Water Filter
1. Locate the water filter in the top-right corner of the
refrigerator compartment.
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released
and then eject as the door is opened.
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some
spilling may occur. Use a towel to wipe up any spills.
4. Take the new filter out of its packaging and remove the
covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in
place after the covers are removed.
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter
housing and slide it into place. The filter cover door will
automatically begin to close as the new filter is inserted.
6. Close the filter cover door completely in order to snap
the filter into place. You may need to press hard.
7. Flush the water system. See “Water Dispenser”
or “Water and Ice Dispensers.”
Install Air Filter
(on some models)
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain
a cleaner environment inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use. On some models,
the air filter is already installed at the factory.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located along
the rear interior wall of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
NOTE: An air filter status indicator is included with the air
filter. The indicator is not needed for models that display
the air filter status on the control panel.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
Air Filter Status Indicator
The control panel displays the Air Filter status.
GOOD - The air filter icon on the control panel lights up
in BLUE.
ORDER a replacement - The air filter icon on the control
panel lights up in YELLOW.
REPLACE air filter - The air filter icon on the control panel
lights up in RED and “Replace Filter” will appear.
EXPIRED - The air filter icon lights up in RED and “Replace
Filter” flashes on the control panel.
After replacing the air filter, press and hold the Air Filter button for
3 seconds. The filter icons will turn off. See “Using the Control(s).”
When the system is reset, the air filter icon will return to BLUE and
the words “Replace Filter” will disappear from the control panel.
NOTE: At any filter status, pressing and holding the Air Filter button
for 3 seconds will reset the air filter status to Good and the air filter
icon will turn off.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months
or when the status indicator air filter icon turns on and starts
flashing when the refrigerator door is opened.
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories.”
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Install the new air filter and reset the status indicator using
the instructions in the previous section.
Install Produce Preserver
(on some models)
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Sensitivity to
Ethylene
Ethylene
Production
Apples High Very High
Asparagus Med. Very Low
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Cantaloupe Med. High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Med. Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
background
13
Installing the Produce Preserver
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.
2. Open the housing by pulling up and out on the back.
3. Remove the Produce Preserver pouches from the
packaging and place them into the housing.
NOTE: For best performance, always use 2 pouches.
4. Adhere the Produce Preserver housing to the back wall
of the crisper drawer according to the instructions included
in the package.
Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouches
are installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator
until the bubble pops to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the top of the produce
preserver housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is
visible through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble
has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories”
for information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce
preserver housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using
the instructions in the previous sections.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator.
To order, contact us and ask for the part numbers.
In the U.S.A., visit our web page www.whirlpool.com/
accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our web page www.whirlpool.ca
or call 1-800-807-6777.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
Order Part #W10355016
affresh
®
Stainless Steel Wipes:
Order Part #W10355049
affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
Order Part #W10355010
Water Filter:
Order Part #W10295370A or FILTER1
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver:
Order Part #W10346771A or FRESH1
Water Filter, Air Filter and Ethylene Filter Bundle Pack:
Order Part #W103655758BL
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors
can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left-hand refrigerator door is opened, the hinged
seal automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the 2 doors.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
CAUTION
IR
R
ITA
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
A. Hinged seal
A
background
14
Using the Controls
IMPORTANT:
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool
the compartments any faster.
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly when
milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
Control Panel
Depending on your model, your refrigerator has either an internal
control panel, located at the top of the refrigerator compartment,
or an external control panel, located above the external water
dispenser. Follow the instructions specific to your model.
Internal Control Panel
External Control Panel
IMPORTANT (External Control only): The display screen on the
dispenser control panel will turn off automatically and enter “sleep”
mode when the control buttons and dispenser paddles have not
been used for 2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first
press of a control button will only reactivate the display screen,
without changing any settings. After reactivation, changes to any
settings can then be made. If no changes are made within
2 minutes, the display will re-enter “sleep” mode.
Touch any control button on the dispenser panel to activate
the display screen.
Temperature Control
For your convenience, the temperature control is preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
control is still set to the recommended setting as shown.
Recommended Setting “3 Snowflakes”
Adjusting the Controls
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator
or freezer compartment, use the settings listed in the following
chart as a guide.
Press the Temp button to display the desired number
of snowflakes from 1 snowflake (least cold) to all
5 snowflakes (coldest).
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off. Follow the directions specific to your model.
Internal Control Panel
To turn cooling off, press and hold both the Fast Cool
and Moisture Control buttons at the same time for 3 seconds.
When cooling is OFF, “Cooling Off” will appear on the display
screen.
To turn cooling back on, press and hold both the Fast Cool
and Moisture Control buttons at the same time for 3 seconds.
When cooling is ON, “Cooling Off” will disappear and the
previously selected settings will appear on the display screen.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm FRIDGE TEMP
one more snowflake
FREEZER too warm/too little ice FREEZER TEMP
one more snowflake
REFRIGERATOR too cold FRIDGE TEMP
one less snowflake
FREEZER too cold FREEZER TEMP
one less snowflake
background
15
External Control Panel
To turn cooling off, press and hold both the Freezer Temp and
Fridge Temp buttons at the same time for 3 seconds. When
cooling is off, “Cooling Off” will appear on the display screen.
To turn cooling back on. Press and hold both the Freezer
Temp and Fridge Temp buttons at the same time for 3 seconds.
When cooling is on, “Cooling Off” will disappear and the
previously selected settings will appear on the display screen.
Additional Features
Door Open Alarm
The Door Open icon lights up whenever either door is opened.
When either door is open for 5 minutes and cooling is on, an
alert tone will sound three times, and the Door Open icon will
flash seven times. This pattern will repeat every 2 minutes until
all the doors are closed properly. The feature then resets and
will reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTES:
To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press
any button on the control panel. The alarm sound will be
temporarily turned off, but the Door Open icon will still be
displayed on the dispenser control panel.
Both doors must be fully closed to turn off the Door
Open icon.
Fast Cool
The Fast Cool feature assists during times of high refrigerator use,
full grocery loads or temporarily warm room temperatures.
Press FAST COOL to set the freezer and refrigerator to
the coldest temperature settings. Press FAST COOL again
to return to the selected temperature set point.
NOTES:
The Fast Cool icon will be illuminated while the
refrigerator is in Fast Cool mode.
The Fast Cool feature will turn off automatically
after 24 hours.
Moisture Control
The moisture control feature turns on a heater to help reduce
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or
when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator
uses more energy when Moisture Control is ON.
NOTE: The moisture control icon will light up to indicate the
feature is ON.
To turn on/off the moisture control feature:
Internal Control Panel - Press and hold MOISTURE
CONTROL for 3 seconds.
External Control Panel - Press and hold LIGHT for 3 seconds.
Water Filter Status Light and Reset
The filter reset control allows you to restart the water filter
status tracking feature each time you replace the water filter.
See “Water Filtration System.”
Press and hold WATER FILTER for 3 seconds, to reset the
water filter status to Good. The water filter icon will turn blue.
Air Filter Status Light and Reset
The filter reset control allows you to restart the air filter status
tracking feature each time you replace the air filter. See “Install
Air Filter.”
Press and hold AIR FILTER for 3 seconds, to reset the air filter
status to Good. The air filter icon will turn blue.
Water Dispenser
(on some models)
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced.
The dispensing system will not operate when the
refrigerator door is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser
paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds.
3. Repeat steps 1 and 2 until water begins to flow.
4. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser paddle (5 seconds on, 5 seconds off) until a
total of 4 gal. (15 L) has been dispensed.
Dispense Water
IMPORTANT:
The dispensing system will not operate when the
refrigerator door is open.
The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter “sleep” mode when the control buttons
and dispenser paddles have not been used for 2 minutes or
more. While in “sleep” mode, the first press of a control button
will only reactivate the display screen, without changing any
settings. After reactivation, changes to any settings can then be
made. If no changes are made within 2 minutes, the display will
re-enter “sleep” mode.
To dispense water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.
background
16
2. Remove the glass to stop dispensing.
Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, you may turn on the
light. The light icon will illuminate when the light is ON.
ON: Press LIGHT quickly to turn on the dispenser light.
OFF: Press LIGHT quickly to turn off the dispenser light.
NOTES:
If you unintentionally press and hold the Light button for
3 seconds or longer, you will turn on the Moisture Control
feature. If this happens, press and hold LIGHT for 3 seconds
again to turn off the Moisture Control feature.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.
If it appears that your dispenser lights are not working,
see “Troubleshooting” for more information.
Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
controls and dispenser paddles. To turn off the ice maker, see “Ice
Maker and Storage Bin.”
Press and hold FAST COOL for 3 seconds to lock
the dispenser.
Press and hold FAST COOL for 3 seconds again to
unlock the dispenser.
The lock icon will illuminate when the dispenser is locked.
Ice Maker
IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the
refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and
discard 3 full containers of ice to prepare the water filter for use.
Turning the Ice Maker On/Off
To turn on the ice maker, simply lower the wire shut-off arm.
To manually turn off the ice maker, lift the wire shut-off arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise
the wire shut-off arm to the OFF (arm up) position. Do not force the
wire shut-off arm up or down.
Ice Storage Bin
1. Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.
2. Slide the ice storage bin under the ice maker and push
it toward the back as far as it will go.
