Hoover FH40030PC Floormate SpinScrub 3-in-1 Hard Floor Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Specification
  • Product Specifications Sheet - (English) Download
FH40030PC photo

Owner's Manual

This is the main product document for model FH40030PC.

The file format is pdf, 54 pages, you can download this manual here .

background
www.hoover.com
owner’s Manual
Operating and Servicing Instructions
©2010 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved. #960009632 ID100682-R0
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200
Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
Español -gina E1
FloorMateSpinScrub
®
Hard Floor Cleaner
background
2
CONTENTS
Thank you for choosing a HOOVER
®
product.
Please enter the complete model and Manufacturing
Code in the spaces provided.
MODEL
MFG. CODE
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER
®
product.
Be sure to register your product online at Hoover.com or
call 1-800-944-9200 to register by phone.
1-800-944-9200
Made in China
MANUFACTURING CODE
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover
®
authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover
®
authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
(Label located under cleaner)
Important Safeguards ............................................................................................. 3
Cleaner Assembly .................................................................................................... 5
Carton Contents ..................................................................................................5
Attach Handle ......................................................................................................5
Install Brushes and Nozzle ..................................................................................5
Unfold Handle ..................................................................................................... 6
How to Fold Handle............................................................................................. 6
How To Use ............................................................................................................... 6
Cleaner Description ............................................................................................. 6
ON/OFF Switch ...................................................................................................6
Handle Release Pedal ........................................................................................ 6
Transporting ........................................................................................................ 7
Mode Selector Dial ..............................................................................................7
The Tanks . ..........................................................................................................8
Filters .................................................................................................................. 9
How To Clean ............................................................................................................ 10
Recommended Cleaning Sequence ................................................................... 10
Cleaning Floors ..................................................................................................10
Picking Up Spills ................................................................................................. 11
How To Use Tools ..................................................................................................... 11
Select Tool ........................................................................................................... 11
Attach Hose and Tool .......................................................................................... 11
Using the Tool .....................................................................................................12
Maintenance ..............................................................................................................13
Nozzle ................................................................................................................. 13
Brushes ...............................................................................................................14
Storage ................................................................................................................14
Lubrication ...........................................................................................................14
Troubleshooting ....................................................................................................... 15
Service....................................................................................................................... 16
Cleaning Products .................................................................................................... 17
Warranty ....................................................................................................................18
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed,includingthefollowing:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Useindoorsonly.
• Useonlyonsurfacesmoistenedbythecleaning processorsmallspills.Donot
immerseproduct.
• Foruseonbarefloorsorsealedwoodfloors.NOTforuseoncarpets.
• Alwaysinstallfloatbeforeanywetpickupoperation.
• Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisusedbyornearchildren.Do
notallowcleanertobeusedasatoyortorununattendedatanytime.
• Keephair,looseclothing,fingers,feetandallpartsofbodyawayfromopeningsand
movingparts.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,or
hotashes.
• Donotpickuporuseflammableorcombustiblematerialssuchasgasolineorfine
woodsandingsoruseinareaswheretheymaybepresent.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the
machine.
• Donotputanyobjectintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keepfree
ofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairflow.
• Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closedooroncordorpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.Keepcordaway
fromheatedsurfaces.
• Alwaysdisconnectcordfromelectricaloutletbeforeservicingthecleaner.
• Unplugcleanerwhennotinuse.Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Neverhandleplugorappliancewithwethands.
• Connecttoaproperlygroundedoutletonly.SeeGroundingInstructions”.
• Donotcleanoverfloorelectricaloutlets.
• Donotusewithouttanksinplace.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Donotplacecleaneronstairs.
• Theuseofanextensioncordisnotrecommended.Ifanextensioncordisabsolutely
necessary,useatleasta16gauge3-wirecordwhichhasa3-pronggroundingtype
pluganda3-polereceptaclethatacceptsthemachineplug.
• Keepdetergentsandothercleanersoutofchildren’sreach.
• Donotpickupchlorinebleach,draincleaner,gasolineoranyothertoxicmaterial
withthisappliance.
• Whenusingrecommendedchemicalswiththismachine,becertainareaiswell
ventilated.
background
GROUNDING
OUTLET BOX
B
A
C
4
• Donotuseaflammableorcombustibleliquidtocleanafloor.
• UseonlycommerciallyavailableHoover
®
cleanersintendedformachineapplica-
tion.Donotuseanytypeofwaxwithextractor.
• Followmanufacturer’sinstructionsforallchemicalsusedwiththismachine.Donot
exceedrecommendedmixingratios.
• Storeinadryplace.Donotexposemachinetofreezingtemperatures.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
beendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoaHoover
SalesandServiceCenterorAuthorizedHoover
®
WarrantyServiceDealer.
• Usecleaneronlyforitsintendeduseasdescribedintheinstructions.
•
WARNING:Thisproductcontainschemicalsknowntothe StateofCaliforniato
causecancer,birthdefectsorreproductiveharm.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Thisappliancemustbegrounded.Ifitshouldmalfunctionorbreakdown,grounding
providesapathofleastresistanceforelectriccurrenttoreducetheriskofelectric
shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor(C)andgroundingplug(A).Theplugmustbeinsertedintoanappropriate
outlet(B)thatisproperlyinstalledandgroundedinaccordancewithalllocalcodes
andordinances.
WARNING:Improperconnectionoftheequipment-groundingconductorcan
resultintheriskofelectricshock.Checkwithaqualifiedelectricianorservicepersonif
youareindoubtastowhethertheoutletisproperlygrounded.Donotmodifytheplug
providedwiththeappliance-ifitwillnotfittheoutlet,haveaproperoutletinstalled
byaqualifiedelectrician.Thisapplianceisforuseonanominal120-voltcircuitand
has agroundingplug thatlooksliketheplug (A) illustratedinFig.1.A temporary
adapter(D)maybeusedtoconnectthisplugtoa2-polereceptacle(E)ifaproperly
grounded outlet isnot available. The temporary adaptershould be used onlyuntil
aproperlygroundedoutlet(B)canbeinstalledbyaqualifiedelectrician.Thegreen
coloredrigidear,lug,orthelike(F)extendingfromtheadaptermustbeconnectedto
apermanentground(G)suchasaproperlygroundedoutletboxcover.Wheneverthe
adapterisused,itmustbeheldinplacebyametalscrew.NOTE:InCanada,theuse
ofatemporaryadapterisnotpermittedbytheCanadianElectricalCode.
1
2
D
F
E
G
D
background
1. CLEANER ASSEMBLY
1.2 Rotate bottom handle support (A) up to the
upright position until a snap is felt.
1.3 Align control rod (B) on upper handle (C) with
slot in bottom handle support (D).
Push upper handle (C) all the way down until you
hear it snap in place.
ATTACH HANDLE
CARTON CONTENTS
1.2
5
1.3
A
B
C
D
1.4
INSTALL BRUSHES AND NOZZLE
1.4 To install brushes, place handle in upright
position. Tilt cleaner back so that it rests on the
floor.
Align post (A) on brush block with hole (B) on
bottom of cleaner. Turn brushes slightly until post
fits easily into hole.
1.5 Press brush assembly firmly to snap into place.
1.6 To install nozzle, make sure latches (C) are out.
Align middle section (D) of nozzle with opening (E)
on cleaner.
Remove cardboard packing insert from squeegee
area on underside of nozzle.
1.7 While holding nozzle in place, slide latches
inward to lock in place.
1.5
1.6 1.7
A
B
C
D
E
Remove all parts from carton and
identify each item shown.
Make sure all parts are located before
disposing of packing materials.
NOTE: Phillips screwdriver needed
for assembly.
A. Hard Floor Cleaner
B. Upper Handle
C. Brush Assembly
D. Nozzle
E. Hard Floor Cleaning Detergent
F. Telescoping Wand
G. Grout Tool
H. Floor Swivel Tool
I. Hose
J. Tool Bag
A
B
E
C
D
F
G
H
I
J
1.1
background
HOW TO FOLD HANDLE
1.9 Press upper handle
release button (B) to
fold handle to storage
position.
1.9
1.8 Raise upper handle
(A) to upright position
until it locks in place.
1.8
UNFOLD HANDLE
2. HOW TO USE
CLEANER DESCRIPTION
1. Soft Hand Grip
2. ON/OFF Switch
3. Solution Trigger: squeeze to
release cleaning solution
4. Mode Selector Dial: turns brushes
ON for wet washing and OFF for
drying and vacuuming
5. Clean Water Solution Tank Cap/
Measuring Cup
6. Clean Water Solution Tank
7. Clean Water Solution Tank
Release
8. Dirty Water Tank Release
9. Dirty Water Tank Lid and Filter
10. Dirty Water Tank: collects dry
debris as well as dirty cleaning
solution
11. Nozzle Release Buttons: release
nozzle for easy clean-up (located
behind nozzle)
12. Nozzle
13. Squeegee (underneath nozzle)
14. Bumper
15. Soft-tread Wheels
16. Carrying Handle
17. Upper Handle Release Button
18. Cord Hooks: top hook rotates for
quick cord release
19. Handle Release Pedal
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom of
cleaner.
This cleaner is intended for household use.
2.1
2
3
1
16
10
12
8
11
5
4
7
6
15
13
4
18
20
19
ON/OFF SWITCH
2.2
2.2 Push switch (A)
once to turn cleaner
ON. Push switch again
to turn cleaner OFF.
HANDLE RELEASE PEDAL
2.3 Step on pedal
(A) to lower handle
to operating position.
Handle does not lock
into a single position,
but “floats to allow
convenient operation.
2.3
B
9
14
11
A
6
A
A
background
7
TRANSPORTING
2.4
2.4. To move your cleaner from room to room, put
handle in upright position, tilt cleaner back on rear
wheels and push forward.
2.5 The cleaner may also be lifted using the carrying
handle (A) on the front of the cleaner.
2.5
MODE SELECTOR DIAL
2.6 The Mode selector dial (A) turns the brushes on
and off.
2.7 For dry debris pickup, turn the dial to the
VACUUM position. In this position, the brushes will
not rotate and are raised off the floor surface.
To wet clean with brushes turned ON, turn the dial
to the WASH position.
For wet pickup, turn the dial to the DRY position.
Refer to “How to Clean” section for complete
cleaning instructions.
2.6 2.7
A
A
VACUUM
WASH
DRY
background
CAUTION
! !
DO NOT use cleaning concentrates that
contain solvent based ingredients.
THE TANKS:
CLEAN WATER SOLUTION TANK
(upper tank)
Turn cleaner off and disconnect from electrical
outlet.
The Clean Water Solution Tank holds detergent
and water that is to be dispersed onto the surface
being cleaned.
How to Fill
Place carpet cleaner handle in the upright, locked
position.
2.8 To remove tank, squeeze release button and
pull tank straight out.
Carry tank to a sink.
2.9 Rotate tank cap counter-clockwise and lift up to
remove cap (A).
2.10 Turn cap (B) upside down to serve as a
measuring cup.
For hard surface floors such as vinyl, linoleum,
marble, laminate wood, polyurethane sealed wood
or other wood floors that can normally be cleaned
using water, use one cup (2 oz.) HOOVER
®
Hard
Floor Detergent.
Check for worn spots or joint separations before
using, as these conditions could lead to damaged
flooring when using water to clean floor.
2.11 Pour cleaning concentrate into tank (C). Fill
tank to fill line (D) (1 quart) with warm water.
2.12 If rubber ring (E) on cap has become dislodged,
reposition it with uneven side against ledge (F) as
shown.
2.13 Replace cap. Rotate cap clockwise until it
locks in place. Cap must be locked in place for
proper performance and to prevent leaking.
2.14 Slide tank straight into position until latch
snaps in place.
2.8 2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
A
B
E
F
8
D
C
background
9
FILTERS
The tank lid contains a washable, reusable filter.
Clean this filter when suction is low or reduced.
How to Clean
Turn cleaner off and disconnect from electrical
outlet.
2.17 Remove Dirty Water Tank and lid (Figs. 2.15 &
2.16). Remove filter lid (A), then remove filter (B).
Remove loose debris from filter by tapping the filter
or gently brushing using your hand. The filter may
also be rinsed for additional cleaning. Allow filter to
air dry between uses.
Reposition filter.
2.18 Replace filter lid. Press down firmly until
snapped in place.
Dry or loose debris will also collect on the filter
screen located in the tank lid.
2.19 To remove debris from screen, remove the
pleated filter from the lid. Remove debris from
screen (C).
The filter screen may also be cleaned by rinsing it
under running water.
Reposition pleated filter in lid. Replace lid onto Dirty
Water Tank, pressing down firmly until snapped in
place.
2.20 To replace Dirty Water Tank, place bottom of
tank behind ledge (D) and push tank straight into
cleaner body until it is locked in place.
Automatic “Shut Off”
An automatic suction shut-off is built into the Dirty
Water Tank to prevent the tank from overflowing.
When the shut-off activates, the cleaner will not pick
up debris and the sound of the motor will change.
The Dirty Water Tank is full and must be emptied.
DIRTY WATER TANK (lower tank)
2.15
How to Empty
Turn cleaner off and disconnect from electrical
outlet.
Although not necessary for satisfactory
performance, it is recommended that the Dirty
Water Tank be emptied after dry vacuuming and
before wet operation.
Check the Clean Water Solution Tank also. It may
need to be refilled at this time.
2.15 To remove tank, press down on release button
(G) and pull tank straight out.
2.16 Remove tank lid (H). Empty tank.
2.16
2.17 2.18
2.19 2.20
G
H
A
B
C
E
background
10
RECOMMENDED CLEANING SEQUENCE
Use your HOOVER
®
FloorMate™ SpinScrub
®
Cleaner to:
VACUUM: Vacuum to remove loose dirt, hair and debris.
WASH: Clean the floor surface. The brushes will provide light agitation to
help loosen dirt.
DRY: Pickup reduces drying time of the floor surface.
The Mode selector dial turns the brushes on and off.
3.1 For dry debris pickup, turn the dial to the VACUUM position. In this position,
the brushes will not rotate and are raised off the floor surface.
To wet clean with brushes turned ON, turn the dial to the WASH position.
For wet pickup, turn the dial to the DRY position.
3. HOW TO CLEAN
CLEANING FLOORS
If using cleaner on sealed wood floors, inspect floor
surface for worn finish, bare wood or separated
joints. Do not use FloorMate™ SpinScrub
®
cleaner
to wet clean sealed wood floors if any of these
conditions exist.
Set Mode selector dial to VACUUM position and
vacuum floor.
Turn cleaner off and disconnect from electrical
outlet. Empty Dirty Water Tank (see Figs. 2.15 &
2.16).
Fill Clean Water Solution Tank with either Floor to
Floor Cleaning Concentrate or Grout Cleaner,
depending upon the type of floor being cleaned, and
water (see Figs. 2.8 through 2.14).
Do not use solvent based cleaning concentrates in
your cleaner. Do not use any type of wax in your
cleaner.
Turn Mode selector dial to WASH position.
Dry hands and plug cleaner into a properly grounded
outlet.
Step on handle release pedal and lower handle to
operating position. Turn cleaner ON.
3.2 To release solution, squeeze trigger (A). Slowly
move cleaner forward and backward over area to
be cleaned.
Squeeze trigger to release solution as needed.
Overlap strokes by one inch to help prevent
streaking. The cleaner’s suction will pick up the dirty
solution throughout cleaning.
To greatly enhance drying of the floor surface,
release trigger and turn Mode selector dial to the
DRY position. Continue to move cleaner over the
area to pick up the dirty solution.
IMPORTANT
Your HOOVER
®
FloorMate™ SpinScrub
®
cleaner may be used to clean wood floors that
have been sealed with a polyurethane coating
and can be cleaned with water.
When cleaning sealed wood floors, make sure
all areas are completely dry. Ensure that no
water remains on the floor.
When switching between wet cleaning and wet
pickup, it is not necessary to turn the cleaner off.
Simply move the Mode selector dial between
the two settings.
CAUTION
! !
To prevent damage to wood floors, follow
the flooring manufacturer’s cleaning
recommendations.
To continue cleaning another area, turn Mode
selector dial to WASH position. Repeat cleaning
motion.
Empty Dirty Water Tank or clean the filter when the
motor sound becomes higher in pitch and there is a
loss of suction (see “Automatic shut-off” section).
3.2
A
3.1
VACUUM
WASH
DRY
background
11
PICKING UP SPILLS
Your cleaner may also be used to pick up small
liquid spills (1 quart or less, never to exceed 1/4 inch
in depth) on non-carpeted floors. Turn Mode
selector dial to the WASH position and release the
trigger. Continue to move cleaner over the area to
pick up the spill.
CAUTION
! !
Do not use the cleaner to pick up flammable or
combustible liquids or chemicals. Do not use
the cleaner to pick up detergents that contain
solvent based ingredients.
4. HOW TO USE TOOLS
SELECT TOOL
A. Floor swivel tool
Swivel head
2 rows of brushes
Use to clean small, tight areas
B. Grout tool
Stiff brushes to use for more concentrated
cleaning on stubborn grout stains
ATTACH HOSE AND TOOL
How to Connect Hose
4.2 Open hose door (A) on side of cleaner.
4.3 Align hose connector (B) with hose and solution
ports (C).
Insert hose connector (B) until it snaps in place.
To disconnect hose: Squeeze the hook (D) on
bottom of hose connector. Remove hose from port.
Close hose door tightly.
How to Connect Telescoping Wand
4.4 Slide wand (A) onto hose end (B). Snap wand
over tab (C) on hose.
To extend telescoping wand, pull button (D) toward
you and pull wand away from you to the desired
length. The full extension of the wand is indicated
by a ‘MAX’ line. It is recommended you do not
extend the wand past this line.
To remove wand: Push forward and up on latch (E).
Slide wand off hose.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug cleaner.
4.1
A
B
4.2
4.3
A
B
C
D
4.4
D
A
C
E
B
background
How to Connect Tools
Tools may be attached directly to the hose or onto
the telescoping wand.
All tools attach in the same manner.
4.5 Slide tool onto hose or wand. Snap tool over tab
(A) on hose or wand.
To remove tool: Push forward and up on latch (B).
Slide tool off hose or wand.
USING THE TOOL
4.6 Squeeze and hold trigger (A) in hose grip to
release
cleaning solution.
Let go of trigger and pull tool over same area to pick
up dirty solution without putting down more solution.
The handle must be in the upright position in order to get cleaning solution through the hose.
It may be necessary to remove air from the system (prime the pump) so the clean solution will flow to
the tool. After attaching the tool to the hose, turn the cleaner ON. Put the tool against your hand to block
off the suction. Wait a few seconds, then squeeze the trigger and begin cleaning.
IMPORTANT
4.5
A
B
B
A
4.6
A
12
background
NOZZLE: How to Clean
Your carpet cleaner is equipped with removable
brushes for easy cleaning.
5. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your cleaner will ensure
continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug cleaner before servicing.
5.1 Slide the two nozzle release latches (A)
outward.
5.2 Remove nozzle (B) by pulling straight out.
5.3 Rinse nozzle under running water. Remove
debris from squeegee (C) and wipe with a damp
cloth.
5.4 To replace nozzle, make sure latches (D) are out.
Cleaner should be in the upright position for easier
assembly of the nozzle.
Align middle section (E) of nozzle with opening (F)
on cleaner.
5.5 While holding nozzle in place, slide latches
inward to lock in place.
5.1
5.2
5.3
5.4
A
A
B
C
D
E
F
D
5.5
13
background
14
BRUSHES: How to Change and Clean
The brush assembly can be removed for easy
cleaning.
How to Remove
Place handle in the upright position.
Remove tanks to prevent leaking. Set aside.
5.6 Pull the two nozzle release buttons (A) out.
Remove nozzle.
Tilt cleaner back so handle rests on floor.
5.7 Push two brush release buttons (B) and remove
the brush assembly.
The brushes can be washed with a mild detergent
and rinsed. Do not use a solvent based detergent.
How to Replace
5.8 To replace brushes, align post (C) on brush block
with hole (D) on bottom of cleaner. Turn brushes
slightly until post fits easily into hole. Press brush
assembly firmly to snap into place.
5.9 Return cleaner to upright position. Replace
nozzle, making sure latches (E) are out.
Align middle section (F) of nozzle with opening (G)
on cleaner.
5.10 While holding nozzle in place, slide latches
inward to lock in place.
Replace tanks.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug cleaner before servicing.
5.7
5.8
STORAGE
Before storing cleaner:
Turn cleaner OFF and disconnect from electrical
outlet.
Empty and rinse solution and Dirty Water
Tanks. Allow to air dry.
Press on upper handle release button to lower
handle for storage.
Make sure that nothing is pressing on the
nozzle squeegee.
Do not store cleaner on a wood surface unless
cleaner is completely dry.
LUBRICATION
The motor is equipped with bearings which contain
sufficient lubrication for the life of the motor. The
addition of lubricant could cause damage. Do not
add lubricant to motor bearings.
5.6
A
A
B
D
C
5.9
E
F
G
E
5.10
background
15
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t
run
1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker in home.
Low suction 1.Washable Filter is dirty. 1. Clean Washable Filter.
2. Dirty Water Tank full and the
automatic shut-off engaged.
2. Empty the Dirty Water Tank.
3. Tanks not in place. 3. Make sure tanks are locked in place.
4. Filter or Filter lid not in place. 4. Make sure Filter and Filter lid are properly
positioned.
5. Nozzle not in place. 5. Make sure Nozzle is replaced properly and
locked.
Water puddling
behind cleaner
1. Wrong detergent used. 1. Use recommended detergents to reduce
foaming.
2. Clean Water Solution Tank not
in place.
2. Make sure Clean Water Solution Tank is
installed properly.
3. Dirty Water Tank full. 3. Empty Dirty Water Tank.
Won’t pick up
dirty solution
1. Dirty Water Tank not in place. 1. Make sure Dirty Water Tank is installed
properly.
2. Dirty Water Tank full. 2. Empty Dirty Water Tank.
3. Filter or Filter lid not in place. 4. Make sure Filter and Filter lid are properly
positioned.
Cleaner solution
won’t dispense
1. Tanks not in place. 1. Make sure tanks are locked in place.
2. Clean Water Solution Tank is
empty.
2. Refill Clean Water Solution Tank.
Brushes won’t
rotate
1. Blown fuse or tripped breaker. 1. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker in home.
(1) Push ON/OFF switch to turn cleaner OFF.
(2) Unplug the cleaner.
(3) Wait one minute.
(4) Plug the cleaner into electrical outlet.
(5) Push the ON/OFF switch again to turn
cleaner ON.
If the brushes continue to stall and the breaker
trips again, clean the brushes to remove debris.
6. TROUBLESHOOTING
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
WARNING
! !
To reduce risk of personal injury - unplug cleaner before servicing.
background
16
To obtain approved Hoover
®
service and genuine Hoover
®
parts, locate the nearest Authorized Hoover
®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover
®
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada,
contact Hoover
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover
®
Canada,
Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Phone: 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts.
(The model number appears on the bottom of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
7. SERVICE
background
17
8. CLEANING PRODUCTS
7. CLEANING PRODUCTS
WARNING: To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use only
Hoover
®
cleaning products and Hoover
®
hard surface attachments intended for use with the appliance as
noted below.
Deep
Cleansing Premium Pet Oxy Anti-Allergen
1
Hard Floor
Hoover
Platinum
Collection
®
Professional
Strength
Hoover
Platinum
Collection
®
Pet Plus
Hoover
®
Quick &
Light
PPPP PP
Hoover
®
SteamVac
®
PPPPP
2
PP
Hoover
®
SteamVac
®
Dual V
®
PPPPP
3
PP
Hoover
®
SteamVac
®
Dual V
®
All Terrain
PPPPPPP
Hoover
Platinum
Collection
®
PPPP PP
Hoover
®
FloorMate
®
P
Hoover
®
Cleaning Product Guide
Product Name
2
When cleaning a hard surface, the Hoover
®
hard surface attachment below must be used
(optional if not included):
5 Brush/Dual Brush Hoover
®
part # 48417008.
3
When cleaning a hard surface, the optional
Hoover
®
hard surface attachment below
must be used:
6 Brush Hoover
®
part # 36419008
5 Brush Hoover
®
part # 48417007.
1
Allergens: pollen, pet dander, dirt, and dust.
