Crosley CAW12444BW Top Loading High Efficency Low Water Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide
  • energy-guide-W10062993.pdf - (English) Download
Warranty
  • warranty-W10420380-W.pdf - (English) Download
Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
CAW12444BW photo

USE AND CARE GUIDE

This is the main product document for model CAW12444BW.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
W10420380A
W10420381A - SP
Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efcacité seulement.
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
WASHER SAFETY .............................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .....................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ................................4
CYCLE GUIDE ...................................................................6
USING YOUR WASHER ....................................................7
WASHER MAINTENANCE ..............................................10
TROUBLESHOOTING .....................................................12
WARRANTY .....................................................................17
ASSISTANCE OR SERVICE ........................ BACK COVER
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ..........................................18
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?. ....................19
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTÉRISTIQUES. .................................................... 20
GUIDE DE PROGRAMMES. ...........................................22
UTILISATION DE LA LAVEUSE. .....................................24
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE. .......................................27
DÉPANNAGE. ..................................................................29
GARANTIE .......................................................................35
ASSISTANCE OU SERVICE. ..... COUVERTURE ARRIÈRE
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN DE
LA LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT PAR
LE DESSUS
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com
background
2
WASHER SAFETY
background
3
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate;
when loaded, the center of the washplate should be visible.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some
of the load to be above the water line.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds
and noises that are different from those of your previous
washer. For example, you may hear a clicking and hum at the
beginning of the cycle, as the lid lock goes through a self-test.
There will be different kinds of humming and whirring sounds as
the washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for garments to soak.
Use only High Efciency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Cleaning with Less Water
The most striking difference in your new washer is the
low-water washplate wash system. The washer automatically
adjusts the water level to the load size—no water level selector
is needed.
Traditional agitator-style
washer
Low-water washer
Washplate
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will nd a step-by-step description in the “Cycle
Status Lights” section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses
to thoroughly wet the load. This low-water wash method
uses less water and energy compared to a traditional
agitator-style washer.
background
4
CONTROL PANEL AND FEATURES
TEMPERATURE
Temperature Control senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water safe
for your fabric.
Warm and hot water will be cooler than what your previous
washer provided.
Even in a cool water wash, some warm water may be
added to the washer to maintain a minimum temperature.
CYCLE OPTIONS
The following options may be added to most cycles.
See “Cycle Guide” for additional details.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
FABRIC SOFTENER
This option must be set to “On” if using fabric softener
during a cycle.
PRO-CLEAN option
This option provides enhanced cleaning action for tough
stains. It will add additional agitation and soak time to the
cycle.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
START/PAUSE BUTTON
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several
minutes to unlock the lid. Press and hold 3 seconds
to cancel a cycle.
1
2
3
4
5
CYCLE STATUS LIGHTS
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from traditional washers.
SENSING
When the START/PAUSE button is pressed, the washer will
rst perform a self-test on the lid lock mechanism. You will
hear a click, the basket will make a slight turn, and the lid will
unlock briey before locking again.
Once the lid has locked the second time, the washer will use
short, slow spins to estimate the load size. These sensing
spins may take 2 to 3 minutes before water is added to the
load and you may hear the hum of these spins. If the sensing
light is on, then washer is working properly. You will hear
the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet
the load. The washer will then move the load briey, pause
to allow water to soak in to the load, and resume adding
water. This process may repeat until the correct amount of
water has been added for the load. You may also hear water
owing through the dispenser, adding detergent to the load.
NOTE: Avoid opening lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
sensing light may also come on during the Soak and Wash
portions of the cycle. This is normal.
WASH
You will hear the motor and washplate moving the load.
Unlike traditional washers, the load is not covered with water.
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils. The
motor sounds may change at different stages in the cycle.
The wash time is determined by the selected soil level.
2
3
5
41
background
5
LID LOCKED
To allow for proper load sensing and
spinning, the lid will lock and the Lid
Locked light will turn on. This light
indicates that the lid is locked and
cannot be opened.
If you need to open the lid, press
START/PAUSE. The lid will unlock
once the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Press
START/PAUSE again to resume the cycle.
Avoid opening the lid during sensing.
