
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-120710-869
Printed in China Impreso en China
P.N. 147630
Visit us at www.oster.com
User Manual
Manual de Instrucciones
Electric Skillet
Sartén Eléctrico

English-2 English-3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Donottouchhotsurfaces.UseBASEHANDLESwhenmovingHEATINGBASE.
CAUTION:WhenremovingglassLID,useovenmittsasLIDKNOBwillbehot.
• Toprotectagainstelectricalshock,donotimmerseHEATINGBASEandcordin
waterorotherliquids.
• Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisusednearchildren.This
applianceisnottobeusedbychildren.
• Unplugfromoutletwhennotinuseandbeforecleaning.Allowtocoolbefore
puttingonortakingoffparts,andbeforecleaningtheappliance.
• Donotoperateanyappliancewithadamagedcordorplugorafterthe
appliancemalfunctionsorhasbeendamagedinanymanner.CallCustomer
Service(seewarranty)toreturnforexamination,repair,oradjustment.
• Theuseofaccessoryattachmentsnotrecommendedbymanufacturermay
causeinjuries.
• Donotuseoutdoors.
• Donotletcordhangoveredgeoftableorcounter,ortouchheatedsurfaces.
• DonotplacetheassembledapplianceorSKILLETPANonornearahotgas
orelectricburner.Donotplacetheassembledapplianceinaheatedoven.
However,theSKILLETPANwithouttheLIDcanberemovedfromtheHEATING
BASEandplacedintheoven.
• Extremecautionmustbeusedwhenmovingappliancecontaininghotoilor
otherhotliquids.
• Donotoperatetheskilletunlessfullyassembled.PlaceSKILLETPANon
HEATINGBASEfirst,turnTEMPERATURECONTROLDIALto“OFF”andthenplug
cordintowalloutlet.
• Donotuseapplianceforotherthanintendeduse.
• TodisconnectandpriortoremovingSKILLETPANfromHEATINGBASE,turn
TEMPERATURECONTROLDIALto“OFF”,thenremoveplugfromwalloutlet.
POLARIZED PLUG
Thisappliancehasapolarizedplug,(onebladeiswiderthantheother).
Asasafetyfeaturetoreducetheriskofelectricalshock,thisplug
isintendedtofitinapolarizedoutletonlyoneway.Ifthe
plugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifit
stilldoesnotfit,contactaqualifiedelectrician.Donot
attempttodefeatthissafetyfeatureormodifytheplug
inanyway.IftheplugfitslooselyintotheACoutletorif
theACoutletfeelswarmdonotusethatoutlet.
CAUTION:Somecountertopsaremoresensitivetoheat,usecarenottoplace
skilletorSKILLETPANonsurfaceswhereheatmaycausedamage.
ELECTRIC POWER:Ifelectriccircuitisoverloadedwithotherappliances,skillet
maynotoperateproperly.Skilletmustbeoperatedonaseparatecircuitfromother
operatingappliances.
• SteamescapingfromundertheLIDortheSTEAMVENTishot.Usecaution
whenremovingtheLID.
• OvenmittsarerequiredwhenremovingahotLIDorSKILLETPANortoremove
cookedfoodfromtheSKILLETPAN.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ThisapplianceisforHOUSEHOLDUSEONLY.
Nouser-serviceablepartsinside.Donotattempttoservicethisproduct.
Ashortpower-supplycordisprovidedtoreducethehazardsresultingfrom
entanglementortrippingoveralongercord.ANEXTENSIONCORDMAYBEUSED
WITHCARE;HOWEVER,THEMARKEDELECTRICALRATINGSHOULDBEATLEAST
ASGREATASTHEELECTRICALRATINGOFTHESKILLET.
Theextensioncordshouldnotbeallowedtodrapeoverthecounterortabletop
whereitcanbepulledonbychildrenorunintentionallytrippedover.

English-4 English-5
Pa r t s Id e n t I f I c a t I o n
Kn o w Yo u r el e c t r I c sK I l l e t
1. Lid Knob
2. Steam Vent
3. Glass Lid
4. Base Handle
5. Skillet Pan
Ho w to us e Yo u r el e c t r I c sK I l l e t
Before use, wash the SKILLET PAN and LID in warm soapy water or
in the dishwasher and dry completely.
CAUTION: Do not immerse HEATING BASE in water or other liquids.
1. Set the skillet on a flat, dry, heat resistant surface.
2. Make sure that the SKILLET PAN is sitting securely on the HEATING
BASE. If the SKILLET PAN is not secure on the HEATING BASE, the
product may not function properly.
3. Turn TEMPERATURE CONTROL DIAL to “OFF”. Plug skillet into
standard 120V AC outlet and turn TEMPERATURE CONTROL DIAL
to desired setting, by aligning the temperature with the POWER
INDICATOR LIGHT. The POWER INDICATOR LIGHT will come on
and remain on while the TEMPERATURE CONTROL DIAL is on the
WARM or higher settings. Warm Setting: WARM is recommended for
keeping already hot, fully cooked food at the perfect serving temperature.
We do not recommend using the WARM setting for more than 4 hours.
4. Preheat the skillet with the LID on for 10 -15 minutes. NOTE: Due to
manufacturing process, during initial use of this appliance, some slight
smoke and/or odor may be detected. This is normal with many heating
appliances and will not recur after a few uses.
5. The STEAM VENT allows steam to escape while cooking with the LID in
place. CAUTION: Escaping steam is HOT! Be careful when removing or
lifting LID. Oven mitts are required when handling the LID or SKILLET PAN.
6. When cooking is complete turn TEMPERATURE CONTROL DIAL to “OFF”.
7. Prior to removing pan from HEATING BASE, turn TEMPERATURE
CONTROL DIAL to “OFF” and remove plug from wall outlet.
8. The SKILLET PAN can be removed from the HEATING BASE and placed
in the oven for baking or roasting. The LID must be removed when using
the SKILLET PAN in the oven.
9. The SKILLET PAN can be used as a serving piece.
When placing the SKILLET PAN on a countertop,
kitchen table or other surface, place a hot plate or
trivet that measures at least 3/8” high under the pan
to prevent burning or discoloration of the surface.
6
2
1
6. Heating Base
7. Temperature Control Dial
8. Power Indicator Light
3
4
5
7
8
4

