Bosch SHX68E05UC/13 800 Plus Series Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
SHX68E05UC/13 photo

Instructions Manual

This is the main product document for model SHX68E05UC/13. Series: 800 Plus Series

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Dishwasher
9000 373 507
Instructions for use
background
Congratulations, and Thank You from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand
quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained
herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your

To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other topquality
Bosch appliances, visit our website at www.bosch-appliances.com.
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-800-944-2904, or
you can write us at
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................. 3
Getting to know your appliance ............................................................................................................................ 4
Dishwasher Components ..................................................................................................................................... 5
Dishwasher Setup ................................................................................................................................................ 6
Salt ....................................................................................................................................................................... 7
Adding Detergent.................................................................................................................................................. 7
Rinse Agent .......................................................................................................................................................... 8
Dishware Materials ............................................................................................................................................. 10
Loading the Dishwasher ................................................................................................................................ 11-12
Rack Accessories ............................................................................................................................................... 13
Wash Cycle Information ..................................................................................................................................... 14
Additional Options and Features ...................................................................................................................15-16
Operating the Dishwasher .............................................................................................................................17-18
Care and Maintenance ..................................................................................................................................18-19
Self Help ........................................................................................................................................................20-21
Customer Service ............................................................................................................................................... 22
Statement of Warranties ..................................................................................................................................... 23
background
NOTICE
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for possible damages
or consequences.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing cleaning products can damage your
dishwasher and may present health hazards!
It is highly recommended for the end use consumer to become familiar with the procedure to shut off the incoming water
supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or speak with your
installer for more information.
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than those explained on the following pages.


parts.

or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual if you are not
certain the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.
Warning: To reduce the risk of re, electrical shock, or serious injury, observe the following:
 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See
the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
 
 Installation Instructions and this Use and Care Manual. Please read and understand
all instructions before using the dishwasher.
 
children.
 
- Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
- 
 
check the manufacturer’s recommendations.
 
 
 
 
 

 
or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been


this time.
 
   
dishwasher.
 
caused by freezing is not covered by the warranty.
Safety Instructions - Please READ and Save This Information
3
background
1
1
2
2
3
3
4
5
6
4
5
6
1 2
3
4
5
6
1 - On/Off Button
2 - Wash Cycles
3 - Digital Display
Getting to know your Appliance
4 - Delay Start
5 - Additional cycle options
6 - Start Button
5
2
2
A
A
A
B
B
B
C
C
C
4
background
Extra Tall
Item Sprinkler
(select models)
Cutlery Basket
Top Rack
Top Rack Spray Arm
Tablet Collecting Tray
Bottom Rack Spray Arm
Salt Container
Filter System
Bottom Rack
Rinse Aid Dispenser
Detergent Dispenser

RACK
WITH
SILVERWARE
BASKET
Dishwasher Components
Top Rack
Top Rack Spray Arm
Tablet Collecting Tray
Bottom Rack Spray Arm
Salt Container
Bottom Rack
Rinse Aid Dispenser
Detergent Dispenser
5
background

Water softening system
The dishwasher requires soft water to ensure proper washing results.
Your appliance is equipped with an internal water softening system.
However, if you have a household water softening system, you will not
need to use this softening system.
The required amount of salt depends on the degree of hardness of your
tap water (See table for more information).
For the water softening system to function properly, it will need to use
dishwasher water softener salt .The amount of salt dispensed can be set
H:00H:07H:00 (this is the default
factory setting).
Open the door (for hidden controls only).
Turn the unit on using the  ON/OFF button .
 ASTART button until the display
H:00
Release both buttons. 
Press  “B” to select the desired setting.
To change the setting,
 C
Save the selected language by pressing the  START button.
Close the door (for hidden controls only).
           
provided in the detergent sample kit, please see below.
Dishwasher setup
tap set value use
water hardness at
ppm CaCO³/l dishwasher salt
  
  
  
  
  
  
  
  

6
Using a water hardness test strip
0 0 no
1 0 no
2 2 yes
3 4 yes
4 6 yes
Fill with Salt
Fill salt into the salt
container
Dip briefly the test strip into tap water for one
second, shake off excess water compare after 1
min.
Establishing the water
hardness
After one minute the red
dicoloration of the test
areas will show you the
correct setting.
-
ond. Shake off excess water and compare after
approx. 1 minute.
After 1 minute the red
discoloration of the test
areas will show you the
correct setting.
background
7
Using salt


prevents corrosion.
Open the screw-type cap of the salt container.
Fill the tank with water (only required when switching on the unit for 

Add salt (dishwasher water softening salt) until the water is displaced 
and runs out.
 

Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening salt. For
more information about ordering salt please contact Customer Service.

use fresh dishwashing detergent. The dishwasher is also equipped with a
tablet collecting tray, designed to fully dissolve detergent tabs.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in
your dishwasher.
This dishwasher uses less water so you need to use less detergent. With
soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The
detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon
(15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of detergent will


of detergent. Increase the amount of detergent, if necessary, to the least
amount required to get your dishware and kitchenware clean.
To Close:

you hear a CLICK.
To Open:

Salt
Detergent
*
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
Add Detergent
To close the cover
To open the cover
Wash
Cycle
Power
Scrub
Regular
Wash
Delicate
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Hard Medium Soft
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
3 3 1.75 to 3
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Water Type
Auto
Wash
ml
Tbsp
25-45
25 15-25
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Quick/
Glass
Care
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
* model dependent
WARNING


background
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your
detergent contains a rinse agent or drying additive.
Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by lifting the tab with your thumb.
    

light (model dependent).
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown until the rinse agent
reservoir is full. Wipe up any excess rinse agent that puddles when the
dispenser reservoir is full.
Setting amount of rinse-aid
r:00r:06
Open the door (for hidden controls only).
Turn unit on by pressing the  ON/OFF button.


 Ar:05.
Release both buttons. 
Press  “C”to select the desired setting.







Save the selected language by pressing the  START button.
Close the door  (for hidden controls only).
Switching off rinse-aid rell indicator
Set the rinse aid option to  r:00
 
lower setting) or water stains (select higher setting) visible on the utensils.
Rinse Agent
8
background
NOTE:        
check the information in this section. Some items are
not dishwasher safe and should be hand-washed; others
require special loading. Contact the item’s manufacturer if
you are unsure about the item’s dishwasher suitability.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over
time. Minerals in your water may cause the aluminum to
darken or spot. This can usually be removed by using a

China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted pieces
may discolor, fade, or spot. Hand-wash these pieces.
Position fragile glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil
to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate:
Place these pieces so that they do not contact dissimilar
metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may
occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials
such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may
loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for
use in cleaning ONLY standard household dishware and
kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash
and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-han-


LOWER RACK - 14 PLACE SETTING

Dishware Materials
9
background

LOWER RACK - 12 PLACE SETTING
3
4 4 4
4
1 1 1
1
11
2
2 2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1 1
6
7
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
11
4
4
4 4 4
4 4
4
3
3
3
3 3
3
3
3
3 3
3
12345
6
7
SILVERWARE BASKET - 12 PLACE SETTING
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items having loosely-attached soiling. Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks,
and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require pre-treatment.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so that the insides
of bowls, pots, and pans are face downwards. Avoid nesting and contact points between dishes. Separate items
of dissimilar metals.
1 - Salad Fork
2 - Tea Spoon
3 - Dinner Fork
4 - Knife
5 - Table Spoon
6 - Serving Spoon
7 - Serving Fork
10
background



LOWER RACK - 10 PLACE SETTING


11
background
Rack Accessories
Flip Tines *
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines
downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher.
Cutlery drawer *
Arrange the cutlery in the cutlery rack as illustrated. Separately
arranged utensils are easier to remove after washing. The rack is
removable.
Plastic Item Clips *
Light-weight plastic accessories, e.g. cups, lids, etc. can be held
securely by the small accessories holders.
Adjusting the height of the rack
The height of the upper rack can be adjusted in 3 stages to create
more space either in the upper or lower rack.
Pull out the top rack.
To lower the rack, push the lever inwards then upwards. 
To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper edge 
and lift it up.
Before re-inserting the rack again, ensure that it is at the same height
on both sides. Otherwise, the appliance door cannot be closed and
the upper spray arm will not be connected to the water circuit.
* model dependent
1
2
12
background
Power Scrub Plus
Cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may
require soaking or hand scouring.
Auto Wash
Takes the guesswork out of cycle selection. The sensors in the dishwasher
automatically adjust cycle length, temperature and water changes based on
the soil load. This cycle is appropriate for mixed loads.
Delicate Wash
For delicate or heirloom dishwasher and silverware or other special items.
Always make sure that the items are dishwasher safe. Refer to the Materials
section of this manual for further information. Hand washing may be the best
treatment of such items.
Regular Wash
Thoroughly cleans large loads having loosely attached normal soiling.
Quick Wash
For lightly soiled items with easy to remove food soils.
Glass Care
A cycle for lightly soiled dishes which is ideal for temperature sensitive dishes
or cutlery. In this cycle the temperature is reduced to help prevent dishes
from becoming damaged. It is especially helpful to reduce a cloudy or etched
appearance on glasses.

process
Wash Cycle Information
13
Power Scrub
Auto Plus
Auto Wash
Delicate Wash
Auto Delicate
Regular Wash
Quick
Wash
Glass Care
cycle time [min]
110 - 135 105 - 129 80 - 85 95 - 119 30 70
water consumption [l]
18.1 - 23.7 12.6 - 19.8 8.3 - 13.9 5.8 - 16.9 10.3 12.9
[gal]
4.8 - 6.3 3.3 - 5.2 2.2 - 3.7 1.5 - 4.5 2.7 3.4
wash temperature [°C]
66 - 71 55 - 66 45 - 50 50 - 55 45 50
wash temperature [°F]
150 - 160 130 - 150 113 - 122 122 - 131 113 122
rinse temperature [°C]
69 69 63 52 - 69 50 60
rinse temperature [°F]
156 156 145 126 - 156 122 140
With Half Load Option
cycle time [min]
115 95 - 105 75 - 80 90 - 99 65
water consumption [l]
17.5 8.9 - 14.5 8.3 - 11.9 10.4 - 13.5 11.7
[gal]
4.6 2.4 - 3.8 2.2 - 3.1 2.7 - 3.6 3.1
With Sanitize Option
cycle time [min]
125 - 145 120 - 140 115 - 130
water consumption [l]
18.1 - 23.7 12.6 - 19.8 5.8 - 16.9
[gal]
4.8 - 6.3 3.3 - 5.2 1.5 - 4.5
With Extra Wash Option
cycle time [min]
145 120 - 140 95 - 105 115 - 135 85
water consumption [l]
23.7 12.6 - 19.8 8.3 - 13.9 5.8 - 16.9 12.9
[gal]
6.3 3.3 - 5.2 2.2 - 3.7 1.5 - 4.5 3.4
With EcoAction Option
cycle time [min]
105 - 120 100 - 115 75 - 80 100 - 110 65
water consumption [l]
18.1 - 23.7 12.6 - 19.8 8.3 - 13.9 5.8 - 16.9 10.9
[gal]
4.8 - 6.3 3.3 - 5.2 2.2 - 3.7 1.5 - 4.5 2.9
background
* model dependant
Half Load *
If you have only a few items to wash (e.g. glasses, cups, plates), you can

to put a little less detergent in the detergent dispenser than for a full load.
Extra Wash *
Cycle option can be selected to increase wash performance with more water
used in extra sequences and at higher temperatures.
Sanitize option *
All models are designed to sanitize the loaded dishes. You must press
the Sanitize Option button to active the Sanitation features. The technical
Sanitation measures may also improve the drying results
Eco Action *
Lowers temperature and slightly increase cycle length to maintain perfor-
mance while lowering energy usage.
EcoSense Wash Management System*
An advanced sensor system determines the soil level in the wash water

time and money, while cutting energy usage.
Sanitized
A dishwasher cycle that has the Sanitized symbol has been tested to meet
very strict requirements of wash time and water temperature to ensure
dishware and kitchenware sanitization.
Time remaining Indicator
When the program is selected, the remaining running time of the program
is indicated on the digital display. The running time is determined during the
program by the water temperature, the number of utensils as well as the
degree of soiling and may vary (depending on the selected program).
InfoLight*
  

If the appliance is installed at eye-level, the LED is not visible.
Turn unit on by pressing the ON/OFF button.
 A
Release both buttons
 AH:04
 A1:01
 C1:011:00
save.
Additional Options
Additional Features
14
background
Delay start
You can delay the start of the program in 1-hour steps up to 24 hours.
Open the door  (for hidden controls only). Turn unit on using the ON/OFF button.
 +
Press + or – button until the displayed time corresponds with your requirements.
Press START button. Delay start is activated.


You can change your program selection at any time until the program starts.
Close the door  (for hidden controls only).
Cycle Completion Signal
The cycle completion is also indicated by a tone.This function can be changed as

Open the door  (for hidden controls only). Turn unit on using the ON/OFF button.
 A
Release both buttons.
 Ab:02
 C
b:00 = Off and b:03 = loudest
Press  START to save the setting.
Intensive drying

The running time may increase slightly. (Caution if utensils are delicate!)
Open the door.  (for hidden controls only). Turn unit on using the ON/OFF button.
A
Release both buttons.

To change the setting,

Press START button. The set value is saved.
Close the door  (for hidden controls only).
Interrupting the cycle
Open the door  (for hidden controls only).
Press the ON/OFF button. The LEDs go out. The program is saved. If the door 
was opened on an appliance which has a warm water connection or is heated,

(pressure) may cause the appliance door to spring open or water to run out of
the appliance.
To continue the program, switch on the ON/OFF switch again.
Close the door.
Operating the Unit
Switching on the appliance
For hidden controls, open the door.
Turn unit on by pressing the ON/OFF switch. The display of the last


Press the START button.
Close the door. The program starts running.
15
background
Child-proof lock * (select models)
The Child Safety Lock is designed to prevent children from opening the
dishwasher.
To lock the door, push the slider below the door grip to the right.
To unlock the door, push the slider to the left.
Extra Tall Item Sprinkler *
If an item is too tall to be placed into the bottom rack even with the top rack in the raised posi-
tion, remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops rolling. Pull the
front of the rack upward and outward until the rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher.
Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler clockwise
to lock it into position as shown above. Place your extra tall item(s) in the bottom rack as
shown above.
Terminating the program
When the display indicates “0:00” it means the cycle has ended. The end of cycle is also indicated by a cycle
completion signal in select models.
Turn unit on using the ON/OFF button.
 A
Close the door. The program sequence lasts approx. 1 min.

Close the door (for hidden controls only).
16
background
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent
faults. This saves time and prevents problems.
Overall condition of the machine
Check spray arm for grease and limescale deposits.

Fill detergent dispenser with detergent.
Start the appliance without utensils in the program with the highest 
rinsing temperature.
Clean the appliance with detergents/appliance cleaners which are
particularly suitable for use with dishwashers.
Regularly clean door seal with a damp cloth.
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer
is not liable for any consequential damage.
Regularly wipe the front of the appliance and fascia with a damp cloth;
water and a little washing up liquid are adequate.
Do not use sponges with a rough surface or abrasive detergents, as
these could scratch the surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, avoid using sponge
cloths or wash them out thoroughly several times before using for the

Filters


             






Spray arms
Limescale and contaminants in the rinsing water may block nozzles and
bearings on the spray arms.
Check outlet nozzles on the spray arms for blockages.

Remove the lower spray arm.
1
2
Maintenance and Care
17
background
Waste water pump

block the waste water pump. The rinsing water does not get pumped


Disconnect the appliance from the power supply.

Scoop out water, use a sponge if required.
         

and then pull it out forwards.
Check inner compartment and remove any foreign objects.
Place cover in the original position, press down and engage.

1
2
3
Klick
18
background
Problem Cause Acon
Dishwasher
does not start
Door may not be properly latched.1.
Unit may not be turned on.2.
Unit not reset or previous cycle not completed.3.
Delay start engaged.4.
Interrupon of electrical power supply to dishwash-5.
er or blown fuse.
Child lock acvated (select models).6.
The door may have been closed without rst select-7.
ing a cycle.
Water supply may not be turned on8. .
Shut the door completely.1.
Press the main power switch to turn unit on.2.
To reset, refer to “Canceling or changing the cycle” secon in this 3.
manual.
To reset, refer to “Delay Start” secon in this manual.4.
Check circuit breaker.5.
Deacvate the child lock. Refer to “Child Lock” secon in this 6.
manual if applicable.
Select a cycle and close the door.7.
Check and turn on water supply.8.
Dishwasher
beeping (end
of cycle signal)
Default factory sengs alert the customer that the cycle
has completed by beeping. This feature can be deac-
vated if so desired.
To adjust the volume or deacvate, refer to “Cycle Compleon Sig-
nal” secon in this manual.
Display does
not illuminate
or console
lights are not
on
A fuse may have been blown or circuit breaker 1.
tripped.
Door not closed or latched.2.
Note: For models with controls on the top poron of the
door, the display only illuminates when the door is opened and
controls are visible.
Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or re-1.
set the breaker if necessary.
Ensure that door is properly latched and completely closed.2.
Dishwasher
seems to run a
long me
Incoming water is not warm enough. 1.
Cycle me can vary due to soil and water condi-2.
ons.
Rinse agent dispenser is empty.3.
Dishwasher connected to cold water supply.4.
Note: Refer to “Cycle Chart Data” secon in this manual
for typical cycle length.
Before starng a cycle, run hot water faucet at the sink nearest 1.
to the dishwasher.
Sensors in the dishwasher automacally increase the cycle me 2.
to ensure a good wash when heavy soil is detected.
Add rinse agent. 3.
Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.4.
Dishes aren’t
geng clean
enough
Spray arm movement is obstructed.1.
Spray arm nozzles clogged.2.
Improper use of detergents.3.
Filters could be clogged.4.
Dishes are nested or loaded too close together.5.
Selected wash cycle is not suitable for food soil 6.
condons.
Ensure that spray arm movement is not blocked by hand rotang 1.
spray arms.
Remove the spray arms and clean according to “Check/Clean 2.
the Spray Arm Nozzles” in Care and Maintenance secon of this
manual.
Increase or decrease detergent depending on the water hard-3.
ness. Refer to Table under “Adding Detergent and Rinse Agent”.
Clean the lter. Refer to “Check/Clean the Filter System” under 4.
Care and Maintenance secon of this manual.
Rearrange load such that water spray can reach all items in the 5.
dishwasher. See also “Preparing and Loading secon of this
manual.
Refer to “Wash Cycle” secon in Operang the Dishwasher sec-6.
on of this manual.
Dishes are not
geng dry
enough
Rinse agent dispenser is empty. (Rinse agent indica-1.
tor is acvated).
Improper loading of dishes.2.
Selected cycle does not include drying.3.
Note: Plasc or Teon do not typically dry as completely
as other items due to their inherent properes.
Add rinse agent. The use of rinse agent improves drying.1.
Rearrange load to ensure items are not nested. Refer also to the 2.
“Preparing and Loading” secon of this manual.
Rinse and Hold seng does not include drying cycle,3.
Note: Select models oer an extra heang opons to improve drying
performance. Refer to “Wash Cycle opons” under the Operang
the Dishwasher secon of this manual.
Odor Food debris is present at the boom of the dish-1.
washer.
Food parcles are present near the door seal.2.
Dishes le too long in unit before running a cycle.3.
Residual water is present at the boom of the dish-4.
washer.
Drain hose is obstructed.5.
Remove the lters and clean according to the “Check/Clean the 1.
Filter System” secon of this manual.
Refer to “Clean the Door Gasket and Door Seal” in the Care and 2.
Maintenance secon of this manual .
Run a Rinse/Hold cycle if you do not intend to immediately wash 3.
the dishes.
Ensure the unit has completely drained from the last cycle. Refer 4.
to the “Canceling or changing the cycle” secon of this manual.
Remove any obstrucons from the drain hose by calling qualied 5.
personnel.
Note: If odor sll persists, run the Normal/Regular cycle unl it ushes
and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of dislled white vinegar
soluon on the top rack and then nish the cycle.
SELF HELP
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfuncon of the dishwasher itself. The following informaon may help you
with a dishwasher problem without involving a repair professional.
19
background
Problem Cause Acon
Dishwasher not
lling with water
Restricon in the water supply system.1.
Previous wash cycle was not completed.2.
Delay-start is acve.3.
Ensure that the water supply valve (typically located under kitch-1.
en sink) is open and check that the water supply line has no kinks
and clogs.
Refer to the “Canceling or changing the cycle” secon of this 2.
manual.
Cancel the delay-start or wait unl delay-start me completes 3.
(mes out). Refer to the “Delay Start” secon of this manual.
Water Leaks Suds1.
Door seal could be pulled away from track.2.
Condensaon vent is blocked.3.
Improper installaon.4.
Wrong type of detergent results in suds and leaks. Use only 1.
dishwasher detergents. If suds sll persist, then add one ta-
blespoon of vegetable oil at the boom of the dishwasher
and run the desired cycle.
Ensure that door seal is in the track.2.
Ensure that condensaon vent is not blocked. Refer to “Load-3.
ing Extra Tall Items” in the Preparing and Loading the Dish-
washer secon of this manual.
Have proper installaon veried by qualied personnel (wa-4.
ter supply, drain system, leveling, plumbing).
Tub stains Stains on the dishwasher interior are due to hard-1.
ness of water.
Silverware in contact with tub.2.
Concentrated Lemon juice can reduce the build up of hard 1.
water stains. Run a normal cycle unl it ushes and interrupt
the cycle and then place an 8 oz. cup of the concentrated
lemon soluon on the top rack and nish the cycle. This can
be done periodically to avoid build up.
Ensure that the silverware does not make contact with the 2.
tub while running a cycle.
Streaks on glass-
ware or residue
on the dishes
Incorrect rinse agent seng. Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent dis-
penser. Refer to Adding Detergent and Rinse Agent” secon in this
manual for adjustment.
Fascia panel
discolored or
marked
Abrasive cleaner used. Use mild detergents with so damp cloth.
Noise during
wash cycle
The dishes may not be arranged properly. Water circulaon sound is normal, but if you suspect items are
banging into each other or into the spray arms, refer to the “Pre-
paring and Loadingsecon of this manual for opmal arrange-
ment.
Detergent dis-
penser cover will
not shut
Improper operaon of detergent cover.1.
Previous cycle has not been nished, reset, or cycle 2.
was interrupted.
Refer to Adding Detergent and Rinse Aid” secon of this man-1.
ual for instrucons on opening and closing the dispenser.
Refer to the “Canceling or changing the cycle” secon of this 2.
manual.
Unable to select
desired cycle
Previous cycle has not nished or another cycle has
already started.
Refer to the “Canceling or changing the cycle” secon of this
manual.
Error Codes
If fault code (E01 to E30) is indicated on the digital display 3 , rst disconnect the appliance from the power supply. You can
recfy certain faults yourself (see following fault descripon), for all other faults please contact customer service and state the
indicated fault E:XX.
Water is le in
the appliance
at the end of the
programme
(E24) Waste water hose is blocked or kinked.1.
(E25) Waste water pump blocked, cover on the 2.
waste water pump is not locked in posion
Filters blocked.3.
The programme has not yet ended.4.
See Care and Maintenance.1.
Wait unl programme ends (digital display indicates 0:00) or 2.
implement the ”Reset”funcon.
“Check water
supply” display
lights up
Tap turned o.1.
Water supply interrupted.2.
Supply hose kinked.3.
Filter in the water supply blocked4.
Switch o the appliance and pull out the main plug.1.
Turn o the tap.2.
Clean lter in the supply hose.3.
Reconnect power supply.4.
Turn on the tap.5.
Switch on the appliance.6.
20
background
Your dishwasher requires no special care other than that described in the Care

with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help

or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance
yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your dishwasher and are not pleased with the
service you have received, please take the following steps (in the order listed

Contact your installer or the Authorized Service Contractor in your area. 1.
E-mail us from the customer service section of our website, 2.
www.boschappliances.com.
3.
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Call Customer Service at 1-800-944-2904.4.
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are

Model number 
Serial number 
Date of original purchase
Date the problem originated
Explanation of the problem
Customer Service
21
background
Warranty Information
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty
provided by BSH Home Appliances (“Bosch”) in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers (“Product”) sold to
you, the rst using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at
all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail
(not a display, “as is”, or previously returned model), and not for resale, or
commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at
all times remained within the country of original purchase. The warranties
stated herein apply only to the rst purchaser of the Product and are not
transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product
recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free
from defects in materials and workmanship for a period of three hundred
sixty ve (365) days (i.e., 1 year) from the date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and
shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional limited
warranties:
• 2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace any
component that proves to be defective in materials or workmanship
(excludes labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or
replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it
proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the
upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack
proves defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch
will replace your dishwasher with the same model or a current
model that is substantially equivalent or better in functionality, if
the inner liner should rust through (excludes labor charges). Bosch
will replace the stainless steel door if the door should rust through
(excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period,
Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product
without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in materials or
workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been
made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded
models may be available to you, in Bosch’s sole discretion, for an additional
charge). All removed parts and components shall become the property
of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume
the identity of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch’s sole
liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective
Product only, using a Bosch-authorized service provider during normal
business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or
use an un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability
for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose
to have someone other than an authorized service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been
specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch’s opinion,
a superior reputation for customer service and technical ability (note that
they are independent entities and are not agents, partners, afliates or
representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not
incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a
remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable
and responsible for any travel time or other special charges by the service
company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without
limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything
other than its normal, customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);
(2) any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents,
neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent
installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-performed “xingor exploration of the
appliance’s internal workings); (3) adjustment, alteration or modication
of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws,
including failure to install the product in strict conformity with local re and
building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food,
liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or
around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental
forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, oods, res,
mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure
to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the
appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or
responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, oors, ceilings, and other structures or objects around the Product.
Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and
cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on
which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service
visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing
wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product, including all
electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/
ooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls,
oors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR
THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or
amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an
ofcer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR
YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED
SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch at: BSH Home
Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
22
background
Félicitations et merci de Bosch !
Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous rejoignez les nombreux consommateurs qui exigent un ren-
dement silencieux et supérieur d’un lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit en vue de la sécurité et du côté pratique, et l’information contenue ici est très importante.
Nous recommandons de lire ce guide avant d’utiliser le lave-vaisselle la première fois.
Pour en connaître d’avantage sur le lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que sur les autres ap-
pareils Bosch de haute qualité, visiter le site www.bosch-appliances.com.

BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Instructions de sécurité importantes ..................................................................................................................25
Caractéristiques et opcions du lave vaissell ......................................................................................................26
Composants du lave-vaisselle ...........................................................................................................................27
Caractéristiques et options ................................................................................................................................ 28
Sel .....................................................................................................................................................................29
Detergent ...........................................................................................................................................................29
D’agent de rinçage ............................................................................................................................................30
 ......................................................................................................................................................31
Chargement du lave-vaisselle ......................................................................................................................32-33
Déchargement du lave-vaisselle .......................................................................................................................34
Cycle de Lavage ................................................................................................................................................35
Options additionnelles .......................................................................................................................................36
Features additionnelles ................................................................................................................................36-38
Entretien .......................................................................................................................................................39-40
Aide ...................................................................................................................................................................41
Service à la clientèle..........................................................................................................................................42
Énoncé de la garantie limitée ............................................................................................................................43
23
background
AVIS
Ne jamais utiliser de produits nettoyants à vapeur pour nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des
dommages ni des conséquences.
Ne jamais utiliser de produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits nettoyants contenant du chlore
peuvent endommager l’appareil et causer un risque pour la santé.
Il est fortement recommandé à l’utilisateur de se familiariser avec la marche à suivre d’arrêt pour l’alimentation en eau ainsi
que celle de l’alimentation électrique. Voir les instructions d’installation ou en parler avec l’installateur pour plus de détails.
AVERTISSEMENT




seulement des pièces de rechange d’origine.
Il peut en résulter un choc électrique ou un incendie, si l’alimentation électrique au lave-vaisselle décrit dans ce guide est
installée inadéquatement ou si le lave-vaisselle n’est pas mis à la terre correctement. Ne pas utiliser l’appareil décrit dans
ce guide en cas de doute quant à l’installation de l’alimentation électrique ou à la mise à la terre.
Avertissement : pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures, observer ce
qui suit :
 
d’équipement doit être acheminé avec les conducteurs de circuits et branché sur la borne de mise à la terre d’équipement

exigences électriques.
 -
sine.
 
les instructions avant d’utiliser l’appareil.
 
portée des enfants.
 
 
                  
blessures.
 
recommandations du fabricant.
 
 
 
 
               
d’enseigner les consignes de sécurité.
 
pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène est un gaz explosif. Avant d’utiliser le lave-vaisselle qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau quelques minutes. Ceci

à ce moment.
 
 
 
ne sont pas couverts par la garantie.
Instructions de sécurité importantes
24
background
1
1
2
2
2
2
2
3
3
4
5
6
4
5
6
1 2
3
4
5
6
1 - Touche marche-arrêt
2 - Cycles de lavage

Caractéristiques et opcions du lave vaisselle
4 - Marche différée
5 - Options de cycle additionnel
6 - Touche marche
5
A
A
A
B
B
B
C
C
C
25
background
Panier à utensiles
Panier supérieur
Bras gliceur du panier
supérieur
Collecteur de comprimés
Bras gicleur du panier
inférieur
Distributeur de sel
Panier inférieur
Distributeur d’agent de rin-
çage
Distributeur de détergent
AVEC PANIER À

AVEC PANIER À
-
GENTERIE)
Composants du lave-vaisselle
Panier à utensiles
Panier supérieur
Collecteur de comprimés
Bras gicleur du panier
inférieur
Distributeur de sel
Panier inférieur
Distributeur d’agent de rin-
çage
Distributeur de détergent

26
background


Mettre l’appareil en circuit avec la touche marche-arrêt.
 A
H:00

 AL:00
Presser la touche  B or C
Presser la touche START. La valeur est sauvegardée..
Système d’adoucisseur d’eau
         
approprié. L’eau du robinet supérieure à 7dh (de la valeur établie) doit être
adoucie. L’eau est adoucie avec du sel (sel régénéré) dans le système
d’adoucisseur du lave-vaisselle.
La quantité de sel requise dépend du degré de dureté de l’eau (voir le
tableau).
H:00H:07
n’est pas requis si la valeur est à H:00.
Ouvrir la porte.
Mettre l’appareil en circuit avec la touche marche-arrêt .
 ASTART jusqu’à ce que
H:00

Presser la touche  B 
Pour changer le réglage,
Presser la touche programme + ou - .
Presser la touche START. La valeur réglée est sauvegardée.
Fermer la porte
AVERTISSEMENT
Ne jamais remplir le distributeur de sel avec du détergent. Ceci détruira le système
d’adoucisseur d’eau.
Pour empêcher la corrosion, toujours remplir de sel immédiatement avant la mise en
circuit de l’appareil.
Caractéristiques et options
tap set value use
water hardness at dishwasher
ppm CaCO³/l dishwasher salt
  
  
  
  
  
  
  
  

27
Using a water hardness test strip
0 0 no
1 0 no
2 2 yes
3 4 yes
4 6 yes
Fill with Salt
Fill salt into the salt
container
Dip briefly the test strip into tap water for one
second, shake off excess water compare after 1
min.
Establishing the water
hardness
After one minute the red
dicoloration of the test
areas will show you the
correct setting.
Setting of
Water
Alignment of
Softening


a second. Shake off excess water and
compare after approx. 1 minute.
After 1 minute the red
discoloration of the test
areas will show you the
correct setting.
background
Utilisation du sel
Toujours remplir de sel immédiatement avant de mettre l’appareil en
circuit. Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne
pas corroder le réservoir de rinçage.
Remplir le réservoir avec de l’eau (seulement requis au moment de 
la première mise en circuit de l’appareil).
Ajouter du sel (pas de sel de table). L’eau est déplacée et s’écoule.
Dès que l’indicateur de remplissage de sel s’allume sur le devant, 
remplir.
        
meilleurs résultats, utiliser du détergent en poudre.
NOTICE
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent
à vaisselle à la main.
Le lave-vaisselle utilise moins d’eau, alors il faut moins de détergent.
Avec de l’eau douce, 1 cuillère à table (15 ml) de détergent nettoie la
plupart des charges. Le distributeur de détergent est doté de lignes
pour mesurer le détergent de 1 c. à table (15 ml) et 1,75 c. à table
(25 ml). 3 c. à table (45 ml) de détergent remplissent complètement le
distributeur..
          
trop utiliser de détergent si l’alimentation en eau est douce. Trop de
détergent avec de l’eau douce cause des égratignures sur les verres.
Pour fermer:

jusqu’à ce qu’il y ait un CLIC
Pour ouvrir:
Pousser le bouton.

utiliser 15 ml de détergent. Augmenter la quantité au besoin jusqu’à la
quantité minimale pour nettoyer la vaisselle et les ustensiles.
Sel
Détergent
*
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
Add Detergent
Pour fermer
Pour ouvrir le couvercle
28
Wash
Cycle
Power
Scrub
Regular
Wash
Delicate
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Hard Medium Soft
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
3 3 1.75 to 3
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Water Type
Auto
Wash
ml
Tbsp
25-45
25 15-25
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Quick/
Glass
Care
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
background
Pour obtenir un séchage approprié, utiliser un agent de rinçage liquide,
même si le détergent contient un agent de rinçage ou un additif de
séchage.
Distributeur d’agent de rinçage
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en soulevant la languette avec le
pouce.

en montant le symbole 
(selon le modèle).
Ajouter l’agent de rinçage dans le distributeur comme montré, jusqu’à ce
que le réservoir soit plein. Essuyer tout déversement survenant lorsque le
réservoir est plein.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
          r:00 
r:06
Ouvrir la porte.
Mettre l’appareil en circuit en pressant la touche marche-arrêt.
    A        
r:00.

Presser la touche  C
Presser la touche START. La valeur est sauvegardée.
Fermer la porte.

Presser + ou – pour choisir le réglage dérisé.







Fermer l’indicateur de remplissage d’agent de rinçage
Procéder tel qu’il est décrit à Réglage de la quantité d’agent de rinçage et


des rayures (choisir le réglage bas) ou des taches (choisir le réglage élevé) sur
les ustensiles.
D’agent de rinçage
29
background
REMARQUE: avant d’utiliser le lave-vaisselle la première fois,

pas au lave-vaisselle et devraient être lavés à la main.
Communiquer avec le fabricant de l’article en cas d’incertitude
quant à savoir si un article va au lave-vaisselle ou non.
Recommandés
Aluminium: l’aluminium anodisé coloré peut s’estomper avec le
temps. Les minéraux dans l’eau peuvent causer des taches ou
noircir l’aluminium. Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide
d’un tampon en laine d’acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence: certains articles peints à la main

la verrerie de façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les
autres pièces pendant le lavage.
Verre: les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhésifs: appliquer une légère couche d’huile
végétale légère sur les surfaces antiadhésives après le
séchage.
Plastique: s’assurer que les articles peuvent aller au lave-
vaisselle.
Acier inoxydable, argent n, argent plaqué: pour éviter la
corrosion, placer les articles fabriqués de différents métaux
de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact les uns avec les
autres.
Non recommandé
Acrylique: des craquelures peuvent survenir.
Pièces collées: les adhésifs qui relient les joints comme du
plastique, bois, os, cuivre, étain, etc. peuvent se défaire.
Ustensiles avec manches en os: les manches peuvent se dé-
tacher.
Fer: Laver à la main et assécher immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle: le lave-vaisselle est


Étain, laiton, bronze: l’étain ternit. Laver à la main et as-
sécher immédiatement.
Fer blanc: rouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Bois: les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craque-

 - 14 
 - 14 
 - 14 
MATÉRIAUX
30
background
 - 
 - 12 
3
4 4 4
4
1 1 1
1
11
2
2 2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1 1
6
7
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
11
4
4
4 4 4
4 4
4
3
3
3
3 3
3
3
3
3 3
3
12345
6
7
 - 12 
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas prélaver les articles ayant des résidus peu incrustés. Enlever les grosses particules comme os, graines,
cure-dents, graisse excessive. Les articles ayant des résidus incrustés peuvent nécessiter un prétrempage.

pots, casseroles soient face vers le bas. Éviter d’empiler la vaisselle, éviter qu’elle soit en contact les unes avec
les autres. Séparer les articles de métaux différents.
31
background
 - 10 
 - 12 
 - 10 
 - 12 
 - 10 
 - 12 
32
background
33
Déchargement du lave-vaisselle
Pour éviter que l’eau ne s’égoutte du panier supérieur sur les articles
du panier inférieur, il est recommandé de vider d’abord le panier in-
férieur.
*Selon les modèles
Flip Tines *
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines
downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher.
Tiroir à ustensiles *
Placer les ustensiles dans le tiroir, tel qu’il est illustré ; les séparer

Pinces à panier *

être maintenus en place à l’aide de cet accessoire.
Réglage de la hauteur du panier
La hauteur du panier à ustensiles supérieur peut être réglée à
3 niveaux pour créer plus d’espace dans le panier supérieur ou
inférieur.
Tirer le panier supérieur.
Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers l’intérieur et le 
haut.
Pour lever le panier, maintenir le panier par les côtés du bord 
supérieur et soulever.
Avant de réinsérer le panier, s’assurer qu’il est à la même hauteur
des deux côtés. Autrement, la porte ne peut être fermée et le bras
gicleur supérieur ne se branchera pas sur l’alimentation en eau.
1
2
background
Lavage récurage puissant
Nettoie les articles ayant des résidus tenaces ou séchés. Ces articles peuvent
nécessiter un récurage à la main ou un prétrempage.
Lavage auto
Fini les devinettes ! Les capteurs du lave-vaisselle règlent automatiquement
la durée du cycle, les changements de température et d’eau en fonction de
la saleté de la charge. Ce cycle convient à une charge mixte.
Lavage délicat
Pour les articles délicats, l’argenterie ou autres articles spéciaux. Toujours
s’assurer que ces articles conviennent pour le lave-vaisselle. Consulter la
rubrique matériaux pour plus de détails. Il peut être préférable de laver ces
articles à la main
Régulier
Pour nettoyer les charges dotées de résidus peu incrustés.
Lavage rapide
Pour laver les charges peu sales.
Verrerie

verres.
        
processus de fabrication
Cycle de lavage
34
Power Scrub
Auto Plus
Auto Wash
Delicate Wash
Auto Delicate
Regular Wash
Quick
Wash
Glass Care
cycle time [min]
110 - 135 105 - 129 80 - 85 95 - 119 30 70
water consumption [l]
18.1 - 23.7 12.6 - 19.8 8.3 - 13.9 5.8 - 16.9 10.3 12.9
[gal]
4.8 - 6.3 3.3 - 5.2 2.2 - 3.7 1.5 - 4.5 2.7 3.4
wash temperature [°C]
66 - 71 55 - 66 45 - 50 50 - 55 45 50
wash temperature [°F]
150 - 160 130 - 150 113 - 122 122 - 131 113 122
rinse temperature [°C]
69 69 63 52 - 69 50 60
rinse temperature [°F]
156 156 145 126 - 156 122 140
With Half Load Option
cycle time [min]
115 95 - 105 75 - 80 90 - 99 65
water consumption [l]
17.5 8.9 - 14.5 8.3 - 11.9 10.4 - 13.5 11.7
[gal]
4.6 2.4 - 3.8 2.2 - 3.1 2.7 - 3.6 3.1
With Sanitize Option
cycle time [min]
125 - 145 120 - 140 115 - 130
water consumption [l]
18.1 - 23.7 12.6 - 19.8 5.8 - 16.9
[gal]
4.8 - 6.3 3.3 - 5.2 1.5 - 4.5
With Extra Wash Option
cycle time [min]
145 120 - 140 95 - 105 115 - 135 85
water consumption [l]
23.7 12.6 - 19.8 8.3 - 13.9 5.8 - 16.9 12.9
[gal]
6.3 3.3 - 5.2 2.2 - 3.7 1.5 - 4.5 3.4
With EcoAction Option
cycle time [min]
105 - 120 100 - 115 75 - 80 100 - 110 65
water consumption [l]
18.1 - 23.7 12.6 - 19.8 8.3 - 13.9 5.8 - 16.9 10.9
[gal]
4.8 - 6.3 3.3 - 5.2 2.2 - 3.7 1.5 - 4.5 2.9
background
35
* Selon le modèle
Demi-charge *
           
assiettes), régler à demi-charge. Ceci permet une économie d’eau, de
temps et d’énergie. Il est recommandé d’utiliser moins de détergent.
Extra Wash *
Cycle option can be selected to increase wash performance with more
water used in extra sequences and at higher temperatures.
Hygiénique *
-
dre aux normes strictes de durée de lavage et de température de l’eau

Système de gestion de lavage EcoSense*

de l’eau de lavage et supprime automatiquement le remplissage d’eau
fraîche, au besoin. Cela permet d’économiser temps et argent ainsi que
la consommation d’énergie.
Capteur d’eau
Ce capteur est un dispositif de mesure optique qui mesure la turbidité de
l’eau de rinçage. Si ce capteur est activé, l’eau de rinçage propre peut
être transférée au rinçage suivant et la consommation d’eau peut être
réduite de 3 à 6 litres. Si la turbidité est plus élevée, l’eau est drainée
et est remplacée par de l’eau fraîche. Les programmes automatiques,
la température et la durée peuvent être ajustées selon la quantité de
saleté.
Mise en circuit de l’appareil
Ouvrir la porte.
Mettre l’appareil en circuit en pressant la touche marche-arrêt.


Presser la touche START.
Fermer la porte. Le programme commence.
Indicateur de durée résiduelle
         

par la température de l’eau, le nombre d’articles ainsi que la quantité de
saleté. Elle peut varier selon le programme choisi.
Options additionnelles
Features additionnelles
background
Fenêtre d’afchage
En plus des renseignements sur le programme, une information additionnelle peut


Ouvrir la porte.
Presser la touche marche-arrêt.
 A


 C:01
Presser START. La valeur est sauvegardée.
Fermer la porte.
Marche différée
L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h.
Ouvrir la pore, mettre l’appareil en circuit.
 A
.

Presser la touche START, la programmation minutée est activée


L’on peut changer la sélection de programme en tout temps jusqu’à ce que le
programme commence.
Fermer la porte.
Signal de n de cycle


Ouvrir la porte, mettre l’appareil en circuit.
 A



Interruption de cycle
Ouvrir la porte.
Presser la touche marche-arrêt. Le DEL s’éteint. Le programme est 
sauvegardé. Si la porte est ouverte pendant que l’appareil est branché sur une
connexion en eau chaude ou s’il chauffe, laisser la porte entrouverte quelques
minutes, puis la fermer. Autrement, la pression peut faire ouvrir la porte et l’eau
peut éclabousser hors du lave-vaisselle.
Pour poursuivre, presser la touche marche-arrêt.
Fermer la porte
Mettre n au programme
Ouvrir la porte.

Fermer la porte. La séquence du programme dure environ 1 minute.

Ouvrir la porte.
Presser la touche marche-arrêt.
Fermer la porte.
36
background
37
Verrouillage enfant *
L’enfant de verrouillage est conçu pour empêcher les enfants de l’ouverture du lave-vaisselle.
Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poignée de porte à droite.
Pour déverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche
Tête de gicleur pour plaque à cuisson *
Si un article est trop grand pour être placé dans le panier inférieur même si le panier supérieur
est élevé, enlever ce dernier vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Tirer le panier vers le haut et jusqu’à ce que les roulettes se libèrent des guides. Mettre le
panier de côté. Pousser les guides au fond du lave-vaisselle.
Insérer le gicleur pour grands articles dans la prise du gicleur du panier supérieur et le tourner
dans le sens horaire pour le verrouiller en place. Placer les articles dans le panier inférieur, tel
qu’il est illustré.

à découper et plaque à biscuits du côté gauche, au centre et à l’arrière.
background

problèmes et économise du temps et de l’argent.
Conditions générales


Ajouter du détergent dans le compartiment à détergent.
Faire fonctionner l’appareil sans charge à la température de rinçage 
la plus élevée.
Nettoyer l’appareil avec un détergent conçu pour les lave-vaisselle.
Nettoyer régulièrement le joint de la porte avec un chiffon humide
Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur avec le lave-vaisselle. Le
fabricant n’est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer régulièrement le devant de l’appareil avec un chiffon humide
(une solution d’eau et de détergent est adéquate).
Ne pas utiliser d’éponge à surface rugueuse ni de détergent abrasif car
ils peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable 
de chiffon éponge, ni laver plusieurs fois avant d’utiliser l’appareil la
première fois.
Filtres






Enlever tout résidu et le passer à l’eau courante.


Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans l’eau de rinçage peuvent ob-
struer les embouts et les roulements des bras gicleurs.

Dévisser le bras gicleur supérieur.
Enlever le bras gicleur inférieur
.
1
2
Entretien
38
background
39
Pompe d’eau usée

peuvent obstruer la pompe à eau usée. L’eau de rinçage ne peut


Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.

Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au besoin.
Avec une cuillère, enlever le couvercle de la pompe, tel qu’il est il-
lustré, ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le
haut jusqu’à résistance, puis le sortir.

Remettre le couvercle à sa position d’origine.

