
Sonicare
for Kids


1
2
3
4
5
6
7
8
1


English 6
Čeština 17
Eesti 29
Hrvatski 40
Latviešu 52
Lietuviškai 63
Magyar 75
Polski 88
Română 102
Shqip 114
Slovenščina 124
Slovensky 136
Srpski 148
Български 158
Македонски 172
Українська 183

English
Important safety information
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Note: The accessories and features of different models vary. For
example, some models come with a sanitizer or are equipped with
Bluetooth.
Danger
- Keep the charger and/or sanitizer away
from water. Do not place or store the
appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
- Do not immerse the charger and/or sanitizer
in water or any other liquid.
- After cleaning, make sure the charger
and/or sanitizer is completely dry before
you connect it to the wall socket.
Warning
- This appliance can be used by children and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
6
English

- Children shall not play with the appliance.
- If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle, charger
and/or sanitizer), stop using it.
- The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger
and/or sanitizer.
- Always replace the charger and/or sanitizer
with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- This appliance contains no user-serviceable
parts. If the appliance is damaged, contact
the Consumer Care Center in your country
(see 'Warranty and support').
- Keep the cord away from heated surfaces.
- Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
Caution
- Do not clean the brush head, handle,
charger, charger cover or sanitizer in the
dishwasher.
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use this appliance.
7
English

- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this appliance or if
bleeding continues to occur after 1 week of
use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you use
this appliance.
- This Philips appliance complies with the
safety standards for electromagnetic
devices. If you have a pacemaker or other
implanted device, contact your doctor or the
appliance manufacturer of the implanted
appliance prior to use.
- If you have medical concerns, consult your
doctor before you use this appliance.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you
experience any discomfort or pain.
- This appliance is a personal care device and
is not intended for use on multiple patients
in a dental practice or institution.
- Do not use other brush heads than the ones
recommended by Philips Sonicare.
8
English

- Stop using a brush head with crushed or
bent bristles. Replace the brush head every
3 months or sooner if signs of wear appear.
- If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or bicarbonate (common in whitening
toothpastes), thoroughly clean the brush
head with soap and water after each use.
This prevents possible cracking of the
plastic.
- Avoid direct contact with products that
contain essential oils or coconut oil. Contact
may result in bristle tufts dislodging.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Radio Equipment Directive
Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio
frequency interface (Bluetooth) are in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.philips.com/support
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
9
English

General description (Fig. 1)
1 Hygienic travel cap
2 Brush head
3 Handle with soft grip
4 Power on/off button with battery charge indicator
5 Panel for your favorite sticker
6 Brushing mode button with mode lights
7 Charger
8 Sticker
Preparing for use
Applying your favorite sticker
The Sonicare For Kids comes with replaceable stickers.
1 Apply your favorite sticker on the handle (Fig. 2).
Note: Make sure you line up the cut-out areas on the sticker with the
buttons on the front of the handle.
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as
the front of the handle (Fig. 3).
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it
stops.
Note: There is a small gap between the brush head and the
handle.
Charging your Sonicare
1 Plug the charger into an electrical outlet.
2 Place the handle on the charger (Fig. 4).
-
The battery charge indicator in the power on/off button flashes
and the handle beeps twice to indicate that the toothbrush is
charging.
-
When the Philips Sonicare is fully charged, the battery charge
indicator stops flashing and remains on.
Note: If the battery charge of the Philips Sonicare is low, you hear 3
beeps and the battery charge indicator flashes rapidly for 30 seconds
after the brushing cycle.
10
English

Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep the
Philips Sonicare on the charger when not in use. The charging
indicator flashes until your toothbrush is fully charged.
Bluetooth connectivity
Before you start the connectivity procedure, make sure your mobile
device runs on Bluetooth 4.0 or higher.
Note: For the latest information on device compatibility, please
visit the App Store or Google Play.
Connecting your toothbrush
1 Download the Philips Sonicare For Kids app from the App Store or
Google Play.
2 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before
you open the app. Check the settings on your mobile device to
turn on Bluetooth.
3 Open the Philips Sonicare For Kids app and follow the app
instructions displayed on your mobile device.
4 To connect the toothbrush to the app, turn on the toothbrush by
pressing either the power on/off button or the bushing mode
button.
Note: Make sure the toothbrush is not on the charger when you
turn it on.
5 The app automatically connects with the toothbrush. If the
toothbrush does not connect, follow the troubleshooting steps
provided in the app.
Note: Keep your mobile device close to your toothbrush when you
use your toothbrush. Make sure your mobile device is safe in a dry
place.
Using your Philips Sonicare
For children under age 8, it is recommended that a parent or adult
caregiver perform toothbrushing.
Brushing instructions
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
11
English

2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or
slightly beneath the gumline. (Fig. 5)
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all
times.
3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare.
4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness
and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
Do not scrub.
5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small
back and forth motion so the longer bristles reach between your
teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle.
6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing
strokes on each tooth (Fig. 6).
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth,
divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature.
7 Begin brushing in section 1 (outside upper teeth) and brush for 30
seconds before you move to section 2 (inside upper teeth).
Continue brushing in section 3 (outside lower teeth) and brush for
30 seconds before you move to section 4 (inside lower teeth) (Fig.
7).
8 After you have completed the brushing cycle, you can spend
additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and
areas where staining occurs (Fig. 15). You can also brush your
tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer.
Your Philips Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces).
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers).
Note: When the Sonicare is used in clinical studies, the handle
should be fully changed and the Easy-start feature deactivated
Brushing modes
The Philips Sonicare automatically starts in the default high mode.
1 Press the brushing mode button to toggle between modes (Fig. 9).
12
English

The green mode light indicates the selected mode.
- High mode: Full-strength mode designed for older/independent
brushers.
- Low mode: Reduced power mode used for training and
introducing younger children to the sonic experience.
Features
KidTimer
- The KidTimer plays a congratulatory sound sequence at the end of
the pre-determined brushing time. Additionally, the KidTimer
automatically turns off the handle when the brushing cycle is
complete.
- When in high mode, the KidTimer is set at 2 minutes.
- When in low mode the KidTimer is set at 1 minute and slowly
increases over time. The progression of time helps young children
reach the dentist recommended 2 minutes of brushing.
Note: Instruct your child to brush until they hear the congratulatory
tune and the toothbrush turns off.
KidPacer
The Sonicare For Kids uses a short series of tunes to alert the brusher
to move to the next brushing quadrant of the mouth and concludes
the brushing cycle with a congratulatory tune before it automatically
turns off. This ensures that the child’s teeth get a thorough, overall
clean (see “Brushing instructions”).
Note: Instruct your child to brush until they hear the congratulatory
tune and the toothbrush turns off.
Easy-start
The Easy-start feature gently increases the power over the first 14
brushings to help you get used to the brushing with the Philips
Sonicare. The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature
activated.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length
to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle.
13
English

Activating or deactivating the Easy-start feature
1 Place the handle on the charger.
To activate Easy-start:Press and hold the power on/off button for 2
seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has
been activated.To deactivate Easy-start:Press and hold the power
on/off button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the
Easy-start feature has been deactivated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period
is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in
removing plaque.
Cleaning
Warning: Do not clean brush heads, handle, charger in the
dishwasher.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 10).
Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with
sharp objects, as this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 11).
Charger
1 Unplug the charger before you clean it.
2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Make sure you
remove any toothpaste or other residue from the charger surfaces.
Storage
If you are not going to use the Sonicare for an extended period of
time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it
in a cool and dry place away from direct sunlight.
14
English

Replacement
Brush head
- Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal
results.
- Use only Sonicare For Kids replacement brush heads.
- Brush head can be thrown away with the normal household waste.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 16).
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 17) (2006/66/EC). Please take your product
to an official collection point or a Philips service center to have a
professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you
discard the appliance. Make sure the battery is completely
empty when you remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a flat-head (standard)
screwdriver.Observe basic safety precautions when you follow the
procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands,
fingers, and the surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run
until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the
Philips Sonicare.
2 Insert a screwdriver into the slot located in the bottom of the
handle and turn counterclockwise until you see a gap between the
bottom cap and the handle (Fig. 12).
15
English

3 Insert the screwdriver into the gap and pry the bottom cap out of
the handle (Fig. 13).
4 Hold the handle upside down and push down on the shaft to
release the internal components of the handle (Fig. 14).
5 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery
connections, and twist to break the connections. Remove the
circuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 15).
The rechargeable battery can now be recycled or disposed of and the
rest of the product discarded appropriately.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Warranty restrictions
The terms of the international warranty do not cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discoloration or fading.
16
English

Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Poznámka: Různé modely se liší příslušenstvím afunkcemi. Některé
modely se například dodávají sdezinfekčním zařízením nebo
srozhraním Bluetooth.
Nebezpečí
- Chraňte nabíječku a dezinfekční zařízení
před kontaktem svodou. Neodkládejte ani
neskladujte přístroj na místech, ze kterých
by mohl spadnout nebo být stažen do vany,
umyvadla či dřezu.
- Nabíječku ani dezinfekční zařízení nikdy
nesmíte ponořit do vody ani do jiné
kapaliny.
- Po čištění zapojte nabíječku a dezinfekční
zařízení dozásuvky až po úplném vyschnutí.
17
Čeština

Varování
- Přístroj mohou používat děti a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje a rozumí všem rizikům
spojeným spoužíváním přístroje. Děti nesmí
provádět bez dozoru čištění auživatelskou
údržbu.
- Děti si spřístrojem nesmí hrát.
- Pokud dojde kjakémukoli poškození
přístroje (hlavy kartáčku, rukojeti kartáčku
nebo nabíječky či dezinfekčního zařízení),
přestaňte jej používat.
- Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je
napájecí kabel poškozen, je nutné vyřadit
nabíječku či dezinfekční zařízení zprovozu.
- Nabíječku nebo dezinfekční zařízení lze
vyměnit pouze za originální typ, aby
nevzniklo žádné riziko.
18
Čeština

- Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky
opravitelné součásti. Pokud dojde kjeho
poškození, obraťte se na středisko péče
ozákazníky ve své zemi (viz 'Záruka
apodpora').
- Napájecí kabel nenechávejte vblízkosti
horkých povrchů.
- Nepoužívejte nabíječku venku aniblízko
horkých povrchů.
Upozornění
- Hlavici, rukojeť, nabíječku, kryt nabíječky ani
dezinfekční zařízení nečistěte vmyčce.
- Pokud jste vposledních 2měsících
podstoupili operaci zubu či dásní, poraďte
se před použitím přístroje se svým zubním
lékařem.
- Pokud po použití přístroje dochází
kvýraznému krvácení nebo pokud krvácení
neustává po 1týdnu používání, obraťte se
na svého zubního lékaře. Se zubním lékařem
se poraďte také vpřípadě, že vám používání
tohoto přístroje není příjemné nebo
způsobuje bolest.
19
Čeština

- Tento přístroj Philips splňuje bezpečnostní
standardy pro elektromagnetická zařízení.
Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné
implantované zařízení, poraďte se před
použitím slékařem nebo svýrobcem
implantovaného přístroje.
- Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se
před použitím přístroje na svého lékaře.
- Tento přístroj je určen pouze kčištění zubů,
dásní ajazyka. Nepoužívejtejej kžádnému
jinému účelu. Pokud je vám používání
kartáčku nepříjemné nebo způsobuje bolest,
ihned přístroj přestaňte používat aobraťte
se na svého lékaře.
- Tento přístroj je určen kosobní péči, nikoli
províce pacientů ve stomatologické
ordinaci nebo instituci.
- Nepoužívejte jiné hlavice než ty, které jsou
doporučeny společností Philips Sonicare.
- Jsou-li vlákna na hlavici kartáčku poškozená
nebo ohnutá, přestaňte hlavici používat.
Hlavici kartáčku měňte každé 3měsíce nebo
– pokud se objeví známky opotřebení –
ičastěji.
20
Čeština

- Pokud používáte zubní pastu sobsahem
peroxidu, jedlé sody nebo bikarbonátu
(běžně se vyskytují vbělicích zubních
pastách), po každém použití důkladně
očistěte hlavici kartáčku mýdlem avodou.
Tím předejdete praskání plastu.
- Produkt nesmí přijít do přímého kontaktu s
produkty, které obsahují esenciální oleje
nebo kokosový olej. Kontakt může mít za
následek uvolnění svazků vláken.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.
Směrnice o rádiových zařízeních
Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní kartáčky
srádiovým rozhraním (Bluetooth) vyhovují požadavkům evropské
směrnice 2014/53/EU.
Plné znění prohlášení oshodě sesměrnicemi Evropské unie je
kdispozici nanásledující webové adrese: www.philips.com/support.
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Obecný popis (obr. 1)
1 Hygienická cestovní krytka
2 Hlavice kartáčku
3 Měkká rukojeť
4 Vypínač skontrolkou nabíjení baterie
21
Čeština

5 Panel pro oblíbenou nálepku
6 Tlačítko režimu čištění skontrolkami režimů
7 Nabíječka
8 Samolepka
Příprava k použití
Použití oblíbené nálepky
Součástí výrobku Sonicare For Kids jsou vyměnitelné nálepky.
1 Nalepte svou oblíbenou nálepku na rukojeť (obr. 2).
Poznámka: Dbejte na to, aby výřezy na nálepce přesně dosedly na
tlačítka na přední části rukojeti.
Nasazení hlavice kartáčku
1 Nasaďte hlavu kartáčku tak, aby vlákna byla natočena stejným
směrem jako přední strana rukojeti (obr. 3).
2 Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud se
nezarazí.
Poznámka: Mezi hlavou kartáčku a rukojetí je malá mezera.
Nabíjení kartáčku Sonicare
1 Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky.
2 Postavte rukojeť na nabíječku (obr. 4).
-
Kontrolka nabíjení baterie ve vypínači bliká a rukojeť dvakrát
pípne. To znamená, že se kartáček nabíjí.
-
Když je kartáček Philips Sonicare plně nabitý, kontrolka nabíjení
baterie přestane blikat a svítí trvale.
Poznámka: Když je baterie kartáčku Philips Sonicare téměř vybitá,
ozvou se po cyklu čištění 3pípnutí a kontrolka nabíjení baterie bude
po dobu 30sekund rychle blikat.
Poznámka: Chcete-li baterii udržovat za všech okolností nabitou,
můžete zubní kartáček Philips Sonicare ponechat na nabíječce, když
jej právě nepoužíváte. Indikátor nabíjení bude blikat až do úplného
nabití kartáčku.
22
Čeština

Připojení Bluetooth
Než zahájíte postup připojení, ujistěte se, že vaše mobilní zařízení
podporuje verzi Bluetooth 4.0 nebo vyšší.
Poznámka: Nejnovější informace okompatibilitě zařízení najdete
vobchodech App Store nebo Google Play.
Připojení zubního kartáčku
1 Zobchodu App Store nebo Google Play si stáhněte aplikaci Philips
Sonicare For Kids.
2 Před spuštěním aplikace zkontrolujte, zda je vmobilním zařízení
zapnuto připojení Bluetooth. Je-li třeba připojení Bluetooth
zapnout, zkontrolujte nastavení mobilního zařízení.
3 Spusťte aplikaci Philips Sonicare For Kids a postupujte podle
pokynů aplikace zobrazených vmobilním zařízení.
4 Chcete-li kartáček připojit kaplikaci, zapněte kartáček stisknutím
tlačítka pro zapnutí/vypnutí nebo tlačítka režimu čištění.
Poznámka: Zkontrolujte, zda není kartáček při spuštění na
nabíječce.
5 Aplikace se automaticky spojí skartáčkem. Pokud se kartáček
nepřipojí, postupujte podle pokynů pro řešení potíží zobrazených
vaplikaci.
Poznámka: Při používání kartáčku umístěte mobilní zařízení do
blízkosti kartáčku. Dbejte oto, aby bylo mobilní zařízení bezpečně
uloženo na suchém místě.
Použití kartáčku Philips Sonicare
Udětí do 8let doporučujeme, aby čištění zubů prováděl rodič nebo
jiná dospělá osoba.
Pokyny kčištění zubů
1 Navlhčete vlákna a naneste na ně malé množství zubní pasty.
2 Přiložte štětiny kartáčku kzubům podmírným úhlem (45stupňů)
apevně přitiskněte. Štětiny se díky tomu dostanou kokraji dásní,
nebo mírně podněj. (obr. 5)
Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby.
23
Čeština

3 Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka pro
zapnutí/vypnutí.
4 Abyste dosáhli maximální účinnosti kartáčku Philips Sonicare,
mírně na něj tlačte a nechte jej, aby zuby čistil za vás. Nečistěte
zuby stejně jako obyčejným kartáčkem.
5 Jemně pohybujte hlavicí kartáčku po zubech krátkými pohyby sem
a tam, aby se delší štětiny dostaly mezi zuby. Tímto pohybem
pokračujte po celý cyklus čištění.
6 Chcete-li vyčistit vnitřní plochu předních zubů, nakloňte rukojeť
kartáčku napůl svisle anakaždém zubu (obr. 6) proveďte několik
svislých překrývajících se tahů kartáčkem.
Poznámka: Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte
ústa na 4části pomocí funkce Quadpacer.
7 Začněte sčištěním včásti1 (horní zuby zvnějšku), čistěte podobu
30sekund apoté přejděte načást2 (vnitřní strana horních zubů).
Pokračujte sčištěním včásti3 (spodní zuby zvnějšku), čistěte po
dobu 30sekund apřejděte na část4 (vnitřní strana spodních zubů
(obr. 7)).
8 Po dokončení cyklu čištění můžete strávit chvíli čištěním žvýkacích
ploch zubů amíst, kde se vyskytují skvrny. (obr. 15) Můžete si
vyčistit ijazyk, ato sezapnutým nebovypnutým kartáčkem, podle
toho, co vám vyhovuje.
Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat kčištění:
- Rovnátek (při použití kčištění srovnátky se hlavice kartáčků
rychleji opotřebovávají).
- Zubních náhrad (výplně, korunky, fazety)
Poznámka: Pokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá
vklinických studiích, měla by být rukojeť plně nabita afunkce
Easy-start deaktivována.
Režimy čištění
Kartáček Philips Sonicare se automaticky spustí vevýchozím vysokém
režimu.
1 Mezi režimy (obr. 9) můžete přepínat stisknutím tlačítka režimů.
Zelená kontrolka režimu ukazuje, který režim je zvolený.
24
Čeština

- Vysoký režim: Režim smaximálním výkonem určený pro starší děti,
které si zuby čistí samy.
- Nízký režim: Režim se sníženým výkonem vhodný kučení dětí, jak
sonický kartáček používat.
Funkce
KidTimer
- Funkce KidTimer přehraje na konci předem definované doby
čištění pochvalnou melodii. Jakmile je cyklus čištění dokončený,
funkce KidTimer navíc automaticky vypne rukojeť.
- Ve vysokém režimu je funkce KidTimer nastavená na 2minuty.
- Vnízkém režimu je funkce KidTimer nastavená na 1minutu a
pomalu se časem prodlužuje Toto pomalé prodlužování doby
čištění pomáhá malým dětem lépe dosáhnout 2minut čištění
doporučených zubními lékaři.
Poznámka: Naučte děti, aby si zuby čistily, dokud nezazní pochvalná
melodie a kartáček se nevypne.
KidPacer
Aplikace Sonicare For Kids používá krátkou melodii kupozornění, aby
se při čištění přešlo na další kvadrant úst. Cyklus čištění zakončí
pochvalná melodie a kartáček se automaticky vypne. To zajistí
důkladné a celkové vyčištění zubů dítěte (viz část Pokyny pro čištění
zubů).
Poznámka: Naučte děti, aby si zuby čistily, dokud nezazní pochvalná
melodie a kartáček se nevypne.
Snadný začátek
Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14čištění,
abyste si zvykli na čištění skartáčkem Philips Sonicare. Kartáček
Sonicare For Kids je dodáván saktivovanou funkcí pro snadný
začátek.
Poznámka: Abyste cyklem postupného zvyšování výkonu řádně
postupovali, musí každé zprvních 14čištění trvat alespoň 1minutu.
Aktivace nebo deaktivace funkce pro snadný začátek
1 Postavte rukojeť na nabíječku.
25
Čeština

Aktivace funkce pro snadný začátek:Stiskněte a přidržte tlačítko pro
zapnutí a vypnutí na dobu 2sekund. Ozvou se 2pípnutí na znamení,
že byla aktivována funkce pro snadný začátek.Deaktivace funkce pro
snadný začátek:Stiskněte a přidržte tlačítko pro zapnutí a vypnutí na
dobu 2sekund. Ozve se 1pípnutí na znamení, že byla deaktivována
funkce pro snadný začátek.
Poznámka: Používání funkce pro snadný začátek po počátečním
období postupného zvyšování výkonu se nedoporučuje a snižuje
účinnost kartáčku Philips Sonicare při odstraňování zubního povlaku.
Čištění
Varování: Hlavy kartáčku, rukojeť ani nabíječku nemyjte
v myčce.
Rukojeť kartáčku
1 Sundejte hlavici kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou
vodou. Zajistěte, aby došlo kodstranění zbytků zubní pasty (obr.
10).
Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na kovové hřídeli ostrými
předměty. Mohli byste ho poškodit.
2 Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem.
Hlavice kartáčku
1 Hlavici kartáčku a vlákna opláchněte po každém použití (obr. 11).
Nabíječka
1 Před čištěním nabíječku odpojte ze sítě.
2 Utřete celý povrch nabíječky vlhkým hadříkem. Zajistěte, aby byly
zpovrchu nabíječky odstraněny zbytky zubní pasty a jiné zbytky.
Skladování
Pokud kartáček Sonicare nebudete delší dobu používat, odpojte
nabíječku zelektrické zásuvky, očistěte ji a uložte na chladném a
suchém místě mimo dosah slunečních paprsků.
26
Čeština

Výměna
Hlavice kartáčku
- Hlavice kartáčku Sonicare vyměňujte každé 3měsíce. Tak
dosáhnete optimálních výsledků.
- Používejte pouze náhradní hlavy kartáčku Sonicare For Kids.
- Hlavu kartáčku lze vyhodit sběžným domácím odpadem.
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným
komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 16).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje
vestavěný dobíjecí akumulátor, který nemůže být likvidován
společně sběžným domácím odpadem (obr. 17) (2006/66/ES).
Odneste prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora nebo do
servisního střediska společnosti Philips apožádejte tamního
odborníka ovyjmutí nabíjecí baterie.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu
elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů.
Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátoru
Varování: Až budete přístroj likvidovat, vyjměte z něj
akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru se ujistěte, že je
úplně prázdný.
Kvyjmutí dobíjecí baterie potřebujete plochý (standardní)
šroubovák.Při provádění níže popsaného postupu dodržujte základní
bezpečnostní opatření. Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém
pracujete.
1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť znabíječky,
zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se
nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček
Philips Sonicare zapnout.
27
Čeština

2 Zasuňte šroubovák do drážky na spodní straně rukojeti a otáčejte
proti směru hodinových ručiček, dokud mezi spodním víčkem a
rukojetí (obr. 12) neuvidíte mezeru.
3 Do mezery zasuňte šroubovák a páčením uvolněte spodní víčko
zrukojeti (obr. 13).
4 Držte rukojeť dnem vzhůru a stisknutím hřídele uvolněte vnitřní
součásti rukojeti (obr. 14).
5 Zasuňte šroubovák pod destičku splošnými spoji vedle konektorů
baterie a otočením konektory přerušte. Vyjměte destičku
splošnými spoji a páčením uvolněte baterii zplastového držáku
(obr. 15).
Dobíjecí baterii lze nyní recyklovat nebo zlikvidovat a zbylé části
výrobku zlikvidovat příslušným způsobem.
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web
www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s
mezinárodní platností.
Omezení záruky
Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující:
- hlavy kartáčků,
- poškození způsobené neoprávněnou výměnou součástí,
- poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození,
nedostatečná péče, úpravy nebo neoprávněné opravy,
- běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky,
odbarvení nebo vyblednutí.
28
Čeština

Eesti
Tähtis ohutusteave
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke
see edaspidiseks alles.
Märkus. Tarvikud ja funktsioonid võivad olenevalt mudelist erineda.
Näiteks mõne mudeliga on kaasas puhasti või mõnel mudelil on
Bluetooth-funktsioon.
Oht
- Kaitske laadijat ja/või puhastit vee eest.
Seadet ei tohi kasutada ega hoida kohas,
kust see võib kukkuda või kust see võidakse
tõmmata vanni või kraanikaussi.
- Ärge kastke laadijat ja/või puhastit vette ega
muudesse vedelikesse.
- Pärast puhastamist tuleb kontrollida, et
laadija ja/või puhasti oleks(id) enne
pistikupessa ühendamist täielikult kuivanud.
Hoiatus
- Seda seadet tohivad kasutada füüsiliste,
vaimsete või meelepuuetega isikud või
isikud, kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse või neile on
antud juhised seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
Lapsed ei tohi seadet järelevalveta
puhastada ega hooldada.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
29
Eesti

- Kui seade (harjapea, käepide laadija ja/või
puhasti) on kahjustatud, lõpetage selle
kasutamine.
- Toitejuhe ei ole asendatav. Kui toitejuhe on
kahjustatud, kõrvaldage laadija ja/või
puhasti kasutusest.
- Vahetage laadija ja/või puhasti ohtlike
olukordade vältimiseks alati välja
originaalseadme vastu.
- Sellel seadmel ei ole ühtki kasutaja
hooldatavat osa. Kui seade on kahjustunud,
võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega (vaadake
'Garantii ja tootetugi').
- Hoidke toitejuhe tulistest pindadest eemal.
- Ärge kasutage laadijat õues ega kuumade
pindade läheduses.
Ettevaatust
- Ärge peske harjapead, käepidet, laadijat,
laadija kaant või puhastit
nõudepesumasinas.
- Kui teil on olnud viimase 2 kuu jooksul
suuõõne või igemete operatsioon, pidage
enne seadme kasutamist nõu hambaarstiga.
30
Eesti

- Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil
tekib pärast hambaharja kasutamist liigne
verejooks või kui veritsemine jätkub pärast
esimest kasutusnädalat. Konsulteerige
hambaarstiga ka siis, kui tunnete seadme
kasutamisel ebamugavust või valu.
- Käesolev Philipsi seade vastab
elektromagnetilistele seadmetele
kehtestatud ohutusstandarditele. Juhul, kui
te kasutate südamestimulaatorit või mõnda
teist meditsiinilist seadet, võtke enne
hambaharja kasutamist ühendust oma arsti
või siiratud seadme tootjaga.
- Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne
seadme kasutamist ühendust oma arstiga.
- See seade on ette nähtud vaid hammaste,
igemete ja keele puhastamiseks. Seda ei
tohi kasutada mingil muul otstarbel. Kui
kogete ebamugavust või valu, lõpetage
seadme kasutamine ja võtke ühendust
arstiga.
- See seade on personaalne hügieeniseade
ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks
hambaravikabinetis või -asutuses.
31
Eesti

- Kasutage ainult neid harjapäid, mida
soovitab Philips Sonicare.
- Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle
harjased on muljutud või paindunud.
Vahetage harjapead iga 3 kuu tagant
(kulumisjälgede korral varem).
- Kui teie hambapasta sisaldab peroksiidi,
söögisoodat või vesinikkarbonaati (levinud
komponendid valgendavates
hambapastades), peske harjapead pärast
iga kasutamist põhjalikult seebi ja veega. Nii
väldite plasti võimalikku pragunemist.
- Vältida otsest kokkupuudet eeterlikke õlisid
või kookosõli sisaldavate toodetega.
Kontakti tulemuseks võib olla harjatuttide
väljakukkumine.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega
kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja
õigusnormidele.
Raadiosideseadmete direktiiv
Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku liidesega
(Bluetooth) elektrilised hambaharjad on vastavuses direktiiviga
2014/53/EL.
EL-i nõuetele vastavuse deklaratsiooni täistekst on saadaval
järgmisel veebilehel: www.philips.com/support
32
Eesti

Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebisaidil www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus (joon. 1)
1 Hügieeniline reisivutlar
2 Harjapea
3 Pehme haardekohaga käepide
4 Aku laadimise märgutulega toitenupp
5 Paneel teie lemmikkleebise jaoks
6 Märgutuledega harjamisrežiimi nupp
7 Laadija
8 Kleebis
Kasutamiseks valmistumine
Lemmikkleebise kohalepanek
Lastele mõeldud Sonicare'i komplekti kuuluvad vahetatavad
kleebised.
1 Paigutage oma lemmikkleebis käepidemele (joon. 2).
Märkus. Veenduge, et paigutate kleebisel olevad väljalõigatud osad
käepideme esiküljel olevate nuppudega kohakuti.
Harjapea kinnitamine
1 Pange harjapea kohakuti käepideme (joon. 3) esiküljega ühes
suunas osutavate harjastega.
2 Lükake harjapea kindla liigutusega metallvarrele, kuni see enam
edasi ei lähe.
Märkus. Harjapea ja käepideme vahele jääb väike vahe.
Sonicare’i hambaharja laadimine
1 Pange laadija pistikupessa.
2 Pange käepide laadijale (joon. 4).
-
Toitenupul olev aku laadimise märgutuli vilgub ja käepide
piiksub kaks korda, näidates, et hambahari laeb.
33
Eesti

-
Kui Philips Sonicare'i hambahari on täis laetud, lõpetab aku
laadimise märgutuli vilkumise ja jääb põlema.
Märkus. Kui Philips Sonicare'i hambahari aku on tühi, kuulete kolme
piiksatust ja aku laadimise märgutuli vilgub harjamistsükli järel 30
sekundit kiiresti.
Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Philips Sonicare'i
mittekasutamise ajal laadijas hoida. Laadimise märgutuli vilgub, kuni
hambahari on täielikult laetud.
Bluetooth ühenduvus:
Enne ühendamise protseduuri alustamist veenduge, et teie
mobiilseadmel oleks Bluetooth 4.0 või kõrgem.
Märkus. Uusimat teavet seadme ühilduvuse kohta leiate App
Store'ist või Google Play'st.
Hambaharja ühendamine
1 Laadige alla Philips Sonicare For Kids rakendus App Store'ist või
Google Play'st.
2 Veenduge enne rakenduse avamist, et Bluetooth on teie
mobiilseadmel sisse lülitatud. Bluetooth'i sisse lülitamiseks
vaadake oma mobiilseadme seadetesse.
3 Avage rakendus Philips Sonicare For Kids ja järgige mobiilseadmel
kuvatavaid rakenduse juhiseid.
4 Hambaharja ühendamiseks rakendusega lülitage hambahari sisse
kas toitenuppu või harjamisrežiimi nuppu vajutades.
Märkus. Veenduge, et hambahari ei oleks sisselülitamise hetkel
laadijal.
5 Rakendus ühendub hambaharjaga automaatselt. Kui hambahari ei
ühendu, järgige rakenduses kuvatavaid tõrkeotsingusamme.
Märkus. Hambaharja kasutamisel hoidke oma mobiilseade
hambaharjale lähedal. Veenduge, et teie mobiilseade oleks
turvaliselt kuivas kohas.
Philips Sonicare hambaharja kasutamine
Alla 8-aastaste laste puhul on soovitatav, et nende hambaid harjaks
lapsevanem või täiskasvanud hooldaja.
34
Eesti