English-6 English-7
Ho w to cl e a n Yo u r sK I l l e t
CAUTION: Skillet is hot: handle carefully.
• Whencookingiscomplete,turnTEMPERATURECONTROLDIALto
“OFF” by aligning with the power indicator light. Unplug the cord from
the outlet and allow skillet to cool before cleaning.
• TheSKILLETPANandLIDcanbewashedinthedishwasherorin
warm soapy water with a soft cloth. CAUTION: The HEATING BASE is
not immersible.
• Withadampcloth,cleantheskilletHEATINGBASEand
TEMPERATURE CONTROL PANEL after unit has fully cooled.
He l P f u l HI n t s
• Beforeusingtheskilletforthefirsttime,lightlybrushcookingsurfacewith
vegetable oil. Heat, uncovered, to 300°F. Turn “OFF” and cool completely.
Wipe away excess oil.
• Useonlynylonorheat-proofplasticcookingutensils.Metalutensilsmay
scratch the non-stick surface.
• Thisskilletisnotdesignedtodeepfry.Topan-fry,donotusemorethan
1 cup of oil. Select a vegetable oil or peanut oil for frying. Butter and olive
oil should only be used to sauté foods on a lower temperature setting.
te m P e r at u r e Gu I d e
The cooking temperatures listed in this user manual are estimates. Adjust the
cooking temperature slightly up or down to achieve the results you prefer.
Food Amount Time/Directions Skillet Temp.
Burgers
1
⁄
4
lb patties. 5 to 9 minutes/per side (med.) 350°F - 400°F
Steak 1” thick, boneless 9 to 12 minutes/per side 350°F - 400°F
Chicken boneless breasts 6 to 7 minutes/per side 350°F - 400°F
French Toast 3 to 5 minutes/per side 350°F - 400°F
Pancakes 1 to 3 minutes/per side 350°F - 400°F
Eggs
Fried 2 to 3 minutes/first side 350°F
1 to 2 minutes/second side
Melt 1 to 2 tsp. butter or
margarine in skillet
Poached 1 to 6 eggs 2 to 3 minutes 250°F or 300°F
Pour 2 cups water and 1 tsp.
cider vinegar in skillet. Heat
to boiling. Break each egg
into a bowl; slip into water.
Cover and cook 2 to 3 minutes.
Scrambled 3 to 4 minutes 300°F
Melt 1 to 2 tbs. butter or
margarine in skillet. Add eggs,
cook, stir gently, until set
and cooked.
Bacon 5 minutes/first side 350°F - 400°F
1 to 3 minutes/second side
Sausage Links 8 to 10 minutes 350°F - 400°F
Sausage Patties 6 minutes/first side 350°F - 400°F
5 to 6 minutes/second side

English-8 English-9
re c o m m e n d e d In t e r n a l te m P e r at u r e f o r me a t
Food Minimum Internal Temperature
Steak 145ºF (medium rare)
160ºF (medium)
170ºF (well done)
Burgers 160ºF
Chicken Breast 170º
Pork Chops 160ºF (medium)
170ºF (well done)
Ham 160ºF
NOTE: Use this guide along with an “instant-read” meat thermometer to
check internal food temperature. The thermometer should penetrate the
thickest part of the food.
re c I P e s
aP P l e n u t Pa n c a K e s
2 tablespoons butter or margarine
2
⁄
3
cup milk
1
⁄
2
cup plus 2 tablespoons
1
⁄
2
teaspoon vanilla
all-purpose flour 1 egg
1
1
⁄
2
teaspoons sugar Vegetable oil
2 teaspoons baking powder
1
⁄
2
cup peeled and finely
2 tablespoons chopped pecans chopped apple
or walnuts
1
⁄
4
teaspoon cinnamon
Dash nutmeg
Melt butter. Set aside to cool slightly. Combine flour, sugar, baking powder
and spices in a small bowl. Combine melted butter and milk in mixing bowl.
Add egg and beat lightly to combine. Blend in flour mixture, stirring just until
combined. Fold in apple and nuts. Preheat skillet to 350°F. Brush lightly with
oil. Pour about
1
⁄
4
cup batter for each pancake. Cook until bubbles come to
the surface and the bottom is golden brown, about 2 minutes. Serve 3 warm
with maple syrup for breakfast or brunch or top with ice cream, additional
nuts and caramel syrup for dessert.
cl a s s I c f r e n c H t o a s t
1 egg, slightly beaten 1 tablespoon butter or margarine
1
⁄
3
cup milk 2 slices French bread,
1
⁄
4
teaspoon vanilla extract sliced 1-inch thick
Confectioner’s sugar Dash nutmeg or cinnamon
1
⁄
2
teaspoon vanilla Maple syrup
Combine egg, milk, spices and sugar in shallow pan. Preheat skillet to 350°F.
Add butter to skillet. Dip both sides of bread quickly into egg mixture then
place in skillet. Cook 2 to 3 minutes per side or until bread is golden brown.
Dust each piece lightly with confectioner’s sugar and serve with maple syrup.