3. Lower the arm on the ice maker to the ON position.
NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the
ice maker to begin producing ice. You may notice the ice
has an “off-taste.” If so, discard the first 3 batches of
ice produced. After that the “off-taste” should be gone.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely fill the
ice container.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Control(s).” Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality
of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting
the ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply
cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin.
This can cause damage to the ice storage bin and the
dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or
ice storage bin.
REFRIGERATOR
FEATURES
NOTE: Your model may have some or all of these features.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
17
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Glass Shelves
To remove a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift the back or front of the shelf
past the stop. Pull the shelf out the rest of the way.
To replace a shelf:
1. Slide the back of the shelf into the track in the wall
of the cabinet.
2. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure
to slide the shelf in all the way.
Foldaway Shelf (on some models)
To retract the foldaway shelf:
Retract the foldaway section of the shelf by holding the front
of the shelf with one hand and lifting up on the center front
of the shelf. Then push back and down on the shelf until it
slides beneath the back section of the shelf.
To replace the foldaway shelf:
Replace the foldaway section of the shelf by holding the front
of the shelf with one hand and pulling the center of the shelf
until the foldaway section is returned to its full shelf position.
Pantry Drawer
Pantry Drawer
To remove and replace the pantry drawer:
1. Slide pantry drawer out to the stop.
2. Lift front of pantry drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest
of the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past
the drawer stop.
Pantry Drawer Cover
To remove and replace the pantry drawer cover:
1. Remove the pantry drawer.
2. From underneath, push up on the glass cover and pull it out.
3. Replace the pantry drawer cover by lowering it into place.
4. Replace the pantry drawer.
Pantry Drawer Control
The amount of air flowing through the pantry drawer affects
the temperature inside the drawer.
The airflow control is located on the left side of the pantry drawer.
To adjust the airflow:
Colder - Slide the control forward, toward the front
of the pantry drawer. The airflow is open.
Cold - Slide the control all the way toward the rear of
the pantry drawer. The airflow is closed, as shown.
Crisper
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift
the front and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the stop.
Crisper Cover
To remove and replace the glass crisper cover:
1. Pull the glass straight out.
2. Replace the glass by pushing it straight in.
Crisper Humidity Control (on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage
of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag
or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready
to use. Sort and keep berries in original container in crisper,
or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
background
18
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage
of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
DOOR FEATURES
NOTE: Your model may have some or all of these features.
Condiment Bins
To remove and replace the condiment bins:
1. Tilt the bin by pulling it outward.
2. Remove the bin by lifting it upward off the glides.
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides
and then push it closed.
Fresh Bin
(on some models)
To remove and replace the fresh bin:
1. Open the bin by grasping the top center lip of the bin
and tilting the bin outward.
2. Remove the bin by grasping both sides of the bin and
lifting the bin upward off the glides.
3. Replace the bin by sliding it back into its tilted position
on the glides and then push it closed.
Half-Height Bin
(on some models)
To remove and replace the half-height bin:
1. Tilt the bin by pulling it outward.
2. Remove the bin by lifting it upward off the glides.
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides
and then push it closed.
background
19
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To
avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover
foods tightly.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-resistant
and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your
stainless steel, keep your surfaces clean by using the
following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately
to avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately
to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home,
the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to
ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulbs
IMPORTANT:
Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure
to replace the bulb with an appliance bulb of the same
size, shape and wattage.
To ensure optimum refrigerator performance, replace
light bulbs as soon as they burn out.
Refrigerator Compartment Light
The lighting located at the top of the refrigerator compartment
never needs to be replaced. If the lights do not illuminate when
the door is opened, call for assistance or service. In the U.S.A.,
call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
Freezer Compartment Light (on some models)
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield (on some models).
Top of the freezer compartment - Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from
the light assembly.
3. Replace the burned-out bulb with an appliance bulb(s)
no greater than 25 watts.
4. Replace the light shield.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
20
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.whirlpool.com/product_help.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Operation
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator
will not operate
Check electrical supply Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp
to see if the outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls Make sure the controls are turned on. See “Using the Controls.”
New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator
to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment quicker.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
21
Noise
The motor seems
to run too much
High-efficiency compressor and fans This is normal. Larger, more efficient refrigerators run longer.
The room or outdoor
temperature is hot
It is normal for the refrigerator to work longer under these
conditions. For optimum performance, place the refrigerator in
an indoor, temperature-controlled environment. See “Location
Requirements.”
A large amount of warm food
has been recently added
Warm food will cause the refrigerator to run longer until
the air cools to the desired temperature.
The door(s) are opened too
frequently or for too long
Warm air entering the refrigerator causes it to run more.
Open the door less often.
The refrigerator door or freezer
drawer is ajar
Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and Door
Alignment.” Keep food and containers from blocking the door.
The refrigerator control is set too cold Adjust the refrigerator control to a less cold setting until
the refrigerator temperature is as desired. See “Using
the Controls.”
The door or drawer gasket
is dirty, worn, or cracked
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will
cause the refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
The lights do not work A light bulb is loose in the socket
or burned out
Tighten or replace the light bulb. See “Changing the
Light Bulbs.”
The dispenser light is set to OFF On some models, the dispenser light will operate only when
a dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to
stay on continuously, see “Water Dispenser.”
The control is set to Sabbath Mode
(on some models)
Turn off Sabbath Mode. See “Using the Controls.”
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator
seems noisy
Below are listed some normal
sounds with explanations.
The compressor in your new refrigerator regulates
temperature more efficiently while using less energy,
and operates quietly. Due to the reduction in operating
noise, you may notice more intermittent noises.
Sound of the compressor
running longer than expected
High-efficiency compressor and fans This is normal. Larger, more
efficient refrigerators run longer.
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to optimize performance
during normal compressor operation
This is normal.
Popping Contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
This is normal.
Hissing/Dripping Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal.
Vibration The refrigerator may not be steady Adjust the leveling screws and lower the
leveling foot firmly against the floor. See
“Door Closing and Door Alignment.”
Rattling/Banging Movement of the water lines against the refrigerator cabinet,
or of items placed on top of the refrigerator cabinet
Move excess water line away from the
refrigerator cabinet or fasten excess
tubing to the cabinet. See “Connect the
Water Supply,” or remove items from the
top of the refrigerator.
Sizzling Water dripping on the heater during defrost cycle This is normal.
Water running/Gurgling May be heard when ice melts during the defrost cycle
and water runs into the drain pan
This is normal.
Buzzing Heard when the water valve opens to fill the ice maker This is normal.
Creaking/Cracking May be heard as ice is being ejected from the ice maker mold This is normal.
Ker-plunk May be heard when the ice falls into the ice storage bin This is normal.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
background
22
Temperature and Moisture
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Temperature is too warm The refrigerator has just been installed Allow 24 hours following installation for the refrigerator
to cool completely.
Cooling is turned off Turn on cooling. See “Using the Controls.”
The controls are not set correctly
for the surrounding conditions
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature
in 24 hours. See “Using the Control(s).”
The door(s) are opened often
or not closed completely
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door
openings and keep doors fully closed.
A large load of food was
recently added
Allow several hours for refrigerator to return
to normal temperature.
Temperature is too cold
in the refrigerator/crisper
The refrigerator air vent(s) are blocked If the air vent located in the top, left, rear corner of the
refrigerator compartment is blocked by items placed directly in
front of it, the refrigerator will get too cold. Move items away
from the air vent.
The controls are not set correctly
for the surrounding conditions
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
The ice storage bin is not in
the correct position
See “Ice Maker.”
Temperature is too cold
in the pantry drawers
The control is not set correctly
for the items stored in drawer
Adjust the control setting. See “Refrigerator Features.”
There is interior
moisture buildup
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
The room is humid A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often
or not closed completely
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize
door openings and close doors completely.
The door is blocked open Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way Push bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior. Keep
all containers tightly covered.
There is frost/ice buildup in
the freezer compartment
The doors are opened often
or left open
Minimize door openings and keep doors fully closed.
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls are
not set correctly
See “Using the Controls” for recommended
temperature settings.
background
23
Ice and Water
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shut-off valve is not turned on
Connect refrigerator to water supply and turn water shut-
off valve fully open.
There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten
the water source line.
The ice maker is not turned on Make sure the ice maker is ON. See “Ice Maker.”
The refrigerator has just been installed Wait 24 hours after ice maker installation for ice production
to begin. Wait 3 days for full ice production.
The refrigerator door is
not closed completely
Close the door firmly. If it does not close completely,
see “The doors will not close completely.”
A large amount of ice was
recently removed
Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
An ice cube is jammed in the
ice maker ejector arm
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
NOTE: On some models, press the lever which opens
the ice maker door to access the ejector arm.
A water filter is installed
on the refrigerator
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice volume
improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed.
Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply
This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are
hollow or small
NOTE: This is an indication
of low water pressure.
The water shut-off valve
is not fully open
Turn the water shut-off valve fully open.
There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten
the water source line.
A water filter is installed on the
refrigerator
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves,
then the filter may be clogged or incorrectly installed.
Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply
This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
Questions remain regarding
water pressure
Call a licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color
in the ice or water
Recently installed or replaced
plumbing connections (New plumbing
connections can cause discolored
or off-flavored ice and water.)
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water
system with 4 gal. (15 L) of water. Allow 24 hours for the
ice maker to make new ice, and discard the first 3 batches
of ice produced.
The ice has been stored too long Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice maker
to make new ice.
The water has been stored too long Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a
fresh supply.
Odor from stored food has
transferred to the ice
Use airtight, moisture proof packaging to store food.