Harjamisjuhised
1 Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile väike kogus
hambapastat.
2 Pange hambaharja harjased väikese nurga all (45 kraadi) vastu
hambaid ja vajutage harjased kindlalt vastu igemeserva või sellest
veidi allapoole. (joon. 5)
Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid.
3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu.
4 Philips Sonicare'i efektiivsuse maksimaalseks kasutamiseks
vajutage kergelt ja laske Philips Sonicare'i hambaharjal enda eest
harjata. Ärge hõõruge.
5 Liigutage harjapead aeglaselt edasi-tagasi üle hammaste, et
pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse. Jätkake seda
liigutust kogu harjamistsükli jooksul.
6 Esihammaste sisemiste pindade puhastamiseks kallutage
hambaharja käepide poolpüstisesse asendisse ja tehke igal
hambal mitu vertikaalset kattuvat harjamisliigutust (joon. 6).
Märkus. Kogu suu ühtlaseks harjamiseks jagage suu Quadpaceri
funktsiooni abil nelja ossa.
7 Alustage harjamist 1. osast (ülemiste hammaste välispind) ja
harjake 30 sekundit. Seejärel puhastage 2. osa (ülemiste
hammaste sisepind). Jätkake harjamist 3. osas (alumiste hammaste
välispind) ja harjake 30 sekundit, enne kui 4. osa (alumiste
hammaste sisepind) juurde liigute (joon. 7).
8 Pärast harjamist võite üle harjata hammaste mälumispinnad ja
tumedamad alad (joon. 15). Võite harjata ka keelt, kasutades harja
soovikohaselt kas sisse- või väljalülitatult.
Teie Philips Sonicare sobib kasutamiseks:
- breketitel (harjapead kuluvad breketitel kasutamisel kiiremini);
- hambaparandustel (plommid, kroonid, laminaadid).
Märkus. Kui Sonicare'i kasutatakse kliinilistes uuringutes, peab
käepide olema täielikult laetud ja Easy-starti funktsioon välja
lülitatud.
35
Eesti

Harjamisrežiimid
Philips Sonicare käivitub automaatselt vaikimisi valitud kõrges
režiimis.
1 Režiimi (joon. 9) vahetamiseks vajutage harjamisrežiimi nuppu.
Roheline märgutuli näitab valitud režiimi.
- Kõrge režiim: vanematele/iseseisvatele harjajatele mõeldud
täisvõimsusega režiim.
- Madal režiim: väiksema võimsusega režiim harjutamiseks ja
noorematele lastele Sonicare'i kasutamise õpetamiseks.
Omadused
KidTimer
- KidTimer mängib eelnevalt kindlaks määratud harjamisaja lõpus
õnnitlusheli. Lisaks lülitab KidTimer harjamistsükli lõppedes
käepideme automaatselt välja.
- Kõrges režiimis on KidTimer seatud kahele minutile.
- Madalas režiimis on KidTimer seatud ühele minutile ja ajapikku
suureneb see aeglaselt. Selline järk-järguline harjamisaja
pikenemine aitab lastel jõuda hambaarstide soovitatud
kaheminutilise harjamiseni.
Märkus. Õpetage oma last harjama seni, kuni kostub õnnitlusheli ja
hambahari lülitub välja.
KidPacer
Sonicare For Kids kasutab lühikest häälteseeriat, mis annab teile
märku hambaharja liigutamiseks järgmisesse suuveerandisse ja
lõpetab harjamistsükli õnnitlustooniga, enne kui see automaatselt
välja lülitub. See kindlustab, et lapse hambad saavad põhjaliku ja
laialdase puhastuse (vt "Harjamisjuhised").
Märkus. Õpetage oma last harjama seni, kuni kostub õnnitlustoon ja
hambahari lülitub välja.
Easy-start
Easy-start funktsioon suurendab õrnalt Philips Sonicare'i võimsust
esimese 14 harjamiskorra jooksul, et aidata teil seadmega harjuda.
Sonicare For Kids'il on Easy-start-funktsioon aktiveeritud.
36
Eesti

Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab iga
harjamiskord neljateistkümnest kestma vähemalt ühe minuti.
Easy-start-funktsiooni sisse- või väljalülitamine:
1 Asetage käepide laadijale.
Easy-starti sisselülitamiseks:Vajutage ja hoidke toite sisse-välja
nuppu 2 sekundit all. Kaks piiksatust annab märku, et Easy-start
funktsioon on sisse lülitatud.Easy-starti väljalülitamiseks:Vajutage ja
hoidke toite sisse-välja nuppu 2 sekundit all. Üks piiksatus annab
märku, et Easy-start funktsioon on välja lülitatud.
Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset
harjutamisperioodi pole soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'i
võimekust hambakatu eemaldamisel.
Puhastamine
Hoiatus. Ärge peske harjapäid, käepidet ega laadijat
nõudepesumasinas.
Hambaharja käepide
1 Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart sooja veega.
Veenduge, et olete eemaldanud järelejäänud hambapasta (joon.
10).
Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava
esemega, kuna see võib tihendit kahjustada.
2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga.
Harjapea
1 Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist (joon. 11).
Laadija
1 Võtke laadija alati seinakontaktist välja, kui hakkate seda
puhastama.
2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Eemaldage laadija
pindadelt kindlasti kõik hambapasta- või muud jäägid.
37
Eesti

Hoiundamine
Kui te ei kavatse Sonicare'i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija
seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva
kohta, eemale otsesest päikesevalgusest.
Osade vahetamine
Harjapea
- Parima tulemuse saamiseks vahetage Sonicare'i harjapead iga 3
kuu järel.
- Kasutage üksnes lastele mõeldud Sonicare'i varuharjapäid.
- Harjapea võib visata tavaliste olmejäätmete hulka.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (joon. 16).
- See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud
akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (joon.
17) (2006/66/EÜ). Viige toode Philipsi ametlikku kogumispunkti või
teeninduskeskusesse, et akupatarei asjatundjal eemaldada lasta.
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning
akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele.
Akupatarei eemaldamine
Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui
seadme kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist
kontrollige, et see oleks täiest tühi.
Laetava aku eemaldamiseks vajate lapiku peaga (tavalist)
kruvikeerajat.Järgige allkirjeldatud toimingute läbiviimisel
elementaarseid ohutusnõudeid. Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi,
sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda.
38
Eesti

1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage
laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel
seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa
Philips Sonicare'i sisse lülitada.
2 Pange kruvikeeraja käepideme allosas olevasse pilusse ja keerake
seda vastupäeva, kuni näete põhjas oleva katte ja käepideme
(joon. 12) vahel vahet.
3 Pange kruvikeeraja sellesse vahesse ja kangutage põhjas olev kate
käepideme (joon. 13) küljest lahti.
4 Hoidke käepidet põhi ülevalpool ning lükake võlli allapoole, et
käepideme (joon. 14) sees olevad komponendid sellest välja
kukuksid.
5 Sisestage kruvikeeraja trükkplaadi alla akuühenduste kõrvale ja
pöörake seda, et ühendused katkestada. Eemaldage trükkplaat ja
kangutage aku plastkandurist (joon. 15) välja.
Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta või ära visata ning ülejäänud
toote nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Garantiipiirangud
Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg:
- Harjapead
- Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud
kahjustused.
- Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine,
hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine;
- Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud,
hõõrdumine, värvimuutused või luitumine.
39
Eesti

Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i
spremite ih za buduće potrebe.
Napomena: Dodaci i funkcije za različite proizvode mogu se
razlikovati. Na primjer, neki modeli dolaze s uređajem za higijensko
čišćenje ili su opremljeni Bluetooth tehnologijom.
Opasnost
- Punjač i/ili uređaj za higijensko čišćenje
držite podalje od vode. Nemojte stavljati ili
pohranjivati uređaj na mjesto s kojeg može
pasti ili biti gurnut u kadu ili umivaonik.
- Punjač i/ili uređaj za higijensko čišćenje
nemojte uranjati u vodu ili neku drugu
tekućinu.
- Nakon čišćenja, uvijek provjerite je li punjač
i/ili uređaj za higijensko čišćenje potpuno
suh prije nego što ga priključite u zidnu
utičnicu.
40
Hrvatski

Upozorenje
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca i osobe sa
smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da
su pod nadzorom ili da su primili upute u
vezi rukovanja aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti. Djeca bez
nadzora ne smiju obavljati čišćenje i
korisničko održavanje.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Ako je aparat na bilo koji način oštećen
(glava za četkanje, drška četkice za zube,
punjač i/ili uređaj za higijensko čišćenje),
prestanite ga upotrebljavati.
- Kabel napajanja se ne može zamijeniti. Ako
je kabel napajanja oštećen, bacite punjač
i/ili uređaj za higijensko čišćenje.
- Punjač i/ili uređaj za higijensko čišćenje
obavezno zamijenite originalnim kako biste
izbjegli opasne situacije.
- Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik
može servisirati. Ako je uređaj oštećen,
obratite se centru za korisničku podršku u
svojoj zemlji (vidi 'Jamstvo i podrška').
41
Hrvatski

- Kabel držite podalje od vrućih površina.
- Punjač nemojte upotrebljavati na
otvorenom ili blizu zagrijanih površina.
Oprez
- Glavu četkice, dršku, punjač, pokrov punjača
ili uređaj za higijensko čišćenje nemojte prati
u stroju za pranje posuđa.
- Ako ste imali operaciju zubi ili desni u
protekla 2 mjeseca, savjetujte se sa
stomatologom prije uporabe ovog uređaja.
- Obratite se svom stomatologu ako obilno
krvarite nakon uporabe ovog aparata ili ako
se krvarenje nastavi i nakon 1 tjedna
uporabe. Također se posavjetujte sa
stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol
tijekom upotrebe ovog uređaja.
- Ovaj Philipsov uređaj zadovoljava
sigurnosne standarde za elektromagnetske
uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi
implantirani uređaj, prije uporabe takvog
uređaja kontaktirajte svog liječnika ili
proizvođača implantiranog uređaja.
- Ako vas brinu zdravstvene posljedice, prije
uporabe ovog aparata obratite se svom
liječniku.
42
Hrvatski

- Ovaj aparat namijenjen je isključivo čišćenju
zuba, desni i jezika. Nemojte ga
upotrebljavati za druge svrhe. Prestanite
upotrebljavati aparat i obratite se liječniku
ako osjetite nelagodu ili bol.
- Ovaj je uređaj namijenjen za osobnu
higijenu i ne smije ga se upotrebljavati na
više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili
ustanovi.
- Koristite samo glave četkice koje
preporučuje Philips Sonicare.
- Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako
joj se vlakna slome ili saviju. Glavu četkice
mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se
pojave znakovi istrošenosti.
- Ako vaša pasta za zube sadržava peroksid,
sodu bikarbonu ili drugi bikarbonat
(uobičajeno u pastama za izbjeljivanje),
temeljito operite glavu četkice sapunom i
vodom nakon svake uporabe. Time se
sprječava moguće napuknuće plastike.
- Izbjegavajte izravni kontakt s proizvodima
koji sadrže esencijalna ulja ili kokosovo ulje.
Kontakt može rezultirati uklanjanjem
čekinjastih čuperaka.
43
Hrvatski

Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi
izlaganja elektromagnetskim poljima.
Direktiva o radio opremi
Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube s
radiofrekventnim sučeljem (Bluetooth) usklađene s Direktivom
2014/53/EU.
Cijeli tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj
internetskoj adresi: www.philips.com/support
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Opći opis (sl. 1)
1 Higijenska kapica za putovanja
2 Glava četkice
3 Drška s mekanim hvatištem
4 Gumb za uključivanje/isključivanje s indikatorom punjenja baterije
5 Ploča za omiljenu naljepnicu
6 Gumb načina četkanja s indikatorom načina rada
7 Punjač
8 Naljepnica
Priprema za uporabu
Postavljanje omiljene naljepnice
Sonicare For Kids isporučuje se sa zamjenjivim naljepnicama.
1 Postavite omiljenu naljepnicu na dršku (sl. 2).
Napomena: Provjerite jeste li poravnali izrezana područja na
naljepnici s gumbima na prednjoj strani ručke.
44
Hrvatski

Postavljanje glave četkice
1 Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta u istom
smjeru kao prednja strana drške (sl. 3).
2 Čvrsto pritisnite glavu četkice prema dolje na metalnu osovinu dok
ne stane.
Napomena: Između glave četkice i drške nalazi se mali razmak.
Punjenje četkice Sonicare
1 Uključite punjač u električnu utičnicu.
2 Stavite dršku na punjač (sl. 4).
-
Indikator punjenja baterije na gumbu za
uključivanje/isključivanje treperi i drška se dvaput oglasi
zvučnim signalom što znači da se četkica za zube puni.
-
Kada se četkica Philips Sonicare potpuno napuni, indikator
punjenja baterijeprestaje treperiti iostaje svijetliti.
Napomena: Ako je razina napunjenosti baterije četkice Philips
Sonicare niska, čutćete 3 zvučna signala i indikator punjenja baterija
bljeskat će 30 sekundi nakon ciklusa pranja zuba.
Napomena: Kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom
trenutku, četkicu Sonicare tvrtke Philips možete držati na punjaču dok
je ne koristite. Indikator punjenja treperi zeleno dok god vaša četkica
na zube ne bude u potpunosti napunjena.
Mogućnost povezivanja uslugom Bluetooth:
Prije nego li pokrenete postupak povezivanja, provjerite da je u
vašem mobilnom telefonu instaliran Bluetooth 4.0 ili noviji.
Napomena: Najnovije informacije o kompatibilnosti uređaja
potražite u trgovini App Store ili Google Play.
Povezivanje četkice za zube
1 Preuzmite aplikaciju Philips Sonicare For Kids u trgovini App Store
ili Google Play.
2 Potvrdite da je Bluetooth uključen na vašem mobilnom uređaju
prije nego li otvorite aplikaciju. Provjerite postavke na svojem
mobilnom uređaju kako biste uključili Bluetooth.
45
Hrvatski

3 Otvorite aplikaciju Philips Sonicare For Kids i slijedite upute za
aplikaciju koje se prikazuju na mobilnom uređaju.
4 Kako biste povezali četkicu za zube s aplikacijom, uključite četkicu
za zube tako da pritisnete gumb za uključivanje/isključivanje ili
gumb za način rada četkanja.
Napomena: Pobrinite se da četkica za zube nije na punjaču kad je
uključujete.
5 Aplikacija se automatski povezuje s četkicom za zube. Ako se
četkica za zube ne poveže, slijedite korake za rješavanje problema
koje možete pronaći u aplikaciji.
Napomena: Držite mobilni uređaj blizu četkice za zube kada se
koristite četkicom za zube. Pobrinite se da vaš mobilni uređaj bude
na sigurnom i suhom mjestu.
Uporaba četkice Philips Sonicare
Za djecu mlađu od 8 godina preporučuje se da djetetu zube pere
roditelj ili odrasli njegovatelj.
Upute za četkanje
1 Smočite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
2 Prislonite vlakna četkice na zube pod određenim kutom (45
stupnjeva), čvrsto pritišćući kako bi četkice dosegle liniju desni ili
malo ispod linije desni. (sl. 5)
Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme držite u kontaktu sa
zubom.
3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili
četkicu Philips Sonicare.
4 Primijenite lagani pritisak da povećate učinkovitost Philips
Sonicare na maksimum i pustite da četkica za zube Philips
Sonicare četka za vas. Nemojte grubo četkati.
5 Nježno pomičite gravu za četkanje preko zubi kratkim pokretima
naprijed-nazad tako da dulja vlakna dosežu između Vaših zubi.
Nastavite taj pokret tijekom cijelog ciklusa četkanja.
46
Hrvatski

6 Kako biste očistili unutarnje površine prednjih zubi, nagnite dršku
četkice poluuspravno i izvršite nekoliko vertikalnih preklapajućih
pokreta na svakom zubu (sl. 6).
Napomena: Kako biste bili sigurni da ravnomjerno četkate u cijelim
ustima, podijelite usta u četiri dijela koristeći se značajkom
Quadpacer.
7 Počnite četkati u dijelu 1 (vanjski dio gornjih zubi) i četkajte 30
sekundi prije nego pređete na dio 2 (unutarnji dio gornjih zubi).
Nastavite četkati u dijelu 3 (vanjski donji zubi) i četkajte 30 sekundi
prije nego nastavite na dio 4 (unutarnji dio donjih zubi) (sl. 7).
8 Nakon što završite ciklus četkanja možete dodatno vrijeme četkati
površine zuba za žvakanje i područja na kojima su prisutne (sl. 15)
mrlje. Možete također očetkati svoj jezik uključenom ili isključenom
četkicom za zube, kako želite.
Vaš Philips Sonicare se može sigurno koristiti na:
- ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se
koriste na ortodontskim aparatićima);
- Materijalima koji se koriste u stomatologiji (plombama, krunicama,
navlakama).
Napomena: Kada se četkica za zube Sonicare primjenjuje u
kliničkim ispitivanjima, ručka bi trebala biti u potpunosti napunjena
i značajka Easy-start deaktivirana.
Načini četkanja
Philips Sonicare automatski se pokreće velikom brzinom, što je zadani
način rada.
1 Pritisnite gumb načina četkanja za prebacivanje između načina (sl.
9) rada.
Zeleni indikator načina rada naznačuje odabrani način rada.
- Način rada velikom brzinom: Način rada punom snagom osmišljen
za stariju djecu / osobe koje samostalno peru zube.
- Način rada malom brzinom : Smanjena potrošnja energije za
učenje i upoznavanje manje djece sa soničkim iskustvom.
47
Hrvatski

Značajke
KidTimer
- Na kraju prethodno postavljenog vremena za četkanje KidTimer
svira niz veselih melodija. Osim toga, nakon dovršetka ciklusa
četkanja KidTimer automatski isključuje ručku.
- Kada četkica radi u brzom načinu rada, KidTimer je postavljen na 2
minute.
- Kada četkica radi u sporom načinu rada, KidTimer je postavljen na
1 minutu i tijekom vremena lagano se ubrzava. Pomak vremena
pomaže mlađoj djeci da postignu od stomatologa preporučene 2
minute četkanja.
Napomena: Uputite dijete da četka zube dok ne čuje melodiju i dok
se četkica za zube ne isključi.
KidPacer
Sonicare For Kids kratim serijama zvukova upozorava dijete da je
vrijeme za prelazak na sljedeći kvadrant usta. Time se osigurava
temeljito, potpuno čišćenje zubi; pogledajte odjeljak„Upute za
četkanje” u poglavlju „Uporaba četkice Sonicare For Kids”. Time se
osigurava da su djetetovi zubi temeljito, potpuno očišćeni (vidi „Upute
za četkanje”).
Napomena: Uputite dijete da četka zube dok ne čuje melodiju i dok
se četkica za zube ne isključi.
Easy-start
Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vam
pomogne da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare.
Četkica Sonicare For Kids isporučuje se s aktiviranom značajkom
Easy-start.
Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu
kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci
Easy-start.
Aktivacija ili deaktivacija značajka Easy-start
1 Stavite dršku na punjač.
48
Hrvatski

Aktivacija značajke Easy-start:Pritisnite i zadržite gumb za
uključivanje/isključivanje približno 2 sekunde. Čut ćete dva zvučna
signala koji naznačuju da je značajka Easy-start
aktivirana.Deaktiviranje značajke Easy-start:Pritisnite i zadržite gumb
za uključivanje/isključivanje približno 2 sekunde. Čut ćete jedan
zvučni signal koji naznačuju da je značajka Easy-start aktivirana.
Napomena: Uporaba funkcije lagani start nakon prvog početnog
perioda prilagodbe se ne preporučuje i smanjuje učinkovitost uređaja
Philips Sonicare u uklanjanju plaka.
Čišćenje
Upozorenje: Glave četkice, ručku i punjač nemojte prati u
perilici posuđa.
Drška četkice za zube
1 Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom.
Pobrinite se da uklonite svu preostalu zubnu pastu (sl. 10).
Oprez: Nemojte koristiti oštre predmete za guranje gumene brtve na
metalnu osovinu jer to može prouzročiti oštećenja.
2 Cijelu površinu drške obrišite vlažnom tkaninom.
Glava četkice
1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake uporabe (sl. 11).
Punjač
1 Iskopčajte punjač prije čišćenja.
2 Površinu punjača obrišite vlažnom krpom. Pazite da uklonite svu
zubnu pastu ili druge nakupine s površina punjača.
Spremanje
Ako nećete koristiti koristili Sonicare dulje vrijeme, isključite punjač iz
električne utičnice, očistite ga i spremite na hladno i suho mjesto
podalje od direktne sunčeve svjetlosti.
49
Hrvatski

Zamjena dijelova
Glava četkice
- Glave četkice Sonicare mijenjajte svaka 3 mjeseca kako biste
postigli optimalne rezultate.
- Koristite samo Sonicare For Kids zamjenske glave za četkice.
- Glava četkice može se baciti zajedno s normalnim kućanskim
otpadom.
Recikliranje
- Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s
običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 16).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju
koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 17)
(2006/66/EC). Svoj proizvod odnesete na službeno mjesto za
prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi
stručnjak uklonio punjivu bateriju.
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno
odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za
okoliš i ljudsko zdravlje.
Vađenje punjive baterije
Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju tek kada uklonite
uređaj. Pobrinite se da baterija bude potpuno prazna dok je
uklanjate.
Kako biste izvadili punjivu bateriju, trebate odvijač s plosnatom
glavom (standardni).Pridržavajte se sigurnosnih preduvjeta kad
slijedite dolje navedeni postupak. Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i
površinu na kojoj radite.
1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz
punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok
se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips
Sonicare više ne može uključiti.
50
Hrvatski

2 Umetnite odvijač u utor smješten na donjem dijelu drške i okrenite
suprotno od smjera kazaljke na satu dok se između donjeg
poklopca i drške (sl. 12) ne pojavi razmak.
3 Umetnite odvijač u razmak i podignite donji poklopac iz drške (sl.
13).
4 Držite dršku naopako i gurajte osovinu kako biste odvojili
unutarnje komponente drške (sl. 14).
5 Umetnite odvijač ispod ploče sa sklopom, pokraj priključaka
baterije, i zavrnite kako biste odvojili veze. Uklonite ploču sa
sklopom i izvadite bateriju iz plastičnog nosača (sl. 15).
Punjiva baterija sada se može reciklirati ili odložiti u otpad, a ostatak
proizvoda odložiti na odgovarajući način.
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite
www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom
jamstvu.
Ograničenja jamstva
Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće:
- Glave četkice.
- Oštećenje uzrokovano neodobrenim zamjenskim dijelovima.
- Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom, lošom uporabom,
zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom.
- Uobičajeno habanje, uključujući otkrhnuća, ogrebotine, guljenje,
gubitak boje ili izblijeđenost.
51
Hrvatski

Latviešu
Svarīga informācija par drošību
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk.
Piezīme. Piederumi un funkcijas dažādiem modeļiem var atšķirties.
Piemēram, dažiem modeļiem komplektā var būt dezinficētājs vai arī
tie var būt aprīkoti ar Bluetooth funkciju.
Bīstami
- Sargiet lādētāju un/vai dezinficētāju no
ūdens. Nenovietojiet un neglabājiet ierīci
vietā, kur tā var iekrist vai tikt ierauta vannā
vai izlietnē.
- Neiegremdējiet lādētāju un/vai dezinficētāju
ūdenī vai citā šķidrumā.
- Pēc tīrīšanas pārliecinieties, ka lādētājs
un/vai dezinficētājs ir pilnībā sauss, pirms
pievienojat to sienas kontaktligzdai.
Brīdinājums
- Šo ierīci var izmantot bērni un personas ar
ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un
panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai
veikt tās tehnisko apkopi.
52
Latviešu

- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
- Ja kāda ierīces detaļa (zobu birstes uzgalis,
rokturis, lādētājs un/vai dezinficētājs) ir
bojāta, pārtrauciet lietot ierīci.
- Strāvas vadu nav iespējams nomainīt. Ja
strāvas vads ir bojāts, izmetiet lādētāju
un/vai dezinficētāju.
- Vienmēr nomainiet lādētāju un/vai
dezinficētāju pret oriģinālā tipa ierīci, lai
izvairītos no bīstamām situācijām.
- Šai ierīcei nav daļu, kuru apkopi var veikt
lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar
klientu apkalpošanas centru savā valstī (sk.
'Garantija un atbalsts').
- Neglabājiet strāvas vadu karstu virsmu
tuvumā.
- Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai
karstu virsmu tuvumā.
Ievērībai
- Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi, lādētāju,
lādētāja vāciņu vai dezinficētāju trauku
mazgāšanas mašīnā.
- Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušas
mutes vai smaganu operācijas, pirms šīs
ierīces lietošanas konsultējieties ar zobārstu.
53
Latviešu

- Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc šīs ierīces
lietošanas sākas intensīva asiņošana vai ja
asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgas
lietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu,
ja izjūtat diskomfortu vai sāpes, izmantojot
šo ierīci.
- Šī „Philips” ierīce atbilst elektromagnētisko
ierīču drošības standartiem. Ja jums ir
elektrokardiostimulators vai cita implantēta
ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar
ārstu vai implantētās ierīces ražotāju.
- Ja jums radušās medicīniska rakstura
šaubas, pirms šīs ierīces lietošanas
konsultējieties ar ārstu.
- Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un
mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citādi.
Pārtrauciet lietot ierīci un sazinieties ar
ārstu, ja rodas diskomforts vai sāpes.
- Šī ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav
paredzēta lietošanai vairākiem pacientiem
zobārstniecības praksē vai iestādē.
- Lietojiet tikai Philips Sonicare ieteiktos sukas
uzgaļus.
54
Latviešu

- Pārtrauciet lietot sukas uzgali, ja tās sari ir
saspiesti vai saliekti. Nomainiet sukas uzgali
ik pēc 3mēnešiem vai agrāk, ja tam ir
redzamas nolietojuma pazīmes.
- Ja jūsu zobu pastas sastāvā ir ūdeņraža
pārskābe, cepamā soda vai bikarbonāts
(bieži sastopams balinošajās zobu pastās),
rūpīgi iztīriet sukas uzgali ar ziepēm un
ūdeni pēc katras lietošanas reizes. Tā
novērsīsiet iespējamu plastmasas
saplaisāšanu.
- Izvairieties no tieša kontakta ar produktiem,
kuru sastāvā ir ēteriskās eļļas vai
kokosriekstu eļļa. Kontakts var samazināt
produkta kalpošanas ilgumu.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Radioiekārtu direktīva
Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu birstes ar radiofrekvences
saskarni (Bluetooth) atbilst direktīvai 2014/53/ES.
ES atbilstības deklarācijas pilnais teksts ir pieejams šeit:
www.philips.com/support
55
Latviešu

Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu
vietnē www.philips.com/welcome.
Vispārīgs apraksts (1. att.)
1 Higiēnisks ceļojuma vāciņš
2 Sukas uzgalis
3 Rokturis ar mīkstu rokturi
4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga ar akumulatora uzlādes indikatoru
5 Vieta iecienītākajai uzlīmei
6 Tīrīšanas režīma poga ar režīma lampiņu
7 Lādētājs
8 Uzlīme
Sagatavošana lietošanai
Iecienītās uzlīmes piestiprināšana
Sonicare For Kids komplektā ir nomaināmas uzlīmes.
1 Nostipriniet savu iecienīto uzlīmi uz roktura (2 att.).
Piezīme. Noteikti salāgojiet uzlīmes izgrieztās vietas ar pogām roktura
priekšpusē.
Sukas uzgaļa uzlikšana
1 Salāgojiet sukas uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzienā, kādā
vērsta roktura (3 att.) priekšpuse.
2 Stingri uzspiediet birstes uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras.
Piezīme. Paliek neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi.
Sonicare uzlāde
1 Pievienojiet lādētāju elektriskajai ligzdai.
2 Uzlieciet zobu sukas rokturi uz lādētāja (4 att.).
-
Akumulatora uzlādes indikators ieslēgšanas/izslēgšanas pogā
mirgo, un rokturis atskaņo pīkstienu divas reizes, lai norādītu, ka
zobu suka tiek uzlādēta.
56
Latviešu

-
Kad Philips Sonicare ir pilnībā uzlādēta, baterijas uzlādes
indikators pārtrauc mirgot un paliek iedegts.
Piezīme. Ja Philips Sonicare ir zems baterijas uzlādes līmenis, atskan 3
pīkstieni un baterijas uzlādes indikators strauji mirgo 30 sekundes pēc
tīrīšanas cikla.
Piezīme. Lai baterija vienmēr būtu pilnībā uzlādēta, varat glabāt
Philips Sonicare uz lādētāja, kad to neizmantojat. Kamēr zobu suka
nav pilnībā uzlādēta, mirgo uzlādes indikators.
Bluetooth savienojamība
Pirms savienojamības procedūras sākšanas pārliecinieties, ka
mobilajā ierīcē darbojas funkcija Bluetooth 4.0 vai jaunāka versija.
Piezīme. Lai iegūtu jaunāko informāciju par ierīču saderību, lūdzu,
apmeklējiet vietni App Store vai Google Play.
Savienojuma izveidošana ar zobu suku
1 Lejupielādējiet lietojumprogrammu Philips Sonicare For Kids
vietnē App Store vai Google Play.
2 Pirms lietojumprogrammas atvēršanas pārliecinieties, ka mobilajā
ierīcē ir ieslēgta funkcija Bluetooth. Lai ieslēgtu Bluetooth,
pārbaudiet mobilās ierīces iestatījumus.
3 Atveriet lietojumprogrammu Philips Sonicare For Kids mobilajā
ierīcē un izpildiet attēlotos lietojumprogrammas norādījumus.
4 Lai savienotu zobu suku ar lietojumprogrammu, ieslēdziet zobu
suku, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vai tīrīšanas režīma
pogu.
Piezīme. Kad ieslēdzat zobu suku, pārliecinieties, ka tā ir atvienota
no lādētāja.
5 Lietojumprogrammas un zobu sukas savienojums tiek izveidots
automātiski. Ja zobu suka netiek pievienota, veiciet
lietojumprogrammā norādītās problēmu novēršanas darbības.
Piezīme. Zobu sukas lietošanas laikā turiet mobilo ierīci zobu sukas
tuvumā. Pārliecinieties, ka mobilā ierīce atrodas drošā, sausā vietā.
57
Latviešu

Philips Sonicare lietošana
Bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem, zobu tīrīšanu ieteicams veikt
vienam no vecākiem vai pieaugušam pieskatītājam.
Zobu tīrīšanas norādījumi
1 Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas.
2 Novietojiet zobu sukas sarus pret zobiem nelielā leņķī (45grādi),
stingri piespiežot, lai sari sniegtos līdz smaganu līnijai vai mazliet
zem tās. (5 att.)
Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem.
3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci Philips
Sonicare.
4 Mazliet uzspiediet, lai palielinātu Philips Sonicare efektivitāti, un
ļaujiet Philips Sonicare zobu birstei tīrīt zobus jūsu vietā. Neberziet.
5 Saudzīgi virziet birstes uzgali lēnām gar zobiem ar nelielu kustību
uz priekšu un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem.
Turpiniet šo kustību visā zobu tīrīšanas ciklā.
6 Lai iztīrītu priekšzobu iekšējās virsmas, daļēji paceliet birstes
rokturi uz augšu un veiciet vairākas vertikālas tīrīšanas kustības uz
katra zoba (6 att.).
Piezīme. Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti 4
daļās, izmantojot Quadpacer funkciju.
7 Sāciet tīrīšanu 1.sekcijā (augšzobu ārpusē) un tīriet 30sekundes,
pēc tam pārejiet uz 2.sekciju (augšzobu iekšpusē). Turpiniet
tīrīšanu 3.sekcijā (apakšzobu ārpusē) un tīriet 30sekundes, pēc
tam pārejiet uz 4.sekciju (apakšzobu iekšpusē) (7 att.).
8 Kad ir pabeigts tīrīšanas cikls, varat veltīt papildu laiku, lai notīrītu
zobu košļāšanas virsmas un zonas, kur veidojas aplikums (15 att.).
Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties.
Philips Sonicare var droši lietot ar:
- Skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek izmantoti uz skavām).
- Zobu restaurācijas materiāliem (plombām, kronīšiem, plāksnītēm)
Piezīme. Izmantojot zobu suku Sonicare klīniskajos pētījumos,
rokturim ir jābūt pilnībā uzlādētam un funkcijai Easy-start jābūt
deaktivizētai.
58
Latviešu

Zobu tīrīšanas režīmi
Philips Sonicare automātiski sāk darbu noklusējuma augstas intens.
režīmā.
1 Nospiediet tīrīšanas režīma pogu, lai pārslēgtos starp režīmiem (9
att.).
Zaļā režīma lampiņa norāda izvēlēto režīmu.
- Augstas intens. režīms: pilnas jaudas režīms, paredzēts
vecākiem/patstāvīgiem lietotājiem.
- Zemas intens. režīms: samazinātas jaudas režīms apmācībai un
mazāku bērnu iepazīstināšanai ar Sonic lietošanu.
Funkcijas
KidTimer
- Iepriekš iestatītā tīrīšanas laika beigās KidTimer atskaņo priecīgu
skaņas signālu. KidTimer arī automātiski izslēdz rokturi, kad
tīrīšanas cikls ir beidzies.
- Darbojoties ar augstas intens. režīmu, KidTimer ir iestatīts uz 2
minūtēm.
- Darbojoties zemas intens. režīmā, KidTimer ir iestatīts uz 1 minūti,
bet vēlāk laiks tiek pakāpeniski pagarināts. Pakāpeniska laika
progresija palīdz maziem bērniem sasniegt zobārstu ieteikto divu
minūšu zobu tīrīšanas laiku.
Piezīme. Norādiet bērniem tīrīt zobus, līdz atskan priecīga melodija un
zobu suka izslēdzas.
KidPacer
Sonicare For Kids atskaņo īsu signālu sēriju, lai informētu lietotāju, ka
jāpāriet uz nākamo mutes sekciju, un tīrīšanas cikla beigās atskaņo
priecīgu melodiju, bet pēc tam automātiski izslēdzas. Tādējādi tiek
nodrošināts, ka bērni rūpīgi iztīra zobus (skatiet nodaļu “Zobu
tīrīšanas norādījumi”).
Piezīme. Norādiet bērniem tīrīt zobus, līdz atskan priecīga melodija un
zobu suka izslēdzas.
59
Latviešu

Easy-start
Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14tīrīšanas reižu
laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Sonicare For
Kids tiek piegādāta ar aktivizētu Easy-start funkciju.
Piezīme. Katrai no pirmajām 14tīrīšanas reizēm jābūt vismaz 1minūti
garai, lai pareizi virzītos cauri Easy-start pielāgošanās ciklam.
Easy-start funkcijas aktivizēšana vai deaktivizēšana
1 Uzlieciet zobu sukas rokturi uz lādētāja.
Lai aktivizētu Easy-start:Nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu apmēram 2sekundes. Atskan 2pīkstieni, kas norāda, ka Easy-
start funkcija ir aktivizēta.Lai deaktivizētu Easy-start:Nospiediet un
turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu apmēram 2sekundes. Atskan
1pīkstiens, kas norāda, ka Easy-start funkcija ir deaktivizēta.
Piezīme. Izmantot Easy-start funkciju pēc sākotnējā pielāgošanās
perioda nav ieteicams, jo tā samazina Philips Sonicare efektivitāti
aplikuma likvidēšanā.
Tīrīšana
Brīdinājums. Nemazgājiet birstes uzgaļus, rokturi vai
lādētāju trauku mazgājamā mašīnā.
Zobu sukas rokturis
1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu
ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas (10 att.) pārpalikumi ir notīrīti.
Ievērībai: Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem
priekšmetiem, jo varat radīt bojājumus.
2 Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru drānu.
Sukas uzgalis
1 Noskalojiet sukas uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes (11
att.).
Lādētājs
1 Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no strāvas.
60
Latviešu

2 Noslaukiet visu lādētāja ar mitru drānu. Noteikti notīriet zobu pastu
un citus atlikumus no lādētāja virsmas.
Uzglabāšana
Ja negrasāties izmantot Sonicare ilgāku laika periodu, atvienojiet
lādētāju no elektriskās ligzdas, notīriet to un uzglabājiet to vēsā un
sausā vietā, kas nav pakļauta tiešas saules gaismas iedarbībai.
Nomaiņa
Sukas uzgalis
- Nomainiet Sonicare sukas uzgaļus ik pēc 3mēnešiem, lai iegūtu
optimālus rezultātus.
- Izmantojiet tikai Sonicare For Kids rezerves sukas uzgaļus.
- Izlietoto sukas uzgali drīkst izmest kopā ar parastajiem
mājsaimniecības atkritumiem.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar
parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (16 att.).
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts atkārtoti
uzlādējams akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem (17 att.) (2006/66/EK). Lūdzu, nododiet
produktu oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu
centrā, lai profesionālis izņemtu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko
produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu.
Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz
vidi un cilvēku veselību.
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana
Brīdinājums. Uzlādējamo bateriju izņemiet tikai tad, kad
izmetat ierīci. Izņemot bateriju, pārliecinieties, ka tā ir pilnīgi
tukša.
Lai izņemtu akumulatoru, nepieciešams plakangala (standarta)
skrūvgriezis.Ievērojiet pamata piesardzības pasākumus, veicot tālāk
61
Latviešu

norādīto procedūru. Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba
virsmu.
1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru, noņemiet
rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei
darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips
Sonicare vairs nevar ieslēgt.
2 Ievietojiet skrūvgriezi atverē roktura apakšā un pagrieziet pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz redzat atstarpi starp
apakšējo vāciņu un rokturi (12 att.).
3 Ievietojiet rokturi atverē un izvelciet apakšējo vāciņu no roktura (13
att.).
4 Turiet rokturi otrādi un uzspiediet uz vārpstas, lai atbrīvotu roktura
(14 att.) iekšējos komponentus.
5 Ievietojiet skrūvgriezi zem shēmas plates blakus akumulatora
savienojumiem un pagrieziet, lai pārlauztu savienojumus.
Noņemiet shēmas plati un izvelciet akumulatoru no plastmasas
ietvara (15 att.).
Atkārtoti uzlādējamo akumulatoru tagad var nodot otrreizējai
pārstrādei vai atbrīvoties videi draudzīgā veidā kopā ar pārējo
produktu.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Garantijas ierobežojumi
Starptautiskās garantijas noteikumi nesedz tālāk minēto.
- Sukas uzgaļi.
- Neapstiprinātu rezerves daļu izmantošanas radīti bojājumi.
- Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas,
nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta remonta dēļ.
- Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi,
skrāpējumi, švīkas, krāsas izbalēšana vai izmaiņas.
62
Latviešu

Lietuviškai
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią
informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Pastaba. Skirtingų modelių priedai ir funkcijos skiriasi. Pavyzdžiui, kai
kurie modeliai tiekiami su nukenksminimo įtaisu arba yra aprūpinti
„Bluetooth“.
Pavojus
- Saugokite įkroviklį ir (arba) nukenksminimo
įtaisą nuo vandens. Nedėkite ir nelaikykite
prietaiso ten, kur jis gali įkristi arba būti
įtrauktas į vonią arba plautuvę.
- Įkroviklio ir (arba) nukenksminimo įtaiso
neįmerkite į vandenį ar kitokį skystį.
- Po valymo įsitikinkite, kad įkroviklis ir (arba)
nukenksminimo įtaisas yra visiškai sausi
prieš jungdami į sieninį elektros lizdą.
Įspėjimas
- Šį prietaisą gali naudoti vaikai ir asmenys,
kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra
silpnesni, taip pat asmenys, neturintys
patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus
išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir bus
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai
naudotų prietaisą, ir supažindinti su
susijusiais pavojais. Neleiskite vaikams be
priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
63
Lietuviškai

- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
- Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas
(šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio
rankenėlė, įkroviklis ir (arba) nukenksminimo
įtaisas), jo nebenaudokite.
- Maitinimo laido pakeisti negalima. Jei
maitinimo laidas apgadintas, įkroviklį ir
(arba) nukenksminimo įtaisą išmeskite.
- Visada pakeiskite įkroviklį ir (arba)
nukenksminimo įtaisą originaliu, kad
išvengtumėte pavojaus.
- Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą
galėtų atlikti naudotojas. Jei prietaisas
apgadintas, susisiekite su klientų
aptarnavimo centru savo šalyje (žr.
'Garantija ir pagalba').
- Laikykite laidą atokiau nuo įkaitintų paviršių.
- Nenaudokite įkroviklio lauke arba netoli
įkaitusių paviršių.
Dėmesio!
- Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės,
įkroviklio, įkroviklio gaubto arba
nukenksminimo įtaiso indaplovėje.
64
Lietuviškai

- Jei per ankstesnius 2 mėnesius jums buvo
atlikta burnos ertmės arba dantenų
operacija, prieš naudodamiesi prietaisu
pasitarkite su savo odontologu.
- Jei išsivalius dantis šiuo prietaisu pradeda
stipriai kraujuoti dantenos arba jei
kraujavimas tęsiasi panaudojus 1 savaitę,
pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat
pasitarkite su odontologu, jei naudodami
prietaisą jaučiate diskomfortą ar skausmą.
- Šis „Philips“ prietaisas atitinka
elektromagnetinių prietaisų saugos
standartus. Jei jums implantuotas širdies
stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš
naudodamiesi prietaisu pasitarkite su savo
gydytoju arba implantuoto prietaiso
gamintoju.
- Jei jums kilo su medicina susijusių klausimų,
prieš naudodami šį prietaisą
pasikonsultuokite su gydytoju.
- Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis,
dantenas ir liežuvį. Nenaudokite jo jokiu kitu
tikslu. Nustokite naudoti prietaisą ir
susisiekite su gydytoju, jei jaučiate
diskomfortą ar skausmą.
65
Lietuviškai

- Šis prietaisas yra asmeninis priežiūros
prietaisas ir nėra skirtas naudoti keliems
pacientams odontologijos praktikai ar
įstaigoje.
- Naudokite tik „Philips Sonicare“
rekomenduojamas šepetėlių galvutes.
- Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos
šereliai suspausti ar sulinkę. Šepetėlio
galvutę keiskite kas 3 mėnesius arba
dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių.
- Jei dantų pastoje yra peroksido, geriamosios
sodos ar bikarbonato (dažnos balinančių
dantų pastų sudedamosios dalys), kiekvieną
kartą panaudoję kruopščiai išplaukite
šepetėlio galvutę muilu ir vandeniu. Taip bus
užkirstas kelias galimiems plastiko
įtrūkimams.
- Venkite tiesioginio sąlyčio su gaminiais,
kuriuose yra eterinių aliejų ar kokoso
aliejaus. Po sąlyčio gali atitrūkti šereliai.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus
dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
66
Lietuviškai

Radijo įrangos direktyva
Šiuo dokumentu „Philips“ deklaruoja, kad elektriniai dantų šepetėliai
su radijo dažnio sąsaja („Bluetooth“) atitinka direktyvą Directive
2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas tolesniu interneto
adresu: www.philips.com/support
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį
užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas (1 pav.)
1 Higieninis kelioninis dangtelis
2 Šepetėlio galvutė
3 Speciali minkšta rankenėlė
4 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas su baterijos įkrovos
indikatoriumi
5 Skydas jūsų mėgstamam lipdukui
6 Valymo režimo mygtukas su režimo lemputėmis
7 Įkroviklis
8 Lipdukas
Paruošimas naudoti
Jūsų mėgstamo lipduko tvirtinimas
„Sonicare For Kids“ pateikiamas su keičiamais lipdukais.
1 Pritvirtinkite savo mėgstamą lipduką ant rankenėlės (pav. 2)
Pastaba. Tinkamai sulygiuokite lipduko išpjovas ir rankenėlės
priekinėje dalyje esančius mygtukus.
Šepetėlio galvutės uždėjimas
1 Sutapdinkite šepetėlio galvutę, kad šereliai būtų toje pačioje
pusėje, kaip ir priekinė rankenėlės (pav. 3) dalis.
2 Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol ji
sustos.
67
Lietuviškai

Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės yra mažas tarpelis.
„Sonicare“ įkrovimas
1 Įkiškite įkroviklį į elektros lizdą.
2 Rankenėlę uždėkite ant įkroviklio (pav. 4).
-
Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuko baterijos įkrovos
indikatorius mirksi ir rankenėlė du kartus pypteli, tai informuoja
apie dantų šepetėlio įkrovimą.
-
Visiškai įkrovus „Philis Sonicare“, baterijos įkrovos indikatorius
nustoja mirksėti ir lieka šviesti.
Pastaba. Jei „Philips Sonicare“ baterija baigia išsikrauti, pasibaigus
valymo ciklui išgirsite 3 pyptelėjimus ir baterijos įkrovos indikatorius
greitai mirksės 30 sekundžių.
Pastaba. Kad baterija visada būtų įkrauta, nenaudojamą „Philips
Sonicare“ dantų šepetėlį laikykite įkroviklyje. Įkrovimo indikatorius
mirksi, kol dantų šepetėlis visiškai įkraunamas.
„Bluetooth“ ryšys
Prieš pradėdami sujungimo procedūrą patikrinkite, ar jūsų įrenginyje
naudojama „Bluetooth“ 4.0 arba naujesnė versija.
Pastaba. Naujausia informacija apie prietaiso suderinamumą
pateikta „App Store“ arba „Google Play“.
Jūsų dantų šepetėlio prijungimas
1 Atsisiųskite programėlę „Philips Sonicare For Kids“ iš „App Store“
arba „Google Play“.
2 Prieš paleisdami programėlę patikrinkite, ar jūsų mobiliajame
įrenginyje įjungtas „Bluetooth“. Norėdami įjungti „Bluetooth“, žr.
savo mobiliojo įrenginio nustatymus.
3 Atidarykite „Philips Sonicare For Kids“ programėlę ir vykdykite
instrukcijas, rodomas jūsų mobiliajame įrenginyje.
4 Norėdami prijungti dantų šepetėlį prie programėlės, įjunkite dantų
šepetėlį, paspausdami maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką
arba valymo režimo mygtuką.
Pastaba. Įjunkite dantų šepetėlį tik tada, kai jis nuimtas nuo
įkroviklio.
68
Lietuviškai

5 Programėlė automatiškai susijungia su dantų šepetėliu. Jei dantų
šepetėlis neprisijungia, atlikite trikčių paieškos ir šalinimo veiksmus,
pateikiamus programėlėje.
Pastaba. Naudodami dantų šepetėlį laikykite mobilųjį įrenginį
netoli dantų šepetėlio. Laikykite savo mobilųjį įrenginį saugiai,
sausoje vietoje.
„Philips Sonicare“ naudojimas
Rekomenduojama, kad jaunesniems nei 8 metų vaikams dantis valytų
tėvai arba suaugę prižiūrintys asmenys.
Dantų valymo nurodymai
1 Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų pastos.
2 Dantų šepetėlio šerelius priglauskite prie dantų ir pasukę nedideliu
(45 laipsnių) kampu spauskite tvirtai, kad šepetėlio šereliai siektų
dantenas (pav. 5), arba būtų netoli jų.
Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų
dantis.
3 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte
„Philips Sonicare“.
4 Kad maksimizuotumėte „Philips Sonicare“ veiksmingumą, švelniai
spauskite ir leiskite „Philips Sonicare“ dantų šepetukui valyti jūsų
dantis. Negrandykite.
5 Lėtai judinkite šepetėlio galvutę skersai dantų nedideliais judesiais
pirmyn ir atgal, kad ilgesni šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite
šiuos judesius visą laiką valydami.
6 Norėdami nuvalyti vidinę priekinių dantų pusę, pakreipkite
šepetėlio rankenėlę į beveik vertikalią padėtį ir ant kiekvieno
danties (pav. 6) atlikite kelis vertikalius persidengiančius valymo
judesius.
Pastaba. Norėdami įsitikinti, kad tolygiai išvalėte visus dantis,
padalykite burną į 4 dalis naudodami „Quadpacer“ funkciją.
69
Lietuviškai

7 Valyti pradėkite 1 dalyje (viršutinių dantų išorėje) ir valykite 30
sekundžių, paskui pereikite prie 2 dalies (viršutinių dantų vidaus).
Paskui valykite 3 dalį (apatinių dantų išorę) ir valykite 30
sekundžių, paskui pereikite prie 4 dalies (apatinių dantų vidaus)
(pav. 7).
8 Kai baigsite valymo ciklą, galite skirti papildomo laiko ir nuvalyti
kramtomąjį dantų paviršių bei vietas, kur kaupiasi (pav. 15)
apnašos. Taip pat galite nuvalyti liežuvį įjungtu ar išjungtu
šepetėliu – kaip jums labiau patinka.
Jūsų „Philips Sonicare“ saugu naudoti:
- kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi).
- dantų rekonstrukcijoms (plomboms, karūnėlėms, apvalkalams).
Pastaba. Atliekant klinikinius tyrimus naudojant „Sonicare“,
rankenėlė turi būti visiškai įkrauta ir išjungta „Easy-start“ funkcija.
Dantų valymo režimai
„Philips Sonicare“ automatiškai pradeda nuo numatytojo aukšto
režimo.
1 Norėdami perjungti režimą (pav. 9) paspauskite valymo režimo
mygtuką.
Žalias režimo indikatorius parodo pasirinktą režimą.
- Aukštas režimas: Visos galios režimas skirtas vyresniems /
savarankiškai valantiems dantis.
- Žemas režimas: Sumažintos galios režimas, skirtas mokyti ir
supažindinti jaunesnius vaikus su „Sonic“.
Funkcijos
„KidTimer“
- „KidTimer“ groja sveikinimo garsų seką pasibaigus iš anksto
nustatytam valymo laikui. Be to, „KidTimer“ automatiškai išjungia
rankenėlę, kai valymo ciklas baigtas.
- Naudojant aukštą režimą, „KidTimer“ nustatytas 2 minutėms.
70
Lietuviškai

- Naudojant žemą režimą, „KidTimer“ nustatytas 1 minutei ir iš lėto
didinamas laikui bėgant. Laiko didinimas padeda mažiems
vaikams pasiekti stomatologo rekomenduojamą 2 minučių valymo
laiką.
Pastaba. Paaiškinkite vaikui, kad dantys turi būti valomi, kol pasigirs
sveikinimo melodija ir dantų šepetėlis išsijungs.
„KidPacer“
„Sonicare For Kids“ naudoja trumpas tonų serijas, kad įspėtų dantis
valantį asmenį pereiti prie kito burnos ketvirčio valymo, o valymo
ciklas prieš automatiškai išjungiant baigiamas sveikinimo melodija.
Taip užtikrinama, kad visi vaiko dantys išvalomi kruopščiai (žr. „Dantų
valymo instrukcijos“).
Pastaba. Paaiškinkite vaikui, kad dantys turi būti valomi, kol pasigirs
sveikinimo melodija ir dantų šepetėlis išsijungs.
Easy-start
Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina
galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips
Sonicare“. „Sonicare For Kids“ pateikiamas su įjungta lengvos pradžios
funkcija „Easy-start“.
Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1
minutę, kad būtų padaryta atitinkama pažanga naudojant „Easy-
start“ funkciją.
„Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas
1 Rankenėlę uždėkite ant įkroviklio.
„Easy-start“ įjungimas:Paspauskite ir 2 sekundes laikykite paspaustą
maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką. Išgirsite 2 pyptelėjimus, kurie
nurodo, kad „Easy-start“ funkcija aktyvinta.„Easy-start“
išjungimas:Paspauskite ir 2 sekundes laikykite paspaustą maitinimo
įjungimo / išjungimo mygtuką. Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo,
kad „Easy-start“ funkcija išjungta.
Pastaba. Po pradinio etapo naudoti „Easy-start“ funkciją
nerekomenduojama, nes taip sumažinamas „Philips Sonicare“
veiksmingumas šalinant apnašas.
71
Lietuviškai

Valymas
Įspėjimas. Neplaukite šepetėlio galvučių, rankenėlės ar
kroviklio indaplovėje.
Dantų šepetėlio rankenėlė
1 Nuimkite šepetėlio galvutę ir nuskalaukite plotą apie metalinį
velenėlį šiltu vandeniu. Būtinai pašalinkite visus dantų pastos (pav.
10) likučius.
Dėmesio! Nespauskite metalinio velenėlio guminio tarpiklio
naudodami aštrius daiktus, nes galite jį sugadinti.
2 Nuvalykite rankenėlės paviršių drėgna šluoste.
Šepetėlio galvutė
1 Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję
(pav. 11).
Įkroviklis
1 Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo.
2 Nuvalykite kroviklio paviršių drėgna šluoste. Būtinai nuo įkroviklio
paviršių pašalinkite dantų pastos ir kitus likučius.
Laikymas
Jei neketinate naudoti „Sonicare“ ilgesnį laiką, atjunkite įkroviklį nuo
elektros lizdo, nuvalykite jį ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje,
apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių.
Pakeitimas
Šepetėlio galvutė
- Norint pasiekti optimalių rezultatų būtina keisti „Sonicare“
šepetėlio galvuteskas 3 mėnesius.
- Naudokite tik keičiamas „Sonicare For Kids“ šepetėlio galvutes.
- Šepetėlio galvutę galima išmesti su įprastomis buitinėmis
atliekomis.
72
Lietuviškai

Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 16).
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas
pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima
išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (pav. 17) (2006/66/EB).
Prašome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba
„Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą bateriją
pašalintų specialistai.
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių bei
įkraunamų maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių
gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir
žmonių sveikatai.
Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas
Įspėjimas. Įkraunamą maitinimo elementą išimkite tik tada,
kai išmetate prietaisą. Išimdami maitinimo elementą
užtikrinkite, kad jis būtų visiškai išeikvotas.
Norint išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, reikės plokščio
(standartinio) atsuktuvo.Atlikdami toliau nurodytus veiksmus,
laikykitės pagrindinių saugos taisyklių. Būtinai apsaugokite akis,
rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate.
1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite
rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti,
kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips
Sonicare“.
2 Įstatykite atsuktuvą į angą rankenėlės apačioje ir sukiteprieš
laikrodžio rodyklę,kol tarp apatinio dangtelio ir rankenėlės (pav.
12) pamatysite tarpelį.
3 Įstatykite atsuktuvą į angą ir nuimkite apatinį dangtelį nuo
rankenėlės (pav. 13).
4 Apverskite rankenėlę ir pastumkite žemyn velenėlį, kad galėtumėte
atlaisvinti vidines rankenėlės (pav. 14) dalis.
73
Lietuviškai

5 Įstatykite atsuktuvą po elektros grandinės plokšte prie baterijos
jungčių ir pasukite, kad nutrauktumėte laidus. Išimkite elektros
grandinės plokštę ir ištraukite bateriją iš plastikinio laikiklio (pav.
15).
Dabar įkraunamą bateriją galima perdirbti arba pašalinti, o likusią
prietaiso dalį atitinkamai išmesti.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos
lankstinuką.
Garantijos apribojimai
Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos:
- šepetėlių galvutėms;
- apgadinimams, kurie įvyko naudojant nepatvirtintas atsargines
dalis;
- apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo,
nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto remonto;
- įprastam nusidėvėjimui, įskaitant nuskilimus, įbrėžimus,
nutrynimus, spalvos pakitimą ar išblukimą.
74
Lietuviškai

Magyar
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos
tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
Megjegyzés: A különböző modellek esetében a tartozékok és a
funkciók eltérhetnek. Egyes modellek például fertőtlenítővel érkeznek
vagy Bluetooth képességgel rendelkeznek.
Veszély
- Tartsa a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt víztől
távol. Ne helyezze és ne tárolja a készüléket
olyan helyen, ahonnan leeshet, vagy
ahonnan berántható kádba vagy
mosdókagylóba.
- Ne merítse a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt
vízbe vagy más folyadékba.
- Tisztítás után a fali aljzathoz való
csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a töltő
és/vagy a fertőtlenítő teljesen megszáradt-
e.
75
Magyar

Vigyázat!
- A készüléket gyermekek és csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az
azzal járó veszélyeket. A tisztítást és a
felhasználó által is végezhető karbantartást
nem végezhetik gyermekek felügyelet
nélkül.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel.
- Ne használja tovább, ha a készülék
bármilyen módon károsodott (fogkefefej,
fogkefenyél, töltő és/vagy a fertőtlenítő).
- A hálózati kábel nem cserélhető. Sérülése
esetén a töltő és/vagy a fertőtlenítő nem
használható.
- A kockázatok elkerülése érdekében a töltőt
és/vagy a fertőtlenítőt mindig eredeti
típusúra cseréltesse ki.
76
Magyar

- A készülék nem tartalmaz a felhasználó által
javítható alkatrészt. Ha a készülék
meghibásodott, lépjen kapcsolatba az Ön
országában (lásd: 'Garancia és
terméktámogatás') illetékes
vevőszolgálattal.
- Tartsa távol a kábelt a meleg felületektől.
- Ne használja a töltőegységet szabadtéren
vagy felmelegedett felületek közelében.
Figyelem!
- Ne tisztítsa a fogkefefejet, a nyelet, a töltőt,
a töltő fedelét és a fertőtlenítőt
mosogatógépben.
- Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebészeti
műtétje volt, kérje ki fogorvosa tanácsát,
mielőtt a készüléket használná.
- Forduljon fogorvosához, ha a készülék
használata során túlzott vérzés jelentkezik,
vagy ha a vérzés 1 hét használat után sem
szűnik meg. Abban az esetben is forduljon
fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy
fájdalmat érez a készülék használata során.
77
Magyar

- Ez a Philips készülék megfelel az
elektromágneses eszközökre vonatkozó
biztonsági szabványoknak. Haszívritmus-
szabályozója vagy egyéb beépített
gyógyászati eszköze van, a készülék
használata előtt forduljon kezelőorvosához
vagy a gyógyászati eszköz gyártójához.
- Ha egészségügyi aggálya merül fel, a
készülék használata előtt forduljon
orvosához.
- A készüléket kizárólag a fogak, az íny és a
nyelv tisztítására tervezték. Ne használja
más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom
esetén ne használja tovább a készüléket, és
keresse fel orvosát.
- A készülék a személyes higiénia
fenntartásának eszköze. Ne használja több
különböző páciensnél fogászati
gyakorlatban vagy fogászati intézményben.
- Csak a Philips Sonicare által ajánlott
fogkefefejjel használja a készüléket.
- Ne használja tovább a fogkefefejet, ha a
sörték töröttek vagy hajlottak. 3 havonta
cserélje a fogkefefejet,illetve ha kopás jelei
mutatkoznak, akkor hamarabb cserélje.
78
Magyar

- Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát
vagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítő
fogkrémeknél jellemző), minden egyes
használat után alaposan tisztítsa meg a
fogkefefejet szappanos vízzel. Ezáltal
megelőzhető a műanyag repedezése.
- Ne használja illóolajat vagy kókuszolajat
tartalmazó termékekkel. Az ilyen
termékekkel való érintkezés a sörtecsomók
kihullásához vezethet.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Rádióberendezésre vonatkozó irányelv
A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádiófrekvenciás interfésszel
(Bluetooth) rendelkező elektromos fogkefék megfelelnek a
2014/53/EU irányelv előírásainak.
Az EK-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegének másolata
megtekinthető a következő címen: a www.philips.com/support
weboldalra,
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű
igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome címen.
Általános leírás (1. ábra)
1 Higiénikus utazótok
79
Magyar

2 Fogkefefej
3 Csúszásmentes markolattal ellátott fogantyú
4 Be-/kikapcsológomb az akkumulátor töltésének jelzőfényével
5 Panel a kedvenc matricának
6 Fogmosási üzemmód gomb az üzemmódok jelzőfényével
7 Töltő
8 Matrica
Előkészítés a használatra
A kedvenc matrica felragasztása
A Sonicare For Kids termékhez cserélhető matricák tartoznak.
1 Ragassza fel a kedvenc matricáját a nyélre (2 ábra).
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy megfelelően odaigazítsa a matrica
kivágott részeit a nyél elülső felén található gombokhoz.
A fogkefefej felhelyezése
1 A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörtéka nyél (3 ábra) elülső
felével megegyezőirányba mutassanak.
2 Nyomja le határozottan a fogkefe fejét a fémtengelyre ütközésig.
Megjegyzés: Van egy kis résa fogkefefej és a nyél között.
A Sonicare fogkefe töltése
1 Csatlakoztassa a töltőegységet egy fali aljzatba.
2 Helyezze a nyelet a töltőegységre (4 ábra).
-
A be-/kikapcsológombon található, az akkumulátor töltését
jelző fény villogással jelzi, hogy a fogkefe aktuálisan töltődik, és
ezzel egy időben a készülék kétszer sípol.
-
Ha a Philips Sonicare teljesen feltöltött, az akkumulátor töltési
jelzőfényenem villog tovább, hanemfolyamatosan világít.
Megjegyzés: Ha a Philips Sonicare akkumulátorának töltöttségi szintje
alacsony, a fogmosási ciklus befejeztével3 sípolás hallható, és az
akkumulátor töltését jelző fény 30 másodpercig gyorsan villog.
Megjegyzés: Amikor nem használja a Philips Sonicare fogkefét,
tárolhatja a töltőegységen, így biztosíthatja, hogy a készülék mindig
teljesen feltöltött állapotban legyen. A töltésjelző folyamatosan villog,
amíg a fogkefe töltése tart.
80
Magyar

Bluetooth-csatlakozás
Mielőtt megkezdené a csatlakozási folyamatot, győződjön meg arról,
hogy a mobileszközön a Bluetooth 4.0-s vagy újabb verziója fut.
Megjegyzés: Az eszköz-kompatibilitással kapcsolatos legfrissebb
információkért látogasson el az App Store vagy a Google Play
oldalára.
A fogkefe csatlakoztatása
1 Töltse le a Philips Sonicare For Kids alkalmazást az App Store vagy
a Google Play oldaláról.
2 Az alkalmazás megnyitása előtt győződjön meg arról, hogy a
Bluetooth be van kapcsolva a mobileszközén. Ellenőrizze a
mobileszköz beállításait a Bluetooth bekapcsolásához.
3 Nyissa meg a Philips Sonicare For Kids alkalmazást, és kövesse a
mobileszközön megjelenő utasításokat.
4 A fogkefe alkalmazáshoz való csatlakoztatásához kapcsolja be a
fogkefét a be-/kikapcsológombbal vagy a fogmosás mód
gombjával.
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a fogkefe nincs töltőn
olyankor, amikor bekapcsolja.
5 Az alkalmazás automatikusan csatlakozik a fogkeféhez. Ha
mégsem csatlakozna a fogkefe, kövesse az alkalmazás
problémamegoldó lépéseit.
Megjegyzés: Tartsa mobileszközét a fogkefe közelében a fogkefe
használata közben. Győződjön meg arról, hogy a mobileszköz
biztonságos, száraz helyen van.
A Philips Sonicare fogkefe használata
8 éven aluli gyermekek esetén javasoljuk, hogy szülő vagy felnőtt
gondviselő hajtsa végre a fogmosást.
Utasítások fogmosáshoz
1 Vizezze be a fogkefe sörtéit, és vigyen fel egy kis adag fogkrémet.
81
Magyar

2 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogához úgy, hogy az kissé (45 fokban)
a fogíny széle felé dőljön. Határozottan nyomja a fogkefét az
ínyvonalhoz, vagy az ínyvonal (5 ábra) alá, hogy a sörték hozzá
tudjanak férni.
Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon.
3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare
készüléket.
4 Enyhe nyomással érheti el a Philips Sonicare fogkefe maximális
hatékonyságát. Hagyja, hogy a Philips Sonicare fogkefe dolgozzon
Ön helyett. Ne dörzsölje a fogakat.
5 Finom előre-hátra mozdulatokkal lassan mozgassa a fogkefefejet
a fogain, hogy a hosszabb sörték a fogak közé is bejussanak.
Folytassa ezt a mozdulatot a teljesfogmosási ciklus alatt.
6 Az első fogak belső felületének megtisztításához tartsa a fogkefe
markolatát félig függőlegesen, majd függőleges
tisztítómozdulatokkal haladjon át az összes fogon (6 ábra).
Megjegyzés: Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg
minden részén, ossza fel a szájüregét 4 részre a Quadpacer
funkcióval.
7 Kezdje a fogmosást az 1. résszel (felső fogsor külső része), és
mossa 30 másodpercig, mielőtt a 2. résszel folytatja (felső fogsor
belső része). Folytassa a 3. résszel (alsó fogsor külső része), és
mossa 30 másodpercig, mielőtt a 4. résszel folytatja (alsó fogsor
belső része) (7 ábra).
8 A fogmosási ciklus befejezése után további időt fordíthat a fogak
rágófelületeinek és a foltos felületek mosására (15 ábra). A nyelv
tetszés szerint ki- vagy bekapcsolt fogkefével is megtisztítható.
Biztonságosan használhatja a Philips Sonicare fogkeféjét:
- Fogszabályozón (ebben az esetben a fogkefe sörtéi hamarabb
elkopnak).
- Fogászati pótlásokon (tömés, korona, héj).
Megjegyzés: A Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata
esetén a nyélnek teljesen feltöltött állapotban kell lennie, és ki kell
kapcsolni az Easy-start funkciót.
82
Magyar

Fogmosási üzemmódok
A Philips Sonicare fogkefe automatikusan az alapértelmezett magas
fokozatú üzemmódban indul.
1 A fogmosási üzemmódgombmegnyomásával válthat az
üzemmódok (9 ábra) között.
A zöld üzemmódjelző fény jelzi a kiválasztott üzemmódot.
- Magas fokozatú üzemmód: Teljes erősségű üzemmód
idősebbek/a készüléket önállóan használók részére.
- Alacsony fokozatú üzemmód: Csökkentett erősségű üzemmód a
kisebb gyerekek fogmosásra tanításához, illetve a Sonicare
készülékhez való szoktatásához.
Jellemzők
KidTimer időzítő
- A KidTimer egy elismerő hangot játszik le az előre beállított
fogmosási időtartam elteltével. Továbbá a KidTimer markolata
automatikusan kikapcsol, amikor a fogmosás ciklusa befejeződött.
- Magas fokozatú üzemmódban a KidTimer időzítő 2 percre van
beállítva.
- Alacsony fokozatú üzemmódban a KidTimer időzítő 1 percre van
beállítva, és az idő elteltével fokozatosan nő. Az idő előrehaladása
segít a kisgyermekek számára elérni a fogorvosok által javasolt 2
perces fogmosási időt.
Megjegyzés: Kérje meg gyermekét, hogy addig mossa a fogát, amíg
nem hallja a gratuláló hangjelzést, és a fogkefe ki nem kapcsol.
KidPacer segéd
A Sonicare For Kids alkalmazás rövid hangjelzések sorozatával
figyelmezteti a fogmosást végzőt, hogy haladjon tovább a szájüreg
soron következő fogmosási negyedére, majd hangjelzéssel gratulál a
sikeres fogmosáshoz, mielőtt automatikusan kikapcsolna. Ezzel
biztosítható, hogy a gyermek fogai alapos és átfogó tisztításban
részesüljenek (lásd az „Utasítások fogmosáshoz” című részt).
Megjegyzés: Kérje meg gyermekét, hogy addig mossa a fogát, amíg
nem hallja a gratuláló hangjelzést, és a fogkefe ki nem kapcsol.
83
Magyar

Easy-start funkció
Az Easy-start funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14
fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel
való fogmosáshoz. A Sonicare For Kids készüléknél alapértelmezetten
be van kapcsolva az Easy-start program funkció.
Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc hosszúságúnak
kell lennie az Easy-start program szoktatási ciklusának hatékony
végrehajtásához.
Az Easy-start program bekapcsolása vagy kikapcsolása
1 Helyezze a markolatot a töltőegységre.
Az Easy-start funkció bekapcsolása:Nyomja le a be- és
kikapcsológombot, és tartsa úgy körülbelül 2 másodpercig. Két
hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy az Easy-start program
bekapcsolt.Az Easy-start funkció kikapcsolása:Nyomja le a be- és
kikapcsológombot, és tartsa úgy körülbelül 2 másodpercig. Egy
hangjelzés jelzi azt, amikor az Easy-start program kikapcsol.
Megjegyzés: Az Easy-start funkció használata nem ajánlott a kezdeti
szoktatási ciklust követően, és csökkenti a Philips Sonicare
hatékonyságát a lepedék eltávolításában.
Tisztítás
Figyelmeztetés: Ne tisztítsa a fogkefefejeket, a
fogkefenyelet vagy a töltőegységet mosogatógépben.
Fogkefe markolata
1 Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém tengely területét
meleg vízzel. Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a készüléken maradt
fogkrémet (10 ábra).
Figyelem! Ne nyomja meg a fémtengelyen lévő gumitömítést éles
tárgyakkal, mivel azzal sérülést okozhat.
2 A markolat teljes felületét nedves ruhával törölje le.
Kefefej
1 Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat (11
ábra) után.
84
Magyar

Töltő
1 Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból.
2 A töltő felületét nedves ruhával törölje le. Gondoskodjon a töltő
felületének fogkrémtől vagy egyéb szennyeződéstől való
megtisztításáról.
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a Sonicare fogkefét,húzza ki a
töltőt, tisztítsa meg, majdtegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől
védett helyre.
Csere
Kefefej
- Háromhavonta cserélje a Sonicare fogkefefejeket a megfelelő
eredmény elérése érdekében.
- Kizárólag a Sonicare For Kids készülékhez való fogkefefejet
használjon.
- A kefefej normál háztartási hulladékként kezelendő.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU) (16 ábra).
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető
akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási
hulladékként (17 ábra) kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el
a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips
szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.
- Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok
és egyszer használatos elemek külön történő hulladékgyűjtésére
vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez.
85
Magyar

Az akkumulátor eltávolítása
Figyelmeztetés: Az akkumulátort csak akkor távolítsa el, ha
leselejtezi a készüléket. Az akkumulátor eltávolítása előtt
győződjön meg arról, hogy teljesen lemerült.
Az akkumulátor eltávolításához lapos fejű (normál) csavarhúzóra lesz
szüksége.Tartsa be az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések
követésekor. Gondoskodjon a szem, a kéz, az ujjak és a munkafelület
védelméről.
1 Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a
töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare fogkefét, és
működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a
fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips
Sonicare fogkefét.
2 Helyezzen csavarhúzót a nyél alján lévő résbe, és forgassa el
azóramutató járásával ellentétes irányba,amíg rést nem lát az
alsó fedél és a nyél (12 ábra) között.
3 Helyezze a csavarhúzót a résbe, majd feszegesse leaz alsó fedelet
a nyélről (13 ábra).
4 Tartsa a fogkefenyelet fejjel lefelé, és nyomja be a tengelyt a nyél
(14 ábra) belső alkatrészeinek kioldásához.
5 Helyezze be a csavarhúzót az áramköri lap alá, az akkumulátor
érintkezői mellé, majd az érintkezés megszakításához csavarja el.
Távolítsa el az áramköri lapot, és emelje fel az akkumulátort a
műanyag tartóról (15 ábra).
Hasznosítsa újra az akkumulátort, vagy dobja ki, és a készülék többi
részét is megfelelően szelektálva dobja ki.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.hu/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte
érvényes garancialevelet.
A garancia korlátozásai
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő
alkatrészekre:
86
Magyar

- Fogkefefejek.
- A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő kár.
- Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból,
módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár.
- Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés
vagy színvesztés.
87
Magyar

Polski
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie
z podanymi informacjami, które mogą być przydatne również w
późniejszej eksploatacji.
Uwaga: Akcesoria i funkcje różnych modeli różnią się między sobą. Na
przykład, niektóre modele są wyposażone w dezynfektor lub
Bluetooth.
Niebezpieczeństwo
- Trzymaj ładowarkę i/lub dezynfektor z dala
od wody. Nie kładź ani nie przechowuj
urządzenia w miejscu, z którego może spaść
lub zostać wciągnięty do wanny, umywalki,
zlewu itp.
- Nie zanurzaj ładowarki i/lub dezynfektora w
wodzie ani w innym płynie.
- Po zakończeniu czyszczenia upewnij się, że
ładowarka i dezynfektor są całkowicie
suche, zanim podłączysz je do gniazdka
elektrycznego.
88
Polski

Ostrzeżenie
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez
dzieci i przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, umysłowych i
osoby o braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
- Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób
uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt
szczoteczki, ładowarka i/lub dezynfektor),
nie używaj go.
- Przewodu sieciowego nie można wymienić.
Uszkodzenie przewodu powoduje, że
ładowarka i/lub dezynfektor nie nadaje się
do użytku.
- Ładowarkę i/lub dezynfektor należy zawsze
wymienić na nowy element tego samego
typu, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
89
Polski

- To urządzenie nie zawiera elementów, które
można samodzielnie wymienić lub naprawić.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj
się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju
(patrz 'Gwarancja i pomoc techniczna').
- Trzymaj przewód sieciowy z dala od
rozgrzanych powierzchni.
Uwaga
- Nie myj główki szczoteczki, uchwytu,
obudowy ładowarki ani dezynfektora w
zmywarce.
- W przypadku przejścia operacji szczęki lub
dziąseł w ciągu ostatnich 2 miesięcy, przed
pierwszym użyciem urządzenia skonsultuj
się ze stomatologiem.
- Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po
skorzystaniu z urządzenia wystąpi silne
krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi
po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze
stomatologiem, jeśli używanie urządzenia
jest nieprzyjemne lub sprawia ból.
90
Polski

- To urządzenie firmy Philips spełnia
wymagania norm bezpieczeństwa
dotyczących urządzeń
elektromagnetycznych. Jeśli masz
wszczepiony rozrusznik serca lub inne
urządzenie, przed użyciem skontaktuj się z
lekarzem lub producentem wszczepionego
urządzenia.
- Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed
skorzystaniem z urządzenia skonsultuj się z
lekarzem.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nie
należy go używać do żadnych innych celów.
Jeśli podczas używania szczoteczki
zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból,
przerwij korzystanie z urządzenia i
skonsultuj się z lekarzem.
- To urządzenie do higieny osobistej, które nie
jest przeznaczone do użytku przez większą
liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach
stomatologicznych.
- Nie używaj główek innych niż zalecane przez
Philips Sonicare.
91
Polski

- Nie używaj główki z połamanym lub
wygiętym włosiem. Wymieniaj główkę
szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, gdy
widoczne są ślady zużycia.
- Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki,
sodę oczyszczoną lub wodorowęglany
(często występujące w pastach
wybielających), po każdym użyciu dokładnie
wyczyść główkę szczoteczki wodą z
mydłem. Zapobiega to pękaniu plastiku.
- Unikać kontaktu z produktami zawierającymi
olejki eteryczne lub olej kokosowy. Może to
powodować wypadanie włosia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z
wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego
Philips niniejszym oświadcza, że szczoteczki elektryczne z interfejsem
częstotliwości radiowej (Bluetooth) są zgodne z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym www.philips.com/support
Interfejs częstotliwości radiowych w tym produkcie działa z
częstotliwością 13,56MHz
Maksymalna moc fal radiowych wysyłanych przez urządzenie wynosi
30,16dBm.
92
Polski

Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów
Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Kapturek ochronny
2 Wymienna główka szczoteczki
3 Uchwyt szczoteczki
4 Wyłącznik zasilania ze wskaźnikiem ładowania akumulatora
5 Panel na Twoją ulubioną naklejkę
6 Przycisk programu szczotkowania ze wskaźnikami programu
7 Ładowarka
8 Wymienne naklejki
Przygotowanie do użycia
Naklejanie Twojej ulubionej naklejki
Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w wymienne naklejki.
1 Naklejanie Twojej ulubionej naklejki na uchwyt (rys. 2).
Uwaga: Otwory na naklejce powinny być dopasowane do przycisków
z przodu uchwytu.
Zakładanie wymienne główki szczoteczki
1 Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie skierowane było w tym
samym kierunku, co przód uchwytu (rys. 3).
2 Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, aż
poczujesz opór.
Uwaga: Między główką szczoteczki a uchwytem szczoteczki jest
niewielka przerwa.
Ładowanie szczoteczki Sonicare
1 Włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka elektrycznego.
2 Umieść uchwyt na ładowarce (rys. 4).
93
Polski

-
Wskaźnik ładowania akumulatora na wyłączniku zasilania
zacznie migać, a uchwyt szczoteczki wygeneruje dwa sygnały
dźwiękowe, co oznacza, że trwa ładowanie szczoteczki.
-
Gdy szczoteczka Philips Sonicare jest w pełni naładowana,
wskaźnik ładowania akumulatora przestaje migać i pozostaje
włączony.
Uwaga: Jeśli akumulator szczoteczki Philips Sonicare będzie bliski
rozładowania, usłyszysz 3 sygnały dźwiękowe, a wskaźnik ładowania
akumulatora będzie szybko migać przez 30 sekund po użyciu.
Uwaga: Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze naładowany,
można umieścić uchwyt szczoteczki Philips Sonicare w ładowarce na
czas, gdy szczoteczka nie jest używana. Wskaźnik ładowania miga do
czasu pełnego naładowania szczoteczki.
Łączność Bluetooth
Przed przystąpieniem do nawiązania połączenia sprawdź, czy Twoje
urządzenie mobilne jest wyposażone w moduł Bluetooth 4.0 lub
nowszy.
Uwaga: W celu uzyskania najnowszych informacji na temat
zgodności urządzeń należy odwiedzić sklep App Store lub Google
Play.
Podłączanie szczoteczki
1 Pobierz aplikację Philips Sonicare For Kids ze sklepu App Store lub
Google Play.
2 Przed uruchomieniem aplikacji potwierdź, że moduł Bluetooth na
urządzeniu mobilnym jest włączony. Aby włączyć moduł
Bluetooth, sprawdź ustawienia na urządzeniu mobilnym.
3 Otwórz aplikację Philips Sonicare For Kids i postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na urządzeniu mobilnym.
4 Aby podłączyć szczoteczkę do aplikacji, włącz szczoteczkę do
zębów, naciskając wyłącznik zasilania lub przycisk trybu
szczotkowania.
Uwaga: Podczas włączania szczoteczki upewnij się,że nie znajduje
się na ładowarce.
94
Polski

5 Aplikacja automatycznie połączy się ze szczoteczką. Jeśli
szczoteczka się nie połączy, postępuj zgodnie z przedstawionymi
w aplikacji instrukcjami rozwiązywania problemów.
Uwaga: Podczas używania szczoteczki pozostaw urządzenie
mobilne w jej pobliżu. Upewnij się, że urządzenie mobilne jest
bezpieczne w suchym miejscu.
Używanie szczoteczki Philips Sonicare
Dzieci do lat 8 powinny korzystać ze szczoteczki pod nadzorem
rodzica lub opiekuna.
Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów
1 Zwilż włosie szczoteczki i nałóż niewielką ilość pasty do zębów.
2 Umieść szczoteczkę w jamie ustnej tak, aby włosie dotykało zębów
pod niewielkim kątem (45 stopni). Naciśnij mocno, aby włosie
sięgnęło linii dziąseł lub trochę poniżej linii dziąseł. (rys. 5)
Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać
zębów.
3 naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Philips
Sonicare.
4 W celu zwiększenia skuteczności czyszczenia delikatnie przyciśnij
szczoteczkę Philips Sonicare do zębów i pozwól jej szczotkować za
Ciebie. Nie szoruj.
5 Delikatnie przesuwaj główkę szczoteczki po zębach do przodu i do
tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć do szczelin między
zębami. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania.
6 Aby wyczyścić wewnętrzne powierzchnie przednich zębów,
przechyl uchwyt szczoteczki do połowy odległości do pozycji
pionowej i na każdym zębie (rys. 6) wykonaj kilka pionowych,
nakładających się ruchów szczotkujących.
Uwaga: Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę
ustną na 4 części, korzystając z funkcji Quadpacer.
95
Polski

7 Rozpocznij szczotkowanie części 1 (zewnętrzna część górnych
zębów) i czyść je przez 30 sekund, zanim przejdziesz do części 2
(wewnętrzna część górnych zębów). Kontynuuj szczotkowanie
części 3 (zewnętrzna część dolnych zębów) i czyść je przez 30
sekund zanim przejdziesz do części 4 (wewnętrzna część dolnych
zębów) (rys. 7).
8 Po zakończeniu cyklu szczotkowania można przeznaczyć
dodatkowy czas na czyszczenie powierzchni żujących zębów oraz
miejsc, w których powstają (rys. 15) przebarwienia. Można również
szczotkować język włączoną lub wyłączoną szczoteczką, w
zależności od preferencji.
Szczoteczki Philips Sonicare można bezpiecznie używać na:
- aparatach korekcyjnych (w takim przypadku główki szczoteczki
szybciej się zużywają).
- wypełnieniach (plomby, koronki, licówki).
Uwaga: Gdy szczoteczka Sonicare jest używana w badaniach
klinicznych, uchwyt należy w pełni naładować, a funkcję Easy-start
wyłączyć.
Programy szczotkowania
Szczoteczka Philips Sonicare jest domyślnie ustawiona na działanie w
programie szybkim.
1 Do przełączania programów służy przycisk trybów szczotkowania
(rys. 9).
Zielony wskaźnik programu informuje o wybranym programie.
- Program szybki: program pełnej mocy, przeznaczony dla
starszych/samodzielnych użytkowników.
- Program wolny: mniejsza moc; program używany do nauki i
zapoznawania dzieci z działaniem szczoteczki Sonicare.
96
Polski

Funkcje
KidTimer
- Funkcja KidTimer odtwarza gratulacyjną melodyjkę pod koniec
ustalonego czasu szczotkowania. Ponadto po zakończeniu cyklu
szczotkowania funkcja ta automatycznie wyłącza uchwyt
szczoteczki.
- W programie szybkim funkcja KidTimer jest ustawiona na 2 minuty.
- Natomiast w programie wolnym jest ustawiona na 1 minutę i
stopniowo wydłuża ten czas. Wydłużanie czasu pomaga dziecku
dojść do zalecanych przez dentystów 2 minut szczotkowania.
Uwaga: Poinstruuj swoje dzieci, aby szczotkowały zęby dopóki nie
usłyszą dźwięku gratulacyjnego, a szczoteczka nie wyłączy się.
KidPacer
Szczoteczka Sonicare For Kids emituje krótką serię dźwięków
informujących użytkownika o konieczności przejścia do kolejnej
części jamy ustnej. Zakończenie szczotkowania jest sygnalizowane
dźwiękiem gratulacyjnym, po czym szczoteczka automatycznie się
wyłącza. Dzięki temu można mieć pewność, że dziecko dokładnie
wyszczotkowało wszystkie zęby (patrz „Instrukcje dotyczące
szczotkowania zębów”.
Uwaga: Poinstruuj swoje dziecko, aby szczotkowało zęby dopóki nie
usłyszy dźwięku gratulacyjnego, a szczoteczka nie wyłączy się.
Easy-start
Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start
stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.
Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w funkcję Easy-start.
Uwaga: Każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1
minutę, aby kolejne etapy cyklu Easy-start przebiegały prawidłowo.
Wyłączanie i włączanie funkcji Easy-start
1 Umieść uchwyt na ładowarce.
Aby włączyć funkcję Easy-start:Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik
zasilania przez około 2 sekundy. Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe
informujące o włączeniu funkcji Easy-start.Aby wyłączyć funkcję
97
Polski

Easy-start:Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez około 2
sekundy. Usłyszysz 1 sygnał dźwiękowy informujący o wyłączeniu
funkcji Easy-start.
Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start bez zachowania
fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Philips
Sonicare w usuwaniu płytki nazębnej.
Czyszczenie
Ostrzeżenie: Nie czyść nasadki, uchwytu ani ładowarki w
zmywarce.
Uchwyt szczoteczki
1 Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz metalowy trzonek w ciepłej
wodzie. Sprawdź, czy nie zostały na niej pozostałości pasty do
zębów (rys. 10).
Przestroga: Gumowej uszczelki, znajdującej się na metalowym
trzonku, nie należy dociskać ostrymi narzędziami, gdyż może to
spowodować jej uszkodzenie.
2 Wytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką.
Główka szczoteczki
1 Po każdym użyciu (rys. 11) opłucz główkę szczoteczki i włosie.
Ładowarka
1 Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
2 Przetrzyj obudowę ładowarki wilgotną szmatką. Upewnij się, że
pasta do zębów i inne pozostałości zostały usunięte.
Przechowywanie
Jeśli nie zamierzasz używać szczoteczki Sonicare przez dłuższy czas,
wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego, wyczyść
urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym miejscu, gdzie nie będzie
narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
98
Polski

Wymiana
Główka szczoteczki
- Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki
Sonicare co 3 miesiące.
- Używaj wyłącznie wymiennych główek Sonicare For Kids.
- Główkę szczoteczki można wyrzuć wraz z innymi odpadami
gospodarstwa domowego.
Ochrona środowiska
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 16), oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami
Dyrektywy 2012/19/UE.
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 17), oznacza, że
produkt zawiera baterie lub akumulatory, które podlegają
selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy
2006/66/WE.
- Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz baterie i
akumulatory po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone
wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
- Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz baterie i/lub
akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system
zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu,
lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz
baterie i akumulatory mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i
zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych.
- W celu profesjonalnego usunięcia akumulatora należy udać się do
podmiotu prowadzącego zbieranie akumulatorów lub centrum
serwisowego firmy Philips.
- Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym
recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
99
Polski

Wyjmowanie akumulatora
Ostrzeżenie: Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia
należy wyjąć z niego jedynie akumulator. Usuwając
akumulator, należy upewnić się, że jest on całkowicie
rozładowany.
Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest płaski (standardowy)
śrubokręt.W trakcie wykonywania tych czynności należy stosować się
do poniższych zasad bezpieczeństwa. Należy chronić oczy, dłonie,
palce oraz powierzchnię, na której ustawione jest urządzenie.
1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki,
włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie
zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie
możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
2 Włóż śrubokręt w otwór u dołu uchwytu i obróć go w lewo, aż
zobaczysz szczelinę między dolną nasadką a uchwytem (rys. 12).
3 Włóż śrubokręt w szczelinę, podważ dolną nasadkę i zdejmij ją z
uchwytu (rys. 13).
4 Obróć uchwyt do góry dnem i naciśnij trzonek, aby zwolnić
elementy wewnętrzne uchwytu (rys. 14).
5 Włóż śrubokręt pod płytkę drukowaną (obok złączy akumulatora) i
przekręć śrubokręt w celu przerwania złączy. Wyjmij płytkę
drukowaną, podważ akumulator i wyjmij go z plastikowej obudowy
(rys. 15).
Akumulator można teraz oddać do recyklingu lub utylizacji, a
pozostałe części urządzenia wyrzucić w odpowiednie miejsce.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź
stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią
międzynarodowej gwarancji.
Ograniczenia gwarancji
Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje:
- Główek szczoteczki.
100
Polski

- Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z
niezatwierdzonych części zamiennych.
- Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem,
brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi
przez nieupoważnione do tego osoby.
- Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć,
odbarwień ani wyblakłych kolorów.
101
Polski

Română
Informaţii importante privind siguranţa
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza
aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Notă: Accesoriile și caracteristicile diferitelor modele variază. De
exemplu, unele modele sunt echipate cu sterilizator sau cu Bluetooth.
Pericol
- Feriți încărcătorul și/sau sterilizatorul de
contactul cu apa. Nu așezați sau depozitați
aparatul într-un loc de unde poate să cadă
sau să fie tras într-o cadă sau o chiuvetă.
- Nu introduceți încărcătorul și/sau
sterilizatorul în apă sau în alte lichide.
- După curățare, asigurați-vă că încărcătorul
și/sau sterilizatorul este complet uscat
înainte de a-l conecta la priză.
Avertisment
- Acest aparat poate fi utilizat de către copii și
persoane care au capacități fizice, mentale
sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experiență și cunoștințe, dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiții de siguranță a
aparatului și înțeleg pericolele pe care le
prezintă. Procesele de curățare și întreținere
de către utilizator nu trebuie realizate de
către copii fără a fi supravegheați.
102
Română

- Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
- Dacă aparatul este deteriorat în orice fel
(capul de periere, mânerul periuței de dinți,
încărcătorul și/sau sterilizatorul), nu îl mai
folosiți.
- Cablulde alimentare nu poate fi înlocuit. În
cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, aruncați încărcătorul și/sau
sterilizatorul.
- Înlocuiți întotdeauna încărcătorul și/sau
sterilizatorul cu unul original, pentru a evita
accidentele.
- Acest aparat nu conține piese care pot fi
reparate de utilizator. Dacă aparatul este
deteriorat, contactați Centrul de asistență
pentru clienți din țara (consultaţi 'Garanţie şi
asistenţă') dvs.
- Nu ţineţi cablul electric pe suprafeţe
fierbinţi.
- Nu utilizaţi încărcătorul în exterior sau în
apropierea suprafeţelor fierbinţi.
Atenţie
- Nu curățați capul de periere, mânerul,
încărcătorul, capacul încărcătorului sau
sterilizatorul în mașina de spălat vase.
103
Română

- Dacă ați suferit intervenții chirurgicale la
gingii sau în cavitatea bucală în ultimele 2
luni, consultați medicul stomatolog înainte
de a utiliza acest aparat.
- Consultă medicul stomatolog dacă, după
utilizarea acestui aparat, constați apariția
sângerărilor sau dacă acestea continuă să
se producă după o săptămână de utilizare.
De asemenea, consultați medicul
stomatolog dacă simțiți disconfort sau
durere la utilizarea acestui aparat.
- Acest aparat Philips respectă standardele
de siguranță pentru dispozitive
electromagnetice. Dacă aveți un stimulator
cardiac sau alte dispozitive implantate,
contactați medicul dvs. sau producătorul
aparatului implantat, înainte de utilizare.
- Dacă aveți probleme medicale, consultați
medicul înainte de a utiliza acest aparat.
- Acest aparat a fost conceput doar pentru
curățarea dinților, gingiilor și limbii. Nu
utilizați dispozitivul în niciun alt scop.
Întrerupeți utilizarea aparatului și contactați
medicul dvs. dacă simțiți orice disconfort
sau durere.
104
Română

- Acest aparat este un dispozitiv de îngrijire
personală și nu este conceput pentru a fi
utilizat de mai mulți pacienți într-un cabinet
dentar sau o instituție de stomatologie.
- Nu utilizați alte capete de periere în afară de
cele recomandate de Philips Sonicare.
- Întrerupeți utilizarea unui cap de periere
dacă prezintă peri deformați sau îndoiți.
Înlocuiți capul de periere la fiecare 3 luni sau
mai des dacă apar indicii de uzură.
- În cazul în care pasta dvs. de dinți conține
peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat
(obișnuite în componența pastelor de dinți
cu efect de albire), curățați capul de periere
cu apă și săpun după fiecare utilizare. Acest
lucru previne posibila apariție a crăpăturilor
în plastic.
- Evitați contactul direct cu produse care
conțin uleiuri esențiale sau ulei de cocos.
Contactul poate duce la desprinderea
smocurilor de peri.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
105
Română

Directiva privind echipamente radio
Prin prezenta, Philips declară că periuţele de dinţi electrice cu
interfaţă cu radiofrecvenţe (Bluetooth) sunt în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE.
Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la
următoarea adresă de internet: www.philips.com/support
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Descriere generală (Fig. 1)
1 Capac pentru transport igienic
2 Cap de periere
3 Mâner cu priză moale
4 Buton pornire/oprire cu indicator de încărcare a bateriei
5 Panou pentru autocolantul dvs. preferat
6 Buton mod de periere cu lumini de mod
7 Unitate de încărcare
8 Autocolant
Pregătirea pentru utilizare
Lipirea autocolantului dvs. preferat
Sonicare For Kids este furnizat cu autocolante înlocuibile.
1 Lipiți autocolantul preferat pe mâner (Fig. 2).
Notă: Asigurați-vă că aliniați zonele decupate de pe autocolant cu
butoanele de pe partea din față a mânerului.
Ataşarea capului de periere
1 Aliniaţi capul de periere astfel încât periisă fie îndreptaţi în aceeaşi
direcţie ca şipartea din faţă a mânerului (Fig. 3).
2 Apăsați ferm capul de periere pe axul metalic până când acesta se
oprește.
Notă: Există un mic spaţiuîntre capul de periere şi mâner.
106
Română

Încărcarea periuței Sonicare
1 Introduceţi încărcătorul într-o priză electrică.
2 Poziționați mânerul pe încărcător (Fig. 4).
-
Indicatorul de încărcare a bateriei din butonul de pornire/oprire
luminează intermitent şi mânerul semnalizează sonor de două
ori pentru a indica faptul că periuţa de dinţi se încarcă.
-
Când periuța de dinți Philips Sonicare este complet încărcată,
indicatorul de încărcare al baterieinu mai clipește șirămâne
aprins.
Notă: Dacă bateria periuței Philips Sonicare este descărcată, vețiauzi
3 semnale sonore și indicatorul de încărcare al bateriei clipește rapid
timp de 30 de secunde după ciclul de periere.
Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment,
puteți lăsa periuța de dinți Philips Sonicare pe încărcător atunci când
nu o utilizați. Ledul de încărcare clipește până ce periuța de dinți este
încărcată complet.
Conectivitate Bluetooth
Înainte de a porni procedura de conectare, asiguraţi-vă că
dispozitivul dvs. mobil utilizează Bluetooth 4.0 sau superior.
Notă: Pentru cele mai recente informaţii privind compatibilitatea
dispozitivului, vă rugăm să vizitaţi App Store sau Google Play.
Conectarea periuței dvs. de dinți
1 Descărcați aplicația Philips Sonicare For Kids din cadrul App Sore
sau Google Play.
2 Confirmați faptul ca Bluetooth este pornit pe dispozitivul dvs.
mobil înainte de a rula aplicația. Verificați setările pe dispozitivul
dvs. mobil pentru a porni Bluetooth.
3 Deschideți aplicația Philips Sonicare For Kids și urmați
instrucțiunile aplicației afișate pe dispozitivul dvs. mobil.
4 Pentru a conecta periuța de dinți la aplicație, porniți periuța de
dinți prin apăsarea fie a butonului pornit/oprit, fie a butonului mod
de periere.
107
Română

Notă: Asigurați-vă că periuța de dinți nu este pe încărcător atunci
când o porniți.
5 Aplicația se conectează automat cu periuța de dinți. Dacă periuța
de dinți nu se conectează, urmați pașii de depanare furnizați în
aplicație.
Notă: Țineți dispozitivul mobil aproape de periuța dvs. de dinți
atunci când utilizați periuța de dinți. Asigurați-vă că dispozitivul
dvs. mobil este în siguranță într-un loc uscat.
Utilizarea periuţei dvs. Philips Sonicare
Pentru copiii sub 8 ani se recomandă ca un părinte sau îngrijitor adult
să efectueze perierea dinților.
Instrucțiuni de periere
1 Udă perii şi aplică o cantitate mică de pastă de dinţi.
2 Așezați perii periuței de dinți pe dinți, ușor înclinați (45 de grade),
apăsând ferm pentru ca perii să poată ajunge la linia gingiilor sau
ușor sub linia gingiilor. (Fig. 5)
Notă: Menţine centrul periei în contact cu dinţii în permanenţă.
3 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni periuța de dinți
Philips Sonicare.
4 Apăsaţi uşor pentru a maximiza eficienţa periuţei de dinţi Philips
Sonicare şi lăsaţi-o să se ocupe de periere pentru dvs. Nu frecaţi.
5 Deplasaţi lent capul de periere pe suprafaţa dinţilor cu o mişcare
uşoară înainte şi înapoi, astfel încât perii mai lungi să poată ajunge
între dinţi. Continuaţi această mişcare pe durata întregului ciclu de
periere.
6 Pentru a curăța suprafețele interioare ale dinților din față, înclinați
mânerul periei în poziție semi-verticală și efectuați mai multe
mișcări de periere suprapuse, verticale, pe fiecare dinte (Fig. 6).
Notă: Pentru a vă asigura că periați uniform întreaga dantură,
împărțiți gura în 4 secțiuni utilizând caracteristica Quadpacer.
108
Română

7 Începeți perierea în secțiunea 1 (partea exterioară a dinților
superiori) și periați timp de 30 de secunde, înainte de a trece la
secțiunea 2 (partea interioară a dinților superiori). Continuați
periajul în secțiunea 3 (partea exterioară a dinților inferiori) și
periați timp de 30 de secunde, înainte de trece la secțiunea 4
(partea interioară a dinților inferiori) (Fig. 7).
8 După ce ați finalizat ciclul de periere, puteți petrece un timp
suplimentar periind suprafețele de mestecare ale dinților dvs. și
zonele în care apar (Fig. 15) petele. De asemenea, puteți peria
limba, cu periuța de dinți pornită sau oprită, după cum preferați.
Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe:
- Aparate dentare (capetele de periere se uzează mai rapid când
sunt utilizate pe aparate dentare).
- Lucrări dentare (plombe, coroane, faţade dentare).
Notă: Atunci când periuța de dinți Sonicare este utilizată în studii
clinice, mânerul trebuie să fie complet încărcat și funcția Pornire
ușoară trebuie dezactivată.
Moduri de periere
Periuța Philips Sonicare pornește automat în modul ridicat implicit.
1 Apăsați butonul mod de periere pentru a comuta între moduri (Fig.
9).
Lumina verde a modului indică modul selectat.
- Modul ridicat: Mod la putere maximă conceput pentru utilizatori
mai mari/independenți.
- Modul redus: Mod cu putere redusă, utilizat pentru învățarea și
introducerea copiilor mici în experiența sonică.
Caracteristici
KidTimer
- KidTimer redă o secvență audio de felicitare la finalul timpului
prestabilit de periere. În plus, KidTimer oprește automat mânerul
atunci când ciclul de periere este complet.
- În modul ridicat, KidTimer este setat la 2 minute.
109
Română

- În modul redus, KidTimer este setat la 1 minut și crește încet, în
timp. Progresia timpului ajută copiii mici să atingă ciclul de periere
de 2 minute recomandat de medicul stomatolog.
Notă: Învățați-vă copilul să își perieze dinții până când aude melodia
de felicitare și periuța de dinți se oprește.
KidPacer
Periuţa de dinţi Sonicare for Kids utilizează o gamă redusă de melodii
pentru a alerta utilizatorul să treacă la următoarea pătrime din
dantură şi finalizează ciclul de periere cu o melodie de felicitare
înainte de a se opri automat. Această caracteristică asigură faptul că
dinţii copilului au parte de o curăţare minuţioasă şi completă
(consultaţi „Instrucţiuni de periere”).
Notă: Învăţaţi-vă copilul să îşi perieze dinţii până când aude melodia
de felicitare şi periuţa de dinţi se opreşte.
Pornire uşoară
Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14
periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu Philips
Sonicare. Periuţa de dinţi Sonicare For Kids este livrată cu funcţia
Pornire uşoară activată.
Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie de cel puţin 1
minut pentru a parcurge corect ciclul de început al funcţiei Pornire
uşoară.
Activarea sau dezactivarea funcţiei Pornire uşoară
1 Pune mânerul pe încărcător.
Pentru a activa funcţia Pornire uşoară:Apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul pornit/oprit timp de 2 secunde. Vor fi emise 2 semnale
sonore care indică faptul că, caracteristica Pornire uşoară a fost
activată.Pentru a dezactiva funcţia Pornire uşoară:Apăsaţi şi
menţineţi apăsat butonul pornit/oprit timp de 2 secunde. Va fi emis 1
semnal sonor pentru a indica faptul că, caracteristica Pornire uşoară a
fost dezactivată.
Notă: Nu este recomandată utilizarea caracteristicii Pornire uşoară
după perioada de început, deoarece aceasta va reduce eficienţa de
îndepărtare a plăcii bacteriene a periuţei Philips Sonicare.
110
Română

Curățarea
Avertisment: Nu spălați capetele de periere, mânerul sau
încărcătorul în mașina de spălat vase.
Mâner pentru periuţa de dinţi
1 Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axul metalic cu apă
caldă. Asiguraţi-vă că îndepărtaţi orice urmă de pastă de dinţi (Fig.
10).
Atenţie: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul metalic cu
obiecte ascuţite, pentru a evita deteriorarea acesteia.
2 Şterge întreaga suprafaţă a mânerului cu o lavetă umedă.
Cap de periere
1 Clătiți capul de periere și perii după fiecare utilizare (Fig. 11).
Unitate de încărcare
1 Scoate încărcătorul din priză înainte de curăţare.
2 Şterge suprafaţa încărcătorului cu o lavetă umedă. Asiguraţi-vă că
îndepărtaţi orice urme de pastă de dinţi sau alte reziduuri de pe
suprafeţele încărcătorului.
Depozitare
Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi Sonicare pentru o perioadă mai lungă
de timp,scoateţi unitatea de încărcare din priza electrică, curăţaţi-o
şidepozitaţi-o într-un loc uscat şi răcoros, ferită de lumina directă a
soarelui.
Înlocuirea
Cap de periere
- Înlocuiți capetele de periere Sonicarela fiecare 3 luni pentru a
obține rezultate optime.
- Utilizați numai capete de periere de schimb Sonicare For Kids.
- Capul de periere poate fi aruncat împreună cu deșeurile menajere
obișnuite.
111
Română

Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie aruncat împreună
cu gunoiul menajer (2012/19/UE) (Fig. 16).
- Acest simbol înseamnă că produsul conține o baterie reîncărcabilă
încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul
menajer obișnuit (Fig. 17) (2006/66/CE). Duceți produsul la un
punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru
ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist.
- Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea
separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor
reîncărcabile. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor
negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Avertisment: Scoateţi bateria reîncărcabilă când aruncaţi
aparatul. Asiguraţi-vă că bateria este complet epuizată
înainte de a o scoate.
Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveţi nevoie de o şurubelniţă cu
cap plat (standard).Respectaţi măsurile principale de siguranţă când
urmaţi procedura descrisă mai jos. Protejaţi-vă ochii, mâinile,
degetele şi suprafaţa pe care lucraţi.
1 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţi
mânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips
Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas
până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare.
2 Introduceţi o şurubelniţă în fanta situată în partea inferioară a
mânerului şi răsuciţiîn sens antiorarpână când vedeţi un spaţiu
între capacul inferior şi mâner (Fig. 12).
3 Introduceţi şurubelniţa în spaţiul format şi extrageţi capacul
inferior din mâner (Fig. 13).
4 Țineți mânerul cu capul în jos şi apăsaţi în jos pe ax pentru a
elibera componentele interne ale mânerului (Fig. 14).
112
Română

5 Introduceţi şurubelniţa sub placa de circuite imprimate, lângă
conexiunile bateriei şi răsuciţi pentru a rupe conexiunile.
Îndepărtaţi placa de circuite imprimate şi extrageţi bateria din
suportul de plastic (Fig. 15).
Bateria reîncărcabilă poate fi acum reciclată sau eliminată şi restul
produsului scos din uz corespunzător.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie
internaţională.
Restricţii de garanţie
Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele:
- Capete de periere.
- Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate.
- Deteriorare cauzată de utilizare greşită, abuz, neglijenţă, modificări
sau reparaţii neautorizate.
- Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau
decolorarea.
113
Română

Shqip
Informacion i rëndësishëm sigurie
Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara
përdorimit të pajisjes dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
Shënim: Aksesorët dhe funksionet mund të ndryshojnë për modele të
ndryshme. Për shembull, disa modele vijnë me një higjienizues ose
pajisen me "Bluetooth".
Rrezik
- Mbajeni karikuesin dhe/ose higjienizuesin larg ujit. Mos e vendosni
ose mos e ruani pajisjen në një vend nga ku mund të bjerë ose të
tërhiqet në vaskë ose lavaman.
- Mos e zhytni karikuesin dhe/ose higjienizuesin në ujë apo në një
lëng tjetër.
- Pas pastrimit, sigurohuni që karikuesi dhe/ose higjienizuesi të jetë
plotësisht i thatë përpara ta lidhni me prizën e murit.
Paralajmërim
- Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë dhe nga persona me aftësi
të kufizuara fizike, ndijore ose mendore ose me mungesë përvoje e
njohurish, nëse mbikëqyren apo udhëzohen për ta përdorur
pajisjen në mënyrë të sigurt dhe nëse i kuptojnë rreziqet që
paraqiten. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të
bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.
- Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
- Nëse pajisja është dëmtuar në ndonjë farë mënyre (koka e furçës,
doreza e furçës së dhëmbëve, karikuesi dhe/ose higjienizuesi),
ndaloni përdorimin e saj.
- Kordoni elektrik nuk mund të ndërrohet. Nëse kordoni elektrik
dëmtohet, hidheni karikuesin dhe/ose higjienizuesin.
- Për të shmangur rrezikun, ndërrojeni gjithmonë karikuesin dhe/ose
higjienizuesin me një karikues tjetër origjinal.
- Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga
përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet, kontaktoni qendrën e kujdesit
për klientin në shtetin (shih 'Garancia dhe mbështetja') tuaj.
- Mbajeni kordonin larg sipërfaqeve të nxehta.
114
Shqip

- Mos e përdorni ngarkuesin në ambiente të jashtme ose pranë
sipërfaqeve të nxehta.
Kujdes
- Mos e pastroni në enëlarëse kokën e furçës, dorezën, karikuesin,
kapakun e karikuesit ose higjienizuesin.
- Nëse keni kryer ndërhyrje kirurgjike në gojë ose në mishrat e
dhëmbëve gjatë 2 muajve të kaluar, konsultohuni me dentistin tuaj
përpara se të përdorni pajisjen.
- Konsultoni me dentistin nëse pas përdorimit të pajisjes keni
gjakosje të tepërt ose nëse gjakosja vazhdon edhe pas 1 jave
përdorimi. Konsultohuni me dentistin edhe nëse keni shqetësime
ose dhimbje gjatë përdorimit të pajisjes.
- Kjo pajisje "Philips" është në përputhje me standardet e sigurisë
për pajisjet elektromagnetike. Nëse keni stimulues kardiak ose
pajisje tjetër të implantuar, kontaktoni mjekun ose prodhuesin e
pajisjes së implantuar përpara përdorimit.
- Nëse keni probleme mjekësore, konsultohuni me mjekun përpara
përdorimit të pajisjes.
- Kjo pajisje është menduar vetëm për pastrimin e dhëmbëve,
mishrave të dhëmbëve dhe gjuhës. Mos e përdorni për asnjë
qëllim tjetër. Nëse keni shqetësime ose dhimbje, ndaloni
përdorimin e pajisjes dhe kontaktoni mjekun.
- Kjo është një pajisje kujdesi personal dhe nuk synohet të përdoret
nga pacientë të shumtë në klinika apo institucione dentare.
- Mos përdorni koka furçe të ndryshme nga ato që rekomandon
"Philips Sonicare".
- Ndaloni përdorimin e kokës së furçës me fije të shtypura ose të
përthyera. Ndërroni kokën e furçës çdo 3 muaj ose më përpara
nëse shfaqen shenja konsumimi.
- Nëse pasta e dhëmbëve përmban peroksid, sodë buke ose
bikarbonat (të zakonshëm në pastat zbardhuese të dhëmbëve),
pastroni mirë kokën e furçës me sapun dhe ujë përpara çdo
përdorimi. Kështu parandalohet krisja e mundshme e plastikës.
- Shmangni kontaktin e drejtpërdrejtë me produkte që përmbajnë
vajra esencialë ose vaj kokosi. Kontakti mund të shkaktojë heqjen
e tufës së fijeve.
115
Shqip

Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe
rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Direktiva për radiopajisjet
Nëpërmjet këtij dokumenti, "Philips" deklaron se furçat e dhëmbëve
elektrike me ndërfaqen e frekuencës radio ("Bluetooth") janë në
pajtim me Direktivën 2014/53/BE.
Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të BE-së jepet në adresën e
mëposhtme të internetit: www.philips.com/support
Hyrje
Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të
përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni
produktin në www.philips.com/welcome.
Përshkrim i përgjithshëm (Fig. 1)
1 Kapaku higjienik për udhëtim
2 Koka e furçës
3 Përdoreni duke e kapur lehtë
4 Butoni i ndezjes/fikjes me treguesin e karikimit të baterisë
5 Paneli për ngjitësen tuaj të preferuar
6 Butoni i modalitetit të larjes së dhëmbëve me dritat e modalitetit
7 Ngarkuesi
8 Ngjitës
Përgatitja për përdorim
Vendosja e ngjitëses suaj të preferuar
"Sonicare For Kids" vjen me ngjitëse të zëvendësueshme.
1 Vendoseni ngjitësen tuaj të preferuar te doreza (Fig. 2).
Shënim: Sigurohuni që të drejtvendosni zonat e prerjes të ngjitëses
me butonat në pjesën e përparme të dorezës.
116
Shqip

Vendosja e kokës së furçës
1 Drejtvijoni kokën e furçës që fijet e furçës të jenë në një drejtim me
pjesën e përparme të dorezës (Fig. 3).
2 Shtyjeni kokën e furçës fort mbi boshtin metalik derisa të ndalojë.
Shënim: Ka një hapësirë të vogël mes kokës së furçës dhe dorezës.
Karikimi i "Sonicare"
1 Vendoseni ngarkuesin në një prizë elektrike.
2 Vendosni dorezën në ngarkues (Fig. 4).
-
Treguesi i ngarkimit së baterisë në butonin e ndezjes/fikjes
pulson dhe doreza lëshon tingull dy herë për të treguar që furça
e dhëmbëve po karikohet.
-
Kur "Philips Sonicare" është ngarkuar plotësisht, treguesi i
nivelit së baterisë ndalon së pulsuari dhe qëndron ndezur.
Shënim: Kur karikimi i baterisë "Philips Sonicare" është i ulët, do të
dëgjoni 3 tinguj pas përfundimit të ciklit të larjes dhe treguesi i
ngarkimit të baterisë pulson shpejt për 30 sekonda pas ciklit të larjes.
Shënim: Për ta mbajtur baterinë të karikuar plotësisht gjatë gjithë
kohës, mund ta mbani Philips Sonicare në karikues kur nuk e
përdorni. Treguesi i baterisë pulson derisa furça e dhëmbë të jetë
plotësisht e karikuar.
Lidhshmëria me "Bluetooth"
Përpara se të nisni procedurën e lidhshmërisë, sigurohuni që versioni
"Bluetooth 4.0" e lart të hapet në pajisjen tuaj celulare.
Shënim: Për informacionet më të fundit mbi pajtueshmërinë e
pajisjes, vizitoni "App Store" ose "Google Play".
Lidhja e furçës së dhëmbëve
1 Shkarkoni aplikacionin "Philips Sonicare For Kids" nga "App Store"
ose "Google Play".
2 Përpara se të hapni aplikacionin, konfirmoni që "Bluetooth" të jetë
i ndezur në pajisjen celulare. Për të ndezur "Bluetooth", kontrolloni
cilësimet në pajisjen celulare.
3 Hapni aplikacionin "Philips Sonicare For Kids" dhe ndiqni
udhëzimet e tij të shfaqura në pajisjen celulare.
117
Shqip

4 Për të lidhur furçën e dhëmbëve me aplikacionin, ndizni furçën e
dhëmbëve duke shtypur butonin e fikjes/ndezjes ose butonin e
modalitetit të larjes së dhëmbëve.
Shënim: Kur të ndizni furçën e dhëmbëve, sigurohuni që të mos
jetë e vendosur në ngarkues.
5 Aplikacioni lidhet automatikisht me furçën e dhëmbëve. Nëse furça
e dhëmbëve nuk lidhet, ndiqni hapat e diagnostikimit të dhëna në
aplikacion.
Shënim: Mbajeni pajisjen celulare pranë furçës së dhëmbëve kur ta
përdorni këtë të fundit. Sigurohuni që pajisje celulare të jetë në një
vend të sigurt e të thatë.
Përdorimi i "Philips Sonicare"
Për fëmijët nën 8 vjeç, rekomandohet larja e dhëmbëve nga prindi
ose kujdestari në moshë madhore.
Udhëzime për larjen e dhëmbëve
1 Njomni fijet e furçës dhe vendosni një sasi të vogël paste
dhëmbësh.
2 Prekni dhëmbët me fijet e furçës në një kënd të vogël (45 gradë),
duke i shtyrë në mënyrë që fijet e furçës të arrijnë vijën e mishrave
të dhëmbëve ose pak nën vijën e mishrave të dhëmbëve. (Fig. 5)
Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me
dhëmbët.
3 Për të ndezur "Philips Sonicare", shtypni butonin e ndezjes/fikjes.
4 Mjafton të ushtroni një shtypje të lehtë për të maksimizuar
efikasitetin e furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" dhe për larjen
e dhëmbëve do të kujdeset ajo. Mos fërkoni fort.
5 Lëvizni ngadalë kokën e furçës nëpër dhëmbë me lëvizje të vogla
para-mbrapa në mënyrë që fijet më të gjata të furçës të futen
midis dhëmbëve. Vazhdoni me këtë lëvizje gjatë gjithë ciklit të
larjes së dhëmbëve.
6 Për të pastruar sipërfaqet e brendshme të dhëmbëve të përparmë,
anojeni dorezën e furçës në drejtim gjysmëvertikal dhe kryeni disa
lëvizje vertikale njëra mbi tjetrën në çdo dhëmb (Fig. 6).
118
Shqip

Shënim: Për të siguruar larjen e njëtrajtshme të dhëmbëve në të
gjithë gojën, ndajeni këtë të fundit në 4 seksione duke përdorur
funksionin "Quadpacer".
7 Filloni larjen e dhëmbëve në seksionin 1 (pjesa e jashtme e
dhëmbëve të sipërm) dhe lajini për 30 sekonda para se të kaloni
në seksionin 2 (pjesa e brendshme e dhëmbëve të sipërm).
Vazhdoni larjen e dhëmbëve në seksionin 3 (pjesa e jashtme e
dhëmbëve të poshtëm) dhe lajini për 30 sekonda para se të kaloni
në seksionin 4 (pjesa e brendshme e dhëmbëve të poshtëm) (Fig.
7).
8 Pasi të keni përfunduar ciklin e pastrimit me furçë, mund të
vazhdoni dhe për pak kohë dhe në sipërfaqet e bluarjes së
ushqimit te dhëmbët dhe në zonat ku shfaqen (Fig. 15) njolla.
Mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve
ndezur ose fikur, sipas dëshirës.
"Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në:
- Telat e dhëmbëve (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur
përdoren tek telat e dhëmbëve).
- Restaurime dentare (mbushje, kurora, këllëfë).
Shënim: Kur furça e dhëmbëve "Sonicare" përdoret në studime
klinike, doreza duhet të jetë e ndryshuar plotësisht dhe funksioni
"Easy-start" duhet të jetë i çaktivizuar
Modalitetet e larjes së dhëmbëve
"Philips Sonicare" fillon automatikisht në modalitetin standard të lartë.
1 Shtypni butonin e larjes me furçë për të ndërruar midis
modaliteteve (Fig. 9).
Llamba e gjelbër e modalitetit tregon modalitetin e zgjedhur.
- Modaliteti i lartë: Modalitet me fuqi të plotë krijuar për fëmijë më
të mësuar/të pavarur.
- Modaliteti i ulët: Modaliteti me kursim energjie përdoret për
trajnim dhe për t’u mësuar fëmijëve të vegjël larjen me tinguj.
119
Shqip

Funksionet
KidTimer
- KidTimer luan një sekuencë tingulli urimi në përfundim të kohës së
paracaktuar të larjes së dhëmbëve. Përveç kësaj, KidTimer fik
automatikisht dorezën në përfundim të ciklit të larjes.
- Kur jeni në modalitetin e lartë, "KidTimer" caktohet në 2 minuta.
- Kur jeni në modalitetin e ulët, "KidTimer" caktohet në 1 minutë dhe
rritet ngadalë me kalimin e kohës. Progresioni i kohës ndihmon
fëmijët e vegjël të arrijnë kohën e larjes prej 2 minutash të
rekomanduar nga dentisti.
Shënim: Udhëzoni fëmijët tuaj të vazhdojnë me larjen e dhëmbëve
derisa të dëgjojnë tingullin e urimit dhe derisa furça e dhëmbëve të
fiket.
KidPacer
Sonicare For Kids përdor një seri të shkurtër tingujsh për të sinjalizuar
furçën që të kalojë në larjen e seksionit vijues të gojës dhe e mbyll
ciklin e larjes së dhëmbëve me një tingull urimi përpara se të fiket
automatikisht. Në këtë mënyrë sigurohet që dhëmbët e fëmijëve të
pastrohen në mënyrë të hollësishme dhe të plotë (shih "Udhëzime
për larjen e dhëmbëve").
Shënim: Udhëzoni fëmijët tuaj të vazhdojnë me larjen e dhëmbëve
derisa të dëgjojnë tingullin e urimit dhe derisa furça e dhëmbëve të
fiket.
Easy-start
Funksioni "Easy-start" e rrit ngadalë energjinë gjatë 14 larjeve të para
për t'ju ndihmuar të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips
Sonicare". "Sonicare For Kids" vjen me funksionin "Easy-start" të
aktivizuar.
Shënim: Secila prej 14 larjeve të para duhet të zgjasë të paktën 1
minutë për të lëvizur përpara siç duhet nëpër ciklin e rritjes së
energjisë së "Easy-start".
Aktivizimi ose çaktivizimi i funksionit Easy-start
1 Vendosni dorezën në ngarkues.
120
Shqip

Për të aktivizuar "Easy-start":Shtypni dhe mbani butonin e
ndezjes/fikjes për 2 sekonda. Do të dëgjoni 2 tinguj që sinjalizojnë
aktivizimin e funksionit Easy-start.Për të çaktivizuar "Easy-
start":Shtypni dhe mbani butonin e ndezjes/fikjes për 2 sekonda. Do
të dëgjoni 1 tingull që sinjalizon çaktivizimin e funksionit Easy-start.
Shënim: Përdorimi i funksionit "Easy-start" përtej periudhës fillestare
të rritjes së energjisë nuk rekomandohet dhe redukton efikasitetin e
"Philips Sonicare" në heqjen e pllakave.
Pastrimi
Paralajmërim: Mos i pastroni kokat e furçës, dorezën apo
ngarkuesin në enëlarëse.
Doreza e furçës së dhëmbëve
1 Hiqni kokën e furçës dhe shpëlajeni zonën e boshtit metalik me
ujë të ngrohtë. Sigurohuni që të hiqni mbetjet e pastës së
dhëmbëve (Fig. 10).
Kujdes: Mos ushtroni forcë mbi gominën e boshtit metalik me
objekte të mprehta, pasi mund ta dëmtoni.
2 Fshijeni të gjithë sipërfaqen e dorezës me leckë të njomë.
Koka e furçës
1 Shpëlani kokën dhe fijet e furçës pas çdo përdorimi (Fig. 11).
Ngarkuesi
1 Hiqeni ngarkuesin nga priza përpara se ta pastroni.
2 Fshijeni sipërfaqen e ngarkuesit me leckë të njomë. Sigurohuni që
të pastroni sipërfaqet e ngarkuesit nga pasta e dhëmbëve ose
mbetjet e tjera.
Ruajtja
Nëse nuk do ta përdorni për një kohë të gjatë "Sonicare", hiqni
ngarkuesin nga priza elektrike, pastrojeni dhe ruajeni në një vend të
freskët dhe të thatë, larg dritës së drejtpërdrejtë të diellit.
121
Shqip

Ndërrimi
Koka e furçës
- Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës
"Sonicare" çdo 3 muaj.
- Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe Sonicare For Kids.
- Koka e furçës mund të hidhet së bashku me mbeturinat normale
të shtëpisë.
Riciklimi
- Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me
mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/EU) (Fig. 16).
- Ky simbol do të thotë që produkti përmban një bateri të
ringarkueshme të integruar, e cila nuk duhet të hidhet me
mbeturinat normale të shtëpisë (Fig. 17) (2006/66/KE). Dërgojeni
produktin në një pikë zyrtare grumbullimi ose në një qendër
shërbimi të "Philips", në mënyrë që heqja e baterisë së
ringarkueshme të kryhet nga një profesionist.
- Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e diferencuar të
produkteve elektrike dhe elektronike dhe të baterive të
rikarikueshme. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin e
pasojave negative për mjedisin dhe shëndetin njerëzor.
Heqja e baterisë së ringarkueshme
Paralajmërim: Hiqeni baterinë e ringarkueshme vetëm kur të
hidhni pajisjen. Sigurohuni që bateria të jetë plotësisht e
shkarkuar kur ta hiqni.
Për të hequr baterinë e ringarkueshme, ju nevojitet një kaçavidë e
rrafshët (e zakonshme).Zbatoni masat paraprake bazë të sigurisë
gjatë ndjekjes së procedurës së përshkruar më poshtë. Sigurohuni të
mbroni sytë, duart, gishtat dhe sipërfaqen mbi të cilën punoni.
1 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e ringarkueshme, hiqni
dorezën nga ngarkuesi, ndizni "Philips Sonicare" dhe lëreni të
punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa "Philips
Sonicare" të mos ndizet më.
122
Shqip

2 Futni një kaçavidë në folenë në pjesën e poshtme të dorezës dhe
rrotullojeni në drejtim kundërorar derisa të shikoni një hapësirë
ndërmjet kapakut të poshtëm dorezës (Fig. 12).
3 Vendosni kaçavidën në hapësirë dhe shkëputni kapakun e
poshtëm nga doreza (Fig. 13).
4 Mbajeni dorezën përmbys dhe shtyni poshtë boshtin për të nxjerrë
komponentët e brendshëm të dorezës (Fig. 14).
5 Futeni kaçavidën poshtë qarkut, pranë lidhjeve të baterisë, dhe
rrotullojeni për të shkëputur lidhjet. Hiqni qarkun dhe shkëputeni
baterinë nga mbajtësja (Fig. 15) plastike.
Tani bateria e ringarkueshme mund të riciklohet ose të hidhet dhe
pjesa e mbetur e produktit mund të hidhet në mënyrën e duhur.
Garancia dhe mbështetja
Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni
www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë
ndërkombëtare.
Kufizimet e garancisë
Kushtet e garancisë ndërkombëtare nuk mbulojnë sa më poshtë:
- Kokat e furçës.
- Dëmtimin e shkaktuar nga përdorimi i pjesëve të paautorizuara të
ndërrimit.
- Dëmtimin e shkaktuar nga keqpërdorimi, abuzimi, pakujdesia,
modifikimi ose riparimi i paautorizuar.
- Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë ciflosjet, gërvishtjet,
gërryerjet, çngjyrimin ose zbehjen.
123
Shqip

Slovenščina
Pomembne varnostne informacije
Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije
in jih shranite za poznejšo uporabo.
Opomba: Dodatna oprema in funkcije se lahko med izdelki razlikujejo.
Nekaterim modelom je na primer priložen čistilnik ali so opremljeni z
Bluetoothom.
Nevarnost
- Polnilnika in/ali čistilnika ne hranite blizu
vode. Aparata ne postavljajte in ne hranite
na mestu, kjer lahko pade ali zdrsne v kad ali
umivalnik.
- Polnilnika in/ali čistilnika ne potapljajte v
vodo ali drugo tekočino.
- Po čiščenju se vedno prepričajte, da je
polnilnik in/ali čistilnik popolnoma suh,
preden ga priključite na električno omrežje.
Opozorilo
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci in osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali
psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so dobili navodila
glede varne uporabe aparata ali jih pri
uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih
opozori na morebitne nevarnosti. Otroci ne
smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati
aparata.
124
Slovenščina

- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Če je aparat kakor koli poškodovan (glava
ščetke, ročaj ščetke, polnilnik in/ali čistilnik),
ga ne uporabljajte.
- Napajalnega kabla ni mogoče nadomestiti.
Če je napajalni kabel poškodovan, polnilnik
in/ali čistilnik zavrzite.
- Polnilnik in/ali čistilnik vedno zamenjajte
samo z originalnim delom, da se izognete
nevarnosti.
- Ta aparat nima delov, ki bi jih lahko popravil
uporabnik. Če je aparat poškodovan, se
obrnite na center za pomoč uporabnikom v
svoji državi (glejte 'Jamstvo in podpora').
- Napajalnega kabla ne približujte vročim
površinam.
- Polnilnika ne uporabljajte na prostem ali
blizu ogrevalnih teles.
Pozor
- Glave ščetke, ročaja, polnilnika, pokrova
polnilnika ali čistilnika ne čistite v
pomivalnem stroju.
125
Slovenščina

- Če ste v preteklih dveh mesecih prestali
operacijo v ustih ali na dlesnih, se pred
uporabo tega aparata posvetujte z
zobozdravnikom.
- Če se po uporabi aparata pojavi močna
krvavitev ali se krvavitev pojavlja tudi po 1
tednu uporabe, se posvetujte s svojim
zobozdravnikom. Z zobozdravnikom se
posvetujte tudi, če se med uporabo tega
aparata pojavijo nelagodje ali bolečine.
- Ta Philipsov aparat ustreza varnostnim
standardom za elektromagnetne naprave.
Če imate srčni spodbujevalnik ali drug
vsadek, se pred začetkom uporabe obrnite
na zdravnika ali proizvajalca vsadka.
- Če imate medicinske zadržke, se pred
uporabo aparata posvetujte z zdravnikom.
- Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob,
dlesni in jezika. Uporabljajte ga izključno za
ta namen. Če občutite bolečine ali
nelagodje, aparat prenehajte uporabljati in
se posvetujte z zdravnikom.
- Aparat je namenjen osebni negi in ne za več
bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali
ustanovi.
126
Slovenščina

- Uporabljajte samo glave ščetk, ki jih
priporoča Philips Sonicare.
- Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima
zmečkane ali upognjene ščetine. Glavo
ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej,
če je izrabljena.
- Če zobna pasta vsebuje peroksid, sodo
bikarbono ali bikarbonat (pogosto v zobnih
pastah za beljenje zob), glavo ščetke po
vsaki uporabi temeljito očistite z milom in
vodo. Tako preprečite pokanje plastike.
- Izogibajte se neposrednemu stiku z izdelki,
ki vsebujejo eterična olja ali kokosovo olje.
Zaradi stika lahko izpadejo šopi ščetin.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Direktiva o radijski opremi
Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z
radiofrekvenčnim vmesnikom (Bluetooth) skladne z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na tem
internetnem naslovu: www.philips.si/podpora
127
Slovenščina

Uvod
Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na
spletnem mestu www.philips.com/welcome.
Splošni opis (sl. 1)
1 Higienski potovalni pokrovček
2 Glava ščetke
3 Ročaj z mehkim oprijemom
4 Gumb za vklop/izklop s kazalnikom napolnjenosti baterije
5 Polje za najljubšo nalepko
6 Gumb za izbiro načina ščetkanja z lučkami za način delovanja
7 Polnilnik
8 Nalepka
Priprava pred uporabo
Lepljenje najljubše nalepke
Zobna ščetka Sonicare For Kids ima priložene nalepke, ki jih je
mogoče menjavati.
1 Najljubšo nalepko prilepite na ročaj (Sl. 2).
Opomba: Prepričajte se, da ste izrezane dele na nalepki poravnali z
gumbi na sprednji strani ročaja.
Namestitev glave ščetke
1 Glavo ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene v isto smer
kot sprednji del ročaja (Sl. 3).
2 Glavo ščetke odločno pritisnite na kovinsko os do konca.
Opomba: Med glavo ščetke in ročajem je majhna reža.
Polnjenje ščetke Sonicare
1 Polnilnik priključite na električno vtičnico.
2 Ročaj postavite na polnilnik (Sl. 4).
-
Kazalnik napolnjenosti baterije na gumbu za vklop/izklop
zasveti in ročaj dvakrat zapiska, kar pomeni, da se zobna ščetka
polni.
128
Slovenščina

-
Ko je zobna ščetka Philips Sonicare povsem napolnjena,
kazalnik napolnjenosti baterije neha utripati in ostane prižgan.
Opomba: Če je baterija ščetke Philips Sonicare skoraj prazna, boste
zaslišali 3 piske, kazalnik napolnjenosti baterije pa bo po ščetkanju 30
sekund hitro utripal.
Opomba: Da bo baterija vedno povsem napolnjena, lahko zobno
ščetko Philips Sonicare pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate.
Kazalnik polnjenja utripa, dokler ni zobna ščetka povsem napolnjena.
Povezovanje z Bluetoothom
Preden začnete postopek povezovanja, se prepričajte, da mobilna
naprava uporablja Bluetooth 4.0 ali novejšo različico.
Opomba: Najnovejše informacije o združljivosti naprave dobite v
trgovini App Store ali Google Play.
Povezovanje zobne ščetke
1 Iz trgovine App Store ali Google Play prenesite aplikacijo Philips
Sonicare For Kids.
2 Preden odprete aplikacijo, preverite, ali je v mobilni napravi
vklopljen Bluetooth. Preverite nastavitve v mobilni napravi, da
vklopite Bluetooth.
3 Odprite aplikacijo Philips Sonicare For Kids in upoštevajte navodila
za aplikacijo, ki se prikažejo v mobilni napravi.
4 Zobno ščetko povežete z aplikacijo tako, da zobno ščetko vklopite
s pritiskom gumba za vklop/izklop ali gumba za izbiro načina
ščetkanja.
Opomba: Zobna ščetka ne sme biti na polnilniku, ko jo vklopite.
5 Aplikacija se samodejno poveže z zobno ščetko. Če se zobna
ščetka ne poveže, upoštevajte korake za odpravljanje težav,
prikazane v aplikaciji.
Opomba: Ko uporabljate zobno ščetko, naj bo mobilna naprava v
bližini. Poskrbite, da bo mobilna naprava varno na suhem mestu.
129
Slovenščina

Uporaba ščetke Philips Sonicare
Za otroke do starosti 8 let je priporočljivo, da ščetkanje izvajajo starši
ali odrasli skrbniki.
Navodila za ščetkanje
1 Ščetine zmočite in nanesite malo zobne paste.
2 Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom (45
stopinj) in jih pritisnite, tako da dosežejo rob dlesni ali malo pod
robom dlesni. (Sl. 5)
Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob.
3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba za
vklop/izklop.
4 Zobno ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte za čim boljši učinek,
sicer pa pustite, da za ščetkanje poskrbi sama. Ne drgnite.
5 Glavo ščetke počasi in nežno pomikajte po zobeh v kratkih gibih
naprej in nazaj, tako da daljše ščetine dosežejo prostorčke med
zobmi. Gibe ponavljajte ves cikel ščetkanja.
6 Notranjo stran sprednjih zob očistite tako, da ročaj ščetke nagnete
do polovice navpično in opravite več navpičnih potez s ščetko po
vsakem zobu (Sl. 6).
Opomba: S funkcijo Quadpacer razdelite usta na 4 predele, da
zagotovite enakomerno ščetkanje vseh zob.
7 Ščetkanje začnite v 1. predelu (zunanja stran zgornjih zob) in
ščetkajte 30 sekund, nato se premaknite na 2. predel (notranja
stran zgornjih zob). Ščetkanje nadaljujte v 3. predelu (zunanja stran
spodnjih zob) in ščetkajte 30 sekund, nato se premaknite na 4.
predel (notranja stran spodnjih zob) (Sl. 7).
8 Ko končate cikel ščetkanja, lahko očistite še žvečilne površine zob
in območja, kjer prihaja (Sl. 15) do obarvanja. Očistite lahko tudi
jezik, ko je zobna ščetka vklopljena ali izklopljena (kakor vam
ustreza).
Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate na:
- zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo);
- zobnih popravkih (zalivke, krone, prevleke).
130
Slovenščina

Opomba: Ko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate pri
kliničnih raziskavah, mora biti ročaj povsem napolnjen, funkcija za
enostaven začetek pa izklopljena.
Načini ščetkanja
Ščetka Philips Sonicare začne samodejno delovati v privzetem načinu
močnega ščetkanja.
1 Če želite preklopiti med načini (Sl. 9), pritisnite gumb za izbiro
načina ščetkanja.
Zelena lučka označuje izbrani način.
- Način močnega ščetkanja: Način močnega ščetkanja je namenjen
starejšim/neodvisnim uporabnikom.
- Način rahlega ščetkanja: Način zmanjšane moči ščetkanja se
uporablja za vajo in prikaz načina uporabe tovrstne ščetke
najmlajšim uporabnikom.
Funkcije
Časovnik KidTimer
- Časovnik KidTimer predvaja nagradno melodijo ob koncu
predhodno nastavljenega časa ščetkanja. Poleg tega časovnik
KidTimer samodejno izklopi ročaj, ko je cikel ščetkanja končan.
- Pri nastavitvi močnega ščetkanja je časovnik KidTimer nastavljen
na 2 minuti.
- Pri nastavitvi rahlega ščetkanja je časovnik KidTimer nastavljen na
1 minuto in se sčasoma počasi podaljšuje. Podaljševanje časa
pomaga majhnim otrokom, da dosežejo dve minuti ščetkanja, kot
priporočajo zobozdravniki.
Opomba: Otrok naj ščetkanje nadaljuje, dokler ne zasliši glasbene
čestitke in se ščetka izklopi.
KidPacer
Zobna ščetka Sonicare For Kids uporablja kratek niz melodij, s
katerimi uporabnika opozori, naj ščetko premakne v naslednji
kvadrant v ustih, in cikel ščetkanja zaključi z zvočno čestitko, potem
pa se samodejno izklopi. Tako bodo otrokovi zobje temeljito in
povsod očiščeni (preberite razdelek »Navodila za ščetkanje«).
131
Slovenščina

Opomba: Otrok naj ščetkanje nadaljuje, dokler ne zasliši glasbene
čestitke in se ščetka izklopi.
Enostaven začetek
Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje
moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips
Sonicare. Zobna ščetka Sonicare For Kids ima tovarniško vklopljeno
funkcijo za enostaven začetek.
Opomba: Vsako od prvih 14 ščetkanj mora trajati vsaj 1 minuto za
pravilno napredovanje skozi začetni cikel funkcije za enostaven
začetek.
Vklop ali izklop funkcije za enostaven začetek
1 Ročaj postavite na polnilnik.
Vklop funkcije za enostaven začetek:Pritisnite gumb za vklop/izklop in
ga pridržite 2 sekundi. Zaslišali boste 2 piska, kar pomeni, da je
funkcija za enostaven začetek vklopljena.Izklop funkcije za enostaven
začetek:Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga pridržite 2 sekundi.
Zaslišali boste pisk, kar pomeni, da je funkcija za enostaven začetek
izklopljena.
Opomba: Uporaba funkcije za enostaven začetek po začetnem ciklu
ni priporočljiva in zmanjšuje učinkovitost odstranjevanja oblog z
zobno ščetko Sonicare Philips.
Čiščenje
Opozorilo: Glav ščetke, ročaja in polnilnika ne pomivajte v
pomivalnem stroju.
Ročaj zobne ščetke
1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi sperite s toplo
vodo. Ne pozabite odstraniti morebitnih ostankov zobne paste (Sl.
10).
Pozor: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne pritiskajte z ostrimi
predmeti, ker ga lahko poškodujete.
2 Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo.
132
Slovenščina

Glava ščetke
1 Glavo ščetke in ščetine izperite po vsaki uporabi (Sl. 11).
Polnilnik
1 Polnilnik pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja.
2 Površino polnilnika obrišite z vlažno krpo. S površine polnilnika
odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi.
Shranjevanje
Če zobne ščetke Sonicare dlje časa ne boste uporabljali, izključite
polnilnik iz električne vtičnice, ščetko očistite ter jo shranite na
hladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni
svetlobi.
Zamenjava
Glava ščetke
- Za optimalne rezultate glave ščetke Sonicare zamenjajte vsake 3
mesece.
- Uporabljajte samo nadomestne glave ščetk znamke Sonicare For
Kids.
- Glavo ščetke lahko zavržete skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU) (Sl. 16).
- Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena akumulatorska baterija,
ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki (Sl. 17) (2006/66/ES). Izdelek odnesite na uradno zbirno
mesto ali Philipsov servisni center, kjer bodo strokovnjaki odstranili
akumulatorsko baterijo.
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in
elektronskih izdelkov ter akumulatorskih baterij. S pravilnim
odlaganjem boste pomagali preprečiti negativne vplive na okolje
in zdravje ljudi.
133
Slovenščina

Odstranitev akumulatorske baterije
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo odstranite samo, če
boste aparat zavrgli. Preden baterijo odstranite, se
prepričajte, da je popolnoma izpraznjena.
Za odstranitev akumulatorske baterije boste potrebovali ploski
(standardni) izvijač.Pri izvajanju spodaj opisanega postopka
upoštevajte osnovne varnostne ukrepe. Zaščitite si oči, roke, prste in
delovno površino.
1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite
ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo
pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako
dolgo, da ščetke ne boste več mogli vklopiti.
2 V odprtino na dnu ročaja vstavite izvijač in ga zasukajte v nasprotni
smeri urnega kazalca, dokler ne vidite reže med spodnjim
pokrovčkom in ročajem (Sl. 12).
3 Izvijač vstavite v režo in z ročaja (Sl. 13) snemite spodnji pokrovček.
4 Ročaj obrnite navzdol in pritisnite na os, da sprostite notranje dele
ročaja (Sl. 14).
5 Izvijač vstavite pod tiskano vezje ob priključkih baterije in ga
obrnite, da odlomite povezave. Tiskano vezje in nato še baterijo
odstranite s plastičnega nosilca (Sl. 15).
Akumulatorsko baterijo zdaj lahko reciklirate ali odstranite, druge dele
izdelka pa ustrezno zavržete.
Jamstvo in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
Omejitve garancije
Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega:
- glav ščetke,
- poškodb zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov,
- poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti,
sprememb ali nepooblaščenega popravila,
134
Slovenščina

- običajne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami,
razbarvanjem ali bledenjem.
135
Slovenščina

Slovensky
Dôležité bezpečnostné informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité
informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.
Poznámka: Príslušenstvo a funkcie jednotlivých modelov sa líšia.
Niektoré modely sa napríklad dodávajú s dezinfekčnou jednotkou
alebo sú vybavené funkciou Bluetooth.
Nebezpečenstvo
- Nabíjačku a dezinfekčnú jednotku chráňte
pred vodou. Zariadenie neumiestňujte ani
neodkladajte na miesto, zktorého by ho
niekto mohol zhodiť alebo by mohol
spadnúť do vane alebo umývadla.
- Nabíjačku ani dezinfekčnú jednotku
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny.
- Po vyčistení sa pred pripojením do sieťovej
zásuvky vždy presvedčte, či je nabíjačka
alebo dezinfekčná jednotka úplne suchá.
136
Slovensky

Varovanie
- Toto zariadenie môžu používať deti a osoby,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani
vykonávať údržbu tohto zariadenia.
- Deti sa nesmú hrať stýmto zariadením.
- Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom
poškodí (kefkový nástavec, rukoväť zubnej
kefky, nabíjačka alebo dezinfekčná
jednotka), prestaňte ho používať.
- Sieťový kábel nesmiete vymieňať. Ak je
sieťový kábel poškodený, nabíjačku a
dezinfekčnú jednotku zlikvidujte.
- Aby ste predišli nebezpečenstvu, nabíjačku
alebo dezinfekčnú jednotku vždy vymeňte
za originálnu.
137
Slovensky

- Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely,
ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je
zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko
starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine
(pozrite 'Záruka apodpora').
- Kábel uchovávajte mimo vyhrievaných
povrchov.
- Nabíjačku nepoužívajte vonku ani v blízkosti
vyhrievaných povrchov.
Výstraha
- Kefkový nástavec, rukoväť, nabíjačku, kryt
nabíjačky ani dezinfekčnú jednotku
neumývajte vumývačke na riad.
- Ak ste sa v priebehu uplynulých 2 mesiacov
podrobili operačnému zákroku v ústnej
dutine alebo operačnému zákroku ďasien,
použitie tohto zariadenia konzultujte so
svojím zubným lekárom.
- Ak sa uvás popoužití tohto zariadenia
objaví nadmerné krvácanie, prípadne
krvácanie neustane ani po1 týždni
používania, kontaktujte svojho zubného
lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy,
ak pri používaní tohto zariadenia pociťujete
ťažkosti alebo bolesť.
138
Slovensky

- Toto zariadenie Philips spĺňa bezpečnostné
normy pre elektromagnetické zariadenia. Ak
máte kardiostimulátor alebo iné
implantované zariadenie, pred používaním
tohto zariadenia kontaktujte svojho lekára
alebo výrobcu implantovaného zariadenia.
- Ak máte obavy ozdravie, predpoužívaním
zariadenia kontaktujte svojho lekára.
- Toto zariadenie je určené iba na čistenie
zubov, ďasien a jazyka. Nepoužívajte ho na
žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek
problémov alebo bolesti zariadenie
prestaňte používať a kontaktujte svojho
zubného lekára.
- Toto zariadenie je určené naosobnú
starostlivosť, a nie napoužívanie viacerými
pacientmi vrámci zubnej ambulancie alebo
liečebnej inštitúcie.
- Používajte výlučne kefkové nástavce, ktoré
odporúča výrobca zariadení Philips
Sonicare.
- Nepoužívajte kefkový nástavec
srozštiepenými alebo ohnutými štetinami.
Kefkový nástavec vymeňte každé 3 mesiace
alebo v prípade opotrebovania aj častejšie.
139
Slovensky

- Ak používaná zubná pasta obsahuje
peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát
(bežne používaný vzubných pastách na
bielenie zubov), kefkový nástavec po
každom použití dôkladne umyte mydlom a
vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu
plastových častí.
- Vyhýbajte sa priamemu kontaktu s
produktmi, ktoré obsahujú éterické oleje
alebo kokosový olej. Kontakt môže mať za
následok uvoľnenie zväzkov vlákien.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Smernica o rádiových zariadeniach
Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky s
rádiofrekvenčným rozhraním (Bluetooth) spĺňajú ustanovenia
Smernice 2014/53/EÚ.
Celé znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto webovej
adrese: www.philips.com/support
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej
podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na
www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (obr. 1)
1 Hygienický cestovný kryt
140
Slovensky

2 Kefkový nástavec
3 Rukoväť s jemným uchytením
4 Tlačidlo vypínača sindikátorom nabitia batérie
5 Panel pre nálepku, ktorá sa vám páči
6 Tlačidlo režimu čistenia sosvetelnými indikátormi režimov
7 Nabíjačka
8 Nálepka
Príprava na použitie
Nalepenie nálepky, ktorá sa vám páči
Zubná kefka Sonicare For Kids sa dodáva svymeniteľnými nálepkami.
1 Nalepte nálepku, ktorá sa vám páči, na rukoväť (Obr. 2).
Poznámka: Dbajte na to, aby ste otvory nanálepke presne zarovnali s
tlačidlami naprednej strane rukoväti.
Pripevnenie kefkového nástavca
1 Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby štetiny ukazovali
rovnakým smerom ako predná časť rukoväti (Obr. 3).
2 Kefkový nástavec pevne zatlačte na kovový hriadeľ, až kým sa
nezastaví.
Poznámka: Medzi kefkovým nástavcom arukoväťou zostane malá
medzera.
Nabíjanie zubnej kefky Sonicare
1 Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky.
2 Položte rukoväť na nabíjačku (Obr. 4).
-
Indikátor stavu batérie natlačidle vypínača bliká a rukoväť
dvakrát pípne, čo znamená, že zubná kefka sa nabíja.
-
Keď je zubná kefka Sonicare Philips úplne nabitá, indikátor
stavu batérie prestane blikať azostane rozsvietený.
Poznámka: Ak je batéria zubnej kefky Sonicare Philips takmer vybitá,
budete počuť 3 pípnutia aindikátor stavu batérie sa na30 sekúnd
počistiacom cykle rozbliká.
Poznámka: Aby bola batéria stále úplne nabitá, môžete kefku Philips
Sonicare nechať nanabíjačke, aj keď ju práve nepoužívate. Indikátor
nabíjania bliká, kým sa zubná kefka úplne nenabije.
141
Slovensky

Pripojenie prostredníctvom technológie
Bluetooth
Skôr než sa pokúsite o pripojenie, uistite sa, že v mobilnom zariadení
je k dispozícii technológia Bluetooth 4.0 alebo novšia verzia.
Poznámka: Najnovšie informácie o kompatibilite so zariadeniami
nájdete v obchode App Store alebo Google Play.
Pripojenie zubnej kefky
1 Prevezmite aplikáciu Philips Sonicare For Kids z obchodu App
Store alebo Google Play.
2 Pred otvorením aplikácie skontrolujte, či je v mobilnom zariadení
zapnutá funkcia Bluetooth. V mobilnom zariadení skontrolujte
nastavenia a zapnite funkciu Bluetooth.
3 Otvorte aplikáciu Philips Sonicare For Kids a postupujte podľa
pokynov aplikácie zobrazených v mobilnom zariadení.
4 Ak chcete zubnú kefku pripojiť k aplikácii, zapnite zubnú kefku
stlačením tlačidla vypínača alebo tlačidla režimu čistenia.
Poznámka: Zubnú kefku pred zapnutím vyberte z nabíjačky.
5 Aplikácia sa automaticky spojí so zubnou kefkou. Ak sa zubná
kefka nepripojí, vykonajte kroky na riešenie problémov uvedené v
aplikácii.
Poznámka: Pri používaní zubnej kefky umiestnite mobilné
zariadenie do jej blízkosti. Mobilné zariadenie položte na
bezpečné a suché miesto.
Používanie zubnej kefky Philips Sonicare
U detí mladších ako 8rokov sa odporúča, aby im zuby čistili rodičia
alebo iná dospelá osoba, ktorá nane dozerá.
Pokyny na čistenie zubov
1 Navlhčite štetiny a vytlačte na kefku trochu zubnej pasty.
2 Štetiny zubnej kefky umiestnite na zuby vmierne sklonenej polohe
(45stupňov) ajemne pritlačte, aby štetiny dosiahli kďasnám alebo
mierne pod ďasná. (Obr. 5)
Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy vkontakte so zubami.
142
Slovensky

3 Stlačením tlačidla vypínača zapnite zubnú kefku Philips Sonicare.
4 Na maximálne zvýšenie účinnosti na zubnú kefku Sonicare Philips
jemne pritlačte anechajte ju vykonať čistenie za vás. Zuby
nedrhnite.
5 Kefkovým nástavcom pomaly pohybujte popovrchu zubov
smerom dopredu adozadu tak, aby sa dlhšie štetinky dostali
medzi zuby. Tento pohyb opakujte počas celého čistiaceho cyklu.
6 Ak chcete vyčistiť vnútornú stranu predných zubov, nakloňte
rukoväť kefky do napoly vzpriamenej polohy ana každom zube
(Obr. 6) urobte niekoľko vertikálnych ťahov tak, aby sa prekrývali.
Poznámka: Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne,
rozdeľte si ústnu dutinu na 4 časti pomocou funkcie Quadpacer.
7 Čistenie začnite v časti 1 (vonkajšia strana horných zubov) a čistite
30 sekúnd. Následne sa presuňte na časť 2 (vnútorná strana
horných zubov). Pokračujte v čistení zubov v časti 3 (vonkajšia
strana dolných zubov) a čistite 30 sekúnd. Následne prejdite na
časť 4 (vnútorná strana dolných zubov) (Obr. 7).
8 Po dokončení cyklu čistenia môžete vyčistiť ajžuvacie plôšky
zubov a miesta, na ktorých vidno škvrny (Obr. 15). Zubnú kefku,
zapnutú alebo vypnutú, môžete použiť aj na čistenie jazyka.
Zubnú kefku Philips Sonicare je bezpečné používať na čistenie:
- strojčekov na zuby (pri čistení strojčekov na zuby sa hlavy kefky
rýchlejšie opotrebujú),
- dentálnych náhrad (plomby, korunky, fazety).
Poznámka: Keď sa zubná kefka Sonicare používa v klinických
štúdiách, rukoväť by mala byť úplne nabitá a funkcia Easy-start
deaktivovaná.
Režimy čistenia
Zubná kefka Philips Sonicare sa automaticky spustí vpredvolenom
rýchlom režime.
1 Stlačením tlačidla režimov čistenia môžete prepínať medzi
režimami (Obr. 9).
Zelené kontrolné svetlo signalizuje zvolený režim.
143
Slovensky

- Rýchly režim: Maximálne intenzívny režim určený pre
starších/samostatných používateľov.
- Pomalý režim: menej intenzívny režim určený pre používateľov,
ktorí sa učia čistiťsi zuby alebo sizvykajú nazvuk elektrickej
zubnej kefky.
Vlastnosti a funkcie
Funkcia detského časovača KidTimer
- Detský časovač KidTimer prehrá konfiguračnú zvukovú sekvenciu
na konci predvoleného času čistenia. Navyše detský časovač
KidTimer automaticky vypne rukoväť, keď sa cyklus čistenia skončí.
- Vrýchlom režime je funkcia KidTimer nastavená na2minúty.
- Vpomalom režime je funkcia časovača KidTimer nastavená
na1minútu a jej nastavenie sa pomaly predlžuje. Postupné
predlžovanie času pomáha deťom dosiahnuť zubárom
odporúčané 2 minúty čistenia.
Poznámka: Poučte svoje deti, aby si zuby čistili dovtedy, kým
nezaznie gratulačná melódia azubná kefka sa nevypne.
Funkcia KidPacer
Zubná kefka Sonicare For Kids prehráva krátke série melódií, ktorými
používateľa upozorňuje, že je načase prejsť načistenie ďalšej zóny
ústnej dutiny. Čistiaci cyklus ukončí gratulačnou melódiou a potom sa
automaticky vypne. Zabezpečí sa tým dôkladné vyčistenie všetkých
zubov detí (pozrite si časť „Pokyny pri čistení zubov“).
Poznámka: Poučte svoje deti, aby si zuby čistili dovtedy, kým
nezaznie gratulačná melódia azubná kefka sa nevypne.
Funkcia Easy-start
Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení,
aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips
Sonicare. Zubná kefka Sonicare For Kids sadodáva sozapnutou
funkciou Easy-start.
Poznámka: Každé zprvých 14čistení musí trvať minimálne 1minútu,
aby cyklus zvyšovania výkonu funkcie Easy-start prebehol správne.
144
Slovensky

Zapnutie alebo vypnutie funkcie Easy-start
1 Položte rukoväť na nabíjačku.
Zapnutie funkcie Easy-start:Stlačte a podržte tlačidlo vypínača na 2
sekundy. Budete počuť 2 pípnutia, ktoré znamenajú, že funkcia Easy-
start sa zapla.Vypnutie funkcie Easy-start:Stlačte a podržte tlačidlo
vypínača na 2 sekundy. Budete počuť 1 pípnutie, ktoré znamená, že
funkcia Easy-start sa vypla.
Poznámka: Neodporúčame používať funkciu Easy-start nad rámec
úvodnej fázy používania zubnej kefky Philips Sonicare, keďže by sa
znížila efektívnosť pri odstraňovaní zubného povlaku.
Čistenie
Varovanie: Kefkové nástavce, rukoväť ani nabíjačku
neumývajte v umývačke riadu.
Rukoväť zubnej kefky
1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový
hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty (Obr. 10).
Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými
predmetmi, mohol by sa poškodiť.
2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou.
Kefkový nástavec
1 Kefkový nástavec a štetinky po každom použití (Obr. 11) opláchnite.
Nabíjačka
1 Predzačatím čistenia odpojte nabíjačku odsiete.
2 Povrch nabíjačky utrite navlhčenou tkaninou. Dbajte na to, aby ste
zjej povrchu odstránili akékoľvek zvyšky zubnej pasty alebo iné
zvyšky.
Skladovanie
Ak zubnú kefku Sonicare nebudete dlhšie používať, odpojte nabíjačku
od sieťovej zásuvky, vyčistite ju auložte nachladné asuché miesto
mimo priameho slnečného svetla.
145
Slovensky

Výmena
Kefkový nástavec
- Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové
nástavcekaždé 3 mesiace.
- Používajte iba náhradné kefkové nástavce Sonicare For Kids.
- Kefkový nástavec môžete vyhodiť spolu s bežným komunálnym
odpadom.
Recyklácia
- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s
bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 16).
- Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú
nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu sbežným
komunálnym odpadom (Obr. 17) (2006/66/ES). Výrobok
odovzdajte na oficiálnom zbernom mieste alebo vservisnom
stredisku spoločnosti Philips, kde nabíjateľnú batériu odstráni
odborník.
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických
aelektronických výrobkov, ako aj nabíjateľných batérií vo svojej
krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Vyberanie nabíjateľnej batérie
Varovanie: Nabíjateľnú batériu odstráňte len vtedy, keď
zariadenie vyhadzujete. Dbajte na to, aby bola batéria pri
odstraňovaní úplne vybitá.
Pri vyberaní nabíjateľnej batérie budete potrebovať skrutkovač
splochým hrotom (štandardný).Postupujte podľa pokynov
uvedených nižšie adbajte na základné bezpečnostné opatrenia.
Chráňte si oči, ruky, prsty atiež povrch, naktorom úkon vykonávate.
1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť znabíjačky,
zubnú kefku Philips Sonicare zapnite anechajte ju zapnutú, až
kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips
Sonicare nebude možné vôbec zapnúť.
146
Slovensky

2 Do otvoru vspodnej časti rukoväti vložte skrutkovač aotáčajte ním
proti smeru pohybu hodinových ručičiek dovtedy, kým sa medzi
spodným uzáverom arukoväťou (Obr. 12) nevytvorí medzera.
3 Vsuňte skrutkovač do medzery avypáčte spodný uzáver zrukoväti
(Obr. 13).
4 Rukoväť prevráťte naopak azatlačením hriadeľa smerom nadol
uvoľnite vnútorné súčiastky rukoväti (Obr. 14).
5 Zasuňte skrutkovač pod dosku plošných spojov vedľa batérie a
otočením prerušte kontakt. Vyberte dosku plošných spojov a
vypáčte batériu zplastového držiaka (Obr. 15).
Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať alebo zlikvidovať
azvyšok produktu náležite zlikvidovať.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie
vmedzinárodne platnom záručnom liste.
Obmedzenia záruky
Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na
nasledujúce položky:
- Kefkové nástavce.
- Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných
dielov.
- Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným
používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou
neoprávnenou osobou.
- Bežné opotrebovanie, vrátane úlomkov, škrabancov, oderov,
zmeny alebo straty farby.
147
Slovensky

Srpski
Važne bezbednosne informacije
Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ove važne informacije i
sačuvajte ih za buduće potrebe.
Napomena: Dodaci i funkcije se razlikuju kod različitih modela. Na
primer, neki modeli se isporučuju sa uređajem za sanitizaciju ili imaju
Bluetooth.
Opasnost
- Držite punjač i/ili uređaj za sanitizaciju dalje od vode. Nemojte da
stavljate ili odlažete uređaj tamo gde može da padne ili gde može
da bude povučen u kadu ili sudoperu.
- Nemojte potapati punjač i/ili uređaj za sanitizaciju u vodu ili neku
drugu tečnost.
- Nakon čišćenja proverite da li je punjač i/ili uređaj sanitizaciju
potpuno suv pre nego što ga priključite u zidnu utičnicu.
Upozorenje
- Ovaj aparat mogu da koriste deca i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili ona koja nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da
su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i
održavanje uređaja bez nadzora.
- Deca ne smeju da se igraju uređajem.
- Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje (glava četkice, drška
četkice za zube, punjač i/ili uređaj za sanitizaciju), prestanite da ga
koristite.
- Kabl za napajanje ne može da se zameni. Ako je kabl za napajanje
oštećen, punjač treba baciti i/ili uređaj za sanitizaciju.
- Punjač i/ili uređaj za sanitizaciju obavezno zamenite originalnim
da bi se izbegla opasnost.
- Ovaj uređaj ne sadrži delove koje servisira korisnik. Ako je aparat
oštećen, obratite se Centru za korisničku podršku u svojoj zemlji
(pogledajte 'Garancija i podrška').
- Držite kabl dalje od površina koje se greju.
148
Srpski

- Punjač nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih
površina.
Oprez
- Nemojte da perete glavu četkice, dršku, punjač, poklopac punjača
ili uređaj za sanitizaciju u mašini za pranje sudova.
- Posavetujte se sa vašim zubarom pre upotrebe ovog uređaja
ukoliko ste imali hirurški zahvat u ustima ili na desnima u
prethodna 2 meseca.
- Posavetujte se sa zubarom ako posle upotrebe ovog aparata
dolazi do prekomernog krvarenja ili ako se krvarenje nastavi nakon
jednonedeljne upotrebe. Takođe se posavetujte sa zubarom ako
prilikom upotrebe ovog uređaja osećate nelagodnost ili bol.
- Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim bezbednosnim
standardima za elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili
drugi implantat, obratite se lekaru ili proizvođaču implantata pre
upotrebe.
- Ako imate medicinske nedoumice, posavetujte se sa lekarom pre
upotrebe ovog aparata.
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika.
Nemojte da ga upotrebljavate u bilo koju drugu svrhu. Prekinite da
upotrebljavate aparat i obratite se lekaru ako dođe do pojave
nelagodnosti ili bola.
- Ovaj aparat je uređaj za ličnu higijenu i nije namenjen za upotrebu
kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili ustanovi.
- Nemojte da koristite druge glave četkice osim onih koje
preporučuje Philips Sonicare.
- Prestanite da koristite glavu četkice sa polomljenim ili savijenim
vlaknima. Zamenite glavu četkice na svaka 3 meseca ili ranije
ukoliko se pojave znaci pohabanosti.
- Ako pasta za zube koju koristite sadrži peroksid, sodu bikarbonu ili
bikarbonat (uobičajeni sastojak pasti za zube za izbeljivanje), posle
svake upotrebe temeljno očistite glavu četkice pomoću sapuna i
vode. Na ovaj način se sprečava moguće pucanje plastike.
- Izbegavajte direktan kontakt sa proizvodima koji sadrže eterična
ulja ili kokosovo ulje. Kontakt može da dovede do otpadanja
dlačica sa četkice.
149
Srpski

Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i
propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima.
Direktiva o radijskoj opremi
Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube sa
radio-frekventnim interfejsom (Bluetooth) u skladu sa Direktivom
2014/53/EU.
Pun tekst deklaracije EU o usaglašenosti je dostupan na sledećoj
internet adresi: www.philips.com/support
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji
način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj
proizvod na stranici www.philips.com/welcome.
Opšti opis (Sl. 1)
1 Higijenski poklopac za putovanja
2 Glava sa četkicom
3 Ručka sa mekom drškom
4 Dugme za uključivanje/isključivanje i indikator napunjenosti
baterije
5 Ploča za vašu omiljenu nalepnicu
6 Dugme za režime pranja zuba sa lampicama za režime
7 Punjač
8 Nalepnica
Pre upotrebe
Postavljanje omiljene nalepnice
Uz Sonicare For Kids dobijate zamenske nalepnice.
1 Postavite omiljenu nalepnicu na dršku (Sl. 2).
Napomena: Proverite da li ste dobro poravnali izreze na nalepnici i
dugmad sa prednje strane drške.
150
Srpski

Montiranje glave četkice
1 Poravnajte glavu četkice tako da su vlaknaokrenuta u istom smeru
kao i prednja strana drške (Sl. 3).
2 Čvrsto pritisnite glavu četkice nadole na metalnu osovinu dok se
ne zaustavi.
Napomena: Postoji mali zazorizmeđu glave četkice i drške četkice.
Punjenje četkice za zube Sonicare
1 Uključite punjač u zidnu utičnicu.
2 Postavite dršku na punjač (Sl. 4).
-
Indikator napunjenosti baterije u dugmetu za
uključivanje/isključivanje treperi i zvučni signal drške se oglasi
dvaput, što znači da se četkica za zube puni.
-
Kada je četkica Philips Sonicare potpuno napunjena, indikator
napunjenosti baterije prestaje da treperi i svetli neprekidno.
Napomena: ako je baterija četkice Philips Sonicare skoro prazna,
čućete 3 zvučna signala, a indikator napunjenosti baterije će brzo
treperiti 30 sekundi nakon ciklusa pranja zuba.
Napomena: da bi baterija uvek bila potpuno napunjena, četkicu za
zube Philips Sonicare možete da držite na punjaču kada je ne
koristite. Indikator punjenja treperi dok se baterija četkice za zube
potpuno ne napuni.
Povezivanje putem Bluetootha
Pre nego započnete proceduru povezivanja, proverite da li vaš
mobilni uređaj koristi Bluetooth 4.0 ili noviji.
Napomena: Za najnovije informacije o kompatibilnosti uređaja
posetite prodavnicu App Store ili Google Play.
Povezivanje četkice za zube
1 Preuzmite aplikaciju Philips Sonicare For Kids iz prodavnice App
Store ili Google Play.
2 Pre pokretanja aplikacije potvrdite da je Bluetooth uključen na
vašem mobilnom uređaju. Pre uključivanja Bluetootha proverite
postavke na svom mobilnom uređaju.
151
Srpski

3 Otvorite Philips Sonicare For Kids i pratite uputstva aplikacije
prikazana na vašem mobilnom uređaju.
4 Za povezivanje četkice za zube s aplikacijom, uključitečetkicu za
zubepritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje ili dugme za
režime pranja zuba.
Napomena: Četkica za zube ne sme da bude na punjaču prilikom
uključivanja.
5 Aplikacija se automatski povezuje s četkicom za zube. Ako se
četkica za zube ne poveže, postupite prema koracima za rešavanje
problema navedenim u aplikaciji.
Napomena: Držite svoj mobilni uređaj u blizini četkice za zube
kada koristite četkicu za zube. Pazite da mobilni uređaj bude na
bezbednom i suvom mestu.
Upotreba Philips Sonicare četkice za zube
Preporučuje se da deci mlađoj od 8 godina zube pere roditelj ili
staratelj.
Uputstva za pranje zuba
1 Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
2 Postavite vlakna četkice za zube na zube pod blagim uglom (45
stepeni) i čvrsto pritisnite kako bi vlakna dosegla liniju desni ili
malo ispod te linije. (Sl. 5)
Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sa
zubima.
3 pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili
Philips Sonicare četkicu za zube.
4 Primenite lagani pritisak kako biste maksimalno povećali
efikasnost Philips Sonicare četkice za zube i omogućili Philips
Sonicare četkici da obavi pranje zuba umesto vas. Nemojte da
trljate.
5 Nežno i polako pomerajte glavu četkice preko zuba blagim
pokretima unapred i unazad tako da duža vlakna mogu da
dosegnu između zuba. Nastavite sa ovakvim pokretima tokom
celog ciklusapranja zuba.
152
Srpski

6 Da biste očistili unutrašnju površinu prednjih zuba, nagnite dršku
četkice u poluuspravan položaj i pređite vertikalno četkicom preko
svakog zuba (Sl. 6) tako da se potezi preklapaju.
Napomena: Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svim
mestima u ustima, podelite usta na 4 odeljka pomoću funkcije
Quadpacer.
7 Počnite pranje s odeljkom 1 (gornji zubi spolja) i četkajte 30
sekundi pre prelaska na odeljak 2 (gornji zubi iznutra). Nastavite
četkanje s odeljkom 3 (donji zubi spolja) i četkajte 30 sekundi pre
prelaska na odeljak 4 (donji zubi (Sl. 7) iznutra).
8 Nakon završetka ciklusa pranja zuba, možete dodatno da operete
površine za žvakanje i područja u kojima dolazi do pojave (Sl. 15)
fleka. Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene
četkice za zube, po želji.
Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi
sa:
- protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);
- zubarskim materijalom (plombama, krunicama i oblogama).
Napomena: Kada se Sonicare koristi za kliničke studije, drška mora
da bude potpuno napunjena, a funkcija Easy-start (Jednostavno
navikavanje) mora da bude deaktivirana.
Režimi pranja zuba
Četkica za zube Philips Sonicare se automatski uključuje u
podrazumevanom režimu visokog intenziteta.
1 Režim pranja zuba birate pritiskom na dugme za izbor režima (Sl.
9).
Izabrani režim je označen zelenim indikatorom.
- Režim visokog intenziteta: najjači režim, namenjen za
starije/nezavisne korisnike četkice za zube.
- Režim niskog intenziteta: režim sa manjom potrošnjom energije
koji se koristi za obučavanje i za navikavanje mlađe dece na pranje
zuba četkicom Sonicare.
153
Srpski

Karakteristike
KidTimer
- Na kraju prethodno određenog vremena za pranje zuba funkcija
KidTimer reprodukuje nekoliko veselih melodija. Dodatno, funkcija
KidTimer automatski isključuje dršku kada se završi ciklus pranja
zuba.
- Kada se nalazite u režimu visokog intenziteta, funkcija KidTimer je
podešena na 2 minuta.
- Kada se nalazite u režimu niskog intenziteta, funkcija KidTimer je
podešena na 1 minut i polako se ubrzava tokom vremena. Pomak
vremena pomaže mlađoj deci da postignu da vreme pranja zuba
iznosi 2 minuta, što preporučuju zubari.
Napomena: objasnite detetu kako da četka zube dok ne čuje
melodiju-čestitku i dok se četkica ne isključi.
KidPacer
Sonicare For Kids koristi kratke serije melodija da opomene korisnika
da pređe na sledeći kvadrant usta za četkanje i završava ciklus pranja
zuba melodijom-čestitkom, nakon čega se automatski isključuje. Na
taj način se postiže temeljito čišćenje svih zuba kod deteta
(pogledajte „Uputstva za pranje zuba“).
Napomena: Objasnite detetu kako da četka zube dok ne čuje
melodiju-čestitku i dok se četkica ne isključi.
Jednostavno navikavanje
Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom
prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba
pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Sonicare For Kids se
isporučuje sa aktiviranom funkcijom Jednostavno navikavanje.
Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje najmanje 1
minut kako bi se ispravno odvijao ciklus povećavanja snage funkcije
Jednostavno navikavanje.
Aktiviranje ili deaktiviranje funkcije Jednostavno navikavanje
1 Postavite dršku na punjač.
154
Srpski

Da biste aktivirali funkciju Jednostavno navikavanje:Pritisnite i držite
dugme za uključivanje/isključivanje oko 2 sekunde. Čućete 2 zvučna
signala, što znači da je funkcija Jednostavno navikavanje
aktivirana.Da biste deaktivirali funkciju Jednostavno
navikavanje:Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje oko
2 sekunde. Čućete 1 zvučni signal, što znači da je funkcija
Jednostavno navikavanje deaktivirana.
Napomena: Upotreba funkcije jednostavnog navikavanja nakon
početnog perioda povećavanja snage ne preporučuje se i smanjuje
efikasnost Philips Sonicare četkice za zube u uklanjanju kamenca.
Čišćenje
Upozorenje: Glave četkice, dršku i punjač nemojte da perete
u mašini za sudove.
Drška četkice za zube
1 Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine
toplom vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube (Sl.
10).
Oprez: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovini
oštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja.
2 Čitavu površinu drške obrišite vlažnom krpom.
Glava četkice
1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe (Sl. 11).
Punjač
1 Isključite punjač iz električne mreže pre čišćenja.
2 Obrišite površinu punjača vlažnom krpom. Obavezno uklonite sve
ostatke paste za zube ili druge ostatke s površina punjača.
Odlaganje
Ako nećete koristiti Sonicare četkicu za zube duže vreme,isključite
punjač iz zidne utičnice, očistite ga iodložite na hladno i suvo mesto,
dalje od direktne sunčeve svetlosti.
155
Srpski

Zamena
Glava četkice
- Zamenite Sonicare glave četkicena svaka 3 meseca kako biste
postigli optimalne rezultate.
- Koristite isključivo rezervne glave četkica namenjene za Sonicare
For Kids.
- Glava četkice se baca sa običnim otpadom iz domaćinstva.
Reciklaža
- Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati
zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU) (Sl. 16).
- Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži ugrađenu punjivu
bateriju koju ne treba odlagati zajedno sa običnim kućnim
otpadom (Sl. 17) (2006/66/EC). Odnesite proizvod na zvanično
mesto za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi
profesionalno lice uklonilo punjivu bateriju.
- Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim
prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda i
punjivih baterija. Pravilno odlaganje pomaže u sprečavanju
negativnih posledica po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Uklanjanje punjive baterije
Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju samo kada odlažete
aparat. Uverite se da je baterija u potpunosti prazna kada je
uklanjate.
Da biste uklonili punjivu bateriju, treba vam odvijač sa ravnom glavom
(standardni).Pridržavajte se osnovnih bezbednosnih mera
predostrožnosti kada primenjujete proceduru navedenu ispod.
Zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj se radi.
1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju,skinite dršku sa
punjača, uključite Philips Sonicare i ostavitejeda radi dok se ne
zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da
uključite Philips Sonicare.
156
Srpski

2 Umetnite odvijač u otvor koji se nalazi sa donje strane drške i
okrenite ga usmeru suprotnom od kazaljki na satudok se ne
ukaže zazor između donjeg poklopca i drške (Sl. 12).
3 Umetnite odvijač u zazor i izvadite donji poklopac iz drške (Sl. 13).
4 Držite dršku naopako i gurnite osovinu kako biste oslobodili
unutrašnje komponente drške (Sl. 14).
5 Umetnite odvijač ispod štampane ploče, pored veza baterije i
uvrnite da biste prekinuli veze. Uklonite ploču i izvadite bateriju iz
plastičnog nosača (Sl. 15).
Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati ili odložiti, a ostatak
proizvoda odložiti na odgovarajući način.
Garancija i podrška
Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu
www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
Ograničenja garancije
Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće:
- glave sa četkicom;
- oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova;
- oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom,
nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem;
- normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja, ogrebotine,
abrazije, promenu boje ili bleđenje.
157
Srpski

Български
Важна информация за безопасност
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна
информация и я запазете за справка в бъдеще.
Забележка: Аксесоарите и функциите на различните модели се
различават. Напр. някои модели имат уред за дезинфекция или
са екипирани с Bluetooth.
Опасност
- Пазете зарядното устройство и/или
уреда за дезинфекция от вода.
Непоставяйте или съхранявайте уреда
на място, където може да падне или да
бъде бутнат във вана или мивка.
- Не потапяйте зарядното устройство
и/или уреда за дезинфекция във вода
или каквато и да е друга течност.
- След почистване проверявайте дали
зарядното устройство и/или уредът за
дезинфекция е напълно сух, преди да го
включите в контакта.
158
Български

Предупреждение
- Този уред може да се използва от деца и
хора с намалени физически, сетивни или
умствени възможности или без опит и
познания, ако са под наблюдение или са
инструктирани за безопасна употреба на
уреда и разбират евентуалните
опасности. Почистването и
потребителската поддръжка не бива да
се извършват от деца без надзор.
- Не позволявайте на деца да си играят с
уреда.
- Прекратете използването на уреда, ако е
налична каквато и да било повреда (в
главата на четката, дръжката на четката,
зарядното устройство и/или уреда за
дезинфекция).
- Захранващият кабел не може да се
сменя. Ако захранващият кабел е
повреден, изхвърлете зарядното
устройство и/или уреда за дезинфекция.
- За да избегнете злополуки, винаги
заменяйте зарядното устройство и/или
уреда за дезинфекция само с оригинален
такъв.
159
Български

- Този уред не съдържа части, които
потребителят може да обслужва. Ако
уредът е повреден, обърнете се към
центъра за обслужване на потребители
във вашата страна (вж. 'Гаранция и
поддръжка').
- Дръжте захранващия кабел далеч от
нагрети повърхности.
- Не използвайте зарядното устройство на
открито или близо до горещи
повърхности.
Внимание
- Не почиствайте главата на четката,
дръжката, зарядното устройство, капака
на зарядното устройство или уреда за
дезинфекция в съдомиялната машина.
- Ако сте претърпели операция на устната
кухина или венците през последните 2
месеца, посъветвайте се със зъболекар,
преди да използвате уреда.
160
Български

- Посъветвайте се с вашия зъболекар, ако
след използване на уреда се появи по-
силно кървене или ако кървенето
продължава след едноседмична
употреба. Също така се консултирайте с
вашия зъболекар, ако изпитвате
дискомфорт или болка при използване на
уреда.
- Този уред на Philips отговаря на
стандартите за безопасност за
електромагнитни устройства. Ако имате
пейсмейкър или друго имплантирано
устройство, се свържете със своя лекар
или с производителя на имплантираното
устройство преди употреба.
- Ако имате медицински съображения,
преди да използвате този уред, се
консултирайте с лекар.
- Този уред е предназначен само за
почистване на зъбите, венците и езика.
Не го използвайте за никакви други цели.
Спрете да използвате уреда и се
свържете със своя лекар, ако изпитате
дискомфорт или болка.
161
Български

- Този уред е уред за лична хигиена и не е
предназначен за употреба от много
пациенти в стоматологична практика или
институция.
- Не използвайте други глави за четката
освен препоръчваните от Philips Sonicare.
- Преустановете използването на главата
за четка, ако е със счупени или изкривени
косъмчета. Сменяйте главата на четката
на всеки 3 месеца или по-малко, ако се
появят признаци за износване.
- Ако пастата ви за зъби съдържа
пероксид, сода или бикарбонат (често се
срещат в избелващите пасти за зъби),
почиствайте внимателно главата на
четката със сапун и вода след всяка
употреба. Това предотвратява
евентуално напукване на пластмасата.
- Избягвайте директен контакт с продукти,
които съдържат етерични масла или
кокосово масло. Контактът може да
причини измъкване на снопчета влакна.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и
разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета.
162
Български

Директива за радио оборудване
С настоящото Philips декларира, че електрическите четки за зъби
с интерфейс за радиочестотни вълни (Bluetooth) са в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие можете да
намерите на следния интернет адрес: www.philips.com/support
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Общо описание (Фиг. 1)
1 Хигиенично капаче за пътуване
2 Глава на четката
3 Дръжка с меко покритие
4 Бутон за включване/изключване на захранването с индикатор
за зареждане на батерията
5 Панел за любимата ви лепенка
6 Бутон за режим за четкане със светлинни индикатори за
режима
7 Зарядно устройство
8 Стикер
Подготовка за употреба
Поставяне на любимата ви лепенка
Sonicare For Kids идва със сменяеми лепенки.
1 Поставете любимата си лепенка на дръжката (Фиг. 2).
Забележка: Задължително подравнете изрязаните части на
лепенката с бутоните върху предната част на дръжката.
Поставяне на главата на четката
1 Подравнете главата на четката така, че косъмчетата да сочат в
същата посока като предната част на дръжката (Фиг. 3).
163
Български

2 Натиснете силно главата на четката върху металния вал,
докато спре.
Забележка: Между главата на четката и дръжката има малко
разстояние.
Зареждане на Sonicare
1 Включете зарядното устройство в електрически контакт.
2 Поставете дръжката в зарядното устройство (Фиг. 4).
-
Индикаторът за захранване на батерията в бутона за
включване/изключване и дръжката издава два звукови
сигнала, за да индикира, че четката за зъби се зарежда.
-
Когато четката Philips Sonicare е напълно заредена,
индикаторът за зареждане на батериятаспира да примигва
и остава включен.
Забележка: При нисък заряд на батерията на Philips Sonicare
щечуете 3 звукови сигнала, а индикаторът за зареждане на
батерията ще примигва бързо в продължение на 30 секунди
след цикъла на четкане.
Забележка: За да поддържате батерията напълно заредена
постоянно, можете да държите Philips Sonicare в зарядното
устройство, когато не я използвате. Индикаторът за зареждане
мига, докато четката за зъби се зареди докрай.
Свързваемост през Bluetooth
Преди да започнете процедурата за свързваемост, се уверете, че
мобилното ви устройство работи с Bluetooth 4.0 или по-висока.
Забележка: За най-актуалната информация за съвместимост с
устройства, моля, посетете App Store или Google Play.
Свързване на вашата четка за зъби
1 Изтеглете приложението Philips Sonicare For Kids от App Store
или Google Play.
2 Уверете се, че Bluetooth е включен на мобилното ви
устройство, преди да отворите приложението. Проверете
настройките на своето мобилно устройство, за да включите
Bluetooth.
164
Български

3 Отворете приложението Philips Sonicare For Kids и следвайте
инструкциите на вашето мобилно устройство.
4 За да свържете четката за зъби с приложението, включете
четката за зъби, като натиснете или бутона за
включване/изключване, или бутона за режим на изчеткване.
Забележка: Уверете се, че четката за зъби не е на зарядното,
когато я включвате.
5 Приложението автоматично се свързва с четката за зъби. Ако
четката за зъби не се свърже, следвайте стъпките за
отстраняване на неизправности, предоставени в
приложението.
Забележка: Дръжте мобилното си устройство близо до своята
четка за зъби, когато използвате четката. Уверете се, че
мобилното ви устройство е на сигурно и сухо място.
Използване на Philips Sonicare
За деца под 8-годишна възраст е препоръчително родител или
възрастен детегледач да извършва миенето на зъбите.
Инструкции за четкане
1 Навлажнете косъмчетата на четката за зъби и сложете малко
паста за зъби.
2 Поставете косъмчетата на четката за зъби под остър ъгъл (45
градуса) към зъбите, натиснете здраво, така че косъмчетата да
достигнат линията на венците (Фиг. 5) или малко под нея.
Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите
постоянно.
3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите
четката Philips Sonicare.
4 Прилагайте лек натиск, за да увеличите ефективността на
четката за зъби Philips Sonicare, и ѝ позволете да се справи с
миенето на зъбите вместо вас. Недейте да търкате.
165
Български

5 Внимателно и бавно премествайте главата на четката върху
зъбите с леки движения напред-назад, така че по-дългите
косъмчета да достигнат пространствата между зъбите.
Продължете да извършвате това движение през целия цикъл
на четкане.
6 За почистване на вътрешните повърхности на предните зъби,
наклонете дръжката на четката до наполовина изправено
положение и направете няколко вертикални припокриващи
се четкащи движения на всеки зъб (Фиг. 6).
Забележка: За да сте сигурни, че четкате равномерно в
устната кухина, разпределете устата си на 4 зони с помощта
на функцията Quadpacer.
7 Започнете да четкате зона 1 (външната страна на горните
зъби) в продължение на 30 секунди, преди да преминете към
зона 2 (вътрешната страна на горните зъби). Продължете да
четкате зона 3 (външната страна на долните зъби) в
продължение на 30 секунди, преди да преминете към зона 4
(вътрешната страна на долните зъби) (Фиг. 7).
8 След като завършите цикъла на четкане, можете да отделите
допълнително време, за да изчеткате дъвкателните
повърхности на зъбите си и областите, където се появява (Фиг.
15) оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или
изключена четка, по ваш избор.
Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху:
- Брекети (главите на четката се износват по-бързо, когато се
използват върху брекети).
- Дентални конструкции (пломби, корони, фасети).
Забележка: Когато четката за зъби Philips Sonicare се използва
при клинични изпитвания, дръжката трябва да е напълно
заредена и функцията Easy-start трябва да е деактивирана
Режими за четкане
Philips Sonicare автоматично започва в режима на висока
мощност, който е зададен по подразбиране.
1 Натискайте бутона за режим на изчеткване, за да
превключвате между отделните режими (Фиг. 9).
166
Български

Зеленият светлинен индикатор указва избрания режим.
- Режим на висока мощност: Режим с пълна мощност,
предназначен за по-големи/независими потребители.
- Режим с ниска мощност: Режим с намалена мощност,
използван за трениране и запознаване на по-малки деца с
начина на изчеткване.
Характеристики
KidTimer
- Детският таймер KidTimer просвирва поздравителна мелодия
в края на предварително зададеното време за четкане. Освен
това KidTimer автоматично изключва четката, когато цикълът
на изчеткване завърши.
- В режим на висока мощност KidTimer е настроен на 2 минути.
- В режим на ниска мощност KidTimer е настроен на 1 минута и
бавно се увеличава с времето. Прогресията на времето
помага на малките деца да достигнат препоръчваните от
стоматолозите 2 минути четкане.
Забележка: Инструктирайте детето си да се четка, докато чуе
поздравителната мелодийка и четката се изключи.
KidPacer
Sonicare For Kids използва кратка серия от мелодийки, за да
подкани потребителя да премине към следващия участък за
изчеткване в устата, и завършва цикъла на изчеткване с
поздравителна мелодия, преди да се изключи автоматично. Това
гарантира, че зъбите на детето са изчистени подробно и
цялостно (вижте "Инструкции за изчеткване").
Забележка: Инструктирайте детето си да се четка, докато чуе
поздравителната мелодийка и четката се изключи.
Easy-start
Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на
работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете
към четкането с Philips Sonicare. Sonicare For Kids идва с
активирана функция Easy-start.
167
Български

Забележка: Всеки един от първите 14 сеанса трябва да бъде с
продължителност най-малко 1 минута, за да се премине
правилно през целия цикъл на функцията Easy-start.
Активиране или деактивиране на функцията Easy-start
1 Поставете дръжката върху зарядното устройство.
Активиране на Easy-start:Натиснете и задръжте бутона за
включване/изключване за 2 секунди. Ще чуете 2 звукови сигнала,
които индикират, че функцията Easy-start е
активирана.Деактивиране на Easy-start:Натиснете и задръжте
бутона за включване/изключване за 2 секунди. Ще чуете 1 звуков
сигнал, който индикира, че функцията Easy-start е деактивирана.
Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да се
използва след началния период на привикване, тъй като
намалява ефективността на четката Philips Sonicare при
отстраняване на зъбната плака.
Почистване
Предупреждение: Не мийте главите на четката,
дръжката или зарядното устройство в съдомиялна
машина.
Дръжка на четката за зъби
1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около
металния вал с топла вода. Погрижете се да премахнете
всякакви останки от паста за зъби (Фиг. 10).
Внимание: Не натискайте гуменото уплътнение на металния вал
с остри предмети, тъй като това може да го повреди.
2 Избърсвайте цялата повърхност на дръжката с влажна кърпа.
Глава на четката
1 Изплаквайте главата на четката и косъмчетата след всяко
ползване (Фиг. 11).
Зарядно устройство
1 Изключвайте зарядното устройство, преди да пристъпите към
почистването му.
168
Български

2 Избърсвайте повърхността на зарядното устройство с влажна
кърпа. Премахвайте всички петна от паста за зъби или други
остатъци от повърхностите на зарядното устройство.
Съхранение
Ако няма да използвате Sonicare за продължителен период от
време,изключете зарядното устройство от електрическия
контакт, почистете го иго съхранявайте на хладно и сухо място
далеч от пряка слънчева светлина.
Смяна
Глава на четката
- Сменяйте главите на четките Sonicare на всеки 3 месеца, за да
постигнете оптимални резултати.
- Използвайте само резервни глави за четката Sonicare For Kids.
- Главата на четката може да се изхвърли заедно с нормалните
битови отпадъци.
Рециклиране
- Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля
заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС) (Фиг. 16).
- Този символ означава, че продуктът съдържа вградена
акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно
с обикновените битови отпадъци (Фиг. 17) (2006/66/EО).
Занесете продукта си в официален пункт за събиране на
отпадъци или сервизен център на Philips, където
акумулаторната батерия да бъде извадена от
професионалист.
- Следвайте правилата на вашата държава за разделно
събиране на електрически и електронни продукти и
акумулаторни батерии. Правилното изхвърляне помага за
предотвратяване на негативните последствия за околната
среда и човешкото здраве.
169
Български

Изваждане на акумулаторната батерия
Предупреждение: Извадете акумулаторната батерия
само когато изхвърляте уреда. Уверете се, че батерията е
изтощена докрай, преди да я извадите.
За да извадите презареждаемата батерия, трябва да разполагате
с плоска (стандартна) отвертка.Спазвайте основните мерки за
безопасност при следване на описаната по-долу процедура.
Задължително пазете очите, ръцете и пръстите си, както и
повърхността, върху която работите.
1 За да изтощите презареждаемата батерия от целия й заряд,
извадете дръжката от зарядното, включете Philips Sonicare и
го оставете да работи, докато спре сам. Повторете тази
стъпка, докато Philips Sonicare вече не се включва.
2 Вкарайте отвертка в цепката в долната част на дръжката и
завъртете обратно на часовниковата стрелка, докато видите
разстояние между долната капачка и дръжката (Фиг. 12).
3 Вкарайте отвертката в разстоянието и с нейна помощ
извадете долната капачка от дръжката (Фиг. 13).
4 Дръжте дръжката с главата надолу и натиснете надолу, за да
освободите вътрешните компоненти на дръжката (Фиг. 14).
5 Вкарайте отвертката под платката, до връзките на батериите,
и завъртете, за да счупите връзките. Извадете платката и
извадете батерията от пластмасовия носач (Фиг. 15).
Презареждаемата батерия сега може да се рециклира или
изхвърли, а останалата част от продукта - да се изхвърли по
подходящ начин.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката за
международна гаранция.
Ограничения на гаранцията
Условията на международната гаранция не обхващат следното:
- Глави за четката.
170
Български

- Щети, причинени от използването на неодобрени резервни
части.
- Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не
по предназначение, небрежност, направени промени или
неоторизиран ремонт.
- Нормално износване, включително отчупване, издраскване,
изтъркване, обезцветяване или избледняване.
171
Български