The sensing process will start
over when the washer is restarted.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. You may hear the motor turning
on briey (short hum) to move the basket while lling. Fabric
softener will be added if the Fabric Softener option was
selected. Some cycles will use a spray rinse.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
background
6
CYCLE GUIDE
Items to wash: Cycle: Temperature*: Spin
Speed**:
Cycle Details:
Machine-wash silks,
hand-wash fabrics
Delicate Low
Small loads, cottons,
polyester, perm. press
No-iron fabrics, cottons,
perm. press, synthetics
Cottons, linens, sheets,
and mixed garment loads
Large items such as
sheets, sleeping bags,
small comforters, jackets,
and small washable rugs
Sturdy fabrics, colorfast
items, towels, jeans
Sturdy fabrics, colorfast
items, towels, jeans
Swimsuits and items
requiring rinsing without
detergent
Quick
Wash
Casual
Normal
Regular
Bulky
Normal
Heavy
Super
Wash
Rinse &
Spin
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Cold
High
Low
High
High
High
High
High
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Dripping wet item or
hand-washed items
Drain &
Spin
High
No clothes in washer Clean
Washer
with
AFFRESH
Heavily soiled fabrics Soak Hot
Warm
Cool
Cold
No Spin
High
Light-weight cotton
and cotton blends
Normal
Light
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
*All rinses are cold.
**Spin speed is integrated into the cycle and cannot be selected.
N/A
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing. This cycle uses a higher, preset water level.
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads of 2–3
items that are needed in a hurry. This cycle features a spray
rinse.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as
sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent
press, and blends.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle to wash large items such as jackets and
small comforters. The washer will ll with enough water
to wet down the load before the wash portion of the cycle
begins, and uses a higher water level than other cycles.
Do not tightly pack basket.
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level
sensing process may take longer for some items than for
others because they will absorb more water than other
fabric types. This cycle features a spray rinse.
Provides maximum wash time and action for tough stains
and soils. Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.
Water-level sensing process may take longer for some
items than for others because they will absorb more water
than other fabric types.
Combines a rinse and high-speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power
interruption. This cycle uses a higher, preset water level.
Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing
a cycle after a power failure.
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher
water level. Use with AFFRESH
®
washer cleaner tablet
or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside
of your washer. This cycle should not be interrupted.
See “Cleaning Your Washer.”
IMPORTANT: Do not place garments or other items in
the washer during the Clean Washer with AFFRESH™
cycle. Use this cycle with an empty wash tub.
Use this cycle to soak small spots of set in stains on
fabrics. The washer will use intermittent agitation and
soaking. After time has expired, water will drain, but the
washer will not spin. Cycle is complete.
Use this cycle for light weight cottons that are lightly soiled.
This cycle features a spray rinse.
background
7
USING YOUR WASHER
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the washplate and become trapped,
causing unexpected sounds.
Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness.
Separate heavily soiled items from lightly soiled items.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on
using the Bulky cycle.
Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
1. Sort and prepare your laundry
Add a measured amount of HE
detergent into the basket.
IMPORTANT: Use only High Efciency detergents. The
package will be marked “HE” or “High Efciency.” Low-water
washing creates excessive sudsing with a regular non-HE
detergent. Using regular detergent will likely result in longer
cycle times and reduced rinsing performance. It may also
result in component failures and noticeable mold or mildew.
HE detergents are made to produce the right amount of
suds for the best performance. Follow the manufacturer’s
instructions to determine the amount of detergent to use.
Using Oxi or color-safe bleach:
If using an Oxi or color-safe bleach laundry boost product,
add to the bottom of the washer basket before adding
clothes.
2. Add HE detergent
background
8
5. Add fabric softener
This washer has been designed to allow
the use of the Downy Ball
®
to dispense
fabric softener in the rinse cycle. Pour a
measured amount of Downy
®
liquid fabric softener into the
Downy Ball
®
, pull the ring tightly to seal it, and place on top
of load. Always follow manufacturer’s directions for correct
amount of fabric softener based on your load size. Then
select Fabric Softener – On option. The Downy Ball
®
will
automatically release the fabric softener during the rinse cycle.
For questions on using the Downy Ball
®
call 1-800-688-7638
or visit www.downy.com.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to “On”
to ensure proper distribution at correct time in cycle. Do not
overll or dilute.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the nal rinse, wait until the washer has completed
lling, press the START/PAUSE button to Pause the washer.
Lift the lid and add the measured recommended amount of
liquid fabric softener. Do not allow liquid fabric softener to spill,
splash, drip, or run into the basket or on load. Do not use more
than the recommended amount. Close the lid and press the
START/PAUSE button again to start the washer.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to “On”
to ensure proper distribution of the fabric softener during the
rinse portion of the cycle.
4. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Liquid
Chlorine Bleach
Do not overll, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do
not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle
with liquid chlorine bleach.
Turn cycle knob to choose your wash cycle.