There are minerals (such as sulfur)
in the water
A water filter may need to be installed to remove the minerals.
There is a water filter installed
on the refrigerator
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
filtration system needs additional flushing. Flush the water
system after installing and before using a new water filter.
See “Water Dispenser” for water filter flushing instructions.
The water filter needs to be replaced Replace the disposable water filter at least every 6 months
or when indicated. See “Water Filtration System.”
background
24
The water dispenser will
not operate properly
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shut-off valve is not turned on
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water
shut-off valve fully open.
There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the
water dispenser and result in hollow or irregular shaped
ice. Straighten the water source line.
The refrigerator has just been installed Flush and fill the water system. See “Water Dispenser.”
The water pressure to the house is
not at or above 30 psi (207 kPa)
The water pressure to the house determines the flow
from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply
A reverse osmosis water filtration system can decrease
water pressure. See “Water Supply Requirements.”
A water filter is installed
on the refrigerator
Remove filter and operate dispenser. If water flow increases, the
water filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter
or reinstall it correctly.
The refrigerator door is not closed
completely (on some models)
Close the door firmly. If it does not close completely,
see “The doors will not close completely.”
The refrigerator doors were
recently removed
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has
been properly reconnected at the top of the refrigerator
door. See “Remove and Replace Refrigerator Doors and Drawer
Front.”
Water is leaking or dripping
from the dispenser system
NOTE: A few drops of water
after dispensing is normal.
The glass was not held under
the dispenser long enough
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds
after releasing the dispenser lever.
Water continues to drip
from the dispenser beyond
the first few drops.
The refrigerator has just been installed Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See “Water Dispenser.”
The water filter was recently changed Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See “Water Dispenser.”
Water is leaking from the
back of the refrigerator
The water line connections were not
fully tightened
See “Connect the Water Supply.”
Recently removed the doors and did
not fully tighten water line connection
See “Remove and Replace Refrigerator Doors
andDrawerFront.
Water from the
dispenser is warm
NOTE: Water from the
dispenser is only chilled to
50°F (10°C).
The refrigerator has just been installed Allow 24 hours after installation for the water supply
to cool completely.
A large amount of water
was recently dispensed
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
Water has not been recently dispensed The first glass of water may not be cool. Discard the first glass
of water dispensed.
The refrigerator is not connected
to a cold water pipe
Make sure the refrigerator is connected to a cold water
pipe. See “Water Supply Requirements.”
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
background
25
Doors
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The door(s) or drawer will
not close completely
The door or drawer is blocked open Move food packages away from door(s). Remove ice
or other items which have fallen onto the floor of the
freezer compartment.
A bin or shelf is in the way Push bin or shelf back into the correct position.
Recently installed Remove all packaging materials.
The doors are difficult
to open
The door gaskets are dirty or sticky Clean gaskets and contact surfaces with mild soap
and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear
to be uneven
The doors need to be aligned or the
refrigerator needs to be leveled
See “Door Closing and Door Alignment.”
The doors do not open
or close as expected
The refrigerator tilt needs
to be adjusted
Adjust the refrigerator tilt. See “Door Closing
and Door Alignment.”
background
26
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P8WB2L/P8RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F
(20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/
incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace
levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
Use replacement filter P8RFWB2L, part #EDR1RXD1/
EDR1RXD1B. 2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99
Canada. Prices are subject to change without notice.
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you when it is time to replace
the filter. Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration
System” section (in the User Instructions or User Guide) to learn
how to check the water filter status.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water
and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions
or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and
telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of
contaminants specified on the Performance Data Sheet.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Influent Challenge Concentration Maximum Permissable Product Water Concentration Average% Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
50% reduction
85% reduction
97.0%
>99.9%
Contaminant Reduction Influent Challenge Concentration Maximum Permissable Product Water Concentration Average% Reduction
Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 0.15 mg/L± 10% 0.010 mg/L >99.3% / 98.6%
Benzene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 93.8%
p-Dichlorobenzene 0.225 mg/L ± 10% 0.075 mg/L 99.8%
Carbofuran 0.08 mg/L ± 10% 0.040 mg/L 81.9%
Toxaphene 0.015 ± 10% 0.003 mg/L >95%
Atrazine 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 87.0%
Asbestos 10
7
to 10
8
fibers/L
††
99% >99%
Live Cysts
50,000/L min. 99.95% >99.99%
Turbidity 11 NTU ± 10% 0.5 NTU 96.9%
Lindane 0.002 ± 10% 0.0002 mg/L >99.2%
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.6%
o-Dichlorobenzene 1.8 mg/L ± 10% 0.60 mg/L 92.3%
Ethylbenzene 2.1 mg/L ± 10% 0.70 mg/L 86.9%
1,2,4-Trichlorobenzene 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L >99.8%
2,4 - D 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L 88.5%
Styrene 2.0 mg/L ± 10% 0.1 mg/L 99.6%
Toluene 3.0 mg/L ± 10% 1.0 mg/L 93.5%
Endrin 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L 81.7%
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L 95.7%
Trimethoprim 140 ± 20% 20 ng/L 96.1%
Linuron 140 ± 20% 20 ng/L 96.3%
Estrone 140 ± 20% 20 ng/L 95.3%
Nonylphenol 1400 ± 20% 200 ng/L 95.5%
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
Potable City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.75 gpm (2.84 L/min) @ 60 psi
*
††
Class I particle size: >0.5 to <1 um
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
background
27
11/14
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers
. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
www.whirlpool.com/product_help
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with
the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that
existed when this major appliance was purchased, or
at its sole discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to
obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products
not approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Whirlpool servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered
or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
background
28
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer votre nouveau réfrigérateur sur le site
internet www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consigner par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci sont situés
sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle _____________________________________________ Numéro de série ________________________________________________
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
background
29
Mise au rebut adéquate
de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants
ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants
ne puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Dépose de l'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus
de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
background
30
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Exigences d’emplacement
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre l’ouverture de la porte.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum
de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour une performance optimale
est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
Retrait et réinstallation des portes
du réfrigérateur et de l'avant du tiroir
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra
peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire
le réfrigérateur dans le domicile.
Démontage – Portes et charnières
IMPORTANT :
Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez
le déplacer hors de votre domicile, effectuer d'abord les
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur
sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter
la source de courant électrique. Retirer les aliments et tout
balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes
du réfrigérateur.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
2" (5,08 cm)
¹⁄₂
" (1,25 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
background
31
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous
soyez prêt à les détacher de la caisse. Prévoir un support
supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le
retrait des charnières. La force d’attraction des aimants
de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant
la manutention.
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes finales”.
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",
³⁄₈", et ¹⁄₄", Tournevis Torx
®†
T25, tournevis Phillips n° 2, et un
tournevis à lame plate.
Démontage – Portes et charnières
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement
et la tirer vers soi.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces
de la charnière supérieure – voir l’illustration de la charnière
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de
la charnière inférieure.
4. Ôter le bouchon d’obturation d’axe de charnière de l’axe
de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation
ultérieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
5. Enlever le bouchon d’obturation de la charnière supérieure
sur le côté gauche de la porte du réfrigérateur. Enlever
les pièces de la charnière supérieure tel qu’indiqué à
l’illustration de la charnière supérieure.
Modèles avec distributeur externe uniquement :
Déconnecter la fiche de câblage située sous la charnière
supérieure de la porte de gauche en insérant un tournevis
à lame plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir
l’illustration de la fiche de câblage.
Déconnecter la canalisation d’eau située sous la charnière
supérieure de la porte de gauche en tirant le collet de
blocage vers l’arrière tout en tirant sur la canalisation
pour la dégager du conduit de raccordement. Voir le
schéma Raccord de tube du distributeur d’eau.
6. Soulever la porte du côté gauche de l’axe de la
charnière inférieure.
REMARQUE : Sur certains modèles, retirer le bouchon
d’obturation d’axe de charnière de l’axe de la charnière
inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir
l’illustration de la charnière inférieure.
Réinstallation – Portes et charnières
1. Réinstaller les pièces pour la charnière inférieure tel qu’indiqué
sur l’illustration de la charnière inférieure. Resserrer les vis.
Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire de la porte
du réfrigérateur pendant le déplacement des charnières.
La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas
à la maintenir en place pendant la manutention.
2. Assembler les pièces des charnières supérieures tel qu’indiqué
à l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis.
Modèles avec distributeur externe uniquement :
Reconnecter la fiche de câblage sur la partie supérieure
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.
Reconnecter la canalisation d’eau en tirant l’anneau
du collet de blocage vers l’arrière tout en enfonçant
fermement la canalisation d’eau dans le conduit de
raccordement. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
3. Aligner la porte de façon à ce que le bas des portes
du réfrigérateur soit bien aligavec le sommet du tiroir
de congélation. Serrer toutes les vis.
4. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.
Retrait et réinstallation de l’avant du tiroir de
congélation
IMPORTANT : Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer
et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses
plus loin dans cette section.
Retrait de l’avant du tiroir
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières de tiroir à l’avant
du tiroir. Voir l’illustration du retrait de l’avant du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis de trois à quatre tours.
Garder les vis dans l’avant du tiroir.
3. Soulever l’avant du tiroir vers le haut et le dégager des vis.
Voir l’illustration du retrait de l'avant du tiroir.
4. Le système de nivellement/roulettes du réfrigérateur dépasse
de chaque côté de la base de la caisse. Retirer les trois
vis fixant chaque système de nivellement et retirer les
pièces de nivellement. Voir l’illustration du système de
nivellement/roulettes.
†®TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
32
Réinstallation de l’avant du tiroir
1. Aligner le système de nivellement/roulettes avec les trous
situés de chaque côté de la caisse du réfrigérateur. À l’aide
des vis retirées, réinstaller les pièces de nivellement à la
base de la caisse. Serrer complètement les vis.
2. Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation
en les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du
tiroir dans les fentes des supports du tiroir. Voir l’illustration
de réinstallation de l’avant du tiroir.
3. Tirer les supports de tiroir vers soi pour positionner les deux
vis du fond de l’avant du tiroir dans les supports et serrer
complètement les quatre vis. Voir l'illustration de réinstallation
de l’avant du tiroir.
4. Réinstaller la grille de la base.
Ouvrir le tiroir du congélateur.
Aligner les trois attaches à l’arrière de la grille de la
base avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.
Pousser la grille vers le réfrigérateur jusqu’à ce qu’elle
soit bien installée.
Étapes finales
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes
et le tiroir et remettre les aliments dans le réfrigérateur
et le congélateur.
A. Onglet
B. Attache
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
33
Style 1 - Modèles sans distributeur
Dépose de la façade du tiroir
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
A
Réinstallation de la façade du tiroir
Enlèvement et réinstallation de la porte
B
A
C
D
A
B
C
Le système de
nivellement/roulettes
A.
Vis de système
A
Charnières supérieures
A. Vis du cache de la charnière
B. Cache de la charnière supérieure
D. Charnière supérieure
C. Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
Charnières inférieures
A. Couvercle de l'axe de la charnière
C. Vis de charnière
B. Charnière inférieure
background
34
Style 2 - Modèles avec distributeur d’eau externe
Enlèvement et réinstallation de la porte
Fiche de branchement
Raccord de tube du
distributeur d'eau
A
A. Bague bleue externe
B
A
C
D
Charnières inférieures
A
B
C
A. Couvercle de l'axe de la charnière
C. Vis de charnière
B. Charnière inférieure
Charnières supérieures
A. Vis du cache de la charnière
B. Cache de la charnière supérieure
D. Charnière supérieure
C. Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
Le système de
nivellement/roulettes
A.
Vis de système
A
background
35
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final,
il est important de vous assurer d’avoir la connexion
électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement
mise à la terre est nécessaire. On recommande que le réfrigérateur
et les accessoires approuvés soient alimentés par un circuit
indépendant. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble
de rallonge.
REMARQUE :
Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement, et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source
d’alimentation électrique. Lorsque l’on a terminé, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le
refroidissement. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise
entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous
avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel
à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau sortant du
système d’osmose inverse et entrant dans le robinet d’arrivée
d’eau du réfrigérateur doit être comprise entre 30 et 120 lb/po²
(207 et 827 kPa).
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de
l’eau au système d’osmose inverse doit être d’un minimum
de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).
Si la pression de l’eau au système d’osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa) :
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se
remplir après une utilisation intense. La capacité du
réservoir est peut-être trop faible pour répondre aux
spécifications du réfrigérateur.
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci
peut réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec
un système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau.
Voir Système de filtration de l’eau”.
Raccordement à l’alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre ou une conduite d’alimentation
Whirlpool, pièce numéro 8212547RP, et vérifier l'absence
de fuites.
Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE REQUIS :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs dispose d'une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄" (6,35 mm),
un raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un achat, s’assurer
que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆"
(4,76 mm) ou de type à percer - ils réduisent le débit d’eau et
s’obstruent plus facilement.
Raccordement à la canalisation d'eau
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer le robinet principal d’alimentation en eau. Ouvrir
le robinet le plus proche pendant une période suffisante
pour purger toute l’eau de la canalisation.
3. Identifier une canalisation d’eau froide verticale de ½" à
1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Vérifier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans
ce cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau
et non pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse
à l'écart de l’eau et d’empêcher les sédiments qu’on
trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans
le robinet d’arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer
depuis le point de connexion (angle inférieur arrière gauche
du réfrigérateur) et la canalisation d’eau. Ajouter 7 pi (2,1 m)
pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube
en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à
ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse électrique sans fil, percer un trou
de ¹⁄₄" (6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide choisie.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Tournevis à lame plate
Clés plates ou deux clés à
molette de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂"
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄₄"
Perceuse sans fil
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A
B
C
DEF
G
background
36
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Vérifier que l’extrémité du raccord du robinet
est bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans
la canalisation et que la rondelle d’étanchéité se trouve sous
la bride du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement
et uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin
d’assurer l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement
car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler la bague et l’écrou de compression sur le tube en cuivre
tel qu'illustré. Insérer l’extrémité du tube directement dans
l’extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser l’écrou
de compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l'aide
d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
Ouvrir le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Fermer le
robinet principal d’alimentation en eau. Lover le tube de cuivre.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris
à l’arrière du réfrigérateur.
3. Visser l’écrou fourni sur le robinet d’eau tel qu’illustré.
REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l’arrière du réfrigérateur pour fixer
le tube au réfrigérateur tel qu’illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. Ouvrir le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
6. Sur les modèles qui en sont équipés, la machine à glaçons
comporte un filtre à eau incorporé. Si les caractéristiques
de l’eau requièrent un second filtre à eau, installer celui-ci
dans la canalisation d’eau de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l’une ou l’autre
des extrémités du tube. Se procurer un filtre à eau auprès
de votre marchand d’appareils ménagers le plus proche.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris
à l’arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau d’eau gris fourni avec le réfrigérateur n’est pas
assez long, un raccord de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm)
est nécessaire pour raccorder le tuyau à la canalisation d’eau
du domicile. Enfiler l'écrou fourni sur le raccord à l’extrémité
du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
4. Ouvrir le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
A. Renflement
B. Écrou (fourni)
A
B
A. Bride de tube
B. Vis de bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Orifice d’arrivée d’eau
A. Tuyau d'eau du réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation du domicile
A
C
B
D
E
A B C D E F G
background
37
Achever l’installation
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles,
reliée à la terre.
REMARQUES :
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
Pour les modèles dotés d’un distributeur d’eau, purger
le système de distribution d’eau. Voir “Distributeur d’eau”.
Installation et démontage des poignées
Pièces fournies : Poignées de porte du réfrigérateur (2),
poignée du tiroir du congélateur (1)
Outillage requis : Clé à tête hexagonale de ¹⁄₈".
Installation des poignées de porte
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont préinstallées
dans les poignées.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du réfrigérateur.
2. Ouvrir une porte du réfrigérateur. Sur la porte opposée, placer
la poignée sur les vis à épaulement, les vis de blocage étant
du côté de la porte adjacente.
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à mettre
en contact sa surface d’appui avec la porte.
4.
Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la clé à
tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner légèrement
la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis de blocage.
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à toucher
la vis à épaulement en la tournant dans le sens horaire. Ne pas
serrer complètement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d’un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire,
la poignée ne sera pas correctement installée.
8. Répéter les étapes 2 à 6 pour installer l’autre poignée
sur la porte adjacente du réfrigérateur.
Installation de la poignée de tiroir
1. Le tiroir du congélateur étant fermé, placer la poignée sur les
vis à épaulement, avec les vis de blocage orientées vers le sol.
2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu’à mettre
en contact sa surface d’appui avec le tiroir.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
A
B
background
38
3. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le trou
gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour
l’engager dans la vis de blocage.
4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d’un quart de tour à la fois. Répéter l’opération jusqu’à ce
que la vis soit serrée.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour fixer la vis de blocage
àlavisàépaulement.
6. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire,
la poignée ne sera pas correctement installée.
7. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de
la clé à tête hexagonale dans le trou d’une vis de blocage,
puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour
l’engager dans la vis de blocage.
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis
de blocage d’un quart de tour à la fois.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l’autre vis de blocage. Tirer
doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec
un tournevis Phillips.
Fermeture et alignement de la porte
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives
du American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les
roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser
le réfrigérateur.
Fermeture de la porte
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes
situées au bas de la caisse du réfrigérateur, sous le tiroir du
compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements,
retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son
emplacement définitif.
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service finale.
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant
les vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes
avant toucheront le plancher.
3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un
tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les
vis de nivellement dans le sens horaire. Ce réglage
soulèvera légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera
ainsi légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis
de nivellement à la même hauteur.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression sur le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis
de nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.
4. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier que leur fermeture
est aussi aisée que désiré et qu’elles restent fermées. Si
ce n’est pas le cas, incliner le réfrigérateur un peu plus vers
l’arrière en tournant les deux vis de nivellement vers la droite.
Cela peut nécessiter plusieurs tours supplémentaires.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reste d’aplomb,
il faut appliquer le même nombre de tours aux deux vis
de nivellement.
5. Réinstaller la grille de la base.
Ouvrir le tiroir du congélateur.
Aligner les 3 attaches à l’arrière de la grille de la base avec
les 3 onglets à la base du réfrigérateur.
Pousser la grille de la base vers le réfrigérateur jusqu’à
ce qu’elle soit bien installée.
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes du réfrigérateur et le tiroir de
congélation semble inégal, on peut l'ajuster en suivant les
instructions suivantes :
1. Ôter le couvre-charnière supérieur.