English-10 English-11
re c I P e s
de n v e r om e l e t
1
⁄
2
cup diced, cooked ham 3 eggs
1
⁄
4
cup chopped green bell pepper 2 tablespoons water
1
⁄
4
cup sliced fresh mushrooms
1
⁄
8
teaspoon salt
1 green onion, sliced Dash cayenne pepper
1 tablespoon butter or margarine
1
⁄
3
cup (1-ounce) cheddar cheese, shredded
Set skillet temperature to 300°F. Add ham, green bell pepper, mushrooms,
onions and butter. Sauté 2 minutes, stirring frequently. Arrange vegetables in
an even layer. Lightly beat eggs with water, salt and cayenne pepper; pour egg
mixture over ham and vegetables. Cover and cook 4 minutes or until eggs are
set. Sprinkle with cheese, cover and cook additional 2 minutes. To serve, slice
omelet in half then gently fold each part in half. Lift omelets from skillet with
a wide spatula.
cH e e s e a n d Ba c o n Po ta t o e s
6 slices bacon
1
⁄
4
cup onion, finely chopped
4 large potatoes, thinly sliced 1
1
⁄
2
cup (6-ounces) cheddar cheese,
with skins on shredded
1 can (4-ounces) chopped green chilies
Place bacon in cold skillet. Set skillet temperature to 350°F. Fry bacon until
crisp, remove and drain. Carefully remove grease, reserving 2 tablespoons
bacon grease in skillet. Add potatoes to skillet; cover and cook 10
minutes. Turn potatoes and cook an additional 5 minutes. Crumble bacon
and combine with green chilies and onion. Sprinkle over potatoes. Top with
cheese; cover and cook 5 more minutes.
re c I P e s
Pa s t a w I t H Pe P P e r s a n d cH I c K e n
1 clove garlic, minced Pinch ground red pepper
1 tablespoon olive oil Salt and ground black pepper to taste
1 whole boneless, skinless chicken breast, 1
1
⁄
2
teaspoons cornstarch
cut into 1⁄2-inch x 2-inch strips
3
⁄
4
cup chicken broth
1 cup sliced red, green or yellow 4-ounces linguine or fettuccine,
bell pepper (or combination) cooked and drained
1
⁄
2
teaspoon basil
Set skillet temperature to 350°F. Add garlic and oil and sauté 2 minutes.
Add chicken; cook and stir for 5 minutes. Stir in bell peppers and allow to
cook additional 2 minutes or until vegetables are crisp tender and chicken is
done. Reduce temperature to 250°F. Blend seasonings and cornstarch into
chicken broth, stirring until well blended. Pour broth mixture into skillet.
Heat, stirring gently, 1 minute or until mixture is hot and thickened.
Serve over pasta. Makes 2 servings.
Po r K cH o P s w I t H sP a n I s H rI c e
2 to 4 center cut pork chops,
1
⁄
3
cup raw long grain rice
about
1
⁄
2
-inch thick
1
⁄
2
teaspoon chili powder
1
⁄
3
cup chopped onion 1 can (14
1
⁄
2
-ounces) whole
1
⁄
4
cup chopped green bell pepper tomatoes
Set skillet temperature to 350°F. Add chops and cook on first side 5 minutes.
Turn chops; add onion and green bell pepper. Cook, stirring vegetables
occasionally, 2 minutes. Reduce temperature to “WARM”. Add rice, chili
powder and tomatoes and stir to blend into vegetables. Cover and cook
25 to 30 minutes, stirring occasionally.

English-12 English-13
re c I P e s
ea s Y Be e f fa j I t a s
Juice of 2 limes
1
⁄
2
green or red bell pepper,
2 tablespoons olive oil thinly sliced
4 flour tortillas
1
⁄
2
cup (2-ounces) monterey jack
1
⁄
2
teaspoon ground cumin or cheddar cheese, shredded
1
⁄
4
teaspoon salt Guacamole, optional
1 clove garlic, minced Salsa, optional
1
⁄
8
teaspoon red pepper flakes Sour cream, optional
Freshly ground black pepper, to taste Chopped tomatoes, optional
3
⁄
4
-lb. top round steak, thinly sliced
1 small onion, thinly sliced
Combine lime juice, 1 tablespoon olive oil, cumin, salt, garlic, red pepper and
black pepper in bowl. Add beef and allow to stand, at room temperature, for
30 minutes. Set skillet temperature to 350°F. Add remaining 1 tablespoon
olive oil, onion and pepper and stir gently. Cover and cook 1 to 2 minutes or
until vegetables are tender. Remove vegetables and keep warm. Drain meat,
discard marinade and place meat in skillet, Sauté meat 7 to 9 minutes or until
done. Meanwhile, wrap tortillas in aluminum foil and heat in oven for 5 minutes.
To assemble, spoon about
1
⁄
4
of meat and vegetables into center of each
warmed tortilla. Sprinkle with 2 tablespoons cheese. Roll tortilla and place on
serving plate. Garnish, as desired, with guacamole, salsa, sour cream and/or
chopped tomatoes.
re c I P e s
sH r I m P a n d ve G e t a B l e st I r -fr Y
3
⁄
4
-lb. raw, shrimp, shelled and deveined 2 stalks celery, sliced
2 tablespoons light soy sauce 1 small sweet red bell pepper,
2 tablespoons dry sherry in thin strips
2 teaspoons cornstarch 1 cup broccoli flowerets
1 teaspoon grated ginger root
1
⁄
2
medium onion, thinly sliced
1 tablespoon vegetable oil 5 large fresh mushrooms, sliced
1
⁄
2
package (3-ounces) frozen
snow peas, thawed
Place cleaned shrimp in bowl. Combine soy sauce, sherry, cornstarch, and
gingerroot; pour over shrimp. Preheat skillet to 400°F. Add oil to skillet. Stir-
fry celery, red bell pepper, broccoli and onions for 2 minutes. Add shrimp
with marinade and stir-fry additional 2 minutes or until shrimp turn pink.
Add mushrooms and snow peas. Stir-fry until heated through.