1
2
3
Klick
background
Problème Cause Acon à prendre
Le lave vais-
selle ne se met
pas en marche
La porte est mal enclenchée1.
Lappareil n’est pas en circuit2.
Lappareil ne se remet pas ou le cycle précédent n’est 3.
pas complété
Mise en marche diérée acvée4.
Interrupon d’alimentaon électrique ou fusible 5.
grillé
Verrouillage enfant acvé (certains modèles)6.
La porte a peut-être été fermée sans avoir sélecon-7.
né un cycle
Lalimentaon en eau n’est pas ouverte.8.
Fermer complètement la porte.1.
Presser l’interrupteur principal pour mere ne circuit2.
Pour la remise, voir «annuler ou changer un cycle» 3.
Pour la remise, voir «marche diérée»4.
Vérier le coupe-circuit5.
Désacver le verrouillage enfant. Voir «verrouillage enfant»6.
Choisir un cycle et fermer la porte7.
Vérier et ouvrir l’alimentaon en eau8.
Le lave-
vaisselle fait
une tonalité
(signal de n
de cycle)
Réglage par défaut en usine avisant que le cycle est com-
plété. Cee foncon peut être désacvée.
Pour régler le volume ou désacver, voir «signal de n de cycle»
Lachage ne
s’allume pas ni
les voyants du
panneau
Fusible grillé ou coupe-circuit déclenché1.
Porte mal fermée ou enclenchée2.
Remarque : pour les modèles avec contrôles sur le dessus
de la porte, l’achage ne s’allume que lorsque la porte
est ouverte et les contrôles visibles.
Vérier le fusible (le remplacer au besoin) et le coupe-circuit (le 1.
réenclencher au besoin).
S’assurer que la porte est bien enclenchée2.
Le lave-vais-
selle semble
fonconner
longtemps
Leau de remplissage n’est pas assez chaude1.
La durée du cycle peut varier selon la saleté et la 2.
température de l’eau
Le distributeur d’agent de rinçage est vide3.
Lappareil est branché sur l’alimentaon en eau froi-4.
de.
Remarque : voir «données au tableau de cycles» concer-
nant la durée d’un cycle
Avant de commencer un cycle, faire couler l’eau chaude à l’évier 1.
près du lave-vaisselle.
Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automaquement la 2.
durée du cycle an d’en assurer un bon lavage selon la quanté
de saleté
Ajouter de l’agent de rinçage3.
S’assurer que l’appareil est branché sur l’alimentaon en eau 4.
chaude.
La vaisselle
n’est pas
susamment
propre
Le mouvement du bras gicleur est obstrué1.
Les embouts de bras gicleurs sont obstrués2.
Mauvais détergent ulisé3.
Les ltres peuvent être obstrués4.
La vaisselle est empilée ou arcles trop près des uns 5.
des autres
Le cycle choisi ne convient pas à l’état de la charge6.
S’assurer que le mouvement du bras n’est pas obstrué en le tour-1.
nant à la main
Enlever le bras gicleur et le neoyer ; voir «vérier et neoyer les 2.
embouts de bras gicleurs» à la rubrique entreen
Augmenter ou diminuer le détergent selon la dureté de l’eau. 3.
Voir «ajout de détergent et d’agent de rinçage»
Neoyer le ltre. Voir «vérier et neoyer le système de ltre»4.
Réarranger la charge an que les jets d’eau aeignent tous les 5.
arcles, voir aussi «préparaon et chargement»
Voir «cycles de lavage» à la rubrique fonconnement6.
La vaisselle
n’est pas assez
sèche
Le distributeur d’agent de rinçage est vide (voyant 1.
acvé)
Mauvais chargement de la vaisselle2.
Le cycle choisi ne comprend pas le séchage3.
Remarque : le plasque et le téon ne sèchent pas
autant que les autres arcles à cause de leurs propriétés
inhérentes.
Ajouter de l’agent de rinçage pour améliorer le séchage1.
Réarranger la charge. Voir «préparaon et chargement»2.
Le cycle de rinçage et aente n’inclut pas le séchage3.
Remarque : certains modèles orent des opons de chaleur ad-
dionnelle pour améliorer le séchage. Voir «opons de cycles de
lavage» à la rubrique fonconnement
Le lave-vaisselle peut parfois présenter des problèmes non reliés à un mauvais fonconnement de l’appareil. Linformaon suivante peut aider à
résoudre le problème sans avoir à faire un appel de service.
Aide
40
background
41
Problem Cause Acon
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
d’eau
Système d’alimentaon en eau obstrué1.
Cycle de lavage précédent non terminé2.
Marche diérée acvée3.
S’assurer que la soupape d’alimentaon en eau (habituelle-1.
ment située sous lévier de la cuisine) est ouvert et qu’il ny a pas
d’obstrucon
Voir «annuler ou changer un cycle»2.
Annuler la marche diérée ou aendre que la durée diérée soit 3.
complétée. Voir «marche diérée»
Fuites d’eau Savon1.
Joint de porte hors de sa rainure2.
Évent de condensaon obstrué3.
Mauvaise installaon4.
Mauvais type de détergent causant de la mousse et des 1.
fuites. Uliser seulement ceux conçus pour les lave-vaisselle.
Si la mousse persiste, ajouter une c. à table d’huile végétale
au fond du lave-vaisselle et aconner le cycle désiré.
S’assurer que le joint est bien en place.2.
S’assurer que l’évent n’est pas obstrué. Voir «charger de 3.
grands arcles» à la rubrique préparaon et chargement
Faire vérier l’installaon par un technicien qualié (alimenta-4.
on en eau, système de drainage, niveau, plomberie)
Taches dans la
cuve
Les taches à l’intérieur du lave-vaisselle sont causées 1.
par une eau dure
Argenterie en contact avec la cuve2.
Du jus de citron concentré peut réduire l’accumulaon des 1.
taches causées par l’eau calcaire. Eectuer un cycle normal
jusqu’au drainage, interrompre le cycle, mere une tasse de
8 onces de soluon de jus de citron concentré dans le panier
supérieur et terminer le cycle. Ceci peut être fait périodique-
ment.
Ensure that the silverware does not make contact with the 2.
tub while running a cycle.
Rayures sur les
verres ou résidus
sur la vaisselle
Mauvais réglage de l’agent de rinçage Selon la dureté de l’eau, régler le distributeur d’agent de rinçage.
Voir «ajout de détergent et d’agent de rinçage» pour un réglage
manuel
Panneau avant
décoloré ou avec
marques
Ulisaon d’un neoyant abrasif Uliser un détergent doux avec un chion doux
Bruit pendant le
lavage
La vaisselle est mal placée Les bruits de circulaon d’eau sont normaux, mais si un arcle
semble frapper un autre ou le bras gicleur, voir «préparaon et
chargement» pour l’emplacement de la vaisselle
Couvercle du
distributeur de
détergent ne
s’ouvrant pas
Mauvais fonconnement du couvercle1.
Cycle précédent non terminé, remis ou interrompu2.
Voir «ajout de détergent et d’agent de rinçage» concernant 1.
l’ouverture et la fermeture du couvercle
Voir «annuler ou changer un cycle» 2.
Impossible de
choisir le cycle
désiré
Cycle précédent non terminé Voir «annuler ou changer un cycle»
background
Le lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun autre entretien que celui décrit à la rubrique entretien. Si le
lave-vaisselle présente un problème, avant d’effectuer un appel de service, consulter la rubrique aide.
Si un service est nécessaire, communiquer avec le marchand ou l’installateur ou un centre de service

annuler la garantie
Si l’on éprouve des problèmes avec le lave-vaisselle Bosch, et que le service n’est pas satisfaisant,
suivre les étapes ci-dessous (dans l’ordre donné) jusqu’à ce que le problème soit corrigé de façon

Communiquer avec l’installateur ou un centre de service autorisé Bosch dans la région.1.
Communiquer avec le service à la clientèle du site www.boschappliances.com2.
Écrire à l’adresse ci-dessous3.
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Téléphoner au 1-800-944-29041.
S’assurer d’inclure l’information du modèle indiquée ci-dessous ainsi qu’une explication du prob-
lème et de la date du début.
Les numéros de modèle et de série sont situés sur la plaque signalétique, coin droit de la porte du

De plus, si par écrit, indiquer un numéro de téléphone de jour.
Faire une copie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur est responsable de la
preuve d’achat pour obtenir un service sous garantie.

 
 
 
 
CAUTION
Le retrait de tout couvercle ou le fait
de tirer le lave-vaisselle hors de son es-
pace peut exposer des connexions d’eau
chaude, d’alimentation électrique ainsi
que des bords tranchants.
Service à la clientèle
42
background
43
Énoncé de la garantie limitée
des lave-vaisselle Bosch
Couverture de la garantie : la garantie limitée fournie par BSH Home
Appliances («Bosch») dans cet énoncé de garantie limitée s’applique
seulement aux lave-vaisselle Bosch («produit») vendu au premier
acheteur, en autant que le produit ait été ache: 1) pour une utilisation
normale résidentielle (non commerciale), et qu’en fait en tout temps
a été utilisé pour un usage domestique normal ; 2) nouveau au détail
(non en montre, tel quel ou un retour), qu’il n’est pas destiné à la
revente ni à un usage commercial et 3) aux États-Unis ou au Canada
et qu’il est demeuré en tout temps dans le pays l’appareil a été
acheté. Les garanties données ici s’appliquent seulement au premier
acheteur du produit et ne sont pas transférables.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ; quoiqu’elle n’est •
pas nécessaire pour la couverture de garantie, cela permet à Bosch
de communiquer avec l’utilisateur dans l’éventualité il y aurait
un problème de sécurité ou un rappel de produit.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit ne présente aucun
défaut de matériaux ou de fabrication pour une période de trois-
cent-soixante-cinq (365) jours (1 an) à compter de la date d’achat. La
durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée,
interrompue pour quelle que raison que ce soit. Les frais de main-
d’œuvre et d’expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée : Bosch offre également ces garanties
limitées additionnelles.
Garantie limitée de 2 ans : Bosch réparera ou remplacera tout •
composant ayant un faut de mariaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d’œuvre).
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces électroniques : Bosch •
réparera ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de
circuits imprimés Bosch présentant un défaut de matériaux ou
de fabrication (excluant les frais de main-d’œuvre).
Garantie limitée de 5 ans sur les paniers : Bosch remplacera le •
panier supérieur ou inférieur (excluant les composants du panier),
si le panier présente un défaut de matériaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d’œuvre).
Garantie à vie contre la perforation de l’acier inoxydable causée •
par la rouille : Bosch remplacera le lave-vaisselle par le même
modèle ou un modèle semblable, équivalent ou mieux, si la
doublure intérieure présente une perforation par la rouille
(excluant les frais de main-d’œuvre). Bosch remplacera la porte
en acier inoxydable si elle présente des perforations par la rouille
(excluant les frais de main-d’œuvre).
La durée commence à la date dachat et ne sera pas allongée,
prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit. Les frais
de main-d’œuvre et d’expédition sont compris dans la couverture de
base.
Réparation ou remplacement comme solution exclusive : pendant la
période de garantie, Bosch ou un de ses centres de service autorisés
réparera le produit sans frais (sujet à certaines limitations indiquées
dans le psent document), si le produit présente un faut de
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives raisonnables pour
réparer le produit sont vaines, alors Bosch remplacera le produit (un
modèle supérieur peut être disponible, à la seule discrétion de Bosch,
moyennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou les composants
enlevés demeurent la seule propriété de Bosch. Toute pièce et tout
composantréparésdoitêtreidentiqueàlapièced’origineàdesns
de cette garantie et la garantie ne sera pas prolongée en regard de
telles pièces. La seule responsabilité de Bosch est de faire réparer
le produit défectueux par un centre de service autorisé pendant les
heures d’affaires normales. Pour la sécurité et éviter des dommages
à la propriété, Bosch recommande fortement de ne pas réparer le
produit soi-même, par une personne non qualié ;Bosch ne sera
pas tenu responsable des réparations ou du travail effectué par une
personne non autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par
une personne autre qu’une personne autorisée, CETTE GARANTIE
EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de
service autorisés sont les personnes ou les compagnies qui ont
été spécialement formées sur les produits Bosch et qui possèdent,
selon l’opinion de Bosch, une réputation supérieure pour le service
à la clientèle et la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des
entitésindépendantesetnondesagents,partenaires,afliationsou
représentants de Bosch). Nonobstant ce qui suit, Bosch ne sera pas
tenu responsable d’aucune façon si le produit est situé dans une région
éloignée (supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé) ou
n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un environnement
hasardeux, dangereux ; dans une telle éventualité, à la demande du
consommateur, Bosch pourrait payer les frais de main-d’œuvre et de
pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé le plus près,
mais le consommateur serait entièrement responsable pour toute durée
de déplacement et autres frais spéciaux encourus par le centre de service,
en autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir
toute concession, incluant réparation, prorata ou remplacement de produit
une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie : la garantie décrite dans le présent document
exclut tout défaut ou dommage non directement relié à Bosch, incluant
sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : 1) utilisation du produit
autre qu’un usage normal, habituel et de la façon destinée (incluant
sans limitation toute forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de
rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit
de concert avec un transporteur aérien ou marin) ; 2) mauvaise conduite,
négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate ou négligente,
altération, manquement d’observer les instructions de fonctionnement,
mauvaise manipulation, service non autorisé (incluant réparation par le
consommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit) ; 3)
ajustement,modicationoualtérationdetoutesorte;4)manquementà
la conformité des normes applicables fédérales, provinciales, municipales
ou électrique du pays, codes de plomberie et/ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le manquement d’installer le produit en
stricte conformité avec les codes et réglementations de construction et
d’incendie locaux ; 5) usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances accumulées dans, sur ou
autour du produit ; et 6) toute force ou tout facteur externe, élémentaire
et/ou environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent, sable,
inondation, incendie, coulée de boue, gel, humidité excessive et exposition
prolongée à l’humidité, foudre, surtension, problème de structure autour
de l’appareil et actes de Dieu. En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable
des dommages survenus à la propriété, incluant les armoires, planchers,
plafonds et autres objets ou structures autour du produit. Également
exclus de la garantie, égratignures, encoches, enfoncement et dommages
esthétiques sur les surfaces externes ou les pièces exposées ; produit sur
lequellenumérodesérieaétémodié,altéré,effacé,enlevé;appelde
service pour enseigner le fonctionnement du produit ou les visites il n’y
a aucun problème avec le produit ; correction de problèmes d’installation
(le consommateur est seul responsable pour toute structure et tout
réglage du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres connexions
cessaires, pour un plancher/fondation appropriée, et pour toute
modicationincluant,sanslimitation,armoire,mur,plancher,tablette,
etc.) et la remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES
SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ STRICTE
OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI,
À DES FINS DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU
AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE
LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE PEUT
ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX,
INDIRECTS, PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES,
FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS
À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS À
CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT
PAR BOSCH OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE,
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS
S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL PEUT
Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Aucune tentative
demodier,changerouamendercettegarantienepeutêtreeffectivesans
leconsentementécritautoriséparunofcierdeBSH.
Pour un service sous garantie : POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE,
COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ BOSCH DANS LA
RÉGIONOUTÉLÉPHONERAU800-944-2904ouécrireàBoschau:BSHHome
Appliances,5551McFaddenAvenue,HuntingtonBeach,CA92649
background
¡Felicidades y Gracias de parte de Bosch!
       