2. Desserrer les vis de la charnière supérieure en utilisant
une douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place
ou placer un espaceur entre les portes et le tiroir.
4. Serrer les vis de la charnière supérieure une fois que
la porte est en place à l’emplacement souhaité.
5. Réinstaller le couvre-charnière supérieur.
A. Vis de nivellement
B. Roulette avant
A. Onglet
B. Attache
A
¹⁄₄"
B
A
B
background
39
FILTRES ET ACCESSOIRES
Système de filtration de l'eau
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à savoir quand
changer le filtre à eau.
GOOD (bon) - L'icône du filtre à eau sur le tableau
de commande s'allume en BLEU.
ORDER a replacement (commander un filtre de rechange) -
L'icône du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume
en JAUNE.
REPLACE the water filter (remplacer le filtre à eau)) - L'icône
du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume en
ROUGE et “Replace Filter” (remplacer filtre) apparaît.
EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à eau s'allume en ROUGE et
“Replace Filter” (remplacer le filtre) clignote sur l'affichage.
REMARQUE : Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée, remplacer le
filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les
6 mois selon la qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.
Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le statut du
témoin. Appuyer sur le bouton WATER FILTER (filtre à eau)
pendant 3 secondes. Lorsque l'on réinitialise le système,
l'icône du filtre à eau reprend sa couleur BLEUE et les mots
“Replace Filter” (remplacer le filtre) disparaissent de l'affichage.
Remplacement du filtre à eau
1. Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit
du compartiment de réfrigération.
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le
filtre doit être libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre
en le tirant en ligne droite.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
4. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les
anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que
les couvercles sont retirés.
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec
le logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place.
La porte du couvercle du filtre entame un mouvement
automatique de fermeture à mesure que l’on insère le
filtre neuf.
6. Fermer complètement le couvercle du filtre pour emboîter
le filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer
fortement.
7. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau”
ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Installation du filtre à air
(sur certains modèles)
Le filtre à air réduit l’accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir
un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé
à l’usine.
Installation du filtre à air
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située le long
de la paroi intérieure arrière du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
REMARQUE : Un témoin de statut du filtre à air est fourni avec
le filtre à air. Le témoin n’est pas nécessaire pour les modèles
qui affichent le statut du filtre à air sur le tableau de commande.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
Témoin lumineux de l'état du filtre à air
Le tableau de commande affiche le statut du filtre à air.
GOOD (bon) - L'icône du filtre à air sur le tableau de
commande s'allume en BLEU.
ORDER replacement (commander un filtre de rechange) -
L'icône du filtre à air sur le tableau de commande s'allume
en JAUNE.
REPLACE air filter (remplacer le filtre à air) - L'icône du filtre
à air sur le tableau de commande s'allume en ROUGE
et “Replace Filter” (remplacer le filtre) apparaît.
EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à air sur le tableau de
commande s'allume en ROUGE et “Replace Filter” (remplacer
le filtre) clignote sur l'affichage du tableau de commande.
Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer sur le bouton AIR
FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes. Les icônes du filtre
s'éteindront. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. Lorsque
l'on réinitialise le système, l'icône du filtre à air reprend sa
couleur BLEUE et les mots “Replace Filter” (remplacer le filtre)
disparaissent de l'affichage.
REMARQUE : Quel que soit le statut du filtre, appuyer sur
le bouton AIR FILTER pendant 3 secondes pour réinitialiser
le statut du filtre à air et le ramener à “Good” (bon) - l'icône
du filtre à air s'éteindra ensuite.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
background
40
Remplacement du filtre à air
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque
l’icône du témoin du filtre à air s’allume et commence à clignoter
lorsqu’on ouvre la porte du réfrigérateur.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.
Voir “Accessoires”.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Installer le filtre à air neuf et réinitialiser le témoin à l'aide
des instructions de la section précédente.
Installation du conservateur
pour produits frais
(sur certains modèles)
Le conservateur pour produits frais absorbe l’éthylène, permettant
ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux
produits frais. Ainsi, leur fraîcheur.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la
fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles
à l’éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène
modérées à élevées.
Installation du conservateur pour produits frais
1. Repérer le logement du conservateur pour produits frais
à l’intérieur du réfrigérateur.
2. Ouvrir le logement en tirant l’arrière vers le haut puis
vers l’extérieur.
3. Retirer les sachets de conservation pour produits frais
de leur emballage et les placer dans le logement.
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser
2 sachets.
4. Fixer le logement du conservateur pour produits frais sur
la paroi arrière du bac à légumes en suivant les instructions
fournies dans l’emballage.
Installation du témoin de statut
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui
doit être activé et installé en même temps que les sachets.
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du
témoin jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du conservateur
pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant
vers l’extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement
si la bulle du témoin lumineux n’a pas éclaté.
Remplacement du conservateur pour produits frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois
ou, lorsque le témoin de statut est entièrement passé du blanc
au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter.
Voir “Accessoires” pour des renseignements sur le processus
de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur
pour produits frais.
2. Retirer le témoin de statut usagé.
Sensibilité à
l’éthylène
Production
d’éthylène
Pommes Élevée Très élevée
Asperges Moy. Très basse
Baies Basse Basse
Brocoli Élevée Très basse
Melon brodé Moy. Élevée
Carottes Basse Très basse
Agrumes Moy. Très basse
Raisin Basse Très basse
Laitue Élevée Très basse
Poires Élevée Très élevée
Épinards Élevée Très basse
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
CAUTION
IR
R
ITA
NT
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
background
41
3. Installer les sachets et le témoin de statut de rechange
en suivant les instructions des sections précédentes.
Accessoires
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web www.whirlpool.com/
accessories ou composer le 1-800-901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpool.ca
ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355016
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355049
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355010
Filtre à eau :
Commander la pièce numéro W10295370A ou FILTER1
Filtre à air :
Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1
Conservateur pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1
Lot filtre à eau, filtre à air et filtre à éthylène :
Commander la pièce numéro W10365758BL
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes
peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint
à charnière verticale.
Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour
qu’il n’y ait pas d'interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les 2 portes.
Utilisation des commandes
IMPORTANT :
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d’y placer des aliments. Si on ajoute
des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température
du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus froid que
le réglage recommandé ne refroidira pas les compartiments
plus rapidement.
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler
les commandes.
Tableau de commande
Selon le modèle, le réfrigérateur comporte soit un tableau
de commande interne situé sur le sommet du compartiment
de réfrigération, soit un tableau de commande externe situé
au-dessus du distributeur d’eau externe. Suivre les instructions
relatives au modèle utilisé.
Tableau de commande interne
Tableau de commande externe
IMPORTANT (commande externe uniquement) : L’écran
d’affichage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint
automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les boutons
de commande et les leviers du distributeur n’ont pas été utilisés
pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un
bouton de commande alors que l’appareil est au mode “veille"
réactive uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les réglages.
Après réactivation, n’importe quel réglage peut alors être modifié.
Si aucune modification n’est apportée dans les 2 minutes qui
suivent, l’affichage passe de nouveau au mode “veille”.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le
tableau de distribution pour activer l'écran d’affichage.
A. Joint à charnière
A
background
42
Contrôle de la température
Pour votre commodité, la commande de température est préréglée
à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer
que la commande est encore préréglée au point de réglage
recommandé tel qu’illustré.
Réglage recommandé “3 flocons de neige”
Ajustement des commandes
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération
ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau
suivant comme guide.
Appuyer sur le bouton Temp (température) pour afficher le
nombre de flocons de neige souhaité entre 1 flocon de neige
(pour le réglage le moins froid) et tous les flocons à la fois
(5 flocons - pour le réglage le plus froid).
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un
réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur.
Attendre 24 heures entre les réglages pour que la température
puisse se stabiliser.
Mise en marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque
le refroidissement est désactivé. Suivre les instructions relatives
au modèle utilisé.
Tableau de commande interne
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons Fast Cool (refroidissement rapide) et Moisture
Control (contrôle de l’humidité) pendant 3 secondes. Lorsque
le refroidissement est désactivé, “Cooling Off” (refroidissement
désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.
Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons Fast Cool (refroidissement rapide) et Moisture
Control (contrôle de l’humidité) pendant 3 secondes. Lorsque
le refroidissement est activé, “Cooling Off” (refroidissement
désactivé) disparaît et les réglages précédemment
sélectionnés apparaissent sur l’écran d’affichage.
Tableau de commande externe
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons Freezer Temp (température du congélateur) et
Fridge Temp (température du réfrigérateur) pendant
3 secondes. Lorsque le refroidissement est désactivé,
“Cooling Off” (refroidissement désactivé) apparaît sur
l’écran d’affichage.
Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons Freezer Temp (température du congélateur)
et Fridge Temp (température du réfrigérateur) pendant
3 secondes. Lorsque le refroidissement est activé,
“Cooling Off” (refroidissement désactivé) disparaît et les
réglages précédemment sélectionnés apparaissent sur
l’écran d’affichage.
Caractéristiques supplémentaires
Alarme de porte ouverte
L’icône de porte ouverte s’allume chaque fois que l’on ouvre
la porte.
Si l’on ouvre une porte pendant 5 minutes et que le
refroidissement est activé, un signal sonore retentit trois fois
et l’icône de porte ouverte clignote sept fois. Cette séquence
se répète toutes les 2 minutes jusqu’à ce que toutes les portes
soient bien fermées. Cette caractéristique se réinitialise et
se réactive ensuite si l’une des portes est de nouveau laissée
ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUES :
Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant
les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur
du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le
tableau de commande. Le son de l’alarme est
temporairement supprimé, mais l’icône de porte ouverte
reste affichée sur le tableau de commande du distributeur.
