Ikea IH3402DS 30" Range Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
IH3402DS photo

Installation Instructions and Use & Care Guide

This is the main product document for model IH3402DS.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
+
LUFTIG
30" (76.2 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-866-664-2449.
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-866-664-2449.
CAMPANA PARA COCINA DE 30" (76,2 CM)
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-866-664-2449.
HOTTE D’ASPIRATION DE 30" (76,2 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-866-664-2449.
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
For warranty concerns, do not take the appliance back to the store. Please contact us in U.S.A. or Canada at 1-866-664-2449.
This product features a Limited Warranty - See the “Warranty” section for complete details. IKEA
®
appliances carry a 5-year
warranty (excludes LAGAN family - see warranty for coverage details).
NOTE: Proof of Purchase is required to obtain warranty service.
Si tiene dudas acerca de la garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Póngase en contacto con nosotros en los EE.UU. o en
Canadá al 1-866-664-2449.
Este producto tiene una garantía limitada - Consulte la sección “Garantía” para obtener todos los detalles. Los aparatos IKEA
®
tienen una garantía de 5 años (excluyendo los de la familia LAGAN - consulte la garantía para ver los detalles acerca de la
cobertura).
NOTA: Se requiere la prueba de compra para obtener servicio bajo la garantía.
Pour toute question concernant l’application de la garantie, ne pas rapporter l’appareil au magasin. Veuillez nous contacter aux
É.-U. ou au Canada au 1-866-664-2449.
Ce produit est couvert par une garantie limitée – Voir la section “Garantie” pour des détails complets. Les appareils IKEA
®
sont
couverts par une garantie de 5 ans (hormis les appareils de la série LAGAN - voir la garantie pour des détails concernant les
modalités de garantie).
REMARQUE : Une preuve d’achat est obligatoire pour obtenir l'application de la garantie.
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LBZ8C/W10722651B
background
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements................................................................5
Venting Requirements..................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................8
Prepare Location..........................................................................8
Install Range Hood.....................................................................10
Make Electrical Connection .......................................................12
Complete Installation .................................................................13
RANGE HOOD USE......................................................................13
Range Hood Controls.................................................................13
RANGE HOOD CARE ...................................................................13
Cleaning......................................................................................13
WIRING DIAGRAM .......................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
Accessories ................................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA CAMPANA PARA COCINA .......................18
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................20
Herramientas y piezas................................................................20
Requisitos de ubicación.............................................................20
Requisitos de ventilación ...........................................................21
Requisitos eléctricos..................................................................23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................23
Preparación de la ubicación ......................................................23
Instalación de la campana para cocina.....................................26
Conexión del suministro eléctrico..............................................28
Complete la instalación..............................................................28
USO DE LA CAMPANA PARA COCINA .....................................28
Controles de la campana para cocina.......................................28
CUIDADO DE LA CAMPANA PARA COCINA............................29
Limpieza .....................................................................................29
DIAGRAMA DE CABLEADO........................................................30
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................31
En los EE.UU. .............................................................................31
Accesorios..................................................................................31
GARANTÍA.....................................................................................31
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE............................................................33
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................35
Outils et pièces...........................................................................35
Exigences d'emplacement.........................................................35
Exigences concernant l’évacuation...........................................36
Spécifications électriques..........................................................37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................38
Préparation de l'emplacement...................................................38
Installation de la hotte................................................................40
Raccordement électrique...........................................................43
Achever l’installation ..................................................................43
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................44
Commandes de la hotte.............................................................44
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................44
Nettoyage ...................................................................................44
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................45
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................46
Au Canada..................................................................................46
Accessoires ................................................................................46
GARANTIE.....................................................................................46
background
3
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Drill
1¹⁄₄" (3.0 cm) drill bit
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bit for pilot holes
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Saber or keyhole saw
Metal snips
Compass or 8" (20.3 cm) circle template
Parts supplied
Remove parts from package. Check that all parts are included.
2 - 3.5 x 9.5 mm screws
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper
7" (17.8 cm) round vent mounting plate
T10 Torx
®†
adapter
4 - 4.5 x 13 mm mounting screws
Parts needed
1 - 75W max, 120V light bulb
Wall or roof cap with damper to match vent system
3 - UL listed wire connectors
Vent clamps/duct tape as required
For IKEA SEKTION 15" (38.1 cm) deep cabinets
30" (76.2 cm) extension panel (IKEA part number 302-822-39,
see the “Assistance or Service” section to order).
3 - mounting screws and mounting hardware (purchased
separately). Be sure to purchase screws and hardware
appropriate for use with your type of wall.
For cabinets with recessed bottoms:
Two 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness
determined by recess dimensions.
Four flat head wood screws or machine screws with washers
and nuts (to attach filler strips).
For 7" (17.8 cm) round vented installations:
7" (17.8 cm) round metal vent system
For 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vented installations:
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular metal vent system
For non-vented (recirculation) installations:
Charcoal filter kit. For information on ordering, see the
“Accessories” section.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located inside the range hood on
the left wall.
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the
cooktop/range manufacturer installation instructions before
making any cutouts.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
These range hoods are factory set for vented installations.
Models that are capable of being installed as non-vented
(recirculating) require charcoal filters. See the “Accessories”
section to order charcoal filter kit.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
Product Dimensions
†®TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
1"
(2.5 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
(12.5 cm)
6⁹⁄₁₆" (16.7 cm)
29¹⁵⁄₁₆" (76.0 cm)
18⁵⁄₈"
(47.3 cm)
1¹⁄₂"
(3.8 cm)
9"
(22.9 cm)
2"
(5.1 cm)
⁷⁄₈"
(2.2 cm)
background
6
Installation Clearances
Venting Requirements
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use a 7" (17.8 cm) round metal vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x
25.4 cm) rectangular metal vent, depending on your
installation requirements. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a
damper, do not use damper supplied with the range hood.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Venting Methods
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular with a maximum vent
length of 35 ft (10.7 m) or 7" (17.8 cm) or larger round vent with a
maximum length of 50 ft (15.2 m) for vent system.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
both back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop
B. 24" (61.0 cm) minimum - bottom of range hood to cooking
surface
C. 30" (76.2 cm) min. cabinet opening width
D. 12" (30.5 cm) minimum cabinet depth
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height
A
B
C
D
E
Roof Venting Wall Venting
A. 7" (17.8 cm) round vent
through roof
(purchased separately)
3
¹⁄₄
" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular vent through the
roof (purchased separately)
B. Roof cap with damper
(purchased separately)
C. 24" (61.0 cm) min. above the
cooking surface
A. 7" (17.8 cm) round vent out the
top and through the wall
(purchased separately)
3
¹⁄₄
" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular vent through the
wall or out the top (purchased
separately)
B. Wall cap with damper
(purchased separately)
C. 24" (61.0 cm) min. above the
cooking surface
A
B
C
background
7
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
7" (17.8 cm) Round Vent System
Example Vent System
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System
Example Vent System
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Vent Piece Round
45° elbow 2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow 5.0 ft
(1.5 m)
7" (17.8 cm) wall cap 0.0 ft
(0.0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 7" (17.8 cm)
4.5 ft
(1.4 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 7" (17.8 cm) 90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
Maximum Recommended Length = 50 ft (15.2 m)
1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m)
1 - wall cap = 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.4 m)
Length of 7" (17.8 cm) system = 13.0 ft (3.9 m)
Wall cap
7" (17.8 cm) round
90˚ elbow
2 ft (0.6 m)
6 ft (1.8 m)
Vent Piece
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
flat elbow
12.0 ft
(3.7 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
Maximum Recommended Length = 35 ft (10.7 m)
1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.4 m)
1 - wall cap = 0.0 ft (0.0 m)
Length of 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
system
= 13.0 ft (3.9 m)
Wall cap
3
¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
elbow
2 ft
(0.6 m)
6 ft (1.8 m)
background
8
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
NOTE: It is recommended that the vent system be installed
before hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
1. Disconnect power.
2. Depending on your model, determine which venting method
to use: roof, wall or non-vented (recirculating).
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Lift the range hood and set it upside down onto covered
surface.
5. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.
Determine Wiring Hole Location
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole.
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall
and cabinet in the area the vent opening will be made.
To wire through top:
1. Mark a line 8³⁄₈" (21.3 cm) from the right of the centerline on
the underside of the cabinet. For 12" (30.5 cm)
deep
cabinets,
mark the point on this line that is 2"(5.1cm) from
back wall. For 15" (38.1 cm) deep cabinets, mark the point on
this line that is 5³⁄₈" (13.7 cm) from the back wall. Drill a 1¼"
(3.2 cm) diameter hole through the cabinet at this point.
To wire through wall:
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the
underside of the wall. Mark the point on this line that
is ⁷⁄₈" (2.2 cm) from the underside of the cabinet. Drill a
1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter hole through the rear wall at this point.
A. Centerline
Cabinet
bottom
Wall
3" (7.6 cm)
Wood filler strips
(recessed cabinet
bottoms only)
3" (7.6 cm)
A
A. 8
³⁄₈
" (21.3 cm)
Centerline
*2" (5.1 cm) for
12" (30.5 cm)
deep cabinets
*5³⁄₈" (13.7 cm) for
15" (38.1 cm)
deep cabinets
*from wall,
not cabinet
frame
A
Centerline
⁷⁄₈" (2.2 cm)
background
9
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
Rectangular Vent System
Roof Venting
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout
on the underside of cabinet top and bottom:
1. Mark lines distance “A” and distance “B” from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
3.
Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for vent.
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.