6. Select cycle
Load garments in loose heaps evenly
around the washplate. Do not load
garments directly over the center of
the washplate; when loaded, the center
of the washplate should be visible. Try
mixing different sized garments to reduce
tangling.
IMPORTANT: Garments need to move freely for best
cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
3. Load laundry into washer
background
9
Wash Temp Suggested Fabrics
7. Select wash temperature
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Temperature knob to the desired setting.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
8. Select cycle options, if desired
If you would like to add an Extra Rinse and/or use the
Pro-Clean option, turn the knob for that feature to ON.
9. Press START/PAUSE to begin wash
cycle
Press the START/PAUSE button to start the wash cycle.
Filling is delayed for several minutes while load balance is
sensed. When the cycle has nished, the DONE indicator will
light. Promptly remove garments after cycle has completed
to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks,
zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments:
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/PAUSE; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the
load was spinning at high speed. Then close lid and press
START/PAUSE again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump
out automatically.
Delay in water ll
Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load
unbalance. You will hear the hum of the spin prior to lling.
This is normal operation.
Cool
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
your hot water heater setting.
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Cold
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed
or fade
Light soils
background
10
WASHER MAINTENANCE
CLEANING YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your clothes.
To keep washer interior odor-free, follow this recommended
monthly cleaning procedure:
1. Make sure the washer is empty.
2. Using recommended AFFRESH
®
washer cleaner,
add one tablet to washer basket.
OR
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to
liquid chlorine bleach dispenser.
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER
with AFFRESH
cycle. Do not use more than recommended
amount of bleach to avoid damaging product over time.
3. Close washer lid.
4. Select CLEAN WASHER with AFFRESH
cycle.
5. Press START/PAUSE.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press and Hold START/PAUSE for three
seconds and run a RINSE & SPIN cycle to ensure cleaner or
bleach have been rinsed from washer.
Cleaning the bleach dispenser
Wipe the inside of the bleach dispenser with a clean, damp
cloth.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use all-purpose surface cleaner, if needed.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
WATER INLET HOSES
Operate your washer only when you are home.
If moving, or not using your washer for a period of time,
follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid ooding due
to water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
NON-USE AND VACATION CARE
background
11
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efciency
detergent. Use 1/2 the manufacturer’s recommended
amount for a medium-size load.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
“Winter Storage Care” directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing tray,
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in new
location.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
background
12
Vibration or Off-Balance
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Feet may not be in contact with the
oor and locked.
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight
against the bottom of the cabinet. See “Installation Instructions.”
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in “Installation Instructions.”
Load could be unbalanced. Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Bulky cycle for oversized, non-absorbent items such as
jackets and small comforters.
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this “Use and
Care Guide.”
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
Noises – For Normal Operating Sounds go to www.whirlpool.com/help
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Objects caught in washer
drain system.
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming It is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as nal amounts of water are
removed during the spin/drain cycles.
Washer may be draining water.
TROUBLESHOOTING
Check the following for
proper installation or see
“Using Your Washer”
section.
Washer may not be level.
Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level.
Check that load is not unbalanced or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly. Tighten ll-hose connection.
Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
Drain hose connection. Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe,
water pipes, and faucets.)
Fill hose washers.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Do not place tape over drain opening.
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
Washer not loaded as
recommended.
Not enough water
in washer
Load not completely covered
in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load
will not be completely underwater. The washer senses load sizes
and adds correct amount of water for optimal cleaning. See
“What’s New under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. The added
water lifts the load off the washplate, resulting in less cleaning.
Washer not performing as expected
Humming You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal. Sensing spins will take several minutes
before water is added to the washer.
The sensing light is on.
background
13
If you experience
Possible Causes
Solution
Normal washer operation.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
The washer senses the dry load with short spins that may take
2 to 3 minutes before water is added. You may hear the hum of
the spins. This is normal.
Washer won’t run or ll,
washer stops working,
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to
ll appropriately)
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water owing to inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check proper electrical supply.
Washer may be tightly packed. Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate. Do not load garments directly over the center
of the washplate. Close lid and press START/PAUSE.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Press
START/PAUSE. Do not add more detergent.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer not performing as expected (cont.)
Do not add more water to the washer.
TROUBLESHOOTING
background
14
If you experience
Possible causes
Solution
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy Star
®
qualied washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers. This includes
cooler hot and warm washes.
Load not rinsed Check for proper water supply.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer not performing as expected (cont.)
Energy-saving controlled
wash temperatures.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
Washer not loaded as recommended. The washer is less efcient at rinsing when tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Using a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment. To remove extra water in the load, select
DRAIN & SPIN. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Empty pockets and use garment bags
for small items.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See “Using Your Washer”
for loading recommendations.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet, or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
Check plumbing for correct
drain hose installation. Drain hose
extends into standpipe farther than
4.5" (114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select RINSE &
SPIN. Do not add detergent.
The high spin speeds combined with airow during the nal
spin can cause items near the top of the load to develop dry
spots during the nal spin. This is normal.
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
Dry spots on load
after cycle
TROUBLESHOOTING
background
15
Washer not loaded as recommended.
Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move.
Do not add more water to washer. Adding water lifts the
garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Not cleaning or
removing stains
Wash load not completely
covered in water.
Added more water to washer.
If you experience
Possible Causes
Solution
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispenser or Downy Ball
®
.
Not washing like colors together.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer’s directions
based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
If using Quick Wash cycle, wash only a few items.
Use Super Wash and Heavy cycle for tough cleaning. See the
“Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Use dispenser for chlorine bleach and Downy Ball
®
for fabric
softener to avoid staining.
Load dispenser before starting a cycle.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Washer not performing as expected (cont.)
Load is tangling Washer not loaded as recommended. See “Using Your Washer” section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher
speed spin. See the “Cycle Guide” to match your load with the
best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
TROUBLESHOOTING
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues
may require additional rinsing.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Adding detergent on top of load. Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
Clogged dispenser. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.Incorrect dispenser
operation
Not selecting Fabric Softener – On. Always select “On”, when selecting Fabric Softener option.
Cycles that use spray rinsing will add additional water for proper
fabric softener dispensing when “On” is selected.
background
16
If you experience
Possible Causes
Solution
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer not performing as expected (cont.)
Monthly maintenance not done as
recommended.
Using wrong or too much detergent.
Run the Clean Washer with AFFRESH™ cycle after every 30
washes. See “Cleaning Your Washer” in “Washer Maintenance”.”
Unload washer as soon as cycle is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always
follow the manufacturer’s directions.
See “Cleaning your Washer” section.
Odors
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if washer is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Garment care instructions may not
have been followed.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with
the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Fabric Damage
TROUBLESHOOTING
The lid is not closed.
A cycle was stopped or paused using
the START/PAUSE button.
Close the lid. The washer will not start or ll with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Lid Locked light is
ashing
background
17
CROSLEY
®
CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for factory specified parts and
repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Crosley
®
dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call 1800253-1301. In Canada, call 18008076777. 9/08
background
18
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
background
19
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit être
visible.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency”
(haute efcacité). Un lavage avec faible consommation d’eau
produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents
HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que le plateau de lavage déplace la
charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement
silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou
qu’elle laisse tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le
détergent directement sur les endroits souillés.
Nettoyer avec moins d’eau
La nouveauté la plus agrante de cette nouvelle laveuse est son
système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau
de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge – nul besoin de sélecteur de
niveau d’eau.
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
Laveuse à faible
consommation d’eau
Plateau de lavage
Détection automatique
de taille de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux de
programme”.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Vous ne verrez pas de panier de laveuse
rempli d’eau, comme avec votre précédente laveuse de type
agitateur. Il est normal qu’une partie de la charge dépasse
du niveau d’eau.
background
20
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
TEMPÉRATURE
La fonction de contrôle de température détecte et maintient
une température uniforme de l’eau en régulant le débit
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
• Même avec un réglage de lavage à l’eau froide (Cool), il
est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse
pour maintenir une température minimale.
OPTIONS DE PROGRAMMES
Il est possible d’ajouter les options suivantes à la plupart
des programmes. Voir “Guide de programmes” pour plus
de détails.
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart
des programmes.
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)
Cette option doit être réglée à “On” (mise en marche)
si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu durant un
programme.
PRO-CLEAN (nettoyage professionnel)
Cette option fournit une action de nettoyage
améliorée pour les taches tenaces. Ceci prolonge
la durée d’agitation et de trempage du programme.
BOUTON PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge de
linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions
de programmes détaillées.
1
2
3
4
5
BOUTON START/PAUSE
(mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et déverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes à se déverrouiller. Appuyer pendant
3 secondes pour annuler un programme.
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de
ceux des laveuses ordinaires.
SENSING (DÉTECTION
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause), la laveuse effectue un test automatique sur
le mécanisme de verrouillage du couvercle. On entend un
déclic, le panier effectue un léger tour, et le couvercle se
déverrouille brièvement avant de se verrouiller à nouveau.
Une fois que le couvercle a été verrouillé une seconde fois,
la laveuse essore lentement la charge sèche pour estimer
la taille de la charge. Ces essorages de détection peuvent
prendre 2 à 3 minutes avant que l’eau ne soit ajoutée à la
charge et il est possible que ces essorages émettent un bruit
de ronronnement. Si le témoin de détection est allumé, alors
la laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur
qui fait tourner le panier par de de courtes impulsions pour
mouiller l’intégralité de la charge. La laveuse déplace ensuite
brièvement la charge, fait une pause pour permettre à l’eau
de tremper la charge, et continue à ajouter de l’eau. Ce
processus peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau
correcte ait été ajoutée à la charge. Il est aussi possible que
l’on entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le
détergent à la charge.
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle durant la
détection. Le processus de détection recommencera une
fois la laveuse remise en marche. Le témoin de détection
s’allume également lors des étapes de trempage et de
lavage du programme. Ceci est normal.
2
3
5
4
1
background
21
LID LOCK
(VERROUILLAGE DU COUVERCLE)
Pour permettre une bonne détection de
la charge et un bon essorage, le couvercle
se verrouille et le témoin de verrouillage du
couvercle s’allume. Ce témoin lumineux
indique que le couvercle est verrouillé et
qu’il ne peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer
sur START/PAUSE (mise en marche/
pause). Le couvercle se déverrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a
cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge à
grande vitesse. Appuyer de nouveau sur
START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour poursuivre le programme. Éviter
d’ouvrir le couvercle durant la détection. Le processus
de détection recommencera une fois la laveuse remise
en marche.
WASH (LAVAGE)
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la
charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge
n’est pas complètement immergée dans l’eau. Un nettoyage
avec un faible niveau d’eau signie un nettoyage concentré.
Plutôt que de diluer du détergent comme dans une
laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés. Les bruits émis par
le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du
programme. La durée de lavage est déterminée par le niveau
de saleté sélectionné.
RINSE (RINÇAGE)
On entend des sons similaires à ceux du programme de
lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge.
On peut entendre le moteur se mettre en marche brièvement
(court bourdonnement) pour faire bouger le panier lors
du remplissage. L’assouplissant pour tissu est ajouté
si on a sélectionné l’option Fabric Softener (assouplissant
pour tissu). Quelques programmes utilisent un rinçage
par vaporisation.
SPIN (ESSORAGE)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en
fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnés.
DONE (TERMINÉ)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer
la charge rapidement pour un résultat optimal.
background
22
GUIDE DE PROGRAMMES
Articles à laver : Programme : Température* : Vitesse
d’essorage**:
Détails du programme :
Articles en soie lavables
en machine, tissus
lavables à la main
Delicate
(Articles
délicats)
Basse
Petites charges, coton,
polyester, pressage
permanent
Articles non repassables,
articles en coton, de
pressage permanent,
tissus synthétiques
Articles en coton, linge
de maison, et charges
mixtes
Articles de grande taille
tels que les draps, les
sacs de couchage,
les petits duvets, les
vestes, et petits tapis
lavables
Tissus résistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Tissus résistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Quick Wash
(Lavage rapide)
Casual
(Tout-aller)
Normal (normal)
Regular (régulier)
Bulky
(Volumineux)
Intense
Normal
Super
Wash
Utiliser ce programme pour laver des vêtements
légèrement sales dont l’étiquette de soin
indique “Soie lavable en machine” ou “Programme
délicat”. Placer les petits articles dans des sacs
en let avant le lavage. Ce programme utilise un
niveau d’eau prédéterminé plus élevé.
Utiliser ce programme pour laver de petites
charges légèrement sales composées de 2 à 3
articles dont on a besoin rapidement. Ce
programme utilise un rinçage par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges
de vêtements qui ne se repassent pas tels que
chemises de sport, chemisiers, vêtements de
travail tout-aller, articles à pressage permanent
et mélanges de tissus.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et
les charges de tissus mixtes présentant un degré
de saleté normal. Ce programme utilise un rinçage
par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver de gros articles
tels que des vestes et de petites couettes. La
laveuse se remplit des sufsamment d’eau pour
mouiller la charge avant que l’étape de lavage du
programme ne commence. Ce programme utilise
plus d’eau que les autres programmes. Ne pas
surcharger le panier.
Utiliser ce programme pour les articles très sales
ou robustes. Le processus de détection du niveau
d’eau peut prendre plus longtemps pour certains
articles que pour d’autres car ils absorbent plus
d’eau que d’autres types de tissu. Ce programme
utilise un rinçage par vaporisation.
Utilise le temps de lavage maximal et l’action la
plus intense pour éliminer les taches et les saletés
les plus difciles. Utiliser ce programme pour les
articles très sales ou robustes. Le processus de
détection du niveau d’eau peut ne pas prendre le
même temps pour tous les articles car certains
tissus absorbent plus d’eau que d’autres.
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Élevée
Basse
Élevée
Élevée
Élevée
Élevée
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles légers en coton
et mélanges de coton
Normal (normal)
Light (léger)
Utiliser ce programme pour les articles légers en
coton présentant un faible degré de saleté. Ce
programme utilise un rinçage par vaporisation.
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Élevée
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
background
23
Articles à laver : Programme : Température* : Vitesse
d’essorage**:
Détails du programme :
Maillots et articles
nécessitant un rinçage
sans détergent
Rinse & Spin
(Rinçage et
essorage)
Combine un rinçage et un essorage rapide pour
les charges nécessitant un programme de rinçage
supplémentaire ou pour nir de prendre soin
d’une charge après une coupure de courant. Ce
programme utilise un niveau d’eau prédéterminé
plus élevé. Utiliser également pour les charges
nécessitant uniquement un rinçage.
Froide Élevée
Articles très humides
et les articles lavés à
la main
Drain & Spin
(Vidange
et essorage)
Ce programme utilise un essorage pour réduire
les durées de séchage pour les tissus lourds et
les articles lavés à la main nécessitant un soin
spécial. Utiliser ce programme pour vidanger la
laveuse après avoir annulé un programme ou avoir
terminé un programme après une coupure de
courant.
Élevée
Pas de vêtements dans
la laveuse
Clean Washer
with Affresh™
(Nettoyage de
la laveuse avec
Affresh™)
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de
30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme utilise un niveau
d’eau plus élevé. Avec ce programme, utiliser
une tablette de nettoyant pour laveuse AFFRESH
®
ou de l’eau de Javel pour nettoyer soigneusement
l’intérieur de votre laveuse. Ce programme
ne doit pas être interrompu. Voir “Nettoyage
de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements
ou autres articles dans la laveuse pendant
le programme Clean Washer with AFFRESH™.
Utiliser ce programme avec une cuve de lavage
vide.
Tissus très sales Soak
(Trempage)
Utiliser ce programme pour faire tremper les
petites taches tenaces sur les tissus. La laveuse
alterne périodes d’agitation et de trempage.
Une fois la durée expirée, l’eau est évacuée mais
la laveuse n’effectue pas d’essorage. Le cycle est
terminé.
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Pas
d’essorage
Élevée
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
** La vitesse d’essorage est intégrée au programme et ne peut être
sélectionnée.
N/A
GUIDE DE PROGRAMMES (SUITE)
background
24
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons,
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
le plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables
Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir
“Guide de programmes” pour des conseils et pour plus
d’informations sur l’utilisation du programme Bulky Items
(articles volumineux).
Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher
l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats ou de
petits articles.
1. Trier et préparer le linge
Ajouter une mesure de détergent HE
dans le panier.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des
détergents Haute efcacité. L’emballage portera la mention
“HE” ou “High Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec
faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et
réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des
défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les
détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse
adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les instructions du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utilisation d’Oxi ou d’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs :
Si l’on utilise un agent de blanchiment activateur de détergent
sans danger pour les couleurs ou un produit Oxi, l’ajouter au fond
du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.
2. Ajouter le détergent HE
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots, et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les
vêtements.
background
25
5. Verser de l’assouplissant pour
tissu
Cette laveuse est conçue pour permettre
l’utilisation de Downy Ball
®
qui distribue
l’assouplissant pour tissu au cours du
programme de rinçage. Verser une mesure d’assouplissant
liquide pour tissu Downy
®
dans Downy Ball
®
; bien placer
l’anneau de fermeture et placer Downy Ball
®
sur le dessus de
la charge. Toujours suivre les instructions du fabricant pour
connaître la quantité d’assouplissant pour tissu adéquate en
fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option
Fabric Softener (assouplissant pour tissu). Downy Ball
®
libèrera automatiquement l’assouplissant liquide pour tissu
au cours du programme de rinçage. Pour les questions sur
l’utilisation de la Downy Ball, appeler le 1-800-688-7639 ou
consulter : www.downy.com.
IMPORTANT : L’option Fabric Softener doit être sélectionnée
pour que le produit soit distribué correctement et au moment
adéquat du programme. Ne pas remplir le distributeur
excessivement ni diluer le produit.
Ajouter manuellement l’assouplissant liquide pour tissu
à la charge à laver
Au cours du rinçage nal, attendre le remplissage complet
de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour suspendre la laveuse.
Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée
d’assouplissant pour tissu. Ne pas renverser, faire
éclabousser, égoutter ou couler de l’assouplissant pour tissu
liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser
plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle
et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour mettre la laveuse en marche.
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (assouplissant
pour tissu) doit être sélectionnée pour assurer la distribution
correcte de l’assouplissant pour tissu au cours de l’étape
de rinçage du programme.
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
Liquid
Chlorine Bleach
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
de une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer
de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
3. Charger les vêtements dans
la laveuse
Agent de
blanchiment
liquide
background
26
7. Sélectionner la température
de lavage.
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner
la température de lavage désirée en tournant le bouton
de température.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions
des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
Wash Temp
(température de lavage)
Chaude
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Tiède
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Fraîche
Il se peut que de l’eau chaude soit
ajoutée pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Froide
De l’eau tiède est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage.
6. Sélectionner le programme
background
27
8. Sélectionner les options
de programme (si désiré)
Si l’on souhaite ajouter un rinçage supplémentaire et/ou
utiliser l’option Pro-Clean (nettoyage professionnel), tourner
le bouton correspondant pour activer cette caractéristique.
9. Appuyer sur START/PAUSE pour
démarrer le programme de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour démarrer
le programme de lavage. Le remplissage est retardé de plusieurs
minutes pendant que le niveau d’équilibre de la charge est
détecté. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux
DONE (terminé) s’allume. Retirer rapidement les vêtements une
fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs,
réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques,
fermetures à glissière, et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements :
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés :
Appuyer sur START/PAUSE; le couvercle se déverrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau
sur START/PAUSE pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée automatiquement.
Retard dans le remplissage
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que
la machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge.
Les essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage.
Ceci correspond au fonctionnement normal de la machine.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure,
ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
OU
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent
de blanchiment liquide.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
). Pour éviter
tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que
la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
).
5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le
programme, appuyer pendant 3 secondes sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) et démarrer un programme
RINSE AND SPIN (rinçage et essorage) pour s’assurer que
le nettoyant ou l’agent de blanchiment ont été rincés de la
laveuse.
Nettoyage du distributeur d’agent de blanchiment
Essuyer l’intérieur du distributeur d’agent de blanchiment
avec un chiffon propre et humide.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
background
28
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section “Entretien pour
entreposage hivernal” avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la
console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement, ou en
période de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la
raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux
robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY
(volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,
le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute
efcacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas
la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes
suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel
et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
background
29
Bruits – Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.whirlpool.com/help
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
peut-être qu’ils ne sont pas
verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse. Voir “Instructions d’installation.”
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions
d’installation”.
La charge est peut-être
déséquilibrée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage. Le fait d’ajouter
des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier
pourrait déséquilibrer la laveuse.
Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Bulky (Volumineux) pour les articles
surdimensionnés, non absorbants tels que les vestes et
les petites couettes.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans
ce “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un
appel pour intervention de dépannage s’avérera peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérier que la charge n’est pas
déséquilibrée ou trop tassée.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Assurez-vous que les quatre rondelles d’étanchéité plates des
tuyaux de remplissage d’eau sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier
de buanderie.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage.
Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtements
comme les boutons-pression métalliques, boucles, ou fermetures
à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées
au cours des programmes d’essorage/de vidange.
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
DÉPANNAGE
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte ou voir la
section “Utilisation
de la laveuse”.
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vibrations ou déséquilibre
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à
l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d’eau, et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de
vidange.
Bourdonnement
Il est possible que les essorages émettent un bruit de
ronronnement après la mise en marche de la laveuse. Ceci est
normal. Les essorages de détection prennent quelques minutes
avant que l’eau ne soit ajoutée à la laveuse.