Les deux portes doivent être complètement fermées
pour que l’icône de porte ouverte s’éteigne.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR
un flocon de neige
supplémentaire
CONGÉLATEUR trop tiède/trop
peu de glaçons
TEMPÉRATURE
DU CONGÉLATEUR
un flocon de neige
supplémentaire
RÉFRIGÉRATEUR trop froid TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR
un flocon de neige
en moins
CONGÉLATEUR trop froid TEMPÉRATURE
DU CONGÉLATEUR
un flocon de neige
en moins
background
43
Fast Cool (refroidissement rapide)
La caractéristique Fast Cool (refroidissement rapide) est utile
lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’addition
d’un grand nombre d’aliments ou de l’élévation temporaire de
la température de la pièce.
Appuyer sur la touche FAST COOL (refroidissement rapide)
pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux réglages de
température les plus bas. Appuyer de nouveau sur FAST COOL
pour retourner au point de réglage de température sélectionné.
REMARQUES :
L’icône de Fast Cool s’allume lorsque le réfrigérateur
est au mode Fast Cool.
La caractéristique Fast Cool s’éteint automatiquement
au bout de 24 heures.
Moisture Control (contrôle de l’humidité)
La caractéristique de contrôle de l’humidité met en marche un
dispositif de chauffage pour aider à réduire l’humidité sur le joint
de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements
humides ou en cas d’observation d’humidité sur le joint de la
charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie
lorsque la commande d’humidité est activée.
REMARQUE : L’icône de contrôle de l’humidité s’allume pour
indiquer que la caractéristique est activée.
Pour activer/désactiver la caractéristique de contrôle
de l'humidité :
Tableau de commande interne - Appuyer sur MOISTURE
CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes.
Tableau de commande externe - Appuyer sur LIGHT
(éclairage) pendant 3 secondes.
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à eau
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser
la caractéristique de suivi du statut du filtre à air chaque fois que
l’on change le filtre à air. Voir “Système de filtration de l’eau”.
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes
pour réinitialiser le statut du filtre à eau et le ramener à Good
(bon). L’icône du filtre à eau vire alors au bleu.
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à air
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser
la caractéristique de suivi du statut du filtre à air chaque fois
que l’on change le filtre à air. Voir “Installation du filtre à air”.
Appuyer sur AIR FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes pour
réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à Good (bon).
L’icône du filtre à air vire alors au bleu.
Distributeur d’eau
(sur certains modèles)
IMPORTANT :
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
et refroidisse l’eau.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot
de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte.
Rinçage du circuit d'eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut entraîner
l’égouttement du distributeur d’eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé
le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de
la canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau. Une vidange
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler
du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque
du distributeur d’eau pendant 5 secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes
3. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que l’eau commence
àcouler.
4. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 4 gal. (15 L) ait été distribué.
Distribution d’eau
IMPORTANT :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque
la porte du réfrigérateur est ouverte.
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur
s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les
boutons de commande et les leviers du distributeur n’ont pas
été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une
fois sur un bouton de commande alors que l’appareil est au
mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans
modifier les réglages. Après réactivation, n’importe quel
réglage peut alors être modifié. Si aucune modification n’est
apportée dans les 2 minutes qui suivent, l’affichage passe
de nouveau au mode “veille”.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du
distributeur d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Lumière de distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, la lampe s’allume
automatiquement. Si l’on souhaite que la lumière reste allumée
en permanence, on peut l’allumer. L’icône lumineuse s’allume
lorsque l’éclairage est activé.
background
44
MARCHE : Appuyer rapidement sur LIGHT (éclairage) pour
allumer la lampe du distributeur.
ARRÊT : Appuyer rapidement sur LIGHT (éclairage) pour
éteindre la lampe du distributeur.
REMARQUES :
Si l'on appuie involontairement sur le bouton Light (éclairage)
pendant au moins 3 secondes, la caractéristique de contrôle
de l'humidité est activée. Si cela se produit, appuyer de
nouveau sur le bouton LIGHT (éclairage) pendant 3 secondes
pour désactiver la caractéristique de contrôle de l'humidité.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas
être remplacées. Si les lumières du distributeur ne semblent
pas fonctionner, voir “Dépannage” pour plus d'information.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage n’interrompt
pas l’alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à
glaçons ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à
désactiver les commandes et les leviers du distributeur. Pour
éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et
bac d’entreposage”.
Appuyer sur FAST COOL (refroidissement rapide) pendant
3 secondes pour verrouiller le distributeur.
Appuyer de nouveau sur FAST COOL (refroidissement rapide)
pendant 3 secondes pour déverrouiller le distributeur.
L’icône de verrouillage s'allume quand le distributeur est verrouillé.
Machine à glaçons
IMPORTANT : Pour les modèles comportant un filtre à eau,
après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation en eau ou
avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter 3 récipients entiers
de glaçons afin que le filtre à eau soit prêt pour utilisation.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le
bras de commande métallique.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras
de commande métallique à la position OFF (élevée) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande métallique à la position OFF
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras métallique vers
le haut ou vers le bas.
Bac à glaçons
1. Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.
2. Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le
pousser aussi loin que possible.
3. Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons
et le placer en position de On (marche).
REMARQUE : Il faut généralement attendre environ 24 heures
pour que la machine à glaçons commence à produire des
glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût désagréable.
Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Les glaçons suivants devraient avoir un goût normal.
Taux de production des glaçons
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots
de glaçons au cours d’une période de 24 heures. Attendre
3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer
la température du congélateur et du réfrigérateur. Voir
“Utilisation de la/des commande(s)”. Attendre 24 heures
entre les ajustements.
À noter
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau
adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans
le bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et
le mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans
la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les
caractéristiques suivantes ou seulement certaines d’entre elles.
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s’adapter
à vos propres besoins de rangement.
Tablettes en verre
Pour retirer une tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu’à la butée.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
45
3. Selon votre modèle, soulever l’arrière ou l’avant de la tablette
en la retirant au-delà de la butée. Retirer complètement
la tablette.
Pour réinstaller une tablette :
1. Réinstaller l’arrière de la tablette en la faisant glisser
dans la rainure de la paroi de la caisse.
2. Guider l’avant de la tablette dans la rainure de tablette.
Veiller à insérer complètement la tablette.
Tablette escamotable (sur certains modèles)
Pour rétracter la tablette escamotable :
Rétracter la section escamotable de la tablette en maintenant
l’avant de la tablette d’une main et en soulevant la partie
centrale avant de la tablette. Repousser ensuite la tablette
vers l’arrière tout en appuyant dessus jusqu’à ce qu’elle
coulisse en-dessous de la section arrière de la tablette.
Réinstallation de la tablette escamotable :
Réinstaller la section escamotable de la tablette en maintenant
l’avant de la tablette d’une main tout en tirant sur le centre de la
tablette jusqu’à ce que la section escamotable soit de nouveau
complètement déployée.
Garde-manger
Garde-manger
Pour retirer et réinstaller le garde-manger :
1. Faire glisser le tiroir du garde-manger jusqu’à la butée.
2. Soulever l’avant du tiroir du garde-manger d’une main tout
en soutenant la partie inférieure du tiroir de l’autre. Faire
glisser le tiroir complètement vers l’extérieur.
3. Réinstaller le tiroir en le réinsérant complètement au-delà
de la butée.
Couvercle du garde-manger
Retrait et réinstallation du couvercle du garde-manger :
1. Retirer le tiroir du garde-manger.
2. Soulever le couvercle en verre par en-dessous et le retirer.
3. Réinstaller le couvercle du garde-manger en l’abaissant.
4. Réinstaller le tiroir du garde-manger.
Commande du garde-manger
La quantité d’air circulant dans le garde-manger affecte
la température de l’intérieur du tiroir.
La commande de flux d’air se trouve sur le côté gauche
du garde-manger.
Ajustement du flux d'air :
Plus froid - Faire coulisser la commande vers l’avant
du garde-manger pour ouvrir la circulation d’air.
Froid - Faire coulisser la commande complètement vers
l’arrière du garde-manger. Cela referme la circulation d’air -
voir l’illustration.
Bac à légumes
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation du bac à légumes :
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers
l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Réinstaller le tiroir en l’insérant complètement au-delà
de la butée.
Couvercle du bac à légumes
Retrait et réinstallation du couvercle du bac à légumes :
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller le couvercle en verre en le repoussant à l'intérieur.
Contrôle de l’humidité (sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel
réglage entre LOW (faible) et HIGH (élevée).
En position LOW (ouvert), le réglage laisse échapper l’air humide
du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes
à pelure.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans
un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver
ni équeuter les baies avant le moment de leur utilisation.
Répartir et garder les baies dans leur contenant original
dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant
en plastique et ranger dans le bac à légumes.
background
46
En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir l’humidité à
l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
CARACTÉRISTIQUES
DE LA PORTE
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les
caractéristiques suivantes ou seulement certaines d’entre elles.
Balconnets à condiments
Retrait et réinstallation des balconnets à condiments :
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l’extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour
le dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières
et en le poussant pour le fermer.