Wall Venting
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in the
wall:
1. Make 2 lines by measuring ³⁄₈" (0.9 cm) and 3⁷⁄₈" (9.8 cm)
down from underside of cabinet and mark on the centerline
on the back wall.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the wall.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the
wall for the vent.
Style 2 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
Rectangular Vent to Round Vent Transition
Roof Venting
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout
on the underside of cabinet bottom:
1. Mark lines distance “A” and distance “B” from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
3.
Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for vent.
To make a circular vent opening on the underside of the
cabinet top:
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
2. Mark a line distance “A” from the back wall on the underside
of the top of cabinet.
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.
A.
¹⁄₂
" (1.3 cm) for 12" (30.5 cm) deep cabinets
3
⁷⁄₈
" (9.8 cm) for 15" (38.1 cm) deep cabinets
B. 4
³⁄₄
" (12.1 cm) for 12" (30.5 cm) deep cabinets
8
¹⁄₈
" (20.6 cm) for 15" (38.1 cm) deep cabinets
*From wall, not cabinet frame
Cabinet cutouts
*A
*B
2¾"
6¾"
Cabinet
front
(7.0 cm)
(17.1 cm)
5¹⁄₄"
(13.3 cm)
Centerline
5¹⁄₄"
(13.3 cm)
A.
¹⁄₂
" (1.3 cm) for 12" (30.5 cm) deep cabinets
3
⁷⁄₈
" (9.8 cm) for 15" (38.1 cm) deep cabinets
B. 4
³⁄₄
" (12.1 cm) for 12" (30.5 cm) deep cabinets
8
¹⁄₈
" (20.6 cm) for 15" (38.1 cm) deep cabinets
A. 5
" (12.7 cm) for 12" (30.5 cm) deep cabinets
8
³⁄₈
" (21.3 cm) for 15" (38.1 cm) deep cabinets
*B
*From wall, not cabinet frame
*A
Circular vent opening
Cabinet
cutouts
*From wall, not
cabinet frame
*A
background
10
Style 3 - Cut Openings for 7" (17.8 cm) Round Vent
To make a circular vent openings on the underside of the
cabinet top and bottom:
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
2. Mark a line distance “A” from the back wall on the underside
of the top and bottom of cabinet.
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.
Install Extension Panel for 15" (38.1 cm) Deep Cabinets
IMPORTANT:
For 15" (38.1 cm) deep cabinets, an IKEA
®
extension
panel is required. See the “Assistance or Service” section to order
the IKEA
®
30" (76.2 cm) extension panel (IKEA
®
part number 302-
822-39).
1.
Install the extension panel to the wall, use 3 screws and
hardware (purchased separately) appropriate for your type of
wall. Use the installation instructions that come with the
extension panel.
Install Vent System
1. Install vent through the vent opening in upper cabinet or wall.
Complete venting system according to the selected venting
method. See “Venting Requirements” section.
2. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
Install Range Hood
1. Remove the 7" (17.8 cm) round vent mounting plate and the
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper on the
inside your range hood.
2. Lift the range hood up under cabinet and determine final
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the
range hood. Set range hood aside on a covered surface.
3. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.
4. Install the 4 - 4.5 mm x 13 mm mounting screws in pilot
holes. Leave about ¹⁄₄" (6.4 mm) space between screw heads
and cabinet to slide range hood into place.
A. 5" (12.7 cm) for 12" (30.5 cm) deep cabinets
8
³⁄₈
" (21.3 cm) for 15" (38.1 cm) deep cabinets
*From wall, not
cabinet frame
*A
A. 7" (17.8 cm) round vent mounting plate
B. Screws
C. 3
¹⁄₄
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper
A. Keyhole slot
A. Drill pilot hole.
A
B
C
A
A
¹⁄₄"
(6.4 mm)
background
11
5. Remove vent knockouts depending on your installation
requirements.
Round vent system installations - Remove top rectangular
and round vent knockouts.
Rectangular vent system installations - For roof
installations, remove the top rectangular vent knockout. For
wall installations, remove the rear rectangular vent knockout.
Non-vent (recirculating) installations - Do not remove any
knockouts.
6. Install 7" (17.8 cm) round vent mounting plate or 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) vent damper, depending on your vent system
installation. Attach to range hood with 3.5 x 9.5 mm screws
provided.
NOTE: An optional 7" (17.8 cm) round damper is also
available as an accessory. For information on ordering, see
the “Accessories” section.
NOTE: The 7" (17.8 cm) round vent mounting plate and
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent connector can
be installed up to 1" (2.5 cm) on either side of the hood
center to accommodate off center ductwork.
If a vent damper is installed with a wall cap with damper,
check that they do not interfere with each other. Remove
the vent connector damper flap if they interfere.
Non-vented (recirculating) installations - No vent
attachments. Removal of the recirculation cover plate is
required. Remove the two screws from the recirculation
cover plate and remove.
A. Round vent knockout
B. Top rectangular vent knockout
C. Rear rectangular vent knockout
A. 7" (17.8 cm) round damper
(see “Accessories” section)
B. 3.5 x 9.5 mm screws
C. 7" (17.8 cm) round vent mounting plate
D. Round vent knockout
E. Rectangular vent knockout
A
B
C
A
B
C
D
E
A. Vertical connector
B. 3.5 x 9.5 mm screws
C. Vent knockouts
D. Horizontal connector
A. Screws
B. Recirculation cover plate
B
A
B
D
C
A
B
background
12
Power Supply Cable Installation
1. For direct wire installations, run the home power supply cable
according to the National Electric Code or CSA standards
and local codes and ordinances. There must be enough
wiring from the fused disconnect (or circuit breaker) box to
make the connection in the hood electrical terminal box.
For optional power supply cord kit (see “Accessories”
section), follow the instructions in the “Make Electrical
Connections” section.
NOTES:
Use only with range hood cord connection kits that have
been investigated and found acceptable for use with this
model range hood.
Do not reconnect power until the installation is complete.
2. Remove the screws from the terminal box covers. Remove
terminal box covers and set aside.
3. Remove the power supply knockout from the top or rear of
the vent hood (depending on the incoming location of your
home power supply cable) and install a UL listed or CSA
approved ¹⁄₂" strain relief.
4. Using 2 or more people, lift the hood into final position. Feed
enough electrical wire through the ½" UL listed or CSA
approved strain relief to make connections in the terminal
box. Tighten the strain relief screws.
5. Position the range hood so that the large end of the keyhole
slots are over the mounting screws. Then push the hood
toward the wall so that the screws are in the neck of the slots.
Tighten the mounting screws, making sure the screws are in
the narrow neck of slots.
6. Connect ventwork to hood. Seal joints with vent clamps or
duct tape to make secure and airtight.
7. Check that back draft dampers work properly.
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)
together.
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
4. Connect green (or bare) ground wire from power supply to
green ground screw in terminal box and securely tighten.
5. Install terminal box cover.
6. Reconnect power.
A. Terminal box covers
B. Screw (3)
A. Power supply knockout
A
B
A
A. White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) ground wire
E. Home power supply cable or
power cord accessory kit
F. UL listed or CSA approved
½" strain relief
G. Green ground screw
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
C
D
E
F
G
WARNING
Fire Hazard
Electrically ground the blower.
Use copper wire.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
background
13
Complete Installation
1. Install the 75W (max.) light bulb. See “Replacing the Light
Bulb” in the “Range Hood Care” section.
2. Replace grease filter if removed. See the “Range Hood Care”
section.
3. Check the operation of the range hood fan and light. See
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the front panel of the range
hood.
Range Hood Controls
Operating the light
Turn the light switch to the right 1 position for Low (night light).
Turn the light switch to the right 2 positions for High.
Operating the fan
The fan is variable speed. Rotate the fan switch to the right to
turn the fan to the ON position. Continue to rotate the switch to
the desired fan speed.
To turn the fan OFF, rotate the fan speed switch to the left to the
OFF position.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filter
before operating hood.
Exterior Surfaces:
IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive
cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty washcloths
or paper towels.
To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that
contain chlorine.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the
surface.
For stainless steel models, Stainless Steel Cleaner and Polish
Part Number 31462A (not included): See “Assistance or
Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Glass cleaner to remove fingerprints.
Metal Grease Filter
For vented installations:
1. Remove screw from the grease filter retainer.
2. Turn the grease filter retainer to release filter.
3. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
4. Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at
rear of hood. Push filter into place, turn the filter retainer to
secure filter to range hood.
5. Replace screw in the grease filter retainer.
For non-vented (recirculating) installations:
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use.
1. Replace metal grease filter with a charcoal filter. For
information on ordering, see the “Accessories” section.
To replace filter:
1. Remove screw from the grease filter retainer.
2. Turn the grease filter retainer to release filter.
3. Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at
rear of hood. Push filter into place, turn the filter retainer to
secure filter to range hood.
4. Replace screw in the grease filter retainer.
A. Light housing and cover
B. Grease filter retainer
C. Grease filter
A. Fan speed switch
B. On/Off light switch
A
C
B
A
B
A. Filter retainer
A
background
14
Replacing the Light Bulb
Turn off the range hood and allow the light bulb to cool.
1. Disconnect power.
2. Squeeze the plastic lens cover and remove it from the hood.
3. Screw light bulb into socket.
4. Replace lens cover by squeezing cover and inserting tabs
into slots.
5. Reconnect power.
If new light does not operate, make sure the lamp is inserted
correctly before calling service.