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavadora de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad y la información incluida
es muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavadora de platos por
primera vez.
Para averiguar aún más detalles acerca de su lavadora de platos y los accesorios disponibles, además
de muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio Web a www.bosch-
appliances.com.
Por favor comuníquese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios. Nos puede llamar
al número telefónico 1-800-944-2904, o nos puede escribir a
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Instrucciones de Securitas Importante .......................................................................................................... 46
Componentes de la lavadora de platos .............................................................................................................. 48
Características de la lavadora de platos ......................................................................................................47-48
Sal ...................................................................................................................................................................... 50
Detergente .......................................................................................................................................................... 50
Agente de enjuague ........................................................................................................................................... 51
Materiales de vajillas .......................................................................................................................................... 52
Cargar la lavadora de platos .........................................................................................................................53-54
Secado de la vajilla............................................................................................................................................. 56
Opciones adicionales ....................................................................................................................................57-59
Cuidado y mantenimiento ................................................................................................................................... 60
Autoayuda .....................................................................................................................................................61-62
Servicio al cliente................................................................................................................................................ 63
Declaratoria de garantías ................................................................................................................................... 64
44
background
45
AVISO
Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no será responsable de
posibles daños o consecuencias.
Nunca use químicos agresivos para limpiar su lavadora de platos. ¡Algunos productos de limpieza que contienen cloruro
pueden dañar su lavadora de platos y constituyen un riesgo para la salud!

entrante y con el procedimiento para apagar la fuente de alimentación eléctrica. Consulte las Instrucciones de Insta-
lación o hable con su instalador para obtener más información.
ADVERTENCIA
El mal uso de la lavadora de platos puede causar lesiones serias o la muerte. No use la lavadora de platos cubierta por
este manual de otra forma o para algún otro propósito que no sea explicado en las siguientes páginas.
-

solamente refacciones originales de fábrica.
Cuando se instala incorrectamente la alimentación eléctrica para su lavadora de platos cubierta en este manual o cuando
la lavadora de platos ha sido conectada mal a tierra, existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. No use la lavadora
de platos cubierta en este manual, si usted no está seguro que la alimentación eléctrica ha sido instalada correctamente
o que la lavadora de platos ha sido aterrizada correctamente.
Advertencia: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, un fuego o lesiones serias, ob-
serve lo siguiente:
 Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableado metálico o de un dispositivo
conductor de puesta a tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra
del equipo o de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de Instalación que acompañan a esta lavadora
de platos para averiguar más información acerca de los requisitos eléctricos.
 
utensilios de cocina en su hogar.
 Instrucciones de Instalación así como este Manual de Uso y Cuidado. Lea y
comprenda todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora de platos.
 -
galos fuera del alcance de niños.
 
- 
- -
tarse.
 
a los productos de plástico que no lleven tal aviso, consulte al fabricante para averiguar sus recomendaciones.
 
 
 
 -
tos.
 

 
durante por lo menos dos semanas. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos conectado
a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por dos o más semanas, abra todas las llaves de agua caliente
y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas hidrógeno que se acumuló. Ya
que el gas podría explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.
 
la deseche.
 
lavadora de platos.
 
de llenado. La garantía no cubre daños causados por la congelación.
background
1
1
2
2
3
3
4
5
6
4
5
6
1 2
3
4
5
6
1 - Botón On/Off (Prender/Apagar)
2 - Ciclos de lavado
3 - Visualizador digital
4 - Retardar la puesta en marcha
5 - Opciones de ciclos adicionales
6 - Botón de arranque
5
A
A
A
B
B
B
C
C
C
46
2
2
background
47
Rociador de
artículos extra
altos (algunos
modelos)
Canasta para
cubiertos
Rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla superior
Bandeja para tablillas
Brazo rociador de la
rejilla inferior
Surtidor de sal

Rejilla inferior
Surtidor del agente de
enjuague
Surtidor de detergente
REJILLA PARA

CANASTA PARA

COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS
Rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla superior
Bandeja para tablillas
Brazo rociador de la rejilla
inferior
Surtidor de sal
Rejilla inferior
Surtidor del agente de
enjuague
Surtidor de detergente
background
Para cambiar el idioma:
Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar).
 A
H:00
Suelte ambos botones.
 A
L:00
Oprima el botón de programa + or - hasta que pueda ver el idioma 
deseado.
Oprima el botón START . Se guardó el valor nuevo.
Sistema para ablandar el agua
La lavadora de platos requiere de agua blanda para asegurar resultados
apropiados del lavado. Su aparato viene con un sistema interno para
ablandar el agua. Sin embargo, si usted tiene un sistema ablandador
de agua propio instalado en su casa, no necesitará este sistema
ablandador.
La cantidad de sal que se requiere depende del grado de dureza de su
agua de grifo (Vea la tabla).


Abra la puerta.
Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar) .


Suelte ambos botones.

Oprima el botón + or - 
Oprima el botón START. El valor predeterminado ha sido guardado.
Cierre la puerta
ADVERTENCIA
Nunca llene el surtidor de sal con detergente. De lo contrario usted destruirá el sistema
ablandador de agua.
Siempre rellene con sal inmediatamente antes de prender el aparato para evitar la
corrosión.
Características de la lavadora de platos
tap set value use
water hardness at regeneration
ppm CaCO³/l dishwasher salt
  
  
  
  
  
  
  
  

48
Using a water hardness test strip
0 0 no
1 0 no
2 2 yes
3 4 yes
4 6 yes
Fill with Salt
Fill salt into the salt
container
Dip briefly the test strip into tap water for one
second, shake off excess water compare after 1
min.
Establishing the water
hardness
After one minute the red
dicoloration of the test
areas will show you the
correct setting.
Setting of
Water
Alignment of
Softening


a second. Shake off excess water and
compare after approx. 1 minute.
After 1 minute the red
discoloration of the test
areas will show you the
correct setting.
background
49
Usar sal
Siempre vuelva a llenar el tanque de sal inmediatamente antes de
prender el aparato para asegurar que se lave cualquier exceso de sal.
Esto evita la corrosión.
Llene el tanque con agua (se requiere solamente cuando se prende 
el aparato por primera vez).
Añada sal (sal de regeneración) hasta que el agua salga 
desplazada.
Llene con sal en cuando se ilumina el indicador de relleno de sal.

de platos. Para obtener mejores resultados, use detergentes frescos en
polvo para uso en lavadora de platos.
AVISO
Para evitar daños a la lavadora de platos, no use productos para lavar
la vajilla a mano.
La lavadora de platos utiliza menos agua, así que debe usar menos
detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cucharada) de detergente
limpiará la mayoría de las cargas. La copa para detergente en el surtidor
tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y
1.75 cucharadas). Con 3 cucharadas (45 ml) de detergente llena la
copa totalmente.

ml de detergente. Aumente la cantidad de detergente, si es necesario,
hasta la cantidad mínima que se necesita para realizar la limpieza de
su vajilla y los utensilios de cocina.
Para cerrar:
Ponga el dedo como se muestra arriba, deslice hacia adelante, luego
oprima FIRMEMENTE hasta que escucha un CLIC.
Para abrir:
Oprima el botón como se muestra en la ilustración.
Sal
Detergente
*
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
Detergente
Para cerrar
Para abrir
background
Para lograr un secado apropiado, siempre use agente de enjuague líquido,
aún si su detergente también contiene algún agente de enjuague o aditivo
para secado.
Surtidor del agente de enjuague
Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la pestaña con su
pulgar.
           
mostrando el símbolo en el visualizador de cuenta regresiva, o prendiendo
la luz de relleno del agente de enjuague (depende del modelo).
Añada agente de enjuague al surtidor como se muestra hasta llenar el
depósito. Limpie el exceso del agente de enjuague que se acumula cuando
se llena el depósito del surtidor.
Fijar la cantidad del agente de enjuague

Abra la puerta.
Prenda el aparato pulsando el botón ON/OFF.


Suelte ambos botones. 
Pulse + o – para seleccionar el ajuste deseado.

           
posición más baja.
           
posición baja.
           
posición mediana.
           
posición mediana alta.
           
posición alta.
           
posición más alta.
Guarde el idioma seleccionado pulsando el botón START
Cierre la puerta
Apagar el indicador de rellenado del agente de enjuague


salgan con rayas visibles seleccione la posición baja) o con manchas de agua
(seleccione la posición alta).
Agente de Enjuague
50
background
51
NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez,
revise la información en esta sección. Algunos artículos
que usted desea limpiar no están a prueba de lavavajillas
y deben ser lavados a mano; otros requieren de un
acomodo especial. Póngase en contacto con el fabricante
del artículo si usted tiene dudas acerca de que el uso del
lavavajillas sea apropiado.
Recomendado
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se
manche. Generalmente se pueden quitar estas manchas

Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezas pintadas a
mano pueden perder el color, oscurecerse o mancharse.
Lave estas piezas a mano. Posicione piezas frágiles
de vidrio de tal modo que no se puedan voltear y que
no tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de
lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de aceite
      
secado.
Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para ser
usada en un lavavajillas.
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Coloque las
piezas hechas de metales diferentes de tal modo que no
tengan contacto una con la otra pieza.
No Recomendado
Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas pequeñas
en el acrílico).
Piezas unidas por adhesivos:    
adhesivos que unen materiales como plástico, madera,
hueso, acero, cobre, estaño, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar los
mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
Piezas no diseñadas para lavavajillas: Su lavavajillas
está diseñada para limpiar SÓLO trastes y artículos de
cocina caseros.
Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. Lave las
piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.
Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera y
piezas con mango de madera pueden agrietarse, doblarse
y perder su acabado
Rejilla superior - 14 Juego de vajilla
Rejilla inferior - 14 Juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 14 Juego de vajilla
Materiales de Vajillas
background
Rejilla superior - 12 Juego de vajilla
Rejilla inferior - 12 Juego de vajilla
3
4 4 4
4
1 1 1
1
11
2
2 2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1 1
6
7
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
11
4
4
4 4 4
4 4
4
3
3
3
3 3
3
3
3
3 3
3
12345
6
7
Canasta para cubiertos - 12 Juego de vajilla
Cargar la lavadora de platos
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las partículas
grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal vez es necesario
pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o endurecidas..

las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaren los brazos rocia-
dores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre éstas. Separe los artículos hechos de metales
diferentes.
52
background
53
Rejilla superior - 10 Juego de vajilla
Rejilla inferior - 10 Juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 10 Juego de vajilla
Rejilla superior - 12 Juego de vajilla
Rejilla inferior - 12 Juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 12 Juego de vajilla
background
* model dependant
Púas plegables *
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines
downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher.
Cajón para cubiertos*
         
separados son más fáciles de quitar después del lavado. Se puede
quitar el cajón.
Ganchos para rejilla *
Accesorios ligeros de plástico (p.ej. vasos, tapaderas, etc.)

