GE ZBD8920P10SS Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ZBD8920P10SS photo

User Manual

This is the main product document for model ZBD8920P10SS.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Owners
Manual
Built-In Dishwashers
monogram.com
background
2
Consumer Information
Dishwasher
Your new Monogram dishwasher makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical features or assiduous
attention to detail—or for all of these reasons—you’ll find that your Monogram dishwasher’s superior
blend of form and function will delight you for years to come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your dishwasher properly.
If you have any other questions, visit our Website at: monogram.com
Introduction
Contents
Appliance Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Consumer Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 22
Model and Serial Number Location . . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–16
Control Panel and Operation . . . . . . . . . . . . .6–8
Lighting Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Water Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Rinse Agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dish Preparation Prior to Loading . . . . . . . . .10
Detergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bulk Dispense Detergent Dispenser . . . .11–12
Dishwasher Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13–16
Problem Solver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18–21
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
U.S.A. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Canada Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
background
3
Consumer Information
Dishwasher
Before
using
your
dishwasher
Read this manual carefully. It is intended to help
you operate and maintain your new dishwasher
properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need more
help, there is a list of toll-free consumer service
numbers included on the Consumer Services
page in the back section of this manual.
OR
Visit our Website at: monogram.com
Write
down the
model &
serial
numbers
You can locate your model and serial numbers
on the tub wall just inside the door.
Before sending in the card, please write these
numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your dishwasher.
If you received
a damaged
dishwasher
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the dishwasher.
Save time
& money
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are steps to
follow for further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact us on
our website, write all the details—including your
phone number—or write to:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details—including your phone number—to:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
background
CAUTION: To prevent minor injury or property damage
Contents washed in Anti-bacterial mode, if
available, may be hot to the touch. Use care
before handling.
Using a detergent that is
not specifically designed
for dishwashers will
cause the dishwasher
to fill with suds.
If your dishwasher is connected to a
wall switch, ensure that the switch is
on prior to use.
On dishwashers with electronic controls,
if you choose to turn the wall switch off
between wash cycles, allow 5–10
seconds after turning the switch on
before touching START/RESET to allow
the control to initialize.
Non-Dishware Items: Do not wash items such
as electronic air cleaner filters, furnace filters and
paint brushes in your dishwasher. Damage to
dishwasher and discoloration or staining of
dishwasher may result.
Close supervision is necessary if this appliance
is used by or near children.
Load light, plastic items so they will not
become dislodged and drop to the bottom
of the dishwasher—they might come into
contact with the heating element and be
damaged.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a water heater that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS
IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two weeks or
more, prevent the possibility of damage or injury by
turning on all hot water faucets and allow them to
run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance which is connected to the hot
water system. This simple procedure will allow any
built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame or
appliance during this process.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with
your dishwasher, you can receive one by visiting our website at monogram.com.
Connect to a grounded metal, permanent wiring
system; or run an equipment-grounding conductor
with the circuit conductors and connect to the
equipment-grounding terminal or lead of the
appliance.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Dispose of discarded appliances and shipping
or packing material properly.
Do not attempt to repair or replace any part
of your dishwasher unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not
disconnect the appliance from the power supply.
We recommend having a qualified technician
service your appliance.
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
background
Junked or abandoned dishwashers are
dangerous…even if they will sit for “just a
few days.” If you are getting rid of your old
dishwasher, please follow the instructions below
to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Dishwasher:
Take off the door of the washing compartment
or remove the door latch keeper (as shown).
5
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Door latch
keeper
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner's Manual.
Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher and
keep them out of the reach of children. Cascade
®
,
Cascade
®
Complete and Electrasol
®
Automatic
Dishwashing Detergents, and Jet-Dry
®
and
Cascade Crystal Clear
®
rinse agents have been
approved for use in all GE dishwashers.
Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not allow children to play around dishwasher
when opening or closing door due to the possibility
of small fingers being pinched in door.
Do not discard a dishwasher without first removing
the door or the door latch keeper of the washing
compartment.
Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
Do not allow children to play with, on or inside this
appliance or any discarded appliance.
WARNING!
When using your dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
6
Dishwasher
Control
Settings
Wash Programs Use the arrow pads to scroll through the wash cycles. The light above or next to the
(Wash Cycles) selected pad will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.
NOTE: This dishwasher is equipped with an ExtraClean
Sensor with automatic temperature
control; therefore, cycle time and total water consumption may vary depending on soil (heavy,
medium, light) and temperature conditions
.
ANTI Heavy 9.1 gallons, 95 minutes
BACTERIAL Medium 7.8 gallons, 95 minutes
Light 6.5 gallons, 90 minutes
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware.
The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The Anti-Bacterial cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted
during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate
water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the
sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
SCOUR WASH 9.6 gallons, 111 minutes
(on some models)
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils.
This cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
NOTE: On some models, the STEAM PRE-WASH enhancement will be automatically selected when
the SCOUR WASH cycle is chosen and cannot be de-selected.
COOKWARE Heavy 10.4 gallons, 100 minutes
(on some models) Medium 9.1 gallons, 90 minutes
Light 7.8 gallons, 80 minutes
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils. This cycle
may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
You can locate
your model
number on the
tub wall just
inside the door.
Throughout this
manual,
features and
appearance
may vary from
your model.
7
NSF INTERNATIONAL
Meets NSF Standard 184 Sanitization and Cleaning
performance of household spray-type dishwashers.
R
E
S
I
D
E
N
T
I
A
L
Control Panel
1
9
10
432
5 61
7
9
10
43
2
61
9
10
43
2
5 61
7
9
10
43
2
5 61
8
background
7
NORMAL 5.0–8.8 gal., 47–90 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware
.
Cycle time and water usage are approximate values. Results will depend on
several factors, including but not limited to inlet temperature, household water
pressure and amount of soil in the wash water
.
SPEED CYCLE 7.8 gallons, 37 minutes
(on some models)
This cycle is for everyday dishes and glassware.
CHINA 7.8 gallons, 50 minutes
CRYSTAL
This cycle is for lightly soiled china and crystal.
GLASSES 7.8 gallons, 50 minutes
(on some models)
This cycle is specifically designed for glasses.
PLASTICS Heavy 7.8 gallons, 70 minutes
CYCLE Medium 6.5 gallons, 60 minutes
(on some models) Light 5.2 gallons, 55 minutes
This cycle is specifically designed to reduce the risk of melting plastic items and
improve plastic drying for dishwasher safe plastic items.
RINSE ONLY 2.6 gallons, 10 minutes
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with
this cycle.
DELAY HOURS— This option will allow you to delay the start time of any wash cycle for
up to 8 or 24 hours (depending on model).
Select the delay start time you want by pressing the DELAY HOURS pad.
Multiple or continuous pressing will increment the delay hours. Select the
number of hours you want to delay the start of the cycle. Then press
START/RESET.
After closing the door, the machine will count down and automatically start
at the correct time.
NOTE: To cancel the DELAY HOURS selection before the cycle begins, press the
DELAY HOURS pad until the display is blank. Pressing START/RESET will not
cancel delay hours.
ADDED HEAT— When selected, the cycle will run with a heating element on longer and may
increase cycle time to improve both wash and dry performance.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
STEAM PRE-WASH/ For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option
PRE WASH— MUST be selected PRIOR to starting the cycle. The PRE-WASH option adds
(on some models) 15 minutes and the STEAM PRE-WASH option adds 26 minutes to the cycle time.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
HEATED When selected, HEATED DRY turns the heater on for fast drying. This will extend
DRY— the total cycle time between 8 and 38 minutes depending on the cycle selected.
A fan will run up to 2 hours after the CLEAN light is illuminated to assist the
drying process. If HEATED DRY is not selected, dishes will air dry. A fan will run
up to 4 hours after the CLEAN light illuminates. If desired, pressing any keypad
will turn off the fan.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK — You can lock the controls to prevent any selections from being made.
Or you can lock the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the dishwasher by touching pads with
this option selected.
To lock the dishwasher controls, press and hold the HEATED DRY pad for
3 seconds. The LOCK light will turn on. To unlock the dishwasher controls,
press and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.
Dishwasher
Control Panel/Operation
2
3
4
5
6
background
8
Status Indicator Lights
(indicators vary by model)
The Status display tells you what is happening while the dishwasher is in operation.
The lights will come ON, indicating the sequence of the dishwasher operation.
LOW DETERGENT Displayed when the Bulk Dispenser needs to be refilled with liquid or gel
automatic dishwasher detergent.
NOTE: If you are not using the Bulk Dispenser and and you want to turn
the LOW DETERGENT LED light off, press the ADDED HEAT pad 5 times within
3 seconds. You will hear 3 beeps; then the light will go off. You can turn the light
back on by pressing the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds.
SENSING Displayed while the ExtraClean
Sensor is measuring the amount of soil and
temperature of water. The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve
optimal performance.
ADD-A-DISH Displayed during prewash, indicating that dishes added now will still be cleaned.
WASHING Displayed during prewash, main wash and rinse periods.
DRYING Displayed during HEATED DRY.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions.
CLEAN Displayed when a wash cycle and enhancements are complete.
Time Remaining Display (on some models)
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display
may adjust the remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of
each cycle may change from the factory setting as the unit customizes itself to actual home
usage. During a DELAY HOURS, the display will show hours of time remaining until the cycle starts.
START/RESET
START— After selecting the cycle and desired enhancements, press the START/RESET pad
one time to ready the dishwasher to begin the cycle. Close the door to start the
cycle or begin the DELAY HOURS countdown. When the cycle starts, the water
fill begins and approximately 60 seconds later the wash action begins.
The dishwasher will always display your last selection and enhancements.
If you don’t want to change the settings, simply press the START/RESET pad
one time to ready the dishwasher and close the door to begin the cycle.
NOTE: If the START/RESET light is flashing, the cycle has been interrupted.
Light will stop flashing after the dishwasher automatically pumps out the water.
Close the door to allow the water to pump out (this takes approximately
70 seconds). When the light stops flashing, the dishwasher can be
reprogrammed and restarted.
Also, if a power failure occurs, NORMAL and HEATED DRY will automatically be
programmed. Make any new selections and press the START/RESET pad to begin
the new cycle.
RESET— Open the door slowly to prevent splash-out. Press the START/RESET pad
to cancel the cycle. Close the door. The dishwasher will pump out and turn off
after 70 seconds.
Clean— The CLEAN light is illuminated and a double beep will sound when the selected
cycle and enhancements are complete. You may remove the dishes at any
time. Note the high-efficiency fan will run quietly for 30 minutes to 4 hours
(depending on selected cycle) after the CLEAN light is illuminated to continue
drying the dishes. This can be stopped by opening the door and pressing
any keypad.
NOTE: To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously
disengaged), press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds. A triple beep
will sound to indicate the end-of-cycle beep option has been toggled.
Dishwasher
Control Panel/Operation
7
8
9
10
background
9
Using the Dishwasher
Dishwasher
Water
Temperature
The entering water must be at least 120°F (49°C)
and
not more than 150°F (66°C), for effective
cleaning and to prevent dish damage.
Check the water temperature with a candy or
meat thermometer. Turn on the hot water faucet
nearest the dishwasher, place the thermometer in
a glass and let the water run continuously into the
glass until the temperature stops rising.
Use a
Rinse
Agent
A rinse agent improves dry performance,
reduces spots and prevents new film buildup
on your dishes, glasses, flatware, cookware
and plastic. Jet-Dry
®
and Cascade Crystal
Clear
®
are recommended rinse agents for
Monogram Dishwashers.
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. of rinse
agent. Under normal conditions, this will last
approximately one month. Try to keep it full,
but do not overfill.
To fill the rinse agent dispenser, make sure the
dishwasher door is fully open.
Rotate the dispenser cap counterclockwise and
lift it out. Add rinse agent until the indicator
window shows full.
Clean up any spilled rinse agent with a damp
cloth. Replace the dispenser cap.
The amount of rinse agent released into the final
wash can be adjusted. The factory setting is at
the midpoint. If there are rings of calcium (hard
water) spots on dishes, try a higher setting. If
there is foaming, use a lower setting.
To adjust the setting, remove the dispenser cap;
then turn the adjuster counterclockwise to
increase the amount of rinse agent or clockwise
to decrease the amount of rinse agent dispensed.