WIRING DIAGRAM
A. Light bulb socket
B. Lens cover
A
B
L3
2
1
C25
SE114A
1.2 ±10% A
73 ±10% Watts
17.1 ±10% Ohms
13.6 ±10% Ohms
Motor Characteristics
Power Supply
120 VAC
Frequency
60 Hz
Amperage
Wattage Rating
Motor Resistance
White - Red
White - Black
Lamp Switch
Off - Low - High
Motor Switch
Off - On
Lamp Switch
Operation
1 - 3
Low
1 - 2 Off
1 - L
High
Ground
Screw
GND
L
N
BK
WH
RD
Speed 2
Common
Speed 1
RD
WH
NOTE: Speed 1
not used
RD
BK
BK
RD
BK
WH
BK
WH
YL
Rectifier
Diode
background
15
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check to see
whether a circuit breaker has tripped or a household fuse has
blown. It may save you the cost of a service call. If you still need
help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new IKEA
®
appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-866-664-2449.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
IKEA Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-866-664-2449.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 31462A
Charcoal Filter Kit
Order Part Number W10355450
Power Cord Kit
Order Part Number W10355452
7" (17.8 cm) Round Damper
Order Part Number W10355451
30" (76.2 cm) Extension Panel
Order from IKEA
®
Part Number 302-822-39
background
16
IKEA MAJOR APPLIANCE WARRANTY
How long is the IKEA limited warranty valid?
This limited warranty is valid for five years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product, unless the appliance is named LAGAN in which case this limited warranty is
valid for one year from the date of purchase. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the
major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this
limited warranty.
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) year limited warranty?
For major appliances named “LAGAN,” this limited warranty is valid for one year from the date of purchase.
Who will execute the service?
This limited warranty is provided by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”). Service must be provided by
a Whirlpool designated service company.
What does this limited warranty cover?
The limited warranty will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed
when the major appliance was purchased. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this limited
warranty?”.
What will be done to correct the problem?
The designated service company will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this limited warranty.
If considered covered, the designated service company will then repair the defect. Your sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein.
What is not covered under this limited warranty?
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved for use.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within 30 days from the date of purchase.
Any food loss or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized servicer is not available.
The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
Disclaimer of Implied Warranties
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS (ONE YEAR FOR MAJOR APPLIANCES NAMED “LAGAN”) OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have
other rights that vary from state to state or province to province.
Limitation of Remedies; Exclusion of Incidental and Consequential Damages
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
How to reach us if you need our service
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized IKEA retailer to determine if another warranty applies.
If you need service, please read the Installation Instructions and/or the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide before
contacting us. If you need additional help, do not hesitate to contact us in the U.S.A. and Canada at 1-866-664-2449.
2/09
background
17
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
background
18
SEGURIDAD DE LA CAMPANA PARA COCINA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
background
19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo de la manera para la que fue
disada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en
contacto con el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el
suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que se
encienda accidentalmente el suministro de energía.
Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda
bloquear, sujete de manera segura u
n dispositivo de
advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al
panel de servicio.
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos
los códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar
de servicio autorizado para que sea examinado y/o
reparado.
Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a tras del conducto (la
chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares
de seguridad del fabric
ante del equipo de calefacción,
como serían aquéllos publicados por National Fire
Protection Association (NFPA) (Asociación nacional de
protección contra incendios), American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
(Sociedad estadounidense para ingenieros de calefacción,
refrigeración y acondicionamiento de aire) y las autoridades
de código
s locales.
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otros serviciosblicos ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación
común. No lo utilice para ventilar materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para
ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el
conducto de ventilación hacia el exterior - no ventile el aire
de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos,
espacios angostos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE
DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor
alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes
Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con
pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se
acumule la grasa en el ventilador o en el filtro.
Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocción que sean los adecuados para el
tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA
SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy
bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y
luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de
inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ES
ARDIENDO - podría quemarse.
NO UTILICE AGUA ni artículos de limpieza con agua,
incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría
ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia
una
salida.
a
Basado en Consejos de seguridad para fuegos de cocina”,
publicado por la NFPA (Asociación nacional de protección
contra incendios).
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
background
20
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Tal adro
Broca de 1¹⁄₄" (3,0 cm)
Broca de ¹⁄₈" (3,0 mm) para los orificios piloto
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de
agua
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips
Sierra de vaivén o sierra caladora
Tijeras de hojalatero
Compás o plantilla de círculo de 8" (20,3 cm)
Piezas suministradas
Saque las piezas del paquete. Verifique que estén todas las
piezas.
2 tornillos de 3,5 x 9,5 mm
Compuerta para ducto de escape rectangular de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Placa de montaje para ducto de escape redondo de
7" (17,8 cm)
Adaptador Torx
®†
T10
4 tornillos de montaje de 4,5 x 13 mm
Piezas necesarias
1 foco de 75 W como máximo y 120 V
Cubierta para pared o techo con compuerta que coincida
con el sistema de ventilación
3 conectores para hilos que estén en la lista de UL
Abrazaderas para ducto/cinta para ducto, según se necesite
Para armarios con profundidad de 15" (38,1 cm) SEKTION de
IKEA
Panel de extensión de 30" (76,2 cm) (Número de pieza IKEA
302-822-39, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico”
para hacer un pedido)
3 tornillos de montaje y herrajes de montaje (se compran por
separado). Asegúrese de comprar tornillos y herrajes
apropiados para usarse con el tipo de pared.
Para armarios con bases empotradas:
Dos tiras de relleno de 2" (5,1 cm) de ancho. La longitud y el
espesor están determinados por las dimensiones del hueco.
Cuatro tornillos de cabeza plana para madera o tornillos para
metales con arandelas y tuercas (para sujetar las tiras de
relleno).
Para las instalaciones con ducto de escape redondo de 7"
(17,8 cm):
Sistema de ventilación redondo de metal de 7" (17,8 cm)
Para las instalaciones con ducto de escape rectangular de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm):
Sistema de ventilación rectangular de metal de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación):
Juego de filtro de carbón. Para obtener información sobre
cómo hacer un pedido, vea la sección “Accesorios”.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios
de instalación especificados en la placa con la clasificación
de modelo/serie. La placa con la clasificación de modelo/
serie está ubicada dentro de la campana para cocina, sobre
la pared izquierda.
La ubicación de la campana para cocina deberá estar lejos
de zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas,
puertas u orificios de calefacción fuertes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que
se muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los
espacios mínimos. Consulte las instrucciones de instalación
del fabricante de la superficie de cocción/estufa antes de
hacer ningún corte.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Vea la
sección “Requisitos eléctricos”.
Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared en
donde se va a instalar la campana para cocina.
Estas campanas para cocina se han fijado de fábrica para
instalaciones con ventilación. Los modelos que pueden ser
instalados sin ventilación (con recirculación) necesitan filtros
de carbón. Consulte la sección “Accesorios” para pedir el
juego del filtro de carbón.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana para cocina debe ajustarse a los
Manufactured Home Construction Safety Standards (Estándares
de seguridad y construcción de casas fabricadas), Título 24 CFR,
Parte 328 (anteriormente conocido como Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal para la
seguridad y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD
Parte 280), o cuando dicho estándar no sea aplicable, el
Manufactured Home Installation (Estándar para instalación en
casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home Sites,
Communities and Setups [Obras, comunidades y proyectos de
casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA 501A, o la última edición
o con los códigos locales.
†®TORX es una marca registrada de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
21
Medidas del producto
Espacios libres para la instalación
Requisitos de ventilación
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior,
excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u
otra área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4"
(10,2 cm).
Use un ducto de escape de metal redondo de 7" (17,8 cm) o
un ducto de escape de metal rectangular de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm), según los requisitos para su instalación. Se
recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se
recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se
deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento
eficaz.
Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24" (61 cm) de ducto
de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas o cinta para ductos para sellar todas las
juntas en el sistema de ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la
cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la
compuerta provista con la campana para cocina.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de
la pared o el techo alrededor de la cubierta.
Instalaciones en climas fríos
Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar una
compuerta de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire
frío hacia atrás, y un dispositivo de interrupción térmico para
minimizar la conducción de las temperaturas exteriores. La
compuerta deberá estar en el lado del aire frío del dispositivo de
interrupción térmico.
El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca posible
del lugar donde el sistema de ventilación entra a la parte con
calefacción de la casa.
Aire de complemento
Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de
sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen
sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor a los
CFM (pies cúbicos por minuto) especificados. Los pies cúbicos
por minuto especificados varían entre localidades. Consulte a su
profesional de Calefacción, Ventilación y Acondicionamiento de
Aire (HVAC) para obtener información sobre los requisitos
particulares en su zona.
Métodos de ventilación
El sistema de ventilación puede terminar a través del techo o la
pared. Use un ducto de escape rectangular de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) con una longitud máxima de 35 pies (10,7 m) o un
ducto de escape redondo de 7" (17,8 cm) o más grande, con una
longitud máxima de 50 pies (15,2 m) para el sistema de
ventilación.
A. 18" (45,7 cm) de espacio mínimo del armario superior al mostrador
B. 24" (61,0 cm) de espacio mínimo desde la parte inferior de la
campana para cocina hasta la superficie de cocción
C. 30" (76,2 cm) de ancho mínimo de la abertura del armario
D. 12" (30,5 cm) mínimo de profundidad del armario
E. Altura del armario base de 36" (91,4 cm)
1"
(2,5 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
(12,5 cm)
6⁹⁄₁₆" (16,7 cm)
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm)
18⁵⁄₈"
(47,3 cm)
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
9"
(22,9 cm)
2"
(5,1 cm)
⁷⁄₈"
(2,2 cm)
A
B
C
D
E
background
22
NOTA: No se recomienda el uso de ducto de escape flexible. El
ducto de escape flexible crea contrapresión y turbulencia de aire,
lo cual reduce el desempeño en gran medida.
Cómo calcular el largo del sistema de ventilación
Para calcular el largo del sistema que necesita, sume los pies
(metros) equivalentes para cada porción de ducto de escape que
se utilice en el sistema.
Sistema de ventilación redondo de 7" (17,8 cm)
Ejemplo de sistema de ventilación
Sistema de ventilación de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Ejemplo de sistema de ventilación
Ventilación a través del techo Ventilación a través de la
pared
A. Ducto redondo de
7" (17,8 cm) a través del techo (se
compra por separado). Ducto de
escape rectangular de 3
¹⁄₄
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) a través del techo
(se compra por separado).
B. Cubierta para techo con
compuerta (se compra por
separado)
C. 24" (61,0 cm) como mínimo por
encima de la superficie de
cocción.
A. Ducto redondo de 7" (17,8 cm)
hacia fuera por la parte superior y a
través de la pared (se compra por
separado). Ducto de escape
rectangular de 3
¹⁄₄
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) a través de la pared
o de la parte superior (se compra
por separado).
B. Cubierta para pared con
compuerta (se compra por
separado)
C. 24" (61,0 cm) como mínimo por
encima de la superficie de cocción.
Porción de ducto de
escape
Redondo
Codo de 45° 2,5 pies
(0,8 m)
Codo de 90° 5,0 pies
(1,5 m)
Cubierta para pared de
7" (17,8 cm)
0,0 pies
(0,0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
a 7" (17,8 cm)
4,5 pies
(1,4 m)
Codo de 90° de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
a 7" (17,8 cm)
5,0 pies
(1,5 m)
A
B
C
Longitud máxima recomendada = 50 pies (15,2 m)
1 codo de 90° = 5,0 pies (1,5 m)
1 cubierta para pared = 0,0 pies (0,0 m)
Porción recta de 8 pies (2,4 m) = 8,0 pies (2,4 m)
Largo del sistema de ventilación de
7" (17,8 cm)
= 13,0 pies (3,9 m)
Porción de ducto de
escape
Codo de 90° de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5,0 pies
(1,5 m)
Codo plano de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm) 12,0 pies
(3,7 m)
Cubierta para pared de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
0,0 pies
(0,0 m)
Longitud máxima recomendada = 35 pies (10,7 m)
1 codo de 90° = 5,0 pies (1,5 m)
Porción recta de 8 pies (2,4 m) = 8,0 pies (2,4 m)
1 cubierta para pared = 0,0 pies (0,0 m)
Longitud del sistema de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
= 13,0 pies (3,9 m)
Cubierta para
la pared
Codo redondo de
90˚ de 7" (17,8 cm)
2 pies (0,6 m)
6 pies (1,8 m)
Codo de 3
¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
6 pies (1,8 m)
2 pies
(0,6 m)
Cubierta para
la pared
background
23
Requisitos eléctricos
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en
conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA
C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código Canadiense de
Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos
los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a
tierra separado, es recomendable que un electricista calificado
determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a
continuación:
1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductores flexibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de
alambre de cobre usando conectores especiales y/o
herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el
cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las
prácticas de cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben hacerse
de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico, como
se especifica en la placa de clasificación del modelo/de la
serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del
filtro, en la pared posterior de la campana para cocina.
El calibre de los cables debe hacerse de acuerdo a los
requisitos del National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de
CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código
Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91
(última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación de la ubicación
NOTA: Se recomienda que el sistema de ventilación sea
instalado antes de que se instale la campana.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente
espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de
escape.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Dependiendo de su modelo, determine cuál método de
ventilación va a usar: a través del techo, de la pared o sin
ducto (con recirculación).
3. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha superficie.
4. Levante la campana para cocina y déjela al revés sobre una
superficie cubierta.
5. Si el armario tiene una base empotrada, agregue tiras de
relleno de madera a cada lado. Instale tornillos para sujetar
las tiras de relleno en los lugares mostrados.
Determine la ubicación del orificio de cableado
Corte solamente un orificio de acceso para el cableado de
1¹⁄₄" (3,2 cm) de diámetro.
1. Determine y marque claramente una línea central vertical
sobre la pared y el armario en el área donde se hará la
abertura de ventilación.
Base del
armario
Pared
3" (7,6 cm)
Tiras de relleno de madera
(solamente para las bases
de los armarios empotrados)
3" (7,6 cm)
A. Línea central
A
background
24
Para hacer el cableado desde la parte superior:
1. Trace una línea de 8³⁄₈" (21,3 cm) desde la parte derecha de la
línea central en el lado de abajo del armario. Para armarios
con profundidad de 12" (30,5 cm), marque el punto sobre
esta línea que esté a 2" (5,1 cm) desde la pared posterior.
Para armarios con profundidad de 15" (38,1 cm), marque el
punto sobre esa línea que esté a 5³⁄₈" (13,7 cm) desde la
pared posterior. Taladre un orificio de 1¼" (3,2 cm) de
diámetro a través del armario en este punto.
Para hacer el cableado a través de la pared:
1. Trace una línea de la distancia “A” desde la parte derecha de
la línea central sobre la parte inferior de la pared. Marque el
punto sobre esta línea que esté a ⁷⁄₈" (2,2 cm) desde la parte
inferior del armario. Taladre un orificio de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diámetro a través de la pared posterior en este punto.
Estilo 1 - Aberturas de corte para un sistema de
ventilación rectangular de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Ventilación a través del techo
Para hacer un recorte rectangular de 4¹⁄₄" x 10¹⁄₂"
(10,8 cm x 26,7 cm) en la parte de abajo de la parte superior e
inferior del armario:
1. Marque líneas de la distancia “A” y la distancia “B” desde la
pared posterior sobre la línea central del lado de abajo del
armario.
2. Marque líneas a 5¼" (13,3 cm) a la derecha e izquierda de la
línea central en la parte de abajo del armario.
3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura
rectangular para el ducto de escape.
4. Repita los pasos 1 a 3 para el lado de abajo de la parte
superior del armario.
Ventilación a través de la pared
Para hacer un rectángulo de 3¹⁄₂" x 10¹⁄₂" (8,9 cm x 26,7 cm) en
la pared:
1. Trace 2 líneas midiendo ³⁄₈" (0,9 cm) y 3⁷⁄₈" (9,8 cm) hacia
abajo desde el lado de abajo del armario; marque sobre la
línea central en la pared posterior.
2. Marque líneas a 5¼" (13,3 cm) a la derecha e izquierda de la
línea central sobre la pared.
3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura
rectangular en la pared para el ducto de escape.
A. 8
³⁄₈
" (21,3 cm)
*2" (5,1 cm) para
armarios con
profundidad de
12" (30,5 cm)
*5³⁄₈" (13,7 cm) para
armarios con
profundidad de
15" (38,1 cm)
*desde la pared, no
desde el marco del
armario
Línea central
A
⁷⁄₈" (2,2 cm)
Línea central
A.
¹⁄₂
"
(1,3 cm) para armarios con profundidad de 12
"
(30,5 cm)
3
⁷⁄₈
"
(9,8 cm) para armarios con profundidad de 15
"
(38,1 cm)
B. 4
³⁄₄
"
(12,1 cm) para armarios con profundidad de 12
"
(30,5 cm)
8
¹⁄₈
"
(20,6 cm) para armarios con profundidad de 15
"
(38,1 cm)
*B
*Desde la pared, no desde
el marco del armario
Recortes del armario
*A
2¾"
6¾"
Frente
del armario
(7,0 cm)
(17,1 cm)
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
Línea central
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
background
25
Estilo 2 - Aberturas de corte para un ducto de escape de
transición rectangular a redondo de 3¼" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Ventilación a través del techo
Para hacer un recorte rectangular de 4¹⁄₄" x 10¹⁄₂"
(10,8 cm x 26,7 cm) en el lado de abajo de la parte inferior del
armario:
1. Marque líneas de la distancia “A” la distancia “B” desde la
pared posterior sobre la línea central del lado de abajo del
armario.
2. Marque líneas a 5¼" (13,3 cm) a la derecha e izquierda de la
línea central en la parte de abajo del armario.
3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura
rectangular para el ducto de escape.
Para hacer una abertura para un ducto de escape circular en
el lado de abajo de la parte superior del armario:
1. Marque una línea central debajo de la parte superior del
armario.
2. Marque una línea de la distancia “A” desde la pared posterior,
en el lado de abajo de la parte superior del armario.
3. Use un compás o una plantilla en forma circular para dibujar
un círculo con un diámetro que sea ¼" (0,64 cm) más grande
que el ducto de escape.
4. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la abertura
circular del ducto de escape.
Estilo 3 - Aberturas de corte para un ducto de escape
redondo de 7" (17,8 cm)
Para hacer aberturas para un ducto de escape circular en el
lado de abajo de la parte superior e inferior del armario:
1. Marque una línea central debajo de la parte superior del
armario.
2. Marque una línea de la distancia “A” desde la pared posterior,
en el lado de abajo de la parte superior e inferior del armario.
3. Use un compás o una plantilla en forma circular para dibujar
un círculo con un diámetro que sea ¼" (0,64 cm) más grande
que el ducto de escape.
4. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la abertura
circular del sistema de ventilación.
Instale el panel de extensión para armarios con
profundidad de 15” (38,1 cm)
IMPORTANTE: Para armarios con profundidad de 15" (38,1 cm),
se requiere un panel de extensión de IKEA
®
. Consulte la sección
“Ayuda o servicio técnico” para hacer un pedido del panel de
extensión de 30" (76,2 cm) de IKEA
®
(número de pieza de IKEA
®
302-822-39).