Ajustar la altura de la rejilla
Se puede ajustar la altura de la canasta superior en 3 etapas para
crear más espacio ya sea en la rejilla superior o la rejilla inferior.
Saque la rejilla superior.
Para bajar la rejilla, empuje la palanca hacia adentro y luego 
hacia arriba.
Para subir la rejilla, sostenga la rejilla en ambos lados del borde 
superior y levántela.
Antes de volver a meter la rejilla, asegúrese que tenga la misma
altura en ambos lados. De lo contrario no se podrá cerrar la puerta
del aparato y el brazo rociador superior no quedará conectado al
circuito de agua
1
2
54
background
55
Power Scrub Plus
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy
pegados. Puede ser necesario remojar o restregar estos trastes a mano.
Lavado automático
Se debe utilizar este ciclo para dejar de adivinar cúal ciclo de lavado es el
correcto. Los sensores en la lavadora de platos ajustan automáticamente la
duración del ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la carga
de suciedades. Este ciclo es apropiado para cargas mixtas.
Lavado delicado
Para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados o de gran valor,
u otros artículos especiales. Asegúrese siempre que los artículos estén a
prueba de lavadora de platos. Consulte la sección de Materiales en este
manual para más información. Puede que el mejor tratamiento sea lavar
estos artículos a mano.
Regular
El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada
ligeramente.
Lavado rápido
Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son fáciles de
remover.
Cuidado de cristalería
          
enturbamiento del vidrio.
          
fabricación del vidrio
Secado de la vajilla
Power Scrub
Auto Plus
Auto Wash
Delicate Wash
Auto Delicate
Regular Wash
Quick
Wash
Glass Care
cycle time [min]
110 - 135 105 - 129 80 - 85 95 - 119 30 70
water consumption [l]
18.1 - 23.7 12.6 - 19.8 8.3 - 13.9 5.8 - 16.9 10.3 12.9
[gal]
4.8 - 6.3 3.3 - 5.2 2.2 - 3.7 1.5 - 4.5 2.7 3.4
wash temperature [°C]
66 - 71 55 - 66 45 - 50 50 - 55 45 50
wash temperature [°F]
150 - 160 130 - 150 113 - 122 122 - 131 113 122
rinse temperature [°C]
69 69 63 52 - 69 50 60
rinse temperature [°F]
156 156 145 126 - 156 122 140
With Half Load Option
cycle time [min]
115 95 - 105 75 - 80 90 - 99 65
water consumption [l]
17.5 8.9 - 14.5 8.3 - 11.9 10.4 - 13.5 11.7
[gal]
4.6 2.4 - 3.8 2.2 - 3.1 2.7 - 3.6 3.1
With Sanitize Option
cycle time [min]
125 - 145 120 - 140 115 - 130
water consumption [l]
18.1 - 23.7 12.6 - 19.8 5.8 - 16.9
[gal]
4.8 - 6.3 3.3 - 5.2 1.5 - 4.5
With Extra Wash Option
cycle time [min]
145 120 - 140 95 - 105 115 - 135 85
water consumption [l]
23.7 12.6 - 19.8 8.3 - 13.9 5.8 - 16.9 12.9
[gal]
6.3 3.3 - 5.2 2.2 - 3.7 1.5 - 4.5 3.4
With EcoAction Option
cycle time [min]
105 - 120 100 - 115 75 - 80 100 - 110 65
water consumption [l]
18.1 - 23.7 12.6 - 19.8 8.3 - 13.9 5.8 - 16.9 10.9
[gal]
4.8 - 6.3 3.3 - 5.2 2.2 - 3.7 1.5 - 4.5 2.9
background
* dependiendo del modelo
Media carga *
Si usted cuenta solamente con algunas piezas a lavar (p.ej. vasos, tazas,
          
ahorrará agua, energía y tiempo. Se recomienda usar un poco menos
detergente en el surtidor de detergente que para una carga completa.
Secado extra *
Cycle option can be selected to increase wash performance with more
water used in extra sequences and at higher temperatures.
Desinfectado *


rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del agua para desin-
fectar la vajilla y los utensilios de cocina.
.
Sensor de agua
El sensor de agua es un medidor óptico (barrera de luz) que mide la
turbidez del agua de enjuague. Cuando el sensor de agua está activo, se

y se puede reducir el consumo de agua por 3–6 litros. Si la turbidez es
mayor, el agua es evacuada y reemplazada con agua fresca. En los
programas automáticos se puede además ajustar la temperatura y el
tiempo de funcionamiento de acuerdo al grado de ensuciamiento.
Prender el aparato
Abra la puerta.
Prenda la unidad pulsando el botón ON/OFF (Prender/Apagar). El 
visualizador parpadea indicando el último programa seleccionado.
El visualizador digital parpadea indicando la duración estimada del 
programa.
Oprima el botón START.
Cierre la puerta. El programa comienza a funcionar.
Indicador del tiempo restante
Cuando se selecciona el programa, el visualizador digital indica el tiempo
restante del programa. El tiempo restante es determinado durante el
programa por medio de la temperatura del agua, el número de utensilios
así como el grado de ensuciamiento y puede variar (dependiendo del
programa seleccionado).
Opciones adicionales
Adicionales Features
56
background
57
Retardar la puesta en marcha

hasta por 24 horas.
Abra la puerta. Prenda el aparato.
 eco-
zador salte a 01 .
Oprima el botón + o – hasta que el tiempo indicado coincida con sus requerim-
ientos.
Oprima el botón START, la programación del temporizador está activada.
Para eliminar la programación del temporizador:
Oprima el botón + o – hasta que el visualizador digital indica 7 .

que el programa comience a funcionar.
Cierre la puerta
Señal de terminación del ciclo

La terminación del ciclo se indica también mediante un tono. Se puede cam-

Abra la puerta. Prenda el aparato.


Suelte ambos botones.



Interrumpir el ciclo
Abra la puerta.
Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar). Se apagan los LEDs. Se guarda el 
programa.
Si se abrió la puerta en un aparato con una conexión de agua caliente o si se 
calienta ésta, usted debe dejar la puerta abierta por varios minutos y luego
cerrarla. De lo contrario, la expansión (presión) puede causar que la puerta
del aparato se abra repentinamente o que el agua se salga de la lavadora de
platos.
Para continuar con el programa, vuelva a pulsar el botón ON/OFF (Prender/
Apagar).
Cierre la puerta.
Terminar el programa
Abra la puerta.
Oprima el botón START durante aprox. 3 seg. hasta que el visualizador in-
dique 
Cierre la puerta. La secuencia del programa dura aprox. 1 min.

Abra la puerta.
Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar).
Cierre la puerta.
background
Secado intensivo

El tiempo de funcionamiento puede incrementarse ligeramente.
(¡Cuidado si se trata de utensilios delicados!)
Abra la puerta.
Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar).
Mantenga oprimido el botón de programa A y pulse el botón START hasta que el 

Suelte ambos botones.
El indicador LED para el botón A parpadea y el visualizador digital indica el valor de 



Oprima el botón C para prender o apagar el secado intensivo.
Oprima el botón START. El valor predeterminado está guardado.
Cierre la puerta.
Bloqueo para protección de niños *
Cabeza rociadora para bandejas de hornear *
Cuando un artículo está muy alto para quedar en la rejilla inferior aún con la rejilla su-
perior en la posición elevada, saque la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera de
la lavadora de platos hasta que se detenga. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla
delantera de la rejilla hasta que los rodillos queden completamente libres de los rieles
guías. Guarde la rejilla al lado. Empuje los rieles guías de nuevo hacia adentro de la
lavadora de platos.
       
de agua para la rejilla superior y déle vuelta al sentido del reloj hasta asentarlo en su
posición como se muestra arriba. Acomode los artículos extra altos en la rejilla inferior
como se muestra arriba.
Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poignée de porte à
droite.
Pour déverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche
58
background
59
       
Esto ahorra tiempo y evita problemas.
Condición general de la máquina
Revise los brazos rodicadores si tienen grasa y depósitos calcáreos.

Llene el surtidor de detergente con detergente.
Prenda el aparato sin utensilios en el programa con la mayor temperatura de 
enjuague.
Limpie el aparato con detergentes/limpiadores para aparatos domésticos aptos
especialmente para el uso en lavadoras de platos.
Limpie el sello de la puerta regularmente con un paño húmedo.
Nunca use un sistema de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El
fabricante no se hace responsable de daños consecuenciales.
Limpie el frente del aparato y el tablero regularmente con un paño húmedo; puede
usar un poco de agua y líquido.


Aparatos de acero inoxidable: Para evitar la corrosión evite el uso de paños con
pelusa o lávelos cuidadosamente varias veces antes de usarlos por primera vez.
Filtros





residuos.
-
tración.




Brazos rociadores
La acumulación de depósitos calcáreos y de contaminantes en el agua de enjuague
puede tapar las boquillas y los rodamientos en los brazos rociadores.
Revise si las boquillas en los brazos rociadores están tapadas.
Desenrosque el brazo rociador superior.
Quite el brazo rociador inferior.
Bomba de aguas residuales
Restos alimenticios grandes en el agua de enjuague que no son retenidos por los



Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.

Saque el agua con una taza o use una esponja si se requiere.

hasta que escucha un clic, luego tome la cubierta por la pestaña y jálela prim-
ero hacia arriba hasta que se detenga y luego jálela hacia adelante.
Revise el compartimiento interior y quite todos los objetos ajenos.
Coloque la cubierta en su posición original, empújela y ciérrela.

1
2
1
2
3
Klick
Mantenimiento y cuidado
background
Problema Causa Acción
La lavadora de
platos no se
pone en marcha
Tal vez no cerró bien la puerta de la lavadora de platos.1.
Tal vez no está prendida la unidad.2.
La unidad no fue reseteada o el ciclo anterior no ha ter-3.
minado.
Se acvó el retardo de marcha.4.
Falla en el suministro eléctrico a la lavadora de platos o un 5.
fusible quemado.
Se acvó el bloqueo para protección de niños (algunos 6.
modelos).
Tal vez se cerró la puerta sin primero seleccionar un ciclo.7.
Tal vez no está prendido el suministro de agua.8.
Cierre la puerta completamente.1.
Oprima el interruptor principal para prender la unidad.2.
Para resetear, consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este 3.
manual.
Para resetear, consulte la sección “Retardar la Puesta en Marcha” de este 4.
manual.
Revise el cortacircuitos.5.
Desacve el bloqueo para niños. Consulte la sección “Bloqueo para pro-6.
tección de niños” de este manual si aplica.
Seleccione un ciclo y cierre la puerta.7.
Revise el suministro de agua y ábralo.8.
La lavadora
emite pidos
(señal de termi-
nación del ciclo)
Los ajustes de fábrica avisan al cliente que el ciclo ha terminado
emiendo pidos. Se puede desacvar esta opción si quiere.
Para ajustar el volumen o desacvarlo, consulte la sección “Señal de termi-
nación del ciclo” de este manual.
No se prende
el visualizador
o las luces
indicadoras no
se encienden
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos pudo 1.
haber interrumpido la corriente.
Puerta no está cerrada.2.
Nota: Para modelos con controles en la parte superior de la puerta, se
ilumina el visualizador sólo cuando la puerta está abierta y los controles
están visibles.
Revise la caja de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o restablezca 1.
el interruptor si es necesario.
Asegúrese que la puerta esté correcta y completamente cerrada.2.
La lavadora de
platos necesita
demasiado
empo para
terminar
El agua alimentada está muy fría. 1.
El empo del ciclo puede variar debido a la suciedad y las 2.
condiciones del agua.
El surdor del agente de enjuague está vacío.3.
La lavadora de platos está conectada a la línea de agua 4.
fría.
Nota: Consulte la sección Tabla con Datos de Ciclos” de este
manual para la longitud pica del ciclo.
Antes de iniciar un ciclo, abra la llave de agua caliente en la pila o lavabo 1.
más cerca de la lavadora de platos.
Los sensores en la lavadora de platos automácamente aumentan el -2.
empo del ciclo para asegurar un lavado bueno al detectar gran suciedad.
Añada agente de enjuague. 3.
Verique que la lavadora de platos está conectada a la tubería de agua cali-4.
ente.
Las vajillas no
salen suciente-
mente limpias
El movimiento del brazo rociador está obstruido.1.
Las boquillas del brazo rociador están tapadas.2.
Mal uso de detergentes.3.
Tal vez los ltros están tapados.4.
Las vajillas están acomodadas mal con poco espacio entre 5.
las piezas.
El ciclo de lavado seleccionado no sirve para las condi-6.
ciones de suciedad en la vajilla.
Asegúrese que el movimiento del brazo rociador no esté bloqueado gi-1.
rando el brazo con la mano.
Quite los brazos rociadores y límpielos conforme a “Revisar/Limpiar las 2.
Boquillas del Brazo Rociador” en la sección Cuidado y Mantenimiento de
este manual.
Aumente o disminuya el detergente dependiendo de la dureza del agua. 3.
Consulte la Tabla bajo “Añadir Detergente y Agente de Enjuague”.
Limpie el ltro. Consulte “Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración” en la 4.
sección Cuidado y Mantenimiento de este manual.
Vuelva a acomodar la carga de tal modo que el agua pueda alcanzar to-5.
dos los arculos en la lavadora de platos. Vea también la sección “Cómo
Cargar la Lavadora de Platos” de este manual.
Consulte “Ciclos de Lavado” en la sección de Cómo Operar la Lavadora de 6.
Platos de este manual.
La vajilla no se
seca suciente-
mente
El surdor de agente de enjuague podría estar vacío. (El 1.
indicador del agente de enjuague está acvado).
Mal acomodo de la vajilla en la lavadora.2.
El ciclo seleccionado no incluye el secado.3.
Nota: Piezas de plásco o de teón generalmente no se secan
completamente como otros arculos debido a su propiedades
inherentes.
Añada agente de enjuague. El uso de agente de enjuague mejora el 1.
secado.
Vuelva a acomodar los trastes para que no queden muy juntos. Vea 2.
también la sección “Cómo Cargar la Lavadora de Platos” de este manual.
La opción Enjuagar y Retener no incluye un ciclo de secado.3.
Nota: Algunos modelos ofrecen una opción de calentar adicional para me-
jorar el secado. Consulte “Opciones de los ciclos de lavado” en la sección de
Cómo Operar la Lavadora de Platos de este manual.
Mal olor Hay restos alimencios en el piso de la lavadora de platos.1.
Hay restos alimencios cerca del sello de la puerta.2.
Se dejaron los trastes demasiado empo en la lavadora an-3.
tes de iniciar un ciclo.
Hay agua residual en el piso de la lavadora de platos.4.
La manguera de drenaje está tapada.5.
Quite los ltros y limpie de acuerdo a la sección “Revisar/Limpiar el 1.
Sistema de Filtración” de este manual.
Consulte “Limpiar el Empaque y Sello de la Puerta” en la sección de Cui-2.
dado y Mantenimiento de este manual.
Inicie un ciclo de Enjuagar/Retener si usted no piensa lavar los trastes 3.
inmediatamente.
Asegúrese que toda el agua se haya drenado del úlmo ciclo. Consulte la 4.
sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.
Contrate a personal calicado para quitar cualquier obstrucción de la 5.
manguera de drenaje.
Nota: Si aún persiste el mal olor, inicie un ciclo Normal/Regular hasta que lle-
gue al enjuague e interrumpa el ciclo y coloque una taza con una solución
deslada de vinagre blanco sobre la rejilla superior y termine el ciclo.

A veces las lavadoras de platos exhiben problemas que no enen nada que ver con un mal funcionamiento de la máquina en sí. La información a
connuación le podría ayudar a resolver algún problema sin tener que acudir a un técnico de reparaciones.
60
background
61
Problema Causa Acción
La lavadora de
platos no se llena
con agua
El sistema de suministro de agua está restringido.1.
El ciclo de lavado anterior no ha terminado.2.
El retardo de la puesta en marcha está acvo.3.
Asegúrese que la llave de agua (generalmente ubicada abajo de la pila de 1.
cocina) esté abierta y revise que la manguera de agua no esté doblada
o tapada.
Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.2.
Cancele el retardo de la puesta en marcha o espere hasta que ter-3.
mine el empo del retardo. Consulte la sección “Retardar la Puesta
en Marcha” de este manual.
Fugas de agua Espuma (agua jabonosa).1.
Tal vez se jaló el sello de la puerta de su guía.2.
La abertura de condensación está tapada.3.
Mala instalación.4.
El po de detergente equivocado causa espuma y fugas. Use sólo de-1.
tergentes para lavadoras de platos. Si aún se presenta espuma, añada
una cucharada de aceite vegetal en el piso de la lavadora de platos y
ponga a trabajar el ciclo deseado.
Asegúrese que el sello de la puerta esté en su guía.2.
Asegúrese que la abertura de condensación no esté tapada. Consulte 3.
“Cómo cargar arculos extra altos” en la sección “Cómo Cargar la La-
vadora de Platos” de este manual.
Contrate a personal calicado para vericar la instalación (suministro 4.
de agua, sistema de drenaje, nivelación, tuberías).
Manchas en la na Las manchas en el interior de la lavadora de platos se de-1.
ben a la dureza del agua
Los cubiertos enen contacto con la na.2.
Jugo concentrado de limón puede reducir la formación de las man-1.
chas de agua dura. Inicie un ciclo normal hasta llegar al enjuague e
interrumpa el ciclo y luego coloque una taza con la solución concen-
trada del jugo de limón en la rejilla superior y termine el ciclo. Esto se
puede hacer periódicamente para evitar la formación de manchas.
Asegúrese que los cubiertos no tengan contacto con la na durante 2.
un ciclo.
Hay rayas en los
arculos de cristal
o residuos en los
trastes
Ajuste incorrecto del agente de enjuague Ajuste el surdor del agente de enjuague dependiendo de la dureza del
agua. Consulte la sección Añadir Detergente y Agente de Enjuague” de
este manual.
El panel del tablero
está decolorado o
marcado
Se ulizó un detergente abrasivo. Use detergentes suaves con un paño húmedo.
Ruido durante el
ciclo de lavado
Tal vez los trastes están mal acomodados. Oir el agua circular es normal, pero si usted sospecha que los trastes están
pegándose o que están pegando a los brazos rociadores, consulte la sec-
ción “Cómo Cargar la Lavadora de Platos” de este manual.
No se cierra la tapa
del surdor de
detergente
Mal funcionamiento de la tapa de detergente.3.
El ciclo anterior no ha sido terminado, reseteado o el ciclo 4.
fue interrumpido.
Consulte la sección Añadir Detergente y Agente de Enjuague” de 5.
este manual para las instrucciones de cómo abrir y cerrar el surdor.
Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.6.
No se puede
seleccionar el ciclo
deseado
El ciclo anterior no ha terminado. Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.
background
Servicio al Cliente
Su lavadora de platos Bosch no requiere de ningún otro cuidado especial del que se describe en la sección
de Cuidado y Mantenimiento. Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos, antes de solicitar
servicio técnico, por favor consulte la sección de Autoayuda. Si se necesita servicio, póngase en contacto
con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato usted
mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garantía.
Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos Bosch y no está contento con el servicio que ha
recibido, tome los siguientes pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su

1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Bosch en su área.
2. Mándenos un correo electrónico desde la sección de servicio al cliente en nuestra página Web, www.
boschappliances.com.
 
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llame al 1-800-944-2904.
Por favor incluya la información de su modelo listado abajo así como una explicación del problema y la
fecha cuando se originó.
-
queta) que se encuentra en la orilla derecha de la puerta de la lavadora de platos tal como se muestra en la
Ilustración 31.
Además, si nos escribe, favor de incluir un número telefónico donde lo podamos localizar durante el día.
Por favor saque una copia de su factura y guárdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un com-
probante de compra para obtener el servicio de garantía.

 
 
 
 

Quitar alguna tapa o jalar la lavadora
de platos fuera del gabinete puede ex-
poner conexiones de agua caliente, de
corriente eléctrica o bordes o puntas

62
background
63
Declaratoria de Garantía Limitada del Producto
Lavadora de Platos Bosch
Lo que esta garantía cubre y para quiénes aplica: Las garantías ofrecidas
por BSH Home Appliances (“Bosch”) en esta Declaratoria de Garantía
Limitada aplican sólo a las lavadoras de platos Bosch (“Producto”) que usted
compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue
adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que en realidad
ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales; (2) nuevo
en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un modelo
previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los
Estados Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la
compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario
comprador del Producto y no se pueden transferir.
• Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no
es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor
manera para Bosch de noticarle a usted en el caso poco probable
de un aviso de seguridad o una devolución del producto.
Duración de la garantía: Bosch garantiza que el Producto está libre de
defectos en materiales y mano de obra por un período de trescientos
sesenta y cinco (365) días (i.e. 1 año) a partir de la fecha de compra. El
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningún motivo. En esta cobertura básica se incluyen los
costos de la mano de obra y del envío.
Garantía limitada extendida: Bosch otorga ades estas garantías
limitadas adicionales:
• Garantía Limitada de 2 años: Bosch reparará o reemplazará
cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o
fabricación (excluye la mano de obra).
• Garantía Limitada de 5 años sobre partes electrónicas: Bosch
reparará o reemplazará cualquier microprocesador Bosch o tarjeta
de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o fabricación
(excluye la mano de obra).
• Garantía Limitada de 5 años sobre las rejillas: Bosch reemplazará
la rejilla superior o inferior (excluye componentes de las rejillas),
si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricación (excluye
la mano de obra).
• Garantía de por vida contra la oxidación del acero inoxidable:
Bosch reemplazará su lavadora de platos con el mismo modelo o
con un modelo más nuevo que es sustancialmente igual o mejor
en funcionalidad, si la camisa interior llega a oxidarse (excluye la
mano de obra). Bosch reemplazará la puerta de acero inoxidable
en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningún motivo.
Reparación/Reemplazo como su único remedio: Durante el período de
garantía, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar
su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones
mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales y
fabricación. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto
sin éxito, entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos más
actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción exclusiva de
Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes y componentes remitidos
se convertirán en propiedad de Bosch a su discreción. Todas las partes
reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original
para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se puede extender
con respecto a tales partes. La única responsabilidad de Bosch bajo esta
garantía es reparar el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor
de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo. Por
cuestión de seguridad y daños al producto, Bosch recomienda altamente
que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio
no autorizado; Bosch no será responsable de reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien
diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su
Producto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ.
Proveedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas
que han sido entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes
tienen, en opinión de Bosch, una excelente reputación para dar servicio al
cliente y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades
independientes y no de agentes, socios, aliados o representantes de
Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será responsable para el Producto
si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160 kilómetros) de
un proveedor de servicio autorizado) o si está en un entorno o ambiente
inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted
lo solicita, Bosch aún así pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las
partes al proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted tendría
toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales generados
por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar
el servicio.
Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de otra
forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones,
prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya
llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí
excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad directa
de Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes puntos:
(1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e
intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial,
el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso
del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento
intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes,
descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación
incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones
de operación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo “arreglos”
hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato);
(3) ajustes o alteraciones o modicaciones de cualquier tipo, (4) la falta de
cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción
estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de
instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de
fuego y construcción; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o
líquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en
o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos, elementales y
ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones,
fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad
o exposición extendida a humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas
estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo
Bosch será responsable de daños a la propiedad cercana al aparato,
incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean
el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras,
abolladuras ligeras y daños cosméticos en supercies externas y partes
expuestas; Productos donde se alteró, se desguró o se quitó el número
de serie; visitas de servicio para enseñarle como usar el Producto, o visitas
donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la
instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno
para el producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u
otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para
poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles.
AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN
IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO
(INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA).
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS
O IMPCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA
SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO
PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO
EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE
SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA “PÉRDIDA DE NEGOCIO” Y/O DAÑOS
PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN
RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE LOS
DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS
EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR
LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA,
DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ
NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE
VARÍANDEESTADOAESTADO.Ningúnintentodealterar,modicaro
enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado
por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener el servicio de garantía: PARA OBTENER SERVICIO DE
GARANTÍA PARA SU PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSCH MÁS CERCANO, O LLAME AL 800-944-
2904, o escriba a Bosch a: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, CA 92649 /
background
BSH Home Appliances, Corporation,
5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, CA 92649.
1-800-944-2904
9000373507 Rev. A
BSH reserves the right to change specications or design without notice. Some models are certied for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se réserve le droit de modier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont
certiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-
Unis pour une utilisation au Canada. Vérier auprès d’un marchand ou distributeur canadien.
BSH se reserva el derecho de modicar las especicaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos
están certicados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados
desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá.

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher, Quiet

Bosch SHX68E05UC/13 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products