Balconnet fraîcheur
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller le balconnet fraîcheur :
1. Ouvrir le balconnet en saisissant la partie centrale supérieure
et en l’inclinant vers l’extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant par les deux côtés
et en le soulevant pour le dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières
en position inclinée et en le poussant pour le refermer.
Balconnet mi-hauteur
(sur certains modèles)
Retrait et réinstallation du balconnet mi-hauteur :
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l’extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant
pour le dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières
et en le poussant pour le fermer.
background
47
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT :
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes
les odeurs formées dans un compartiment seront transférées
à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et
l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Pour les modèles en acier inoxydable, l’acier inoxydable est
résistant à la corrosion, mais il n’est pas anticorrosif. Pour
éviter la corrosion de l’acier inoxydable, garder les surfaces
propres à l’aide des instructions de nettoyage suivantes.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants
tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les surfaces extérieures (portes et
caisse), les pièces en plastique, les garnitures intérieures et
les revêtements de portes intérieures ou les joints de portes.
Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et
les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les surfaces métalliques extérieures peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux
dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec de l’eau propre
et tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles
taches laissées par l’eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable avec
une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans
de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec de l’eau propre et tiède
et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches
laissées par l’eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, essuyer
toujours dans le sens du grain pour éviter les éraflures.
4. Le condenseur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement normales. Si l’environnement
est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s’il y a des
animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait
être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une
efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant
du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source
de courant électrique.
Remplacement des
ampoules d’éclairage
IMPORTANT :
Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire
le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme
et de puissance semblables.
Pour garantir une performance optimale du réfrigérateur,
remplacer les ampoules dès qu’elles sont usagées.
Éclairage du compartiment de réfrigération
L’éclairage situé au sommet du compartiment de réfrigération
n’a jamais besoin d’être remplacé. Si les lampes ne s’allument
pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer
le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Éclairage du compartiment de congélation
(sur certains modèles)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).
Sommet du compartiment de congélation - Faire glisser
le protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour
le libérer de l’ensemble d’éclairage.
3. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule pour appareils
électroménagers de 25 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source
de courant électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
48
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code avec votre appareil intelligent, ou consulter le site
internet www.whirlpool.com/product_help ou www.whirlpool.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
Inspecter l’alimentation électrique Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
S’assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Inspecter les commandes S’assurer que les commandes sont activées.
Voir “Utilisation des commandes”.
Nouvelle installation Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
REMARQUE : Ajuster les commandes de température
au réglage le plus froid ne permettra pas aux compartiments de
se refroidir plus vite.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
49
Bruit
Le moteur semble
fonctionner excessivement
Compresseur et ventilateurs
haute efficacité
Ceci est normal. Les réfrigérateurs plus gros et plus
efficaces fonctionnent plus longtemps.
La température de la pièce ou la
température extérieure est élevée
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus
longtemps dans ces conditions. Pour une performance
optimale, placer le réfrigérateur dans un environnement
d'intérieur à température stable. Voir “Exigences
d'emplacement”.
Une grande quantité d’aliments
tièdes a été récemment placée
dans le réfrigérateur
Lorsque l’on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,
l’appareil fonctionne plus longtemps : jusqu’à ce que l’air
soit refroidi à la température désirée.
La/les porte(s) sont ouvertes
fréquemment ou pendant
trop longtemps
L’air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge
son fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou le tiroir
du congélateur est entrouvert(e)
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir “Fermeture
et alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les
récipients d’obstruer la porte.
La commande du réfrigérateur est
placée à un réglage trop froid
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid
jusqu'à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit
atteinte. Voir “Utilisation des commandes”.
Le joint de la porte ou du tiroir
est sale, usagé ou craquelé
Nettoyer ou remplacer le joint d’étanchéité. Si le joint de la porte
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps
pour maintenir la température souhaitée.
Les ampoules ne
fonctionnent pas
Une ampoule est desserrée
dans la douille ou grillée
Resserrer ou remplacer l’ampoule. Voir “Remplacement
des ampoules d’éclairage”.
La lumière du distributeur
est réglée à OFF (arrêt)
Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne
que si l’on appuie sur un levier du distributeur. Si on désire que
la lumière du distributeur reste allumée continuellement, voir
“Distributeur d’eau”.
La commande est réglée à Sabbath
mode (sur certains modèles)
Désactiver le mode Sabbat. Voir “Utilisation des commandes”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le réfrigérateur
semble bruyant
Voici une liste de sons
normaux, accompagnée
d’explications.
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule
la température plus efficacement tout en utilisant moins
d’énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement. Les
bruits de fonctionnement étant moins importants, vous
remarquerez peuttre des bruits discontinus.
Le bruit du compresseur
qui fonctionne plus
longtemps que prévu.
Compresseur et ventilateurs haute efficacité Ceci est normal. Les réfrigérateurs plus
gros et plus efficaces fonctionnent plus
longtemps.
Pulsation/Bruissement Les ventilateurs/le compresseur qui s’ajustent pour
optimiser la performance durant le fonctionnement
normal du compresseur
Ceci est normal.
Éclatement Contraction/expansion des parois internes, surtout
lors du refroidissement initial
Ceci est normal.
Sifflement/Égouttement Écoulement de liquide réfrigérant ou d’huile dans le
compresseur
Ceci est normal.
Vibration Le réfrigérateur n’est peut-être pas stable Ajuster les vis de nivellement et abaisser
le pied de nivellement avant de façon à
ce qu’il soit bien en contact avec le
plancher. Voir “Fermeture et alignement
de la porte”.
Entrechoquement/
martèlement
Mouvement des conduites d’eau contre la caisse du
réfrigérateur ou d’objets posés sur le dessus de la caisse
du réfrigérateur
Éloigner l’excédent de canalisation d’eau
de la caisse du réfrigérateur ou la fixer
dessus. Voir “Raccordement de l’eau” ou
retirer les objets du sommet du
réfrigérateur.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
background
50
Température et humidité
Grésillement De l’eau goutte sur l’élément de chauffage durant
le programme de dégivrage
Ceci est normal.
Écoulement d’eau/
gargouillement
Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de
dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage
Ceci est normal.
Bourdonnement Peut se produire lorsque le robinet d’eau s’ouvre
pour remplir la machine à glaçons
Ceci est normal.
Grincement/Craquement Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule
àglaçons
Ceci est normal.
Patatras Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans
le bac d’entreposage
Ceci est normal.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La température
est trop élevée
Le réfrigérateur vient d’être installé Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
Le refroidissement est désactivé Activer le refroidissement. Voir “Utilisation des commandes”.
Le réglage des commandes n’est pas
adapté à l’environnement de l’appareil
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier
la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
La/les porte(s) sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées
Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une grande quantité d’aliments
a été récemment ajoutée
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur
de revenir à une température normale.
La température est trop
basse dans le réfrigérateur/
bac à légumes
L’évent/les évents du réfrigérateur
est/sont bloqué(s).
Si l’évent situé à l’angle supérieur gauche du compartiment de
réfrigération est obstrué par des articles placés directement
devant, le réfrigérateur sera trop froid. Éloigner les objets de
l’évent.
Le réglage des commandes n’est pas
adapté à l’environnement de l’appareil
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier
la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de
la/des commande(s)”.
Le bac d'entreposage à glaçons
est mal instal
Voir “Machine à glaçons”.
La température est
trop basse dans les
garde-manger
Le réglage des commandes n’est
pas adapté aux articles entreposés
dans le tiroir
Ajuster le réglage de la commande. Voir “Caractéristiques
du réfrigérateur”.
Il y a accumulation
d'humidité à l'intérieur.
REMARQUE : Une certaine
accumulation d'humidité
est normale.
La pièce est humide Un environnement humide contribue à l’accumulation
d'humidité.
La/les porte(s) sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées
Cela permet à l’air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
La porte est bloquée
en position ouverte
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Entreposage de liquides
dans des récipients ouverts
Cela ajoute de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur.
Bien fermer tous les récipients.
Du givre/de la glace
s’est accumulé(e)
dans le compartiment
de congélation
Les portes sont fréquemment ouvertes
ou sont laissées ouvertes
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Joint de la porte en mauvais état S’assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
la caisse du réfrigérateur pour que l’étanchéité soit assurée.
Les commandes de température
ne sont pas correctement réglées
Voir “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages
de température recommandés.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
background
51
Glaçons et eau
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La machine à glaçons
ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à l’alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir
le robinet d’arrêt d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d'eau. Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons n’est
pas allumée
S’assurer que la machine à glaçons est en MARCHE.
Voir “Machine à glaçons”.
Le réfrigérateur vient d’être installé Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours
pour que la production de glaçons soit complète.
La porte du réfrigérateur n’est
pas complètement fermée
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement,
voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
Une grande quantité de glaçons
a été récemment prélevée
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons
produise plus de glaçons.
Un glaçon est coincé dans le bras
éjecteur de la machine à glaçons
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile
en plastique.
REMARQUE : Sur certains modèles, appuyer sur le levier
ouvrant la porte de la machine à glaçons pour accéder au bras
éjecteur.
Un filtre à eau est installé
sur le réfrigérateur
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons.
Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement
obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller
correctement.
Un système de filtration de l’eau par
osmose inverse est connecté à votre
alimentation en eau froide
Ceci peut réduire la pression de l’eau.
Voir “Spécifications de l’alimentation en eau”.
Les glaçons sont
creux ou petits
REMARQUE : Cela indique
une faible pression de l’eau.
Le robinet d’arrêt de la canalisation
d’eau n’est pas complètement ouvert
Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement
d'eau. Redresser la canalisation d’eau.
Un filtre à eau est installé
sur le réfrigérateur
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à
glaçons. Si la qualité des glaçons s’améliore, le filtre
est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer
le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau
par osmose inverse est connecté
à votre alimentation en eau froide
Ceci peut réduire la pression de l’eau.
Voir “Spécifications de l’alimentation en eau”.
D’autres questions concernant
la pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
background
52
Mauvais goût, mauvaise
odeur ou couleur grise
des glaçons ou de l’eau
Raccords de plomberie récemment
installés ou remplacés. (Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner
une décoloration ou un mauvais goût
des glaçons et de l’eau.)
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Rincer
le circuit d’eau avec 4 gal. (15 L) d’eau. Accorder 24 heures à la
machine à glaçons pour produire des nouveaux glaçons et jeter
les 3 premiers lots de glaçons produits.
Les glaçons ont été conservés
pendant trop longtemps
Jeter les glaçons. Laver le bac d’entreposage à glaçons.
Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L’eau a été conservée pendant
trop longtemps
Distribuer au moins 1 qt (1 L) d’eau chaque semaine
pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Les glaçons ont pris l’odeur
des aliments
Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité
pour conserver les aliments.
L’eau contient des minéraux
(tels que le soufre)
L’installation d’un filtre à eau peut être requise afin d’enlever
les minéraux.
Un filtre à eau est installé
sur le réfrigérateur
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que
le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’installer
ou d’utiliser un nouveau filtre à eau. Voir “Distributeur
d’eau” pour des instructions sur le rinçage du filtre à eau.
Le filtre à eau doit être remplacé Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois
ou lorsque signalé. Voir “Système de filtration de l’eau”.
Le distributeur d'eau
ne fonctionne pas
correctement
Le réfrigérateur n'est pas raccordé
à l'alimentation en eau ou le robinet
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d’arrêt d’eau.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation
Une déformation dans la canalisation d’eau peut réduire le débit
au distributeur d’eau et entraîner la formation de glaçons creux
ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d'eau.
Le réfrigérateur vient d'être installé Rincer et remplir le système de distribution d’eau.
Voir “Distributeur d’eau”.
Si la pression en eau du domicile
est inférieure à 30 lb/po² (207 kPa)
La pression en eau du domicile détermine la taille du débit
depuis le distributeur. Voir “Spécifications de l’alimentation
en eau”.
Un système de filtration de l'eau
par osmose inverse est connecté
à votre alimentation en eau froide
Un système de filtration de l’eau par osmose inverse
peut réduire la pression de l’eau. Voir “Spécifications
de l’alimentation en eau”.
Un filtre à eau est installé
sur le réfrigérateur
Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si le débit
d’eau augmente, le filtre à eau est peut-être obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
La porte du réfrigérateur n’est
pas complètement fermée
(sur certains modèles)
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement,
voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
Les portes du réfrigérateur
ont été récemment enlevées
S’assurer que l’assemblage câble/tuyau du distributeur
d’eau a été correctement reconnecté au sommet de la porte
du réfrigérateur. Voir “Retrait et réinstallation des portes du
réfrigérateur et de l’avant du tiroir”.
De l’eau suinte ou goutte
du système de distribution
REMARQUE : Il est normal
que quelques gouttes
s’écoulent de la machine
après que l’on a distribué
de l’eau.
Le verre n’a pas été maintenu sous
le distributeur assez longtemps
Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
De l’eau continue de
goutter du distributeur -
davantage que seulement
quelques gouttes
Le réfrigérateur vient d’être installé Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air
retenu dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement
du distributeur. Rincer le système de distribution d’eau.
Voir “Distributeur d’eau”.
Le filtre à eau a été récemment changé Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air
retenu dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement
du distributeur. Rincer le système de distribution d’eau.
Voir “Distributeur d’eau”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
background
53
Portes
De l’eau fuit par l’arrière
du réfrigérateur
Les raccords de la canalisation d’eau
n’ont pas été complètement serrés
Voir “Raccordement de l’eau”.
Les portes ont été récemment retirées
et le raccord de la canalisation en eau
n’a pas été complètement serré
Voir “Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
et de l’avant du tiroir”.
L’eau du distributeur
est tiède
REMARQUE : L’eau du
distributeur est réfrigérée
à seulement 50°F (10°C).
Le réfrigérateur vient d’être installé Attendre 24 heures après l’installation pour que l’alimentation
en eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d’eau
a été récemment distribuée
Accorder 3 heures pour que l’alimentation en eau se
refroidisse complètement.
On n’a pas distribué d’eau récemment Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter
le premier verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à
une canalisation d’arrivée d’eau froide
S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
d’arrivée d’eau froide. Voir “Spécifications de l’alimentation
en eau”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La/les porte(s) ou le tiroir
ne se ferme(nt) pas
complètement
La porte ou le tiroir est bloqué(e)
en position ouverte
Déplacer les aliments sous emballage pour libérer la/les porte(s).
Retirer les glaçons ou autres articles qui seraient tombés sur le
fond du compartiment de congélation.
Un compartiment ou une
tablette bloque le passage
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Récemment installé Enlever tous les matériaux d’emballage
Les portes sont difficiles
àouvrir
Les joints de la porte sont collants
ou sales
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes semblent
mal alignées
Les portes doivent être alignées ou
l’aplomb du réfrigérateur effectué
Voir “Fermeture et alignement de la porte”.
Les portes ne s’ouvrent
et se ferment pas
comme prévu
L’inclinaison du réfrigérateur doit
être ajustée
Ajuster l’inclinaison du réfrigérateur. Voir “Fermeture
et alignement de la porte”.
background
54
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau
Modèle P8WB2L/P8RFWB2L Capacité 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration
des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible
pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po2 (413,7 kPa).
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/
contaminants secondaires”. Les “composés émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles
concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable; même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations,
ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau potable par le public.
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit
donne le rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent
subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectées.
La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois
au plus tard.
Utiliser le filtre de rechange P8RFWB2L, référence EDR1RXD1/
EDR1RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/
49,99 $ CAN. Les prix peuvent être modifiés sans préavis.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe
par le filtre et vous alerte lorsqu’il faut remplacer le filtre. Consulter
les sections “Utilisation des commandes” ou “Système de filtra
tion d’eau” (dans les instructions d’utilisation ou le Guide
d’utilisation) pour savoir gcomment vérifier l’état du filtre à eau.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau.
Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”ou “Distributeurs d’ea u”
dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre
approvisionnement en eau. Même si le te st a été effectué dans des
conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois
et règlements locaux et à ceux de l’État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat avant ouaprès le système. Les systèmes
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour
l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. EPA
Est. No. 082047-TWN-001
Veuillez vous référer à la section “Garantie” (dans les instructions
d'utilisation ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée,
le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42, de la norme NSF/ANSI 53, et de la norme NSF/ANSI 401
pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Concentration dans l’eau à traiter Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
% de réd. moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
50 % reduction
85 % reduction
97,0 %
>99,9 %
Réduction de contaminant Concentration dans l’eau à traiter Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
% de réd. moyenne
Plomb : à pH 6,5 / à pH 8,5 0,15 mg/L± 10 % 0,010 mg/L >99,3 % / 98,6 %
Benzène 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L 93,8 %
p-dichlorobenzène 0,225 mg/L ± 10 % 0,075 mg/L 99,8 %
Carbofuran 0,08 mg/L ± 10 % 0,040 mg/L 81,9 %
Toxaphène 0,015 ± 10 % 0,003 mg/L >95 %
Atrazine 0,009 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L 87,0 %
Asbestos 10
7
à 10
8
fibres/L
††
99 % >99 %
Kystes opérationnels
50,000/L min. 99,95 % >99,99 %
Turbidité 11 uTN ± 10 % 0,5 uTN 96,9 %
Lindane 0,002 ± 10 % 0,0002 mg/L >99,2 %
Tétrachloroéthylène 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L 96,6 %
O-dichlorobenzène 1,8 mg/L ± 10 % 0,60 mg/L 92,3 %
Éthylbenzène 2,1 mg/L ± 10 % 0,70 mg/L 86,9 %
1,2,4-Trichlorobenzène 0,210 mg/L ± 10 % 0,07 mg/L >99,8 %
2,4 - D 0,210 mg/L ± 10 % 0,07 mg/L 88,5 %
Styrène 2,0 mg/L ± 10 % 0,1 mg/L 99,6 %
Toluène 3,0 mg/L ± 10 % 1,0 mg/L 93,5 %
Endrine 0,006 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L 81,7 %
Atenolol 200 ± 20 % 30 ng/L 95,7 %
Triméthoprime 140 ± 20 % 20 ng/L 96,1 %
Linuron 140 ± 20 % 20 ng/L 96,3 %
Estrone 140 ± 20 % 20 ng/L 95,3 %
Nonylphénol 1400 ± 20 % 200 ng/L 95,5 %
*
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
Fibres de longueur supérieure à 10 um
® NSF est une marque déposée de NSF International.
Source d’eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Pression d’eau
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,75 gpm (2,84 L/min) à 60 lb/po²
background
55
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.whirlpool.ca.
2.
Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://www.whirlpool.ca
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l’appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada
et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d’achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
background
11/14
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
W10360467C
®/™ ©2016. Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. 01/16

Specifications

Whirlpool WRF560SMHB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products