Rinse agent
adjuster
Indicator
window
Dispenser
cap
Lighting
Features
(on some
models)
Interior Lights (on some models)
The interior Xenon lights provide better visibility
for loading and unloading. They turn on when the
door is opened and turn off when the door is
latched. The lights will turn off after 15 minutes
if the door remains unlatched. To turn the lights
back on, latch and open the door.
Do not attempt to replace the bulbs. If light bulb
replacement is necessary, please contact the
GE Answer Center for service by calling
1.800.626.2000.
End-of-Cycle Indicator Light (on some models)
The end-of-cycle indicator light is located on the
right side of the dishwasher, above the handle.
This light comes on when the selected cycle is
complete. The light will stay on until the door is
opened. The dishes may be removed at any time.
Note that the high-efficiency fan will run quietly
for 30 minutes to 4 hours (depending on the
selected cycle) after the end-of-cycle indicator
light is illuminated to continue drying the dishes.
Opening the door and pressing any keypad will
stop the fan.
background
10
Dishwasher
Using the Dishwasher
Forget
to Add
a Dish?
A forgotten dish can be added any time before
the main wash
.
1. Open the door slightly.
2. Wait until the water spray action stops.
Steam may rise out of the dishwasher.
3. Add forgotten dishes.
4. Close the door.
Detergents
Use only detergent specifically made for use in
dishwashers. Cascade
®
, Cascade Complete
®
and Electrasol
®
Automatic Dishwashing
Detergents have been approved for use in all
Monogram Dishwashers. Keep your powdered
detergent fresh and dry. Don’t put detergent into
the dispenser until you’re ready to wash dishes.
All wash cycles except RINSE ONLY require
detergent. The amount of detergent to use
depends on whether your water is hard or soft.
Protect your dishes and dishwasher by
contacting your water department and asking
how hard your water is. Twelve or more grains
is extremely hard water. A water softener is
recommended. Without it, lime can build up in
the water valve, which could stick while open
and cause flooding. Too much detergent with
soft water can cause a permanent cloudiness
of glassware, called etching.
The detergent cup has indicator lines to help you.
Use the right amount of detergent. As a guide:
For Soft water (water hardness less than 4 Grains
Per Gallon [GPG]), fill cup to the first line.
For Medium soft water (4–8 GPG), fill cup to
the second line.
For Medium hard water (8–12 GPG), fill cup.
For Extremely hard water (more than 12 GPG),
fill both cups.
If the amount of food soil is high, use a bit more
detergent. If water temperature is greater than
140°F, use a bit less detergent.
Close cover and be sure it is latched after filling
dispenser with detergent.
Do not use hand dish detergent.
NOTE: Using a detergent
that is not specifically
designed for dishwashers
will cause the dishwasher
to fill with suds. During
operation, these suds will
spill out of the dishwasher vents, covering the
kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look
alike, store the dishwasher detergent in a
separate space from all other cleaners. Show
anyone who may use the dishwasher the correct
detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the
dishwasher, your dishes will not get clean using
a dishwashing detergent that is not formulated
to work with dishwashers.
Drying Fan
If the Heated Dry
option is selected,
the drying fan will
run during the
drying portion
of the cycle and
up to 2 hours after the CLEAN light turns on,
depending on the selected wash cycle. If the
Heated Dry option is not used, the CLEAN light
will come on at the end of the final rinse and
the fan will run up to 4 hours, depending on the
selected wash cycle.
If the Rinse Only wash cycle is selected, the
Heated Dry option is automatically turned off
and the drying fan will run for 4 hours.
If the drying fan is running and the CLEAN light is
on, the drying fan can be turned off by opening
the door and pressing any key on the keypad.
Dish
Preparation
Prior to
Loading
No prerinsing of normal food soil is required.
• Scrape off hard soils, bones, toothpicks, skins
and seeds.
• Remove large quantities of any remaining food.
• Remove leafy vegetables, meat trimmings and
excessive amounts of grease or oil.
Soft
Medium
Soft
Medium
Hard
Extremely
Hard
Main Wash
Section
Pre-wash
Section
Cover Latch
Cover
background
11
Bulk Dispense Detergent Dispenser
Dishwasher
Bulk
Dispense
Detergent
Dispenser
(on some
models)
This dishwasher may have Bulk Dispense, a
feature which automatically dispenses liquid
automatic dishwasher detergent into each cycle
based on soil level and water hardness.
To utilize the Bulk Dispense Detergent Dispenser,
it must first be filled. Although any liquid or gel
automatic dishwashing detergent can be used
in the Bulk Dispense system, all liquid or gel
automatic dishwashing detergents are not the
same. Most automatic dishwashing detergents
are chlorine bleach-based (such as Cascade
®
or
Electrasol
®
) while others contain enzymes (such as
Cascade Complete
®
or Electrasol
®
Advanced
Gel).
Do not mix any chlorine bleach-based
automatic dishwashing detergent with any
dishwashingdetergent containing enzymes as
this could cause the detergents to congeal and
lead to blockage of the Bulk Dispense system.
Check the detergent label to determine if the
detergent is chlorine bleach-based or one that
contains enzymes. It is recommended that the
same type of detergent be used when refilling
your Bulk Dispense system.
To open the dispenser for filling, push down and
turn the blue cap counterclockwise until the cap
is loose. Lift cap off.
Set the door at a comfortable angle to fill the
dispenser.
Aim the detergent bottle at the opening in the
door and begin to fill.
The dispenser will hold 45 oz of liquid dishwasher
detergent (standard size bottle).
When full, replace the cap and turn clockwise
until tight to ensure no water enters the Bulk
Dispense dispenser. If residue is left on the door,
it will be washed off in the next cycle.
An indicator light will turn on to notify you when
the dispenser needs to be filled again. After filling,
the light will not turn off until the door is closed. A
full dispenser will last approximately 1 month for
the average user.
NOTE: If you are not using Bulk Dispense and you
want to turn the LOW DETERGENT LED light off,
press the ADDED HEAT pad 5 times within 3
seconds. You will hear 3 beeps; then the light will
go off. You can turn the light back on by pressing
the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds.
CAUTION! Absolutely do not add
powder detergent, tablets or any liquid soap
or detergent normally used for washing hands
or dishes in a sink. Only use liquid or gel
detergent specifically designed for use in
an automatic dishwasher.
Light Will
Turn On
When
Time to
Refill
(appearance may vary)
background
Prior to the first use, the dishwasher needs
to be calibrated for water hardness. Please follow
the directions below to calibrate the dishwasher
to the hardness of your tap water.
Determine the Hardness of Your Tap Water
In the bag that contained these instructions, you
should find a water hardness test strip package.
Read the instructions on the package, remove
the test strip and follow the instructions to
determine the hardness level of your tap water.
You will use this information to calibrate your
dishwasher to dispense the optimal amount
of detergent.
Water hardness test strip indication
Calibration of Models With 3-Digit Display
1. Open the door and touch a pad
(other than START/RESET) to turn the lights on.
2. Press the “Up” Arrow Pad and DELAY
HOURS pad at the same time for 3 seconds.
The display will show a number from 1 to 5.
This is the water hardness value currently set.
3. Press the “Up” Arrow Pad to raise
the value or the “Down” Arrow Pad
to lower the value. Set the water hardness
value to the number determined with
the test strip and table above.
4. Once the water hardness is set, press
the START/RESET pad to save the setting
and return the dishwasher to normal
operation.
Calibration of Models Without 3-Digit Display
1. Open the door and touch a pad to turn lights on.
2. Press the “Up” arrow pad and DELAY HOURS
pad at the same time for 3 seconds. All lights
will light up and you will hear 1 to 5 beeps. The
number of beeps indicates the current hardness
value.
3. To change the setting, press the DELAY HOURS
pad the number of times that corresponds to the
water hardness value determined at the left. The
control will beep each time you press the pad.
4. Once finished pressing the pad, you will hear a
confirmation with beeps for the number of times
you pressed the pad.
5. If the number of beeps is not what you desire,
start pressing the DELAY HOURS pad again to
reenter a new water hardness level.
6. Once the water hardness is set, press the
START/RESET pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
NOTE: You should recalibrate the dishwasher control
if water conditions change; for example, if a water
softener system is added or removed from your
home.
0 RED
1 RED
2 RED
3 RED
4 RED
1
2
3
4
5
SOFT
HARD
Value to Enter
into Dishwasher
12
Bulk Dispense Detergent Dispenser
Dishwasher
Water
Hardness
Calibration
Press at the same time.
Display
background
Loading the Racks
Dishwasher
Upper Rack
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your model.
Although the upper rack is for glasses, cups and
saucers, pots and pans can be placed in this
rack for effective cleaning. Cups and glasses fit
best along the sides and should be placed open-
end down. This is also a secure place for
dishwasher plastics.
The utility shelf (on some models) may be placed
in the up or down position to add flexibility.
A wine glass holder (on some models) secures
wine glasses for best washability. Because wine
glasses come in various sizes, after loading,
slowly push in the rack to make sure they will
clear the top of the dishwasher.
The upper rack is good for all kinds of
odd-shaped utensils. Saucepans, mixing bowls
and other items should be placed face down.
Fold-down tines (on some models) provide
flexibility for extra-large and hard-to-fit items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over
2 tines when possible.
Make sure small plastic items are secure so they
can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through the
bottom of the rack and block rotation of the
middle spray arm. This will result in poor wash
performance for items in the upper rack.
Check to make sure that no items in the lower
rack will block rotation of the wash arm mounted
under the upper rack.
13
background
A variety of options are available regarding the
three-piece silverware basket (on some models)
in your dishwasher. The complete basket is
designed to fit on the right side of the lower rack.
Additionally, each end of the basket is removable
to add loading flexibility to accommodate
flatware and lower rack capacity needs.
The lids of both end and middle baskets can be
opened and closed to contain small items. Long
items can be placed on the utility shelf in the
upper rack.
The standard position of your adjustable rack
is “up”, which allows for maximum clearance for
your taller items in the lower rack. If you have
taller wine glasses, tumblers or other items to
place in the upper rack, you may want to adjust
the rack to the lower position.
To lower the rack, support the weight of the rack
with your hands as shown, and press both finger
pads about 1/4 toward the inside of the rack
as indicated, guiding the rack down to its lower
position.
To raise the rack to the “up” position, pull up on
the center of the rack side frame until the rack
locks into place.
Loading the Racks
Dishwasher
14
Adjustable
Upper Rack
(on some
models)
Silverware
Basket
To remove end baskets, grasp the basket
at opposite corners and slide apart.
Three-piece basket
background
Your new dishwasher has the capability to wash
extra large items in the lower rack. This is
accomplished by removing the upper rack and
installing a nozzle over the port that normally
supplies water to the upper rack. The nozzle is not
included with your dishwasher, but is available for
purchase from GE. Call GE at 1.800.626.2002 or go
to the GE website ge.com and request Nozzle Spray
Asm, part number WD12X10134.
Customers in Canada can order on-line at
geappliances.ca 24 hours every day, or by phone
at 1.800.661.1616 during normal business hours.
To remove the upper rack, push thumb tab out and
remove the front end caps on each side of the rail.
Pull the rack straight out and off the rails.
Replace the end caps, then push the rails all the
way back into the dishwasher. Slide the shower
nozzle attachment over the spout.
Then fill the lower rack and begin your cycle.
NOTE: Nozzle must be in place with upper rack
removed. If not installed properly, poor wash
performance and noise will result.
NOTE: Don’t forget to remove the shower nozzle
attachment before you replace the upper rack.
15
Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers and
cookware. Large items such as broiler pans and
baking racks should go along the left-hand side.
Load platters, pots and bowls along the sides, in
corners or in the back. The soiled side of items
should face the center of the rack, or they can be
placed soil side down. If necessary, oversized
glasses and mugs can be placed in the lower rack
to maximize loading flexibility.
Also, be careful not to let a portion of an item such
as a pot or dish handle extend through the bottom
rack. This could block the wash arm and cause poor
washing results.
Fold-down tines (on some models) provide flexibility
for extra-large and hard-to-fit items. The tines may
be left in the up position or folded down to customize
the lower rack.
Be sure tall tines in the lower rack do not block the
spray arm above them. Check for this by spinning
the arm when both racks are pushed all the way in.