For optimal performance
use Hoover
®
brand
detergents, wipes, and
spot cleaners available at
Hoover.com
and retailers nationwide.
background
18
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household
use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER
®
product is warranted against
original defects in material and workmanship for a
full one year from date of purchase (theWarranty
Period”). During the Warranty Period, Hoover
®
will
provide labor and parts, at no cost to you, to
correct any such defect in products purchased in
the United States, U.S. Military Exchanges and
Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send
the product to either a Hoover
®
Sales and Service
Center or Hoover
®
Authorized Warranty Service
Dealer along with proof of purchase. For an
automated referral to authorized service outlets in
the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit
Hoover
®
online at www.hoover.com. For additional
assistance or information concerning this
Warranty or the availability of warranty service
outlets, phone the Hoover
®
Consumer Response
Center, Phone 1-800-944-9200, Mon-Fri
8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover
®
Canada, Carson Building, 100 Carson St.,
Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-944-
9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product
in a commercial operation (such as maid, janitorial
and equipment rental services), improper
maintenance of the product, damage due to
misuse, acts of God, nature, vandalism or other
acts beyond the control of Hoover
®
, owner’s acts
or omissions, use outside the country in which the
product was initially purchased and resales of the
product by the original owner. This warranty does
not cover pick up, delivery, transportation or house
calls. However, if you mail your product to a
Hoover
®
Sales and Service Center for warranty
service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products
purchased outside the United States, including its
territories and possessions, outside a U.S. Military
Exchange and outside of Canada. This warranty
does not cover products purchased from a party
that is not an authorized retailer, dealer, or
distributor of Hoover
®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be
assigned. This Warranty shall be governed and
construed under the laws of the state of Ohio. The
Warranty Period will not be extended by any
replacement or repair performed under this
Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR
ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also
have others that vary from state to state.
9. WARRANTY
background
©2010 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. #960009632 ID100682-R0
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
www.hoover.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
E1
FloorMateSpinScrub
®
Hard Floor Cleaner
background
E2
Gracias por haber elegido un producto HOOVER
®
.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del
propietario. Para obtener el servicio de garantía de su
producto HOOVER
®
puede requerirse la verificación de la
fecha de compra.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al
1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono.
1-800-944-9200
Made in China
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vende-
dores autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes).
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
(Etiqueta situada en la parte inferior
del vacío)
ÍNDICE
Consignes de sécurité importantes ...................................................................... E3
Ensamblado de la aspiradora ................................................................................. E5
Contenido de la caja ........................................................................................... E5
Ensamble el mango ............................................................................................ E5
Instale las escobillas y la boquilla ....................................................................... E5
Desdoble el mango ............................................................................................. E6
Cómo doblar el mango ........................................................................................ E6
Utilisation .................................................................................................................. E6
Description de l’aspirateur ...................................................................................E6
Interruptor de encender y apagar........................................................................ E6
Pedal para soltar el mango .................................................................................E6
Transporte ...........................................................................................................E7
Selector de modo ................................................................................................E7
Los tanques ........................................................................................................ E8
Filtros .................................................................................................................. E9
Cómo limpiar ............................................................................................................ E10
Secuencia recomendada de limpieza ................................................................E10
Limpieza de pisos .............................................................................................. E10
Para recoger derrames .......................................................................................E11
Uso de los accesorios ............................................................................................. E11
Seleccione el accesorio ...................................................................................... E11
Conecte la manguera y el accesorio ................................................................... E11
Uso del accesorio ................................................................................................E12
Mantenimiento ..........................................................................................................E13
La boquilla ........................................................................................................... E13
Las escobillas ...................................................................................................... E14
Para almacenar la limpiadora ............................................................................. E14
Lubricación .......................................................................................................... E14
Solución de problemas ............................................................................................ E15
Servicio ..................................................................................................................... E16
Productos de limpieza .............................................................................................E17
Garantía .....................................................................................................................E18
background
E3
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendolassiguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOqUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
Úselasóloenelinterior.
Úselasolamenteensuperficieshumedecidasporelprocesodelimpiezaoparader-
ramespequeños.Nolasumerja.
• Parausarseenpisosexpuestosopisosdemaderasellados.NOesparausarseen
alfombras.
Instalesiempreelflotadorantesdecualquieroperaciónpararecogerlíquidos.
Esnecesariaunasupervisnestrictacuandocualquieraparatoesutilizadoporlos
nosocercadeellos.Nopermitaquelalimpiadoraseausadacomounjuguetenique
funcionesinatencnenningúnmomento.
Mantengaelcabello,laropaholgada,losdedosdelasmanosypiesytodaslaspartes
delcuerpoalejadosdelasaberturasylaspiezasenmovimiento.
Norecojanadaqueseestéquemandooechandohumo,comocigarrillos,cerilloso
cenizascalientes.
Norecojaniusematerialesinflama-blesocombustiblescomogasolinaorestosde
maderalijada,niuseelaparatoenáreasdondepuedanestarpresentesestosmateriales.
Eviterecogerobjetosdurosoafiladosconlalimpiadora.Éstospuedendarelaparato.
• Nocoloqueninnobjetoenlasaberturas.Nolauseconningunaaberturaobstruida;
manténgalalibredepolvo,pelusa,cabelloocualquiercosaquepuedareducirelflujo
deaire.
Nolatirenilatransporteporelcorn,nitampocouseelcorncomomango,no
cierrelapuertasobreelcordónnitiredelmismoalrededordelosbordesafilados
niesquinas.Nopaseelaparatosobreelcorn.Mantengaelcordónalejadodelas
superficiescalientes.
Desenchufesiempreelcorndelatomadecorrienteeléctricaantesdeprestarser-
vicioalalimpiadora.
Desenchufeelcorncuandolalimpiadoranoestéenuso.Antesdedesenchufarla,
apaguetodosloscontroles.
Noladesenchufetirandodelcordón.Paradesenchufarla,sujeteelenchufeynoelcordón.
Nuncatoqueelenchufenielaparatoconlasmanosmojadas.
Conéctelasolamenteaunatomadecorrienteconconexiónatierraadecuada.Vealas
Instruccionesparaconexnatierra”.
• Nolimpiesobretomasdecorrienteeléctricasqueesténenelpiso.
• Nolausesinquelostanquesesténensulugar.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. No coloque la limpiadora sobre los
escalones.
Noserecomiendaelusodecordonesdeextensión.Siesindispensableusaruncordónde
extensióndebetenerporlomenostresalambresdegrosor16conenchufedetrespatillas
conconexiónatierrayunreceptáculodetrespolosqueacepteesetipodeenchufe.
background
E4
Mantengalosdetergentesyotroslimpiadoresfueradelalcancedelosnos.
Nolausepararecogerlejía,líquidosparadestupir,gasolinaniningúnotromaterialtóxico.
• Cuandousesubstanciasquímicasrecomendadasconestamáquina,cercióresede
queeláreaestébienventilada.
• Nouselíquidosinflamablesnicombustiblesparalimpiarsuelos.
• Useúnicamentelimpiadoresycerasparasueloscomercialmentedisponiblesdis-
eñadosparaaplicaciónenlamáquina.
• Sigalasinstruccionesdelfabricanteparatodaslassubstanciasquímicasquese
usanconestaquina.Nodebeexcederlasproporcionesdemezclarecomendadas.
• Guárdelaenunlugarseco.Noexpongalamáquinaatemperaturasdecongelación.
• Nouseelaparatosielcordónoelenchufeestádañado.Sielaparatonoestá
funcionandoapropiadamente,sehadejadocaer,hasidodañado,sehadejadoa
laintemperieosehadejadocaerenagua,lléveloaunCentrodeventasyservicio
deHoover
®
oalConcesionarioautorizadodeserviciodegarantíadeHoover
®
.
• Uselalimpiadorasolamenteparaloquehasidodiseñadasegúnsedescribeenlas
instrucciones.
• ADVERTENCIA:Esteproductocontienesubstanciasqmicasconocidasenelestado
deCaliforniaporsercausantesdecáncer.Láveselasmanosdespuésdemanipularlo.
INSTRUCCIONES DE CONExIóN A TIERRA
Esteaparatodebeestarconectadoatierra.Encasodedesperfectoofalla,laconexión
atierraofreceuncircuitodemenorresistenciaparalacorrienteeléctricaafinde
reducirelriesgodechoqueeléctrico.Esteaparatotieneuncordónconunconductor
deconexiónatierradelequipo(C)yunenchufedeconexiónatierra(A).Elenchufe
debeestarenchufadoenunatomadecorriente(B)adecuadacorrectamenteinstalada
yconectadaatierradeacuerdocontodosloscódigosyordenanzaslocales.
PELIGRO:Laconexióninadecuadadelconductordeconexiónatierradelequipo
puedeocasionarunriesgodechoqueeléctrico.Consulteaunelectricistacalificado
oalpersonaldemantenimientosinoestásegurodequelatomadecorrienteestá
conectadaatierraenformaadecuada.Nomodifiqueelenchufesuministradoconel
aparato;sinocalzaenlatomadecorriente,hagaqueunelectricistacalificadoinstale
unatomadecorrienteadecuada.Esteaparatoesaptoparausoenuncircuitonominal
de120voltiosytieneunenchufedeconexiónatierrasimilaralenchufe(A)quese
ilustraeneldiagrama.Sinosedisponedeunatomadecorrienteconunaconexióna
tierraadecuada,sepuedeusarunadaptadortemporal(D)paraconectaresteenchufea
unreceptáculode2polos(E).Eladaptadortemporaldebeutilizarseúnicamentehasta
queunelectricistacalificadopuedainstalarunatomadecorrienteconunaconexióna
tierraadecuada(B).Laoreja,patillaodispositivosimilarrígidodecolorverde(F)que
saledeladaptadordebeconectarseaunaconexiónatierrapermanente(G),comola
tapadelacajadeunatomadecorrienteconunaconexiónatierraadecuada.Cuando
seuseeladaptador,debemantenerseensulugarconuntornillodemetal.NOTA:
En Canadá, el
Código Eléctrico
C a n a d i e n s e
( C a n a d i a n
Electrical Code)
no permite el uso
de adaptadores
temporales.
GROUNDING
OUTLET BOX
1
2
C
B
E
G
D
D
F
background
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA
A. Limpiadora para pisos de
superficie dura
B. Mango superior
C. Conjunto de escobillas
D. Boquilla
E. Concentrado de limpieza para
pisos
F. Tubo de extensión telescópico
G. Accesorio para lechada
H. Accesorio giratorio para pisos
I. Manguera
J. Tool Bag
Retire todas las piezas de la caja e
identifique cada artículo que se
muestra.
Asegúrese de ubicar todas las piezas
antes de eliminar el embalaje.
NOTA: Se necesita un destornil-
lador Phillips para el ensamblado.
1.2 Gire el soporte del mango inferior (A) hacia la
posición vertical hasta que sienta que
encaja.
1.3 Alinee la varilla de control (B) del mango
superior (C) con la ranura del soporte del mango
inferior (D).
Presione completamente hacia abajo el mango
superior (C) hasta que escuche que ha encajado
en su lugar.
ENSAMBLE EL MANGO
CONTENIDO DE LA CAJA
1.2
E5
1.3
A
B
C
D
1.4
1.4 Para instalar las escobillas, coloque el mango
en la posición vertical. Incline la limpiadora de pisos
hacia atrás para que descanse sobre el piso.
Alinee el poste (A) del bloque de escobillas con el
agujero (B) de la parte inferior de la limpiadora de
pisos. Gire las escobillas ligeramente hasta que el
poste se encaje con facilidad en el agujero.
1.5 Haga presión sobre el conjunto de escobillas
para encajarlo en su lugar.
1.6 Para instalar la boquilla, asegúrese de que las
tabas (C) estén sacadas.
Alinee la sección central (D) de la boquilla con la
abertura (E) de la limpiadora para pisos.
Saque el material de embalaje de cartón del área
del escurridor, debajo de la boquilla.
1.7 Mientras mantiene la boquilla en su lugar,
mueva las trabas hacia el interior para trabarlas
en su lugar.
1.5
1.6 1.7
A
B
C
D
E
INSTALE LAS ESCOBILLAS Y LA BOQUILLA
A
B
E
C
D
F
G
H
I
J
1.1
background
CÓMO DOBLAR
EL MANGO
1.9 Presione el botón
para soltar el mango
superior (B) para doblar
el mango a la posición
de almacenamiento.
1.8 Levante el mango
superior (A) a la
posición vertical hasta
que se trabe en su
lugar.
DESDOBLE EL
MANGO
1. Asidero suave de mano
2. Interruptor de encender y apagar
(ON/OFF)
3. Gatillo para dispensar la
solución: se aprieta para
dispensarla solución de limpieza
4. Selector de modo: enciende las
escobillas para limpieza en
mojado o las apaga para recoger
líquidos y para aspirar en seco
5. Tapa del tanque para la solución
de limpieza/taza para medir
6. Tanque para la solución de
limpieza
7. Traba para soltar el tanque para
la solución de limpieza
8. Traba para soltar el tanque de
recuperación
9. Tapa y filtro del tanque de
recuperación
10. Tanque de recuperación: capta
residuos secos así como
solución de limpieza sucia
11. Botones para soltar la boquilla:
sueltan la boquilla para facilitar
su limpieza
(se encuentran detrás de la boquilla)
12. Boquilla
13. Escurridor (bajo la boquilla)
14. Parachoques
15. Ruedas con banda de rodadura
blanda
Esta limpiadora ha sido diseñada para uso doméstico.
Haga funcionar la limpiadora solamente con el voltaje especificado
en la placa de datos que se encuentra en su parte posterior.
Enchufe la limpiadora en una toma de corriente conectada a tierra
adecuadamente.
2.2 Empuje el interrup-
tor (A) una vez para
encender la limpiadora.
Empújelo de nuevo
para apagarla.
PEDAL PARA SOLTAR EL
MANGO
2.3 Pise el pedal (A)
para bajar el mango
a la posición de func-
ionamiento. El mango
no se queda trabado
en una sola posición
sino que “flota” para
permitir un funciona-
miento cómodo.
E6
INTERRUPTOR DE ENCENDER
Y APAGAR
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA
2. FUNCIONAMIENTO
16. Mango para transportar
17. Botón para soltar el mango superior
18. Ganchos para el cordón: el gancho superior gira para soltar el
cordón con rapidez
19. Pedal para soltar el mango
1.9
1.8
B
A
2.2
2.3
A
A
2.1
2
3
1
16
10
12
8
11
5
4
7
6
15
13
4
18
20
19
9
14
11
background
E7
TRANSPORTE
2.4 Para mover la limpiadora de una habitación
a otra, coloque el mango en la posición vertical,
incline la limpiadora hacia atrás sobre las ruedas
traseras y empújela hacia delante.
2.5 La limpiadora también se puede levantar
usando el mango para transportar (A) en la parte
delantera de la limpiadora.
SELECTOR DE MODO
2.6 El selector de modo (A) enciende y apaga las
escobillas.
2.7 Para recoger desperdicios secos, gire el
selector a la posición VACUUM (PARTÍCULAS
SÓLIDAS). En esta posición, las escobillas no giran
y no tocan la superficie del piso.
Para limpiar con líquidos con las escobillas
encendidas, gire el selector a la posición WASH
(LAVAR).
Para recoger líquidos, gire el selector a la posición
DRY (RECOGER LÍQUIDOS).
Consulte la sección “Cómo limpiar” para conocer
las instrucciones de limpieza completas.
2.4 2.5
2.6 2.7
A
A
VACUUM
WASH
DRY
background
LOS TANQUES:
TANQUE PARA LA SOLUCIÓN
(superior)
Desconecte la limpiadora de la toma de
corriente eléctrica.
El tanque para la solución guarda el detergente y
el agua que se va a dispersar en la superficie que
se va a limpiar.
Cómo llenarlo
Coloque el mango de la limpiadora en la posición
vertical para que quede trabado.
2.8 Para sacar el tanque, apriete el botón para
soltar y saque el tanque directamente hacia fuera.
Lleve el tanque a un fregadero.
2.9 Gire la tapa del tanque en el sentido contrario a
las agujas del reloj y levántela para sacarla (A).
2.10 Voltee la tapa (A) para que sirva como taza
para medir.
Para pisos de superficie dura, tales como vinilo,
linóleo, madera laminada, madera sellada con
poliuretano u otros pisos de madera que
normalmente se pueden limpiar con agua, use la
medida de una tapa (A) (60 mL [2 oz]) de limpiador
para pisos HOOVER
®
Concentrado de limpieza
para pisos.
Verifique que no haya lugares gastados ni
separaciones de juntas antes de usar la limpiadora,
ya que estas condiciones podrían ocasionar que el
piso se dañe cuando use agua para limpiarlo.
2.11 Vierta el concentrado de limpieza en el tanque
(C). Llene con agua tibia el tanque hasta la línea de
llenado (D) (0,9 L [1 cuarto de galón]).
2.12 Si el anillo de caucho (E) en la tapa se ha
salido, vuelva a colocarlo con el borde no uniforme
contra el resalto (F) como se muestra.
2.13 Vuelva a colocar la tapa. Gire la tapa en
sentido de las agujas del reloj hasta que se trabe en
su lugar.
Para tener un rendimiento adecuado y evitar fugas,
la tapa debe estar trabada en su lugar.
2.14 Deslice el tanque hasta su posición hasta que
la traba encaje en su lugar.
E8
PRECAUCIóN
! !
NO use concentrados de limpieza que
contengan ingredientes a base de solventes.
2.8 2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
A
B
E
F
D
C
background
E9
FILTROS
La tapa del tanque contiene un filtro lavable y
reutilizable. Limpie este filtro tableado cuando la
succión sea baja o se reduzca.
Cómo limpiar
Apague la limpiadora y desconéctela de la toma
de corriente eléctrica.
2.17 Saque el tanque de recuperación y la tapa
(figuras. 2.15 y 2.16). Saque la tapa del filtro (A) y
luego el filtro (B). Saque los residuos sueltos del filtro
golpeándolo o cepillándolo suavemente con la
mano. El filtro también se puede enjuagar para
mayor limpieza. Deje secar el filtro al aire entre usos.
Vuelva a colocar el filtro.
2.18 Vuelva a colocar la tapa del filtro. Presione
hacia abajo firmemente hasta que encaje en su
lugar.
Los residuos secos o sueltos también se
acumularán en la malla de filtración que se
encuentra en la tapa del tanque.
2.19 Para sacar residuos de la malla, saque el filtro
tableado de la tapa. Saque los residuos de la
malla (C).
La malla de filtración también se puede limpiar
enjuagándola en un chorro de agua.
Vuelva a colocar el filtro tableado en la tapa del
filtro. Vuelva a colocar la tapa en el tanque de
recuperación, presionándola firmemente hacia
abajo hasta que encaje en su lugar.
Apagado automático
El tanque de recuperación cuenta con un apagado
automático de la succión para evitar que el tanque
se desborde.
Cuando el apagado se active, la limpiadora no
recogerá los residuos y el sonido del motor
cambiará. El tanque de recuperación estará lleno y
se deberá vaciar.
EL TANQUE DE RECUPERACIÓN
Cómo vaciarlo
Apague la limpiadora y desconéctela de la toma
de corriente eléctrica.
Aunque no es estrictamente necesario para un
rendimiento satisfactorio, se recomienda vaciar
el tanque de recuperacn después de aspirar
en seco y antes de usar con quidos.
Revise también el tanque para la solución. Puede
ser necesario volver a llenarlo en este momento.
2.15 Para sacar el tanque, apriete el botón para
soltarlo (G) y saque el tanque directamente hacia
fuera.
2.16 Saque la tapa del tanque (C). Vacíe el tanque.
2.20 Para volver a colocar el tanque de
recuperación, coloque la parte inferior del tanque
detrás del resalto (D) y empuje, derecho, el tanque
hacia dentro del cuerpo de la limpiadora hasta que
se trabe en su lugar.
2.15 2.16
2.17 2.18
2.19 2.20
G
H
A
B
C
E
background
SECUENCIA RECOMENDADA DE LIMPIEZA
Use su limpiadora HOOVER® FloorMate™ SpinScrub
®
para:
VACUUM: Aspirar en seco para sacar suciedad suelta, cabello y residuos.
WASH: Limpiar con líquidos la superficie del piso. Las escobillas
proporcionan una leve agitación para ayudar a soltar la suciedad.
DRY: Recoger líquidos disminuye el tiempo de secado de la superficie
del piso.
El selector de modo enciende y apaga las escobillas.
3.1 Para recoger residuos secos, gire el selector a la posición VACUUM. En
esta posición, las escobillas no giran y se despegan de la superficie del piso.
Para limpiar con líquidos con las escobillas encendidas, gire el selector a la
posición WASH.
Para recoger líquidos, gire el selector a la posición DRY.
3. CÓMO LIMPIAR
LIMPIEZA DE PISOS
Si usa la limpiadora en pisos de madera sellados,
inspeccione la superficie del piso en busca de
acabados gastados, madera expuesta o juntas
separadas. No use la limpiadora FloorMate™
SpinScrub
®
para limpiar con líquidos pisos de
madera sellados si existe cualquiera de estas
condiciones.
Coloque el selector de modo en la posición
VACUUM y aspire el piso.
Apague la limpiadora y desconéctela de la toma de
corriente eléctrica. Vacíe el tanque de recuperación
(vea las figuras 2.15 & 2.16).
Llene el tanque para la solución con concentrado
de limpieza Floor to Floor™ o limpiador para
lechada*, dependiendo del tipo de piso que se va a
limpiar, y agua (vea las figuras 2.8 through 2.14).
No use concentrados de limpieza a base de
solventes en su limpiadora. No use ningún tipo de
cera en su limpiadora.
Gire el selector de modo a la posición WASH.
Pise el pedal para soltar el mango y baje el mango
a la posición de funcionamiento. Encienda la
limpiadora.
3.2 Para dispensar la solución, apriete el gatillo (A).
Mueva la limpiadora lentamente hacia delante y
hacia atrás sobre el área que va a limpiar. Apriete el
gatillo para dispensar solución según la necesidad.
Traslape las pasadas por una pulgada para evitar
que quede veteada. La succión de la limpiadora
recogerá la solución que se ha ensuciado en el
proceso de limpieza.
Para mejorar significativamente el secado de la
superficie del piso, suelte el gatillo y gire el selector
de modo a la posición DRY Siga moviendo la
limpiadora sobre el área para recoger la solución
sucia.
Su limpiadora HOOVER
®
FloorMate™
SpinScrub
®
se puede usar para limpiar pisos de
madera que se hayan sellado con revestimiento
de poliuretano y que se puedan limpiar con
agua.
Cuando limpie pisos de madera sellados,
asegúrese de que todas las áreas estén
completamente secas. Asegúrese de que no
haya quedado agua en el piso.
No es necesario apagar la limpiadora para
pasar de limpiar con líquidos a recoger líquidos.
Sólo mueva el selector de modo entre las dos
posiciones.
Para evitar daños en pisos de madera, siga las
recomendaciones de limpieza del fabricante
del piso.
Para continuar limpiando otra área, gire el selector
de modo a la posición WASH. Repita los pasos.
Vacíe el tanque de recuperación o limpie el filtro
cuando el sonido del motor sea muy agudo y haya
una pérdida de succión (vea la sección “Apagado
automático”).
IMPORTANTE
PRECAUCIóN
! !
3.1
VACUUM
WASH
DRY
3.2
A
E10
background
E11
PARA RECOGER DERRAMES
Su limpiadora también se puede usar para recoger
pequeños derrames de líquidos (0,9 L [1 cuarto de
galón] o menos, nunca debe exceder 6mm [1/4 de
pulgada] de profundidad) en pisos sin alfombras.
Gire el selector de modo a la posición WASH y
suelte el gatillo. Siga moviendo la limpiadora sobre
el área para recoger el derrame.
PRECAUCIóN
! !
NO use la limpiadora para recoger quidos
inflamables, combustibles ni substancias
químicas. No use la limpiadora para recoger
detergentes que contengan ingredientes a base
de solventes.
4. USO DE LOS ACCESORIOS
SELECCIONE EL ACCESORIO
A. Accesorio giratorio para pisos
• Cabezal giratorio
• 2 filas de escobillas
Úselo para limpiar áreas pequeñas y estrechas
B. Accesorio para lechada
Escobillas duras para usar en una limpieza
más concentrada
CONECTE LA MANGUERA Y EL ACCESORIO
Cómo conectar la manguera
4.2 Abra la puerta de la manguera (A) en el costado
de la limpiadora.
4.3 Alinee el conector para la manguera (B) con los
orificios para la manguera y la solución (C).
Inserte el conector para la manguera (B) hasta que
encaje en su lugar.
CÓMO CONECTAR EL TUBO DE EXTENSIÓN TELESCÓPICO
4.1
A
B
4.2
4.3
A
B
C
D
4.4
D
A
C
E
B
PRECAUCIóN
! !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasion-
adas por piezas en movimiento, desenchufe
la aspiradora.
4.4 Meta el extremo de la manguera (A) dentro del
tubo de extensión (B) deslizando este último.
Encaje el tubo de extensión sobre la lengüeta (C)
de la manguera.
Para extender el tubo de extensión telescópico, tire
del botón (D) hacia usted y tire del tubo de
extensión alejándolo de usted hasta alcanzar la
longitud deseada. La extensión completa del tubo
de extensión esindicada con una línea marcada
‘MAX’. Se recomienda que no extienda el tubo de
extensión más allá de esta línea.
Para sacar el tubo de extensión: Empuje la traba
(E) hacia delante y hacia arriba. Deslice el tubo de
extensión para sacarlo de la manguera.
Para desconectar la manguera: Apriete el gancho
(D) en la parte inferior del conector para la
manguera. Saque la manguera del orificio.
Cierre bien la puerta de la manguera.
background
Cómo conectar los accesorios
USO DEL ACCESORIO
4.6 Apriete y mantenga apretado el gatillo (A) del
asidero de la manguera para dispensar la solución
de limpieza.
Suelte el gatillo y tire del accesorio sobre la misma
área para recoger la solución sucia sin dispensar
más solución.
El mango debe estar en la posición vertical para que la solución de limpieza salga por la manguera.
Puede ser necesario sacar el aire del sistema (cebar la bomba) para que la solución de limpieza fluya
al accesorio. Después de conectar el accesorio a la manguera, encienda la limpiadora. Coloque el
accesorio contra su mano para bloquear la succión. Espere unos segundos, luego apriete el gatillo y
comience a limpiar.
4.5
A
B
B
A
4.6
A
Los accesorios se pueden conectar directamente a
la manguera o al tubo de extensión telescópico.
Todos los accesorios se conectan del mismo modo.
4.5 Deslice el accesorio en la manguera o en el
tubo de extensión. Encaje el accesorio sobre la
lengüeta (A) de la manguera o del tubo de
extensión.
Para sacar el accesorio: Empuje la traba (B) hacia
delante y hacia arriba. Deslice el accesorio para
sacarlo de la manguera o del tubo de extensión.
IMPORTANTE
E12
background
BOQUILLA: Cómo limpiar
La boquilla de la limpiadora se puede sacar para
facilitar su limpieza.
5.1 Deslice hacia fuera las dos trabas (A) para
soltar la boquilla.
5.2 Saque la boquilla (B) tirando directamente
hacia fuera.
5.3 Enjuague la boquilla bajo un chorro de agua.
Elimine los residuos del escurridor (C) y limpie con
un paño húmedo.
5.4 Para volver a colocar la boquilla, aserese de
que las trabas (D) esn afuera.
La aspiradora debe estar en posición vertical para
facilitar el ensamblado de la boquilla.
Alinee la sección del medio (E) de la boquilla con
la abertura (F) de la limpiadora.
5.5 Mientras sostiene la boquilla en su lugar,
deslice las trabas hacia dentro para que se traben
en su lugar.
5. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropiados de
su aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspira-
dora antes de realizar el mantenimiento.
PRECAUCIóN
! !
5.1
5.2
5.3
5.4
A
A
B
C
D
E
F
D
5.5
E13
background
E14
ESCOBILLAS: Cómo cambiarlos y
limpiarlos
El conjunto de las escobillas se puede sacar para
facilitar su limpieza.
Cómo quitar
Coloque el mango en la posición vertical.
Saque los tanques para evitar fugas. Colóquelos a
un lado.
5.6 Tire hacia fuera los dos botones (A) para soltar la
boquilla. Saque la boquilla.
Incline la limpiadora hacia ats para que el mango
descanse en el piso.
5.7 Empuje los dos botones (B) para soltar la
escobilla y saque el conjunto de escobillas.
Las escobillas se pueden lavar con un detergente
suave y luego enjuagarse. No use detergentes a
base de solventes.
Cómo substituir
5.8 Para volver a colocar las escobillas, alinee el
poste (C) en el bloque de escobillas con el agujero
(D) en la parte inferior de la limpiadora. Gire las
escobillas ligeramente hasta que el poste se inserte
con facilidad en el agujero. Presione el conjunto de
las escobillas firmemente para encajarlo en su lugar.
5.9 Vuelva a colocar la limpia-dora en posición
vertical. Vuelva a colocar la boquilla, asegurándose
de que las trabas (E) estén fuera.
Alinee la sección del medio (F) de la boquilla con la
abertura (G) de la limpiadora.
5.10 Mientras sostiene la boquilla en su lugar,
deslice las trabas hacia dentro para que se traben en
su lugar.
Vuelva a colocar los tanques.
ALMACENAR
Antes de guardar la limpiadora:
Apague la limpiadora y desconéctela de la toma de
corriente eléctrica.
Vacíe y enjuague los tanques para la solución
y de recuperación. jelos que se sequen al aire.
Presione el botón para soltar el mango superior
con el fin de bajar el mango a la posición de
almacenamiento.
Asegúrese de que nada está presionando el
escurridor de la boquilla.
No guarde la limpiadora sobre una superficie de
madera a menos que esté completamente
seca.
LUBRICACIÓN
El motor tiene cojinetes que cuentan con suficiente
lubricación para la vida útil del motor. La adición de
lubricantes podría causar daños. No añada
lubricante a los cojinetes del motor.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspira-
dora antes de realizar el mantenimiento.
PRECAUCIóN
! !
5.7
5.8
5.6
A
A
B
D
C
5.9
E
F
G
E
5.10
background
E15
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora
no funciona
1. No está bien enchufada. 1. Enchúfela bien.
2. Fusible quemado o se disparó el
disyuntor.
2. Revise el fusible o el disyuntor.
Baja succión 1.El filtro lavable están sucios. 1. Limpie el filtro lavable.
2. El tanque de agua sucia está
lleno y el apagado automático
está activado.
2. Vacíe el tanque de agua sucia.
3. Los tanques no esn en su lugar. 3. Asegúrese de que los tanques estén
trabados en su lugar.
4. El filtro o la tapa de filtro no está
en su lugar.
4. Revise el filtro y límpielo si está sucio.
5. La boquilla no está en su lugar. 5. Asegúrese de que se volvió a colocar y de
que se trabó bien la boquilla.
Hay un charco
de agua
detrás de la
limpiadora
1. Se utili el detergente equivocado. 1. Use los detergentes recomendados para
reducir el exceso de espuma.
2. El tanque de solución con agua
limpia no está en su lugar.
2. Aserese de que el tanque de solución
con agua limpia esté bien instalado.
3. El tanque de agua sucia es lleno. 3. Vacíe el tanque de agua sucia.
No recoge la
solución sucia
1. El tanque de agua sucia no es
en su lugar.
1. Aserese de que el tanque de agua sucia
esté bien instalado.
2. El tanque de agua sucia es lleno. 2. Vacíe el tanque de agua sucia.
4. El filtro o la tapa de filtro no está
en su lugar.
3. Asegúrese de que el filtro y su tapa estén
bien colocados.
La máquina no
dispensa la
solución de
limpieza
1. Los tanques no están en su lugar. 1. Asegúrese de que el tanque para la
solución esté trabado en su lugar.
2. El tanque de solución con agua
limpia está vacío.
2. Vuelva a llenar el tanque de solución si
está vacío.
Las escobillas
no giran
1. Fusible quemado o se disparó el
disyuntor.
1. Reajuste el disyuntor.
(1) Presione el interruptor de encendido y
apagado para apagar la limpiadora.
(2) Desconecte la aspiradora.
(3) Espere un minuto.
(4) Enchufe la aspiradora en la toma de corri
ente eléctrica.
(5) Empuje de nuevo el interruptor de
encender y apagar para encender la
aspiradora
Si las escobillas siguen calándose y el
disyuntor se dispara de nuevo, limpie
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se
halla la causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
background
E16
Para obtener un servicio aprobado de Hoover
®
y piezas genuinas de Hoover
®
, encuentre el Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover
®
(depositario) más cercano:
• Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico.
• Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame
al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover
®
, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-263-6376; de lunes a viernes, de
8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave.,
Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover
®
Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2,
Teléfono: 1-800-263-6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su
aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información o realizar pedidos de piezas.
(El número de modelo aparece en la parte inferior de la aspiradora).
No devuelva este producto a la tienda.
7. SERVICIO
background
E17
8. PRODUCTOS DE LIMPIEZA
7. PRODUCTOS DE LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio y descarga ectrica debido a daños de los componentes
internos, use únicamente productos de limpieza de Hoover
®
y accesorios para suelos duros diseñados para
uso con este aparato (véase abajo).
Limpieza
profunda
De primera
calidad,
específico
para suciedad
de mascotas Oxy Antialergénico
1
Suelo duro
Fórmula
profesional
de la gama
Platinum
Collection
®
de Hoover
Fórmula para
manchas
ocasionadas
por mascotas
de la gama
Platinum
Collection
®
de Hoover
Quick &
Light™ de
Hoover
®
PPPP PP
SteamVac
®
de Hoover
®
PPPPP
2
PP
SteamVac
®
Dual V
®
de
Hoover
®
PPPPP
3
PP
SteamVac
®
Dual V
®
todo
terreno de
Hoover
®
PPPP PPP
Gama
Platinum
Collection
®
de Hoover
PPPP PP
FloorMate
®
de Hoover
®
P
Nombre del
producto
2
Para limpiar superficies duras, utilice el
accesorio para superficies duras de Hoover
®
(véase abajo; si es optativo, no se incluye):
5 Cepillo/Cepillo doble de Hoover
®
- pieza
48417008
3
Para limpiar superficies duras, utilice el
accesorio optativo para superficies duras de
Hoover
®
(véase abajo):
6 Cepillo de Hoover
®
- pieza nº 36419008
5 Cepillo de Hoover
®
- pieza nº 48417007
*Alérgenos: polen, caspa de mascotas, suciedad y polvo.
Para obtener resultados
óptimos, use detergentes,
toallitas limpiadoras y
quitamanchas de marca
Hoover
®
, disponibles en
Hoover.com y en minoristas
de todo el país.
Gu’ a de limpieza de productos Hoover
®
background
E18
9. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(Para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su
producto HOOVER
®
se realicen en condiciones
de uso doméstico normales y según el Manual
del usuario, el producto estará garantizado contra
defectos originales en el material y la fabricación
durante de un o completos desde la fecha de
compra (el “Período de Garantía”). Durante el
Período de Garantía, Hoover
®
le proporcionará
gratuitamente, como se describe en esta
garantía, la mano de obra y las piezas necesarias
para corregir cualquier defecto en los productos
comprados en los Estados Unidos, en una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. y en
Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE
LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones
garantizadas, llévelo a un Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover
®
junto con el comprobante de compra. Para que le
informen de manera automática la ubicación de
los centros autorizados de servicio, llame al:
1-800-944-9200 o visite Hoover
®
en Internet, en
hoover.com. (clientes estadounidenses) o hoover.
ca (clientes canadienses). Si necesita asistencia
adicional o información sobre esta Garantía o la
disponibilidad de los centros de servicio de
garantía, llame al 1-800-263-6376, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En
Canadá, comuníquese con Hoover
®
Canada,
Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON
M1H 2W7 O Hoover
®
Canada, Edmonton: 18129-
111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, teléfono:
1-800-263-6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a
7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: el uso del producto con
cualquier fin comercial (como servicios de
limpieza, mantenimiento y de alquiler de equipos),
el mantenimiento inadecuado del producto, los
daños provocados por el uso indebido, caso
fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u
otros actos que excedan del control de Hoover
®
,
acciones u omisiones del propietario, uso fuera
del país en que el producto fue comprado
inicialmente y reventa del producto por parte del
propietario original. Esta garantía no cubre el
retiro del producto, la entrega, el transporte ni las
visitas a domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos
comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos
sus territorios y posesiones, fuera de una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. ni
fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
productos comprados a una parte que no sea un
minorista, concesionario o distribuidor autorizados
de los productos de Hoover
®
.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede
cederse. Esta Garantía se regie interpretará de
conformidad con las leyes del estado de Ohio. El
Período de Garantía no se prorrogará en función
de ningún reemplazo o reparación realizados en
virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL
ÚNICO RECURSO QUE HOOVER
®
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS.
HOOVER
®
NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O
MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA
CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A
CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN
RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA
SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O
RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR
LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE
CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no
permiten la exclusión de los daños mediatos, por
lo cual es posible que la exclusión mencionada
no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga
derechos específicos; es posible que, además,
tenga otros derechos que varían de un estado a
otro.
background
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au
1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
www.hoover.com
Guide d’utilisation
Instructions dutilisation et dentretien
©2010 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #960009632 ID100682-R0
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
FloorMateSpinScrub
®
Hard Floor Cleaner
background
Merci davoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
MD
.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
ladresse Hoover.com, ou par téléphone, au
1-800-944-9200.
1-800-944-9200
Made in China
CODE DE FABRICATION
Pour obtenir de l’assistance :
Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
autorisés Hoover
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200
pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
MD
(é.-U. Seulement)
ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
(Le numéro de modèle figure au bas
de l’appareil.)
CONTENU
Consignes de sécurité importantes ...................................................................... 3
Assemblage de l’aspirateur ..................................................................................... 5
Contenu de l’emballage ...................................................................................... 5
Montage du manche ........................................................................................... 5
Installer les brosses et l’embout ..........................................................................5
Déployer le manche ............................................................................................6
Comment replier le manche ................................................................................ 6
Utilisation .................................................................................................................. 6
Description de l’aspirateur ...................................................................................6
Interrupteur Marche/Arrêt .................................................................................... 6
Pédale de déblocage du manche ........................................................................ 6
Transport .............................................................................................................7
Cadran sélecteur ................................................................................................. 7
Les réservoirs ..................................................................................................... 8
Filtres .................................................................................................................. 9
Nettoyage .................................................................................................................. 10
Séquence de nettoyage recommandée .............................................................10
Nettoyage des planchers ................................................................................... 10
Ramassage de liquides renversés ......................................................................10
Utilisation des accessoires ..................................................................................... 11
Choix d’accessoires ............................................................................................ 11
Pour fixer le tuyau et les accessoires ................................................................. 11
Utilisation de l’accessoire .................................................................................... 12
Entretien .................................................................................................................... 13
La buse ............................................................................................................... 13
Des brosses ........................................................................................................ 14
Rangement ..........................................................................................................14
Lubrification ......................................................................................................... 14
Dépannage ................................................................................................................ 15
Service....................................................................................................................... 16
Produits nettoyants .................................................................................................. 17
Garantie .....................................................................................................................18
2
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE DUIRE AU
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
N’utiliserqu’àlinrieur.
N’utiliserquesurdessurfacesdéjàrendueshumidesparleprocédédenettoyageou
surdepetitesquantisdeliquiderenversé.Nepasimmergerl’appareil.
Utilisersurlesplanchersàsurfacedureouenboisimprégné.NEPASutilisersurdestapis.
Toujoursinstallerleflotteuravantd’effectuertouteopérationderamassagedeliquides.
Fairepreuved’unegrandeprudencelorsquel’appareilestutilisépardesenfantsou
prèsdeceux-ci.Nepasutiliserl’aspirateurcommejouet,nilelaissersanssurveillance.
Garderlescheveux,vêtements,doigts,piedsoutouteautrepartieducorpsàbonne
distancedesouverturesetdespiècesmobiles.
Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesmatièresquidégagentdelafuméeouqui
brûlent,commedescigarettes,desallumettesoudescendresencorechaudes.
Nepasutiliserouramasserdesliquidesinflammablesoucombustiblescommede
l’essenceoudelasciuredebois,etnepasutiliserl’appareildansdesendroitsoùde
telscompospourraientêtreprésents.
Éviterd’aspirerdesobjetsdursetas.Ilspourraientendommagerl’appareil.
Nepasintroduired’objetsdanslesouvertures.S’assurerqu’aucuneouverturen’est
obstre;gardercelles-ciexemptesdepoussière,depeluches,decheveuxetdetoute
autrematièrequipourraitréduireledébitd’air.
Nepastirerl’appareilparlecordond’alimentation,utiliserlecordonpourtransporterou
souleverl’appareil,coincer,écraseroutirerlecordonautourdecoinsoud’arêtesvives.
Nepasfairepasserl’appareilsurlecordon.Garderlecordonloindetoutesurface
chaufe.
Toujoursdébrancherl’appareilavantd’enfairel’entretien.
Débrancherl’appareils’iln’estpasutili.Éteindretouteslescommandesavantde
brancherl’appareil.
Nepastirersurlecordond’alimentationpourbrancherl’appareil.Saisirlaficheet
nonlecordon.
Nejamaismanipulerlaficheoul’appareilaveclesmainsmouiles.
Nebrancherqu’à uneprisedecourantcorrectement miseà la terre.Consulter la
section«Instructionsdemiseàlaterre».
Nepaspasserl’appareilsurdesprisesdecourantausol.
Nepasutiliserl’appareilsilesréservoirsnesontpasenplace.
Fairepreuved’unegrandeprudencependantl’utilisationdansdesescaliers.Nepas
placerl’appareilsurlesmarchesdel’escalier.
L’utilisationd’unerallongenestpasrecommane.Sielleestabsolumentnécessaire,
employerunerallongedecalibre16à3fils,munied’uneficheà3brochesetd’une
prisedecourantà3trouscompatibleaveclafichedel’appareil.
3
background
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdedéfectuositéoudebris,lamiseàla
terrefournitunespacedemoindrerésistanceaucourantélectriqueafinderéduirele
risquedechocélectrique.Cetappareilestdotéd’uncordonmunid’unconducteurde
miseàlaterredel’équipement(C)etd’unefichedemiseàlaterre(A).Lafichedoit
êtrebranchéedansunepriseappropriée(B)adéquatementinstalléeetmiseàlaterre
conformémentàtouslescodesetordonnanceslocaux.
MISE EN GARDE : Unbranchementinadéquatduconducteurdemise
àlaterredel’appareilpeutentraînerunrisquede chocélectrique. Sivous n’êtes
pascertainsilapriseestcorrectementmiseàlaterre,consulterunélectricienou
untechnicienqualifié.Nepasmodifierlafichefournieavecl’appareil.Silafichene
convientpasàlaprise,faitesinstallerunepriseadéquateparunélectricienqualifié.
Cetappareilestconçupourêtreutilisésuruncircuitd’uncalibrenominalde120
voltsetestdotéd’unefichedemiseàlaterrequiressembleàlafiche(A)illustrée.
Unadaptateurtemporaire(D)peutêtreutilisépourbranchercetteficheàuneprise
bipolaire(E)siunepriseadéquatementmiseàlaterren’estpasdisponible.L’adaptateur
temporairenedoitêtreutiliséquejusqu’àcequ’unepriseadéquatementmiseàla
terre(B)soitinstalléeparunélectricienqualifié.Lapatterigideouletaquetdecouleur
verteouautreélémentsemblable(F)liéàl’adaptateurdoitêtrebranchéàunemasse
permanente(G)commeuncouvercledeboîteàprisesadéquatementmisàlaterre.
Chaquefoisqu’unadaptateurestutilisé,ildoitêtremaintenuenplaceparunevisen
métal.REMARqUE :
Au Canada, l’usage
d’un adaptateur
temporaire n’est
pas permis par le
Code canadien de
l’électricité.
Garderlesdétergentsetautresproduitsnettoyantshorsdelaporedesenfants.
Nepasutilisercetappareilpourramasserdesproduitsdeblanchimentauchlore,des
nettoyantsdetuyauxd’écoulement,del’essenceoutouteautrematretoxique.
Durantl’utilisationdeproduitschimiquesrecommanspourcetappareil,s’assurer
quelazonedetravailestbienaée.
Nepasutiliserdeliquideinflammableoucombustiblepournettoyerlesplanchers.
N’utiliserquedesciresetdesproduitsnettoyantscommerciauxconçuspourêtreutili
savecunappareil.
Respecterlesinstructionsdufabricantpourtouslesproduitschimiquesutilisésavec
cetappareil.Nepasdépasserlesrapportsdemélangerecommandés.
Rangerdansunendroitsec.Nepasexposerl’appareilàdestempératuresinférieures
aupointdecongélation.
Nepasutilisersilaficheoulecordonsontendommas.Sil’appareilfonctionnemal,
s’ilesttombéparterreoudansl’eau,s’ilestendommaouaétélaisséàl’extérieur,il
doitêtreapportéàunCentredeventeetdeserviceHoover
®
ouchezundétaillantde
servicegarantiautoriséHoover
®
.
N’utiliserl’appareilqueselonlebutdanslequelilaécou,etconformémentaux
instructionsdufabricant.
AVERTISSEMENT : Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnusdansl’étatde
Californiepourcauserlecancer.
4
GROUNDING
OUTLET BOX
1
2
C
B
E
G
D
D
F
background
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
CONTENU DE L’EMBALLAGE
5
A. Aspirateur pour sol dur
B. Partie supérieure du manche
C. Ensemble de brosses
D. Buse
E. Nettoyant concentré pour plancher
F. Rallonge télescopique
G. Accessoire à ciment
H. Accessoire pivotant à plancher
I. Tuyau
J. Sac d’accessoires
1.2 Faire tourner le support inférieur du manche
(A) pour qu’il soit en position verticale jusqu’à ce
qu’il y ait un déclic.
1.3 Aligner la tige de contrôle (B) de la partie
supérieure du manche (C) avec les fentes du
support inférieur du manche (D).
Pousser la partie supérieure du manche (C)
complètement vers le bas jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
MONTAGE DU MANCHE
Retirer toutes les pces de
l’emballage.
Avant d’éliminer les matériaux
d’emballage, s’assurer qu’aucune
des pièces illustrées ne manque.
NOTA : Utiliser un tournevis cruci-
forme (Philips) pour effectuer
l’assemblage.
1.2
1.3
A
B
C
D
1.4
INSTALLER LES BROSSES ET
L’EMBOUT
1.4 Pour installer les balais, placer le manche en
position verticale. Incliner la shampouineuse de
façon à ce qu’elle repose sur le plancher.
Aligner le poteau (A) du module de brossage
avec le trou (B) au bas de l’appareil. Faire tourner
légèrement les balais jusqu’à ce que le poteau
entre facilement dans le trou.
1.5 Enfoncer fermement les balais pour les fixer
en place.
1.6 Pour poser la buse, s’assurer que les loquets
(C) sont vers l’extérieur. Aligner le milieu (D) de la
buse avec l’ouverture (E) de l’appareil.
Enlever l’insert en carton de la raclette, sous
l’embout.
1.7 Tout en tenant la buse en place, faire glisser les
loquets vers l’intérieur pour verrouiller en position.
1.5
1.6 1.7
A
B
C
D
E
A
B
E
C
D
F
G
H
I
J
1.1
background
COMMENT REPLIER LE MANCHE
1.9 Pour remettre le
manche en position
de rangement, ap-
puyer sur le bouton
de gagement qui
se trouve sur la partie
supérieure du man-
che (B).
1.8 Soulever la partie
supérieure du manche
(A) à la position verti-
cale jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
DÉPLOYER LE MANCHE
1. Poignée-confort
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. chette d’application de solution
: appuyer sur la gâchette pour
lirer de la solution de nettoyage.
4. Cadran sélecteur : active les
brosses pour le nettoyage humide
et les sactive pour le ramassage
de liquide et le ramassage à sec.
5. Capuchon/doseur du réservoir à
solution propre.
6. servoir à solution propre
7. Dispositif de dégagement du
servoir à solution propre
8. Dispositif de dégagement du
servoir de récupération
9. Couvercle et filtre du réservoir de
cupération
10. Réservoir de récupération :
ramasse les débris secs et la
solution de nettoyage sale.
11. Boutons de dégagement de la
buse : dégage la buse pour
faciliter son nettoyage.
(situés derrière la buse)
12. Buse
13. Raclette (située sous la buse)
14. Pare-chocs
15. Roues ne laissant pas de marque
16. Poige de transport
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique seulement.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalé-
tique située à l’arrière de l’appareil. Brancher l’aspirateur dans une
prise de courant correctement mise à la terre.
INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT
2.2 Enfoncer l’interrupteur
(A) une fois pour allumer
l’aspirateur. Enfoncer de
nouveau pour éteindre
l’aspirateur.
PÉDALE DE DÉBLOCAGE
DU MANCHE
2.3 Appuyer sur la pé-
dale (A) pour abaisser
le manche à sa position
de fonctionnement. Le
manche ne se verrouille
pas dans une seule po-
sition, afin de permettre
une utilisation plus
souple.
2.3
A
6
2. UTILISATION
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
17. Bouton de dégagement du manche
18. Crochets de rangement du cordon :
le crochet supérieur tourne pour
gager rapidement le cordon.
19. Pédale de déblocage du manche
1.8
A
1.9
B
2.2
A
2.1
2
3
1
16
10
12
8
11
5
4
7
6
15
13
4
18
20
19
9
14
11
background
7
TRANSPORT
2.4. Pour déplacer l’appareil d’une pièce à l’autre,
placer le manche à la position verticale, incliner
l’appareil sur ses roulettes arrière et pousser.
2.5 Il est possible de soulever l’appareil en utilisant
la poignée de transport (A), située à l’avant de
l’aspirateur.
CADRAN SÉLECTEUR
2.6 Le cadran sélecteur (A) active et sactive les
brosses.
2.7 Pour ramasser des bris secs, tourner le
cadran à la position de ramassage à sec (VACUUM).
À cette position, les brosses sont soulevées de la
surface du plancher et ne tournent pas.
Pour faire un nettoyage humide avec les brosses
activées, tourner le cadran à la position de lavage
(WASH).
Pour ramasser des débris humides, tourner le
cadran à la position de ramassage de liquide
(DRY).
Consulter la section « Nettoyage » pour obtenir les
instructions de nettoyage.
2.4 2.5
2.6 2.7
A
A
VACUUM
WASH
DRY
background
LES RÉSERVOIRS :
RÉSERVOIR À SOLUTION
(supérieur)
Couper l’alimentation électrique de l’appareil
(position OFF) et le débrancher.
Le réservoir à solution contient le détergent et l’eau
qui seront appliqués sur la surface à nettoyer.
Remplissage du réservoir
Placer le manche de l’appareil à la verticale, en
position verrouillée.
2.8 Pour enlever le réservoir, appuyer sur le bouton
de dégagement et le tirer directement vers
l’extérieur.
Placer le réservoir dans un évier.
2.9 Faire tourner le capuchon du réservoir (A) dans
le sens antihoraire et le soulever pour l’enlever.
2.10 Placer le capuchon (B) à l’envers pour l’utiliser
comme doseur.
Pour nettoyer les planchers à surface dure comme
le vinyle, le linoléum, le bois lamellé, le bois
imprégné de polyuréthane ou d’autres planchers en
bois pouvant être nettoyés avec de l’eau, utiliser un
bouchon (A) (60 ml/2 oz) de nettoyant à plancher «
Nettoyant concentré pour plancher» de HOOVER
MD
.
Vérifier la présence de points d’usure ou de
séparations aux joints. Ces conditions pourraient
endommager le plancher si de l’eau est utilisée
pour le nettoyer.
2.11 Verser le nettoyant concentré dans le réservoir
(B). Remplir le réservoir jusqu’à la ligne (C) (0,9 l/1
pinte) avec de l’eau chaude.
2.12 Si l’anneau de caoutchouc (D) du capuchon
est déplacé, le remettre en place, son côté inégal
contre le rebord du capuchon (E), comme il est
illustré.
2.13 Remettre le bouchon en place. Faire tourner le
capuchon dans le sens horaire jusqu’à son blocage.
Le capuchon doit être bloqué en place pour assurer
le bon fonctionnement de l’appareil et prévenir les
fuites.
2.14 Faire glisser le réservoir directement jusqu’à
ce que le verrou s’enclenche en place.
NE PAS utiliser de nettoyant concentré qui con-
tient des ingrédients à base de solvant.
MISE EN GARDE
!
!
8
2.8 2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
A
B
E
F
D
C
background
9
FILTRES
Le couvercle du réservoir contient un filtre lavable et
réutilisable. Laver ce filtre plissé lorsque la succion
est faible ou réduite.
Comment le nettoyer
Couper l’alimentation électrique de l’appareil
(position OFF) et le débrancher.
2.17 Retirer le réservoir de récupération et le
couvercle (Figs. 2.15 & 2.16). Retirer le couvercle
du filtre (A), puis retirer le filtre (B). Enlever les
débris du filtre en le tapotant ou en le brossant
doucement avec la main. Il peut aussi être rincé,
pour un nettoyage supplémentaire. Laisser le filtre
sécher à l’air libre entre chaque utilisation.
Remettre le filtre en place.
2.18 Replacer le couvercle du filtre. Appuyer
fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Les débris secs s’accumulent dans l’écran filtrant,
situé dans le couvercle du réservoir.
2.19 Pour enlever les débris de l’écran, enlever le
filtre plis du couvercle. Retirer les débris de
l’écran (C).
L’écran filtrant peut également être nettoyé en le
rinçant à l’eau courante.
Remettre le filtre plissé dans le couvercle. Remettre
le couvercle dans le servoir de cupération et
l’enfoncer fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place.
Arrêt automatique
Le réservoir de récupération est muni d’un
mécanisme d’arrêt automatique de la succion pour
éviter qu’il ne déborde.
Lorsque l’arrêt de succion se produit, l’appareil
cesse d’aspirer les débris et le bruit du moteur
change. Le réservoir de récupération est plein et
doit être vidé.
LE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
Vidage
Couper l’alimentation électrique de l’appareil
(position OFF) et le débrancher.
Bien que ce ne soit pas absolument cessaire, il
est recommandé de vider le réservoir de
récupération après le ramassage de bris secs et
avant un ramassage humide.
Vérifier également le réservoir à solution. Il est peut-
être temps de le remplir.
2.15 Pour enlever le réservoir, appuyer sur le
bouton de dégagement (G) et le tirer directement
vers l’extérieur.
2.16 Enlever le couvercle du réservoir (H). Vider le
réservoir.
2.20 Pour remettre le réservoir de récupération en
place, placer la base du réservoir derrière le rebord
(E) et pousser le réservoir directement dans
l’aspirateur jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
2.15 2.16
2.17 2.18
2.19 2.20
G
H
A
B
C
E
background
SÉQUENCE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE
Utiliser l’aspirateur FloorMate
MC
SpinScrub
®
de HOOVER
MD
pour :
VACUUM : Le ramassage à sec de la saleté, des cheveux et autres débris.
WASH : Le nettoyage humide du plancher. Les brosses s’agitent
légèrement et aident à dégager les saletés.
DRY : Le ramassage de liquides, qui réduit le temps de séchage de la
surface du plancher.
Le cadran sélecteur active et désactive les brosses.
3.1 Pour ramasser des débris secs, tourner le cadran à la position VACUUM. À
cette position, les brosses sont soulevées de la surface du plancher et ne
tournent pas.
Pour faire un nettoyage humide avec les brosses activées, tourner le cadran à
la position WASH.
Pour ramasser des débris humides, tourner le cadran à la position de
ramassage de liquide (DRY).
3. NETTOYAGE
NETTOYAGE DES PLANCHERS
Si l’appareil est utilisé pour nettoyer des planchers
de bois imprégné, vérifier que la surface du plancher
ne comporte aucun fini usé, bois à couvert ou
joint séparé. Si n’importe lequel de ces problèmes
est décelé, ne pas utiliser l’aspirateur FloorMate
MC
SpinScrub
®
pour le nettoyage humide des planchers
de bois imprégné.
Régler le cadran sélecteur à la position ramassage
à sec (VACUUM) et passer l’aspirateur.
Couper l’alimentation électrique de l’appareil
(position OFF) et le débrancher. Vider le réservoir
de récupération (voir les Figs. 2.15 & 2.16).
Remplir le servoir à solution avec de l’eau et du
nettoyant concentré « Floor to Floor
MC
» ou du
nettoyeur à ciment « Grout Cleaner* », selon le type
de plancher à nettoyer (voir les figures 2.8 à 2.14).
Ne pas utiliser de nettoyant concentà base de
solvant dans votre aspirateur. N’utiliser aucun type
de cire avec cet appareil.
Tourner le cadran sélecteur à la position de lavage
(WASH).
Se sécher les mains et brancher l’appareil dans une
prise de courant correctement mise à la terre.
Appuyer sur le levier de dégagement du manche
pour l’abaisser en position de fonctionnement.
Mettre l’appareil en marche.
3.2 Pour appliquer de la solution, appuyer sur la
gâchette (A). Déplacer lentement l’aspirateur
d’avant en arrière sur la zone à nettoyer. Appuyer
sur la gâchette pour libérer de la solution au besoin.
Chevaucher les passages sur 2,5 cm (1 po) afin
d’éviter tout effet marquage. L’aspirateur ramassera
la solution sale lors du nettoyage.
Pour accélérer le chage du plancher, relâcher la
gâchette et tourner le cadran sélecteur à la position
IMPORTANT
Votre aspirateur FloorMate
MC
SpinScrub
®
de
HOOVER
MD
peut être utilisé pour nettoyer les
planchers en bois imprégné de polyuréthane et
qui peuvent être nettoyés avec de l’eau.
Lors du nettoyage d’un plancher en bois
imprégné, s’assurer de bien assécher toute la
surface. Vérifier qu’aucune trace d’eau n’est
restée sur le plancher.
Remarque : Il n’est pas nécessaire d’éteindre
l’aspirateur pour passer du mode de nettoyage
humide à celui de ramassage de liquide. Il suffit
de faire tourner le cadran lecteur d’un mode
à l’autre.
de ramassage de liquide (DRY). Continuer à passer
l’aspirateur sur la même section pour ramasser la
solution sale.
Pour nettoyer une autre section, tourner le cadran
sélecteur à la position de lavage (WASH).
Vider le réservoir de
récupération ou nettoyer
le filtre lorsque le bruit
émis par le moteur devi-
ent nettement plus aigu
et qu’il y a perte de suc-
cion (voir la section «
Fermeture automatique
»).
10
Afin d’éviter d’endommager les planchers de
bois, respecter les recommandations du
fabricant du plancher.
MISE EN GARDE
!
!
3.1
VACUUM
WASH
DRY
3.2
A
background
11
RAMASSAGE DE LIQUIDES
RENVERSÉS
Votre aspirateur peut également ramasser de
petites quantités de liquides renversés (1 litre/1
pinte ou moins, sans jamais dépasser 6 mm/0,25
po de profondeur) sur les sols nus. Tourner le
cadran lecteur à la position de ramassage de
liquide (WET PICKUP) et relâcher la gâchette.
Continuer à passer l’aspirateur sur la même section
pour ramasser le liquide.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser des
liquides inflammables ou combustibles ou des
produits chimiques. Ne pas utiliser l’aspirateur
pour ramasser des tergents contenant des
solvants.
MISE EN GARDE
!
!
4. UTILISATION DES ACCESSOIRES
CHOIX D’ACCESSOIRES
A. Accessoire pivotant à plancher
• Tête pivotante
• 2 rangées de brosses
• Utiliser pour nettoyer des endroits étroits
B. Accessoire à ciment
Brosses rigides utilisées sur les taches rebelles
du ciment en utilisant davantage de nettoyant
concentré
POUR FIXER LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES
Comment fixer le tuyau
4.2 Ouvrir la porte du tuyau (A) située sur le côté de
l’aspirateur.
4.3 Aligner le connecteur de tuyau (B) avec le tuyau
et les ports de solution (C).
Insérer le connecteur du tuyau (B) jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
Pour enlever le tuyau : Presser le crochet (D) qui se
trouvent à la base du connecteur de tuyau. Enlever
le tuyau du port. Fermer la porte hermétiquement.
Comment fixer la rallonge télescopique
4.4 Faire glisser la rallonge (A) dans l’extrémité du
tuyau (B). Enclencher la rallonge sur le bouton (C)
du tuyau.
Pour allonger la rallonge télescopique, tirer le
bouton (D) vers soi et étirer la rallonge à la longueur
souhaitée. L’extension maximale de la rallonge est
indiquée par la ligne ‹‹ MAX ››. Il est recomman
de ne pas dépasseer cette ligne.
Pour enlever la rallonge : Pousser le verrou vers
l’avant et vers le haut (E). Faire glisser la rallonge
hors du tuyau.
4.1
A
B
4.2
4.3
A
B
C
D
4.4
D
A
C
E
B
Pour duire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
background
Comment fixer les accessoires
Tools may be attached directly to the hose or onto
the telescoping wand.
Les accessoires peuvent être fixés directement au
tuyau ou à la rallonge lescopique.
Tous les accessoires se fixent à l’embout de la
même manière.
Faire glisser l’accessoire dans le tuyau ou la
rallonge. Enclencher l’accessoire sur le bouton (A)
du tuyau ou de la rallonge.
Pour enlever l’accessoire : Pousser le verrou vers
l’avant et vers le haut (B). Faire glisser l’accessoire
hors du tuyau ou de la rallonge.
USING THE TOOL
4.6 Squeeze and hold trigger (A) in hose grip to
release
cleaning solution.
Let go of trigger and pull tool over same area to pick
up dirty solution without putting down more solution.
Le manche doit être en position verticale pour que la solution de nettoyage passe par le tuyau.
Il peut être nécessaire de purger l’air du système (amorcer la pompe) pour que la solution propre se
rende jusqu’à l’accessoire. Après avoir fixé l’accessoire au tuyau, allumer l’aspirateur. Placer
l’accessoire contre votre main pour bloquer la succion. Attendre quelques secondes puis appuyer sur
la gâchette et commencer le nettoyage.
IMPORTANT
4.5
A
B
B
A
4.6
A
12
background
5. ENTRETIEN
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
BUSE: Comment le nettoyer
La buse de l’aspirateur peut être retirée pour en
faciliter le nettoyage.
5.1 Faire glisser lex deux verrous de blocage de la
buse (A) vers l’extérieur.
5.2 Enlever la buse (B) en la tirant directement.
5.3 Rincer la buse à l’eau courante. Enlever les
débris de la raclette (C) et l’essuyer avec un chiffon
humide.
5.4Pour remettre la buse en place, s’assurer que les
verrous (D) sont vers l’exrieur.
Pour faciliter l’assemblage de la buse, placer
l’aspirateur à la position verticale.
Aligner le milieu (E) de la buse avec l’ouverture (F)
de l’appareil.
5.5 Tout en tenant la buse en place, faire glisser les
verrous vers l’intérieur pour verrouiller en position.
Pour duire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
5.1
5.2
5.3
5.4
A
A
B
C
D
E
F
D
5.5
13
background
14
BROSSES: Changement et nettoyage
L’ensemble des brosses peut être enlepour en
faciliter le nettoyage.
How to Remove
Placer le manche à la position verticale.
Enlever les servoirs afin d’éviter les fuites. Mettre
les réservoirs de cô.
5.6 Faire glisser les deux boutons de gagement de
la buse (A) vers l’exrieur. Enlever la buse.
Incliner l’aspirateur de manre à ce que le manche
repose sur le sol.
5.7 Pousser les deux boutons de gagement des
brosses (B) et enlever l’ensemble des brosses.
Les brosses peuvent être laes avec un détergent
doux, puis rincées à l’eau. Ne pas utiliser de
tergents à base de solvant.
How to Replace
4.8 Pour remettre les brosses en place, aligner la tige
(C) du module de brossage avec le trou (D) au bas
de l’appareil. Tourner gèrement les brosses jusqu’à
ce que la tige entre facilement dans le trou. Enfoncer
fermement les brosses pour les fixer en place.
5.9 Remettre l’aspirateur en position verticale.
Remettre la buse en place en s’assurant que les
verrous (E) sont vers l’exrieur.
Aligner le milieu (F) de la buse avec l’ouverture (G)
de l’appareil.
5.10 Tout en tenant la buse en place, faire glisser les
verrous vers l’intérieur pour verrouiller en position.
Remettre les réservoirs en place.
RANGEMENT
Avant de ranger l’appareil :
Couper l’alimentation électrique de l’appareil
(position OFF) et le débrancher.
Vider puis rincer le réservoir à solution et le
réservoir de récupération. Laisser sécher à
l’air libre.
Pour remettre le manche en position de
rangement, appuyer sur le bouton de
dégagement sitsur la partie supérieure du
manche.
S’assurer que rien ne s’appuie contre la
raclette de la buse.
Ne pas ranger l’aspirateur sur une surface de
bois tant que lappareil nest pas
complètement sec.
LUBRIFICATION
Le moteur est pourvu de paliers suffisamment
lubrifiés pour toute la durée de vie du moteur. Toute
lubrification supplémentaire pourrait causer des
dommages. Ne pas ajouter de lubrifiant aux paliers
du moteur.
Pour duire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
5.7
5.8
5.6
A
A
B
D
C
5.9
E
F
G
E
5.10
background
15
6. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
AVERTISSEMENT
!
!
Pourduire les risques de blessures causées par des pces en mouvement, débrancher l’appareil avant
d’en effectuer l’entretien.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur
ne fonctionne
pas
1. Le cordon d’alimentation n’est pas
fermement branché dans la prise.
1. Bien enfoncer la fiche mâle dans la prise
de courant.
2. Fusible gril/disjoncteurclenché. 2. Remplacer le fusible/réenclencher le
disjoncteur.
L’appareil
aspire mal
1.Le filtre lavable est sale. 1. Laver le filtre lavable.
2. Le réservoir d’eau sale est plein et
la fonction d’arrêt automatique est
activée.
2. Vider Le réservoir d’eau sale.
3. Les réservoirs ne sont pas en place. 3. S’assurer que les réservoirs sont
verrouillés en place.
4. Le filtre ou le couvercle du
filtre n’est pas en place.
4. S’assurer que le filtre et le couvercle du filtre
sont correctement placés.
5. Le suceur n’est pas en place. 5. S’assurer que la buse est correctement
placée et verrouillée.
Formation de
flaques d’eau
derrière
l’appareil
1. Le détergent utilisé n’est pas
approprié.
1. Utiliser des détergents recommandés afin
de réduire la formation excessive de mousse.
2. Le réservoir d’eau propre n’est
pas en place.
2. Le réservoir d’eau propre est correctement
installé.
3. Le réservoir d’eau sale est plein. 3. Vider le réservoir d’eau
L’appareil ne
ramasse pas
la solution
sale
1. Le réservoir d’eau sale n’est
pas en place.
1. S’assurer que Le servoir d’eau sale en
place.
2. Le réservoir d’eau sale est plein. 2. Vider Le réservoir d’eau sale.
4. Le filtre ou le couvercle du
filtre n’est pas en place.
4. S’assurer que le filtre et le couvercle du filtre
sont correctement placés.
L’appareil
refuse
d’appliquer la
solution de
nettoyage
1. Les réservoirs ne sont pas en place. 1. S’assurer que les réservoirs sont
verrouillés en place.
2. Le réservoir d’eau propre est vide. 2. Remplir le réservoir d’eau propre.
L’agitateur ne
tourne pas
1. Fusible grillé/disjoncteur
clenché.
1. Réarmer le disjoncteur.
(1) Enfoncer linterrupteur marche/art (ON/
OFF) pour éteindre lappareil.
(2)brancher l’aspirateur
(3) Attendre une minute.
(4) Brancher l’aspirateur à une prise de courant.
(5) Enfoncer de nouveau l’interrupteur Marche/
Art (ON/OFF) pour allumer l’aspirateur.
Si l’agitateur continue à s’immobiliser et que le
disjoncteur est de nouveau déclenché, nettoyer
l’agitateur afin d’enlever lesbris (fils,
cheveux, etc.).
background
Pour obtenir du service autorisé Hoover
MD
et des pièces Hoover
MD
d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur
le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus ps de chez vous.
Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
MD
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
MD
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone :
1-800-944-9200, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
7. SERVICE
16
background
8. PRODUITS NETTOYANTS
7. PRODUITS NETTOYANTS
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de choc électrique causés par des composants internes
endommagés, n’utiliser que les produits nettoyants Hoover
MD
et les accessoires pour les surfaces dures
cous pour cet appareil, tel qu’il est indiq cidessous.
Nettoyage en
profondeur
Nettoyant su-
périeur pour
les dégâts
liés aux
animaux de
compagnie
Nettoyant
Oxy Hypoallergénique
1
Planchers
durs
Détergent
de type
professionnel
de la gamme
Platinum
Collection
MD
de Hoover
Détergent
supérieur
pour dégâts
liés aux
animaux de
la gamme
Platinum
Collection
MD
de Hoover
Aspirateur
Quick &
Light
MC
de
Hoover
MD
P P P P P P
Shamp-
ouineuse
SteamVac
MD
de Hoover
MD
P P P P P
2
P P
Shamp-
ouineuse
SteamVac
MD
Dual V
MD
de
Hoover
MD
P P P P P
3
P P
Shamp-
ouineuse
SteamVac
MD
Dual V
MD
tout
terrain de
Hoover
MD
P P P P P P P
Gamme
Platinum
Collection
MD
de Hoover
P P P P P P
Laveplancher
FloorMate
MD
de Hoover
MD
P
Nom du produit
2
Au cours du nettoyage d’une surface dure,
l’accessoire pour surface dure de Hoover
MD
mentionné ci-dessous doit être utilisé (offert en
option si non inclus).
5 brosse/brosse double - pce no 48417008
de Hoover
MD
3
Au cours du nettoyage d’une surface dure,
l’accessoire pour surface dure de Hoover
MD
offert en option doit être utili.
6 brosse simple - pce no 36419008 de
Hoover
MD
5 brosse simple - pce no 48417007 de
Hoover
MD
1
Allergènes : pollen, pellicules d’animaux, saleté et poussière.
Pour un rendement optimal,
utiliser les détergents, les lin-
gettes et les nettoyants à taches
de marque Hoover
MD
offerts sur le
site Web Hoover.com et chez les
dépositaires partout au pays.
Guide de produits nettoyants Hoover
MD
17
background
9. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période complète de un
an à compter de la date d’achat (la « riode de
garantie »). Pendant la Période de garantie,
Hoover
MD
fournira, sans frais supplémentaires,
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la
remise en bon état de fonctionnement de tout
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par
l’intermédiaire du Programme d’échanges mili-
taires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour
accéder à un service d’aide automatique donnant
la liste des centres de service autorisés, com-
poser le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
MD
sur
Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou
à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
amples renseignements ou pour toute question
sur la présente garantie ou sur l’emplacement
des différents centres de service garanti, télé-
phoner au 1 800 944-9200, du lun. au ven. de 8 h
à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
Hoover Canada à Toronto : 755 Progress Ave
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover
Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton,
AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 944-9200, du
lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
tion commerciale du produit (p. ex., utilisation
dans le cadre de services ménagers, de con-
ciergerie ou de location de matériel), l’entretien
inadéquat du produit; les dommages liés à une
utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catas-
trophes naturelles, au vandalisme, à tout autre
acte hors du contrôle de Hoover
MD
ou à tout acte
ou négligence de la part du propriétaire du
produit; toute utilisation dans un pays autre que
celui le produit a été acheté initialement, et
tout produit revendu par son propriétaire original.
La présente garantie ne couvre pas le ramas-
sage, la livraison, le transport ou la réparation à
domicile du produit. Cette garantie ne s’applique
pas aux produits achetés : hors des États-Unis
(ce qui comprend ses territoires et possessions);
hors du Programme d’échanges militaires améri-
cain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre
pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un
détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
produits Hoover
MD
.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne
peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de
l’Ohio. La riode de garantie ne peut pas être
prolongée par quelque paration ou remplace-
ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
HOOVER
MD
. HOOVER
MD
DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
États ne permettent pas l’exclusion des dom-
mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
précédente pourrait ne pas être applicable dans
votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spécifiques; vous pouvez également avoir
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
18

Specifications

Indexed Terms: Hard Floor Cleaner

Hoover FH40030PC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products