1. Instale el panel de extensión en la pared, use 3 tornillos y
herrajes (se compran por separado) apropiados para usarse
con el tipo de pared. Use las instrucciones de instalación que
vienen con el panel de extensión.
Instalación del sistema de ventilación
1. Instale la ventilación a través de la abertura en el armario
superior o la pared. Complete el sistema de ventilación de
acuerdo con el método de ventilación seleccionado. Vea la
sección “Requisitos de ventilación”.
2. Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de
la pared o el techo alrededor de la cubierta.
A.
¹⁄₂
"
(1,3 cm) para armarios con profundidad de 12
"
(30,5 cm)
3
⁷⁄₈
"
(9,8 cm) para armarios con profundidad de 15
"
(38,1 cm)
B. 4
³⁄₄
"
(12,1 cm) para armarios con profundidad de 12
"
(30,5 cm)
8
¹⁄₈
"
(20,6 cm) para armarios con profundidad de 15
"
(38,1 cm)
A. 5
"
(12,7 cm) para armarios con profundidad de 12
"
(30,5 cm)
8
³⁄₈
"
(21,3 cm) para armarios con profundidad de 15
"
(38,1 cm)
*B
*Desde la pared, no desde
el marco del armario
*A
Abertura circular para el ducto
Recortes
del armario
*Desde la pared, no desde
el marco del armario
*A
A. 5
"
(12,7 cm) para armarios con profundidad de 12
"
(30,5 cm)
8
³⁄₈
"
(21,3 cm) para armarios con profundidad de 15
"
(38,1 cm)
*Desde la pared,
no desde el
marco del armario
*A
background
26
Instalación de la campana para cocina
1. Quite la placa de montaje del ducto de escape redondo de 7"
(17,8 cm) y la compuerta del ducto de escape rectangular de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) que está en el interior de la
campana para cocina.
2. Levante la campana para cocina debajo del armario y
determine la ubicación final centrándola debajo del armario.
Marque en la parte inferior del armario la ubicación de las 4
ranuras de montaje en forma de bocallave en la campana
para cocina. Deje a un lado la campana para cocina sobre
una superficie cubierta.
3. Use una broca de ¹⁄₈" (3 mm) y taladre 4 orificios piloto como
se muestra.
4. Instale los 4 tornillos de montaje de 4,5 mm x 13 mm en los
orificios piloto. Deje aproximadamente ¹⁄₄" (6,4 mm) de
espacio entre las cabezas de los tornillos y el armario para
deslizar la campana para cocina en el lugar.
5. Quite los discos removibles del ducto de escape siguiendo
los requisitos para su instalación.
Instalaciones con sistema de ventilación redondo - Saque
los discos removibles rectangular superior y redondo del
ducto de escape.
Instalaciones con sistema de ventilación rectangular -
Para las instalaciones a través del techo, quite el disco
removible rectangular superior del ducto de escape. Para las
instalaciones a través de la pared, quite el disco removible
rectangular posterior del ducto de escape.
Instalaciones sin ducto de escape (con recirculación) - No
quite ningún disco removible.
6. Instale la placa de montaje del ducto de escape redondo de
7" (17,8 cm) o la compuerta del ducto de escape de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm), dependiendo de la instalación de
su sistema de ventilación. Sujétela a la campana de cocina
con los tornillos de 3,5 x 9,5 mm provistos.
NOTA: Una compuerta redonda opcional de 7" (17,8 cm)
también se encuentra disponible como accesorio. Para
obtener información sobre cómo hacer un pedido, vea la
sección “Accesorios”.
A. Placa de montaje del ducto de escape redondo de
7" (17,8 cm)
B. Tornillos
C. Compuerta del ducto de escape rectangular de
3
¹⁄₄
" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
A. Ranura en forma de bocallave
A. Taladre un orificio piloto
A
B
C
A
A
¹⁄₄"
(6,4 mm)
A. Disco removible redondo para el ducto de
escape
B. Disco removible rectangular superior del
ducto de escape
C. Disco removible rectangular posterior del
ducto de escape
A. Compuerta redonda de 7" (17,8 cm) (vea
la sección “Accesorios”)
B. Tornillos de 3,5 x 9,5 mm
C. Placa de montaje del ducto de escape
redondo de 7" (17,8 cm)
D. Disco removible redondo para el ducto
de escape
E. Disco removible rectangular para el
ducto de escape
A
B
C
A
B
C
D
E
background
27
NOTA:
Puede instalarse la placa de montaje para el ducto
de escape redondo de 7" (17,8 cm) y el conector del
ducto de escape rectangular de 3
¹⁄₄
" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
hasta 1" (2,5 cm) a cada lado del centro de la campana,
para acomodar una red de ductos que no esté centrada.
Si se instala una compuerta para el ducto de escape con
una cubierta para pared con compuerta, verifique que no
interfieran una con la otra. En caso de que interfieran,
quite la aleta de la compuerta del conector del ducto de
escape.
Instalaciones sin ducto de escape (con recirculación)
- Sin accesorios para ducto. Se debe quitar la placa de la
cubierta de recirculación. Quite los dos tornillos de la
placa de la cubierta de circulación y saque la placa.
Instalación del cable de suministro de energía
1. Para las instalaciones por cable directo, haga pasar el cable
de suministro de energía de la casa según las normas del
National Electric Code (Código nacional eléctrico) o CSA
(Asociación de normalización canadiense) y los códigos y
ordenanzas locales. Debe haber suficiente cable de la caja de
desconexión con fusible (o cortacircuitos) para hacer la
conexión en la caja de terminales de la campana.
Para ver el juego opcional de cable de suministro de energía
(vea la sección “Accesorios”), siga las instrucciones en la
sección “Conexión del suministro eléctrico”.
NOTAS:
Use solamente con los juegos de conexión eléctrica de la
campana de cocina que fueron investigados y resultan
adecuados para el uso con este modelo de campana de
cocina.
No reconecte la electricidad hasta que se haya terminado
la instalación.
2. Quite los tornillos de las cubiertas de la caja de terminales.
Quite las cubiertas de la caja de terminales y déjelas a un
lado.
3. Quite el disco removible de suministro de energía de la parte
superior o posterior de la capota de ventilación (dependiendo
de la ubicación de la entrada del cable de suministro de
energía de su casa) e instale un protector de cables de ¹⁄₂"
que esté en la lista de UL o aprobado por CSA.
4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana y
colóquela en su posición final. Haga pasar suficiente cable
eléctrico a través del protector de cables de ½" que esté en
la lista de UL o aprobado por CSA para hacer las conexiones
en la caja de terminales. Apriete los tornillos del protector de
cables.
5. Ubique la campana para cocina de modo que el extremo
grande de las ranuras en forma de bocallave esté sobre los
tornillos de montaje. Después empuje la campana hacia la
pared para que los tornillos queden en el cuello de las
ranuras. Apriete los tornillos de montaje, asegurándose de
que los tornillos estén en el cuello angosto de las ranuras.
6. Conecte el ducto de escape a la campana. Selle las juntas
con las abrazaderas o cinta para ductos, para que quede
seguro y hermético.
7. Verifique que las compuertas de contratiro funcionen
adecuadamente.
A. Conector vertical
B. Tornillos de 3,5 x 9,5 mm
C. Discos removibles del ducto de escape
D. Conector horizontal
A. Tornillos
B. Placa de la cubierta de recirculación
B
A
B
D
C
A
B
A. Cubiertas de la caja de terminales
B. Tornillo (3)
A. Disco removible de suministro de energía
A
B
A
background
28
Conexión del suministro eléctrico
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (A) juntos.
3. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (B) juntos.
4. Conecte el cable a tierra verde (o desnudo) del suministro de
energía al tornillo verde de puesta a tierra en la caja de
terminales y apriételo firmemente.
5. Instale la cubierta de la caja de terminales.
6. Reconecte el suministro de energía.
Complete la instalación
1. Instale el foco de 75 W (como máximo). Consulte “Cómo
reemplazar el foco” en la sección “Cuidado de la campana
para cocina”.
2. Vuelva a colocar el filtro para grasa, si lo ha quitado. Consulte
la sección “Cuidado de la campana para cocina”.
3. Verifique el funcionamiento del ventilador de la campana para
cocina y la luz. Consulte la sección “Uso de la campana para
cocina”.
Si la campana para cocina no funciona, revise si se ha
disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible
doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise las
conexiones de cableado.
NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana
para cocina, lea la sección “Uso de la campana para cocina”.
USO DE LA CAMPANA PARA
COCINA
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo,
vapores provenientes de la cocción y olores del área de la
superficie de cocción. Para obtener mejores resultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione
por varios minutos después de haber cocinado, para que quite
todo el humo y los olores de la cocina.
Los controles de la campana están ubicados en el panel frontal
de la campana para cocina.
Controles de la campana para cocina
Cómo utilizar la luz
Gire el interruptor de luz 1 posición hacia la derecha para Low
(Baja) (luz nocturna).
Gire el interruptor de luz 2 posiciones hacia la derecha para High
(Alta).
A. Alambres blancos
B. Alambres negros
C. Conector de alambres
aprobado por UL
D. Alambre verde (o desnudo)
de conexión a tierra
E. Cable de suministro eléctrico
de la casa o juego de
accesorios del cable eléctrico
F. Prot ec to r de ca bles de ½" que
esté en la lista de UL o
aprobado por CSA
G. Tornillo verde de puesta a tierra
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
A
B
C
D
E
F
G
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Conecte el soplador a tierra.
Use alambre de cobre.
Conecte el alambre de tierra al tornillo verde de
conexión tierra en la caja de terminales.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
A. Alojamiento y cubierta del foco
B. Retén del filtro para grasa
C. Filtro para grasa
A. Interruptor de velocidad del ventilador
B. Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) de la luz
A
C
B
A
B
background
29
Funcionamiento del ventilador
El ventilador tiene una velocidad variable. Gire el interruptor del
ventilador hacia la derecha para poner el ventilador en posición
de ON (Encendido). Continúe girando el interruptor hacia la
velocidad deseada para el ventilador.
Para APAGAR el ventilador, gire el interruptor de velocidad hacia
la izquierda, hacia la posición de OFF (Apagado).
CUIDADO DE LA CAMPANA PARA COCINA
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros
para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva
a colocar el filtro para grasa antes de poner a funcionar la
campana.
Superficies exteriores:
IMPORTANTE: No use estropajos que vienen con jabón,
productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie
de cocción, estropajos de metal, paños ásperos ni toallas de
papel.
Para evitar daños en el acero inoxidable, no use limpiadores que
contengan cloro.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Para los modelos de acero inoxidable, limpiador de acero
inoxidable, pieza número 31462A (no incluido): Vea la sección
“Ayuda o servicio técnico” para hacer pedidos.
Detergente líquido o producto de limpieza general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
Filtro de metal para grasa
Para las instalaciones con ducto de escape:
1. Saque el tornillo del retén del filtro para grasa.
2. Dé vuelta el retén del filtro para grasa para liberarlo.
3. Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la
lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
4. Vuelva a instalar el filtro colocando el borde posterior en la
ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana.
Empuje el filtro en su lugar y gire el retén del mismo para
asegurar el filtro a la campana para cocina.
5. Vuelva a colocar el tornillo en el retén del filtro para grasa.
Para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación):
El filtro de carbón no se puede lavar. Deberá durar hasta 6 meses
con el uso normal.
1. Reemplace el filtro de metal para grasa con un filtro de
carbón. Para obtener información sobre cómo hacer un
pedido, vea la sección “Accesorios”.
Para reemplazar el filtro:
1. Saque el tornillo del retén del filtro para grasa.
2. Dé vuelta el retén del filtro para grasa para liberar el filtro.
3. Vuelva a instalar el filtro colocando el borde posterior en la
ranura que se encuentra en la parte trasera de la campana.
Empuje el filtro en su lugar y gire el retén del mismo para
asegurar el filtro a la campana para cocina.
4. Vuelva a colocar el tornillo en el retén del filtro para grasa.
Cómo reemplazar el foco
Apague la campana para cocina y espere a que se enfríe el foco.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Apriete la cubierta plástica del lente y sáquela de la campana.
3. Enrosque el foco en el receptáculo.
4. Vuelva a colocar la cubierta del lente apretándola e
insertando las lengüetas en las ranuras.
5. Reconecte el suministro de energía.
Si el nuevo foco no funciona, cerciórese de que se ha insertado
correctamente antes de llamar para solicitar servicio.
A. Retén del filtro
A
A. Receptáculo del foco
B. Cubierta del lente
A
B
background
30
DIAGRAMA DE CABLEADO
L3
2
1
C25
SE114A
1,2 ±10% A
73 ±10% vatios
17,1 ±10% ohmios
13,6 ±10% ohmios
Características del motor
Suministro de energía
120 VCA
Frecuencia
60 hertzios
Amperaje
Potencia nominal
Resistencia del motor
Blanco - Rojo
Blanco - Negro
Interruptor de la lámpara
Apagado - Bajo - Alto
Interruptor del motor
Apagado - Encendido
Funcionamiento del
interruptor de la lámpara
1 - 3
Bajo
1 - 2
Apagado
1 - L
Alto
Tornillo de
puesta a tierra
CON. A
TIERRA
Línea de
entrada
Neu
NE
BL
ROJ
Velocidad 2
Común
Velocidad 1
ROJ
BL
NOTA
:
Velocidad 1
no utilizada
ROJ
NE
NE
ROJ
NE
BL
NE
BL
AM
Diodo
rectificador
background
31
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor revise si se
ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible
doméstico. Esto le podrá ahorrar el costo de una visita de
servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas
especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya
que están confeccionadas con la misma precisión empleada en
la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de IKEA
®
.
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad,
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más
cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
sin costo alguno al: 1-866-664-2449.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
IKEA Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza número 31462A
Juego de filtro de carbón
Pida la pieza número W10355450
Juego de cable eléctrico
Pida la pieza número W10355452
Compuerta redonda de 7" (17,8 cm)
Pida la pieza número W10355451
Panel de extensión de 30" (76,2 cm)
Haga el pedido de la pieza número 302-822-39 de IKEA
®
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE IKEA
¿Durante cuánto tiempo es válida la garantía limitada de IKEA?
Esta garantía limitada es válida durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal
haya sido operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, a menos que sea un aparato de nombre
LAGAN, en cuyo caso la garantía limitada será válida durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida
solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se
ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
¿Qué electrodomésticos no están cubiertos bajo la garantía limitada de IKEA de cinco (5)
años?
Para los electrodomésticos principales cuyo nombre sea “LAGAN”, esta garantía será válida durante un año a partir de la fecha de
compra.
¿Quién estará a cargo de llevar a cabo el servicio?
Esta garantía limitada es provista por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Whirlpool”). El
servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
¿Qué es lo que cubre esta garantía limitada?
La garantía limitada pagará por piezas especificadas de fábrica y trabajo de reparación, para corregir defectos en los materiales o en la
mano de obra existentes en el momento de la compra del electrodoméstico principal. Las excepciones se especifican bajo el título
“¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?”.
background
32
¿Qué se hará para corregir el problema?
La compañía designada de servicio examinará el producto y decidirá, a su exclusiva discreción, si está cubierto bajo esta garantía
limitada. Si considera que está cubierto, la compañía designada de servicio reparará el defecto. Su único y exclusivo recurso según los
términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente.
¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?
Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados para ser usados.
Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se informe en un lapso de 30 días a partir de la
fecha de compra.
Cualquier pérdida de comida o de medicamentos debida a fallas del refrigerador o del congelador.
Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado.
La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
Exclusión de garantías implícitas
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS (UN AÑO PARA LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE NOMBRE “LAGAN”) O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten
la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizás no
le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían
de un estado a otro o de una provincia a otra.
Limitación de recursos; exclusión de daños incidentales y consecuentes
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SE EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Cómo puede ponerse en contacto con nosotros si necesita nuestro servicio
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su vendedor autorizado de IKEA
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, sírvase leer las Instrucciones de instalación y/o la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y
cuidado antes de ponerse en contacto con nosotros. Si necesita ayuda adicional, no dude en contactarnos en EE.UU. y Canadá al
1-866-664-2449.
2/09
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
background
33
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
background
34
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
background
35
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Perceuse
Foret de 1¹⁄₄" (3 cm)
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Scie sauteuse ou scie à guichet
Cisaille de ferblantier
Compas ou gabarit de diamètre 8" (20,3 cm)
Pièces fournies
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
2 vis de 3,5 x 9,5 mm
Clapet anti-reflux rectangulaire de 3¹⁄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Plaque de montage de conduit rond de 7" (17,8 cm)
Adaptateur T-10 Torx
®†
4 vis de montage de 4,5 x 13 mm
Pièces nécessaires
1 ampoule de 75 watts max., 120 V
Bouche de décharge murale ou à travers le toit (avec clapet)
correspondant au système d'évacuation
3 connecteurs de fils homologués UL
Brides de conduit/ruban adhésif (selon le besoin)
Pour les placards SEKTION d'IKEA de 15" (38,1 cm) de
profondeur
Panneau d'extension de 30" (76,2 cm) (référence IKEA
302-822-39, voir la section “Assistance ou Service” pour
commander).
3 vis de montage et pièces de montage (à acheter
séparément). S'assurer d'acheter les vis et les pièces
adaptées à l'utilisation sur votre type de mur.
Pour placards avec cavité au fond :
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles
et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
Installations avec décharge à l'extérieur et conduits ronds de
7" (17,8 cm) :
Système de conduit d'évacuation métallique rond de 7"
(17,8 cm)
Installations avec décharge à l'extérieur et conduits
rectangulaires de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) :
Système d’évacuation rectangulaire métallique de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :
Ensemble de filtre à charbon. Pour commander des pièces,
voir la section “Accessoires”.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique
est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.
Installer la hotte à distance de toute zone exposée à des
courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de
chauffage à fort débit.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation. Avant d'effectuer des découpages, consulter les
instructions d'installation fournies par le fabricant de la table
de cuisson/cuisinière.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte.
Ces hottes ont été configurées à l’usine pour une installation
avec décharge à l’extérieur. Les modèles pouvant être
installés dans une configuration sans décharge à l'extérieur
(recyclage) nécessitent des filtres à charbon. Voir la section
“Accessoires” pour commander un ensemble de filtre à
charbon.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
†®TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
1"
(2,5 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
(12,5 cm)
6⁹⁄₁₆" (16,7 cm)
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm)
18⁵⁄₈"
(47,3 cm)
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
9"
(22,9 cm)
2"
(5,1 cm)
⁷⁄₈"
(2,2 cm)
background
36
Distances de dégagement à respecter
Exigences concernant l’évacuation
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
Ne pas faire arriver le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique rond de 7" (17,8 cm) ou un
conduit métallique rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm),
selon les exigences d'installation. Un conduit en métal rigide
est recommandé. L'utilisation d'un conduit de plastique ou
en aluminium est déconseillée.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour une performance optimale.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit
en utiliser plus d'un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage ou du ruban adhésif.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer une barrièret
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par
l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté
air froid de la barrière thermique.
La barrière thermique doit être aussi proche que possible de
l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la partie
chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi d’un
système d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur
d’extraction dont la capacité d’aspiration est supérieure à un
débit (pieds cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié en pieds
cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un
professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Utiliser des conduits
rectangulaires de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) avec une longueur
maximale de 35 pi (10,7 m) ou des conduits rond de 7" (17,8 cm)
de diamètre ou plus avec une longueur maximale de
50 pi (15,2 m) pour le système d'évacuation.
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des
turbulences de l’air, ce qui réduirait considérablement la
performance.
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et
le plan de travail
B. Dégagement min. de 24" (61,0 cm) entre le bas de la hotte et la
surface de cuisson
C. Largeur min. d'ouverture du placard de 30" (76,2 cm)
D. Profondeur min. de placard de 12" (30,5 cm)
E. Hauteur de placard inférieur de 36" (91,4 cm)
A
B
C
D
E
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A. Conduit rond de dia.
7" (17,8 cm) pour décharge à
travers le toit (achat séparé)
Conduit rectangulaire de
3
¹⁄₄
" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
pour décharge à travers le toit
(achat séparé)
B. Bouche de décharge à
travers le toit avec clapet
(achat séparé)
C. Distance de 24" (61 cm) min.
au-dessus de la surface de
cuisson
A. Conduit rond de dia.
7" (17,8 cm) avec décharge
par le dessus et décharge à
travers le mur (achat séparé)
Conduit rectangulaire de
3
¹⁄₄
" x 10" (8,3 x 25,4 cm) pour
décharge à travers le mur ou le
dessus (achat séparé)
B. Bouche de décharge murale
avec clapet (achat séparé)
C. Distance de 24" (61 cm) min.
au-dessus de la surface de
cuisson
A
B
C
background
37
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Système d'évacuation avec conduits ronds de 7" (17,8 cm)
Exemple de circuit d’évacuation
Circuit d'évacuation de⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Exemple de circuit d’évacuation
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Composant Longueur
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5,0 pi
(1,5 m)
Bouche de décharge murale
de 7" (17,8 cm)
0 pi
(0,0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
à 7" (17,8 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
Raccord coudé à 90° de 3¹⁄₄"
x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
à 7" (17,8 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)
1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système de dia.
7" (17,8 cm)
= 13 pi (3,9 m)
7" (17,8 cm) coude
rond à 90˚
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
Bouche de
décharge murale
Composant
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Coude à 90°
5,0 pi
(1,5 m)
Coude plat de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 12 pi
(3,7 m)
Bouche de décharge
murale de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
0 pi
(0,0 m)
Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)
1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Bouche de
décharge murale
Coude de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
background
38
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Raccorder le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/cuivre
doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de
l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de l'appareil
spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la
hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
REMARQUE : Il est recommandé d'installer le système
d'évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit
d’évacuation.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Selon le modèle, déterminer la méthode d’évacuation à
utiliser : décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. Soulever la hotte et la placer à l'envers sur une surface
couverte.
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les
tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diamètre pour le câblage.
1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le
mur et le placard dans la zone où le passage du conduit
d’évacuation sera réalisé.
Câblage à travers le sommet du placard :
1. Tracer une ligne de distance de 8³⁄₈" (21,3 cm), à partir de la
droite de l’axe central, sur la face inférieure du placard. Pour
les placards de 12" (30,5 cm) de profondeur, sur cette ligne,
marquer le point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Pour les
placards de 15" (38,1 cm) de profondeur, sur cette ligne,
marquer le point situé à 5³⁄₈" (13,7 cm) du mur arrière. Percer
en ce point un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le
placard.
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Fond du placard
Mur
A. Axe central
A
Axe central
2" (5,1 cm) pour les
placards de 12" (30,5 cm)
de profondeur
*
5³⁄₈" (13,7 cm) pour les
placards de 15" (38,1 cm)
de profondeur
*
à partir du mur, et non
du cadre du placard
*
background
39
Passage du câble à travers le mur :
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
central, sur la face inférieure du mur. Marquer un point sur
cette ligne qui se trouve à ⁷⁄₈" (2,2 cm) de la face inférieure du
placard. Percer en ce point un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diamètre à travers la paroi arrière.
Style 1 - Découpages d'ouvertures pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du
bas du placard :
1. Tracer des lignes de distance “A” et de distance “B” à partir
du mur arrière, sur l’axe central de la face inférieure du
placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du
placard.
Décharge à travers le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (0,9 cm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation
dans le mur.
Style 2 – Découpages d'ouvertures pour un conduit
rectangulaire de 3¼ "x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de
transition rond
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :
1. Tracer des lignes de distance “A” et de distance “B” à partir
du mur arrière, sur l’axe central de la face inférieure du
placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
A. 8
³⁄₈
" (21,3 cm)
A.
¹⁄₂
"
(1,3 cm) pour les placards de 12
"
(30,5 cm) de profondeur
3
⁷⁄₈
"
(9,8 cm) pour les placards de 15
"
( 38,1 cm) de profondeur
B. 4
³⁄₄
"
(12,1 cm) pour les placards de 12
"
(30,5 cm) de profondeur
8
¹⁄₈
"
(20,6 cm) pour les placards de 15
"
(38,1 cm) de profondeur
A
Axe central
⁷⁄₈" (2,2 cm)
*B
*A
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Ouvertures découpées
dans le placard
A.
¹⁄₂
"
(1,3 cm) pour les placards de 12
"
(30,5 cm) de profondeur
3
⁷⁄₈
"
(9,8 cm) pour les placards de 15
"
(38,1 cm) de profondeur
B. 4
³⁄₄
"
(12,1 cm) pour les placards de 12
"
(30,5 cm) de profondeur
8
¹⁄₈
"
(20,6 cm) pour les placards de 15
"
(38,1 cm) de profondeur
2¾"
6¾"
(7,0 cm)
(17,1 cm)
Axe central
Avant du
placard
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
*B
*A
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
background
40
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de distance “A” en partant du mur arrière sur
la face inférieure du sommet du placard.
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du
conduit d'évacuation.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit
d'évacuation.
Style 3 – Découpage d’ouvertures pour un conduit
d’évacuation rond de 7" (17,8 cm)
Pour le découpage d'ouvertures pour conduit rond sur la
face inférieure du fond ou du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de distance “A” en partant du mur arrière sur
la face inférieure du sommet et du bas du placard.
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du
conduit d'évacuation.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit
d'évacuation.
Installation d'un panneau d'extension pour les placards
de 15" (38,1 cm) de profondeur
IMPORTANT :
Pour les placards de 15" (38,1 cm) de profondeur,
un panneau d'extension IKEA
®
est nécessaire. Voir la section
“Assistance ou Service” pour commander le panneau d'extension
IKEA
®
de 30" (76,2 cm) (référence IKEA
®
302-822-39).
1. Installer le panneau d'extension au mur en utilisant les 3 vis et
le matériel (achatés séparément) adaptés à votre type de mur.
Utiliser les instructions d'installation fournies avec le panneau
d'extension.
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever
l’installation du système d’évacuation conformément à la
méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Installation de la hotte
1. Retirer la plaque de montage du conduit rond de 7" (17,8 cm)
et le clapet anti-reflux rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x
25,4 cm) situés à l’intérieur de la hotte.
2. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous
allongés pour montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur
une surface couverte.
A. 5
"
(12,7 cm) pour les placards de 12
"
(30,5 cm) de profondeur
8
³⁄₈
"
(21,3 cm) pour les placards de 15
"
(38,1 cm) de profondeur
A. 5
"
(12,7 cm) pour les placards de 12
"
(30,5 cm) de profondeur
8
³⁄₈
"
(21,3 cm) pour les placards de 15
"
(38,1 cm) de profondeur
Ouverture pour le conduit circulaire
*A
Ouvertures
découpées
dans le placard
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
*À partir du mur,
et non du cadre
du placard
*A
A. Plaque de montage de conduit rond de 7" (17,8 cm)
B. Vis
C. Clapet anti-reflux rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
A. Trou allongé pour montage
A
B
C
A
background
41
3. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
qu'illustré.
4. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les avant-
trous. Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 mm) entre les têtes
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
5. Selon les exigences d'installation, ôter les opercules
amovibles du conduit d'évacuation.
Installations pour système d'évacuation rond - Retirer
l’opercule amovible rectangulaire supérieur et l’opercule en
demi-cercle.
Installations pour système d'évacuation rectangulaire -
Pour les installations avec passage par le toit, retirer
l’opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit
d'évacuation. Pour les installations murales, retirer l’opercule
amovible rectangulaire arrière.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) - Ne
pas retirer les opercules amovibles.
6.
Installer une plaque de montage de conduit rond de 7"
(17,8 cm) ou un clapet anti-reflux de 3¹
⁄₄
" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) en fonction de la configuration du circuit
d'évacuation. La fixer à la hotte à l'aide des vis de
3,5 x 9,5 mm fournies.
REMARQUE : Un clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm) est
également disponible comme accessoire. Pour commander
des pièces, voir la section “Accessoires”.
REMARQUE : On peut installer la plaque de montage du
clapet anti-reflux pour conduit rond de 7" (17,8 cm) et le
raccord de conduit rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté du
centre de la hotte pour pouvoir installer les conduits
décentrés.
A. Perçage d'un avant-trou
A. Opercule amovible en demi-cercle du conduit
d'évacuation
B. Opercule amovible rectangulaire supérieur du
conduit d'évacuation
C. Opercule amovible rectangulaire arrière du
conduit d'évacuation
A
¹⁄₄"
(6,4 mm)
A
B
C
A. Clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm)
(voir la section “Accessoires”)
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
C. Plaque de montage de conduit rond de 7" (17,8 cm)
D. Opercule amovible en demi-cercle du conduit d'évacuation
E. Opercule amovible rectangulaire du conduit d'évacuation
A. Raccord vertical
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
C. Opercules amovibles du conduit d'évacuation
D. Raccord horizontal
A
B
C
D
E
B
A
B
D
C
background
42
Si un clapet anti-reflux est monté avec une bouche de
décharge elle-même équipée d’un clapet anti-reflux,
vérifier qu’ils ne se gênent pas mutuellement. En cas
d’interférence, retirer le volet du clapet du connecteur de
conduit.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) -
Aucun dispositif de fixation de conduit. Le retrait de la
plaque de protection pour mode recyclage est
nécessaire. Ôter les deux vis de la plaque de protection
pour mode recyclage et retirer la plaque.
Installation du câble d'alimentation
1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le
câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du
Code national de l’électricité ou des normes CSA et des
codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis
le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit
être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans
le boîtier de connexion de la hotte.
Pour les installations avec ensemble de cordon
d'alimentation facultatif (voir la section “Accessoires”), suivre
les instructions de la section “Raccordement électrique”.
REMARQUES :
Utiliser uniquement avec des nécessaires de raccordement
du cordon d'alimentation de la hotte de cuisinière dont
l'utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce modèle
de hotte.
Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir
complètement terminé l’installation
2. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer le
couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.
3. Ôter l’opercule pour le passage de l'alimentation électrique
du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon
l'emplacement du point d'entrée du câble d'alimentation du
domicile) et installer un serre-câble de ½" homologué UL ou
CSA.
4. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la
placer à son emplacement final. Insérer suffisamment de
câble électrique à travers le serre-câble de ½" (homologation
UL ou CSA) pour établir les connexions avec le boîtier de
connexion. Serrer les vis du serre-câble.
5. Positionner la partie large des trous allongés de la hotte par-
dessus les vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur
pour engager la partie étroite des trous sur les vis. Serrer les
vis de montage en s'assurant que les vis sont dans la partie
étroite des trous.
6. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures et la solidité de l'installation avec
des brides pour conduits ou du ruban adhésif.
7. Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement.
A. Vis
B. Plaque de protection pour mode recyclage
A
B
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Vis (3)
A. Opercule pour le passage de
l'alimentation électrique
A
B
A
background
43
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l'aide des
connecteurs de fils (homologation UL).
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du
câble d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la
terre dans le boîtier de connexion et bien serrer.
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
1. Installer l'ampoule de 75 watts (maximum). Voir
“Remplacement de l'ampoule” à la section “Entretien de la
hotte”.
2. Réinstaller le filtre à graisse s'il a été retiré. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur et de l'éclairage de
la hotte. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte, lire la section “Utilisation de la hotte”.
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils
(homologation UL)
D. Conducteur de liaison à la
terre vert (ou nu)
E. Ensemble d’accessoires -
câble d’alimentation du
domicile ou cordon
d’alimentation
F. Serre-câble homologué UL
ou CSA de ½"
G. Vis verte de liaison à la terre
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
F
G
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
background
44
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson ou de fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur la face avant de la
hotte.
Commandes de la hotte
Fonctionnement de l'éclairage
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite à la position 1
pour placer la lumière sur le réglage d'éclairage sur LOW (faible -
veilleuse).
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite à la position 2
pour placer la lumière sur le glage d'éclairage HIGH (élevé).
Fonctionnement du ventilateur
La vitesse du ventilateur est variable. Tourner le commutateur du
ventilateur vers la droite pour mettre le ventilateur en position ON
(marche). Continuer de faire tourner le commutateur jusqu'à la
vitesse de ventilateur souhaitée.
Pour ÉTEINDRE le ventilateur, tourner le commutateur de vitesse
du ventilateur vers la gauche pour mettre le ventilateur en
position OFF (arrêt).
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller le filtre à
graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table
de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou
d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
Pour les modèles en acier inoxydable, nettoyant et poli pour
acier inoxydable – pièce n° 31462A (non inclus) : Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
Filtre à graisse métallique
Installations avec décharge à l'extérieur :
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse pour libérer
le filtre.
3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à
l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre; faire pivoter la patte de
retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte.
5. Réinstaller la vis dans la patte de retenue du filtre à graisse.
A. Logement et protège-ampoule de
l'ampoule
B. Patte de retenue du filtre à graisse
C. Filtre à graisse
A
C
B
A. Commutateur de vitesse du ventilateur
B. Commutateur d'éclairage Marche/arrêt
A
B
A. Patte de retenue du filtre
A
background
45
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.
1. Réinstaller le filtre à graisse métallique avec le filtre à
charbon. Pour commander des pièces, voir la section
“Accessoires”.
Remplacement du filtre :
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse pour libérer
le filtre.
3. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à
l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre; faire pivoter la patte de
retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte.
4. Réinstaller la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
Remplacement de l'ampoule
Éteindre la hotte et laisser l'ampoule refroidir.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Exercer une pression sur le cabochon en plastique de
protection pour pouvoir le retirer de la hotte.
3. Visser l'ampoule dans la douille.
4. Réinstaller le cabochon : exercer une pression sur le
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures
d’insertion.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérifier que la lampe est
correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
A. Douille de l'ampoule
B. Cabochon
A
B
L3
2
1
C25
SE114A
Commutateur d'éclairage
Arrêt - Faible - Éle
Contacteur du moteur
Marche - Arrêt
Positions du
commutateur
d'éclairage
1 - 3
Faible
1 - 2 Arrêt
1 - L
Élevé
Ph
Neu
N
BL
R
R
BL
REMARQUE: Vitesse 1
non utilisée
R
N
N
R
N
BL
N
BL
JA
Diode
redresseuse
Vitesse 2
Commun
Vitesse 1
1,2 ±10% A
73 ±10% Watts
17,1 ±10% Ohms
13,6 ±10% Ohms
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique
120 VCA
Fréquence
60 Hz
Intensité
Puissance nominale
Résistance du moteur
Blanc - Rouge
Blanc - Noir
Vis de mise
à la terre
Terre
background
46
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, déterminer si
un disjoncteur s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une intervention
de dépannage/d'entretien. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous
vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil IKEA
®
.
Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre région,
nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus
proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-866-664-2449.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Customer eXpérience Centre
Whirlpool Canada LP
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce numéro 31462A
Ensemble filtre à charbon
Commander la pièce numéro W10355450
Ensemble de cordon d'alimentation
Commander la pièce numéro W10355452
Clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm)
Commander la pièce numéro W10355451
Panneau d'extension de 30" (76,2 cm)
Commander la référence IKEA
®
302-822-39
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS IKEA
Pendant combien de temps la garantie limitée IKEA est-elle valide?
Cette garantie limitée est valide pendant cinq ans à compter de la date d'achat lorsque ce gros appareil ménager a été utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec celui-ci, sauf si l'appareil porte le nom LAGAN, auquel cas
cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-
Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve
de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Quels sont les appareils ménagers non couverts par la garantie limitée IKEA de cinq (5) ans?
Pour les gros appareils ménagers portant le nom “LAGAN”, cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date
d'achat.
Qui effectuera l'intervention d'entretien ou de réparation?
Cette garantie limitée est fournie par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”). Le service doit
être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Que couvre cette garantie limitée?
La garantie limitée paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Les exceptions figurent sous le titre “Quels sont les
éléments non couverts par cette garantie limitée?”.
Quelles mesures seront prises pour corriger le problème?
La compagnie de service désignée examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si ce produit est couvert par cette garantie
limitée. S'il est considéré comme couvert, la compagnie de service désignée corrigera le défaut. Le seul et exclusif recours du client
dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation du produit telle que mentionné dans la présente.
background
47
Quels sont les éléments non couverts par cette garantie limitée?
Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou l’utilisation de pièces consomptibles ou de produits
de nettoyage dont l'utilisation n'est pas approuvée.
Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés dans les 30 jours qui
suivent la date d'achat.
Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
Les frais de déplacement et de transport pour une intervention sur un produit si le gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien autorisé n’est pas disponible.
L’enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou de pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS (UN AN POUR LES GROS APPAREILS MÉNAGERS PORTANT LE NOM
“LAGAN”) OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur
la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Limitation des recours; exclusion des dommages fortuits et indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Comment nous contacter si vous avez besoin d'une intervention d'entretien ou de réparation
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand IKEA autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'une intervention d'entretien ou de réparation, veuillez lire les Instructions d'installation et/ou la section
“Dépannage” dans le Guide d'utilisation et d'entretien avant de nous contacter. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, n'hésitez
pas à nous contacter aux États-Unis et au Canada au 1-866-664-2449.
3/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
background
W10722651B
© 2014.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® IKEA is a registered trademark of Inter-Ikea Systems B.V.
® IKEA es una marca registrada de Inter-Ikea Systems B.V.
® IKEA est une marque déposée de Inter-Ikea Systems B.V.
11/14
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique

Specifications

Indexed Terms: Range Hood, 30 Inch

Ikea IH3402DS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products