Shower nozzle
attachment
Remove the
Upper Rack
Loading the Racks
Dishwasher
Remove end cap
Push thumb tab
Shower Nozzle Service Part Number WD12X10134
background
16
Follow
these
guidelines
for loading
10 and
12 place
settings
Loading the Racks
Dishwasher
Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.
Upper Rack—10 place settings Lower Rack—10 place settings
Upper Rack—12 place settings Lower Rack—12 place settings
Cutlery Tray
The cutlery tray holds up to 4 large knives such as
a carver, chef’s knives, bread knife, etc., that are too
tall to fit in the silverware basket.
Hook the tray onto the rear of the upper rack.
Lay the knives between the guides (as shown).
Bowl Tines
The special large-bowl tines in the lower rack add
flexibility to your loading pattern. They are useful
for serving bowls or other large bowls.
To use the bowl tines, fold down the 2 rows of flex
tines in front of the bowl tines and load bowls just
as you would in the upper rack.
These tines fold down
Large-bowl tines
Extra Rack
Features
(on some
models)
background
17
Care and Cleaning
Dishwasher
Exterior
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth, then dry thoroughly. To clean the exterior
painted panels, use a good appliance polish wax. See the note below about wax on stainless steel
panels.
Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
The stainless steel panels can be cleaned with CERAMA BRYTE
®
Stainless Steel Appliance Cleaner
or a similar product using a clean, soft cloth. You can order CERAMA BRYTE
®
Stainless Steel Appliance
Cleaner
through GE Parts by calling 800.626.2002 (for U.S. only). In Canada, call 1.800.561.3344.
NOTE: Avoid streaks on stainless steel panels. Do not use wax on stainless steel panels.
Protect
Against
Freezing
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:
1. Turn off electrical power to the dishwasher. Remove fuses or trip circuit breaker.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet line from the water valve.
3. Drain water from the water inlet line and water valve (use a pan to catch the water).
4. Reconnect the water inlet line to the water valve.
The Air
Gap
An air gap protects your dishwasher against water
backing up into it if a drain clogs. The air gap is not
a part of the dishwasher. It is not covered by your
warranty. Not all plumbing codes require air gaps,
so you may not have one.
A plugged or dirty air gap will prevent the
dishwasher from draining properly. Clean it out
if the dishwasher is not draining properly.
The air gap is easy to clean.
1. Turn off the dishwasher and lift off the chrome
cover.
2. Unscrew or unsnap the plastic cap (depending
on model) and clean with a toothpick.
Interior
The stainless steel used to make the dishwasher tub and inner door provides the highest reliability
available in a GE dishwasher. If the dishwasher tub or inner door should be scratched or dented
during normal use, they will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect their function
or durability.
Check the air gap any time your
dishwasher isn’t draining well.
background
18
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Control panel lights go Time too long between Each pad must be touched within 30
off when you’re setting touching of selected pads seconds of the others. To relight, touch any
controls pad again, or unlatch and relatch door.
Noise Detergent cup opening This is normal.
The motor stopping during
the drying period
Water draining out of the
tub immediately after you
touch the START/RESET pad
Drying fan running for 2–4
hours after CLEAN light is
illuminated (Top Control
Panel models only)
Utensils are not secure Make sure everything is secured in
in the rack or something dishwasher.
small has dropped into
the rack
Motor hums Dishwasher has not been used on a regular
basis. If you do not use your dishwasher
often, run a RINSE ONLY cycle once every
week. This will help keep the seal moist.
Detergent left in Dishes are blocking the Reposition the dishes.
dispenser cups detergent cups
Water standing in the This is normal A small amount of clean water around the
bottom of the tub outlet on the tub bottom at the back of the
tub keeps the water seal lubricated.
Water won’t pump out Drain is clogged If you have an air gap, clean it.
of the tub
Check to see if your kitchen sink is
draining well. If not, you may need a plumber.
If the dishwasher drains into a disposer,
run disposer clear.
Suds Correct detergent Use only automatic dishwasher detergents
wasn’t used to avoid sudsing. Cascade
®
, Cascade
Complete
®
and Electrasol
®
dishwasher
detergents have been approved for use
in all Monogram dishwashers.
To remove suds from the tub, open the
dishwasher and let suds dissipate. Touch START.
Let run for 30 seconds. Touch START again.
Dishwasher will pump out in 70 seconds.
Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills
immediately.
Stained dishwasher Some tomato-based foods Use of the RINSE ONLY cycle after adding
parts can cause pink or orange the dish to the load can decrease the level
stains of staining.
GE also recommends Cascade
®
Plastic
Booster
to help remove these types of stains.
Before You Call for Service
Dishwasher
Questions?
Use this
problem
solver
background
19
Questions?
Use this
problem
solver
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Dishes and flatware Low inlet water Make sure inlet water temperature is at least
not clean temperature 120°F (49°C) (see Using the Dishwasher section).
Run water at the nearest faucet prior to
starting the dishwasher to insure optimal water
temperature.
Water pressure is Turn on a faucet. Is water coming out
temporarily low more slowly than usual? If so, wait until
pressure is normal before using your
dishwasher.
Air gap is clogged Clean air gap.
Improper rack loading Make sure large dishware does not block the
detergent dispenser or the wash arms.
Glasses and dishes must face the spray arms.
Spots and filming on Use Jet Dry
®
or Cascade Crystal Clear
®
rinse
glasses and flatware agents to remove spots and prevent new film
buildup.
Make sure water temperature is at least 120°F.
Load dishwasher as shown in the Loading
Place Settings section.
Make sure detergent is fresh.
If water is extremely hard, a softener may
be required.
Cloudiness on glassware Combination of soft water This is called etching and is permanent.
and too much detergent To prevent this from happening, use less
detergent if you have soft water. Wash
glassware in the shortest cycle that will get
it clean. See page 10.
Water temperature Lower the water heater temperature.
entering the dishwasher
exceeds 150°F (66°C)
Black or gray marks on Aluminum utensils have Remove marks with a mild, abrasive
dishes rubbed against dishes cleaner.
Extremely hard water
Low inlet water temperature
Overloading the dishwasher
Improper loading
Old or damp powder
detergent
Rinse agent dispenser empty
Too little detergent
Before You Call for Service
Dishwasher
background
20
Questions?
Use this
problem
solver
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Yellow or brown film Tea or coffee stains Remove the stain by hand, using a solution
on inside surfaces of 1/2 cup bleach and 3 cups warm water.
CAUTION:Before cleaning
interior, wait at least 20 minutes after a
cycle for the heating element to cool
down. Failure to do so can result in burns.
An overall yellow or brown A special filter in the water supply line is
film can be caused by iron the only way to correct this problem.
deposits in water Contact your GE dealer or a water softener
company
White film on inside Hard water minerals GE recommends Jet-Dry
®
or Cascade
surfaces Crystal Clear
®
to help prevent hard water
mineral deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove
mineral deposits. Citric acid (Part number:
WD35X151) can be ordered through GE
Parts. See the Consumer Services page
for ordering information.
CAUTION:Before cleaning
interior, wait at least 20 minutes after a cycle
for the heating element to cool down. Failure
to do so can result in burns.
Dishes don’t dry Low inlet water Select HEATED DRY.
temperature
Make sure inlet water temperature is at least
120°F (49°C) (see Using the Dishwasher section).
Select ADDED HEAT.
Use a longer cycle, such as Antibacterial.
Rinse agent dispenser is Check and refill the rinse agent dispenser.
empty
Dishwasher won’t run Door not latched Make sure door is fully closed and latched.
Wall switch Check for a wall switch that the dishwasher
(some installations) is in might be connected to. A wall switch is
the “off” position required by electrical codes in some
localities. Turn the switch “on” if it is “off.
Fuse is blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. Remove
circuit breaker tripped any other appliances from the circuit.
Dishwasher control Turn off power at the circuit breaker
is inoperative for 30 seconds, then reset power.
Steam This is normal Warm moisture comes through the vent
on the bottom of the door during drying
and when water is being pumped out.
Before You Call for Service
Dishwasher
background
21
Before You Call for Service
Dishwasher
Questions?
Use this
problem
solver
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Sanitized light does not The door was opened and Do not interrupt the cycle any time during
illuminate at the end of the cycle was interrupted or after main wash.
the cycle (Anti-Bacteria during or after the main
cycle only) wash portion
Low inlet water Raise the water heater temperature to
temperature at least 120°F (49°C).
Interior lights not Door was open for more Latch the door and reopen.
working than 15 minutes
Bulbs are burned out Call for service to replace bulbs.
End-of-cycle indicator Dishwasher has not Open the door and check the status
light does not illuminate completed cycle indicator lights on control panel to
determine if cycle is complete.
Beeps every 30 seconds Door was opened Close the door to complete the cycle.
during the cycle
START/RESET light blinks START/RESET pad was Dishwasher will pump out for approximately
pressed during the cycle 70 seconds and blinking light will turn off.
Power failure during Dishwasher will pump out for approximately
the cycle 70 seconds and blinking light will turn off.
Dishwasher will automatically restart using
NORMAL WASH and HEATED DRY.
background
22
Consumer Services
Dishwasher
With the purchase of your new Monogram appliance, receive
the assurance that if you ever need information or assistance
from GE, we’ll be there. All you have to do is call—toll- free!
GE Answer Center
®
In the USA:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center
®
information service is available to help. Your call—and your question—will be answered promptly
and courteously. Call the GE Answer Center
®
Monday to Friday, 8:00 a.m. to 10 p.m. EST, and
Saturday, 8 a.m. to 7 p.m. EST.
OR
Visit our Website at: monogram.com
In Canada, call 800.561.3344.
Repair Service
In the USA:
800.444.1845
In Canada:
800.561.3344
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s
convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7:00 a.m. to 10:00 p.m. EST, or
Satur day and Sunday, 8:00 a.m. to 6:00 p.m. EST. Many GE Consumer Service company- operated
locations offer you service today or tomorrow, or at your con venience. Our factory-trained
technicians know your appliance inside and out—so most repairs can be handled in just one visit.
In Canada: Monday to Friday, 7:00 a.m. to 8:00 p.m. and Saturday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. EDST.
Service Contracts
In the USA:
800.626.2224
In Canada:
800.561.3344
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your
warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll
receive a substantial discount. With a multiple -year contract, you’re assured of future
service at today’s prices.
Parts and
Accessories
In the USA:
800.626.2002
In Canada:
800.561.3344
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
For Customers With
Special Needs…
In the USA:
800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free
kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD
or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC (800.833.4322)
to request information or service.
background
23
YOUR MONOGRAM DISHWASHER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
ONE-YEAR
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
Five Years
The dishwasher rack and/or the electronic control module, if these should fail due to a defect in
materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible for any
labor or in-home service costs.
Lifetime
The stainless steel tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
workmanship. During this limited lifetime warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
and in-home service to replace the defective part.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for the products
purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C. If the product
is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible
for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for
service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the
product to the service shop or for the service technician’s travel cost to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer
Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845.
Please have serial number and model number available when calling for service.
WHAT IS NOT
COVERED
• Service trips to your home to teach you
how to use the product.
• Improper installation, delivery or
maintenance.
• Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
Failure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose
or used commercially.
• Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
• Cleaning or servicing of the air gap device
in the drain line.
• Damage caused after delivery, including
damage from items dropped on the door.
• Product not accessible to provide required
service.
Warranty for Customers in the USA
Dishwasher
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in your state, consult your
local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
background
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are in
your province, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
24
Warranty for Customers in Canada
Dishwasher
YOUR MONOGRAM DISHWASHER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
ONE-YEAR
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
Five Years
The dishwasher rack, if it should rust, or the electronic control module, if it should fail due to a
defect in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible
for any labor or in-home service costs.
Lifetime
The stainless steel tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
workmanship. During this limited lifetime warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
and in-home service to replace the defective part.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for ordinary home use in Canada.
In-home warranty service will be provided
in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Proof of original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer
Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 1.800.561.3344.
Please have serial number and model number available when calling for service.
WHAT IS NOT
COVERED
• Service trips to your home to teach you
how to use the product.
• Improper installation, delivery or maintenance.
• Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
Failure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose
or used commercially.
• Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
• Cleaning or servicing of the air gap device
in the drain line.
• Damage caused after delivery, including
damage from items dropped on the door.
• Product not accessible to provide required
service.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
background
Notes
Dishwasher
25
background
165D4700P378
49-55054
Printed in the United States
10-08 JR
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
background
Manuel du
propriétaire
Lave-vaisselle encastré
monogram.com
background
2
Information pour le consommateur
Lave-vaisselle
Votre nouveau lave-vaisselle Monogram est un symbole éloquent de style, de confort et
de souplesse dans votre cuisine. Que vous le choisissiez pour sa pureté de lignes, pour ses
caractéristiques techniques ou pour sa recherche approfondie du détail—ou pour toutes ces raisons
réunies—vous trouverez que la combinaison supérieure de formes et de fonctions de votre lave-
vaisselle Monogram fera votre bonheur pendant des années.
Vous trouverez dans les pages suivantes des renseignements qui vous aideront à bien faire
fonctionner et à bien entretenir votre lave-vaisselle.
Si vous avez d’autres questions, visitez notre site Web à l’adresse : monogram.com
Introduction
Table des
matières
Inscription de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 22
Emplacement du numéro de
modèle et de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . .6–16
Panneau de contrôle et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–8
Fonctions d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Température de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Agent de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Préparation des assiettes avant
le chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Détergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Distributeur de détergent
Bulk Dispense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11–12
Clayettes du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . .13–16
Règlement des problèmes . . . . . . . . . . . . . . .18–21
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
background
3
Information pour le consommateur
Lave-vaisselle
Avant
d’utiliser
votre lave-
vaisselle
Lisez soigneusement ce manuel. Il a pour objet de
vous aider à bien faire fonctionner et entretenir
votre lave-vaisselle.
Conservez-le à portée de votre main. Vous y
trouverez des réponses à vos questions.
Si vous ne comprenez pas bien ce qui est écrit ou
avez besoin de davantage d’aide, vous trouverez
une liste de numéros de service à la clientèle dans
la dernière section de ce manuel.
OU
Visitez notre site Web à l’adresse : monogram.com
Écrivez les
numéros
de modèle
et de série
Vous trouverez vos numéros de modèle et
de série sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur
de la porte.
Avant d’envoyer la carte, veuillez écrire ces
numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute correspondance
ou dans tous vos appels de service relatifs à votre
lave-vaisselle.
Si vous
avez reçu un
lave-vaisselle
endommagé
Appelez immédiatement le revendeur (ou le
constructeur) qui vous a vendu le lave-vaisselle.
Économisez
votre temps
et votre
argent
Avant d’appeler le service, vérifiez la section de
résolution des problèmes à la fin de ce manuel.
Vous y trouverez les causes de problèmes
mineurs de fonctionnement que vous pourrez
régler vous-même.
Si vous
devez
appeler
le service
Pour obtenir le service, consultez la page de
service à la clientèle à la fin de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et tenons
à ce que vous soyez satisfaits. Si, pour quelque
raison que ce soit, vous n’êtes pas heureux
du service que vous recevez, voici quelques
mesures à prendre pour obtenir davantage
d’aide.
PREMIÈREMENT, appelez les gens qui ont
entretenu votre appareil électroménager.
Dites-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfaits.
Dans la plupart des cas, cela suffira à régler
votre problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfaits,
écrivez tous les détails, y compris votre numéro
de téléphone, à l’adresse suivante :
Directeur, relations avec les consommateurs
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
background
4
MISE EN GARDE : pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
Les articles lavés avec le mode anti-bactérien,
s’il y a lieu, peuvent être chauds au toucher.
À manipuler avec précaution.
L’utilisation d’un détergent
qui n’est pas conçu
spécifiquement pour le
lave-vaisselle remplira
celui-ci de mousse.
Si le lave-vaisselle est raccordé à
un interrupteur mural, assurez-vous
que celui-ci est activé avant d’utiliser
cet appareil.
Sur les lave-vaisselle dotés de
commandes électroniques et si vous
préférez fermer l’interrupteur mural entre les
cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes
après avoir remis l’interrupteur avant de toucher
au bouton START/RESET pour permettre
à la commande de se réinitialiser.
Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas des
articles comme les filtres de purificateur d’air, filtres
de chaudières ou pinceaux dans le lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle pourrait être endommagé et une
décoloration ou des taches pourraient en résulter.
Une surveillance attentive est nécessaire si cet
appareil est utilisé par ou près des enfants.
Chargez les articles légers en plastique de
manière à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne
tombent pas au fond; ils pourraient être en
contact avec l’élément de chauffage et être
endommagés.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT ! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut
être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou davantage.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux
semaines ou plus, réduisez les risques de dommages
ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau
chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela
avant d’utiliser tout appareil électrique raccor
à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution
permettra à toute accumulation d’hydrogène de
se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable,
ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil
pendant ce processus.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque
d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les
blessures ou la mort.
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions
d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation avec
ce lave-vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à monogram.com.
Raccordez l’appareil à un système électrique
permanent et mis à la terre ou installez un fil
de mise à la terre des appareils avec les fils
d’alimentation et raccordez-le à la borne ou
au fil de mise à la terre de l’appareil.
Un mauvais raccordement au fil de mise à la terre
peur causer un risque de choc électrique.
Consultez un électricien compétent ou un agent
du service si vous ne savez pas si l’appareil
est correctement mis à la terre.
Disposez des appareils électriques hors service
et des matériaux d’emballage ou d’expédition
correctement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une
pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Tout autre entretien ou réparation devrait être
confié à un technicien compétent.
Pour minimiser la possibilité d’électrocution,
débranchez l’appareil du circuit d’alimentation
avant tout entretien.
REMARQUE : l’arrêt du lave-vaisselle ne débranche
pas l’appareil de l’alimentation électrique. Nous
recommandons qu’un technicien compétent répare
votre appareil.
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN
background
5
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont
dangereux même si vous ne les laissez jetés que
quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux
lave-vaisselle, suivez les instructions suivantes
pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :
Enlevez la porte du compartiment de lavage ou
enlevez le verrou de la porte (comme le montre
l’illustration).
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS
AU PIÈGE
Verrou de
la porte
N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour lequel
il a été conçu tel que décrit dans le Guide de
l’utilisateur.
N’utilisez que les détergents et agents de rinçage
liquides, en poudre ou en tablette, recommandés
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la
portée des enfants. Les détergents pour lave-
vaisselle Cascade
®
, Cascade
®
Complete et
Electrasol
®
et les agents de rinçage Jet-Dry
®
et Cascade Crystal Clear
®
sont approuvés
avec les lave-vaisselle GE.
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’abîment pas le sceau de la porte.
Placez les couteaux avec le manche vers le haut
pour réduire les risques de coupures.
Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils
n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les
articles de plastique ne sont pas marqués en ce
sens, voyez les recommandations du fabricant.
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant
ou immédiatement après l’utilisation.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si les
panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.
N’altérez pas les commandes.
Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas et ne
montez pas sur la porte ou sur le plateau de
vaisselle.
Ne laissez pas les enfants jouer autour du lave-
vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte
pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent
dans la porte.
Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever
la porte du compartiment de lavage ou le verrou
de la porte.
N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits
combustibles, de l’essence ou des vapeurs ou
liquides inflammables près de cet appareil ou
de tout autre appareil.
Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans
cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.
AVERTISSEMENT !
Lors du fonctionnement, suivez les
précautions de base dont celles-ci :
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
6
Lave-vaisselle
Réglages
de contrôle
Programmes Utilisez les touches fléchées pour changer de cycle de lavage. La lumière située au-dessus
de lavage ou à côté de la touche choisie s’allumera pour indiquer le cycle de lavage que vous avez choisi.
(Cycles de lavage)
NOTE : Ce lave-vaisselle est équipé d’un détecteur ExtraClean™ avec contrôle automatique de la
température; par conséquent, par conséquent, la durée du cycle et la consommation d’eau totale
peuvent varier selon le degré de saleté (très sale, moyennement sale, peu sale) et de température.
ANTI Heavy (très sale) 9,1 gallons, 95 minutes
BACTERIAL Medium (moyennement sale) 7,8 gallons, 95 minutes
(ANTI BACTÉRIEN)
Light (peu sale) 6,5 gallons, 90 minutes
Ce cycle élève la température de l’eau pendant le rinçage final pour assainir votre vaisselle.
La longueur du cycle varie selon la température de l’eau qui entre.
NOTE : Le cycle anti-bactérien correspond aux besoins d’assainissement. Si le cycle est interrompu
pendant ou après la partie de lavage principal ou si la température de l’eau qui entre est tellement
basse que votre appareil ne peut obtenir une température adéquate d’eau, votre lave-vaisselle ne
peut remplir les conditions d’assainissement. Dans ce cas, la lumière d’assainissement ne s’allume
pas à la fin du cycle.
NOTE : Les lave-vaisselle ménagers certifiés NSF ne sont pas conçus pour les établissements
d’alimentation licenciés.
SCOUR WASH 9,6 gallons, 111 minutes
(récurage)
Ce programme est conçu pour les plats ou les ustensiles particulièrement sales ou avec des saletés
(sur certains modèles)
carbonisées ou ayant séché. Ce programme ne devrait pas suffire à éliminer les aliments grillés.
Vous pouvez être sûr que ce programme n’abîmera pas vos plats.
NOTE:
Sur certains modèles, l’option STEAM PRE-WASH (Prélavage vapeur) sera automatiquement
sélectionnée lorsque vous sélectionnez le programme SCOUR WASH (récurage)
sur lequel vous ne pouvez pas revenir.
COOKWARE Heavy (très sale) 10,4 gallons, 100 minutes
(USTENSILES Medium (moyennement sale) 9,1 gallons, 90 minutes
DE CUISINE) Light (peu sale) 7,8 gallons, 80 minutes
(sur certains modèles)
Ce cycle convient aux assiettes très sales ou aux ustensiles de cuisine tachés d’aliments séchés
ou cuits. Ce cycle peut ne pas enlever les aliments brûlés. Vous pouvez utiliser ce cycle pour votre
vaisselle de tous les jos.
NORMAL 5,0–8.8 gallons, 47–90 minutes
(NORMAL)
Ce cycle est utilisé pour la vaisselle et la verrerie moyennement sales à très sales
.
La durée du cycle et la consommation d’eau données sont approximatives. Les résultats
dépendront de plusieurs facteurs, notamment, mais pas seulement, la température d'entrée,
la pression d'eau dans le réseau du domicile et la quantité de salissures dans l'eau de lavage.
Vous trouverez
votre numéro
de modèle dans
le bac juste à
l’intérieur de la
porte. Dans ce
manuel, les
caractéristiques
techniques et
l’apparence
peuvent être
différentes de
celles de votre
modèle.
NSF INTERNATIONAL
Remplit la norme 148 NSF d’assainissement et de lavage
des lave-vaisselle ménagers à vaporisation d’eau.
R
E
S
I
D
E
N
T
I
A
L
Panneau de contrôle
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
9
10
1
2
3
4
6
7
9
10
1
2
3
4
5
6
7
9
10
background
7
SPEED CYCLE 7,8 gallons, 37 minutes
(CYCLE RAPIDE)
Ce cycle convient à la vaisselle ou à la verrerie.
(sur certains modèles)
PORCELAINE 7,8 gallons, 50 minutes
CRISTAL
Ce cycle convient à la porcelaine ou au cristal peu sale.
GLASSES 7,8 gallons, 50 minutes
(VERRES)
Ce cycle convient spécialement aux verres.
(sur certains modèles)
PLASTICS Heavy (très sale) 7,8 gallons, 70 minutes
CYCLE Medium (moyennement sale) 6,5 gallons, 60 minutes
(MATIÈRES Light (peu sale) 5,2 gallons, 55 minutes
PLASTIQUES)
Ce cycle est spécialement conçu pour réduire le risque de faire fondre
(sur certains modèles)
les articles en matière plastique et pour améliorer le séchage des articles en matières
plastiques pour les articles en matière plastique lavables en lave-vaisselle.
RINSE ONLY 2,6 gallons, 10 minutes
(RINÇAGE
Pour rincer les charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez jamais
SEULEMENT)
de détergents avec ce cycle.
DELAY HOURS— Cette option vous permet de retarder l’heure de mise en marche de tout
(MISE EN MARCHE cycle de lavage de jusqu’à 8 ou 24 heures (selon le modèle).
DIFFÉRÉE)
Choisissez l’heure de mise en marche désirée en appuyant sur la touche DELAY HOURS
(mise en marche différée). Vous augmenterez le nombre d’heures de retard en appuyant
plusieurs fois ou en appuyant continuellement sur la touche. Choisissez le nombre d’heures
au bout desquelles vous désirez commencer le cycle. Appuyez ensuite sur START/RESET
(mise en marche/remise àro).
Une fois la porte fermée, la machine fera un compte à rebours et se mettra
automatiquement en marche à l’heure voulue.
NOTE : Pour annuler le choix DELAY HOURS (mise en marche différée) avant le début du
cycle, appuyez sur la touche DELAY HOURS (mise en marche différée) jusqu’à ce que l’écran
n’indique plus de chiffre. Vous n’annulez pas les heures de retard en appuyant sur
START/RESET (mise en marche/remise à zéro).
ADDED HEAT— Lorsque cette option est sélectionnée, l’élément chauffant fonctionne pendant plus
(CHALEUR longtemps et la durée du cycle peut être augmentée pour améliorer l’efficacité du lavage
SUPPLÉMENTAIRE) et du séchage.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY
(rinçage seulement).
STEAM PRE-WASH/ Conçu pour les saletés coriaces et/ou ayant séché, pour les taches ayant grillé. Cette option DOIT
PRE-WASH être sélectionnée AVANT de démarrer le programme. L’option PRE-WASH (Prélavage) prolonge de
(Prélavage vapeur/ 15 minutes et l’option STEAM PRE-WASH (Prélavage vapeur) de 26 minutes la durée du programme.
prélavage)
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY
(sur certains modèles)
(rinçage seulement).
HEATED DRY— Lorsque HEATED DRY (chaleur sèche) est sélectionné, l’élément chauffant est allumé pour
(CHALEUR SÈCHE) permettre un séchage rapide. Cette option augmentera la durée du cycle de 8 à 38 minutes
suivant le cycle choisi. Le ventilateur peut fonctionner pendant 2 heures après que le voyant
CLEAN (propre) se soit allumé pour favoriser le processus de chauffage. Lorsque le HEATED
DRY (chaleur sèche) est désactivé, la vaisselle séchera à l'air. Le ventilateur peut fonctionner
pendant 4 heures après que le voyant CLEAN (propre) se soit allumé. Si vous le souhaitez,
le ventilateur peut être éteint en appuyant sur n’importe quelle touche.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
seulement).
LOCK — Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter de faire un choix. Ou bien
(VERROUILLAGE) vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir mis en marche un cycle.
Des enfants ne peuvent pas mettre en marche votre lave-vaisselle en appuyant
sur les touches quand vous avez choisi cette option.
Pour verrouiller les contrôles du lave-vaisselle, appuyez sur la touche HEATED DRY (chaleur
sèche) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. La lumière de LOCK (verrouillage) s’allume.
Pour déverrouiller les contrôles du lave-vaisselle, appuyez sur la touche HEATED DRY
(chaleur sèche) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. La lumière de LOCK
(verrouillage) s’éteint.
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/Fonctionnement
2
3
4
5
6
background
8
Lumières indicatrices d’état (les indications varient selon le modèle)
L’affichage d’état vous indique ce qui se passe quand le fonctionne. Les lumières s’allument, pour vous indiquer la séquence
d’opérations du lave-vaisselle.
LOW DETERGENT Apparaît quand vous devez remplir le Bulk Dispenser (Distributeur en gros) de détergent liquide
(détergent bas) ou gel pour lave-vaisselle automatique.
NOTE : Si vous n’utilisez pas la fonction Bulk Dispenser et que vous désirez éteindre le voyant
lumineux LOW DETERGENT (détergent bas), appuyez à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT
(chaleur +) en moins de 3 secondes. Trois bips sonores seront émis et le voyant lumineux
s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez simplement à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT
(chaleur +) en moins de 3 secondes.
SENSING Apparaît quand le capteur ExtraClean
mesure le montant de saleté et la température de l’eau.
(capteur) Le lave-vaisselle ajuste le cycle choisi pour obtenir le rendement optimal.
ADD-A-DISH Apparaît pendant le prélavage pour indiquer que les assiettes ajoutées maintenant seront
(ajoutez une assiette)
également lavées.
WASHING Apparaît pendant les périodes de prélavage, de lavage principal et de rinçage.
(lavage)
DRYING Apparaît pendant la période de chauffage sec.
(séchage)
SANITIZED Apparaît quand le cycle a rempli les conditions d’assainissement.
(assainissement)
CLEAN Apparaît quand un cycle de lavage et les additions sont terminés.
(propre)
Affichage du temps restant (sur certains modèles)
Pendant le fonctionnement, l’affichage montre les minutes qui restent jusqu’à la fin du cycle. L’affichage peut
ajuster le temps restant pendant que le voyant est allumé. Le temps indiqué au début de chaque cycle peut
changer par rapport au réglage en usine, car votre appareil s’ajuste à votre utilisation réelle. Quand la mise en
marche est retardée, l’affichage indique les heures restantes jusqu’au début du cycle.
START/RESET
(mise en marche/remise à zéro)
START — Après avoir choisi le cycle et les additions souhaitées, appuyez sur la touche START/RESET
(mise en marche) (mise en marche/remise à zéro) une fois pour préparer le lave-vaisselle à commencer le cycle.
Fermez la porte pour commencer le cycle ou commencer le compte à rebours de DELAY
HOURS (mise en marche différée). Quand le cycle commence, l’eau commence à remplir la
cuve et après environ 60 secondes, l’action de lavage commence.
Le lave-vaisselle affiche toujours votre dernier choix et vos dernières additions. Si vous
ne désirez pas changer les réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET
(mise en marche/remise à zéro) une fois pour préparer le lave-vaisselle et fermez la porte
pour commencer le cycle.
NOTE : Si la lumière START/RESET (mise en marche/remise à zéro) clignote, c’est que le cycle a
été interrompu. La lumière s’arrête de clignoter après que le lave-vaisselle ait automatiquement
vidé toute l’eau. Fermez la porte jusqu’à ce que l’eau soit toute pompée (cela prend environ
70 secondes). Lorsque la lumière s’arrête de clignoter, on peut reprogrammer et redémarrer
le lave-vaisselle.
Également, en cas de panne d’électricité, les cycles NORMAL (normal) et HEATED DRY (chaleur
sèche) sont automatiquement programmés. Faites un autre choix et appuyez sur la touche
START/RESET (mise en marche remise à zéro) pour commencer le nouveau cycle.
RESET — Ouvrez la porte doucement pour éviter toute éclaboussure. Appuyez sur la touche
(remise à zéro) START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. Refermez la porte.
Le lave-vaisselle pompe toute l’eau et s’arrête après 70 secondes.
Clean — La lumière CLEAN (propre) s’allume et un double bip sonne quand le cycle choisi et les
(propre) additions se terminent. Vous pouvez enlever la vaisselle n’importe quand. Veuillez noter que
le ventilateur ultra-efficace continue à tourner de 30 minutes à 1 heure (selon le cycle choisi)
après que la lumière CLEAN (propre) s’allume pour continuer à faire sécher la vaisselle.
Vous pouvez l’arrêter en ouvrant la porte et en appuyant sur une touche quelconque.
NOTE : Pour éteindre l’indicateur de double bip (ou le réactiver si vous l’avez précédemment
éteint) appuyez sur la touche HEATED DRY (chaleur sèche) 5 fois en 3 secondes. Un triple bip
sonne pour indiquer que vous avez activé ou désactivé l’option de bip à la fin du cycle.
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/Fonctionnement
7
8
9
10
background
9
Utilisation du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
Température
de l’eau
La température de l’eau qui entre doit être
supérieure à 120ºF (49ºC) et inférieure à 150ºF
(66ºC) pour bien laver et éviter tout dommage
à votre vaisselle.
Vérifiez la température de l’eau à l’aide d’un
thermomètre à viande ou à pâtisserie. Ouvrez
le robinet d’eau chaude le plus proche de votre
lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un
verre et laissez l’eau couler dans le verre jusqu’à
ce que la température s’arrête de monter.
Utilisez un
agent de
rinçage
Un agent de rinçage améliore le séchage,
réduit les taches et empêche la formation d’une
pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre
argenterie, vos ustensiles de cuisine et vos
matières plastiques. Nous recommandons les
agents de rinçage Jet-Dry
®
et Cascade Crystal
Clear
®
pour les laves-vaisselles Monogram.
Le distributeur d’agent de rinçage contient 3,5
onces d’agent de rinçage. Dans des conditions
normales, cette quantité dure environ un mois.
Essayez de le conserver plein, mais ne remplissez
pas trop.
Pour remplir le distributeur d’agent de rinçage,
assurez-vous de bien ouvrir la porte de le lave-
vaisselle.
Tournez le capuchon du distributeur dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et enlevez-le
en le soulevant. Ajoutez l’agent de rinçage
jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice indique que
le distributeur est plein.
Nettoyez tout agent de rinçage qui a coulé,
à l’aide d’un linge humide. Remettez en place
le capuchon du distributeur.
Vous pouvez ajuster le montant d’agent de
rinçage qui s’écoule dans le lavage final. Le
réglage de fabrique est moyen. S’il y a des
taches de calcaire sur la vaisselle, essayez un
réglage plus élevé. S’il se forme de la mousse,
essayez un réglage plus bas.
Pour ajuster le réglage, enlevez le capuchon
du distributeur; tournez ensuite l’ajustement
dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour augmenter le montant d’agent
de rinçage ou dans le sens des aiguilles d’une
montre pour diminuer le volume d’agent de
rinçage distribué.
Ajusteur d’agent
de rinçage
Fenêtre
indicatrice
Capuchon du
distributeur
Fonctions
d’éclairage
(sur certains
modèles)
Lampes intérieures (sur certains modèles)
Les lampes Xenon intérieures procurent une
meilleure visibilité lors du chargement et du
déchargement; elles s’allument lorsque la porte
s’ouvre et s’éteignent lorsqu’elle est verrouillée.
Les lampes s’éteignent au bout de 15 minutes si
la porte demeure déverrouillée. Pour allumer les
lampes de nouveau, verrouillez puis réouvrir la
porte.
Ne tentez pas de remplacer les ampoules. S’il est
nécessaire de le faire, veuillez communiquer avec
le Centre de réponses GE en composant le
1.800.626.2000.
La lumière indicatrice de fin de cycle
(sur certains modèles)
La lumière indicatrice de fin de cycle est située
à la droite du lave-vaisselle, au-dessus de la
poignée. Cette lumière s’allume lorsque le cycle
est terminé. La lumière demeurera allumée aussi
longtemps que la porte est ouverte. La vaisselle
peut être retirée à tout moment.
Veuillez noter que le ventilateur à haut rendement
fonctionnera silencieusement pendant 30
minutes à 4 heures (selon le cycle sélectionné)
pour continuer le séchage de la vaisselle après
que la lumière indicatrice de fin de cycle se soit
allumée. L’ouverture de la porte ou une pression
sur n’importe quelle touche arrêtera le
fonctionnement du ventilateur.
background
10
Lave-vaisselle
Utilisation du lave-vaisselle
Avez-vous
oublié
d’ajouter
une assiette?
Vous pouvez ajouter une assiette oubliée n’importe
quand avant le lavage principal.
1. Ouvrez légèrement la porte.
2. Attendez la fin de l’action de pulvérisation d’eau.
Il peut s’échapper de la vapeur du lave-vaisselle.
3. Ajoutez les assiettes oubliées.
4. Fermez la porte.
Détergents
N’utilisez que des détergents fabriqués spécialement
pour lave-vaisselle. Nous approuvons l’utilisation de
Cascade
®
, Cascade Complete
®
et Electrasol
®
dans
tous les lavevaisselle Monogram. Conservez votre
détergent en poudre dans un endroit sec et frais. Ne
mettez jamais de détergent dans votre lave-vaisselle
sans être prêt à laver votre vaisselle.
Tous les cycles de lavage, à l’exception du cycle
RINSE ONLY (rinçage seulement) nécessitent du
détergent. Le montant de détergent à utiliser
dépend du degré de dureté de votre eau.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en
appelant votre service d’approvisionnement d’eau
et en lui demandant le degré de dureté de votre
eau. Si votre eau a 12 grains ou plus, elle est très
dure. Nous vous recommandons d’utiliser un
adoucisseur d’eau. Sans adoucisseur d’eau, du
calcaire peut s’accumuler dans le robinet d’eau,
qui peut se bloquer ouvert et occasionner une
inondation. Trop de détergent dans de l’eau douce
peut occasionner un voile permanent sur vos
verres.
La coupe du détergent a des lignes indicatrices
pour vous aider. Utilisez le bon montant de
détergent. À titre de guide :
Pour l’eau douce (dureté de l’eau inférieure à
4 grains par gallon [GPG]), remplissez la coupe
jusqu’à la première ligne.
Pour l’eau moyennement douce (de 4 à 8 GPG),
remplissez jusqu’à la deuxième ligne.
Pour l’eau moyennement dure (de 8 à 12 GPG),
remplissez toute la coupe.
Pour l’eau extrêmement dure (supérieure à
12 GPG), remplissez les deux coupes.
Si les dépôts de nourriture sont importants, utilisez
un peu plus de détergent. Si la température de l’eau
est supérieure à 60°C (140°F), utilisez un peu moins
de détergent.
Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est
bien verrouillé une fois que vous avez rempli
le distributeur de détergent.
N’utilisez jamais de détergent pour lavage de
la vaisselle à la main.
NOTE: Si vous utilisez un
détergent qui n’est pas
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle, vous remplirez
votre lave-vaisselle d’eau
savonneuse. Pendant le
fonctionnement, cette eau savonneuse sortira des
évents de votre lave-vaisselle, en couvrant le sol de
la cuisine et en le mouillant.
Comme toutes les boites de détergent se
ressemblent, gardez votre détergent pour lave-
vaisselle à part de tous vos autres produits
nettoyants. Montrez à toute personne qui risque
d’utiliser votre lave-vaisselle le bon détergent et
l’endroit où vous le gardez.
Un détergent qui n’est pas conçu pour les lave-
vaisselle n’endommagera probablement pas votre
vaisselle, mais ne la lavera probablement pas bien.
Ventilateur de séchage
Si vous avez choisi
l’option de séchage
à chaud, le
ventilateur de
séchage fonctionne
pendant la partie de
séchage du cycle et
jusqu’à 2 heures
après que le voyant propre soit allumé, selon le
cycle de lavage choisi. Si vous n’avez pas choisi
l’option de séchage à chaud, le voyant propre
s’allume à la fin du rinçage final et le ventilateur
fonctionne jusqu’à 4 heures, selon le cycle de
lavage choisi.
Si vous avez choisi le cycle de rinçage seulement,
l’option de séchage à chaud est automatiquement
arrêtée et le ventilateur de séchage fonctionne
pendant 4 heures.
Si le ventilateur de séchage fonctionne et le voyant
propre est allumé, vous pouvez arrêter le ventilateur
de séchage en ouvrant la porte et en appuyant sur
n’importe quelle touche du clavier.
Préparation
de la vaisselle
avant le
chargement
Il n’est pas nécessaire de pré rincer les saletés
normales d’aliments.
• Enlevez en frottant les saletés importantes,
les arêtes et les os, les cure-dents, les peaux
et les pépins.
• Enlevez les grandes quantités de touts les
aliments qui restent.
• Enlevez les légumes en feuilles, les restants
de viande et les montants excessifs de graisse
ou d’huile.
Section de
lavage principal
Section de
prélavage
Taquet du couvercle
Couvercle
LAVAGE PRINCIPAL
PRÉ-
LAVAGE
Douce
Mi-douce
Mi-dure
Extrêmement dure
background
11
Distributeur de détergent Bulk Dispense
Lave-vaisselle
Distributeur
de détergent
Bulk
Dispense
(sur certains
modèles)
Ce lave-vaisselle peuvent comporter la fonction
Bulk Dispense (distributeur en gros) une
caractéristique qui distribue automatiquement le
détergent liquide pour lave-vaisselle automatique
dans chaque cycle en se basant sur le niveau de
saleté de la vaisselle et de dureté de l’eau.
Avant d’utiliser le distributeur de détergent Bulk
Dispense, vous devez d’abord le remplir. Même si
n’importe quel détergent pour distributeur
automatique sous forme liquide ou de gel
convient au distributeur Bulk Dispense, il est
important de savoir qu’il existe une différence
entre les divers détergents. La plupart des
détergents pour distributeurs automatiques sont
à base de javellisant (comme Cascade
®
ou
Electrasol
®
), tandis que d’autres contiennent
des enzymes (comme Cascade Complete
®
ou
Electrasol
®
Advanced
MD
Gel).
Prenez soin de ne pas mélanger un détergent
à base de javellisant avec un autre à base
d’enzyme, cela pourrait faire figer les
détergents, ce qui aura pour effet d’obturer
le distributeur Bulk Dispense.
Vérifiez l’étiquette sur le détergent pour savoir s’il
contient du javellisant ou des enzymes. Nous
vous conseillons d’utiliser le même type de
détergent pour remplir le système Bulk Dispense.
Pour ouvrir le distributeur afin de le remplir,
poussez vers le bas et tournez le capuchon bleu
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le capuchon est desserré.
Retirez le capuchon.
Ouvrez la porte à un angle confortable pour
remplir le distributeur.
Dirigez la bouteille de détergent vers l’ouverture
de la porte et commencez à remplir.
Le distributeur contient 45 oz de détergent liquide
pour lave-vaisselle (bouteille de taille normale).
Quand le distributeur est plein, remettez le
bouchon sur le trou d’accès et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit serré pour assurer que de l’eau ne pénètre
pas dans le distributeur Bulk Dispense. S’il reste
des résidus sur la porte, ils seront lavés pendant
le cycle suivant.
Un voyant s’allumera pour vous avertir que
le distributeur doit être rempli à nouveau. Après
que vous ayez rempli le distributeur, le voyant
ne s’éteindra qu’à la fermeture de la porte.
Un distributeur plein dure environ 1 mois
d’usage normal.
NOTE: Si vous n’utilisez pas la fonction Bulk
Dispense et que vous désirez éteindre le voyant
lumineux LOW DETERGENT LED (détergent bas),
appuyez à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT
(chaleur +) en moins de 3 secondes. Trois bips
sonores seront émis et le voyant lumineux
s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez
simplement à 5 reprises sur la touche ADDED
HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes.
ATTENTION! N’ajoutez
absolument jamais de détergent en poudre, en
pains ou tout autre savon ou détergent liquide
utilisé normalement pour laver la vaisselle à la
main dans un évier. N’utilisez que du détergent
liquide ou gel spécifiquement conçu pour
le lave-vaisselle automatique.
Le voyant
s’allumera
lorsqu’il
faut
remplir
(l’apparence peut varier)
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
background
Distributeur de détergent Bulk Dispense
Lave-vaisselle
Avant sa première utilisation, vous devez calibrer
votre lave-vaisselle en fonction de la dureté de
votre eau. Veuillez suivre les instructions suivantes
pour calibrer votre lave-vaisselle en fonction
de la dureté de votre eau d’alimentation.
Trouvez la dureté de votre eau
d’alimentation
Dans le sac qui contenait ces instructions, vous
trouverez un paquet de bandes de test de dureté
de l’eau. Lisez les instructions sur le paquet,
enlevez la bande d’essai et suivez les instructions
pour trouver le degré de dureté de votre eau
du robinet. Vous utiliserez cette information
pour calibrer votre lave-vaisselle ce qui vous
permettra de distribuer le montant optimal
de détergent.
Indication de la bande d’essai de dureté d’eau
Calibrage des modèles avec afficheur à 3 chiffres
1. Ouvrez la porte et appuyez sur une touche
(autre que la touche START (démarrage)
pour actionner les voyants.
2. Appuyez en même temps pendant 3 secondes
sur les touches “Up” (vers le haut) et DELAY
HOURS (mise en marche retardée). L’afficheur
indiquera un nombre de 1 à 5. Ce nombre
indique le niveau de dureté de l’eau
actuellement réglé.
3. Appuyez sur la touche “Up” (haut) pour
augmenter la valeur du niveau ou sur la touche
“Down” (bas) pour l’abaisser. Utilisez
le nombre obtenu avec la bande d’essai
et le tableau au-dessus pour régler le niveau
de dureté de l’eau.
4. Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez
sur la touche START/RESET (démarrage/
réinitialisation) pour sauvegarder
la configuration et revenir au mode
normal de fonctionnement du lave-vaisselle.
Calibrage des modèles sans afficheur à 3 chiffres
Ouvrez la porte et appuyez sur une touche
pour actionner les voyants.
Appuyez en même temps pendant 3 secondes
sur les touches “Up” (vers le haut) et
DELAY HOURS (mise en marche retardée).
Tous les voyants s’illumineront et vous
entendrez de 1 à 5 bips. Le nombre de bips
indique la valeur réelle de la dureté de l’eau.
Pour modifier la configuration, appuyez sur
la touche DELAY HOURS (mise en marche
retardée) à autant de reprises qu’au nombre
correspondant de la colonne à gauche,
laquelle indique la valeur de la dureté
de l’eau. Le panneau émet un bip chaque
fois que vous appuyez sur la touche.
Lorsque vous avez fini d’appuyer sur la
touche, vous entendrez une confirmation
correspondant à autant de bips que le nombre
de fois que vous avez appuyé sur la touche.
Si le nombre de bips n’est pas celui que
vous désirez, recommencez à appuyer sur
la touche DELAY HOURS pour entrer un
nouveau niveau de dureté de l’eau.
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez
sur la touch START/RESET (démarrage/
réinitialisation) pour sauvegarder la
configuration et revenir au mode normal
de fonctionnement du lave-vaisselle.
REMARQUE : Vous devriez recalibrer le
lave-vaisselle si les conditions de dureté de l’eau
changent comme dans le cas de l’ajout ou du
retrait d’un système d’adoucisseur d’eau à votre
domicile.
6
5
4
3
2
1
0 ROUGE
1 ROUGE
2 ROUGE
3 ROUGE
4 ROUGE
1
2
3
4
5
EAU
DOUCE
EAU
DURE
La valeur
à entrer dans
le lave-vaisselle
Calibrage
de
dureté
de l’eau
Appuyer sur les touches simultanément.
Afficheur
12
background
Chargement des clayettes
Lave-vaisselle
Clayette
du haut
Les caractéristiques et l’apparence des
clayettes et du panier à argenterie peuvent
être différentes de celles de votre modèle.
La clayette du haut est conçue pour les verres,
mais vous pouvez y mettre des tasses et des
soucoupes, des casseroles et des ustensiles de
cuisine pour bien les laver. Le meilleur endroit
pour les tasses et les verres est le long des côtés
et vous devez les mettre à l’envers, leur ouverture
vers le bas. C’est aussi un bon endroit pour les
matières plastiques lavables en lave-vaisselle.
Vous pouvez placer l’étagère à tout mettre (sur
certains modèles) en position supérieure ou
inférieure pour davantage de souplesse.
Un porteur de verre à vin (sur certains modèles)
permet un meilleur lavage des verres à vin.
Comme les verres à vin sont de tailles variées,
après les avoir mis, poussez doucement dans la
clayette pour vous assurer qu’ils ne dépassent
pas le haut du lave-vaisselle.
La clayette du haut peut contenir toutes sortes
d’ustensiles de différentes formes. Vous devez
placer les bols de malaxage, les casseroles à
l’envers. Des râteliers pliables (sur certains
modèles) permettent de mettre les articles
très grands et difficiles à caser.
Fixez les grands ustensiles en matière plastique
lavables en lave-vaisselle à deux râteliers si
possible.
Assurez-vous que les petits articles en matière
plastique soient bien fixés de manière à ne pas
tomber dans le chauffage.
Assurez-vous que les articles ne passent pas
par le fond de la clayette et ne bloquent pas la
rotation du gicleur du milieu. Cela occasionnera
un mauvais lavage des articles qui se trouvent
dans la clayette du haut.
Assurez-vous qu’aucun article placé dans la
clayette du bas ne risque de bloquer le gicleur
du milieu monté sous la clayette du haut.
13
background
Un grand nombre d’options existent pour le
panier à argenterie en trois pièces (sur certains
modèles). Tout le panier est conçu pour aller du
côté droit de la clayette inférieure. En outre,
chaque extrémité du panier est amovible pour
permettre de mieux disposer les couverts et les
autres articles dans la clayette inférieure.
Vous pouvez ouvrir et fermer le couvercle des
paniers du centre et des extrémités pour contenir
de petits articles. Vous pouvez placer les articles
longs sur l’étagère à tout mettre dans la clayette
supérieure.
La position normale de votre clayette ajustable
est en haut, ce qui donne un maximum de place
aux grands articles placés dans la clayette
inférieure. Si vous avez de grands verres à vin,
des gobelets ou d’autres articles à placer dans
la clayette supérieure, vous pouvez l’ajuster
en position inférieure.
Pour mettre la clayette en position inférieure,
soutenez le poids de la clayette à la main,
comme l’indique la figure, et appuyez sur les
deux touches à doigt d’environ 0.6 cm (1/4 po)
vers l’intérieur de la clayette, comme l’indique
la figure, et guidez la clayette vers le bas pour
la mettre en position inférieure.
Pour mettre la clayette en position supérieure,
tirez vers le haut le centre du cadre de côté de
la clayette jusqu’à ce que la clayette se bloque
en place.
Chargement des clayettes
Lave-vaisselle
14
Clayette
supérieure
ajustable
(sur certains
modèles)
Panier à
argenterie
Pour enlever les paniers des extrémités, saisissez le panier
aux coins opposés et séparez en faisant glisser.
Panier en trois pièces
background
La clayette inférieure de votre nouveau lave-vaisselle
peut recevoir de grands articles. Pour ce faire,
enlevez simplement la clayette supérieure et installez
une pomme de douche sur le gicleur qui alimente
normalement la clayette supérieure en eau. La
pomme de douche n’est pas comprise avec le lave-
vaiselle, mais on peut se la procurer auprès de GE.
Communiquez avec GE au 1.800.626.2002 ou visitez
le site ge.com et demandez l’article « Nozzle Spray
Asm », numéro de pièce WD12X10134.
Les consommateurs canadiens peuvent commander
sur le site electromenagers.ca 24 heures par jour,
7 jours par semaine, ou par téléphone au
1.800.661.1616 durant les heures d’affaires normales.
Pour enlever la clayette supérieure, appuyez avec votre
pouce pour enlever le taquet et enlevez les capuchons
d’extrémités antérieurs de chaque côté du rail.
Tirez la clayette tout droit vers vous pour la faire sortir
de ses rails.
Remettez en place les capuchons d’extrémité, puis
poussez les rails jusqu’au bout dans le lave-vaisselle.
Faites glisser la pomme de douche sur le bec.
Remplissez ensuite la clayette inférieure et commencez
votre cycle.
NOTE : La pomme de douche doit être en place avec la
clayette supérieure enlevée. Si vous ne l’installez pas bien,
vous laverez mal et votre lave-vaisselle fera du bruit.
NOTE : N’oubliez pas d’enlever la pomme de douche
avant de remettre en place la clayette supérieure.
15
Clayette
inférieure
Vous pouvez utiliser la clayette inférieure pour les
assiettes, les soucoupes et les ustensiles de cuisine. Vous
devez mettre les grands articles comme les casseroles et
les tôles à biscuits le long du côté gauche. Mettez les plats
de service, les casseroles et les bols le long des côtés,
dans les coins ou à l’arrière. Les côtés sales des articles
doivent être orientés vers le centre de la clayette, ou ils
peuvent être orientés vers le bas. Si nécessaire, vous
pouvez placer les grands verres et les grosses tasses dans
la clayette inférieure pour faciliter la charge.
Également, veillez à ne pas laisser une partie d’un article
comme une poignée de casserole ou d’assiette dépasser
de la clayette inférieure. Cela peut bloquer le gicleur et
occasionner un mauvais lavage.
Les râteliers pliants (sur certains modèles) permettent de
mieux placer les très grands articles et les articles difficiles
à placer. Vous pouvez laisser les râteliers en position levée
ou les replier pour accommoder la clayette inférieure.
Assurez-vous que les articles hauts placés dans la
clayette du bas ne bloquent pas le gicleur situé au-dessus
d’eux. Vérifiez cela en faisant tourner le gicleur une fois
que les deux clayettes sont en place.
Pomme
de douche
Enlèvement
de la
clayette
supérieure
Chargement des clayettes
Lave-vaisselle
Enlevez les capuchons d’extrémité
Appuyez avec votre pouce
Pomme de douche, numéro de pièce WD12X10134
background
16
Suivez ces
directives
pour
charger
les services
de 10 et 12
couverts
Chargement des clayettes
Lave-vaisselle
Les caractéristiques et l’apparence des clayettes et des paniers à argenterie peuvent être différentes
de celles de votre modèle.
Clayette supérieure—service
de 10 couverts
Clayette inférieure—service
de 10 couverts
Clayette supérieure—service
de 12 couverts
Clayette inférieure—service
de 12 couverts
Tiroir à coutellerie
Le tiroir à coutellerie contient jusqu’à 4 grands couteaux
comme un couteau trancheur, un couteau de chef, un
couteau à pain, etc. qui sont trop grands pour être mis
dans le panier à argenterie.
Accrochez le tiroir à l’arrière de la clayette supérieure.
Mettez les couteaux entre les guides (comme l’indique
la figure).
Râteliers à bol
Les grands râteliers à bol spéciaux dans la clayette
inférieure permettent de mieux charger votre
lave-vaisselle. Ils sont utiles pour les bols de service
ou les autres grands bols.
Pour utiliser les râteliers à bol, dépliez les deux rangées
de râteliers flexibles situés à l’avant des râteliers à bol
et chargez les bols juste comme vous le feriez dans
la clayette supérieure.
Ces râteliers se déplient
Râteliers à gros bol
Autres
caractéristique
s de clayette
(sur certains
modèles)
background
17
Soins et nettoyage
Lave-vaisselle
Extérieur
Pour nettoyer le panneau de contrôle, utilisez un linge légèrement humide, puis séchez bien. Pour
nettoyer les panneaux peints extérieurs, utilisez une bonne cire à polir pour appareil électroménager.
Consultez la remarque ci-dessous concernant l’utilisation de cire sur les panneaux en acier
inoxydable.
N’utilisez jamais d’objet pointu, de tampon à récurer ou de nettoyant abrasif sur une partie de votre
lave-vaisselle.
Vous pouvez nettoyer les panneaux en acier inoxydable avec un nettoyant pour appareil
électroménager en acier inoxydable CERAMA BRYTE
®
ou un produit semblable avec un linge propre,
doux. Vous pouvez commander le nettoyant pour appareil électroménager en acier inoxydable
CERAMA BRYTE
®
au service de pièces GE en appelant le numéro 800.626.2002
(aux États-Unis uniquement). Au Canada, appelez le 1.800.561.3344.
NOTE : évitez les traînées sur les panneaux en acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire sur les panneaux
en acier inoxydable.
Protection
contre le
gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit qui n’est pas chauffé en hiver, demandez
à un technicien du service de faire les opérations suivantes :
1. Debranchez l’alimentation en courant électrique du lave-vaisselle. Enlever les fusibles ou faire
basculer le disjoncteur.
2. Coupez l’alimentation en eau du lave-vaisselle et débrancher la conduite d’alimentation d’eau
du robinet d’eau.
3. Videz l’eau de la conduite d’alimentation d’eau et du robinet d’eau (utilisez une casserole pour
recueillir l’eau).
4. Rebranchez la conduite d’alimentation d’eau au robinet d’eau.
L’écart
anti-retour
Un écart anti-retour protège votre lave-vaisselle
contre un retour de l’eau dans l’appareil si un
tuyau d’évacuation se bouche. L’écart anti-retour
ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. Il n’est
pas couvert par votre garantie. Tous les codes de
plomberie n’exigent pas un écart anti-retour, et il
est possible que vous n’en ayez pas un.
Un écart anti-retour bouché ou sale empêchera le
lave-vaisselle de se vider correctement. Nettoyez-
le si le lave-vaisselle ne se vide pas correctement.
L’écart anti-retour est facile à nettoyer.
1. Arrêtez votre lave-vaisselle et soulevez le
couvercle chromé.
2. Dévissez ou ouvrir le capuchon en matière
plastique (suivant le modèle) et nettoyez avec
un cure-dent.
Intérieur
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer le bac du lave-vaisselle et la porte intérieure fournit la fiabilité
la plus grande disponible dans un lave-vaisselle GE. Si le bac du lave-vaisselle ou sa porte inférieure
se raye ou se cabosse pendant son utilisation normale, il ne rouillera pas et ne subira pas de
corrosion. Ces taches de surface n’ont pas d’effet sur le fonctionnement ou la solidité de ces pièces.
Vérifiez l’écart anti-retour chaque fois que
votre lave-vaisselle ne se vide pas bien.
background
18
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
Les lumières du panneau Vous mettez trop de temps Vous devez appuyer sur chaque touche au
de contrôle ne s’allument pour appuyer sur les plus tard 30 secondes après avoir appuyé sur
pas quand vous réglez les touches choisies les autres. Pour allumer à nouveau, appuyez à
contrôles nouveau sur la touche, ou déverrouillez et
verrouillez à nouveau la porte.
Il y a du bruit Le contenant à détergent s’ouvre C’est normal.
Le moteur s’arrête pendant
la période de séchage
L’eau s’écoule en dehors de
la cuve immédiatement après
que vous ayez appuyé sur la
touche START/RESET (mise en
marche/remise à zero)
Ventilateur de séchage en
marche pendant 2 à 4 heures
après que le voyant propre soit
allumé (modèles avec panneau
de contrôle en haut uniquement)
Les ustensiles ne sont pas Assurez-vous que tout est bien mis dans le
bien mis dans la clayette lave-vaisselle.
ou un petit objet est tombé
dans la clayette
Le moteur ronronne Le lave-vaisselle n’a pas été utilisé sur une base
régulière. Si vous n’utilisez pas souvent votre lave-
vaisselle, effectuez un cycle RINSE ONLY (rinçage
seulement) une fois par semaine. Cela aidera à
conserver le joint humide.
Du détergent reste dans La vaisselle bloque les Remettez en place la vaisselle.
les compartiments compartiments à détergent
distributeurs
Il y a de l’eau en bas C’est normal Un peu d’eau propre autour de la sortie
du bac d’eau en bas et à l’arrière du bac tient le joint
d’eau lubrifié.
L’eau ne se pompe pas Le tuyau d’évacuation Si vous avez un écart anti-retour, nettoyez-le.
en dehors du bac est bouché
Vérifiez que votre évier de cuisine se vide
bien. S’il ne se vide pas bien, vous pouvez
avoir besoin d’un plombier.
Si votre lave-vaisselle se vide dans un évacuateur
de déchets, videz complètement l’évacuateur.
Il y a de l’eau savonneuse Vous n’avez pas utilisé N’utilisez que des détergents pour lave-vaisselle
le bon détergent automatique pour éviter les sorties d’eau
savonneuse. Nous approuvons l’usage des
détergents pour lave-vaisselle Cascade
®
,
Cascade Complete
®
et Électrasol
®
dans
tous les laves-vaisselles Monogram.
Pour enlever l’eau savonneuse de la cuve, ouvrez
le lave-vaisselle et laissez la mousse se dissiper.
Appuyez sur la touche START. Laissez tourner
30 secondes. Appuyez à nouveau sur la touche
START. Le lave-vaisselle se videra pendant
70 secondes. Recommencez au besoin.
L’agent de rinçage a coulé Essuyez toujours les éclaboussures d’agent de
rinçage immédiatement.
Des pièces de votre Certains aliments à base de L’utilisation du cycle RINSE ONLY (rinçage
lave-vaisselle sont tachées tomate peuvent causer des seulement) après avoir ajouté le plat à la charge
taches roses ou orange peut diminuer le niveau de taches.
GE recommande également Cascade
®
Plastic
Booster
pour aider à enlever ce genre de taches.
Avant d’appeler le service
Lave-vaisselle
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de problèmes
background
19
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de problèmes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
La vaisselle et les La température de l’eau Assurez-vous que la température de l’eau est
couverts ne sont pas qui entre est basse au moins de 49°C (120°F) (consultez la section
propres Utilisation du lave-vaisselle).
Faites couler l’eau au robinet le plus proche
avant de mettre en marche le lave-vaisselle
pour vous assurer une température d’eau
optimale.
La température est Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau s’écoule
temporairement basse plus lentement que d’habitude? Si c’est le
cas, attendez que la pression de l’eau
redevienne normale pour utiliser votre
lave-vaisselle.
L’écart anti-retour est Nettoyez l’écart anti-retour.
bouché
Vous avez mal char Assurez-vous qu’un gros ustensile ne bloque
la clayette pas le distributeur de détergent ou le gicleur.
Les verres et les assiettes doivent faire face
au gicleur.
Il y a des taches et une Utilisez des agents de rinçage Jet Dry
®
ou
pellicule sur la vaisselle Cascade Crystal Clear
®
pour retirer les taches
et les couverts et éviter une nouvelle accumulation.
Assurez-vous que la température de l’eau est
d’au moins 49°C (120°F).
Chargez le lave-vaisselle comme il est ilustré
à la section Chargement des couverts.
Assurez-vous que le détergent est frais.
Si l’eau est excessivement dure, un adoucisseur
d’eau sera peut-être nécessaire.
Il y a un nuage sur Il y a de l’eau douce avec Ce nuage est permanent. Pour l’empêcher,
la verrerie trop de détergent utilisez moins de détergent si votre eau est
douce. Lavez la verrerie avec le cycle le plus
court qui la nettoie. Consultez la page 10.
La température de l’eau Abaissez la température du chauffe-eau.
qui entre dans le lave-vaisselle
est supérieure à 66°C (150°F)
Il y a des marques noires Des ustensiles en aluminium Enlevez les marques avec un nettoyant doux,
ou grises sur la vaisselle ont frotté contre la vaisselle abrasif.
Eau extrêmement dure
Faible température d’eau
d’entrée
Lave-vaisselle surchar
Mauvais chargement
Détergent en poudre humide
ou vieux
Distributeur d’agent de
rinçage vide
Trop peu de détergent
Avant d’appeler le service
Lave-vaisselle
background
20
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de problèmes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
Il y a une pellicule jaune Ce sont des taches de thé Enlevez les taches à la main à l’aide d’une solution
ou brune sur les surfaces ou de café de 1/2 tasse de javel et de 3 tasses d’eau chaude.
intérieures
ATTENTION :Avant de
nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes
après la fin d’un cycle pour permettre à l’élément
chauffant de se refroidir. Si vous ne le faites pas,
vous risquez de vous brûler.
Une pellicule générale jaune Le seul moyen de corriger ce problème est
ou brune peut être causée de poser un filtre spécial dans la conduite
par des dépôts dans l’eau d’alimentation d’eau. Contactez votre revendeur
GE ou une entreprise d’adoucissement d’eau.
Il y a une pellicule blanche Il y a des minéraux dans GE recommande l’utilisation des produits Jet-Dry
®
sur les surfaces intérieures votre eau dure ou Cascade Crystal Clear
®
afin d’éviter la formation
de dépôts de minéraux, qui sont causés par l’eau
calcaire.
Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide
citrique afin d’éliminer ces dépôts de minéraux.
L’acide citrique (N° de pièce : WD35X151) peut être
commandé au service des pièces de GE. Consultez
la page Service à la clientèle pour les
renseignements sur les commandes.
ATTENTION :Avant de nettoyer
l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après la fin
d’un cycle pour permettre à l’élément chauffant de
se refroidir. Si vous ne le faites pas, vous risquez de
vous brûler.
La vaisselle ne sèche pas La température de l’eau qui Choisissez HEATED DRY (chaleur sèche).
entre est basse
Assurez-vous que la température de l’eau est au
moins de 49°C (120°F) (consultez la section
Utilisation du lave-vaisselle).
Choisissez ADDED HEAT (chaleur supplémentaire).
Utilisez un cycle plus long comme le cycle Antibacterial.
Le distributeur d’agent de Vérifiez et remplissez le distributeur d’agent de
rinçage est vide rinçage.
Le lave-vaisselle ne La porte n’est pas verrouillée Assurez-vous que la porte est complètement fermée
fonctionne pas et verrouillée.
L’interrupteur mural Vérifiez l’interrupteur mural auquel votre
(dans certaines installations) lave-vaisselle peut être branché. Dans certains
se trouve en position OFF endroits, le code électrique peut requérir un
(arrêt) interrupteur mural. Mettez l’interrupteur en
position ON (marche).
Le fusible ou le disjoncteur Remplacez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
a sauté Débranchez du circuit tous les autres appareils
électroménagers.
Les contrôles du lave-vaisselle Coupez l’alimentation principale au panneau du
ne fonctionnent pas disjoncteur pendant 30 secondes et réinitialisez.
Il y a de la vapeur C’est normal L’air chaud et humide passe par l’évent situé
en bas de la porte pendant le séchage et quand
l’eau est pompée en dehors de votre lave-vaisselle.
Avant d’appeler le service
Lave-vaisselle
background
21
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de problèmes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
La lumière d’assainissement Vous avez ouvert la porte N’interrompez pas le cycle pendant ou après le
ne s’allume pas à la fin du et interrompu le cycle pendant lavage principal.
cycle (cycle anti-bactérien ou après la partie de lavage
seulement) principal
Température de l’eau entrante Assurez-vous que le niveau de température
qui est basse du chauffe-eau est au moins de 49°C (120°F).
Les lampes intérieures ne La porte a été ouverte Verrouillez la porte et ouvrir de nouveau.
fonctionnent pas pendant plus de 15 minutes
Les ampoules sont grillées Appelez le service de réparation pour remplacer
les ampoules.
La lumière indicatrice de fin Le lave-vaisselle n’a pas Ouvrez la porte et vérifiez les lumières indicatrices
de cycle ne s’allume pas terminé son cycle d’état sur le panneau de commande pour
déterminer si le cycle est complété.
Émet un bip toutes les La porte a été ouverte pendant Fermez la porte et continuez normalement
30 secondes le cycle le cycle.
Le voyant START/RESET La touche START/RESET a été Le lave-vaisselle se videra pendant environ 70
clignote pressée pendant le cycle secondes et le clignotement s’arrêtera.
Il y a une panne d’électricité Le lave-vaisselle se videra pendant environ 70
pendant le cycle secondes et le clignotement s’arrêtera. Le lave-
vaisselle se remettra en marche automatiquement
sur les cycles NORMAL WASH et HEATED DRY
(lavage normal et chaleur sèche).
Avant d’appeler le service
Lave-vaisselle
background
22
Service à la clientèle
Lave-vaisselle
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré
de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous
pourriez avoir besoin, de la part de GE. Tout ce que vous
avez à faire, c’est de nous appeler—gratuitement !
Centre de
réponses GE
Aux États-Unis :
800.626.2000
Quelle que soit votre question sur les appareils Monogram, le service d’information GE Answer Center®
est à votre disposition pour vous assister. Nous répondrons rapidement et courtoisement à votre appel—
et à votre question. Appelez le service d'information GE Answer Center® du lundi au vendredi de 8h00 à
22h00 (heure normale de l’Est) et le samedi de 8h00 à 19h00 (heure normale de l’Est).
OU
Visitez notre site Web à l’adresse monogram.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344.
Service de
réparations
Monogram
Aux États-Unis :
800.444.1845
Au Canada :
1.800.561.3344
Un professionnel du service clientèle de GE vous offrira un service expert de réparation, prévu
à une heure qui vous convient. Pour programmer une réparation, appelez du lundi au vendredi
de 7h00 à 22h00 (heure normale de l’Est) et le samedi et le dimanche de 8h00 à 18h00 (heure
normale de l’Est). Le Service à la Clientèle de GE, exploité par la compagnie dans de nombreuses
localisations vous offre un service aujourd’hui, demain, ou quand cela vous convient. Nos
techniciens, formés en usine, connaissent parfaitement votre appareil—la plupart des réparations
peuvent être effectuées en une seule visite.
Au Canada : lundi au vendredi, de 07h00 à 20h00 et samedi, de 08h00 à 17h00 EDST.
Contrats
de service
Aux États-Unis :
800.626.2224
Au Canada :
1.800.561.3344
Vous pouvez être rassuré de savoir que le service GE sera toujours là après l’expiration de votre
garantie. Souscrivez à un contrat GE pendant que votre garantie est toujours en vigueur et vous
bénéficierez d’une ristourne substantielle. Avec un contrat sur plusieurs années, vous êtes assuré
d’un futur service au prix d’aujourd’hui.
Pièces et
accessoires
Aux États-Unis :
800.626.2002
Au Canada :
1.800.561.3344
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et se les faire envoyer directement à domicile. Le système de pièces
détachées GE propose un accès à plus de 47 000 pièces... et toutes les pièces de rechange d’origine
GE bénéficient d’une garantie complète. Les cartes bancaires VISA, MasterCard et Discover sont
acceptées.
Les instructions de maintenance contenues dans ce manuel détaillent les procédures à
utiliser par n’importe quel utilisateur. Toute autre réparation ou intervention doit être
effectuée par un technicien qualifié. La prudence est nécessaire, car une réparation
incorrecte peut provoquer un fonctionnement dangereux de l’appareil.
Pour nos clients
qui ont des
besoins
spéciaux…
Aux États-Unis :
800.626.2000
GE offre gratuitement une brochure pour aider à la planification d’une
cuisine sans entrave pour les personnes à mobilité réduite.
Les consommateurs malentendants ou muets qui ont accès à un TDD
ou à un téléscripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) pour solliciter information ou service.
monogram.com
background
23
Notes
Lave-vaisselle
background
24
Notes
Lave-vaisselle
background
25
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages indirects ou consécutifs,
et par conséquent la restriction ci-dessus peut ne pas s’y appliquer. Cette garantie vous donne des droits
juridiques spécifiques, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour
connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection
des consommateurs.
Garant : Mabe Canada Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3
Garantie
Lave-vaisselle
VOTRE GARANTIE DE LAVE-VAISSELLE MONOGRAM
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Vous avez besoin
d’une preuve d’achat original pour obtenir du service sous garantie.
QU’EST-CE QUI
EST COUVERT
Depuis la date
d’achat original
UN AN
Toute pièce du lave-vaisselle qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre.
Pendant cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service
à la maison pour remplacer une pièce défectueuse.
Cinq ans
La clayette du lave-vaisselle, si elle se rouille, ou le module de contrôle électronique, s’il tombe en
panne à la suite d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Pendant ces cinq ans de garantie limitée,
vous serez responsable de tous les frais de main-d’œuvre et de service à la maison.
À vie
La cuve en acier inoxydable ou le joint de porte, s’il n’arrête pas l’eau à cause d’un vice de matériau
ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée à vie, GE fournira également, gratuitement, toute
la main-d’œuvre et le service à la maison pour remplacer la pièce défectueuse.
Cette garantie est valable pour l’acheteur original ainsi que pour tout propriétaire suivant de produits
achetés au Canada pour un foyer ordinaire au Canada. Si le produit est situé dans un endroit où le Service
autorisé GE n’est pas offert, vous pourriez être tenu d’acquitter des frais de transport ou d’apporter le
produit à un dépôt de Service autorisé GE pour obtenir les réparations. Il faut fournir la preuve de l’achat
original pour obtenir du service en vertu de cette garantie.
Tout le service en vertu de cette garantie sera fourni par nos centres de service de fabrique ou par nos
techniciens autorisés de soins à la clientèle pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin de service, pendant la période de garantie ou après cette
période, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque
vous appelez pour obtenir le service.
CE QUI N’EST
PAS COUVERT
• Les déplacements de service à votre maison
pour vous apprendre à utiliser ce produit.
• Une mauvaise installation, livraison ou un
mauvais entretien.
• Le remplacement de fusibles ou le
rebranchement de disjoncteurs chez vous.
Une panne du produit si vous l’avez mal utilisé,
maltraité ou utilisé à d’autres fins que celles
auxquelles il est destiné, ou si vous l’avez utilisé
à des fins commerciales.
• Tout dommage au produit occasionné par un
accident, un incendie, une inondation ou un
acte indépendant de votre volonté.
• Tout dommage indirect ou consécutif
occasionné par une panne possible de cet
appareil électroménager.
• Tout nettoyage ou entretien de l’appareil
d’écart anti-retour dans la conduite
d’écoulement d’eau.
• Tout dommage occasionné après livraison, y
compris tout dommage occasionné par des
articles tombant à terre.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au
produit pour ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à
un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
background
165D4700P378
49-55054
Imprimé aux États-Unis
10-08 JR
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher, Stainless Steel

GE - General Electric ZBD8920P10SS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products