Le témoin de détection est allumé.
background
30
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
DÉPANNAGE
Quantité d’eau
insufsante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
immergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement immergée. La laveuse détecte la taille de la
charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage
optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage
en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner;
le témoin lumineux
de lavage reste allumé,
indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
adéquatement
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Vérier que l’alimentation électrique
est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production
de mousse.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte : (suite)
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation
du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors
de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions
sur le chargement.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Fuites d’eau (suite)
background
31
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner;
le témoin lumineux
de lavage reste allumé,
indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
adéquatement (suite)
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions gurant sur le détergent en fonction des
modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Appuyer sur START/
PAUSE/ (mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des
vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage
appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pour
éliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin
(vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour
en assurer une distribution uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est peut-être
trop tassée ou déséquilibrée.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher
la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent plus
mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner
le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever
toute eau restée dans la machine. Voir “Utilisation de la laveuse”
pour des recommandations sur la façon de charger la machine.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées; le témoin
lumineux d’essorage
reste allumé, indiquant
que la laveuse n’était
pas en mesure d’extraire
l’eau (par pompage) en
10 minutes
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les
vêtements directement au centre du plateau de lavage. Fermer le
couvercle et appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche /pause).
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Un excès de mousse causé par
l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut
ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les
quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent en
fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse,
sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage).
Ne pas ajouter de détergent.
Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air
durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions
sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de
l’essorage nal. Ceci est normal.
Un essorage à vitesse élevée extrait
davantage d’humidité que les laveuses
traditionnelles à chargement par le
dessus.
Endroits secs sur la
charge après un
programme
Températures de lavage
ou de rinçage incorrectes
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide
n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
La laveuse détecte la charge sèche en procédant à de courts
essorages qui peuvent prendre de 2 à 3 minutes avant que
l’eau ne soit ajoutée. Les essorages peuvent émettre un
bourdonnement. Ceci est normal.
background
32
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Températures de lavage
ou de rinçage
incorrectes (suite)
Les laveuses certiées de Energy Star
®
utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celes d’une
laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signie
également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau
tiède.
Températures de lavage contrôlées
pour effectuer des économies
d’énergie.
Charge non rincée
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
S’assurer-vous que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide
n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau
de saleté de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge
est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie,
et de détergent ou d’agent
de blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles
seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage
supérieure. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser
le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant
aux types de vêtements à laver.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
background
33
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant
si la charge est trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en ajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs ou la boule de lavage
non utilisés.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions gurant sur le détergent en fonction
de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Utiliser les distributeurs pour ajouter l’agent de blanchiment au
chlore et utiliser la boule de lavage pour éviter la souilleure des
vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté
plus élevée et une température de lavage plus chaude pour
améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide), ne laver
que quelques articles.
Utiliser le programme Super Wash (super lavage) et Heavy
Cycle (programme intense) pour un nettoyage puissant. Voir
le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
Ne nettoie ou ne
détache pas
La charge de lavage n’est pas
complètement immergée
dans l’eau.
De l’eau supplémentaire a été ajoutée
à la laveuse.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout
transfert de teinture.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeur obstrué.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d’agent de blanchiment.
“On” (mise en marche) n’a pas été
sélectionné pour l’assouplissant
pour tissu.
Toujours sélectionner “On” (mise en marche) quand on choisit
l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu). Pour les
programmes qui utilisent un rinçage par vaporisation, de l’eau
est ajoutée pour une distribution correcte de l’assouplissant
pour tissu quand “On” (mise en marche) est sélectionné.
Ajout de détergent sur le dessus
de la charge.
Ajouter le détergent, les produits oxi et l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles dans la laveuse.
background
34
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Solution
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression, et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des
coutures avant le lavage.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
la charge de lavage.
Dommages aux tissus
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la laveuse est trop tassée.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par
le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas été
suivies.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
L’entretien mensuel n’est pas effectué
tel que recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH™
(Nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) après chaque série
de 30 lavages. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section
“Entretien de la laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
Odeurs
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Le couvercle n’est pas fermé.
Un programme a été interrompu ou
suspendu en appuyant sur le bouton
START/PAUSE (mise en marche/
pause).
Fermer le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote
background
35
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE CROSLEY
®
CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Crosley
®
autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 18008076777.
7/08
background
W10420380A
W10420381A-SP 05/11
© 2011 All rights reserved Printed in U.S.A.
Tous droits réservés Imprimé aux É.-U.
® Registered Trademark of The Crosley Group, Inc.
® Marque déposée du Groupe Crosley, Inc.
AFFRESH
®
is a Registered Trademark/AFFRESH
is a Trademark of Whirlpool Corporation.
AFFRESH
®
est une marque déposée/AFFRESH
est une marque de commerce de Whirlpool Corporation.
® DOWNY and DOWNY BALL are registered trademarks of The Procter & Gamble Company.
® DOWNY et DOWNY BALL sont des marques déposées de The Procter & Gamble Company.
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP
®
. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool
®
sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.

Specifications

Crosley CAW12444BW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products