English-14 English-15
re c I P e s
cH I c K e n ca c c I a t o r e
2 tablespoons vegetable oil
1
⁄
3
cup chopped green bell pepper
3 to 4 pieces chicken 1 can (4-ounces) sliced mushrooms,
(thighs, legs, of halved breasts) drained
1
⁄
3
cup chopped onion 1 teaspoon Italian seasoning
1 bay leaf Salt and ground black pepper to taste
1 clove garlic, minced Hot cooked spaghetti or other pasta
1 can (14
1
⁄
2
-ounces) peeled,
diced tomatoes
Set skillet temperature to 350° F. Add oil. Arrange chicken pieces, skin side-down
in skillet. Cook chicken until well browned on first side, about 5 minutes. Turn
chicken. Add onion and garlic around chicken. Cook 3 minutes, or until onion
is cooked, but not brown. Reduce temperature to ”WARM”. Add remaining
ingredients, except spaghetti. Cover and cook 30 to 40 minutes, or until chicken
is cooked. Stir sauce and spoon over chicken occasionally. Serve chicken and
sauce over spaghetti or other pasta.
re c I P e s
st I r -fr Y Be e f a n d Br o c c o l I
1
⁄
2
to
3
⁄
4
-lb. top round or sirloin
1
⁄
4
teaspoon sugar
1 clove garlic, minced salt to taste
Dash ground ginger 2 tablespoons sesame or peanut oil
2 tablespoons soy sauce, divided
3
⁄
4
cup broccoli flowerets
2 tablespoons dry sherry, divided 1 to 2 medium carrots, bias sliced
1
⁄
2
cup beef broth
1
⁄
2
onion, sliced in thin wedges
1
1
⁄
2
teaspoons cornstarch Hot cooked rice
Slice beef into very thin slices and place in glass bowl. (Partially freeze beef for
30 to 60 minutes to make beef easier to slice.) Add garlic, ginger, 1 tablespoon
soy sauce and 1 tablespoon sherry. Toss to coat. Allow beef to stand, at room
temperature for 30 minutes.
Combine remaining soy sauce and sherry with broth, cornstarch, sugar and
salt; set aside. Set skillet temperature to 350° F. Add oil and heat 1 minutes.
Drain meat, discarding marinade and add meat to skillet. Stir fry 7 to 9 minutes
or until beef is done. Remove meat and keep warm. Add vegetables. Cover
and cook 3 minutes or until vegetables are crisp tender. Stir mid-way through
cooking. Reduce temperature to 250° F. Blend meat into vegetables. Stir broth
mixture then pour over meat and vegetables. Heat, stirring, until broth is hot
and thickened. Serve over rice.

English-16 English-17
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden
Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component.
If the product is no longer available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product.
Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase
is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail
stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change
the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any
of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or
current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration
by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty
does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration
to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or
similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or
otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be
provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be
provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this
warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product,
please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.

PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuandousealgúnaparatoeléctricosiempredebenseguirseprecaucionesbásicas
deseguridad incluyendo las siguientes:
• Notoquelassuperficiescalientes.UtiliceLASMANIJASDELABASEparamoverLA
BASECALEFACTORA.
PRECAUCIÓN:AlretirarLATAPAdevidrio,utiliceguantesdecocinayaquelaperillade
latapasecalienta.
• Paraprotegersecontrachoqueeléctrico,nosumerjalaBASECALEFACTORAniel
cableenaguauotroslíquidos.
• Esnecesariosupervisardecercacuandoseusecualquieraparatocercadeniños.
Esteaparatonodebeserusadoporniños.
• Desconectedeltomacorrientecuandonoestéenusoyantesdelimpiar.Permitaque
seenfríeantesdecolocaroquitarpartes,yantesdelimpiarelaparato.
• Noopereningúnaparatoconelcableoenchufedañadoodespuésdequehaya
falladoosehayadañadodealgunamanera.LlameaServicioalCliente(vergarantía)
paradevolverlopararevisión,reparaciónoajuste.
• Elusodeaccesoriosnorecomendadosporelfabricantepuedecausarlesiones.
• Nouseenexteriores.
• Nodejequeelcablecuelguedelbordedeunamesaomostrador,niquetoque
superficiescalientes.
• NocoloqueelaparatoensambladooelSARTÉNsobreocercadeunquemador
calientedegasoeléctrico.Nocoloqueelaparatoensambladodentrodeunhorno
caliente.Sinembargo,elSARTÉN,sinlatapa,sepuededesmontardelaBASE
CALEFACTORAycolocarseenelhorno.
• Tengaextremocuidadoalmoverelaparatoconaceitecalienteuotroslíquidoscalientes.
• Noopereelsarténamenosqueestécompletamenteensamblado.ColoqueelSARTÉN
sobrelaBASECALEFACTORAprimero,gireelDIALDECONTROLDETEMPERATURAa
“OFF”(apagado)yluegoconecteelcableeneltomacorriente.
• Nouseelaparatoconunfindiferenteparaelcualfuediseñado.
• ParadesconectaryantesderetirarelSARTÉNdelaBASECALEFACTORA,gireelDIALDE
CONTROLDETEMPERATURAa“OFF”(apagado),luegodesenchufedeltomacorriente.
• ElvaporqueseescapapordebajodelaTAPAoporlaSALIDADEVAPORescaliente.
TengaprecauciónalquitarlaTAPA.
• DebenusarseguantesparaelhornocuandoquitelaTAPAoSARTÉNcalientesopara
sacaralimentoscocinadosdelSARTÉN.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
EstaUnidadEsSóloparaUsoDoméstico
Nosetieneadentroningunapartequeelpropiousuariopudierautilizarpara
repararlo;portantonointenterepararloustedmismo.
Sehaprovistouncableeléctricocortoafindedisminuirelriesgodequehaya
tropiezososeenredeconuncablemáslargo.SINEMBARGO,LACALIFICACIÓN
ELÉCTRICAINDICADADEBESERALMENOSTANALTACOMOLACALIFICACIÓN
ELÉCTRICADELSARTÉN
Laextensióndebecolocarsedemaneraquenocuelguesobrelamesaomostrador
yfueradelalcancedelosniñosparaevitartropezarseconelcable.
PRECAUCIÓN:Algunosmostradoressonmássensiblesalcalorqueotros,tenga
cuidadodenocolocarelSARTÉNsobresuperficiesdondeelcalorpuedacausar
daños.
POTENCIA ELÉCTRICA:Sielcircuitoeléctricosesobrecargaconotrosaparatos,
esposiblequeelsarténnofuncionecorrectamente.Elsarténsedebeoperarenun
circuitoseparadodeotrosaparatosqueesténoperando.
ENCHUFE POLARIZADO
Esteartefactocuentaconunaclavijapolarizada(unahojillaesmásancha
quelaotra).Comomedidadeseguridadparareducirelriesgodedescarga
eléctrica,estaclavijaentrasólodeunamaneraenun
enchufepolarizado.Silaclavijanoencajaenelenchufe,
simplementecolóquelaalrevés.Siaúnasínoencaja,
contacteaunelectricistacalificado.Deningunamanera
intentemodificarestamedidadeseguridadomodificarel
enchufe.Sielenchufequedaflojoeneltomacorrienteoeltomacorriente
serecalientanoutiliceesetomacorriente.
Español-19Español-18

Español-21
Español-20
IdentIfIcacIón d e l e s Pa r t e s
co n o z c a s u sa r t é n el é c t r I c o
1. Perilla de la tapa
2. Salida de vapor
3. Tapa de vidrio
4. Manija de la base
5. Sartén
6. Base calefactora
7. Dial de control de temperatura
8. Luz indicadora de corriente
9. Manija
có m o us a r e l sa r t é n el é c t r I c o
Antes de usar, lave el SARTÉN y la TAPA en agua tibia jabonosa o en la
máquina lavaplatos y seque completamente.
PRECAUCIÓN: No sumerja la BASE CALEFACTORA en agua u otros líquidos
1. Coloque el sartén sobre una superficie plana, seca y resistente al calor.
2. Cerciórese de que el SARTÉN esté firmemente ajustado sobre la
BASE CALEFACTORA. Si el SARTÉN no está firme sobre la BASE
CALEFACTORA, es posible que el producto no funcione correctamente.
3. Gire el DIAL DE CONTROL DE TEMPERATURA a “OFF” (apagado).
Conecte el sartén en un tomacorriente estándar de 120V CA y gire el
DIAL DE CONTROL DE TEMPERATURA al nivel deseado, alineando
la temperatura con la LUZ INDICADORA DE CORRIENTE. La LUZ
INDICADORA DE CORRIENTE se encenderá y permanecerá encendida
mientras el DIAL DE CONTROL DE TEMPERATURA esté en los niveles
WARM (tibio) o más calientes. Nivel WARM (tibio): Se recomienda para
mantener alimentos que ya están calientes y completamente cocinados a la
temperatura perfecta para servir. No recomendamos usar el nivel WARM
(tibio) por más de 4 horas.
4. Precaliente el sartén con la TAPA puesta por 10 -15 minutos. NOTA:
Debido al proceso de fabricación, durante el uso inicial de este aparato, se
puede detectar algo de humo y/o olor. Esto es normal con muchos aparatos
que calientan y no continuará después de varios usos.
5. La SALIDA DE VAPOR permite que el vapor escape mientras cocina con la
TAPA puesta. PRECAUCIÓN: ¡El vapor que escapa es CALIENTE! Tenga
cuidado al quitar o levantar la TAPA. Se deben usar guantes para el horno
al manipular la TAPA o el SARTÉN.
6. Cuando la cocción esté completa gire el DIAL DE CONTROL DE
TEMPERATURA a la posición “OFF” (apagado).
7. Antes de retirar el sartén de la BASE CALEFACTORA, gire el DIAL DE
CONTROL DE TEMPERATURA a la posición “OFF” (apagado) y retire
el enchufe del tomacorriente.
8. El SARTÉN se puede retirar de la BASE CALEFACTORA y colocarse en
el horno para hornear o asar. La TAPA se debe retirar
cuando el SARTÉN se use en el horno.
9. El SARTÉN se puede usar como una fuente de servir.
Al colocar el SARTÉN sobre un mostrador, mesa de
cocina u otra superficie, coloque una base protectora
por debajo que mida al menos de 3/8” de alto para
evitar quemaduras o decoloración de la superficie.
6
2
1
3
4
5
7
8
4

Español-23
có m o lImPIar el sa r t é n
PRECAUCIÓN: El sartén está caliente: manipule con cuidado.
• Cuandoterminedecocinar,gireelDIALDECONTROLDE
TEMPERATURA a “OFF” (apagado) y alinee con la luz indicadora de
corriente. Desconecte el cable del tomacorriente y permita que el sartén se
enfríe antes de limpiar.
• ELSARTÉNylaTAPAsepuedenlavarenlamáquinalavaplatoso
en agua tibia jabonosa con un paño suave. PRECAUCIÓN: La BASE
CALEFACTORA no se puede sumergir en líquidos.
• Conunpañohúmedo,limpieLABASECALEFACTORAdelsartényel
PANEL DE CONTROL DE TEMPERATURA después que la unidad se
haya enfriado totalmente.
su G e r e n c I a s Út I l e s
• Antesdeusarelsarténporprimeravez,cubraligeramentelasuperficiede
cocción con aceite vegetal. Caliente, sin cubrir hasta 300°F. Apague y enfríe
por completo. Limpie el aceite en exceso.
• Useúnicamenteutensiliosdenylonoplásticoresistentesalcalor.Los
utensilios metálicos pueden rayar la superficie antiadherente.
• Elsarténnoestádiseñadoparafreírconabundanteaceite.Parafreírcon
poco aceite, no use más de una taza de aceite. Elija un aceite vegetal o de
maní para freír. La mantequilla y el aceite de oliva sólo se debe usar para
sofreír alimentos a un nivel bajo de temperatura.
Español-22
Gu í a de te m P e r a t u r a
Las temperaturas de cocción que se indican en este manual del usuario son
estimados. Ajuste la temperatura de cocción ligeramente hacia arriba o hacia
abajo para lograr los resultados que usted prefiera.
Tiempo/ Temperatura
Alimento Cantidad Instrucciones del sartén
Hamburguesas Porciones de ¼ lb. 5 a 9 minutos por lado 350°F - 400°F
(término medio)
Carne en bistec 1” de espesor, 9 a 12 minutos por lado 350°F - 400°F
sin hueso
Pollo Pechugas sin hueso 6 a 7 minutos por lado 350°F - 400°F
Tostada 3 a 5 minutos por lado 350°F - 400°F
Francesa
Pancakes 1 a 3 minutos por lado 350°F - 400°F
Huevos
Fritos 2 a 3 minutos/primer lado 350°F
1 a 2 minutos/segundo lado
Derrita 2 cucharaditas de
mantequilla o margarina
en el sartén
Escalfados 1 a 6 huevos 2 a 3 minutos 250°F or 300°F
Vierta 2 tazas de agua y 1 cdita.
de vinagre de cidra en el sartén.
Caliente hasta hervir. Vierta cada
huevo en un tazón; deslice dentro
del agua. Cubra y cocine por
2 a 3 minutos.
Revueltos 3 to 4 minutos 300°F
Derrita 1 a 2 cdas. de mantequilla
o margarina en el sartén. Agregue
los huevos, cocine, revuelva
ligeramente hasta que estén
firmes y cocinados.
Tocino 5 minutos/primer lado 350°F - 400°F
1 a 3 minutos/segundo lado
Salchichas 8 a 10 minutoss 350°F - 400°F
Salchicha en 6 minutos/primer lado 350°F - 400°F
rodajas 5 a 6 minutos/segundo lado

Español-25Español-24
te m P e r at u r a In t e r n a re c o m e n d a d a Pa r a la ca r n e
Alimento Temperatura interna mínima
Carne en bistec 145ºF (medio cruda)
160ºF (término medio)
170ºF (bien cocida)
Hamburguesas 160ºF
Pechuga de pollot 170º
Chuletas de cerdo 160ºF (término medio)
170ºF (bien cocidas)
Jamón 160ºF
NOTA: Use esta guía junto con un termómetro para carne de “lectura
instantánea” para revisar la temperatura interna de los alimentos.
El termómetro debe penetrar la parte más gruesa del alimento.
re c e t a s
Pa n c a K e s de ma n z a n a Y nu e c e s
2 cucharadas de mantequilla o margarina
2
⁄
3
taza de leche
½ taza más 2 cucharadas ½ cucharadita de vainilla
de harina para todo propósito 1 huevo
1½cucharaditadeazúcar Aceitevegetal
2 cucharaditas de polvo de hornear ½ taza de manzana pelada y
2 cucharadas de nueces pecán finamente picada
o nueces del nogal picadas ¼ cucharadita de canela
Una pizca de nuez moscada
Derrita la mantequilla. Deje a un lado para que se enfríe ligeramente. Combine
laharina,elazúcar,elpolvodehornearylasespeciasenuntazónpequeño.
Combine la mantequilla derretida y la leche en un tazón de mezclar. Agregue
los huevos y bata ligeramente para mezclar. Agregue en la mezcla de harina,
revolviendo hasta que esté combinada. Incorpore las manzanas y las nueces.
Precaliente el sartén a 350°F. Unte ligeramente con aceite. Vierta cerca de
1
⁄
4
taza de mezcla para cada pancake. Cocine hasta que se formen burbujas en la
superficie y la parte de abajo esté dorada, unos 2 minutos. Sirva 3 pancakes,
calientes con sirope de arce para desayuno o brunch o cubra con helado, más
nueces y sirope de caramelo como postre.

Español-27Español-26
re c e t a s
to s t a d a a la fr a n c e s a cl á s I c a
1 huevo, ligeramente batido 1 cucharada de mantequilla o
1
⁄
3
taza de leche margarina
¼ cucharadita de extracto de vainilla 2 rebanadas de pan francés,
Azúcarpulverizada enrodajasde1pulgada
½ cucharadita de vainilla Una pizca de nuez moscada
Sirope de arce o canela
Combineelhuevo,laleche,lasespeciasyelazúcarenunrecipientepoco
profundo. Precaliente el sartén a 350°F. Agregue la mantequilla al sartén.
Sumerja rápidamente ambos lados del pan dentro de la mezcla de huevo,
y luego coloque en el sartén. Cocine por 2 a 3 minutos por lado o hasta
queelpanestédorado.Espolvoreecadapiezaligeramenteconazúcar
pulverizada y sirva con sirope de arce.
om e l e t de n v e r
1½ taza de jamón en cubos, cocinado 3 huevos
¼ taza de pimiento verde picado 2 cucharadas de agua
¼ taza de champiñones frescos en rodajas
1
⁄
8
cucharadita de sal
1 cebolla verde, en rodajas Una pizca de pimienta Cayena
1 cucharada de mantequilla o margarina
1
⁄
3
taza (1 onza) de queso Cheddar, rallado
Fije la temperatura del sartén en 300°F. Agregue jamón, pimiento verde,
champiñones, cebolla y mantequilla. Sofría por 2 minutos, revolviendo con
frecuencia. Coloque los vegetales en una capa uniforme. Bata los huevos
ligeramente con agua, sal y pimienta Cayena; vierta la mezcla de huevos sobre
el jamón y los vegetales. Cubra y cocine por 4 minutos o hasta que los huevos
estén firmes. Rocíe con queso, cubra y cocine por otros 2 minutos adicionales.
Para servir, parta el omelet por la mitad y luego doble cada parte por la
mitad. Retire las porciones de omelet del sartén con una espátula ancha.
re c e t a s
Pa P a s co n Qu e s o Y to c I n o
6 rodajas de tocino ¼ taza de cebolla, finamente picada
4 papas grandes, en rodajas delgadas 1½ taza (6 onzas) de queso
Cheddar,
con la cáscara rallado
1 lata (4 onzas) de chiles verdes picados
Coloque el tocino en el sartén frío. Fije la temperatura en 350°F. Fría el
tocino hasta que esté crujiente, retire y escurra. Con cuidado, retire la grasa,
reservando 2 cucharadas de grasa del tocino en el sartén. Agregue las papas
al sartén, cubra y cocine por 10 minutos. Voltee las papas y cocine 5 minutos
adicionales. Triture el tocino y combine con los chiles verdes y la cebolla.
Esparza sobre las papas. Cubra con queso; tape y cocine por 5 minutos más
Pa s t a co n PI m I e n t o s Y Po l l o
1 diente de ajo, picado Una pizca de pimienta roja molida
1 cucharada de aceite de oliva Sal y pimienta negra molida al gusto
1 pechuga de pollo entera, sin piel, 1½ cucharadita de maicena
cortada en tiras de ½ pulgada x 2 pulgadas ¾ taza de caldo de pollo
1 taza de pimientos verdes, rojos o amarillos 4 onzas de pasta linguine o
(o combinación) cocinados y escurridos fettuccine, cocinada y escurrida
½ cucharadita de albahaca
Fije la temperatura del sartén en 350°F. Agregue ajo y aceite y sofría por
2 minutos. Agregue el pollo; cocine y revuelva por 5 minutos. Agregue los
pimientos y deje cocinar por 2 minutos adicionales o hasta que los vegetales
estén crujientes y suaves y el pollo esté cocinado. Reduzca la temperatura
a 250°F. Agregue las especias y la maicena en el caldo de pollo, mezclando
hasta que esté bien combinado. Vierta la mezcla del caldo en el sartén.
Caliente, mezclando suavemente por 1 minuto o hasta que la mezcla esté
caliente y espesa. Sirva sobre la pasta. Rinde 2 porciones.

Español-29Español-28
re c e t a s
sa lt e a d o de ca m a r o n e s Y ve G e t a l e s
¾-lb. de camarones, 2 ramas de apio, en rodajas
crudos pelados y desvenados 1 pimiento rojo pequeño,
2 cucharadas de salsa soya ligera en tiras delgadas
2 cucharadas de jerez seco 1 taza de ramitos de brócoli
2 cucharaditas de maicena ½ cebolla mediana, en rodajas
1 cucharadita de raíz de jengibre rallada delgadas
1 cucharada de aceite vegetal 5 champiñones grandes frescos,
½ paquete (3 onzas) de guisantes en rodajas
congelados, ya descongelados
Coloque los camarones limpios en un tazón. Mezcle la salsa soya, el jerez,
la maicena y la raíz de jengibre y agregue sobre los camarones. Precaliente el
sartén a 400°F. Agregue aceite al sartén. Saltee el apio, el pimiento verde, el
brócoli y la cebolla por 2 minutos. Agregue los camarones con el adobo y saltee
por otros 2 minutos adicionales o hasta que los camarones se vuelvan rosados.
Agregue los champiñones y los guisantes. Saltee hasta que todo esté caliente.
cH u l e t a s de ce r d o co n ar r o z es P a ñ o l
2 a 4 chuletas de cerdo de corte central
1
⁄
3
taza de arroz grano largo crudo
de una ½ pulgada de espesor ½ cucharadita de chile en polvo
1
⁄
3
taza de cebolla picada 1 lata (14 ½ onzas) de tomates
¼ taza de pimiento verde picado enteros
Fije la temperatura del sartén en 350°F. Agregue las chuletas y cocine el primer
lado por 5 minutos. Voltee las chuletas, agregue la cebolla y el pimiento
verde. Cocine, revuelva los vegetales ocasionalmente por 2 minutos. Reduzca
la temperatura a “WARM” (tibio). Agregue el arroz, el chile en polvo y los
tomates, y revuelva para mezclar con los vegetales. Cubra y cocine por
25 a 30 minutos, revuelva ocasionalmente.
re c e t a s
fa j I ta s de ca r n e fá c I l e s de Pr e Pa r a r
Jugo de 2 limones ½ pimiento verde o rojo,
2 cucharadas de aceite de oliva en rodajas delgadas
4 tortillas de harina ½ taza (2 onzas) de queso
½ cucharadita de comino molido Monterrey Jack o queso Cheddar,
¼ cucharadita de sal rallado
1 diente de ajo, picado Guacamole, opcional
1
⁄
8
cucharadita de hojuelas de pimiento rojo Salsa, opcional
Pimienta negra recién molida, al gusto Crema agria, opcional
¾-lb. de punta de res, en tiras delgadas Tomates picados, opcional
1 cebolla pequeña, en rodajas delgadas
Combine el jugo de limón, 1 cucharada de aceite de oliva, comino, sal, ajo,
pimienta roja y pimienta negra en un tazón. Agregue la carne y deje reposar
a temperatura ambiente por 30 minutos. Fije la temperatura del sartén
en 350°F. Agregue la cucharada de aceite de oliva restante, la cebolla y la
pimienta y revuelva suavemente. Cubra y cocine por 1 a 2 minutos o hasta
que los vegetales estén suaves. Retire los vegetales y mantenga tibios. Escurra
la carne, deseche el adobo y coloque la carne en el sartén. Sofría la carne por
7 a 9 minutos o hasta que esté cocinada. Mientras tanto, envuelva las tortillas
en papel aluminio y caliente en el horno por 5 minutos. Para armar, sirva
alrededor de
1
⁄
4
de carne y vegetales en el centro de cada tortilla caliente.
Esparza 2 cucharadas de queso. Envuelva la tortilla y coloque en un plato de
servir.Decoreconaderezos,segúnlodesee,conguacamole,salsa,cremaagria
y/o tomates picados.

Español-31Español-30
re c e t a s
Po l l o a la ca z a d o r a
2 cucharadas de aceite vegetal
1
⁄
3
taza de pimiento verde
3 a 4 piezas de pollo 1 lata (4 onzas) de champiñones
(muslo, pierna, o pechugas en mitades) en rodajas escurridos
1
⁄
3
taza de cebolla picada 1 cucharadita de aderezo italiano
1 hoja de laurel Sal y pimienta negra molida al gusto
1 diente de ajo, picado Espagueti caliente cocinado u
1 lata (14 ½ onzas) de tomates otra pasta
y picados pelados
Fije la temperatura del sartén en 350° F. Agregue el aceite. Coloque las piezas
de pollo, con la piel sobre el sartén. Cocine el pollo hasta que esté dorado en
el primer lado, unos 5 minutos. Voltee el pollo. Agregue la cebolla y el ajo
alrededor del pollo. Cocine por 3 minutos, o hasta que la cebolla esté cocinada
pero no dorada. Reduzca la temperatura a “WARM” (tibio). Agregue los
ingredientes restantes, excepto el espagueti. Cubra y cocine por 30 a 40 minutos,
o hasta que el pollo esté cocinado. Revuelva la salsa y vierta sobre el pollo
ocasionalmente. Sirva el pollo y la salsa sobre el espagueti u otra pasta
re c e t a s
sa lt e a d o de ca r n e Y Br ó c o l I
½a¾-lb.depuntaderesolomo ¼cucharaditadeazúcar
1 diente de ajo, picado Sal al gusto
Una pizca de jengibre molido 2 cucharadas de aceite de
2 cucharadas de salsa soya, dividida ajonjolí o maní
2 cucharadas de jerez seco, dividido ¾ taza de ramitos de brócoli
½ taza de caldo de carne 1 a 2 zanahorias medianas,
½ cebolla, en trozos delgados en rodajas al sesgo
1½ cucharadita de maicena Arroz cocinado caliente
Corte la carne en rodajas bien delgadas y coloque en un tazón de vidrio.
(Congele parcialmente la carne por 30 a 60 minutos para que sea más fácil de
cortar.) Agregue ajo, jengibre, 1 cucharada de salsa soya y 1 cucharada de jerez.
Vierta por encima para cubrir. Deje que la carne repose a temperatura ambiente
por 30 minutos.
Combinelasalsasoyarestanteyeljerezconelcaldo,lamaicena,elazúcaryla
sal, coloque a un lado. Fije la temperatura del sartén en 350° F. Agregue aceite
y caliente por 1 minuto. Escurra la carne, deseche el adobo y agregue la carne
al sartén. Sofría por 7 a 9 minutos o hasta que la carne esté cocinada. Saque la
carne y mantenga tibia. Agregue los vegetales. Cubra y cocine por 3 minutos
o hasta que los vegetales estén crujientes y suaves. Revuelva a la mitad de la
cocción. Reduzca la temperatura a 250° F. Agregue la carne y mezcle con los
vegetales. Agregue la mezcla del caldo y revuelva, luego vierta sobre la carne
y los vegetales. Caliente, revolviendo hasta que el caldo esté caliente y espeso.
Sirva sobre el arroz.

Español-33Español-32
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya
no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningúnotromodolostérminosylascondicionesdeestagarantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a
JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no
cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se
limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCSnoseráresponsabledeningúntipodedañoqueresultedelacompra,
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la
pérdidadeganancias,nideningúnincumplimientocontractual,seadeuna
obligaciónesencialodeotranaturaleza,nideningúnreclamoiniciadocontra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al
Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

Español-34 Español-35
NOTES/ NOTAS: NOTES/NOTAS:
