LG DLE1101W 7.3 cu. ft. Ultra Large Capacity Dryer 

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DLE1101W photo

User Manual

This is the main product document for model DLE1101W. Additionally, the document applies to other LG Electronics models: DLEY1201*, DLGY1202*, DLE1101*, DLG1102*, DLE1001*

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
ENGLISH
FRANÇAIS
OWNER’S MANUAL
DRYER
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
DLEY1201*, DLGY1202*
DLE1101*, DLG1102*
DLE1001*
3828EL2001N
www.lg.com
Copyright © 2013 - 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
3828EL2001N_en_170717.indd 1 2017-07-17 오전 11:06:51
background
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
PRODUCT FEATURES
4
SAFETY INSTRUCTIONS
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7 GROUNDING INSTRUCTIONS
8
PRODUCT OVERVIEW
8 Parts
8 Accessories
9
INSTALLATION
9 Installation Overview
9 Product Specifications
10 Installation Location Requirements
10 Clearances
11 Installing on a pedestal
12 Leveling the Dryer
12 Reversing the Door
14 Installing the Side Vent Kit
15 Venting the Dryer
18 Connecting Gas Dryers
20 Connecting Electric Dryers
24 Final Installation Check
25 Installation Test (Duct Check)
27
OPERATION
27 Using the Dryer
28 Check the Lint Filter Before Every Load
28 Sorting Loads
28 Loading the Dryer
29 Control Panel
31 Cycle Guide
32 Cycle Settings and Options
33 Steam Functions (Steam Models)
34
MAINTENANCE
34 Regular Cleaning
35
TROUBLESHOOTING
35 FAQs: Frequently Asked Questions
35 User Support Videos
36 Before Calling for Service
44
SMART DIAGNOSIS™
44 Using Smart Diagnosis
TM
45
WARRANTY (CANADA)
3828EL2001N_en_170717.indd 2 2017-07-17 오전 11:06:51
background
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
Easy-to-Use Control Panel
An entire selection of user-friendly functions make operating the dryer easy.
Easy-Access Reversible Door
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust
for installation location.
Steam Functions (Steam Models)
LG's steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of steam to refresh clothes, reduce static, and make
ironing easier. Simply select the Steam Fresh
TM
cycle or Wrinkle Care cycle.
Flow Sense
TM
Duct Blockage Sensing System Indicator
The Flow Sense
TM
duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household ductwork
that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove the restrictions. Keep
your ducts free of blockage to help increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked ducts.
Smart Diagnosis
TM
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your telephone
to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to
analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
3828EL2001N_en_170717.indd 3 2017-07-17 오전 11:06:51
background
4
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or
CAUTION.
These words mean:
DANGER
-
You will be killed or seriously injured if you
do not
immediately follow instructions.
WARNING
- You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
- You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING – Risk of Fire
Install the clothes dryer according to the manufacturers instructions and local codes.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed,
it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.
Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
Save these instructions.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage.
—Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
—WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
—Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
3828EL2001N_en_170717.indd 4 2017-07-17 오전 11:06:51
background
5
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
Installation
Keep area around the exhaust opening and
adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical reaction that could
cause a load to catch fire.
Properly ground the dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow the
details in the installation instructions. Electric shock
may result if the dryer is not properly grounded.
Before use, the dryer must be properly installed
as described in this manual. Electric shock may
result if the dryer is not properly grounded.
Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed
to the weather.
All repairs and servicing must be performed by
authorized service personnel unless specifically
recommended in this Owners Manual. Use only
authorized factory parts. Failure to follow this
warning may result in serious injury, fire, electric
shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in humid spaces. Failure to
follow this warning may result in serious injury, fire,
electric shock, or death.
Connect to a properly rated, protected, and
sized power circuit to avoid electrical overload.
Improper power circuits may melt, creating electric
shock and/or fire hazard.
Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so may
result in burns, fire, explosion, or death.
Place the dryer at least 18-inch above the floor
for a garage installation. Failure to do so may
result in burns, fire, explosion, or death.
Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is a
risk of suffocation.
Do not install near another heat source such
as a stove, oven or heater. Failure to follow this
warning may result in product deformation, smoke,
or fire.
Do not place candles, smoking materials, or other
flammables on top of the product. Dripping wax,
smoke, or fire may result.
Remove all protective vinyl film from the
product. Failure to do so may result in product
damage, smoke, or fire.
Gas dryers MUST be exhausted to the outside.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
The dryer exhaust system must be exhausted to the
outside of the dwelling. If the dryer is not exhausted
outdoors, some fine lint and large amounts of
moisture will be expelled into the laundry area. An
accumulation of lint in any area of the home may
create a health and fire hazard.
Use only rigid, semi-rigid or flexible metal 4-inch
diameter duct inside the dryer cabinet or for
exhausting to the outside. Use of plastic or other
combustible ductwork may cause fire. Punctured
ductwork may cause fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.
Ductwork is not provided with the dryer, and
you should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the dryer is
not in use. Failure to follow these instructions may
result in fire or death.
The exhaust duct must be 4-inch (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible. Make
sure to clean any old ducts before installing
your new dryer. Failure to follow these instructions
may result in fire or death.
Rigid, semi-rigid or flexible metal ducting is
recommended for use between the dryer and
the wall. All non-rigid metal transition duct
must be UL-listed. Use of other materials for
transition duct could affect drying time. Failure
to follow these instructions may result in fire or
death.
Do not use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that could
catch lint and reduce the efficiency of the
exhaust system. Secure all joints with duct tape.
For complete details, follow the Installation
Instructions. Failure to follow these instructions
may result in fire or death.
3828EL2001N_en_170717.indd 5 2017-07-17 오전 11:06:51
background
6
SAFETY INSTRUCTIONS
Operation
Read all instructions before using the appliance.
Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable
or explosive substances, as they give off vapors
that could ignite or explode.
Do not reach into the appliance if the drum is
moving.
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision of children is necessary when
the appliance is used near children.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam
rubber or similarly textured rubber-like materials.
Do not tamper with controls.
Always check the inside of the dryer for foreign
objects. Failure to follow these instructions may
result in fire or death.
Do not store plastic, paper, or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Steam (Steam Models):
Do not open the dryer door during steam
cycles. Failure to follow these instructions may
result in a burn hazard.
Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode. Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
Do not fill the steam feeder with gasoline,
dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycles. Failure to follow
these instructions may result in a burn hazard.
Do not fill the steam feeder with hot water (over
86 °F/30 °C). Failure to follow these instructions
may result in a burn hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Maintenance
Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user maintenance instructions
or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Clean the lint filter before or after each load.
The interior of the appliance and exhaust duct
should be cleaned periodically by qualified service
personnel.
Before the appliance is removed from service
or discarded, remove the door to the drying
compartment.
Gas appliances can cause minor exposure to four
of these substances, namely benzene, carbon
monoxide, formaldehyde, and soot, caused
primarily by the incomplete combustion of natural
gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can be
minimized further
WARNING
Fire Hazard
Failure to follow safety warnings exactly could
result in serious injury, death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions of the manufacturer of the
dryer.
3828EL2001N_en_170717.indd 6 2017-07-17 오전 11:06:51
background
7
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor may result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly
grounded.
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current.
This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
This appliance must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system or
an equipment-grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected
to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance. Electric shock may result if the
dryer is not properly grounded.
The dryer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This
provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which can cause
a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the outlet. The power cord may
be damaged, resulting in a risk of fire and electric
shock.
Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks
or abrasion damage along its length or at either
end. The power cord may melt, creating electric
shock and/or fire hazard.
When installing or moving the dryer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
This will prevent injury and damage to the dryer
from fire and electric shock.
Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power cord.
To prevent personal injury or damage to the dryer,
the electrical power cord must be plugged into a
properly grounded outlet.
For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to do so may result in electric
shock or injury.
Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements for
your model. Failure to follow these instructions
may create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electrical shock may result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow these instructions
may create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
3828EL2001N_en_170717.indd 7 2017-07-17 오전 11:06:51
background
8
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Control
panel
Leveling
feet
Reversible
door
Power cord
location
(gas models)
Water inlet valve
(on some models)
Exhaust duct
outlet
Terminal block
access panel
(electric models)
Gas connection
location
(gas models)
Lintlter
Accessories
Pedestal or Pedestal Washer
(sold separately)
Included Accessories
Y connector
(steam models)
Hoses
(steam models)
Drying rack
Optional Accessories
Side vent kit
(sold separately)
Kit No. 383EEL9001B
NOTE
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
3828EL2001N_en_170717.indd 8 2017-07-17 오전 11:06:52
background
9
INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Check and choose
the proper location
Connect the inlet hose
(steam models)
Connect gas dryers Connect electric dryers
Plug in the power cord
Installation test
Test run
Gas dryer Electric dryer
Level the dryer
Vent the dryer
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Dryer Models DLEY1201*, DLGY1202* DLE1101*, DLG1102*, DLE1001*
Description Steam Dryer Non-steam Dryer
Electrical requirements Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas requirements
NG: 4–10.5-inch WC
LP: 8–13-inch WC
Max. water pressure 21.8–116 psi (150–800 kPa)
Dimensions
27” (W) X 28 15/16” (D) X 40 3/16” (H), 50 1/4” (D with door open)
68.6 cm (W) X 73.4 cm (D) X 102 cm (H), 127.5 cm (D with door open)
Net weight
Gas dryer : 125 lb (56.7 kg) - 127 lb (57.6 kg)
Electric dryer : 119 lb (54 kg) - 125 lb (56.7 kg)
Drying capacity
- Normal cycle IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
3828EL2001N_en_170717.indd 9 2017-07-17 오전 11:06:52
background
10
INSTALLATION
Installation Location Requirements
WARNING
Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer! It is important that you
review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
The installation requires:
A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
Venting the Dryer.
A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either side of the dryer. See Connecting Electric
Dryers .
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lb (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45 °F (7 °C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored
in an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do
not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local
building inspector.
NOTE
The floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under the entire dryer. Clothes may not
tumble properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18-inch (46 cm) above the floor. The
standard pedestal is 15-inch. You will need 18-inch (46 cm) from the garage floor to the bottom of the
dryer.
Clearances
Installation Spacing for Recessed Area or Closet Installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for clearances of
1 inch (2.5 cm) on the sides and rear. Recommended clearances should be considered for the following reasons:
Additional clearances should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional clearances should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are
required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
3828EL2001N_en_170717.indd 10 2017-07-17 오전 11:06:52
background
11
INSTALLATION
ENGLISH
Closet Ventilation Requirements
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet.
One upper vent opening with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm
2
) must be installed no lower than 6 feet
above the floor. One lower vent opening with a minimum opening of 24 sq. in. (155 cm
2
) must be installed no
more than one foot above the floor. Install vent grills in the door or cut down the door at the top and bottom to
form openings. Louvered doors with equivalent ventilation openings are also acceptable.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one appliance to another. If there is enough vibration, it could cause appliances to make noise
or come into contact, causing paint damage and further increasing noise.
Installation Spacing for Recessed Area or Closet
Closet Door Vent
Requirements
3"
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
3"
(7.6 cm)
5"**
(12.7 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
28
15
/
16
"
(73.4 cm)
18" min.
(45.7cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
48 in.
2
(310 cm
2
)
24 in.
2
(155 cm
2
)
* Required spacing
** For side or bottom venting, 2-inch (5.1 cm) of spacing is allowed
Installation Spacing for Cabinet Installing on a pedestal
For cabinet installation with a door, minimum ventila-
tion openings in the top of the cabinet are required.
* Required spacing
28
15
/
16
"
(73.4 cm)
5"
(12.7 cm)
NOTE
Refer to the instructions packaged with the
optional PEDESTAL before installing with a
PEDESTAL.
7"
*
(17.8 cm) 7"
*
(17.8 cm)
5"
*
(12.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
*
(2.5 cm)
28
15
/
16
"
(73.4 cm)
27"
(68.6 cn)
3828EL2001N_en_170717.indd 11 2017-07-17 오전 11:06:52
background
12
INSTALLATION
Leveling the Dryer
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, adhere
to all industry recommended safety procedures
including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow this warning may
result in serious injury or death.
The appliance is heavy. Two or more people
are required when installing the dryer. Failure to
follow this warning may result in serious injury
or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the dryer. Extending the leveling feet more
than necessary may cause the dryer to vibrate.
1
Position the dryer in the final location. Check
levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back
Place level here
Place level here
Not Level Not LevelLevel
2
Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Unscrew the legs to raise the dryer or
screw in the legs to lower it. Raise or lower with
the leveling feet until the dryer is level from side
to side and front to back. Make sure that all four
leveling feet are in firm contact with the floor.
All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Gently push on the top corners of the
dryer to make sure that the dryer does not
rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully
retracted.
Reversing the Door
Tools Required
Phillips screwdriver
Large flat blade screwdriver (recommended
for hinge screws if they are tight or your Phillips
screwdriver is worn)
Small flat blade screwdriver (for lifting out parts)
WARNING
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND
HEAVY. Failure to follow the instructions below
may result in damage to the dryer, property
damage or personal injury.
To avoid damage to the dryer or the door,
support the door with a stool or box that fits
under the door, or have an assistant support
the weight of the door.
Avoid dropping the door to avoid damage to the
door or the floor.
Unplug the dryer or turn off power at the main
circuit breaker before beginning door reversal.
3828EL2001N_en_170717.indd 12 2017-07-17 오전 11:06:53
background
13
INSTALLATION
ENGLISH
Door Reversal Instructions
NOTE
The instructions here are for changing the door
swing from a right to a left side hinge. If the
door has been reversed, and it is necessary to
change it back, use care when following these
instructions. Some of the illustrations and the left/
right references will be reversed, and you will
need to read the instructions carefully.
WARNING
Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.
1
Open the door and remove the two plastic hole
caps on the catch side by gently prying up with a
flat blade screwdriver. Save these for step 6.
Hole cap
2
While supporting the door, remove the 4 screws,
two from each hinge. Set the door aside face
down on a protected surface to prevent damage
to the door or the work surface.
Hinge screw
WARNING
The edges of the door cover may be sharp. Take
care when handling, or wear gloves to avoid
injury.
3
With the door on a protected surface, remove
the 14 screws on each side of the door and
lift off the inner door frame using a flat blade
screwdriver. Remove the latch hook and blank
and install them on the opposite side.
Latch hook
Blank
Inner door
frame
4
Remove the 4 screws securing the hinges to
the door frame. Remove the two plastic cover
caps. Reinstall the hinges and cover caps on the
opposite sides from which they were removed.
Cover cap
Hinge
assembly
5
With the hinges and cover caps in the new
locations, remount the inner door frame onto the
outer door frame with the screws removed in
step 3 above.
WARNING
Be sure to support the weight of the door before
installing the hinge screws.
6
Reinstall the door with the screws removed in
step 2. Install the two plastic hole caps removed
in step 1 on the opposite side.
3828EL2001N_en_170717.indd 13 2017-07-17 오전 11:06:53
background
14
INSTALLATION
3
Preassemble a 4-inch (10.2 cm) elbow to the
next 4-inch (10.2 cm) duct section, and secure
all joints with duct tape. Be sure that the male
end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the
side opening and press it onto the adapter duct.
Secure it in place with duct tape. Be sure that
the male end of the duct protrudes 1½-inch (3.8
cm) to connect the remaining ductwork. Attach
the cover plate to the back of the dryer with the
included screw.
Cover
Plate
Elbow
1
½
"
(3.8 cm)
Option 2: Bottom Venting
2
Press the adapter duct onto the blower housing
and secure it to the base of the dryer as shown.
Adapter
Duct
Bracket
3
Insert the 4-inch (10.2 cm) elbow through the
rear opening and press it onto the adapter duct.
Be sure that the male end of the elbow faces
down through the hole in the bottom of the
dryer. Secure it in place with duct tape. Attach
the cover plate to the back of the dryer with the
included screw.
Cover
Plate
Elbow
Installing the Side Vent Kit
WARNING
Use a heavy metal vent.
Do not use plastic or thin foil ducts.
Clean old ducts before installing this dryer.
To reduce the risk of injury to persons, adhere
to all industry recommended safety procedures
including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses.
Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury
to persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear. It can
also be configured to vent to the bottom or side (right-
side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be
purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1
Remove the rear exhaust duct retaining screw.
Pull out the exhaust duct.
Retaining Screw
Rear Exhaust
Duct
Option 1: Side Venting
2
Press the tabs on the knockout and carefully
remove the knockout for the desired vent
opening (right-side venting is not available on
gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the
dryer as shown.
Adapter
Duct
Bracket
Knockout
3828EL2001N_en_170717.indd 14 2017-07-17 오전 11:06:53
background
15
INSTALLATION
ENGLISH
Venting the Dryer
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic
safety precautions, including the following:
Do not crush or collapse ductwork. Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
Do not allow ductwork to rest on or contact
sharp objects. Failure to follow these instructions
may result in fire or death.
If connecting to existing ductwork, make sure it
is suitable and clean before installing the dryer.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Venting must conform to local building codes.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Use only 4-inch (10.2 cm) rigid, semi-rigid or
flexible metal ductwork inside the dryer cabinet
and for venting outside. Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall, ceiling,
crawl space, chimney, gas vent, or concealed
space of a building. Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the
dryer with plastic or thin foil ducting. Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
The exhaust duct must be 4-inch (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible. Make
sure to clean any old ducts before installing
your new dryer. Failure to follow these instructions
may result in fire or death.
Rigid, semi-rigid or flexible metal ducting is
recommended for use between the dryer and
the wall. All non-rigid metal transition duct
must be UL-listed. Use of other materials for
transition duct could affect drying time. Failure
to follow these instructions may result in fire or
death.
DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency of
the exhaust system. Secure all joints with duct
tape. Failure to follow these instructions may result
in fire or death.
Do not exceed the recommended duct length
limitations noted in the chart. Failure to follow
these instructions may result in extended drying
times, fire or death.
Ductwork is not provided with the dryer. You
should obtain the necessary ductwork locally.
The vent hood should have hinged dampers to
prevent backdraft when the dryer is not in use.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
The total length of flexible metal duct must not
exceed 8 ft. (2.4 m).
In Canada, only those foil-type flexible ducts,
if any, specifically identified for use with the
appliance by the manufacturer should be used.
In the United States, only those foil-type flexible
ducts, if any, specifically identified for use with the
appliance by the manufacturer and that comply
with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct,
Subject 2158A, should be used.
Ductwork
Wall Cap Type
Number
of 90°
Elbows
Maximum
length of 4-inch
diameter rigid
metal duct
Recommended
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
0 65 ft.(19.8 m)
1 55 ft.(16.8 m)
2 47 ft.(14.3 m)
3 36 ft.(11.0 m)
4 28 ft.(8.5 m)
2
1
/
2
"
(6.35 cm)
Use only for
short run
installations
0 55 ft.(16.8 m)
1 47 ft.(14.3 m)
2 41 ft.(12.5 m)
3 30 ft.(9.1 m)
4 22 ft.(6.7 m)
NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Do
not use more than four 90° elbows.
3828EL2001N_en_170717.indd 15 2017-07-17 오전 11:06:53
background
16
INSTALLATION
Routing And Connecting Ductwork
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork. Ductwork and
fittings are NOT included and must be purchased
separately.
Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid, semi-rigid
or flexible metal ductwork.
The exhaust duct run should be as short as
possible.
Use as few elbow joints as possible.
The male end of each section of exhaust duct
must point away from the dryer.
Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
Incorrect or inadequate exhaust systems
are not covered by the dryer warranty. Dryer
failures or service required because of such
exhaust systems will not be covered by the
dryer warranty.
Correct Venting
Incorrect Venting
3828EL2001N_en_170717.indd 16 2017-07-17 오전 11:06:54
background
17
INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Inlet Hose
(Steam Models)
The dryer must be connected to the cold water tap
using a new water supply hose. Do not use old hoses.
NOTE
Water supply pressure must be between 20
and 120 psi (138—827 kPa).
Do not strip or cross-thread when connecting
the inlet hose to the valve.
If the water supply pressure is more than 800
kPa, a pressure-reducing valve should be
installed.
Periodically check the condition of the hose and
replace the hose if necessary.
Replace inlet hoses after 5 years of use to
reduce the risk of hose failure.
Record hose installation or replacement dates
on the hoses for future reference.
1
Check the rubber seal at each end of the inlet
hoses. Two rubber seals are supplied with each
inlet hose. They are used for preventing water
leaks. Make sure the connection to the cold
water tap is tight.
Hose
connector
Rubber
seal
Y connector
2
Check the installation type.
Y connector
Long
hose
Short
hose
WITH WASHER
WITHOUT WASHER
Connect all water supply hoses tightly by hand
and then tighten another 2/3 turn with pliers.
WITH WASHER: When connecting the dryer to the
same faucet as a washer.
a. Shut off the cold water tap and remove the washer
hose.
b. Connect the short hose to the Y-connector using
one of the rubber seals.
c. Connect the other end of the short hose to the cold
water faucet.
d. Connect the long dryer hose to one side of the
Y-connector and connect the washer hose to the
other side.
WITHOUT WASHER: If the dryer does not share
the cold water tap with a washer.
a. Connect the straight end of the long hose to the
cold water faucet.
NOTE
Before connecting the water line to the dryer,
flush several gallons of water into a drain or
bucket. This will help prevent foreign particles
such as sand and scale from clogging the dryer
inlet valve.
Do not overtighten. Damage to the coupling
may result.
3
Connect the hose to the dryer. Connect the
water supply hose to the dryer inlet valve tightly
by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
Make sure that there are no kinks in the hoses
and that they are not crushed.
4
Turn on the cold water faucet.
5
Check for leaks at the Y-connector (if used) and
in all hoses.
NOTE
If any leaks are found, shut off the water faucet,
remove the hose and check the condition of the
rubber seal.
3828EL2001N_en_170717.indd 17 2017-07-17 오전 11:06:54
background
18
INSTALLATION
Connecting Gas Dryers
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons, or
death when using this appliance, follow basic
safety precautions.
Gas Supply Requirements
As shipped from the factory, this dryer is
configured for use with natural gas (NG). It can
be converted for use with propane (LP) gas. Gas
pressure must not exceed 8-inch water column
for NG, or 13-inch water column for LP.
A qualified service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to follow these instructions may result
in fire, explosion, or death.
Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
Supply line requirements: Your laundry room
must have a rigid gas supply line to your dryer.
In the United States, an individual manual
shutoff valve MUST be installed within at least
6 ft. (1.8 m) of the dryer, in accordance with
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or
Canadian gas installation code CSA B149.1. A
1/8-inch NPT pipe plug must be installed. Failure
to do so may result in fire, explosion, or death.
If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
½-inch IPS. If acceptable under local codes and
ordinances and when acceptable to your gas
supplier, 3/8-inch approved tubing may be used
where lengths are less than 20 ft. (6.1 m). Larger
tubing should be used for lengths in excess of
20 ft. (6.1 m). Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment before
connecting the gas supply to the dryer. Before
tightening the connection between the gas
supply and the dryer, purge remaining air until
the odor of gas is detected. Failure to do so may
result in fire, explosion, or death.
DO NOT use an open flame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak detection fluid.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
Use only a new AGA- or CSA-certified gas
supply line with flexible stainless steel
connectors. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
Securely tighten all gas connections. Failure to
do so may result in fire, explosion, or death.
Use Teflon tape or a pipe-joint compound
that is insoluble in propane (LP) gas on all
pipe threads. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
disassembly requires the attention and tools of
an authorized and qualified service technician
or company. Failure to follow this warning may
result in fire, explosion, or death.
Electrical Requirements for Gas
Models Only
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning may result in fire,
explosion, or death.
For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning may result
in fire, explosion, or death.
This dryer must be plugged into a 120-VAC, 60-
Hz. grounded outlet protected by a 15-ampere
fuse or circuit breaker. Failure to follow this
warning may result in fire, explosion, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to
follow this warning may result in fire, explosion, or
death.
Plug dryer into a
Connection
Gas Supply
Shut
Valve
Plug
AGA/CSA-Cer
Stainless Steel Flexible
Connector
Plug dryer into a 120 VAC,
60 Hz grounded 3-prong
outlet.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Failure to follow safety warnings could result in
serious injury or death.
This dryer is equipped with a three-prong
grounding plug for protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle. Do not
cut or remove the grounding prong from this plug.
3828EL2001N_en_170717.indd 18 2017-07-17 오전 11:06:54
background
19
INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Gas Supply
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified connector.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
A gas shutoff valve must be installed within 6 ft.
(1.8 m) of the dryer. Failure to do so may result in
fire, explosion, or death.
The dryer is configured for natural gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner nozzle
for the type of gas being used (natural gas or
propane gas). Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
If necessary, the correct nozzle (for the LP
nozzle kit, order part number 383EEL3002D)
should be installed by a qualified technician
and the change should be noted on the dryer.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Failure to do so may
result in fire, explosion, or death.
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
NOTE
This dryer is configured from the factory for
natural gas (NG). If the dryer is to be used with
propane (LP) gas, it must be converted by a
qualified service technician.
1
Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF and the dryer is unplugged.
Confirm that the type of gas available in your
laundry room is appropriate for the dryer.
2
Remove the shipping cap from the gas fitting at
the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing
the shipping cap.
3
Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a 3/8-inch NPT fitting.
NOTE
DO NOT use old connectors.
4
Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
5
Turn on your laundry room’s gas supply.
6
Check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive leak-
detection fluid.
7
Proceed to Venting the Dryer.
3/8"
NPT gas
Connection
AGA/CSA-Certied
Stainless Steel
Flexible Connector
1/8" NPT Pipe Plug
Gas Supply Shutoff
Valve
High-altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a qualified
technician or gas supplier.
3828EL2001N_en_170717.indd 19 2017-07-17 오전 11:06:54
background
20
INSTALLATION
Connecting Electric Dryers
Electrical Requirements for Electric
Models Only
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local
regulations. Please contact a qualified electrician
to check your home’s wiring and fuses to ensure
that your home has adequate electrical power to
operate the dryer.
This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected
to the equipment-grounding terminal or lead
on the dryer. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
The dryer has its own terminal block that must
be connected to a separate 240 VAC, 60-Hertz,
single-phase circuit, fused at 30 amperes (the
circuit must be fused on both sides of the
line). ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER
SHOULD BE OF THE MAXIMUM RATE VOLTAGE
LISTED ON THE NAMEPLATE. DO NOT
CONNECT THE DRYER TO 110-, 115-, OR 120-
VOLT CIRCUIT. Failure to follow these instructions
may result in fire, explosion, or death.
If the branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5
m) or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No.-10 AWG wire (copper
wire only), or as required by local codes. If
over 15 ft. (4.5 m), use UL-listed No.-8 AWG
wire (copper wire only), or as required by local
codes. Allow sufficient slack in wiring so the
dryer can be moved from its normal location
when necessary. Failure to do so may result in
fire, explosion, or death.
The power cord (pigtail) connection between
the wall receptacle and the dryer terminal block
IS NOT supplied with the dryer. Type of pigtail
and gauge of wire must conform to local codes
and with instructions on the following pages.
Failure to follow these instructions may result in
fire, explosion, or death.
A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
A 4-wire connection must be used where local
codes do not permit grounding through the
neutral wire. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
Do not modify the plug and internal wire provided
with the dryer.
The dryer should be connected to a 4-hole outlet.
If the plug does not fit the outlet, a proper outlet will
need to be installed by a qualified electrician.
Special Electrical Requirements for
Mobile or Manufactured Homes
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 3280 or Standard CAN/ CSA Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply with
these standards, please contact a service and
installation professional for assistance.
A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
A gas dryer must be permanently attached to the
floor.
The electrical connection for an electric dryer must
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in
the section Connecting Electric Dryers.
To reduce the risk of combustion and fire, the dryer
must be vented to the outside.
DO NOT vent the dryer under a manufactured
home or mobile home.
Electric dryers may be vented to the outside using
the back, left, right, or bottom panel.
Gas dryers may be vented to the outside using the
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not
be vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
The dryer exhaust duct must be affixed securely to
the manufactured or mobile home structure, and
the exhaust duct must be made of a material that
will resist fire and combustion. It is recommended
that you use a rigid, semi-rigid or flexible metal
duct.
DO NOT connect the dryer exhaust duct to any
other duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
Make sure the dryer has adequate access to
outside fresh air to ensure proper operation. The
opening for outside fresh air must be at least 25 sq.
in (163 cm
2
).
It is important that the clearance of the duct from
any combustible construction be at least 2-inch (5
cm), and when venting the dryer to the outdoors,
the dryer should be installed with a clearance of at
least 1 inch (2.5 cm) at the sides and back of the
dryer.
Please be aware that venting materials are not
supplied with the dryer. You must obtain the venting
materials necessary for proper installation.
3828EL2001N_en_170717.indd 20 2017-07-17 오전 11:06:54
background
21
INSTALLATION
ENGLISH
WARNING
Connect the power cord to the terminal block.
Each colored wire should be connected to the
same color screw. Wire color indicated on manual
is connected to the same color screw in the block.
Failure to follow these instructions may result in a
short or overload.
Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor.
Four-Wire Power Cord
A 4-wire connection is required for
all mobile and manufactured home
installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
A UL-listed strain relief is required.
Use a 30-amp, 240-volt, 4-wire, UL-listed power
cord with #10 AWG-minimum copper conductor and
closed loop or forked terminals with upturned ends.
1
Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer.
2
Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole.
3
Thread a 30-amp, 240-volt, 4-wire, UL-listed
power cord with #10 AWG-minimum copper
conductor through the strain relief.
Terminal Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 4-Wire Power Cord
4
Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block.
NOTE
This dryer is supplied with the neutral wire
grounded. This white ground wire MUST BE
MOVED to the neutral terminal when a 4-wire
cord is to be used, or where grounding through
the neutral conductor is prohibited.
5
Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws.
6
Attach the white neutral wire to the center screw
of the terminal block.
7
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw.
8
Tighten all screws securely.
9
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Red)
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground
Screw
Power Cord
Ground Wire
White Wire
moved from
Ground
Screw
3828EL2001N_en_170717.indd 21 2017-07-17 오전 11:06:55
background
22
INSTALLATION
Four-Wire Direct Wire
A 4-wire connection is required for
all mobile and manufactured home
installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
A UL-listed strain relief is required.
Use UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum copper
conductor cable. Allow at least 5 ft. (1.5 m) of wire
to allow for removal and reinstallation of the dryer.
1
Remove 5-inch (12.7 cm) of the outer covering
from the wire. Remove 5-inch of insulation from
the ground wire. Cut off approximately 1½-inch
(3.8 cm) from the other three wires and strip 1
inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend
the ends of the three shorter wires into a hook
shape.
Ground Wire
1" (2.5 cm)
5"
(12.7 cm)
2
Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer.
3
Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole.
4
Thread the 4-wire #10 AWG-minimum copper
power cable prepared in step 1 through the
strain relief.
Terminal Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 4-Wire Power Cord
5
Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block.
NOTE
This dryer is supplied with the neutral wire
grounded. This white ground wire MUST BE
MOVED to the neutral terminal when a 4-wire
cord is to be used, or where grounding through
the neutral conductor is prohibited.
6
Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws.
7
Attach the white neutral wire to the center screw
of the terminal block.
8
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw.
9
Tighten all screws securely.
10
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Red)
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground
Screw
Power Cord
Ground Wire
White Wire
moved from
Ground
Screw
3828EL2001N_en_170717.indd 22 2017-07-17 오전 11:06:55
background
23
INSTALLATION
ENGLISH
Three-Wire Power Cord
A 3-wire connection is NOT permitted
on new construction after January 1,
1996.
A UL-listed strain relief is required.
Use a 30-amp, 240-volt, 3-wire, UL-listed power
cord with #10 AWG-minimum copper conductor and
closed loop or forked terminals with upturned ends.
1
Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer.
2
Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole.
3
Thread a 30-amp, 240-volt, 3-wire, UL-listed
power cord with #10 AWG-minimum copper
conductor through the strain relief.
Terminal Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 3-Wire Power Cord
4
Attach the two hot leads (black and red) of the
power cord to the outer terminal block screws.
5
Attach the neutral (white) wire to the center
terminal block screw.
NOTE
The dryer is supplied with the neutral conductor
grounded. If a 3-wire cord is to be used and is
allowed, make sure the white neutral grounding
wire is connected to the green ground screw.
6
Connect the external ground (if required by local
codes) to the green ground screw.
7
Tighten all screws securely.
8
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Red)
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground
Screw
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
3828EL2001N_en_170717.indd 23 2017-07-17 오전 11:06:55
background
24
INSTALLATION
Three-Wire Direct Wire
A 3-wire connection is NOT permitted
on new construction after January 1,
1996.
A UL-listed strain relief is required.
Use UL-listed 3-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor cable. Allow at least 5 ft. (1.5 m) length
to allow for removal and installation of dryer.
1
Remove 3½-inch(8.9 cm) of the outer covering
from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm) insulation
from each wire. Bend the ends of the three wires
into a hook shape.
1" (2.5 cm)
2
Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer.
3
Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole.
4
Thread the 3-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cable prepared in step 1
through the strain relief.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 3-Wire Power Cord
5
Attach the two hot leads (black and red) of the
power cord to the outer terminal block screws.
6
Attach the neutral (white) wire to the center
terminal block screw.
NOTE
The dryer is supplied with the neutral conductor
grounded. If a 3-wire cord is to be used and is
allowed, make sure the white neutral grounding
wire is connected to the green ground screw.
7
Connect the external ground (if required by local
codes) to the green ground screw.
8
Tighten all screws securely.
9
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Red)
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground
Screw
External Ground
Wire (If required by
local codes)
White Wire
from Dryer
harness
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Testing Dryer Heating
GAS MODELS
Close the dryer door, press the POWER button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the
main burner.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the POWER button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
The exhaust air should be warm after the dryer has
been operating for 3 minutes.
Checking Airow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9
cm) from the dryer. Static pressure in the exhaust duct
should not exceed 0.6-inch (1.5 cm). The dryer should
be checked while the dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the
dryer to be sure it is level. Make sure it is level front
to back and side to side, and that all four leveling feet
are firmly on the floor.
3828EL2001N_en_170717.indd 24 2017-07-17 오전 11:06:55
background
25
INSTALLATION
ENGLISH
Installation Test (Duct Check)
Once you have completed the installation of the
dryer, use this test to make sure the condition of the
exhaust system is adequate for proper operation of
the dryer. This test should be performed to alert you
to any serious problems in the exhaust system of
your home.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects
blockages and restrictions in dryer ductwork.
Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces
energy use.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test.
If the dryer was warmed up during installation, run
the AIR DRY cycle for a few minutes to reduce
the interior temperature.
To activate the installation test:
1
Remove the drying rack and literature, and
then close the door.
Do not load anything in the drum for this test, as
in may affect the accuracy of the results.
2
Press and hold the Temp. Control and Option
buttons and then press the POWER button.
This button sequence activates the installation
test. The code
will display if the activation
is successful.
3
Press the START/PAUSE button.
The dryer will start the test, which will last about
2 minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
4
Check the display for results.
During the test cycle, monitor the Flow Sense™
display on the control panel. If no bars are
displayed, when the cycle ends, the exhaust
system is adequate. If the exhaust system is
severely restricted, the display will show four
bars. Other problems may also be shown with
error codes. Refer to the next page for error
code details and solutions.
NO BARS:
OK
FOUR BARS:
RESTRICTED
Four bars indicates that the exhaust system is
severely restricted. Have the system checked
immediately, as performance will be poor.
5
End of cycle.
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
Check the error code before you call for service
Error
Code
Possible
Causes
Solutions
tE1
or
tE2
Temperature
sensor
failure.
Turn off the dryer and
call for service.
HS
Humidity
sensor
failure.
Turn off the dryer and
call for service.
PS
or PF
or nP
Electric
dryer power
cord is not
connected
correctly, or
house power
supply is
incorrect.
House fuse is
blown, circuit
breaker
has tripped,
or power
outage has
occurred.
Check the power
supply or the
connection of the
power cord to the
terminal block. Refer
to the Connecting
Electric Dryers
section of this
manual for complete
instructions.
Reset circuit breaker
or replace fuse. Do
not increase the fuse
capacity.
If the problem is a
circuit overload, have
it corrected by a
qualified electrician.
3828EL2001N_en_170717.indd 25 2017-07-17 오전 11:06:56
background
26
INSTALLATION
Check the duct condition
If the Flow Sense
TM
LED is turned on, check the
exhaust system for restrictions and damage. Repair
or replace the exhaust system as needed.
NOTE
Whenthedryerisrstinstalled,thistestshould
be performed to alert you to any existing
problems with the exhaust duct in your home.
However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on
the condition of the exhaust duct than does the
installation test, the number of bars displayed
during the two tests may not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result
in inaccurate results.
Even if no bars are displayed during the test
cycle, some restrictions may still be present in the
exhaust system. Refer to the Venting the Dryer
section of this manual for complete exhaust
system and venting requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects
blockages and restrictions in the dryer ductwork.
Keeping ductwork clean of lint buildup and free
of restrictions allows clothes to dry faster and
reduces energy use.
Restricted or Blocked Airow
Avoid long runs or runs with multiple elbows or bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Lint
buildup or
blockage
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed
or
damaged
exhaust
3828EL2001N_en_170717.indd 26 2017-07-17 오전 11:06:56
background
27
OPERATION
ENGLISH
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, before operating this dryer.
Using the Dryer
1 Clean the Lint Filter
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the lint
from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying perfor-
mance. Make sure to reinstall the filter, pressing down until it clicks firmly into place.
The dryer will not operate without the lint filter in place.
2 Load the Dryer
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
3 Turn on the Dryer
Press the POWER button to turn ON the dryer. The cycle LEDs will illuminate and a
chime will sound.
4 Select a Cycle
Press the Cycles button until the indicator for the desired cycle is lit.
The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will be
shown. Default settings for the selected cycle can now be changed if desired.
Refer to the Cycle Setting and Options page for details.
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. Refer to the Cycle
Guide page for default settings and available options. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not available.
5 Begin Cycle
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the START/PAUSE button.
If the cycle is not restarted within 4 minutes of being paused, the dryer will shut off
and the settings will be lost.
Lint
Filter
6 End of Cycle
When the cycle is finished, the chime will sound. Immediately remove your
clothing from the dryer to reduce wrinkling. If Wrinkle Care is selected, the dryer
will tumble briefly every few minutes to help prevent wrinkles from setting in the
clothes.
3828EL2001N_en_170717.indd 27 2017-07-17 오전 11:06:57
background
28
OPERATION
Check the Lint Filter Before
Every Load
Always make sure the lint filter is clean before starting
a new load; a clogged lint filter will increase drying
time. To clean, pull the lint filter straight up and roll
any lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter firmly
back into place. See Regular Cleaning for more
information.
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
Lint Filter
Sorting Loads
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Fabric Care Labels
Heat setting
High
Medium Low
No heat/air
Tumble dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not
tumble dry
Do not dry
(used with do not wash)
Group Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be
dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others. For
best fabric care results, always dry fabrics with similar
care requirements together.
Loading the Dryer
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the
following:
Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
Never dry clothes that have been exposed
to oil, gasoline, or other flammable
substances. Washing clothes will not
completely remove oil residues. Failure to
obey this warning may result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading Tips
Combine large and small items in the same
load.
Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to
tumble and dry properly.
Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
3828EL2001N_en_170717.indd 28 2017-07-17 오전 11:06:57
background
29
OPERATION
ENGLISH
Control Panel
Steam Model (DLEY1201*, DLGY1202*)
78
3 2
56 4
1
Non-Steam Models (DLE1101*, DLG1102*)
8
4
3
67 5
1
Non-Steam Model (DLE1001*)
8
4
3
67 5
1
NOTE
Model numbers can be found on the cabinet inside the door.
3828EL2001N_en_170717.indd 29 2017-07-17 오전 11:06:57
background
30
OPERATION
1
POWER Button
Press to turn the dryer ON. Press again to turn the
dryer OFF.
NOTE
Pressing the POWER button during a cycle will
cancel that cycle and any load settings will be
lost.
2
Steam Functions
LG’s steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of steam to refresh clothes, reduce
static, and make ironing easier. Simply select the
Steam Fresh™ cycle or Wrinkle Free cycle.
3
Time and Status Display
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for your
dryer.
4
START/PAUSE Button
Press this button to start the selected cycle. If the
dryer is running, use this button to pause the cycle
without losing the current settings.
NOTE
If you do not press the START/PAUSE button to
resume a cycle within 4 minutes, the dryer turns
off automatically.
5
Cycles Button
Press the Cycles button repeatedly to scroll through
the cycle selections until the desired cycle is selected.
The standard presets for the selected cycle will be
shown in the display. On MANUAL DRY cycles,
these settings can be adjusted using the cycle setting
buttons any time before starting the cycle.
6
More Time/Less Time Buttons
Use these buttons with the Time Dry and other
MANUAL DRY cycles to adjust the drying time.
Press the More Time button to increase the selected
manual cycle time by 1 minute; press the Less Time
button to decrease the cycle time by 1 minute.
7
Cycle Option Buttons
The Cycle option buttons allow you to select
additional cycle options. Certain buttons also allow
you to activate special functions by pressing and
holding the button for 3 seconds.
8
Cycle Modifier Buttons
Use these buttons to select the desired cycle settings
for the selected cycle. The current settings are shown
in the display. Press the button for that option to
select other settings.
3828EL2001N_en_170717.indd 30 2017-07-17 오전 11:06:57
background
31
OPERATION
ENGLISH
Models (DLEY1201*,DLGY1202*,DLE1101*,DLG1102*)
Model (DLE1001*)
12
11 10 9
14
1312
11 10 9
14
13
9
Cycle Completion Indicator with Check Filter
Reminder
This portion of the display shows which stage of the
drying cycle is currently underway (Check Filter, Dry,
Cooling).
10
Check Filter Reminder
The display will show Check filter when the dryer is
turned on as a reminder to check the filter. It turns off
when the START/PAUSE button is pressed.
11
Flow Sense
Duct Blockage Sensing System
Indicator
The Flow Sense™ duct blockage sensing system
detects and alerts you to blockages in the ductwork
that reduce exhaust flow from the dryer. Maintaining
a clean exhaust system improves operating efficiency
and helps minimize service calls, saving you money.
12
Estimated Time Remaining
This display shows the estimated time remaining for
SENSOR DRY cycles or the actual time remaining for
Time Dry or MANUAL DRY cycles.
NOTE
The cycle time on SENSOR DRY cycles may
fluctuate as the dryer recalculates drying time for
optimal results.
13
Custom PGM
If you have a special combination of settings that
you use frequently, you can save these settings as a
Custom Program.
14
Child Lock Indicator
When Child Lock is set, the Child Lock indicator
appears and all buttons are disabled except the
POWER button. This prevents children from changing
settings while the dryer is operating.
3828EL2001N_en_170717.indd 31 2017-07-17 오전 11:06:58
background
32
OPERATION
Cycle Guide
All Models
Type Cycle Fabric Type Dry Level Temp
Time in
Min.
More/Less
Time
Wrinkle
Care
Damp Dry
Signal
SENSOR
DRY
Cotton/
Normal
work clothes,
corduroys, etc.
Normal Dry
Medium 41
Adjustable
Perm.
Press
Casual
permanent press,
synthetic items
Normal Dry
Low 32
Adjustable
Heavy
Duty
jeans,
heavyweight items
Normal Dry
High 54
Adjustable
Small Load
Only normal &
cotton/Towels fabric
type (max 31 lb)
Normal Dry
High 30
Adjustable
Towels
denim, towels,
heavy cottons
Normal Dry
Medium
High
55
Adjustable
Delicates
lingerie, sheets,
blouses
Normal Dry
Low 28
Adjustable
MANUAL
DRY
Speed
Dry
For small loads with
short drying times
Off
High 25
Adj. Adj.
Air Dry
For items that require
heat-free drying such
as plastics or rubber
Off No Heat
30
Adj.
Steam Models (DLEY1201*, DLGY1202*)
Type Cycle Fabric Type Dry Level Temp
Time in
Min.
More/Less
Time
Wrinkle
Care
Damp Dry
Signal
STEAM
CYCLE
Steam
Fresh
TM
comforter, shirts,
trousers (except
especially delicate
fabrics)
Off High 14
Wrinkle
Free
comforter, bedding,
children’s clothing
Off High 18
SENSOR
DRY
Bulky/
Bedding
comforters, pillows,
shirts
Normal Dry
Medium 55
Adjustable
Anti
Bacterial
Do not use this cycle
with delicate fabrics.
Very
Dry
High 70
Non-Steam Models (DLE1101*, DLG1102*, DLE1001*)
Type Cycle Fabric Type Dry Level Temp
Time in
Min.
More/Less
Time
Wrinkle
Care
Damp Dry
Signal
MANUAL
DRY
Freshen
Up
For removing
light wrinkles from
clothing
Off
Medium
High
20
Adj. Adj.
= default setting
= allowable option
3828EL2001N_en_170717.indd 32 2017-07-17 오전 11:06:58
background
33
OPERATION
ENGLISH
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every
cycle. See the Cycle Guide for details.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
CERTIFIED BY NSF/P154
NSF International (formerly the National Sanitation
Foundation), certifies that the ANTI-BACTERIAL cycle
reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of
the bacteria will carry over onto the next laundry load.
The default settings for the ANTI-BACTERIAL
cycle are HIGH temperature and VERY DRY. These
default settings cannot be changed.
Do NOT use this cycle with delicate items or
fabrics.
SENSOR DRY Cycles
SENSOR DRY cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying time
as needed to ensure superior results. The dryer
automatically sets the dryness level and temperature
at the recommended setting for each cycle. The
estimated time remaining will be shown in the display.
MANUAL DRY Cycles
Use MANUAL DRY cycles to select a specific amount
of drying time and a drying temperature. When a
MANUAL DRY cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the actual time remaining
in your cycle. You can change the actual time in
the cycle by pressing the More Time or Less Time
buttons.
Cycle Settings and Options
Cycle Modier Buttons
SENSOR DRY cycles have preset settings that
are selected automatically. MANUAL DRY cycles
have default settings, but you may also customize
the settings using the cycle modifier buttons. Press
the button for that option to view and select other
settings.
Dry Level
Selects the level of dryness for the cycle. Press
the Dry Level button repeatedly to scroll through
available settings.
This option is only available with SENSOR DRY
cycles.
The dryer will automatically adjust the cycle time.
Selecting More Dry or Very Dry will increase
the cycle time, while Less Dry or Damp Dry will
decrease the cycle time.
Use a Less Dry or Damp Dry setting for items that
you wish to iron.
Temp. Control
Adjusts the temperature setting. This allows precise
care of your fabrics and garments. Press the Temp.
Control button repeatedly to scroll through available
settings.
Time Dry
Allows you to manually select the drying time, from 20
to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for
small loads or to remove wrinkles.
More Time/Less Time
Use the More Time/Less Time buttons to add or
reduce the drying time of a MANUAL DRY cycle in
1-minute increments.
Signal
Press and hold the Signal (Option) button for three
seconds to turn on/off the button tones and the end of
cycle melody.
Cycle Option Buttons
The dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet individual needs. Certain
option buttons also feature a special function that
can be activated by pressing and holding that option
button for 3 seconds. (See Special Functions on the
following page for details.)
Adding Cycle Options to a Cycle:
1
Turn on the dryer and press the CYCLES button
to select the desired cycle.
2
Use the cycle modifier buttons to adjust the
settings for that cycle.
3
Press the cycle option button(s) for the option
you would like to add. A confirmation message is
shown in the display.
4
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The dryer starts automatically.
3828EL2001N_en_170717.indd 33 2017-07-17 오전 11:06:58
background
34
OPERATION
Wrinkle Care
Selecting this option will tumble the load periodically
for up to 3 hours after the selected cycle, or until the
door is opened. This is helpful in preventing wrinkles
when you are unable to remove items from the dryer
immediately.
Damp Dry Signal
With this option, the dryer will signal when the load
is approximately 80% dry. This allows you to remove
faster- drying lightweight items or items that you
would like to iron or hang while still slightly damp.
Special Functions
Some cycle option buttons also activate secondary
functions. These special functions are marked with an
asterisk (*). Press and hold the option button marked
with the special function to activate it.
Child Lock
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while
the dryer is operating.
Press and hold the button marked Child Lock for
3 seconds to activate or deactivate the Child Lock
function. The Child Lock icon will be shown in the
display, and all controls will be disabled except the
POWER button.
NOTE
Once set, Child Lock remains active until it is
manually deactivated. Child Lock must be turned off
to run another cycle. To deactivate Child Lock, press
and hold the Child Lock button for 3 seconds.
Custom PGM
If you have a special combination of settings that
you use frequently, you can save these settings as a
custom program.
Saving a Custom Program:
1
Turn on the dryer and press the CYCLES button
to select the desired cycle.
2
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
3
Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
4
Press and hold the Custom PGM button for 3
seconds.
NOTE
You may save only one custom program at a
time. Pressing and holding the Custom PGM
button will overwrite any previously saved custom
program.
Recalling a Custom Program:
1
Turn on the dryer.
2
Press the Custom PGM button.
3
Press the START/PAUSE button to start the
cycle.
Steam Functions
(Steam Models)
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the Steam Fresh™ cycle, or you can
add a steam option to selected cycles.
Using the Steam Fresh™ Cycle
Steam Fresh™ uses the power of steam to quickly
reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new
life to wrinkled clothes that have been stored for an
extended time and makes heavily wrinkled clothes
easier to iron. Steam Fresh™ can also be used to
help reduce odors in fabrics.
Using the Wrinkle Free Cycle
Use to remove wrinkles, including from loads left
in the dryer too long. This is helpful in preventing
wrinkles when you are unable to remove items from
the dryer immediately.
NOTE
If you will be on vacation or not using your dryer
for an extended period of time, you should turn off
the water supply to the dryer. This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
3828EL2001N_en_170717.indd 34 2017-07-17 오전 11:06:58
background
35
MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
Regular Cleaning
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
Unplug the dryer before cleaning to avoid
the risk of electric shock. Failure to follow
this warning may cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive
cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life. The
outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp
cloth.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or
similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers;
they can damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent, then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according
to the manufacturers specifications. Never use steel
wool or abrasive cleansers; they may scratch or
damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup once
per month and cleaned at least once per year. If any
noticeable reduction in airflow or drying performance
occurs, immediately check ductwork for obstructions
and blockages. Contact a qualified technician or
service provider.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint from the filter after every cycle.
Lint Filter
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1
For everyday cleaning, roll any lint off the filter
with your fingers, or
2
Vacuum the lint filter.
3
If the lint filter has become very dirty or clogged
with fabric softener, wash the lint filter in warm,
soapy water and allow it to dry thoroughly before
reinstalling.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint
filter.
3828EL2001N_en_170717.indd 35 2017-07-17 오전 11:06:58
background
36
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
FAQs: Frequently Asked Questions
Q: When I press a button, why does my dryer beep and then nothing happens?
A: The Child Lock feature is turned on. To turn off Child Lock, turn the dryer on, then press and hold the
button that has *Child Lock on or under it for 3 seconds.
Q: Why does my dryer take so long to dry clothes?
A: Proper airflow is critical to the efficient operation of clothes dryers. A lint filter which is full of lint or
clogged with fabric softener sheet residue can reduce the airflow to the point that the time required
to dry clothing will be greatly increased. Another factor affecting dry time is your home exhaust
system. An exhaust system which is dirty and clogged with lint, or is excessively long, needs to be
professionally cleaned or repaired.
Q: Why does my dryer start by itself every few minutes?
A: This is how the Wrinkle Care feature works. The dryer runs briefly every few minutes for up to 3 hours
after the cycle finishes. This feature is designed to help prevent wrinkles from setting in when the
dryer is not unloaded immediately after the cycle is finished.
Q: Why does my dryer show 3 minutes when I select the Steam Fresh
TM
cycle?
A: When the Steam Fresh
TM
cycle is selected, the dryer displays the number of garments rather than the
estimated cycle time, until the cycle is started. Use the More Time or Less Time buttons to adjust the
load size setting for the number of garments you desire. For a large load or single bulky item use the
(big) setting.
User Support Videos
For further assistance, there are videos and tutorials
available through the LG.com website.
1
On the lg.com/us home page, hover over the
Support menu tab to bring up the menu selections.
Select Videos & Tutorials.
2
Type Dryer in the search box on the new page and
click the Search button.
Scan this QR code to quickly access the
video search page on the LG website.
Once there, type Dryer in the search box.
3828EL2001N_en_170717.indd 36 2017-07-17 오전 11:06:59
background
37
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Before Calling for Service
This dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If the dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Operation
Problem Possible Cause Solutions
The Flow Sense
TM
indicator remains
active after clearing
the restriction in the
venting.
After clearing the restriction, the
Flow Sense
TM
system requires
multiple, consecutive cycles to
determine that the performance
value has improved before the
Flow Sense
TM
indicator is reset.
If the Flow Sense
TM
indicator remains
active for more than five cycles after
the restriction has been cleared, call for
service.
Dryer will not turn on
Power cord is not properly
plugged in.
Make sure that the plug is securely
plugged into a grounded outlet matching
the dryers rating plate.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by
a qualified electrician.
Dryer does not heat
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by
a qualified electrician.
NOTE
Due to the design of electric dryers,
it is possible for a circuit problem to
allow an electric dryer to run without
heat.
Gas supply or service is turned
off (gas models only).
Confirm that the house gas shutoff and
the dryer gas shutoff valves are both fully
open. Even if gas is not supplied to the
dryer, it will run and no error codes will
display. Verify that other gas appliances in
the home are working normally.
Energy Saver option selected
(on some models)
If using the Cotton/Normal cycle, deselect
the energy saver option. The Energy
Saver option is selected by default. This
option reduces energy use by adding
an air dry section to the beginning of the
cycle. It is normal to feel no heat at the
beginning of the cycle while in Energy
Saver mode.
3828EL2001N_en_170717.indd 37 2017-07-17 오전 11:06:59
background
38
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Clothes take too long to
dry
Exhaust ducts are blocked, dirty,
or duct run is too long.
Confirm that the exhaust duct is properly
configured and free of debris, lint, and
obstructions. Make sure that outside wall
dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
Load is not properly sorted.
Separate heavy items from lightweight
items. Larger and heavier items take
longer to dry. Light items in a load with
heavy items can fool the sensor because
the light items dry faster.
Clothes take too long to
dry
Large load of heavy fabrics.
Heavy fabrics take longer to dry because
they tend to retain more moisture. To help
reduce and maintain more consistent
drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of
a consistent size.
Dryer controls are not set
properly.
Use the appropriate control settings for
the type of load you are drying. Some
loads may require an adjustment of the
dry level setting for proper drying.
Lint filter needs to be cleaned.
Remove the lint from the filter before
every load. With the lint removed, hold
the filter up to a light to see if it is dirty or
clogged. With some loads that produce
high amounts of lint, such as new bath
towels, it may be necessary to pause the
cycle and clean the filter during the cycle.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by
a qualified electrician.
NOTE
Due to the design of electric dryers,
it is possible for a circuit problem to
allow an electric dryer to run without
heat.
Dryer is overloaded.
Divide extra large loads into smaller
loads for better drying performance and
efficiency.
Dryer is underloaded.
If you are drying a very small load, add a
few extra items to ensure proper tumbling
action. If the load is very small and you
are using SENSOR DRY cycles, the
electronic control cannot properly sense
the dryness of the load and may shut off
too soon. Use TIME DRY or add some
extra wet clothes to the load.
3828EL2001N_en_170717.indd 38 2017-07-17 오전 11:06:59
background
39
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Clothes take too long to
dry
Energy Saver option selected
(on some models)
If using the Cotton/Normal cycle, deselect
the Energy Saver option. This option
reduces energy use by adding an air dry
section to the beginning of the cycle.
Drying time is not
consistent
Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
The drying time for a load will vary
depending on the type of heat used
(electric, natural gas, or LP gas), the
size of the load, the type of fabrics, the
wetness of the clothes, and the condition
of the exhaust duct and lint filter. Even an
unbalanced load in the washer can cause
poor spinning, resulting in wetter clothes
which will take longer to dry.
3828EL2001N_en_170717.indd 39 2017-07-17 오전 11:06:59
background
40
TROUBLESHOOTING
Performance
Problem Possible Cause Solutions
Greasy or dirty spots
on clothes
Fabric softener used incorrectly.
Confirm and follow the instructions
provided with your fabric softener.
Clean and dirty clothes are being
dried together.
Use your dryer to dry only clean items.
Soil from dirty clothes can transfer to the
clean clothes in the same or later loads.
Clothes were not properly
cleaned or rinsed before being
placed in the dryer.
Stains on dried clothes could be stains
that were not removed during the washing
process. Make sure that clothes are being
completely cleaned or rinsed according
to the instructions for your washer and
detergent. Some difficult soils may require
pre-treating prior to washing.
Clothes are wrinkled
Clothes dried too long (over
dried).
Over drying a load of laundry can lead to
wrinkled clothes. Try a shorter drying time
or LESS DRY setting and remove items
while they still retain a slight amount of
moisture.
Clothes left in dryer too long after
cycle ends.
Use the WRINKLE CARE option. This
feature will tumble the clothes briefly
every few minutes for up to 3 hours to
help prevent wrinkling.
Clothes are shrinking
Garment care instructions are not
being followed.
To avoid shrinking your clothes, always
consult and follow fabric care instructions.
Some fabrics will naturally shrink when
washed. Other fabrics can be washed but
will shrink when dried in a dryer. Use a
low or no heat setting.
Lint on clothes
Lint filter not cleaned properly.
Remove the lint from the filter before
every load. With the lint removed, hold
the filter up to a light to see if it is dirty
or clogged. If it looks dirty, follow the
cleaning instructions. With some loads
that produce high amounts of lint, it may
be necessary to clean the filter during the
cycle.
Laundry not sorted properly.
Some fabrics are lint producers (i.e., a
fuzzy white cotton towel) and should be
dried separately from clothes that are lint
trappers (i.e., a pair of black linen pants).
3828EL2001N_en_170717.indd 40 2017-07-17 오전 11:06:59
background
41
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Lint on clothes
Excess static in clothes.
Use a fabric softener to reduce static
electricity. Be sure to follow the
manufacturers instructions. Overdrying
a load of laundry can cause a buildup of
static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY
cycles.
Dryer is overloaded.
Divide extra large loads into smaller loads
for drying.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Check pockets thoroughly before washing
and drying clothes.
Excess static in clothes
after drying
Fabric softener is not used or
used incorrectly.
Use a fabric softener or the STATIC
SHIELD option, if equipped, to reduce
static electricity. Be sure to follow the
manufacturers instructions.
Clothes dried too long
(overdried).
Overdrying a load of laundry can cause
a buildup of static electricity. Adjust
settings and use a shorter drying time, or
use AUTO DRY cycles. Select a LESS
DRY setting on SENSOR DRY cycles, if
necessary.
Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
These fabrics are naturally more prone to
static buildup. Try using fabric softener, or
use LESS DRY and/or shorter TIME DRY
time settings.
Clothes have damp
spots after a SENSOR
DRY cycle.
Very large load or very small load.
Single large item such as a
blanket or comforter.
If items are too tightly packed or too
sparse the sensor may have trouble
reading the dryness level of the load. Use
a Time Dry cycle for very small loads.
Large, bulky items such as blankets
or comforters can sometimes wrap
themselves into a tight ball of fabric. The
outside layers will dry and register on the
sensors, while the inner core remains
damp. When drying a single bulky item, it
may help to pause the cycle once or twice
and rearrange the item to unwrap and
expose any damp areas.
To dry a few remaining damp items from
a very large load or a few damp spots
on a large item after a sensor cycle has
completed, empty the lint trap, then set a
Time Dry cycle to finish drying the item(s).
3828EL2001N_en_170717.indd 41 2017-07-17 오전 11:06:59
background
42
TROUBLESHOOTING
Steam Functions (Steam Models)
Problem Possible Cause Solutions
Water drips from nozzle
when STEAM CYCLE
starts
This is normal.
This is steam condensation. The dripping
water will stop after a short time.
Garments still wrinkled
after Steam Fresh
TM
Too many or overly different
types of garments in dryer.
Small loads of 1 to 5 items work best.
Load fewer garments. Load similar types
of garments.
Creases or pleats are
gone from garments
after Steam Fresh
TM
The function of this cycle is to
remove wrinkles from fabric.
Use an iron to replace creases and pleats
in garments.
Garments have static
after using the Reduce
Static option
This is normal.
The amount of static experienced will
depend on the individual moisture level in
the skin.
Garments are too damp
or too dry after using
the Reduce Static
option
Correct drying options not
selected.
Select the load weight manually before
starting the Reduce Static option.
Garments are not
uniformly damp after
using the Easy Iron
option
Number of garments or load
size not properly selected at the
beginning of the cycle.
Select the correct number of garments or
load size before starting the cycle.
Steam does not
generate, but no error
code is shown
Water level error. Unplug dryer and call for service.
Water drips from door
during STEAM CYCLE
This is normal.
Condensation will normally form on the
inside of the dryer door during steam
operation. Some condensation may drip
out the bottom of the door.
Steam is not visible
during STEAM CYCLE
This is normal.
Steam vapor is difficult to see when the
door is closed. However, condensation
will normally form on the inside of
the dryer door if the steam system is
operating normally.
Drum does not turn
during STEAM CYCLE
This is normal.
The drum is turned off so that the steam
vapor remains in the drum. The drum will
normally turn for about 2 seconds once a
minute.
Cannot see steam
vapor at the beginning
of cycle
This is normal.
Steam is released at different stages of
the cycle for each option.
Odors remain in
clothing after Steam
Fresh
TM
Steam Fresh
TM
did not remove
odor completely.
Fabrics containing strong odors should be
washed in a normal cycle.
3828EL2001N_en_170717.indd 42 2017-07-17 오전 11:06:59
background
43
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Error Codes
Problem Possible Cause Solutions
Error code: tE1 through
tE7
Temperature sensor failure. Turn off the dryer and call for service.
Display shows error
code: PS (electric
dryers only)
Power cord is connected
incorrectly.
Check the connection of the power cord
to the terminal block.
*Flow Sense
TM
indicator
shows four bars during
the drying cycle or the
display shows "d80"
after drying
* This warning light
is not a dryer failure
and is not covered by
the dryer warranty.
Contact a duct cleaning
service to set up an
appointment to have
your exhaust system
cleaned and inspected.
Exhaust system is too long or
has too many turns/restrictions.
Install a shorter or straighter duct run. See
the Installation Instructions for details.
Partial blockage of the ductwork
due to lint buildup or other
foreign object.
Ductwork should be checked/cleaned
immediately. Dryer can be used in this
condition, but drying times will be longer
and energy consumption will increase.
The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
If exhaust restrictions are sensed by the
Flow Sense
TM
system, the indicator will
remain on for 2 hours after the end of the
cycle. Opening the door or pressing the
POWER button will turn off the display.
The Flow Sense
TM
indicator remains
active after clearing
the restriction in the
venting.
After clearing the restriction, the
Flow Sense
TM
system requires
multiple, consecutive cycles to
determine that the performance
value has improved before the
Flow Sense
TM
indicator is reset.
If the Flow Sense
TM
indicator remains
active for more than five cycles after
the restriction has been cleared, call for
service.
indicator light is on
during the drying cycle
Water supply error.
Check steam feeder drawer:
(1) Make sure the steam feeder is filled
with water to the MAX line.
(2) Make sure the steam feeder is seated
properly and the drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the
STEAM CYCLE.
Do not use distilled water; the water level
sensor in the steam generator will not
work.
Pump not working. Unplug dryer and call
for service.
The display shows
More Time button was pressed.
This display indicates that the steam
option has been set for a “big” item such
as a comforter.
Press the Less Time button to reduce the
indicated load size.
3828EL2001N_en_170717.indd 43 2017-07-17 오전 11:06:59
background
44
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
indicator light is on
during the drying cycle
Water supply error.
Check steam feeder drawer:
(1) Make sure the steam feeder is filled
with water to the MAX line.
(2) Make sure the steam feeder is seated
properly and the drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the
STEAM CYCLE.
Do not use distilled water; the water level
sensor in the steam generator will not
work.
Pump not working. Unplug dryer and call for service.
The display shows d90,
d95
The duct work is about 90%-95%
blocked.(“d90” or “d95” error
code is displayed for 2 hours
only)
House exhaust system blocked.
Do not use the dryer until the exhaust
system has been cleaned and/or repaired.
Using the dryer with a severely restricted
exhaust is dangerous and could result in
a fire or other property damage.
Check the outside dryer vent while the
dryer is operating to make sure there is
strong airflow.
If the exhaust system is extremely long,
have it repaired or rerouted.
Keep the area around the dryer clean and
free of clutter.
Check vent hood for damage or lint
clogging.
Make sure the area around the vent hood
is clear.
3828EL2001N_en_170717.indd 44 2017-07-17 오전 11:06:59
background
45
SMART DIAGNOSIS™
ENGLISH
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any problems with your dryer, it has the capability of transmitting data to your smart
phone using the LG Smart Laundry Application or via your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your dryer is turned on by pressing the POWER button. If your
dryer is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Using Smart Diagnosis
TM
Smart Diagnosis™ Using Your Smart
Phone
1
Download the LG Smart Laundry & DW
application on your smart phone.
2
Open the LG Smart Laundry application on your
smart phone. Press the right arrow button to
advance to the next screen.
3
Press the Record button on the smart phone and
then hold the mouth piece of the smart phone
near the Smart Diagnosis™ logo on the dryer.
4
With the phone held in place, press and hold the
Temp. Control button for 3 seconds.
5
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. The display will count
down the time.
6
When the recording is complete, view the
diagnosis by pressing the Next button on the
phone.
NOTE
Call quality differences by region may affect
the function.
Use a home telephone for better
communication performance, resulting in
better service.
Poor call quality may result in poor data
transmission from your phone to the machine,
which could cause Smart Diagnosis
TM
to
malfunction.
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1
Call the LG call center at: (LG U.S.)
1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623.
2
When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not touching) the machine.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3
Press and hold the Temp. Control button for 3
seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. The display will count
down the time.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
NOTE
For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
3828EL2001N_en_170717.indd 45 2017-07-17 오전 11:06:59
background
46
WARRANTY (CANADA)
WARRANTY (CANADA)
WARRANTY: Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal
home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product
upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the
product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor
thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will
begin sixty(60) days from the date of manufacture).
Period
One (1) year from the date of original
retail purchase
Ten (10) years from the date of original
retail purchase
Scope of Warranty
Parts and Labor (internal/functional
parts only)
Dryer Drum (Parts only)
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY
PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND
CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY
PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION
WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED
TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF
GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY
ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied
condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the
remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product;
repair or replacement of fuses or correction of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions
outlined in the Product owners manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product.
Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its
intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or
use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage
to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is
reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
3828EL2001N_en_170717.indd 46 2017-07-17 오전 11:06:59
background
47
WARRANTY (CANADA)
ENGLISH
12. Increases in utility costs and additional utility expenses. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable
parts. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without
limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the
Product owners manual.
13. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
14. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
15. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts
besides those that were originally included with the Product.
Filter is clogged.
Not heating, long dry
time
Clean the lint filter.
Duct is clogged.
Not heating, long dry
time
Clean the hood and duct.
Excessive duct length
and/or multiple elbows
Not heating, long dry
time
Keep exhaust ducts as
short as possible, using as
few elbows and bends as
possible.
Improperly connected
power cord or electrical
outlet issue.
No Power
Not Heating
Reconnect power cord,
replace house fuse or reset
breaker. If outlet is issue,
electrician may be required.
Gas valve is not turned
on. (Gas Dryer)
Not heating
Open the gas valve
Door Reversal
Instructions for door
reversal can be found in the
owners manual.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer
assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a
year) and select the appropriate option from the menu,
or visit our website at http://www.lg.ca
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
3828EL2001N_en_170717.indd 47 2017-07-17 오전 11:07:00
background
Memo
3828EL2001N_en_170717.indd 48 2017-07-17 오전 11:07:00
background
Memo
3828EL2001N_en_170717.indd 49 2017-07-17 오전 11:07:00
background
Memo
3828EL2001N_en_170717.indd 50 2017-07-17 오전 11:07:00
background
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CHEUSE
Lisez attentivement le présent guide de l'utilisateur avant de faire fonctionner l'appareil
et conservez‑le à portée de la main pour le consulter en tout temps.
DLEY1201*, DLGY1202*
DLE1101*, DLG1102*
DLE1001*
3828EL2001N
www.lg.com
Copyright © 2013 - 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
3828EL2001N_fr_170713.indd 1 2017-07-17 오전 11:08:42
background
2 TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3
CARACTÉRISTIQUES DE
L'APPAREIL
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
8
APERÇU DU PRODUIT
8 Pièces
8 Accessoires
9
INSTALLATION
9 Aperçu de l'installation
9 Caractéristique du produit
10 Conditions requises pour l'emplacement
d'installation
10 Dégagements
11 Installation sur un piédestal
12 Mise à niveau de la sécheuse
12 Changement du côté de la porte
14 Installez l'évent latéral
15 Ventilation de la sécheuse
18 Raccordement des sécheuses au gaz
20 Raccordement des sécheuses électriques
24 Vérification finale de l'installation
25 Essai d'installation et vérification des conduits
d'évacuation
27
FONCTIONNEMENT
27 Utilisation de la sécheuse
28 Vérifiez le filtre à charpie avant chaque brassée
28 Triage des brassées
28 Chargement de la sécheuse
29 Panneau de commande
31 Guide des cycles
32 Réglages et options des cycles
33 Fonctions de vapeur (modèles à vapeur)
34
ENTRETIEN
34 Nettoyage régulier
35
DÉPANNAGE
35 FAQ : Foire aux questions
36 Avant d'appeler le réparateur
44
SMART DIAGNOSIS
MC
44 Utilisation de Smart Diagnosis
MC
45
GARANTIE (CANADA)
3828EL2001N_fr_170713.indd 2 2017-07-17 오전 11:08:42
background
3CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL
Panneau de commande convivial
L’utilisation de la sécheuse est facile grâce à tout un ensemble de fonctions conviviales.
Porte réversisble à accès facile
Une porte à grande ouverture facilite l'accès au chargement et déchargement de l'appareil. Il est possible d'inverser
l'ouverture de la porte en fonction de l'emplacement de l'appareil.
Fonctions de vapeur (modèles à vapeur)
La technologie vapeur de LG permet de vaporiser sur les tissus des jets de vapeur pour rafraîchir les vêtements, réduire
l’électricité statique et rendre le repassage plus facile. Sélectionnez simplement le cycle Steam Fresh
MC
ou Wrinkle Free.
Système de détection des blocages dans le conduit d'évacuation Flow Sense
MC
Le système de détection des blocages de conduit Flow Sense
MC
détecte les blocages dans les conduits qui réduisent le débit
d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Si vous constatez une alerte, nettoyez ou réparez les conduits afin d’enlever les
obstructions. La propreté des systèmes d’évacuation augmente l’efficacité et réduit les temps de séchage.
Smart Diagnosis
MC
Si votre sécheuse présente des difficultés techniques, celle-ci a la capacité de transmettre des données par téléphone au
Centre d’information à la clientèle. L'agent du centre d’appels enregistre les données transmises depuis votre machine et les
utilise pour analyser l'incident et fournir un diagnostic rapide et efficace.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
3828EL2001N_fr_170713.indd 3 2017-07-17 오전 11:08:42
background
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
Votre sécurité et celle des autres sont importantes.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez tous les messages
de sécurité et conformez-vous-y.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
Il vous avertit des dangers potentiels qui peuvent tuer ou blesser les autres personnes ou vous-même.
Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Voici le message que ces mots véhiculent :
DANGER
Vous serez tué ou grièvement blessé si vous
ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Vous serez tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
ATTENTION
Vous pouvez être blessé légèrement ou endommager le produit si vous ne suivez pas les
instructions.
Tous les messages de sécurité vous disent quels sont les dangers potentiels, comment réduire les chances de blessure et ce
qui peut arriver en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT – Risque d'incendie
Installez la sécheuse en suivant les consignes du fabricant et les codes locaux.
N'installez pas une sécheuse avec des matériaux d'évacuation en plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (semblable
à du papier aluminium) est installé, celui-ci doit être du type que le fabricant de l'appareil a établi comme convenable pour
l'utilisation avec des sécheuses. Les matériaux d'évacuation flexibles sont réputés pour s'affaisser, pour s'écraser facilement et
pour emprisonner les charpies. Ces conditions obstrueront la circulation d'air de la sécheuse et augmenteront le risque d'incendie.
Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes d'installation.
Conservez toutes les présentes instructions.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité dans leur intégralité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels
— N’entreposez ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou
d’autres appareils.
— MESURE À PRENDRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
• N’essayez pas de mettre tout appareil sous tension.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuez toute personne présente dans la pièce, le bâtiment ou à proximité.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d’un voisin.
Suivez attentivement les consignes du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
— L’installation et tout entretien doivent être effectués par un installateur ou un agent de service qualifié, ou par le
fournisseur de gaz.
3828EL2001N_fr_170713.indd 4 2017-07-17 오전 11:08:43
background
5CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure aux personnes lors de l'utilisation de votre
appareil, suivez les précautions de base, y compris :
Installation
Maintenez l'espace autour de la bouche d'extraction d'air et
adjacente à celle-ci libre de toute accumulation de charpie,
de poussière et de saleté.
N'installez ou n'entreposez pas cet appareil à un endroit où
il serait exposé aux intempéries.
Ne chargez aucun article exposé à des huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Les articles contaminés avec des
huiles de cuisson peuvent contribuer à produire une réaction
chimique qui pourrait enflammer un chargement.
Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément
à tous les codes et ordonnances en vigueur. Suivez
les consignes d'installation détaillées. Une mise à la terre
inadéquate de la sécheuse peut causer une décharge
électrique.
Avant de l'utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux consignes données
dans ce guide. Une mise à la terre inadéquate de la
sécheuse peut causer une décharge électrique.
Installez et entreposez la sécheuse dans un endroit où elle
ne sera pas exposée à des températures sous le point de
congélation ou aux intempéries.
Tous les entretiens et les réparations doivent être faits
par un service d'entretien autorisé, à moins qu'ils ne
soient spécifiquement recommandés autrement dans
le présent guide de l'utilisateur. Utilisez seulement des
pièces autorisées par le fabricant. Le non-respect de
cet avertissement peut causer des blessures graves, un
incendie ou une décharge électrique ou provoquer la mort.
Pour réduire le risque de décharge électrique, n'installez
jamais la sécheuse dans un espace humide. Le non-
respect de cet avertissement peut causer des blessures
graves, un incendie ou une décharge électrique ou
provoquer la mort.
Branchez la sécheuse dans un circuit électrique à
protection, à valeurs nominales et de taille adéquates
pour éviter une surcharge électrique. Des circuits
électriques inadéquats peuvent fondre et présenter des
risques de décharge électrique ou d'incendie.
Retirez tout l'emballage et jetez tous les éléments
d'expédition comme il se doit. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des brûlures, un incendie ou une
explosion ou provoquer la mort.
Pour l'installation dans un garage, placez la sécheuse à
au moins 18 pouces du plancher. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des brûlures, un incendie ou une
explosion ou provoquer la mort.
Tenez tous les emballages à l'écart des enfants. Le
matériel d'emballage peut présenter des risques de
suffocation pour les enfants.
N'installez pas la sécheuse à proximité d'une autre
source de chaleur, comme un four, un poêle ou une
chaufferette. Le non-respect de cet avertissement peut
causer la déformation de l'appareil, de la fumée ou un
incendie.
Ne placez pas de bougies, de substances fumigènes ou
d'autres articles inflammables sur l'appareil. Le non-respect
de cette consigne peut causer de la fumée ou un incendie
ou faire fondre la cire.
Retirez toute la pellicule protectrice de vinyle de
l'appareil. Le non-respect de cet avertissement peut causer
de la fumée ou un incendie ou endommager l'appareil.
La bouche d'extraction des sécheuses au gaz DOIT être
dirigée vers l'extérieur. Le non-respect de ces consignes
peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Le système d'évacuation de la sécheuse doit être dirigé vers
l'extérieur de l'habitation. Si la bouche d'évacuation de la
sécheuse n'est pas dirigée vers l'extérieur, de fines charpies
et de grandes quantités de moisissure seront expulsées aux
alentours de la sécheuse. Une accumulation de charpies à
tout endroit de l'habitation peut présenter un danger relatif à
la santé et aux incendies.
N'utilisez que des conduits métalliques rigides, semi-rigides
ou flexibles d'un diamètre de 4 pouces à l'intérieur de la
sécheuse ou pour l'évacuation vers l'extérieur. L'utilisation de
conduits de plastique ou d'autres matériaux peut causer un
incendie. Pendant l'installation ou l'utilisation, des conduits
percés peuvent causer un incendie s'ils s'affaissent ou s'ils
sont autrement comprimés.
Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Vous devez vous procurer les conduits requis de votre
propre chef. L'embout d'extrémité doit avoir des clapets
à charnières pour empêcher le refoulement d'air lorsque
la sécheuse ne fonctionne pas. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Le diamètre du conduit d'évacuation doit être de
4 pouces (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit
d'évacuation doit être aussi court que possible. Assurez-
vous de nettoyer les vieux conduits avant d'installer
votre nouvelle sécheuse. Le non-respect de ces consignes
peut causer un incendie ou provoquer le décès.
3828EL2001N_fr_170713.indd 5 2017-07-17 오전 11:08:43
background
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Il est recommandé d'utiliser un conduit métallique
rigide, semi-rigide ou flexible entre la sécheuse et le
mur. Tout conduit métallique de transition non rigide
doit être homologué UL. Un conduit de transition fait
d'autres matériaux peut augmenter le temps de séchage.
Le non-respect de ces consignes peut causer un incendie
ou provoquer le décès.
N'utilisez pas de vis à tôle ou d'autres attaches qui
prolongent le conduit, qui pourraient retenir les
charpies et réduire l'efficacité du système d'évacuation.
Recouvrez tous les joints de ruban à conduit. Pour de
plus amples détails, suivez les instructions d’installation.
Le non-respect de ces consignes peut causer un incendie
ou provoquer le décès.
Fonctionnement
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Ne séchez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés ou
trempés par de l'essence, des solvants de nettoyage à sec
ou d'autres substances inflammables ou explosives ou qui
ont été tachés par ceux-ci, puisque les vapeurs pourraient
s'enflammer ou exploser.
Ne mettez pas vos mains dans l'appareil si le tambour
bouge.
Ne laissez pas des enfants jouer sur ou dans l'appareil. Il
est nécessaire de surveiller étroitement les enfants lorsque
l'appareil fonctionne à proximité d'eux.
N'utilisez pas d'assouplissant ou de produits pour éliminer
la statique, sauf si recommandé par le fabricant de
l'assouplissant ou du produit.
N'utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant
du caoutchouc mousse ou des matériaux caoutchouteux de
texture similaire.
Ne modifiez pas les commandes.
Vérifiez toujours s'il y a des objets inhabituels à l'intérieur de
la sécheuse. Le non-respect de ces consignes peut causer
un incendie ou provoquer le décès.
Ne mettez pas de plastique, de papier ou de vêtements qui
pourraient brûler ou fondre sur le dessus de la sécheuse
pendant le fonctionnement. Le non-respect de ces consignes
peut causer un incendie ou provoquer le décès.
GARDEZ CES CONSIGNES
Vapeur (Modèle avec vapeur seulement) :
N'ouvrez pas la porte pendant le cycle STEAM CYCLE.
Le non-respect de cette consigne peut causer des brûlures.
Ne séchez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés ou
trempés par de l'essence, des solvants de nettoyage à
sec ou d'autres substances inflammables ou explosives
ou qui ont été tâchés par ceux-ci, puisque les valeurs
pourraient s'enflammer ou exploser. Le non-respect de
ces consignes peut causer un incendie ou provoquer le
décès.
Ne remplissez pas le chargeur de vapeur d'essence,
de solvant à nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Ne touchez pas la buse de vapeur dans le tambour
pendant ou après le cycle STEAM CYCLE. Le non-respect
de cette consigne peut causer des brûlures.
Ne remplissez pas le chargeur de vapeur d'eau chaude
(plus de 86 °F/30 °C). Le non-respect de cette consigne
peut causer des brûlures.
Entretien
Ne réparez pas l'appareil, n'en remplacez pas de pièces ou
ne tentez pas de procéder à l'entretien de l'appareil, sauf si
recommandé expressément par le manuel de l'utilisateur ou
indiqué dans les instructions de réparation par l'utilisateur
que vous comprenez, et si vous possédez les compétences
pour procéder.
Nettoyez le filtre à charpies avant ou après chaque brassée.
L'intérieur de l'appareil et le conduit d'évacuation doivent
être nettoyés périodiquement par un technicien qualifié.
Avant de mettre la sécheuse hors service ou de la jeter,
retirez la porte du compartiment de séchage.
Les appareils au gaz peuvent causer une exposition
mineure s'ils entrent en contact avec les quatre substances
suivantes : benzène, monoxyde de carbone, formaldéhyde
et suie. Cette exposition est principalement causée par la
combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz de pétrole
liquéfiés.
Des sécheuses correctement ajustées minimisent la
combustion incomplète. L'exposition à ces substances
peut être minimisée davantage en ventilant correctement la
sécheuse vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Le non-respect des avertissements de sécurité dans leur
intégralité peut entraîner des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels.
N’installez pas de ventilateur d’appoint dans le tuyau
d’échappement.
Installez toutes les sécheuses à vêtements selon les
instructions d’installation de la sécheuse recommandées
par le fabricant.
3828EL2001N_fr_170713.indd 6 2017-07-17 오전 11:08:43
background
7CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut causer un risque de décharge
électrique. Consultez un électricien qualifié ou un technicien de service si vous n'êtes pas certain si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou
de défaillance, la mise à la terre réduit le risque de décharge
électrique en offrant un chemin de moindre résistance au
courant électrique.
Cet appareil doit être muni d’un cordon doté d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec
mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans une
prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et les ordonnances locales
Ne modifiez jamais la fiche. Si elle ne correspond pas à
la prise, faites installer une bonne prise par un électricien
qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système de
câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous
devez faire courir un conducteur de mise à la terre avec
les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou
au contact de mise à la terre de l’appareil. Une mise à la
terre inadéquate de la sécheuse peut causer une décharge
électrique.
La sécheuse doit toujours être branchée dans sa propre
prise électrique individuelle ayant une tension nominale
correspondant à la plaque signalétique. Cette mesure
optimise le rendement et évite une surcharge des circuits
de câblage du domicile et un risque d'incendie lié à la
surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais votre sécheuse en tirant sur
le cordon d'alimentation. Prenez toujours la fiche
fermement et tirez vers l'extérieur de la prise. Le cordon
d'alimentation peut être endommagé, ce qui présente un
risque d'incendie et de décharge électrique.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d'alimentation effiloché ou endommagé autrement.
N'utilisez pas un cordon présentant des craques ou
des dommages par abrasion sur sa longueur ou son
extrémité. Le cordon d'alimentation peut fondre et présenter
des risques de décharge électrique ou d'incendie.
Lorsque vous installez ou déplacez la sécheuse, faites
attention de ne pas pincer, écraser ou endommager le
cordon d'alimentation. Cette mesure permet de prévenir
les blessures et le dommage à la sécheuse causé par un
incendie ou une décharge électrique.
En toute circonstance, ne coupez ou retirez pas la
broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.
Pour éviter de vous blesser ou d'endommager la sécheuse,
le cordon d'alimentation doit être branché dans une prise
correctement mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mise à la terre. Le non-
respect de cette consigne pourrait causer une décharge
électrique ou des blessures.
Consultez les instructions d'installation du présent
guide de l'utilisateur pour connaître les exigences
électriques particulières de votre modèle. Le non-respect
de ces instructions peut causer un danger de décharge
électrique ou d'incendie.
Cette sécheuse doit être branchée dans une prise
correctement mise à la terre. Une mise à la terre
inadéquate de la sécheuse peut causer une décharge
électrique. Faites vérifier la prise murale et le circuit par
un électricien qualifié afin de vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre. Le non-respect de ces
instructions peut causer un danger de décharge électrique
ou d'incendie.
3828EL2001N_fr_170713.indd 7 2017-07-17 오전 11:08:43
background
8 APERÇU DU PRODUIT
APERÇU DU PRODUIT
Pièces
Panneau de
commande
Pieds de
nivellement
Porte
réversible
Emplacement
du cordon
d'alimentation
(modèles au gaz)
Vanne d’arrivee
d’eau
(Sur certains
modèles)
Sortie du conduit
d'évacuation d'air
Panneau d'accès au
bloc de jonction
(modèles électriques)
Emplacement
du raccord à la
canalisation de gaz
(modèles au gaz)
Filtre à
charpie
Accessoires
Piédestal ou laveuse sur piédestal
(vendu séparement)
Accessoires inclus
Raccord en Y
(modèles à vapeur)
Tuyau
(modèles à vapeur)
Grille de séchage
Accessoires en option
Trousse de ventilation latérale
(vendue séparément)
Référence: 383EEL9001B
REMARQUE
Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n'utilisez que des composantes autorisées. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d'accidents consécutifs à l'utilisation de pièces non autorisées et
achetées de façon isolée.
Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, lesquels peuvent
faire l'objet de modifications par le fabricant sans avis préalable à des fins d'amélioration du produit.
3828EL2001N_fr_170713.indd 8 2017-07-17 오전 11:08:43
background
9INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Aperçu de l'installation
Veuillez d'abord lire ces instructions d'installation après l'achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu.
Examiner les lieux et choisir
l'emplacement adéquat
Alimentation en eau
(modèles à vapeur)
Raccordement de
sécheuse au gaz
Raccordement de
sécheuse électrique
Brancher le cordon d'alimentation Essai d'installation
Tester le
fonctionnement
Sécheuse au gaz Sécheuse électrique
Mettre la sécheuse au
niveau
Installer les conduits
de ventilation
Caractéristique du produit
L'aspect et les caractéristiques énumérées dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations apportées
au produit.
Modèles de sécheuse DLEY1201*, DLGY1202* DLE1101*, DLG1102*, DLE1001*
Description Sécheuse à la vapeur Sécheuse
Conditions de l'alimentation Veuillez consulter la plaque signalétique pour les renseignements détaillés.
Alimentation en gaz
NG : 4–10,5 po CE WC
PL : 8–13 po CE WC (uniquement pour les modèles au gaz)
Pression d'eau maximale 21,8–116 psi (150–800 kPa)
Dimensions
27 po (larg.) X 28 15/16 po (prof.) X 40 3/16 po (haut.), 50 1/4 po (prof. avec porte ouverte)
68,6 cm (larg.) X 73,4 cm (prof.) X 102 cm (haut.), 127,5 cm (prof. avec porte ouverte)
Poids net
Sécheuse au gaz : 125 lb (56,7 kg) - 127 lb (57,6 kg)
Sécheuse à l'électricité : 119 lb (54 kg) - 125 lb (56,7 kg)
Capacité de séchage
– Cycle normal IEC 7,3 pi
3
(22,5 lb/10,2 kg)
3828EL2001N_fr_170713.indd 9 2017-07-17 오전 11:08:44
background
10 INSTALLATION
Conditions requises pour l'emplacement d'installation
AVERTISSEMENT
Lisez les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse! Il est important que vous
lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Il contient des instructions détaillées pour les
connexions électriques et les raccords de gaz ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
L'installation requiert ce qui suit :
Un emplacement permettant l'installation adéquate de la bouche d'évacuation. La bouche d'extraction des sécheuses au gaz doit
être dirigée vers l'extérieur. Consultez la section Ventilation de la sécheuse.
Une prise électrique mise à la terre située à moins de 2 pi (61 cm) de chaque côté de la sécheuse. Consultez la section
Raccordement des sécheuses électriques.
Un plancher robuste pour supporter le poids total de la sécheuse (200 lb / 90,7 kg). Le poids combiné d'un appareil associé doit
également être pris en considération.
Aucun autre appareil consommant de l'essence ne peut être installé dans le même placard à titre de sécheuse.
Ne faites pas fonctionner votre sécheuse à des températures inférieures à 45 °F (7 °C). À des températures inférieures, il est
possible que la sécheuse ne s'éteigne pas à la fin d'un cycle automatique. Cela peut prolonger les temps de séchage. La sécheuse
ne doit pas être installée ou entreposée dans un espace où elle sera exposée à l'eau ou aux intempéries. Consultez les exigences
relatives au code. Certains codes limitent ou interdisent l'installation de la sécheuse dans des garages, des placards, des maisons
mobiles ou des couchettes. Communiquez avec votre inspecteur en bâtiment local.
REMARQUE
L'inclinaison du plancher ne doit pas dépasser 1 po (2,5 cm) sous la sécheuse aux fins de nivellement. La rotation des
vêtements peut être inadéquate et les cycles des capteurs peuvent être faussés si la sécheuse n’est pas au niveau.
Si vous installez la sécheuse dans un garage, vous devez la placer à au moins 18 po (46 cm) au-dessus du sol. Le socle
standard mesure 15 po (38,1 cm) de hauteur. Le bas de la sécheuse doit cependant être à 18 po (46 cm) du plancher.
Dégagements
Espace pour une installation en encastrement ou dans un placard
Les dimensions d’espacement suivantes sont recommandées pour cette sécheuse. Nous avons testé cette sécheuse pour un
dégagement utile de 1 po (2,5 cm) sur les côtés et à l'arrière de l'appareil. Vous devez tenir compte d'un dégagement pour les
raisons suivantes :
Il faut prendre en compte un dégagement supplémentaire pour faciliter l’installation et l’entretien de l’appareil.
Des dégagements supplémentaires sont à prévoir pour les moulures au niveau des murs, des portes et des planchers.
Il faut aussi prévoir un dégagement supplémentaire sur tous les côtés de la sécheuse afin de réduire la propagation du bruit.
S’il s’agit d’une installation dans un placard, des ouvertures de ventilation minimales doivent être réalisées en haut et en bas de la
porte du placard. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation équivalentes sont acceptables.
Il faut considérer un dégagement pour un appareil associé.
3828EL2001N_fr_170713.indd 10 2017-07-17 오전 11:08:44
background
11INSTALLATION
FRANÇAIS
Exigences de ventilation du placard
Les placards avec des portes doivent avoir une ouverture de ventilation supérieure et inférieure pour empêcher l'accumulation
de chaleur et d'humidité dans le placard. Une ouverture de ventilation supérieure d'au moins 48 po
2
(310 cm
2
) doit être installée
à 6 pi et plus du sol. Une ouverture de ventilation inférieure d'au moins 24 po
2
(155 cm
2
) doit être installée à 1 pi et moins du sol.
Installez les grilles de ventilation dans la porte ou coupez les parties inférieure et supérieure de la porte pour créer les ouvertures de
ventilation. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation équivalentes sont également acceptables.
REMARQUE
Laissez au moins un petit espace entre la sécheuse et tout autre objet ou appareil pour éviter les transferts de vibrations. Les
vibrations peuvent causer du bruit, entraîner un contact entre les appareils et endommager la finition, ce qui pourrait causer
encore plus de bruit.
Espace pour une installation en encastrement ou dans un placard
Exigences de ventilation
pour porte de placard
3 po
(7,6 cm)
14 po max.*
(35,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
3 po
(7,6 cm)
5 po**
(12,7 cm)
50
1
/
4
po
(127,5 cm)
28
15
/
16
po
(73,4 cm)
18 po min.
(45,7cm)
21
1
/
4
po
(54 cm)
48 po²
(310 cm²)
24 po²
(155 cm²)
* Espacement requis
** Pour une ventilation latérale ou par le bas, un espacement de 2 po (5,1 cm) est permis.
Espacement pour installation dans une armoire
Installation sur un piédestal
S’il s’agit d’une installation dans une armoire avec porte, des
ouvertures de ventilation minimales doivent être réalisées en
haut de la porte de l'armoire.
* Espacement requis
28
15
/
16
po
(73,4 cm)
5 po
(12,7 cm)
REMARQUE
Reportez-vous aux instructions fournies dans les
sections PIÉDESTAL avant d’installer le produit avec un
PIÉDESTAL.
7 po* (17,8 cm)
7 po* (17,8 cm)
1 po*
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po*
(2,5 cm)
28
15
/
16
po
(73,4 cm)
27 po
(68,6 cm)
3828EL2001N_fr_170713.indd 11 2017-07-17 오전 11:08:44
background
12 INSTALLATION
Mise à niveau de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, observez toutes les
procédures de sécurité recommandées dans l'industrie,
y compris l'utilisation de gants à longs poignets et de
lunettes de sécurité. Le non-respect de cet avertissement
peut causer des blessures graves ou provoquer un décès.
Cet appareil est lourd. Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour l'installation. Le non-respect de cet
avertissement peut causer des blessures graves ou
provoquer un décès.
Pour un rendement optimal, la sécheuse doit être au
niveau. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les
mouvements indésirables, le plancher doit être solide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE
Ajustez les pieds de nivellement uniquement pour les
besoins de la mise au niveau de la sécheuse. Les allonger
plus que nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
1
Placez la sécheuse à son emplacement choisi. Vérifiez
si la sécheuse est de niveau d'un côté à l'autre. Répétez
pour la direction de l'avant à l'arrière.
Placez le niveau ici
Placez le niveau ici
Non Niveau Non NiveauNiveau
2
Utilisez une clé anglaise ajustable pour tourner les
pieds de nivellement. Dévissez les pieds pour soulever
la sécheuse ou vissez les pieds pour l'abaisser.
Soulevez ou abaissez la sécheuse à l'aide des pieds de
nivellement jusqu'à ce que la sécheuse soit à niveau d'un
côté à l'autre et de l'avant à l'arrière. Assurez-vous que
les quatre pieds de nivellement reposent fermement sur
le plancher.
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Appuyez doucement sur
les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer
que la sécheuse ne se balance pas d'un coin à l'autre.
Si vous installez la sécheuse sur le piédestal en option, vous
devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre
la sécheuse à niveau. Les pieds de nivellement de la sécheuse
doivent être entièrement rétractés.
Changement du côté de la
porte
Outils requis
Tournevis Phillips
Grand tournevis à lame plate (recommandé pour les vis
d'articulation si celles-ci sont serrées ou si votre tournevis à
tête cruciforme est usé)
Petit tournevis à lame plate courte (pour soulever des
pièces)
AVERTISSEMENT
LA PORTE DE LA SÉCHEUSE EST TRÈS GRANDE
ET TRÈS LOURDE. Le non-respect de ces instructions
peut causer des dommages à la sécheuse, des dégâts
matériels ou des blessures.
Pour éviter d'endommager la sécheuse ou la porte,
soutenez la porte avec un tabouret ou une caisse de
dimensions appropriées, ou faites-vous aider pour
soutenir le poids de la porte.
Évitez d'échapper la porte sur le plancher, car vous
pourriez endommager l'un ou l'autre.
Débranchez la sécheuse ou fermez le disjoncteur
principal avant de commencer la procédure d'inversion
de la porte.
3828EL2001N_fr_170713.indd 12 2017-07-17 오전 11:08:44
background
13INSTALLATION
FRANÇAIS
3
Une fois que la porte est déposée sur une surface
protégée, retirez les 14 vis de chaque côté de la porte et
retirez, en le soulevant, le cadre intérieur de la porte avec
un tournevis plat. Retirez le crochet du loquet et fixez-le
de d'autre côté.
Crochet de
verrouillage
Partie
Cadre de la
porte intérieure
4
Retirez les 4 vis qui fixent les charnières au cadre de la
porte. Retirez les deux bouchons en plastique. Remettez
les charnières et les bouchons du côté opposé à leur
côté d'origine.
Bouchons
Ensemble
charnières
5
Une fois que les charnières et les bouchons sont mis
en place à leurs nouveaux emplacements, remontez le
cadre intérieur de la porte sur le cadre extérieur de la
porte à l'aide des vis retirées lors de l'étape 3 ci-contre.
AVERTISSEMENT
Supportez bien le poids de la porte pour poser les vis des
charnières.
6
Remettez la porte en place à l’aide des vis retirées
à l'étape 2. Installez les deux bouchons en plastique
enlevés à l’étape 1 du côté opposé à leur côté d’origine.
Instructions - Porte réversible
REMARQUE
Les instructions ci-après vous permettront de faire passer
la porte à ouverture latérale du côté droit au côté gauche.
Une fois la porte inversée, si vous devez l'inverser de
nouveau, prenez garde en suivant ces instructions.
Certaines illustrations devront être interprétées à
l'envers et vous devrez lire les instructions d'autant plus
attentivement.
AVERTISSEMENT
Supportez bien le poids de la porte avant d'enlever les vis
des charnières.
Porte réversible
1
Ouverez la porte et retirez les deux bouchons en
plastique situés du côté du loquet en faisnt levier avec un
tournevis plat. Conservez ces bouchons pour l'étape 6.
Bouchons en
plastique
2
Tout tenant la porte, retirez les 4 vis des charnières (deux
pour chaque charnière). Posez ensuite la porte sur une
surface protégée afin d’éviter d’endommager la porte et
la surface de travail.
Vis de la charnière
AVERTISSEMENT
Les rebords du couvercle de porte peuvent être coupants.
Manipulez le couvercle avec précaution, ou portez des
gants pour éviter de vous blesser.
3828EL2001N_fr_170713.indd 13 2017-07-17 오전 11:08:45
background
14 INSTALLATION
Installez l'évent latéral
AVERTISSEMENT
Utilisez une bouche d'évacuation métallique lourde.
N'utilisez pas de conduits d'évacuation en plastique ou
en aluminium mince.
Nettoyez les conduits d'évacuation existants avant
d'installer la sécheuse.
Pour réduire le risque de blessure, observez toutes les
procédures de sécurité recommandées dans l'industrie,
y compris l'utilisation de gants à longs poignets et de
lunettes de sécurité.
Le non-respect de tous les avertissements de sécurité
de ce manuel pourrait causer des dégâts matériels, des
blessures ou même la mort.
À la livraison de votre nouvelle sécheuse, l'évacuation d'air
s'effectue par l'arrière. On peut aussi configurer l'évacuation
par le dessous ou par le côté (l'évacuation par le côté droit
n'est pas possible sur les modèles au gaz).
Vous pouvez acheter la trousse d'adaptation chez votre
détaillant LG (nº de pièce 383EEL9001B). Cette trousse
contient les composants nécessaires pour changer
l'emplacement de l'évacuation d'air.
1
Enlevez la vis de retenue du conduit d'évacuation arrière.
Retirez le conduit d'évacuation.
Vis de retenue
Conduit d'évacuation
arrière
Option 1 : Évacuation latérale
2
Appuyez sur les attaches de la débouchure désirée et
retirez délicatement la débouchure (l'évacuation par le
côté droit n'est pas possible sur les modèles au gaz).
Raccordez le conduit adaptateur au boîtier de ventilateur
et fixez-le sur la base de la sécheuse, comme illustré.
Conduit
adaptateur
Support
Débouchure
3
Assemblez un coude de 4 po (10,2 cm) à la section de
conduit de 4 po (10,2 cm) suivante et recouvrez tous les
joints de ruban à conduit. Assurez-vous que l'extrémité
mâle du coude est orientée VERS l'EXTÉRIEUR de
la sécheuse. Insérez l'ensemble coude-conduit dans
l'ouverture latérale et raccordez-le au conduit adaptateur.
Recouvrez le joint de ruban à conduit. Faites en sorte
que l'extrémité mâle du conduit dépasse de 1 ½ po
(3,8 cm) à l'extérieur pour le raccordement au reste du
système d'évacuation. Fixez la plaque d'obturation à
l'arrière de la sécheuse avec la vis de la trousse.
Plaque
d'obturation
Coude
1
½
po
(3,8 cm)
Option 2 : Évacuation par le dessous
2
Raccordez le conduit adaptateur au boîtier de ventilateur
soufflante et fixez-le sur la base de la sécheuse, comme
illustré.
Conduit
adaptateur
Support
3
Insérez le coude de 4 po (10,2 cm) dans l'ouverture
inférieure et raccordez-le au conduit adaptateur, en
veillant à ce que l'extrémité mâle du coude soit orientée
vers l'ouverture pratiquée dans le panneau inférieur de la
sécheuse. Recouvrez le joint de ruban à conduit. Fixez la
plaque d'obturation à l'arrière de la sécheuse avec la vis
de la trousse.
Plaque
d'obturation
Coude
3828EL2001N_fr_170713.indd 14 2017-07-17 오전 11:08:45
background
15INSTALLATION
FRANÇAIS
Ventilation de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, de
décharge électrique, de dégâts matériels, de blessures
ou même de décès en utilisant cet appareil, respectez
les mesures de sécurité élémentaires, notamment les
suivantes :
Évitez d'écraser ou de plier les conduits. Le non-respect
de ces consignes peut causer un incendie ou provoquer le
décès.
Les conduits ne doivent pas être en contact avec des
objets coupants. Le non-respect de ces consignes peut
causer un incendie ou provoquer le décès.
Si vous raccordez la sécheuse à des conduits
d'évacuation existants, vérifiez s'ils sont appropriés
et propres avant l'installation. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Le système d'évacuation doit être conforme aux codes
du bâtiment locaux. Le non-respect de ces consignes peut
causer un incendie ou provoquer le décès.
L'évacuation des sécheuses au gaz doit ABSOLUMENT
être acheminée vers l'extérieur. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Utilisez uniquement des conduits métalliques de 4 po
(10,2 cm) rigides, semi-rigides ou flexibles à l'intérieur
de la structure de sécheuse et vers l'extérieur. Le non-
respect de ces consignes peut causer un incendie ou
provoquer le décès.
Pour réduire le risque d'incendie, de combustion
ou d'accumulation de gaz combustibles, ÉVITEZ
d'acheminer l'air d'évacuation de la sécheuse vers un
endroit clos et non ventilé comme le grenier, un mur,
le plafond, une galerie technique, une cheminée, un
conduit d'évacuation des gaz de combustion ou un
espace dissimulé du bâtiment. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Pour réduire le risque d'incendie, ÉVITEZ d'utiliser des
conduits d'évacuation en plastique ou en aluminium
mince. Le non-respect de ces consignes peut causer un
incendie ou provoquer le décès.
Le diamètre du conduit d'évacuation doit être de
4 pouces (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit
d'évacuation doit être aussi court que possible. Assurez-
vous de nettoyer les vieux conduits avant d'installer
votre nouvelle sécheuse. Le non-respect de ces consignes
peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Il est recommandé d'utiliser un conduit métallique
rigide, semi-rigide ou flexible entre la sécheuse et le
mur. Tout conduit métallique de transition non rigide
doit être homologué UL. Un conduit de transition fait
d'autres matériaux peut augmenter le temps de séchage.
Le non-respect de ces consignes peut causer un incendie
ou provoquer le décès.
ÉVITEZ d'utiliser des vis à tôle ou d'autres fixations
qui traversent la paroi du conduit, car elles pourraient
retenir la charpie et réduire ainsi l'efficacité du système
d'évacuation. Recouvrez tous les joints de ruban à
conduit. Le non-respect de ces consignes peut causer un
incendie ou provoquer le décès.
Évitez de dépasser les limites de longueur
recommandées du tableau. Le non-respect de cette
consigne peut prolonger le temps de séchage, ou provoquer
un incendie ou un décès.
Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Vous trouverez les conduits nécessaires dans votre
localité. La bouche d'évacuation doit être munie de
volets à charnière pour éviter les refoulements lorsque
la sécheuse est arrêtée. Le non-respect de ces consignes
peut causer un incendie ou provoquer le décès.
La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit
pas dépasser 8 pi (2,4 m).
Au Canada, seuls les conduits flexibles en aluminium
spécifiquement indiqués par le fabricant de l'appareil
doivent être utilisés, au besoin. Aux États-Unis, seuls les
conduits flexibles en aluminium spécifiquement indiqués
par le fabricant de l'appareil et conformes au « Outline for
Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A » doivent être
utilisés, au besoin.
Conduits
Type de
capuchon mural
Nombre de
coudes à
90°
Longueur maximale
de conduit
métallique rigide de
4 po de diamètre
Recommandés
4 po
(10,2 cm)
4 po
(10,2 cm)
0 65 pi (19,8 m)
1 55 pi (16,8 m)
2 47 pi (14,3 m)
3 36 pi (11,0 m)
4 28 pi (8,5 m)
Pour installations
temporaires
seulement
2
1
/
2
po
(6,35 cm)
0 55 pi (16,8 m)
1 47 pi (14,3 m)
2 41 pi (12,5 m)
3 30 pi (9,1 m)
4 22 pi (6,7 m)
REMARQUE
Soustrayez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude additionnel.
N'utilisez pas plus de quatre coudes de 90°.
3828EL2001N_fr_170713.indd 15 2017-07-17 오전 11:08:45
background
16 INSTALLATION
Acheminement et raccordement des
conduits
REMARQUE
Suivez les directives ci-dessous pour maximiser le
rendement du séchage et réduire l'accumulation de
charpie et la condensation dans les conduits d'évacuation.
Les conduits d'évacuation et les raccords ne sont PAS
INCLUS et doivent être achetés séparément.
Utilisez des conduits d'évacuation métalliques rigides,
semi-rigides ou flexibles de 4 po (10,2 cm) de diamètre.
L'ensemble des conduits d'évacuation doit être le plus
court possible.
Utilisez le moins de coudes possible.
L'extrémité mâle de chaque section du conduit
d'évacuation doit être orientée vers l'extérieur de la
sécheuse.
Recouvrez tous les joints de ruban à conduit.
Isolez les conduits d'évacuation qui traversent des
endroits non chauffés afin de réduire la condensation et
l'accumulation de charpie sur les parois des conduits.
Les systèmes d'évacuation d'air inadéquats ou installés
de manière incorrecte ne sont pas couverts par la
garantie de la sécheuse. Les problèmes de sécheuse
ou les appels de service reliés à de tels systèmes
d'évacuation d'air ne seront pas couverts par la garantie
de la sécheuse.
Acheminement correct
Acheminement incorrect
3828EL2001N_fr_170713.indd 16 2017-07-17 오전 11:08:45
background
17INSTALLATION
FRANÇAIS
Raccordement de l'alimentation en eau
(modèles à vapeur)
La sécheuse doit être alimentée en eau froide du robinet par
un flexible neuf. Évitez d'utiliser un vieux flexible.
REMARQUE
La pression de l'alimentation en eau doit être entre 20
et 120 lb/pi² (138 à 827 kPa).
Prenez garde d'endommager le filetage en raccordant le
flexible d'alimentation en eau à la vanne d'alimentation.
Si la pression de l'alimentation en eau dépasse
800 kPa, il faut installer un réducteur de pression.
Vérifiez périodiquement l'état du flexible, à remplacer au
besoin.
Remplacez les flexibles tous les cinq ans afin de réduire
le risque de bris.
Inscrivez la date d'installation ou de remplacement sur
les flexibles afin de pouvoir vous y référer.
1
Vérifiez le joint en caoutchouc du flexible d'alimentation
en eau. Deux joints en caoutchouc sont fournis avec
chaque flexible. Les joints empêchent les fuites d'eau.
Assurez-vous que le raccordement au robinet d'eau
froide est étanche.
Raccord
de
exible
Joint en
caoutchouc
Raccord en Y
2
Vérifiez le type d'installation.
Raccord en Y
Tuyau
long
Tuyau
court
AVEC LAVEUSE SANS LAVEUSE
Serrez bien à la main tous les raccords de l'alimentation
en eau, puis resserrez de ⅔ tour avec des pinces
AVEC LAVEUSE – Lorsque vous raccordez la sécheuse au
même robinet qu'une laveuse :
a. Fermez le robinet d'eau froide et débranchez le flexible de
la laveuse.
b. Raccordez le flexible court au raccord en Y; utilisez l'un des
joints en caoutchouc.
c. Raccordez l'autre extrémité du flexible court au robinet
d'eau froide.
d. Raccordez le flexible long de la sécheuse à un côté du
raccord en Y et raccordez le flexible de la laveuse à l'autre
côté.
SANS LAVEUSE – Si la sécheuse n'est pas raccordée au
même robinet d'eau froide que la laveuse :
a. Raccordez le flexible long au robinet d'eau froide.
REMARQUE
Avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau à la
sécheuse, faites couler plusieurs litres d’eau dans un
drain ou un seau. Ceci aidera à empêcher que des
particules étrangères, comme du sable ou du tartre, ne
bouchent la valve d’alimentation de la sécheuse.
Ne serrez pas exagérément, car vous pourriez
endommager le raccord.
3
Raccordez le flexible à la sécheuse. Raccordez le flexible
d'alimentation en eau à la vanne d'alimentation de la
sécheuse,serrezbienàlamain,puisresserrezde⅔tour
avec des pinces.
Assurez-vous que les flexibles ne sont ni pincés ni
écrasés.
4
Ouvrez le robinet d'eau froide.
5
Vérifiez s'il y a des fuites au raccord en Y (le cas
échéant) ainsi qu'aux autres joints.
REMARQUE
S’il y a des fuites, fermez le robinet, retirez le tuyau et
vérifiez l’état du joint de caoutchouc.
3828EL2001N_fr_170713.indd 17 2017-07-17 오전 11:08:46
background
18 INSTALLATION
Raccordement des sécheuses
au gaz
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez cet appareil, suivez l’information
contenue dans ce manuel afin de réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que
pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou un décès.
Exigences pour l'alimentation en gaz
À la sortie de l'usine, cette sécheuse est conçue
pour le gaz naturel. Elle peut être convertie pour le
fonctionnement au propane liquide. La pression de gaz
ne doit pas dépasser 8 po d'eau pour le gaz naturel et
13 po d'eau pour le propane liquide.
Le raccordement au service de gaz doit être effectué
par un technicien qualifié ou par la compagnie de gaz.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
Pour tout essai de pression de l’alimentation en gaz,
isolez la sécheuse du système d’alimentation en gaz
en fermant la soupape d'arrêt manuelle de l’appareil. Le
non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie
ou une explosion, ou même un décès.
Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage doit
être munie d’un tuyau rigide d’alimentation en gaz
vers la sécheuse. Aux États-Unis, une soupape d'arrêt
manuelle DOIT être installée à au moins 6 pi (1,8 m) de la
sécheuse en conformité avec la norme ANSI Z223.1, ou,
au Canada, avec le Code d’installation du gaz naturel et
du propane CSA-B149.1. Un bouchon de canalisation
NPT de ⅛ po doit être installé. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
Si vous utilisez un tuyau rigide, il doit être de ½ po IPS.
Si les codes et règlements locaux l’autorisent et que le
fournisseur de gaz l’accepte, utilisez un tuyau de ⅜ po
homologué si la longueur est de moins de 20 pi (6,1 m).
Un tuyau de plus grand diamètre doit être utilisé pour
des longueurs dépassant 20 pi (6,1 m). Le non-respect de
ces consignes peut provoquer un incendie ou une explosion,
ou même un décès.
Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur la
plaque signalétique. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Pour éviter de contaminer la soupape d’alimentation
en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de tout air et de
tous sédiments avant de le raccorder à la sécheuse.
Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en
gaz et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que
vous déceliez une odeur de gaz. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
N’utilisez JAMAIS une flamme nue pour rechercher
des fuites de gaz. Utilisez un liquide de détection des
fuites non corrosif. Le non-respect de ces consignes peut
provoquer un incendie ou une explosion, ou même un décès.
Utilisez uniquement un tuyau d’alimentation en gaz neuf
homologué AGA ou CSA avec raccords flexibles en acier
inoxydable. Le non-respect de ces consignes peut provoquer
un incendie ou une explosion, ou même un décès.
Serrez solidement tous les raccords de gaz. Le non-
respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou
une explosion, ou même un décès.
Enroulez du ruban de téflon ou appliquez de la pâte à
joints insoluble dans le propane sur tous les filetages.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
N’essayez JAMAIS de démonter la sécheuse; tout
démontage doit être effectué par la compagnie de gaz
ou par un technicien qualifié, autorisé et équipé des
outils appropriés. Le non-respect de cet avertissement
peut provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Électricité – exigences pour les
modèles au gaz seulement
Ne coupez ou n'enlevez en aucune circonstance la
broche de mise à la masse (troisième broche) de la
fiche du cordon d'alimentation. Le non-respect de cet
avertissement peut provoquer un incendie ou une explosion,
ou même un décès.
Pour des raisons de sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mise à la terre. Le
non-respect de cet avertissement peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
Cette sécheuse doit être branchée dans une prise avec
mise à la masse de 120 VCA à 60 Hz protégée par un
fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Le non-respect
de cet avertissement peut provoquer un incendie ou une
explosion, ou même un décès.
Si vous avez une prise murale standard à deux trous
(biphasée), vous avez la responsabilité et l'obligation
de la faire remplacer par une prise murale à trois
trous (triphasée) adéquatement mise à la masse. Le
non-respect de cet avertissement peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
Plug dryer into a
Connection
Gas Supply
Shut
Valve
Plug
AGA/CSA-Cer
Stainless Steel Flexible
Connector
Branchez la sécheuse dans une
prise triphasée mise à la masse
de 120 volts c.a. à 60 Hz.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Le non-respect des avertissements de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Cette sécheuse est équipée d’une fiche de mise à la
terre à trois broches pour assurer la protection contre les
décharges électriques et doit être branchée directement à
une prise mise à la terre correspondante. Ne coupez ni ne
retirez la broche de mise à la terre de cette fiche.
3828EL2001N_fr_170713.indd 18 2017-07-17 오전 11:08:46
background
19INSTALLATION
FRANÇAIS
Raccordement de l'alimentation en gaz
L'installation et tout entretien doivent être effectués par
un installateur ou un agent de service qualifié, ou par le
fournisseur de gaz. Le non-respect de ces consignes peut
provoquer un incendie ou une explosion, ou même un décès.
Utilisez uniquement un raccord flexible neuf en acier
inoxydable et un raccord homologué AGA neuf. Le non-
respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou
une explosion, ou même un décès.
Une soupape d'arrêt pour gaz doit être installée à 6 pi
(1,8 m) ou moins de la sécheuse. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
À la sortie de l'usine, cette sécheuse est conçue pour le
gaz naturel. Assurez-vous que la sécheuse est pourvue
du gicleur de brûleur approprié au type de gaz utilisé
(gaz naturel ou propane liquide). Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
Au besoin, faites installer le gicleur approprié (pour le
propane liquide, commandez la pièce nº 383EEL3002D)
par un technicien qualifié et notez le changement sur la
sécheuse. Le non-respect de ces consignes peut provoquer
un incendie ou une explosion, ou même un décès.
Tous les raccordements doivent être conformes aux
codes et règlements locaux. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
L'évacuation des sécheuses au gaz doit ABSOLUMENT
être acheminée vers l'extérieur. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
REMARQUE
La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour l’utilisation
avec du gaz naturel. Si elle doit être utilisée avec du gaz
de PL (propane liquide), elle doit être convertie par un
technicien de service qualifié.
1
Assurez-vous que l'alimentation en gaz de la salle de
lavage est COUPÉE et que la sécheuse est débranchée.
Confirmez que le type de gaz disponible dans votre salle
de lavage est approprié pour la sécheuse.
2
Retirez le capuchon d'expédition du raccord de gaz à
l'arrière de la sécheuse. Prenez garde d'endommager
le filetage du raccord de gaz en retirant le capuchon
d'expédition.
3
Raccordez la sécheuse à l'alimentation en gaz de la salle
de lavage avec un tuyau flexible en acier inoxydable neuf
etunraccordde⅜poNPT.
REMARQUE
N’utilisez pas de vieux raccords.
4
Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse et
l'alimentation en gaz de la salle de lavage.
5
Ouvrez l'alimentation en gaz de la salle de lavage.
6
Recherchez les fuites à tous les raccords de tuyauterie
(intérieurs et extérieurs) avec un liquide de détection des
fuites non corrosif.
7
Procédez à la ventilation de la sécheuse.
Raccord
NPT de 3/8 po
(9,5 mm)
Tuyauexibleenacier
inoxydable homologué
AGA/CSA
Bouchon de canalisation
NPT 1/8 po (3,1 mm)
Soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz
Installation en haute altitude
Le taux de BTU de cette sécheuse est homologué AGA pour
une altitude inférieure à 10 000 pieds (3 048 mètres).
Si votre sécheuse au gaz est installée à une altitude supérieure
à 10 000 pieds, sa capacité doit être recalculée à la baisse par
un technicien qualifié ou par le fournisseur de gaz.
3828EL2001N_fr_170713.indd 19 2017-07-17 오전 11:08:46
background
20 INSTALLATION
Raccordement des sécheuses
électriques
Électricité – exigences pour les
modèles électriques seulement
AVERTISSEMENT
Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions,
des blessures graves, ou le décès, le câblage et la mise à la
masse doivent se conformer à l’édition la plus récente du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements
locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par un technicien
qualifié que votre maison a une alimentation électrique
suffisamment puissante pour faire fonctionner une sécheuse.
Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de câblage
métallique permanent mis à la masse, ou un conducteur
de mise à la masse pour l'appareil doit longer les
conducteurs du circuit et être relié à la borne ou au fil
de mise à la masse de la sécheuse. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
La sécheuse comporte son propre bloc de jonction
qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de
240 VCA à 60 Hz muni de fusibles de 30 ampères (le
circuit doit comporter un fusible des deux côtés du
câblage). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE
À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE INDIQUÉE SUR
LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA SÉCHEUSE. NE
BRANCHEZ PAS LA SÉCHEUSE À UN CIRCUIT DE 110,
115 OU 120 VOLTS. Le non-respect de ces instructions
peut provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de 15 pi
(4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fil nº 10 AWG
(en cuivre seulement) homologué UL (Underwriters
Laboratories), ou conforme aux exigences des codes
locaux. Si la longueur est de plus de 15 pi (4,5 m),
utilisez un fil nº 8 AWG (en cuivre seulement) homologué
UL, ou conforme aux exigences des codes locaux.
Laissez au câblage suffisamment de jeu pour permettre
de déplacer la sécheuse au besoin. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
Le raccord flexible pour la connexion du cordon
d’alimentation entre la prise murale et le bloc de jonction
de la sécheuse N’EST PAS fourni avec la sécheuse. Le
type de raccord flexible et le calibre du fil doivent être
conformes aux codes locaux et aux instructions des
pages suivantes. Le non-respect de ces instructions peut
provoquer un incendie ou une explosion, ou même un décès.
Une connexion à quatre fils est exigée pour toute
installation dans une maison mobile ou préfabriquée de
même que pour toute nouvelle construction à partir du
1
er
janvier 1996. Une connexion à quatre fils doit aussi
être utilisée dans les régions où les codes locaux ne
permettent pas la mise à la masse par le fil neutre. Le
non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie
ou une explosion, ou même un décès.
N’apportez aucune modification à la fiche et au câblage
interne de la sécheuse tels que fournis.
La sécheuse doit être connectée à une prise quadriphasée.
Si la fiche ne s’adapte pas à la prise murale, faites installer
une prise adéquate par un électricien qualifié.
Électricité – exigences particulières
pour les maisons mobiles ou
préfabriquées
Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée
doit être conforme aux normes de sécurité et de construction
des maisons préfabriquées, chapitre 24 CFR, partie 3280,
ou à la norme CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes
et règlements locaux. En cas de doute relativement à la
conformité à ces normes de votre installation, demandez
l'assistance d'un professionnel en service et en installation.
Une connexion à quatre fils est exigée pour toute
installation dans une maison mobile ou préfabriquée
de même que pour toute nouvelle construction à partir
du 1
er
janvier 1996. Le non-respect de ces consignes peut
provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Une sécheuse au gaz doit être fixée au plancher de manière
permanente.
La connexion électrique d'une sécheuse électrique doit
être une connexion à quatre fils. Vous trouverez des
renseignements plus détaillés sur les connexions électriques
à la section Raccordement des sécheuses électriques.
Pour réduire le risque de combustion et d’incendie, la
sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
Ne ventilez JAMAIS une sécheuse sous une maison mobile
ou préfabriquée.
Les sécheuses électriques peuvent être ventilées par le côté
gauche ou droit, par l'arrière ou par le dessous.
Les sécheuses au gaz peuvent être ventilées par le côté
gauche, par l'arrière ou par le dessous. Il est impossible de
ventiler une sécheuse au gaz vers l’extérieur par le côté droit
en raison de la présence du boîtier du brûleur.
Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit être
solidement fixé à la structure de la maison mobile ou
préfabriquée, et doit être fabriqué d’un matériau qui résistera
aux flammes et à la combustion. Il est recommandé d’installer
un conduit métallique rigide, semi-rigide ou flexible.
Ne reliez JAMAIS le conduit d’évacuation d’air de la
sécheuse à un autre conduit, à un système de ventilation, à
une cheminée ou à un autre conduit d’évacuation d’air.
Faites en sorte que la sécheuse dispose d’un accès
adéquat à de l’air frais de l'extérieur afin d'assurer un bon
fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air frais de
l'extérieur doit être d’au moins 25 po
2
(163 cm
2
).
Il est important de maintenir un dégagement d’au moins
2 po (5 cm) entre le conduit d’évacuation d’air et toute
construction combustible, et il doit exister un dégagement
d'au moins 1 po (2,5 cm) sur les côtés et à l'arrière de la
sécheuse pour la ventilation de l'air vers l’extérieur.
Les éléments du système de ventilation ne sont pas fournis
avec la sécheuse. Vous devrez vous procurer les pièces de
ventilation requises pour une installation adéquate.
3828EL2001N_fr_170713.indd 20 2017-07-17 오전 11:08:46
background
21INSTALLATION
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Vérifiez la connexion du câble d’alimentation au bloc du
terminal. Chaque fil doit être connecté à la vis de la même
couleur. Dans le manuel, chaque fil est connecté à la vis
de couleur correspondante dans le bloc. Tout non-respect
des directives peut entraîner un court-circuit ou une
surcharge.
La mise à la masse par le conducteur neutre est interdite
pour : 1- les nouvelles installations de dérivation; 2- les
maisons mobiles; 3- les véhicules récréatifs; et 4- les
régions où la réglementation locale interdit la mise à la
masse par le conducteur neutre.
Cordon d'alimentation à quatre ls
Une connexion à quatre fils est exigée pour
toute installation dans une maison mobile
ou préfabriquée de même que pour toute
nouvelle construction à partir du 1
er
janvier
1996.
Un serre-câble homologué UL est requis.
Utilisez un cordon d'alimentation de 30 A et 240 V
homologué UL à quatre fils de cuivre nº 10 AWG minimum
avec cosses à œillet ou ouvertes à extrémités recourbées
vers le haut.
1
Enlevez le couvercle d'accès du bloc de jonction situé
dans la partie supérieure du dos de la sécheuse.
2
Installez un serre-câble homologué UL dans l'ouverture
du cordon d'alimentation.
3
Insérez le cordon d'alimentation de 30 A et 240 V
homologué UL à quatre fils de cuivre nº 10 AWG
minimum dans le serre-câble.
Bloc du terminal
Réducteur de
tension approuvé
par l’UL
Cordon d’alimentation à
quatrelsapprouvéparl’UL
4
Sur le bloc de jonction, déplacez le fil de mise à la masse
de la sécheuse de la vis verte de mise à la masse à la
vis centrale.
REMARQUE
Cette sécheuse est fournie avec un fil de masse neutre.
Ce fil de masse blanc DOIT ÊTRE DÉPLACÉ vers le
terminal neutre lorsqu’on souhaiter utiliser un cordon
d’alimentation à quatre fils ou lorsque la mise à la masse
par le conducteur neutre est interdite.
5
Fixez les deux fils de courant du cordon d'alimentation
aux vis extérieures du bloc de jonction.
6
Fixez le fil neutre blanc à la vis centrale du bloc de
jonction.
7
Fixez le fil de mise à la masse du cordon d'alimentation à
la vis de mise à la masse verte.
8
Serrez toutes les vis solidement.
9
Replacez le couvercle d'accès sur le bloc de jonction.
Sous tension
(rouge)
Neutre
(blanc)
Sous tension
(noir)
Vis de
masse
Fil de masse
du cordon
d’alimentation
Fil blanc
déplacé de la
vis de masse
3828EL2001N_fr_170713.indd 21 2017-07-17 오전 11:08:46
background
22 INSTALLATION
Connexion directe – quatre ls
Une connexion à quatre fils est exigée pour
toute installation dans une maison mobile
ou préfabriquée de même que pour toute
nouvelle construction à partir du 1
er
janvier
1996.
Un serre-câble homologué UL est requis.
Utilisez un câble homologué UL à quatre fils de cuivre nº 10
AWG minimum. Laissez un jeu de câble d'au moins 5 pi
(1,5 m) pour faciliter l'enlèvement et la remise en place de la
sécheuse.
1
Découpez 5 po (12,7 cm) de l'enveloppe extérieure du
câble. Enlevez 5 po (12,7 cm) d'isolant du fil de mise
à la masse. Coupez environ 1 ½ po (3,8 cm) des trois
autres fils et enlevez 1 po (2,5 cm) d'isolant de chacun.
Recourbez en crochet le bout des trois fils raccourcis.
Fil de masse
1 po (2,5 cm)
5 po
(12,7 cm)
2
Enlevez le couvercle d'accès du bloc de jonction situé
dans la partie supérieure du dos de la sécheuse.
3
Installez un serre-câble homologué UL dans l'ouverture
du cordon d'alimentation.
4
Insérez le cordon d'alimentation à quatre fils de cuivre
nº 10 AWG minimum dans le serre-câble.
Bloc du terminal
Réducteur de
tension approuvé
par l’UL
Cordon d’alimentation à
quatrelsapprouvéparl’UL
5
Sur le bloc de jonction, déplacez le fil de mise à la masse
de la sécheuse de la vis verte de mise à la masse à la
vis centrale.
REMARQUE
Cette sécheuse est fournie avec un fil de masse neutre.
Ce fil de masse blanc DOIT ÊTRE DÉPLACÉ vers le
terminal neutre lorsqu’on souhaiter utiliser un cordon
d’alimentation à quatre fils ou lorsque la mise à la masse
par le conducteur neutre est interdite.
6
Fixez les deux fils de courant du cordon d'alimentation
aux vis extérieures du bloc de jonction.
7
Fixez le fil neutre blanc à la vis centrale du bloc de
jonction.
8
Fixez le fil de mise à la masse du cordon d'alimentation à
la vis de mise à la masse verte.
9
Serrez toutes les vis solidement.
10
Replacez le couvercle d'accès sur le bloc de jonction.
Sous tension
(rouge)
Neutre
(blanc)
Sous tension
(noir)
Vis de
masse
Fil de masse
du cordon
d’alimentation
Fil blanc
déplacé de la
vis de masse
3828EL2001N_fr_170713.indd 22 2017-07-17 오전 11:08:46
background
23INSTALLATION
FRANÇAIS
Cordon d'alimentation à trois ls
L'installation à trois fils est INTERDITE
dans les nouvelles constructions à partir du
1
er
janvier 1996.
Un serre-câble homologué UL est requis.
Utilisez un cordon d'alimentation de 30 A et 240 V
homologué UL à trois fils de cuivre nº 10 AWG minimum
avec cosses à œillet ou ouvertes à extrémités recourbées
vers le haut.
1
Enlevez le couvercle d'accès du bloc de jonction situé
dans la partie supérieure du dos de la sécheuse.
2
Installez un serre-câble homologué UL dans l'ouverture
du cordon d'alimentation.
3
Insérez le cordon d'alimentation de 30 A et 240 V
homologué UL à trois fils de cuivre nº 10 AWG minimum
dans le serre-câble.
Bloc du terminal
Réducteur de
tension approuvé
par l’UL
Cordon d’alimentation à
troislsapprouvéparl’UL
4
Fixez les deux fils de courant (noir et rouge) du cordon
d'alimentation aux vis extérieures du bloc de jonction.
5
Fixez le fil neutre (blanc) à la vis centrale du bloc de
jonction.
REMARQUE
Cette sécheuse est fournie avec le conducteur neutre
mis à la masse. Si vous souhaitez utiliser un cordon
d’alimentation à trois fils et que la réglementation le
permet, assurez-vous que le fil de masse blanc est
connecté à la vis de masse verte.
6
Branchez le fil de mise à la masse extérieur (si les codes
locaux le demandent) à la vis de mise à la masse verte.
7
Serrez toutes les vis solidement.
8
Replacez le couvercle d'accès sur le bloc de jonction.
Sous
tension
(rouge)
Neutre
(blanc)
Sous tension
(noir)
Vis de
masse
Fil de masse externe (si la
réglementation locale l’exige)
Fil blanc des
lscouplésde
la sécheuse
3828EL2001N_fr_170713.indd 23 2017-07-17 오전 11:08:47
background
24 INSTALLATION
Connexion directe – trois ls
L'installation à trois fils est INTERDITE
dans les nouvelles constructions à partir du
1
er
janvier 1996.
Un serre-câble homologué UL est requis.
Utilisez un câble homologué UL à trois fils de cuivre nº 10
AWG minimum. Laissez un jeu de câble d'au moins 5 pi
(1,5 m) pour faciliter l'enlèvement et la remise en place de la
sécheuse.
1
Découpez 3 ½ po (8,9 cm) de l'enveloppe extérieure
du câble. Enlevez 1 po (2,5 cm) d'isolant de chaque fil.
Recourbez en crochet le bout des trois fils raccourcis.
1 po (2,5 cm)
2
Enlevez le couvercle d'accès du bloc de jonction situé
dans la partie supérieure du dos de la sécheuse.
3
Installez un serre-câble homologué UL dans l'ouverture
du cordon d'alimentation.
4
Insérez dans le serre-câble le cordon d'alimentation
à trois fils de cuivre nº 10 AWG minimum préparé à
l'étape 1.
Bloc du
terminal
Réducteur de
tension approuvé
par l’UL
Cordon d’alimentation à
troislsapprouvéparl’UL
5
Fixez les deux fils de courant (noir et rouge) du cordon
d'alimentation aux vis extérieures du bloc de jonction.
6
Fixez le fil neutre (blanc) à la vis centrale du bloc de
jonction.
REMARQUE
Cette sécheuse est fournie avec le conducteur neutre
mis à la masse. Si vous souhaitez utiliser un cordon
d’alimentation à trois fils et que la réglementation le
permet, assurez-vous que le fil de masse blanc est
connecté à la vis de masse verte.
7
Branchez le fil de mise à la masse extérieur (si les codes
locaux le demandent) à la vis de mise à la masse verte.
8
Serrez toutes les vis solidement.
9
Replacez le couvercle d'accès sur le bloc de jonction.
Sous
tension
(rouge)
Neutre
(blanc)
Sous tension
(noir)
Vis de
masse
Fil de masse externe (si la
réglementation locale l’exige)
Fil blanc des
lscouplésde
la sécheuse
Vérification finale de
l'installation
Une fois complétée l’installation de la sécheuse à son
emplacement définitif, effectuez les essais de la page suivante
(Essai d'installation et vérification des conduits d'évacuation)
pour vérifier si l'appareil fonctionne adéquatement et évaluer
l’état des conduits.
Essai du module de chauffage de la
sécheuse
MODÈLES AU GAZ
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton
POWER pour démarrer la sécheuse et choisissez un réglage
de chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le dispositif
d’allumage devrait enflammer le brûleur principal.
MODÈLES ÉLECTRIQUES
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton
POWER pour démarrer la sécheuse et choisissez un réglage
de chaleur. L’air évacué devrait être chaud après trois minutes
de fonctionnement.
Vérication du débit d'air
Pour bien fonctionner, la sécheuse a besoin d'un débit
d’air adéquat. On peut évaluer le débit d’air en mesurant la
pression statique dans le conduit d'évacuation d'air. Placez
un manomètre sur le conduit d’évacuation d'air à environ
2 pi (60,9 cm) de la sécheuse. La pression statique dans le
conduit d'évacuation ne doit pas dépasser 0,6 po (1,5 cm). Le
fonctionnement de la sécheuse doit être vérifié sans charge.
Vérication du niveau
Une fois la sécheuse installée à son emplacement définitif,
revérifiez si elle est au niveau. Assurez-vous qu'elle est au
niveau d’avant en arrière et d’un côté à l’autre, et que les quatre
pieds de nivellement sont fermement posés sur le plancher.
3828EL2001N_fr_170713.indd 24 2017-07-17 오전 11:08:47
background
25INSTALLATION
FRANÇAIS
Essai d'installation et
vérification des conduits
d'évacuation
Une fois complétée l’installation de la sécheuse, effectuez cet
essai pour vérifier si le système d'évacuation est en bon état
pour assurer le bon fonctionnement de la sécheuse. Cet essai
doit être effectué pour vous alerter de problèmes sérieux que
pourrait présenter le système d'évacuation de votre habitation.
Votre sécheuse est équipée du système Flow Sense
MC
, qui
détecte automatiquement les restrictions et les obstructions
dans les conduits d'évacuation de la sécheuse. Retirer les
accumulations de charpie et les obstructions du conduit
permet aux vêtements de sécher plus rapidement et réduit la
consommation d’énergie.
REMARQUE
La sécheuse doit être refroidie avant de commencer
le test. Dans le cas où la sécheuse a chauffé pendant
l’installation, lancez un cycle AIR DRY pendant quelques
minutes pour réduire la température intérieure.
Pour activer l'essai d'installation :
1
Retirez la grille de séchage et la documentation, puis
refermez la porte.
Laissez le tambour de la sécheuse complètement vide
pour cet essai, sans quoi les résultats pourraient être
faussés.
2
Enfoncez et maintenez les boutons Temp. Control et
Option, et appuyez sur le bouton POWER.
Cette séquence active l'essai d'installation. Le code
s'affiche si l'activation fonctionne.
3
Appuyez sur le bouton START/PAUSE.
L'essai démarre et dure environ deux minutes. La chaleur
est activée et les températures sont mesurées dans le
tambour.
4
Vérifiez les résultats sur l'afficheur.
Pendant le cycle de test, observez l'afficheur Flow
Sense
MC
sur le panneau de commande. Si aucune ligne
ne s'affiche à la fin du cycle, le système d'évacuation
fonctionne bien. S'il y a une restriction importante,
quatre lignes s'affichent. D'autres problèmes peuvent
être représentés par des codes d'erreur. Voir ci-après le
tableau des codes d'erreur, des causes et des solutions.
PAS DE BARRES :
OK
QUATRE BARRES :
OBSTRUCTION
Quatre lignes indiquent une restriction importante dans
le système d'évacuation. Faites vérifier le système
immédiatement, car le rendement de la sécheuse sera
médiocre.
5
Fin du cycle.
À la fin du cycle d'essai, le message s'affiche.
Le cycle d'essai se termine et la sécheuse s'arrête
automatiquement après un bref délai.
Consultez le tableau des codes d'erreur avant d'appeler
un technicien.
Code
d'erreur
Causes
possibles
Solutions
tE1 ou
tE2
Capteur de
température
défectueux.
Éteignez la sécheuse et
appelez un technicien.
HS
Capteur
d'humidité
défectueux
Éteignez la sécheuse et
appelez un technicien.
PS, PF
ou nP
L'alimentation
électrique est
incorrecte
(cordon mal
branché ou
problème
de système
électrique de
l'habitation).
Un fusible de
maison a grillé,
un disjoncteur
s’est
déclenché ou il
y a une panne
de courant.
Vérifiez l'alimentation ou
la connexion du câble
d'alimentation sur le bloc
de jonction. Consultez la
section Raccordement
des sécheuses
électriques de ce
manuel, qui contient des
instructions complètes.
Réinitialisez le
disjoncteur ou remplacez
le fusible. N'augmentez
pas la capacité du
fusible.
S'il s'agit d'un problème
de surcharge des circuits,
faites-le corriger par un
électricien qualifié.
Vérifiez l'état des conduits d'évacuation
3828EL2001N_fr_170713.indd 25 2017-07-17 오전 11:08:47
background
26 INSTALLATION
Si le voyant DEL Flow Sense
MC
est allumé, vérifiez si le
système d'évacuation comporte des restrictions ou est
endommagé. Au besoin, réparez ou remplacez le système
d'évacuation.
REMARQUE
Ce test devrait être réalisé lors de l’installation de la
sécheuse pour vous indiquer l’existence d’un problème
quelconque au niveau du conduit d’évacuation de votre
logement. Toutefois, puisque le test fournit des indications
plus fidèles sur l’état du conduit d’évacuation lorsqu’il est
réalisé dans des conditions normales d’utilisation que lors
du test d’installation, il se peut que le nombre de barres
affichées dans les deux tests diffère.
Ne pas interrompre le cycle de test, car cela peut avoir
une incidence sur l’exactitude des résultats.
Même si le voyant n’est pas affiché au cours du cycle
de test, des obstructions peuvent être présentes dans
le système d’échappement. Reportez-vous à la section
Ventilation de la sécheuse du présent manuel pour les
conditions relatives au système d’échappement et à la
ventilation.
La sécheuse est munie de la fonction Flow Sense
MC
,
un système de détection novateur qui détecte
automatiquement les blocages et les obstructions du
conduit de la sécheuse. Retirer les accumulations
de charpie et les obstructions du conduit permet aux
vêtements de sécher plus rapidement et réduit la
consommation d’énergie.
Débit d'air restreint ou bloqué
Évitez les longs conduits ou les conduits comportant plusieurs
coudes ou courbes.
Excès ou conduit de
raccord obstrué
Trop de coudes ou
échappement trop long
Repérez les blocages et les accumulations de charpie.
Accumulation
de charpie ou
blocages
Assurez-vous que les conduits d’évacuation ne sont ni écrasés
ni restreints.
Échappement
obstrué ou
endommagé
3828EL2001N_fr_170713.indd 26 2017-07-17 오전 11:08:47
background
27FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles, veuillez lire le présent guide au
complet, y compris la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES, avant d'utiliser la sécheuse.
Utilisation de la sécheuse
1 Nettoyer le filtre à charpie.
Si le filtre à charpie n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le et nettoyez la charpie de la brassée
précédente. Cela permettra d’assurer un séchage plus rapide et efficace. Assurez-vous de
réinstaller le filtre en appuyant vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». La
sécheuse ne fonctionnera pas sans son filtre à charpie.
2 Charger la sécheuse
Chargez la sécheuse avec du linge mouillé provenant de la machine à laver. Si la brassée
est très volumineuse, vous devrez peut-être la répartir en plusieurs brassées plus petites afin
d’obtenir un meilleur séchage et de prendre soin des vêtements.
3 Allumer la sécheuse
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre la sécheuse SOUS TENSION. Les voyants des
programmes s’allumeront et une sonnerie retentira.
4 Sélectionner un programme
Appuyez sur le bouton Cycle jusqu’à ce que l’indicateur du cycle désiré s’allume.
La température, le niveau de séchage et les options du cycle s’afficheront. Les paramètres
par défaut du cycle sélectionné peuvent alors être modifiés au besoin.
Consulter la page des paramètres et des options des cycles pour de plus amples
renseignements.
REMARQUE
Les options ou modificateurs ne sont pas tous disponibles pour tous les programmes.
Voir la page Guide des cycles pour en savoir plus sur les réglages par défaut et les
options disponibles. Un indicateur sonore différent retentira et le voyant ne s’allumera pas
si la sélection n’est pas possible.
5 Commencer le programme
Appuyez sur le bouton START/PAUSE pour commencer le programme. Celui-ci peut être
interrompu à tout moment, en ouvrant la porte ou en appuyant sur le bouton START/PAUSE.
Si le programme n’est pas redémarré dans les quatre minutes qui suivent, la sécheuse sera
mise hors tension et les paramètres du programme seront perdus.
Lint
Filter
6 Fin du programme
Lorsque le programme est terminé, une sonnerie retentit si elle a été activée. Retirez
immédiatement les vêtements afin de limiter les faux plis. Si l’option d’antifroissement est
sélectionnée, le tambour fera quelques tours à quelques minutes d’intervalle pour éviter que
les vêtements se froissent.
3828EL2001N_fr_170713.indd 27 2017-07-17 오전 11:08:48
background
28 FONCTIONNEMENT
Vérifiez le filtre à charpie avant
chaque brassée
Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours propre avant
de sécher une nouvelle brassée. En effet, un filtre obstrué
par de la charpie augmentera le temps de séchage. Pour le
nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule
de charpie avec vos doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
retirer la charpie. Poussez fermement sur le filtre à charpie
pour le remettre en place. Voyez la section Nettoyage régulier
pour plus de détails.
Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours correctement
installé avant de démarrer la sécheuse. Un fonctionnement
de la sécheuse avec un filtre lâche ou manquant risquerait
d’endommager la sécheuse et les articles dans la sécheuse.
Filtre à charpie
Triage des brassées
Étiquettes d'entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien
des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié.
Étiquettes d'entretien des tissus
Réglage de la chaleur
Haut
Moyen Faible
Sans chaleur/
séchage à l'air
Séchage par culbutage
Séchage
Normal
Tissus infroissables/
résistant au froissement
Cycle doux/
délicat
Ne pas
sécher par
culbutage
Ne pas sécher
(action mentionnée conjointement
avec « ne pas laver »)
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire
des brassées qui peuvent être séchées au même cycle de
séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers et certains d’entre
eux sèchent plus rapidement que d’autres. Pour bien prendre
soin des vêtements, séchez toujours ensemble des tissus
ayant les mêmes exigences d’entretien.
Chargement de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique
ou de blessures durant le fonctionnement de
l'appareil, respectez les précautions d'usage, y
compris les suivantes :
Vérifiez toutes les poches pour vous assurer
qu’elles sont vides. Des articles comme des
trombones, des stylos, de la monnaie, et des
clés peuvent endommager votre sécheuse et
vos vêtements. Des objets inflammables comme
des briquets ou des allumettes risqueraient de
s’enflammer et de provoquer un incendie. Le non-
respect de ces consignes peut provoquer un incendie
ou une explosion, ou même un décès.
Ne séchez jamais des vêtements qui ont été
exposés à de l’huile, de l’essence, ou d’autres
substances inflammables. Le lavage des vêtements
n’enlèvera pas complètement les résidus d’huile.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
REMARQUE
Conseils de chargement
Combinez les articles grands et petits dans une
brassée.
Les vêtements mouillés prennent du volume au
séchage. Ne surchargez pas la sécheuse; les
vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher
correctement.
Fermez les fermetures éclair, les crochets et attachez
les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de
s’emmêler aux autres vêtements.
3828EL2001N_fr_170713.indd 28 2017-07-17 오전 11:08:48
background
29FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Panneau de commande
Modèles avec vapeur (DLEY1201*, DLGY1202*)
78
3 2
56 4
1
Modèles sans vapeur (DLE1101*, DLG1102*)
8
4
3
67 5
1
Modèle sans vapeur (DLE1001*)
8
4
3
67 5
1
REMARQUE
Les numéros de modèle se trouvent à l’intérieur de la porte de la sécheuse.
3828EL2001N_fr_170713.indd 29 2017-07-17 오전 11:08:49
background
30 FONCTIONNEMENT
1
Bouton POWER (Allumer/éteindre)
Appuyez sur le bouton pour mettre la sécheuse sous tension.
Appuyez de nouveau pour la mettre hors tension.
REMARQUE
Si le bouton POWER est enfoncé pendant un programme,
ce programme sera annulé et les réglages de chargement
seront perdus.
2
Fonctions de vapeur
La technologie vapeur de LG permet de vaporiser sur les
tissus des jets de vapeur pour rafraîchir les vêtements,
réduire l’électricité statique et rendre le repassage plus facile.
Sélectionnez simplement le cycle Steam Fresh
MC
ou Wrinkle
Free.
3
Afficheur du temps et de l’état
L’afficheur illustre les réglages, le temps restant estimé, les
options et les messages d’état de votre sécheuse.
4
Bouton START/PAUSE (Démarrer/pause)
Appuyez sur ce bouton pour démarrer le cycle sélectionné. Si
la sécheuse est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une
pause dans le cycle sans perdre les paramètres actuels.
REMARQUE
Si le programme n'est pas redémarré dans les 4 minutes
en appuyant sur le bouton START/PAUSE, la sécheuse
sera mise hors tension automatiquement.
5
Boutons de cycles
Il suffit d’appuyer plusieurs fois sur le bouton Cycles pour
parcourir les options et sélectionner le cycle désiré. Les
paramètres normaux du cycle sélectionné s’affichent à l’écran.
Pour les cycles MANUAL DRY, ces paramètres peuvent être
modifiés à l’aide des boutons des paramètres de cycle avant le
début du cycle.
6
Boutons More Time/Less Time (TEMPS+/TEMPS-)
Ces boutons peuvent être utilisés pour régler la durée de
séchage des cycles de séchage minuté et MANUAL DRY. Le
bouton More Time permet d’ajouter une minute au cycle de
séchage manuel, et le bouton Less Time, de réduire la durée
du cycle d’une minute.
7
Boutons de modification des cycles
Les boutons d'options vous permettent de sélectionner des
options de cycle supplémentaires. Certains boutons vous
permettent également d'actionner des fonctions spéciales
en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3
secondes.
8
Boutons d’options de cycle
Les boutons d’options vous permettent de sélectionner des
options de cycle supplémentaires. Certains boutons permettent
également d’activer des fonctions spéciales en appuyant sur le
bouton et en maintenant la pression pendant trois secondes.
3828EL2001N_fr_170713.indd 30 2017-07-17 오전 11:08:49
background
31FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Modèles (DLEY1201*,DLGY1202*,DLE1101*,DLG1102*) Modèle (DLE1001*)
12
11 10 9
14
1312
11 10 9
14
13
9
Indicateur de cycle terminé avec rappel de vérification
du filtre à charpie
Cette partie de l’afficheur indique la portion du cycle de
séchage en cours (Check Filter, Dry, Cooling).
10
Rappel du nettoyage du filtre à charpie
L’afficheur indiquera Vérification du filtre à charpie (Clean
Filter) au moment de la mise en marche de la sécheuse pour
vous rappeler de vérifier le filtre à charpie. Le message s’éteint
au moment où le bouton START/PAUSE est enfoncé.
11
Système de détection des blocages dans le conduit
d'évacuation Flow Sense
MC
Le système de détection des blocages de conduit Flow
Sense
MC
détecte les blocages dans les conduits qui réduisent
le débit d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Maintenir
propres les conduits du système d’évacuation permet
d’améliorer l’efficacité de fonctionnement et aide à réduire au
minimum les appels au centre de service (vous économisez
ainsi de l’argent)
12
Temps restant estimé
Cet écran affiche le temps restant estimé pour les cycles
SENSOR DRY ou le temps restant réel pour les cycles Time
Dry ou MANUAL DRY.
REMARQUE
La durée des cycles SENSOR DRY peuvent fluctuer
puisque la sécheuse recalcule le temps de séchage afin
d'obtenir des résultats optimaux.
13
Custom PGM (Programme personnalisé)
Si vous utilisez fréquemment une combinaison particulière de
paramètres, vous pouvez enregistrer ces derniers dans un
programme personnalisé.
14
Indicateur Child Lock (Verrouillage pour enfants)
Lorsque l’option Child Lock est activée, l’indicateur Child Lock
apparaît et tous les boutons sont désactivés à l’exception
du bouton POWER. Cela empêche qu’un enfant modifie les
réglages pendant que la sécheuse est en fonction.
3828EL2001N_fr_170713.indd 31 2017-07-17 오전 11:08:49
background
32 FONCTIONNEMENT
Guide des cycles
Tous les modèles
Type Cycle Type de tissu
Niv. de
séchage
Temp.
Temps en
min.
More
Time/
Less
Time
Wrinkle
Care
Damp
Dry
Signal
SENSOR
DRY
Cotton/
Normal
Vêtements de travail
velours côtelé, etc.
Normal
Moyen 41
Réglable
Perm. Press
Casual
Pressage permanent,
tissus synthétiques
Normal
Faible 32
Réglable
Heavy Duty
Jeans,
vêtements lourds
Normal
Haut 54
Réglable
Small Load
Utilisez normal & conton/serviettes
de tissu (máx. aprox. 31 lb)
Normal
Haut 30
Réglable
Towels
Denims, serviettes,
cotons lourds
Normal
Moyen
Haut
55
Réglable
Delicates
Lingerie, draps,
blouses
Normal
Faible 28
Réglable
MANUAL
DRY
Speed
Dry
Pour les petites brassées dont le
temps de séchage est court
Off (Arrêt)
Haut 25
Réglable Réglable
Air Dry
Pour les articles qui doivent être
séchés sans chaleur, comme les
plastiques ou les caoutchoucs
Off (Arrêt)
Sans
chaleur
30
Réglable
Modèles avec vapeur (DLEY1201*, DLGY1202*)
Type Cycle Type de tissu
Niv. de
séchage
Temp.
Temps en
min.
More
Time/
Less
Time
Wrinkle
Care
Damp
Dry
Signal
STEAM
CYCLE
Steam
Fresh
MC
Édredons, jupes, pantalons (sauf
les tissus particulièrement délicats)
Off (Arrêt) Haut 14
Wrinkle Free
Édredons, literie, vêtements pour
enfants
Off (Arrêt) Haut 18
SENSOR
DRY
Bulky/
Bedding
Édredons, oreillers, chemises
Normal
Moyen 55
Réglable
Anti
Bacterial
N’utilisez pas ce cycle avec les
articles délicats.
Très
sec
Haut 70
Modèles sans vapeur (DLE1101*, DLG1102*, DLE1001*)
Type Cycle Type de tissu
Niv. de
séchage
Temp.
Temps en
min.
More
Time/
Less
Time
Wrinkle
Care
Damp
Dry
Signal
MANUAL
DRY
Freshen Up Pour enlever les plis des vêtements Off (Arrêt)
Moyen
Haut
20
Réglable Réglable
= réglage par défaut
= option disponible
3828EL2001N_fr_170713.indd 32 2017-07-17 오전 11:08:49
background
33FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
REMARQUE
Pour protéger vos vêtements, les différentes options de
niveau de séchage, température ou autres ne sont pas
toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le
Guide des cycles pour obtenir des détails.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
CERTIFIÉ PAR NSF/P154
NSF International (anciennement National Sanitation
Foundation) certifie que le cycle ANTI-BACTERIAL élimine
99,9% des bactéries lors l'un lavage et qu'aucune bactérie ne
sera transmise à la brassée suivante.
Les réglages par défaut pour le cycle ANTI-BACTERIAL
sont la température ÉLEVÉE (High) et le séchage TRÈS
SEC (Very dry). Ces réglages par défaut ne peuvent pas
être modifiés.
N'utilisez PAS ce cycle avec les articles ou les tissus
délicats.
Cycles SENSOR DRY
Les cycles SENSOR DRY utilisent le système exclusif à double
capteur de LG qui détecte et compare le niveau d’humidité
des vêtements et celui de l’air ambiant, et règle le temps de
séchage en conséquence pour optimiser les résultats. La
sécheuse règle automatiquement le niveau de séchage et la
température aux paramètres recommandés pour chaque cycle.
L’afficheur indique le temps restant estimé.
Cycles MANUAL DRY
Utilisez les cycles MANUAL DRY pour sélectionner un temps
et une température de séchage précis. Lors de la sélection
d’un cycle MANUAL DRY, l’afficheur de temps restant estimé
indique le temps qui reste au cycle. Vous pouvez modifier le
temps du cycle en appuyant sur le bouton More Time ou Less
Time.
Réglages et options des
cycles
Boutons de modication des cycles
Les cycles SENSOR DRY comportent des réglages prédéfinis
qui sont sélectionnés automatiquement. Quant aux cycles
MANUAL DRY, ils ont des réglages par défaut, que vous
pouvez personnaliser à l’aide des boutons de modification des
cycles. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option
pour afficher et sélectionner d’autres réglages.
Réglage du niveau de séchage Dry Level
Ce bouton permet de sélectionner le niveau de séchage du
cycle. Appuyez sur le bouton Dry Level à répétition pour faire
défiler les réglages disponibles.
Cette option n’est offerte que pour les cycles SENSOR DRY.
La sécheuse ajustera automatiquement le temps du cycle.
Le réglage More Dry ou Very Dry augmentera le temps
du cycle, tandis que le réglage Less Dry ou Damp Dry le
diminuera.
Utilisez le réglage Less Dry ou Damp Dry pour les articles
que vous souhaitez repasser.
Réglage du contrôle de la température Temp. Control
Ce bouton permet de régler la température pour ainsi assurer
un entretien adéquat de vos tissus et de vos vêtements.
Appuyez sur le bouton Temp. Control à répétition pour faire
défiler les réglages disponibles.
Réglage du temps de séchage Time Dry
Ce bouton permet de sélectionner le temps de séchage allant
de 20 à 60 minutes, par intervalles de 10 minutes. Utilisez-le
pour les petites brassées ou pour défroisser vos vêtements.
Boutons More Time/Less Time
Utilisez les boutons More Time/Less Time pour augmenter
ou réduire le temps de séchage d’un cycle MANUAL DRY, par
intervalles de une minute.
Réglage de la sonnerie Signal
Reglez le volume du signal ou eteignez-le. Appuyez a plusieurs
reprises sur le bouton jusqu’a ce le reglage de volume souhaite
soit allume.
Boutons d’options de cycle
Votre sécheuse offre plusieurs options de cycle
supplémentaires afin de personnaliser les cycles et ainsi
répondre à vos besoins particuliers. Certains boutons d’options
permettent également d’activer une fonction spéciale (consultez
la page suivante pour obtenir les détails) en maintenant
enfoncé le bouton de l’option pendant trois secondes.
Marche à suivre pour ajouter des options de cycle à un
cycle :
1
Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton
sélecteur de cycle au cycle désiré.
2
Utilisez les boutons de réglage pour modifier les réglages
du cycle.
3
Appuyez sur le bouton de l’option que vous souhaitez
ajouter. Un message de confirmation apparaîtra ensuite
sur l’afficheur.
4
Appuyez sur le bouton START/PAUSE pour commencer
le cycle. La sécheuse démarrera automatiquement.
3828EL2001N_fr_170713.indd 33 2017-07-17 오전 11:08:49
background
34 FONCTIONNEMENT
Wrinkle Care
Cette option culbutera la brassée régulièrement sur une
période allant jusqu’à trois heures après la fin d’un cycle ou
jusqu’à l’ouverture de la porte. Elle est utile pour prévenir
le froissement de vos vêtements lorsque vous êtes dans
l’impossibilité de les retirer immédiatement de la sécheuse.
Damp Dry Signal
Grâce à cette option, la sécheuse émettra un signal sonore
lorsque la brassée sera sèche à environ 80 %. Vous pourrez
ainsi retirer de la sécheuse les articles légers qui sèchent
plus rapidement ou ceux que vous souhaitez repasser ou
suspendre pendant qu’ils sont encore un peu humides.
Fonctions spéciales
Certains boutons d’options de cycle activent également
des fonctions accessoires, lesquelles sont désignées d’un
astérisque (*). Maintenez enfoncé le bouton de l’option où est
indiquée la fonction spéciale pour activer cette dernière.
Child Lock
Utilisez cette fonction pour prévenir toute utilisation non désirée
de la sécheuse ou pour conserver vos réglages intacts pendant
que la sécheuse est en marche.
Maintenez enfoncé le bouton où figure la fonction Child Lock
pendant trois secondes pour activer ou désactiver la fonction
Child Lock. L’icône Child Lock apparaîtra sur l’afficheur, et tous
les boutons seront désactivés à l’exception du bouton POWER.
REMARQUE
Une fois activée, la fonction Child Lock demeure active
jusqu'à ce qu'elle soit désactivée manuellement. La
fonction Child Lock doit être désactivée pour lancer un
nouveau cycle.
Pour désactiver la fonction, maintenez
enfoncé le bouton
Child Lock
pendant 3 secondes.
Fonction de programme personnalisé Custom PGM
Si vous utilisez fréquemment une combinaison particulière
de réglages, vous pouvez enregistrer ces derniers comme
programme personnalisé.
Marche à suivre pour enregistrer un programme
personnalisé :
1
Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton
sélecteur de cycle au cycle désiré.
2
Utilisez les boutons de réglage pour modifier les réglages
du cycle.
3
Appuyez sur le bouton de l’option que vous souhaitez
ajouter. Un message de confirmation apparaîtra ensuite
sur l’afficheur.
4
Maintenez enfoncé le bouton Custom PGM pendant
trois secondes.
REMARQUE
Vous ne pouvez sauvegarder qu'un seul programme
spécial à la fois. Si vous maintenez enfoncé le
bouton Custom PGM, tout programme sauvegardé
antérieurement sera effacé.
Marche à suivre pour rappeler un programme
personnalisé :
1
Mettez la sécheuse en marche.
2
Appuyez sur le bouton Custom PGM.
3
Appuyez sur le bouton START/PAUSE pour commencer
le cycle.
Fonctions de vapeur
(modèles à vapeur)
La nouvelle technologie à vapeur de LG permet d’émettre un
jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus afin de rafraîchir
les vêtements, de réduire l’électricité statique et de faciliter le
repassage.
Vous n’avez qu’à sélectionner le cycle Steam Fresh
MC
ou
ajouter l’option de vapeur aux cycles choisis.
Utilisation du cycle Steam Fresh
MC
Le cycle Steam Fresh
MC
fait appel à la puissance de la
vapeur pour réduire rapidement les plis et les odeurs dans les
tissus. Ce cycle ravive les vêtements froissés qui sont restés
rangés pendant longtemps, en plus de faciliter le repassage
des vêtements très froissés. Le cycle Steam Fresh
MC
peut
également servir à réduire les odeurs dans les tissus.
Utilisation du cycle Wrinkle Free
Ce cycle sert à défroisser les vêtements, comme ceux restés
dans la sécheuse pendant trop longtemps. Elle est utile
pour prévenir le froissement de vos vêtements lorsque vous
êtes dans l’impossibilité de les retirer immédiatement de la
sécheuse.
REMARQUE
Si vous partez en vacances ou prévoyez ne pas utiliser
votre sécheuse pendant une période prolongée, vous
devriez couper l'alimentation en eau se rendant à la
sécheuse. Vous éviterez ainsi une inondation éventuelle
advenant une variation de pression de l'eau pendant
votre absence.
3828EL2001N_fr_170713.indd 34 2017-07-17 오전 11:08:49
background
35ENTRETIEN
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Nettoyage régulier
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de
blessures durant le fonctionnement de l'appareil, respectez
les précautions d'usage, y compris les suivantes :
Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer
pour éviter le risque d’électrocution. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner des
blessures, un incendie, une électrocution ou la
mort.
N’utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa
surface.
Nettoyage de l'extérieur
Un entretien adéquat de votre sécheuse peut prolonger sa
durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à
l’eau chaude avec un détergent ménager doux et non abrasif.
Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon
doux et humide.
REMARQUE
N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant ou de
produits similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs; ils pourraient endommager la surface.
Nettoyage de l'intérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec un
chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de charpie
et de poussières qui pourraient endommager le joint de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau
chaude et un détergent ménager doux et non abrasif, puis
essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable avec
un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel conformément
aux directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier
ou de nettoyeurs abrasifs; ils pourraient égratigner ou
endommager la surface.
Nettoyage sous la sécheuse et autour
Aspirez régulièrement la charpie et la poussière sous la
sécheuse et autour. Au moins une fois par année, vérifiez le
système de conduits afin de déceler toute accumulation de
charpie, puis nettoyez les conduits. Si vous remarquez une
réduction du débit d’air ou une baisse du rendement de la
sécheuse, vérifiez immédiatement si le système de conduits
est obstrué ou bloqué.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits
afin de déceler toute accumulation de charpie, puis nettoyez
les conduits. Si vous remarquez une réduction du débit
d’air ou une baisse du rendement de la sécheuse, vérifiez
immédiatement si le système de conduits est obstrué ou
bloqué. Communiquez avec un technicien ou un fournisseur de
service qualifié.
Nettoyage du ltre à charpie
Nettoyez le filtre à charpie après chaque cycle.
Filtre à charpie
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre. Puis :
1
Dans le cas d'un nettoyage quotidien, faites une boule de
charpie avec vos doigts, ou
2
Nettoyez le filtre avec un aspirateur, ou
3
Si le filtre est très sale ou bouché par un produit
assouplissant, lavez le filtre à charpie dans une solution
d’eau chaude savonneuse, puis laissez-le sécher
complètement avant de le réinstaller.
REMARQUE
N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à charpie
en place. N’utilisez JAMAIS la sécheuse avec un filtre à
charpie mouillé.
3828EL2001N_fr_170713.indd 35 2017-07-17 오전 11:08:50
background
36 DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
FAQ : Foire aux questions
Q : Lorsque j'enfonce un bouton, pourquoi la sécheuse émet un son sans que rien ne se produise?
R : La fonction Child Lock est activée. Pour désactiver la fonction Child Lock, mettez la sécheuse en marche, puis
maintenez enfoncé le bouton sur ou sous lequel la mention *Child Lock est affichée pendant 3 secondes.
Q : Pourquoi est-ce si long avant que mes vêtements soient secs?
R : Un débit d'air adéquat est essentiel au bon fonctionnement d'une sécheuse. Le débit d'air peut être réduit par un filtre
à charpie plein ou bouché par une feuille d'assouplissant au point d'augmenter de façon considérable le temps de
séchage des vêtements. Le système d'évacuation de votre maison est un autre facteur qui a un impact sur le temps
de séchage. Un système d'évacuation sale ou bouché par de la charpie, ou excessivement long devra être nettoyé ou
réparé par un professionnel.
Q : Pourquoi ma sécheuse se met-elle en marche toute seule à quelques minutes d'intervalle?
R : Il s'agit du fonctionnement normal de l'option antifroissement. La sécheuse fonctionne brièvement à quelques minutes
d'intervalle sur une période allant jusqu'à 3 heures après la fin d'un cycle. C’est une option pratique qui aide à prévenir
la formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse à la fin
d'un cycle.
Q : Pourquoi ma sécheuse indique-t-elle 3 minutes lorsque je sélectionne le cycle Steam Fresh
MC
?
R : Lorsque le cycle Steam Fresh
MC
est sélectionné, la sécheuse indique le nombre de vêtements plutôt que la durée de
cycle estimée jusqu'à ce que le cycle commence. Utilisez les boutons More Time ou Less Time pour ajuster le réglage
de la taille de la charge en fonction du nombre de vêtements. Pour une grosse charge ou un seul article de grande
taille, utilisez le réglage
.
3828EL2001N_fr_170713.indd 36 2017-07-17 오전 11:08:50
background
37DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Avant d'appeler le réparateur
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur
apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant
d’appeler le service de dépannage.
Fonctionnement
Problème Causes possibles Solutions
L'indicateur Flow Sense
MC
demeure actif une fois
le conduit d'évacuation
débloqué.
Lorsqu'une condition de restriction
du conduit d'évacuation est corrigée,
le système Flow Sense
MC
requiert
plusieurs cycles consécutifs pour
déterminer que la valeur du rendement
s'est améliorée avant de réinitialiser
l'indicateur Flow Sense
MC
.
Si l'indicateur Flow Sense
MC
demeure actif
pendant plus de cinq cycles une fois la restriction
corrigée, faites appel au service de dépannage.
La sécheuse refuse de se
mettre en marche.
Le cordon électrique n’est pas
correctement branché.
Assurez-vous que la fiche soit bien enfichée
dans une prise mise à la terre correspondant à la
plaque signalétique de la sécheuse.
Un fusible de maison a grillé, un
disjoncteur s’est déclenché ou il y a
une panne de courant.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le
fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S'il s'agit d'un problème de surcharge des
circuits, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
La sécheuse ne chauffe
pas.
Un fusible de maison a grillé, un
disjoncteur s’est déclenché ou il y a
une panne de courant.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le
fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S'il s'agit d'un problème de surcharge des
circuits, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
REMARQUE
En raison de la conception des sécheuses
électriques, il est possible qu'un problème de
circuit permette à une sécheuse électrique
de fonctionner sans chaleur.
Alimentation en gaz fermée ou service
coupé (uniquement pour les modèles à
gaz).
Confirmez l’ouverture de l’alimentation en gaz
de la maison et de la soupape de fermeture
de l’alimentation en gaz de l’appareil. Même
si l'appareil n'est pas alimenté en gaz, il
fonctionnera et aucun code d'erreur ne
s'affichera. Vérifiez que les autres appareils au
gaz de la maison fonctionnent normalement.
Option Économie d'énergie
sélectionnée (Sur certains modèles)
Si le cycle Coton/Normal est utilisé,
désélectionnez l'option Économie d'énergie.
L'option Économie d'énergie est sélectionnée
par défaut. Cette option réduit la consommation
énergétique en ajoutant une phase de séchage à
l'air au début du cycle. Il est normal de ne sentir
aucune chaleur du début du cycle lorsque le
mode Économie d'énergie est activé.
3828EL2001N_fr_170713.indd 37 2017-07-17 오전 11:08:50
background
38 DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher.
Les conduits d’évacuation d’air sont
bloqués, sales ou trop longs.
Confirmez la bonne configuration du système de
conduits et qu’il est exempt de débris, de charpie
et d’obstructions. Assurez-vous que les clapets
extérieurs s’ouvrent correctement et ne sont pas
bloqués, bourrés ou endommagés.
La brassée est mal triée.
Séparez les articles plus lourds des articles
plus légers. Les articles plus grands et lourds
prennent plus de temps à sécher. Le capteur
pourrait avoir du mal à déceler le niveau
d'humidité des vêtements si une brassée
d'articles lourds contient des articles légers, qui
eux sèchent plus rapidement.
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher.
Brassée importante de tissus lourds.
Les tissus lourds retiennent plus d’humidité
et sèchent donc plus lentement. Pour aider à
réduire et à maintenir les temps de séchage
plus constants, séparez les grands articles et les
tissus lourds en brassées plus petites de taille
constante.
Mauvais réglage des commandes de
séchage.
Utilisez les paramètres appropriés pour le type
de brassée que vous séchez. Avec certaines
brassées, un réglage du niveau de séchage
pourrait être nécessaire.
Le filtre à charpie doit être nettoyé.
Assurez-vous que le filtre à charpie est propre
avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre
devant une source de lumière pour voir s'il est
encrassé ou obstrué. Avec certaines brassées
qui produisent une quantité élevée de charpie,
par exemple de nouvelles serviettes, il sera peut-
être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de
cycle.
Un fusible de maison a grillé, un
disjoncteur s’est déclenché ou il y a
une panne de courant.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le
fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S'il s'agit d'un problème de surcharge des
circuits, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
REMARQUE
En raison de la conception des sécheuses
électriques, il est possible qu'un problème de
circuit permette à une sécheuse électrique
de fonctionner sans chaleur.
La sécheuse est surchargée.
Divisez les grosses brassées de lessive en
brassées plus modestes pour de meilleurs
rendement et efficacité de séchage.
Sécheuse avec charge insuffisante.
Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez
quelques articles supplémentaires pour garantir
un bon culbutage. Si vous séchez une très
petite brassée et utilisez un cycle SENSOR
DRY, la commande électronique peut ne pas
être en mesure de déceler le niveau d'humidité
des vêtements et le cycle peut s'interrompre
trop rapidement. Utilisez le cycle TIME DRY ou
ajoutez des vêtements mouillés à la brassée.
3828EL2001N_fr_170713.indd 38 2017-07-17 오전 11:08:50
background
39DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher.
Option Économie d'énergie
sélectionnée (Sur certains modèles)
Si le cycle Coton/Normal est utilisé,
désélectionnez l'option Économie d'énergie.
Cette option réduit la consommation énergétique
en ajoutant une phase de séchage à l'air au
début du cycle.
Le temps de séchage n’est
pas constant.
Les paramètres de séchage, la taille
de la charge et le taux d’humidité des
vêtements ne sont pas constants.
Le temps de séchage d’une charge varie selon
le type de chaleur utilisée (électrique, au gaz
naturel ou GPL), la taille de la charge, le type
de tissus, le taux d’humidité des vêtements et
la condition du système de conduits et du filtre
à charpie. Une charge déséquilibrée dans la
laveuse peut altérer le culbutage, causant ainsi
des vêtements plus mouillés qui prennent plus de
temps à sécher.
3828EL2001N_fr_170713.indd 39 2017-07-17 오전 11:08:50
background
40 DÉPANNAGE
Performances
Problème Causes possibles Solutions
Taches graisseuses ou
sales sur les vêtements.
Produits assouplissants mal utilisés.
Confirmez et suivez les directives fournies par le
fabricant de l’assouplissant.
Séchage de vêtements propres et de
vêtements souillés ensemble.
Assurez-vous de ne sécher que des vêtements
propres dans votre sécheuse. Des articles sales
peuvent souiller les vêtements propres de la
même charge ou de charges subséquentes.
Les vêtements n'ont pas été
correctement nettoyés ou rincés avant
d'être placés dans la sécheuse.
Les taches sur des vêtements secs sont souvent
des souillures qui n'ont pas été correctement
éliminées pendant le cycle de lavage. Assurez-
vous que les vêtements sont complètement
propres ou rincés selon les directives d'utilisation
de votre machine à laver et le mode d'emploi
de votre détergent. Il est possible que certaines
taches tenaces nécessitent un prétraitement
avant le lavage.
Les vêtements sont
froissés.
Les vêtements ont séché trop
longtemps (séchage excessif).
Le séchage excessif d’une charge peut froisser
les vêtements. Essayez un temps de séchage
plus court ou utilisez l'option LESS DRY et retirez
les articles pendant qu’ils conservent encore un
peu d’humidité.
Les vêtements sont restés trop
longtemps dans la sécheuse après le
cycle.
Utilisez l’option WRINKLE CARE. Ainsi, le
culbutage des vêtements reprendra à la fin
du cycle par intervalles de quelques minutes
pendant jusqu’à trois heures afin d'éviter le
froissement.
Les vêtements ont rétréci.
Les directives d'entretien des
vêtements n’ont pas été respectées.
Pour éviter le rétrécissement, consultez et
suivez soigneusement les directives d’entretien
des tissus de votre vêtement. Certains tissus
rétréciront naturellement au lavage. D'autres
tissus peuvent être lavés, mais ils rétréciront
lorsqu'ils seront séchés dans une sécheuse.
Utilisez le paramètre de chaleur basse ou de
séchage sans chaleur.
Présence de charpie sur les
vêtements.
Le filtre à charpie n’est pas bien
nettoyé.
Assurez-vous que le filtre à charpie est propre
avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre
devant une source de lumière pour voir s'il est
encrassé ou obstrué. S'il semble encrassé,
suivez les instructions de nettoyage. Certaines
charges produisent beaucoup de charpie, et
il peut s'avérer nécessaire de nettoyer le filtre
pendant le cycle.
Les charges ne sont pas triées
correctement.
Certains tissus produisent de la charpie (comme
une serviette de coton blanche pelucheuse) et
devraient être séchés séparément des vêtements
qui attirent la charpie (comme un pantalon de lin
noir).
3828EL2001N_fr_170713.indd 40 2017-07-17 오전 11:08:50
background
41DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Présence de charpie sur les
vêtements.
Excès d’électricité statique dans les
vêtements.
Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité
statique. Assurez-vous de suivre les directives
des étiquettes d'entretien du fabricant. Le
séchage excessif d’une brassée de lessive
peut causer l’accumulation d’électricité statique.
Réglez les paramètres et utilisez un temps
de séchage plus court, ou utilisez les cycles
SENSOR DRY.
La sécheuse est surchargée.
Divisez les grosses charges en charges plus
petites pour le séchage.
Mouchoirs, morceaux de papier, etc.,
laissés dans les poches.
Vérifiez soigneusement les poches avant le
lavage et le séchage des vêtements.
Excès d’électricité statique
dans les vêtements après le
séchage.
Aucun assouplissant utilisé ou utilisé
incorrectement.
Utilisez un assouplissant pour réduire l’électricité
statique ou activez la fonction STATIC SHIELD,
le cas échéant, afin de réduire l'électricité
statique. Assurez-vous de suivre les directives
des étiquettes d'entretien du fabricant.
Les vêtements ont séché trop
longtemps (séchage excessif).
Le séchage excessif d’une brassée de lessive
peut causer l’accumulation d’électricité statique.
Ajustez les paramètres et utilisez un temps de
séchage plus court, ou utilisez les cycles AUTO
DRY. Sélectionnez le paramètre LESS DRY dans
les cycles SENSOR DRY, au besoin.
Séchage de tissus synthétiques ou
infroissables, ou de tissus faits de
mélanges de fibres synthétiques.
Ces tissus peuvent favoriser l’accumulation
d’électricité statique. Essayez d'utiliser un
assouplissant, ou réglez les paramètres à LESS
DRY ou à une durée plus courte TIME DRY.
Certaines parties des
vêtements sont encore
humides après un cycle
SENSOR DRY.
Charge très volumineuse ou très petite.
Une seule grande pièce de tissu, par
exemple une couverture, un édredon
ou une couette.
Si les articles sont trop serrés ou clairsemés, il
sera difficile pour le capteur de saisir le niveau
de séchage de la charge. Utilisez un cycle de
séchage réglable TIME DRY pour de très petites
charges.
Les gros articles comme les couvertures,
édredons ou couettes s'enroulent souvent en
une boule de tissu. Les couches extérieures
sécheront, ce qui sera saisi par les capteurs,
mais l'intérieur de la boule sera encore humide.
Pour faire sécher un seul article volumineux, il
vaut mieux interrompre le cycle une ou deux fois
et repositionner l'article afin de le dérouler et
d'exposer les parties humides.
Pour sécher quelques parties humides des
articles d'une charge très volumineuse ou
d'articles volumineux après la fin d'un cycle à
capteur, videz le compartiment à charpie, puis
utilisez un cycle de séchage réglable TIME DRY
pour finir de sécher les articles.
3828EL2001N_fr_170713.indd 41 2017-07-17 오전 11:08:50
background
42 DÉPANNAGE
Fonctions de vapeur (modèles à vapeur)
Problème Causes possibles Solutions
De l'eau s'écoule de la buse
lorsque le STEAM CYCLE
commence.
Cela est normal.
Il s'agit de condensation de vapeur. L'écoulement
d'eau cessera après un court laps de temps.
Les vêtements sont encore
froissés après le cycle
Steam Fresh
MC
.
Les vêtements sont en trop grand
nombre dans la sécheuse ou bien ils
sont trop différents les uns des autres.
Les meilleurs résultats sont obtenus avec de
petites charges de 1 à 5 articles.
Mettez moins d'articles dans la sécheuse. Mettez
des types similaires de vêtements dans la
sécheuse.
Le plissé a disparu des
vêtements après le cycle
Steam Fresh
MC
.
Ce cycle sert à éliminer les plis des
tissus.
Utilisez un fer à repasser pour marquer à
nouveau le plissé des vêtements.
Il y a de l'électricité statique
dans les vêtements après
l'utilisation de l'option de
réduction de l'électricité
statique (Reduce Static).
Cela est normal.
La charge d'électricité statique reçue dépendra
du niveau d'humidité de la peau d'une personne.
Les vêtements sont trop
humides ou trop secs après
l'utilisation de l'option de
réduction de l'électricité
statique (Reduce Static).
L'option appropriée de séchage n'a pas
été sélectionnée.
Sélectionnez manuellement le poids de la charge
avant de démarrer l'option de réduction de
l'électricité statique (Reduce Static)
Le niveau d'humidité
des vêtements n'est pas
uniforme après l'utilisation
de l'option de repassage
facile (Easy Iron).
Le nombre de vêtements ou la taille de
la charge n'ont pas été correctement
sélectionnés au début du cycle.
Sélectionnez le nombre approprié de vêtements
ou la taille appropriée de la charge avant de
commencer le cycle.
Aucune vapeur n'est
générée, et aucun code
d'erreur ne s'affiche.
Erreur de niveau d'eau.
Débranchez la sécheuse et communiquez avec
le service après-vente.
De l'eau s'écoule de la porte
pendant le STEAM CYCLE.
Cela est normal.
Une condensation normale se forme à
l'intérieur de la porte de la sécheuse pendant le
fonctionnement du cycle de vapeur. Quelques
gouttes de cette condensation peuvent filtrer au
bas de la porte.
La vapeur n'est pas visible
pendant le STEAM CYCLE.
Cela est normal.
Il est difficile de voir la vapeur lorsque la porte
de la sécheuse est fermée. Toutefois, une
condensation normale se formera à l'intérieur
de la porte de la sécheuse lorsque le cycle de
vapeur fonctionne normalement.
Le tambour ne tourne pas
pendant le STEAM CYCLE.
Cela est normal.
Le tambour est désactivé pour que la vapeur
reste dans le tambour. Le tambour tournera
pendant environ deux secondes par minute.
On ne voit pas la vapeur au
début du cycle.
Cela est normal.
La vapeur est libérée à différentes étapes du
cycle pour chaque option.
Des odeurs subsistent sur
les vêtements après un
cycle Steam Fresh
MC
.
La fonction Steam Fresh
MC
n'a pas
éliminé complètement les odeurs.
Les tissus ayant une forte odeur doivent être
lavés dans un cycle normal.
3828EL2001N_fr_170713.indd 42 2017-07-17 오전 11:08:50
background
43DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Codes d'erreur
Problème Causes possibles Solutions
Code d'erreur : de tE1 à tE7. Capteur de température défectueux. Éteignez la sécheuse et appelez un technicien.
L'affichage indique le code
d'erreur : PS (sécheuses
électriques seulement).
Le cordon d'alimentation n'est pas
branché correctement.
Vérifier le branchement du cordon d'alimentation
au bloc du terminal.
*Le témoin Flow Sense
MC
affiche quatre barres
pendant le cycle de séchage
ou l'affichage indique
« d80 » après le séchage.
* Ce témoin n'est pas une
défaillance de la sécheuse
et n'est pas couvert par la
garantie de la sécheuse.
Communiquez avec un
service de nettoyage de
conduits avec qui vous
fixerez un rendez-vous
pour faire inspecter et
nettoyer votre système
d'échappement.
Le conduit d'échappement est trop
long ou comporte trop de coudes et
d'obstructions.
Installer un conduit plus court ou moins sinueux.
Reportez-vous aux instructions d'installation pour
plus de détails.
Blocage partiel du conduit en raison de
l'accumulation de charpie ou de débris.
Le conduit doit être vérifié et nettoyé
immédiatement. La sécheuse peut être utilisée
dans cet état, mais la durée du séchage sera
plus longue et la consommation d'énergie sera
accrue.
L'électroménager a détecté une
obstruction dans le système de
ventilation externe de la sécheuse.
Si des obstructions à l'échappement d'air sont
détectées par le système Flow Sense
MC
, le
témoin restera allumé pendant deux (2) heures
après la fin du cycle. Pour éteindre cet affichage,
ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton
d'allumage POWER.
L'indicateur Flow Sense
MC
demeure actif une fois
le conduit d'évacuation
débloqué.
Lorsqu'une condition de restriction
du conduit d'évacuation est corrigée,
le système Flow Sense
MC
requiert
plusieurs cycles consécutifs pour
déterminer que la valeur du rendement
s'est améliorée avant de réinitialiser
l'indicateur Flow Sense
MC
Si l'indicateur Flow Sense
MC
demeure actif
pendant plus de cinq cycles une fois la restriction
corrigée, faites appel au service de dépannage.
Ce voyant est allumé
pendant le cycle de
séchage.
Erreur d'alimentation en eau.
Vérifiez le tiroir d'alimentation à vapeur :
(1) Vérifiez que le tiroir d'alimentation est rempli
d'eau jusqu'à la ligne MAX.
(2) Assurez-vous que le tiroir d'alimentation est
bien installé et qu'il est bien fermé.
(3) Éteignez la sécheuse, puis redémarrez le
STEAM CYCLE.
N'utilisez pas d'eau distillée, car dans ce cas le
capteur de niveau d'eau dans le générateur de
vapeur ne fonctionnera pas.
La pompe ne fonctionne pas. Débranchez la
sécheuse et communiquez avec le service après-
vente.
L'affichage indique.
Vous avez appuyé sur le bouton More
Time.
Cet écran indique que l'option de vapeur a
été définie pour un article « volumineux », par
exemple une couette ou un édredon.
Appuyez sur le bouton Less Time pour réduire la
taille indiquée de la charge.
3828EL2001N_fr_170713.indd 43 2017-07-17 오전 11:08:50
background
44 DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Ce voyant est allumé
pendant le cycle de
séchage.
Erreur d'alimentation en eau.
Vérifiez le tiroir d'alimentation à vapeur :
(1) Vérifiez que le tiroir d'alimentation est rempli
d'eau jusqu'à la ligne MAX.
(2) Assurez-vous que le tiroir d'alimentation est
bien installé et qu'il est bien fermé.
(3) Éteignez la sécheuse, puis redémarrez le
STEAM CYCLE.
N'utilisez pas d'eau distillée, car dans ce cas le
capteur de niveau d'eau dans le générateur de
vapeur ne fonctionnera pas.
La pompe ne fonctionne pas.
Débranchez la sécheuse et communiquez avec
le service après-vente.
L'affichage indique d90,
d95.
Le conduit est obstrué à environ 90 %
ou 95 %. (Le code d'erreur « d90 » ou
« d95 » ne s'affiche que pendant deux
(2) heures).
Système d'échappement de la maison
bloqué.
N'utilisez pas la sécheuse jusqu'à ce que le
système d'échappement ait été nettoyé ou
réparé. L'utilisation de la sécheuse avec un
échappement très obstrué est dangereuse et
peut entraîner un incendie ou d'autres dommages
à la propriété.
Vérifiez les conduits de ventilation extérieurs
lorsque la sécheuse fonctionne pour vous assurer
que l'air circule librement et avec puissance.
Si le système d'échappement est extrêmement
long, faites en sorte qu'il soit réparé ou remanié.
Gardez la zone autour de la sécheuse propre et
libre d'objets.
Vérifiez la hotte d'aération pour tout dommage ou
accumulation de charpie.
Assurez-vous que la zone autour de la hotte
d'aération est libre d'objets.
3828EL2001N_fr_170713.indd 44 2017-07-17 오전 11:08:50
background
45SMART DIAGNOSIS MC
FRANÇAIS
SMART DIAGNOSIS
MC
Si vous éprouvez un problème avec votre sécheuse, celle-ci est en mesure de transmettre des renseignements vers votre téléphone
intelligent à l’aide de l’application LG Smart Laundry ou, par l'entremise de votre téléphone, au centre de service de LG.
La fonction de diagnostic intelligent Smart Diagnosis
MC
ne peut être activée que si votre sécheuse est mise sous tension au moyen
de la touche d'allumage POWER. Si vous n'arrivez pas à mettre votre sécheuse sous tension, le dépannage devra être effectué
sans Smart Diagnosis
MC
.
Utilisation de Smart
Diagnosis
MC
Smart Diagnosis
MC
– diagnostic avec
téléphone intelligent
1
Téléchargez l'application LG Smart Laundry & DW sur
votre téléphone intelligent.
2
Ouvrez l'application LG Smart Laundry sur votre
téléphone intelligent. Appuyez sur le bouton de flèche
vers la droite pour passer à l'écran suivant.
3
Appuyez sur le bouton d'enregistrement du téléphone
intelligent, puis maintenez le microphone du téléphone
intelligent à proximité du logo Smart Diagnosis
MC
sur la
sécheuse.
4
En tenant le téléphone bien en place, maintenez
le bouton Temp. Control enfoncé pendant trois
(3) secondes.
5
Tenez le téléphone en place jusqu'à ce que la
transmission sonore s'arrête. L'écran affiche le compte à
rebours.
6
Une fois l'enregistrement terminé, consultez le diagnostic
en appuyant sur le bouton Suivant du téléphone.
REMARQUE
Les différences de qualité entre régions peuvent affecter
la fonction.
Vous obtiendrez une meilleure qualité de communication
et un meilleur service si vous utilisez votre téléphone
fixe.
Une mauvaise qualité d'appel peut causer une mauvaise
transmission des données entre votre téléphone et la
sécheuse, entraînant un mauvais fonctionnement de la
fonction Smart Diagnosis
MC
.
Smart Diagnosis
MC
– diagnostic par le
centre de service
1
Appelez le centre de service LG : au Canada, 1 888 542-
2623 – aux États-Unis, 1 800 243-0000.
2
Lorsque l'agent du centre de service le demande,
tenez le microphone du téléphone près du logo Smart
Diagnosis
MC
sur la sécheuse. Tenez-le à moins de 1 po
(2,5 cm), mais sans toucher la sécheuse.
REMARQUE
Ne touchez aucun autre bouton ou icône sur l'écran.
3
Maintenez le bouton Temp. Control enfoncé pendant trois
(3) secondes.
4
Tenez le téléphone en place jusqu'à ce que la
transmission sonore s'arrête. L'écran affiche le compte à
rebours.
5
Une fois le décompte et la transmission sonore arrêtés,
reprenez la conversation avec l'agent du centre de
service, qui sera alors en mesure de vous aider grâce à
l'analyse des données transmises.
REMARQUE
Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger
le téléphone pendant la transmission sonore.
Si l'agent du centre de service n'a pas pu obtenir un
enregistrement exact des données, il se peut qu'il vous
demande d'essayer de nouveau.
SMART DIAGNOSIS
MC
3828EL2001N_fr_170713.indd 45 2017-07-17 오전 11:08:51
background
46 GARANTIE (CANADA)
GARANTIE (CANADA)
GARANTIE : Si votre sécheuse LG (le « produit ») s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication lors d’une
utilisation normale, pendant la période de garantie précisée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit
à la réception de la preuve d’achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original du produit
chez un détaillant et ne s’applique qu’à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La
garantie ne s’applique qu’aux produits situés et utilisés au Canada.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : si la date d’achat originale ne peut être vérifiée, la garantie débutera soixante (60)
jours suivant la date de fabrication).
Période Un (1) an à compter de la date d’achat initiale
Dix (10) ans à compter de la date d’achat
initiale
Portée de la garantie
Pièces et main-d’oeuvre (pièces internes
fonctionnelles seulement)
Cuve de la sécheuse (pièces uniquement)
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatrevingt-
dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés.
Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU’IL EST EXPLICITEMENT
INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L’ÉGARD DU PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN
USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N’AUTORISE PERSONNE À
CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN LIEN AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE
OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE
SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES
D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D’AUCUNE PERTE D’ACHALANDAGE
OU DE PROFITS, D’AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT
ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION,
UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux précis. Vous pourriez disposer d’autres droits, suivant les lois provinciales
applicables. Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d’une loi
provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou
remplacer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d’un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d’eau, le gel de conduites d’eau, des tuyaux de drainage
restreints, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. Des dommages attribuables à l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions précisées
dans le manuel d’utilisation du produit.
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une
inondation ou une catastrophe naturelle.
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un
entretien inapproprié du produit. Les réparations inappropriées incluent l’utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées
par LG Canada.
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre
que celle prévue, ou résultant d’une fuite d’eau occasionnée par une mauvaise installation.
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, la non-conformité
aux codes de plomberie, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, d’éléments ou de produits
nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures ou tout
autre dommage à la finition du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de
fabrication et qu’ils ne soient signalés dans un délai d’une (1) semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro
de série, ainsi que le reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
3828EL2001N_fr_170713.indd 46 2017-07-17 오전 11:08:51
background
47GARANTIE (CANADA)
FRANÇAIS
12. L’augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13. Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s’y
limiter, une utilisation commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions précisées
dans le manuel d’utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l’enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L’enlèvement et la réinstallation du produit, s’il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d’installation
publiées, y compris dans le manuel d’utilisation et le manuel d’installation du produit.
17. Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces
non incluses initialement avec le produit..
Le filtre est obstrué.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage.
Nettoyer le filtre à charpie.
Le conduit est obstrué.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage.
Nettoyer la hotte d'aération et le
conduit.
Longueur excessive du
conduit ou nombreux
coudes.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage.
Garder les conduits
d'échappement aussi courts que
possible, avec un nombre aussi
réduit que possible de coudes et
de courbes.
Cordon d'alimentation mal
branché ou problème avec la
prise électrique.
Pas d'alimentation
Pas de chaleur
Rebrancher le cordon
d'alimentation, remplacer le
fusible ou réactiver le coupe-
circuit. Si le problème provient
de la prise électrique, il peut être
nécessaire de faire appel à un
électricien.
Le robinet de gaz n'est pas
tourné (Sécheuse au gaz).
Pas de chaleur
Ouvrir le robinet de gaz.
Inversion de la porte.
Les instructions relatives à
l'inversion de la porte figurent
dans le manuel de l'utilisateur.
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au
service à la clientèle, appelez-nous ou visitez notre site
Web :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par
année) et sélectionnez l’option de menu appropriée, ou visitez
notre site Web au http://www.lg.ca
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :
Renseignements sur l’enregistrement du produit :
Numéro de série :
Modèle :
Date d’achat :
3828EL2001N_fr_170713.indd 47 2017-07-17 오전 11:08:51
background
Note
3828EL2001N_fr_170713.indd 48 2017-07-17 오전 11:08:51
background
Note
3828EL2001N_fr_170713.indd 49 2017-07-17 오전 11:08:51
background
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
1-800-243-0000
USA
1-888-542-2623
CANADA
3828EL2001N_fr_170713.indd 50 2017-07-17 오전 11:08:51

Specifications

Indexed Terms: Dryer

LG Electronics DLE1101W Questions and Answers


#1 Where is the lint trap located? If on top, how big is it and is there room to store anything on top?

The lint trap is inside the door. It is not on top. The top is angled slightly (higher in back and slopes a little to the front) so it might be hard to store certain items on top. We leave our laundry baskets stacked on top and that works well.

#2 What is the clearance required from the wall to hook up the vent for the dryer?

Because of the unusual way mine is set up, it's about 6 inches from the wall... but my washer and dryer are in the basement and there is a pipe that runs from the back of the dryer to the ceiling and out under my deck, so that there are wide elbows at the floor and ceiling. I chose not to use the coiled method.

Questions and Answers

Related Products