Македонски
Важни безбедносни информации
Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да ги
користите уредот и зачувајте ги за во иднина.
Забелешка: Додатоците и функциите на различните производи
се разликуваат. На пример, некои модели имаат стерилизатор
или се опремени со Bluetooth.
Опасност
- Чувајте го полначот и/или стерилизаторот подалеку од вода.
Не поставувајте го и не складирајте го уредот каде што може
да падне или да биде повлечен во када или лавабо.
- Не потопувајте го полначот и/или стерилизаторот во вода или
друга течност.
- По чистењето, проверете дали полначот и/или
стерилизаторот е целосно сув пред да го поврзете со ѕидниот
штекер.
Предупредување
- Овој уред може да го користат деца и лица со намалени
физички, сензорни или ментални способности или со недостиг
на искуство и знаење, доколку се под надзор или добиваат
инструкции за користењето на уредот на безбеден начин и ги
разбираат потенцијалните опасности. Децата не треба да го
чистат или да го одржуваат уредот без надзор.
- Децата не треба да си играат со уредот.
- Ако уредот се оштети на кој било начин (главата на четката,
рачката на четката за заби, полначот и/или стерилизаторот),
престанете да го користите.
- Кабелот за напојување не може да се замени. Доколку е
оштетен, фрлете го полначот и/или стерилизаторот.
- Секогаш заменувајте го полначот и/или стерилизаторот со
друг од оригинален тип со цел да се избегне опасност.
- Уредот не содржи делови што корисникот може да ги
сервисира. Ако уредот се оштети, контактирајте со Центарот
за грижа на корисниците во вашата држава (видете
'Гаранција и поддршка').
- Чувајте го кабелот подалеку од загреани површини.
172
Македонски

- Не користете го полначот надвор или во близина на загреани
површини.
Внимание
- Не чистете ги главата на четката, рачката, полначот, капакот
на полначот или стерилизаторот во машина за миење садови.
- Ако сте имале орална хируршка интервенција или операција
на непцата во претходните 2 месеци, советувајте се со
стоматологот пред да го користите уредов.
- Консултирајте се со стоматологот ако настане прекумерно
крвавење по користењето на уредот или ако крвавењето
продолжува да се појавува по користење од 1 недела. Исто
така, советувајте се со стоматологот ако чувствувате
неудобност или болка кога го користите уредов.
- Овој уред на Philips е во согласност со безбедносните
стандарди за електромагнетни уреди. Ако имате пејсмејкер
или друг имплантиран уред, контактирајте со докторот или
производителот на имплантираниот уред пред употребата.
- Ако имате прашања од медицинска гледна точка,
консултирајте се со доктор пред да го користите уредов.
- Овој уред е дизајниран само за чистење заби, непца и јазик.
Не користете го за ниту една друга намена. Престанете да го
користите уредот и контактирајте со вашиот лекар ако
почувствувате непријатност или болка.
- Уредов е уред за лична нега и не е наменет за користење на
повеќе пациенти во стоматолошка ординација или
институција.
- Не користете други глави на четката освен оние што ги
препорачал Philips Sonicare.
- Престанете да ја користите главата на четката со згмечени
или извиткани влакна. Менувајте ја главата на четката на
секои 3 месеци или порано ако се појават знаци на абење.
- Ако пастата за заби содржи пероксид, сода бикарбона или
бикарбонат (вообичаено за пастите за белење заби), темелно
чистете ја четката со сапун и вода по секоја употреба. Ова
спречува можно напукнување на пластиката.
173
Македонски

- Избегнувајте директен допир со производи што содржат
етерични масла или кокосово масло. Допирот може да
предизвика испаѓање на сноповите влакна.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и
регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни
полиња.
Директива за радио опрема
Со ова, Philips изјавува дека електричните четки за заби со
интерфејс со радиофреквенција (Bluetooth) се во согласност со
директивата 2014/53/EU.
Целосниот текст на декларацијата за усогласеност со ЕУ е
достапна на следнава интернет-адреса:
www.philips.com/support
Вовед
Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да
ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го
вашиот производ на www.philips.com/welcome.
Општ опис (Слика 1)
1 Хигиенско капаче за патување
2 Глава на четката
3 Рачка со меко држење
4 Копче за вклучување/исклучување со индикатор за полнење
на батеријата
5 Панел за вашата омилена лепенка
6 Копче за режим на четкање со светилки за режим
7 Полнач
8 Лепенка
174
Македонски

Подготовка за користење
Поставување на вашата омилена лепенка
Sonicare за деца доаѓа со заменливи лепенки.
1 Поставете ја вашата омилена лепенка на рачката (Сл. 2).
Забелешка: Порамнете ги отворите на лепенката со копчињата
на предниот дел од рачката.
Прикачување на главата на четката
1 Порамнете ја главата на четката, така што влакната ќе бидат
поставени во истата насока со предниот дел на рачката (Сл. 3).
2 Цврсто притиснете ја главата на четката врз металниот
издаден дел додека не сопре.
Забелешка: Помеѓу главата на четката и рачката има мал
простор.
Полнење на Sonicare
1 Приклучете го полначот во електричен штекер.
2 Поставете ја рачката на полначот (Сл. 4).
-
Индикаторот за полнење на батеријата на копчето за
вклучување/исклучување трепка и рачката испушта звучен
сигнал двапати за да означи дека четката за заби се полни.
-
Кога Philips Sonicare е целосно наполнета, индикаторот за
полнење на батеријата престанува да трепка и останува
постојано вклучен.
Забелешка: Ако полнењето на батеријата на Philips Sonicare е на
ниско ниво, ќе слушнете 3 звучни сигнали и индикаторот за
полнење на батерија почнува брзо да трепка 30 секунди по
циклусот на четкање.
Забелешка: За целосна наполнетост на батеријата во секое
време, може да ја држите Philips Sonicare на полначот кога не се
користи. Индикаторот за полнење трепка сé додека четката за
заби целосно не се наполни.
175
Македонски

Поврзување преку Bluetooth
Пред да започнете со постапката за поврзување, осигурете се
дека вашиот уред работи со Bluetooth 4.0 или повисоко.
Забелешка: За најновите информации во врска со
компатибилноста на уредот, посетете ги App Store или Google
Play.
Поврзување на четката за заби
1 Преземете ја апликацијата Philips Sonicare за деца од App
Store или Google Play.
2 Пред да ја отворите апликацијата, осигурете дека Bluetooth е
вклучен на вашиот мобилен уред. Проверете ги поставките на
вашиот мобилен уред за да вклучите Bluetooth.
3 Отворете ја апликацијата Philips Sonicare за деца и следете ги
упатствата на апликацијата прикажани на вашиот мобилен
уред.
4 За да ја поврзете четката за заби со апликацијата, вклучете ја
четката за заби со притискање на копчето за
вклучување/исклучување или на копчето за режим за
четкање.
Забелешка: Осигурете дека четката за заби не е приклучена
на полначот кога ќе ја вклучите.
5 Апликацијата автоматски се поврзува со четката за заби. Ако
четката за заби не се поврзе, следете ги чекорите за
решавање проблеми вклучени во апликацијата.
Забелешка: Држете го мобилниот уред во близина на четката
за заби, кога ќе ја користите четката за заби. Осигурете дека
мобилниот уред е безбеден на суво место.
Користење на Philips Sonicare
За деца на возраст под 8 години, се препорачува родителот или
возрасно лице да го врши четкањето.
Упатства за четкање
1 Навлажнете ја четката и нанесете мало количество паста за
заби.
176
Македонски

2 Поставете ги влакната од четката за заби на забите под мал
агол (45 степени), притискајќи цврсто за да стигнат влакната
до линијата на непцето или малку под линијата на непцето.
(Сл. 5)
Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт со
забите цело време.
3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја
вклучите Philips Sonicare.
4 Лесно притиснете за да ја максимизирате ефективноста на
Philips Sonicare и оставете четката за заби Philips Sonicare да го
заврши четкањето за вас. Не тријте.
5 Нежно полека движете ја главата на четката преку забите со
мали движења напред-назад, за да можат подолгите влакна
на четката да дофатат помеѓу забите. Продолжете со ова
движење во текот на целиот на циклусот на четкање.
6 За да ги исчистите внатрешните површини на предните заби,
свртете ја рачката на четката полу нагоре и направете
неколку вертикални преклопувачки движења на четкање на
секој заб (Сл. 6).
Забелешка: За да се осигурите дека ќе четкате подеднакво во
устата, поделете ја устата на 4 дела со функцијата Quadpacer.
7 Започнете со четкање на делот 1 (надворешна страна на
горните заби) и четкајте 30 секунди пред да продолжите на
делот 2 (внатрешна страна на горните заби). Продолжете со
четкање на делот 3 (надворешна страна на долните заби) и
четкајте 30 секунди пред да продолжите на делот 4
(внатрешна страна на долните заби) (Сл. 7).
8 Откако ќе го завршите циклусот на четкање, може
дополнително да ги четкате површините за џвакање на забите
и местата каде што настануваат (Сл. 15) дамки. Може да го
четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби,
како што претпочитате.
Вашата Philips Sonicare е безбедна за користење на:
- Протези (главите на четката се абат побрзо ако се користат на
протези).
177
Македонски

- Дентални реставрации (пломби, мостови, навлаки).
Забелешка: Кога четката за заби Sonicare се користи за
клинички испитувања, рачката треба да биде целосно
наполнета, а одликата Едноставно стартување да биде
деактивирана
Режими на четкање
Philips Sonicare автоматски се вклучува во стандарден
интензивен режим.
1 Притискајте го копчето за режими на четкање за да менувате
меѓу режими (Сл. 9).
Зеленото светло за режим го означува избраниот режим.
- Интензивен режим: Режимот со полна моќност е наменет за
постари/независни корисници.
- Помалку интензивен режим: Режимот на намалена моќност се
користи за обука и воведување на малите деца во соничното
искуство.
Функции
KidTimer
- KidTimer емитува звук за честитање на крајот од претходно
утврденото време за четкање. Дополнително, KidTimer
автоматски ја исклучува рачката кога ќе заврши циклусот на
четкање.
- Кај поинтензивниот режим, KidTimer е поставен на 2 минути.
- Кај помалку интензивниот режим, KidTimer е поставен на 1
минута и полека се зголемува со текот на времето.
Зголемувањето на времето им помага на малите деца да
достигнат 2 минути четкање, како што препорачуваат
стоматолозите.
Забелешка: Упатете го детето да четка додека не ја слушне
мелодијата за честитање и четката за заби автоматски не се
исклучи.
KidPacer
Sonicare за деца користи кратки серии мелодии за да го потсети
корисникот да премине на следната четвртина на устата за
178
Македонски

четкање и го завршува циклусот на четкање со мелодија за
честитање пред автоматски да се исклучи. На тој начин се
осигурува дека забите на детето се темелно и целосно исчистени
(видете „Упатства за четкање“).
Забелешка: Упатете го детето да четка додека не ја слушне
мелодијата за честитање и четката за заби автоматски не се
исклучи.
Едноставно стартување
Функцијата Едноставно стартување полека ја зголемува силата
во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете
на четкањето со Philips Sonicare. Sonicare за деца доаѓа со
активирана функција Едноставно стартување.
Забелешка: Секое од првите 14 четкања мора да трае најмалку 1
минута за да се помине правилно низ циклусот на засилување на
Едноставното стартување.
Активирање или деактивирање на функцијата
Едноставно стартување
1 Поставете ја рачката на полначот.
За активирање на Едноставното стартување:Притиснете го и
задржете го копчето за вклучување/исклучување 2 секунди. Ќе
слушнете 2 звучни сигнали што означуваат дека функцијата
Едноставно стартување е активирана.За деактивирање на
Едноставното стартување:Притиснете го и задржете го копчето
за вклучување/исклучување 2 секунди. Ќе слушнете 1 звучен
сигнал што означува дека функцијата Едноставно стартување е
деактивирана
Забелешка: користењето на функцијата Едноставно стартување
после периодот на засилување не се препорачува и ја намалува
ефикасноста на Philips Sonicare во отстранување на забниот
камен.
Чистење
Предупредување: Не чистете ги главите на четката,
рачката, полначот во машина за миење садови.
179
Македонски

Рачка на четката за заби
1 Отстранете ја рачката на четката за заби и исплакнете ја
областа на металниот издаден дел со топла вода. Осигурете
се дека ќе ги отстраните сите траги од пастата за заби (Сл. 10).
Внимание: не туркајте го гуменото капаче врз металниот
издаден дел со остри објекти, бидејќи може да се оштети.
2 Избришете ја целата површина на рачката со влажна крпа.
Глава на четката
1 Плакнете ги главата и влакната на четката по секое користење
(Сл. 11).
Полнач
1 Исклучете го полначот од струја пред да го чистите.
2 Избришете ја површината на полначот со влажна крпа.
Осигурете се дека сте ја отстраниле пастата за заби или
другите остатоци од површините на полначот.
Чување
Ако не планирате да ја користите Sonicare подолго време,
исклучете го полначот од штекерот, исчистете го и складирајте го
на ладно и суво место подалеку од сончева светлина.
Замена
Глава на четката
- Менувајте ги главите на четката Sonicare на секои 3 месеци за
да постигнете оптимални резултати.
- Користете само резервни глави на четката Sonicare за деца.
- Главата на четката може да се фрли во обичниот отпад од
домаќинството.
Рециклирање
- Овој симбол означува дека овој производ не треба да се фрла
заедно со обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU) (Сл.
16).
180
Македонски

- Овој симбол означува дека овој производ содржи вградена
батерија на полнење која не треба да се фрла со обичниот
отпад од домаќинствата (Сл. 17) (2006/66/EК). Однесете го
вашиот производ до официјално место за собирање или
сервисен центар на Philips за да може професионално лице да
ја отстрани батеријата на полнење.
- Придржувајте се до правилата во вашата земја за посебно
собирање на електрични и електронски производи и батерии
на полнење. Правилното отстранување помага да се спречат
негативни последици за животната средина и здравјето на
човекот.
Вадење на батеријата на полнење
Предупредување: Вадете ја батеријата на полнење само
кога ќе го фрлате уредот. Осигурете се дека батеријата е
целосно празна кога ја вадите.
За да ја отстраните батеријата на полнење, ќе ви треба рамен
(стандарден) шрафцигер.Почитувајте ги основните безбедносни
мерки при следење на постапката опишана подолу. Заштитете си
ги очите, рацете, прстите и површината на којашто работите.
1 За да ја испразните батеријата на полнење од преостанатото
полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја
Philips Sonicare и оставете ја да работи додека не сопре.
Повторувајте го овој чекор додека нема да можете да ја
вклучите Philips Sonicare.
2 Вметнете го шрафцигерот во отворот на долниот дел од
рачката и завртете го обратно од стрелките на часовникот
додека не се појави отвор меѓу долното капаче и рачката (Сл.
12).
3 Вметнете го шрафцигерот во отворот и извадете го долното
капаче од рачката (Сл. 13).
4 Држете ја рачката наопаку и притиснете го отворот за да се
ослободат внатрешните компоненти на рачката (Сл. 14).
181
Македонски

5 Вметнете го шрафцигерот под електричната плоча, веднаш до
конекторите за батеријата, и свртете за да го прекинете
поврзувањето. Отстранете ја електричната плоча и отстранете
ја батеријата од пластичниот носач (Сл. 15).
Батеријата на полнење сега може да се рециклира или да се
отстрани, а остатокот од производот да се фрли соодветно.
Гаранција и поддршка
Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја
страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот
со меѓународната гаранција.
Ограничување на гаранцијата
Условите од меѓународната гаранција не го покриваат следново:
- Глави за четката.
- Оштетување предизвикано од користење неовластени
резервни делови.
- Оштетување предизвикано од погрешно користење,
запоставување, промени или неовластени поправки.
- Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња,
гребаници, абразии, промена на бојата или избледување.
182
Македонски

Українська
Важлива інформація з техніки безпеки
Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте цю
важливу інформацію та зберігайте її для довідки в майбутньому.
Примітка: Комплекти приладдя та функції можуть відрізнятися
для різних моделей. Зокрема, певні моделі підтримують
технологію Bluetooth або постачаються з дезінфікувальним
блоком.
Небезпечно
- Тримайте зарядний пристрій і/або дезінфікувальний блок
подалі від води. Не ставте та не зберігайте пристрій у місцях,
де він може впасти або потрапити у ванну чи раковину.
- Не занурюйте зарядний пристрій і/або дезінфікувальний блок
у воду чи іншу рідину.
- Перш ніж підключити зарядний пристрій і/або
дезінфікувальний блок після чищення до розетки,
переконайтеся, що він повністю сухий.
Обережно
- Цим пристроєм можуть користуватися діти й особи з
послабленими відчуттями, фізичними, розумовими
здібностями чи без належного досвіду та знань за умови, що
користування відбувається під наглядом або їм було
проведено інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм і пояснено можливі ризики. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- Якщо пристрій (насадку, ручку, зарядний пристрій і/або
дезінфікувальний блок) пошкоджено в будь-який спосіб,
припиніть ним користуватися.
- Шнур живлення неможливо замінити. Якщо його
пошкоджено, зарядний пристрій і/або дезінфікувальний блок
необхідно утилізувати.
- Щоб уникнути небезпеки, заміняйте зарядний пристрій і/або
дезінфікувальний блок оригінальним.
183
Українська

- У цьому пристрої немає деталей, які користувач може
відремонтувати самостійно. У разі пошкодження пристрою
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у вашій країні
(див. 'Гарантія та підтримка').
- Тримайте шнур живлення подалі від гарячих поверхонь.
- Не користуйтеся зарядним пристроєм надворі або поблизу
гарячих поверхонь.
Увага
- Не мийте насадку, ручку, зарядний пристрій, кришку
зарядного пристрою або дезінфікувальний блок у
посудомийній машині.
- Якщо протягом останніх 2місяців вам робили операцію в
ротовій порожнині чи на яснах, то перш ніж користуватися
пристроєм, порадьтеся зі стоматологом.
- Якщо після користування цим пристроєм виникає кровотеча
або якщо кровотеча триває понад тиждень, зверніться до
свого стоматолога. Якщо під час використання цього
пристрою ви відчуваєте біль або дискомфорт, також зверніться
до свого стоматолога.
- Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам безпеки для
електромагнітних пристроїв. Якщо ви маєте кардіостимулятор
або інший імплантат, перед використанням зверніться до
свого лікаря або виробника імплантованого пристрою.
- Якщо у вас виникнуть запитання медичного характеру, перш
ніж користуватися цим пристроєм, зверніться до лікаря.
- Цей пристрій призначено лише для чищення зубів, ясен і
язика. Не застосовуйте його для інших цілей. Якщо у вас
виникли неприємні чи болісні відчуття, припиніть
користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря.
- Це пристрій особистої гігієни, який не призначений для
використання кількома пацієнтами в стоматологічному
кабінеті чи клініці.
- Не використовуйте інші насадки, окрім тих, які рекомендовані
Philips Sonicare.
184
Українська

- Припиніть користуватися насадкою, якщо на ній є зім’яті чи
зігнуті щетинки. Заміняйте насадку кожні 3місяці або частіше,
якщо на ній з’являться сліди зношення.
- Якщо в складі вашої зубної пасти міститься перекис водню,
харчова сода або інші бікарбонати (які зазвичай
використовуються у відбілюючих пастах), ретельно мийте
насадку водою з милом після кожного використання. Це
допоможе попередити появи тріщин у пластмасових частинах.
- Уникайте прямого контакту з продуктами, що містять ефірні
масла або кокосову олію. Контакт може призвести до
випадіння щетинок.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і
нормативним актам, що стосуються впливу електромагнітних
полів.
Директива щодо радіообладнання
Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з
радіочастотним інтерфейсом (Bluetooth) відповідають вимогам
Директиви 2014/53/ЄС.
Повний текст декларації про відповідність нормативам ЄС
опубліковано на веб-сторінці: www.philips.com/support
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій пристрій на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Загальний опис (рис. 1)
1 Гігієнічний дорожній ковпачок
2 Головка щітки
3 Ручка з м’яким покриттям
4 Кнопка увімкнення/вимкнення з індикатором заряду
акумулятора
185
Українська

5 Панель для улюбленої наклейки
6 Кнопка режиму чищення з індикаторами режиму
7 Зарядний пристрій
8 Наклейка
Підготовка до використання
Нанесення улюбленої наклейки
Sonicare For Kids постачається зі змінними наклейками.
1 Нанесіть улюблену наклейку на ручку (Мал. 2).
Примітка: Вирівняйте прорізи на наклейці з кнопками на
передній частині ручки.
Встановлення насадки
1 Поверніть насадку так, щоб щетинки були спрямовані до
передньої частини ручки (Мал. 3).
2 Щільно притисніть головку щітки до металевого вала до
фіксації.
Примітка. Між насадкою та ручкою є невеликий просвіт.
Заряджання Sonicare
1 Підключіть зарядний пристрій до електромережі.
2 Установіть ручку на зарядний пристрій (Мал. 4).
-
Індикатор заряду акумулятора на кнопці
увімкнення/вимкнення блимає, а ручка двічі подає
звуковий сигнал на знак того, що зубна щітка заряджається.
-
Коли щітка PhilipsSonicare повністю зарядиться, індикатор
заряду батареї перестане блимати й засвітиться.
Примітка: Якщо щітку PhilipsSonicare майже розряджено,
пролунають 3звукові сигнали, а індикатор заряду батареї швидко
блиматиме протягом 30секунд після циклу чищення.
Примітка: Щоб батарея була завжди заряджена, зубну щітку
Philips Sonicare можна тримати на зарядному пристрої, коли ви
нею не користуєтесь. Індикатор заряджання блиматиме, доки
зубна щітка не зарядиться повністю.
186
Українська

Підключення по Bluetooth
Перш ніж почати підключення, переконайтеся, що мобільний
пристрій підтримує технологію Bluetooth 4.0 або новішої версії.
Примітка. Актуальну інформацію про сумісність пристрою
наведено в App Store або Google Play.
Підключення зубної щітки
1 Завантажте додаток Philips Sonicare For Kids з App Store або
Google Play.
2 Увімкніть Bluetooth на мобільному пристрої, перш ніж
відкривати додаток.
3 Відкрийте додаток Philips Sonicare For Kids і дотримуйтеся
вказівок додатка на екрані мобільного пристрою.
4 Щоб підключити зубну щітку до додатка, увімкніть її,
натиснувши кнопку "Увімк./Вимк." або кнопку режиму
чищення.
Примітка: Не вмикайте зубну щітку, коли вона перебуває на
зарядному пристрої.
5 За замовчуванням додаток автоматично підключається до
зубної щітки. Якщо цього не відбулося, виконайте кроки
усунення несправностей, зазначені в додатку.
Примітка: Під час чищення зубів тримайте мобільний пристрій
неподалік від зубної щітки в сухому місці.
Використання Philips Sonicare
Рекомендовано, щоб дітям молодше 8років зуби чистили батьки
або дорослі опікуни.
Вказівки з чищення
1 Змочіть щетинки та нанесіть невелику кількість зубної пасти.
2 Прикладіть щетинки щітки до зубів під невеликим кутом
(45градусів), щільно натискаючи, щоб щетинки торкалися лінії
ясен або дещо нижче лінії ясен (Мал. 5).
Примітка: Тримайте щітку так, щоб її центральна частина
постійно контактувала із зубами.
187
Українська

3 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути Philips Sonicare.
4 Щоб чищення щіткою Philips Sonicare було максимально
ефективним, злегка притискайте її до зубів, і нехай Philips
Sonicare зробить усе за вас. Не тріть.
5 Повільно й акуратно водіть головкою зубної щітки по зубах
уперед і назад, щоб довші щетинки проходили в міжзубні
проміжки. Продовжуйте ці рухи протягом усієї процедури
чищення.
6 Щоб очистити внутрішні поверхні передніх зубів, нахиліть
ручку щітки дещо вертикально та зробіть кілька вертикальних
перехресних очисних рухів на кожному зубі (Мал. 6).
Примітка: Щоб бути впевненим у рівномірному чищенні зубів,
розділіть рот на 4секції й використовуйте функцію Quadpacer.
7 Почніть чистити зуби спочатку в секції1 (верхні зуби ззовні)
протягом 30секунд, потім перейдіть до секції2 (верхні зуби
зсередини). Продовжуйте чищення в секції3 (нижні зуби
ззовні) протягом30 секунд, після чого перейдіть до секції4
(нижні зуби зсередини) (Мал. 7).
8 Завершивши цикл чищення, можна витратити додатковий час
для чищення жувальних поверхонь зубів і ділянок із
пігментацією. (Мал. 15) Щіткою, як увімкненою, так і вимкнутою,
можна також чистити поверхню язика за бажанням.
Ваша щітка Philips Sonicare безпечна для чищення:
- брекетів (головки щіток зношуються швидше, якщо ними
чистити зуби з брекетами);
- відновлених зубів (пломб, коронок, вінірів).
Примітка: Якщо планується використовувати зубну щітку
PhilipsSonicare для клінічних досліджень, слід повністю
зарядити ручку та вимкнути функцію "Легкий старт".
Режими чищення
Щітка Philips Sonicare автоматично запускається в стандартному
режимі високої інтенсивності.
1 Переключайтеся між режимами (Мал. 9) за допомогою кнопки
режиму чищення.
188
Українська

Зелений індикатор режиму вказує на вибраний режим.
- Режим високої інтенсивності: робота на повну потужність,
призначений для дітей старшого віку й дітей, які самостійно
чистять зуби.
- Режим низької інтенсивності: режим із меншою потужністю,
призначений для тренування та звикання молодших дітей до
чищення зубів звуковою зубною щіткою.
Характеристики
KidTimer
- Функція KidTimer відтворить послідовність вітальних сигналів
наприкінці попередньо заданого часу чищення. Крім того,
вона автоматично вимикає ручку по закінченні циклу
чищення.
- У режимі високої інтенсивності функція KidTimer триває
2хвилини.
- У режимі низької інтенсивності KidTimer триває 1хвилину. Це
значення поступово зростає з плином часу. Збільшення часу
допомагає дитині дотримуватися рекомендованої
стоматологом тривалості чищення– 2хвилини.
Примітка. Скажіть дитині чистити зуби, доки не пролунає вітальна
мелодія й щітка не вимкнеться.
KidPacer
Щітка Sonicare For Kids відтворює коротку послідовність мелодій,
щоб сповістити користувача про необхідність переходити до
наступного сектора рота, а також відтворює вітальну мелодію
перед автоматичним вимкненням. Це заохочує дитину ретельно
чистити зуби протягом повного циклу (див. "Вказівки з чищення").
Примітка. Скажіть дитині чистити зуби, доки не пролунає вітальна
мелодія й щітка не вимкнеться.
"Легкий старт"
Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки
протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам призвичаїтися
до Philips Sonicare. Зубна щітка Sonicare For Kids постачається з
увімкненою функцією "Легкий старт".
189
Українська

Примітка. Кожне з перших 14чищень повинно тривати
щонайменше 1хвилину, щоб належним чином виконати цикл
нарощення інтенсивності "Легкий старт".
Увімкнення та вимкнення функції "Легкий старт"
1 Установіть ручку на зарядний пристрій.
Щоб увімкнути функцію "Легкий старт", виконайте вказані нижче
дії.Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." та утримуйте її протягом
2секунд. Пролунають 2звукові сигнали на знак того, що функція
"Легкий старт" увімкнена.Щоб вимкнути функцію "Легкий старт",
виконайте вказані нижче дії.Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." та
утримуйте її протягом 2секунд. Пролунаєодин звуковий сигнал
на знак того, що функція "Легкий старт" була вимкнена.
Примітка. Не рекомендується використовувати функцію "Легкий
старт" після завершення періоду поступового збільшення
потужності, оскільки це зменшує ефективність Philips Sonicare у
видаленні зубного нальоту.
Очищення
Обережно! Не мийте насадки, ручку або зарядний
пристрій у посудомийній машині.
Ручка зубної щітки
1 Зніміть насадку та промийте металевий вал теплою водою. Не
забудьте вимити залишки пасти (Мал. 10).
Увага! Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнювач
на металевому валу, оскільки це може спричинити
пошкодження.
2 Витріть усю поверхню ручки вологою ганчіркою.
Щітка
1 Споліскуйте насадку та щетинки після кожного використання
(Мал. 11).
Зарядний пристрій
1 Перед чищенням від’єднайте зарядний пристрій від
електромережі.
190
Українська

2 Витріть поверхню зарядного пристрою вологою тканиною.
Обов'язково видаліть із поверхні зарядного пристрою
залишки зубної пасти та інших речовин.
Зберігання
Якщо ви не плануєте користуватися щіткою Sonicare протягом
тривалого часу, від'єднайте зарядний пристрій від
електромережі, почистьте його та зберігайте в прохолодному
сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені.
Заміна
Щітка
- Для отримання найкращих результатів насадки Sonicare слід
міняти кожні 3місяці.
- Використовуйте лише замінні насадки Sonicare For Kids.
- Насадки можна викидати разом зі звичайними побутовими
відходами.
Утилізація
- Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації
зі звичайними побутовими відходами (згідно з директивою ЄС
2012/19/EU) (Мал. 16).
- Цей символ означає, що виріб містить вбудовану
акумуляторну батарею, яку не можна утилізувати зі
звичайними побутовими відходами (Мал. 17) (Директива
2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний пункт прийому чи до
сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього
акумуляторну батарею.
- Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і
електронних пристроїв, а також звичайних і акумуляторних
батарей у Вашій країні. Належна утилізація допоможе
запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та
здоров’я людей.
191
Українська

Виймання акумуляторної батареї
Попередження. Виймайте акумуляторну батарею, лише
якщо хочете утилізувати пристрій. Перш ніж вийняти
батарею, перевірте, чи вона повністю розряджена.
Щоб вийняти акумуляторну батарею, знадобиться пласка
(стандартна) викрутка.Виконуючи наведені нижче дії,
дотримуйтесь основних правил безпеки. Обов’язково подбайте
про захист очей, рук, пальців і поверхні, на якій працюєте.
1 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-яким рівнем
заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку
Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки.
Повторіть те саме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися.
2 Вставте викрутку у виїмку на нижній частині ручки й поверніть
проти годинникової стрілки, доки не побачите просвіт між
нижньою кришкою та ручкою (Мал. 12).
3 Вставте викрутку в просвіт і від’єднайте нижню кришку від
ручки (Мал. 13).
4 Переверніть ручку догори низом і натисніть на вал, щоб
вивільнити внутрішні деталі ручки (Мал. 14).
5 Вставте викрутку під плату біля з’єднань батареї й покрутіть,
щоб розірвати з’єднання. Вийміть плату й від’єднайте батарею
від пластмасового тримача (Мал. 15).
Тепер акумуляторну батарею можна здати на повторну
переробку або утилізацію, а також належним чином утилізувати
решту виробу.
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-
сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
Обмеження гарантії
Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке:
- насадки;
- пошкодження, що виникли внаслідок використання
невідповідних запасних частин;
192
Українська

- Пошкодження, що виникли внаслідок неправильного
використання, зловживання, недбалого поводження, внесення
змін чи проведення несанкціонованого ремонту.
- Природне зношування, зокрема відколи, подряпини,
потертості, знебарвлення або потьмяніння.
193
Українська

2
3
4
5
6
2
4
3
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17


www.philips.com/Sonicare
©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and
the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare
logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
4235.021.4591.2 (6/2/2020)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé

