Kenmore 73003 19.5 cu. ft. Bottom Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Warranty
73003 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 73003. Additionally, the document applies to other Kenmore models: 106.7300*

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
,
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Model/Modelo/Modèle: 106.7300*
Kenmore®
Bottom Mount Refrigerator
Refrigerador con congelador
en la parte inferior
Réfrigérateur à congélateur en bas
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10800137B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
background
2
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS........................................................ 2
WARRANTY.................................................................................. 3
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................5
Unpack the Refrigerator ....................................................................... 5
Location Requirements........................................................................... 5
Remove and Replace Refrigerator Doors and Drawer Front......... 6
Electrical Requirements ......................................................................... 9
Water Supply Requirements ................................................................ 9
Connect the Water Supply................................................................... 9
Handle Installation and Removal ........................................................11
Door Closing and Door Alignment.....................................................12
FILTERS AND ACCESSORIES ....................................................... 12
Install CleanFlow™ Air Filter...............................................................12
Install CrisperKeeper™ Produce Preserver.......................................13
Accessories..............................................................................................14
REFRIGERATOR USE ...................................................................14
Opening and Closing Doors................................................................14
Using the Controls .................................................................................14
REFRIGERATOR FEATURES..........................................................16
Refrigerator Shelves ............................................................................. 16
Pantry Drawer ....................................................................................... 16
Crisper..................................................................................................... 17
DOOR FEATURES.........................................................................17
Condiment Bins...................................................................................... 17
Fresh Bin.................................................................................................. 17
Half-Height Bin...................................................................................... 18
Ice Maker ............................................................................................... 18
REFRIGERATOR CARE .................................................................18
Cleaning.................................................................................................. 18
Changing the Light Bulbs..................................................................... 19
Power Interruptions............................................................................... 19
Vacation and Moving Care................................................................ 19
PROBLEM SOLVER......................................................................20
SERVICE NUMBERS ..................................................BACK COVER
ÍNDICE........................................................................................ 26
TABLE DES MATIÈRES................................................................. 52
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of dependable
operation. But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time. That’s when having a
Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new product. Here’s what the Agreement* includes:
Parts and labor not just for repairing defects, but to help keep
products operating properly under normal use. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered product
if four or more product failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that
is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or
freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
25% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 18008276655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 18003616665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-844-553-6667, and in Canada call 1-800-469-4663.
background
3
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details about obtaining free repair or
replacement, visit www.kenmore.com/warranty.
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the
United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used
for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship,
and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to filters, belts, bags or screw-in base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by
Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not
apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United
States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
*In-home repair service is not available in all Canadian geographical
areas, nor will this warranty cover user or servicer travel and
transportation expenses if this product is located in a remote area (as
defined by Sears Canada Inc.) where an authorized servicer is not
available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and purchase
date. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning your
appliance.
Model number __ __ __. ____________________________________________
Serial number ____________________________________________________
Purchase date ____________________________________________________
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
background
4
REFRIGERATOR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
5
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous –
even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For more
information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
¹⁄₂" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a
1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space between the refrigerator and
wall to allow the door to swing open.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
6
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for
optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C).
It is recommended that you do not install the refrigerator near a
heat source, such as an oven or radiator.
Remove and Replace Refrigerator
Doors and Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be necessary
to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your
home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet. Provide additional support for the
refrigerator door while the hinges are being removed. Do not
depend on the door gasket magnets to hold the door in place
while you are working.
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", and ¹⁄₄" Hex-head socket wrenches,
#2 Phillips screwdriver, and a Flat-blade screwdriver.
Remove Doors and Hinges
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator
door from the bottom hinge pin.
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
5. Remove top hinge cover from left-hand side refrigerator door.
6. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.
NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from the
bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge
graphic.
Replace Doors and Hinges
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator doors
align evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
4. Replace the top hinge covers.
2" (5.08 cm)
¹⁄₂
" (1.25 cm)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
background
7
Remove and Replace Freezer Drawer Front
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.
To remove drawer front:
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in the
drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
4. The refrigerator leveling/roller assembly protrudes from each
side of the cabinet base. Remove the three screws attaching
each assembly, and remove the assemblies. See Refrigerator
Leveling/Roller Assembly graphic.
To replace drawer front:
1. Align the leveling/roller assembly with the holes on each side
of the refrigerator cabinet. Using the screws removed, reinstall
the assemblies to the cabinet base. Tighten the screws
completely.
2. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
3. Pull the drawer brackets toward you to position the two screws
in the bottom of the drawer front into the brackets and
completely tighten the four screws. See Drawer Front
Replacement graphic.
4. Replace the base grille.
Pull open the freezer drawer.
Align the three clips on the back of the base grille with the
three tabs at the base of the refrigerator.
Push the base grille in toward the refrigerator until it is
firmly in place.
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Return all removable parts to doors and drawer and food to
refrigerator and freezer.
A. Tab
B. Clip
A
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
8
background
9
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator and approved accessories be
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch.
Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn OFF Cooling, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you have finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn ON
Cooling. See “Using the Controls.”
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of
a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system
needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40
to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage. The tank capacity could be too low to keep
up with the requirements of the refrigerator.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis
system. Remove the water filter. See “Water Filtration System.”
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
Tools Needed
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
¹⁄₄" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies
with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or
³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs
more easily.
Connect to Water Line
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure from
the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you
have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end or two
adjustable wrenches
¹⁄₄" nut driver
¹⁄₄" drill bit
Cordless drill
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A
B
C
DEF
G
background
10
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including connections
at the valve) or nuts that leak.
6. On models with ice makers, the ice maker is equipped with a
built-in water strainer. If your water conditions require a second
water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either
tube connection. Obtain a water strainer from your nearest
appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in
order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTES:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
For models with a water dispenser, flush the water system. See
“Water Dispenser.”
A. Bulb
B. Nut (provided)
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
A
B
A
C
B
D
E
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (provided)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
A B C D E F G
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
11
Handle Installation and Removal
Parts Included: Refrigerator door handles (2),
Freezer drawer handle (1)
Tools Needed: ¹⁄₈" Hex key wrench
Install Door Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the refrigerator.
2. Open a refrigerator door. On the opposite door, place the
handle on the shoulder screws with the setscrews facing the
adjacent door.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base is
flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it begins
to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 6 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
Install Drawer Handle
1. With the freezer drawer closed, place the handle on the
shoulder screws with the setscrews facing down toward the
floor.
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle base
is flush against the drawer.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
4. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time. Repeat until the screw feels tight.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to the
shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
A
B
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
A
B
background
12
Door Closing and Door Alignment
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA)
guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the
refrigerator.
Door Closing
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies
located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer
drawer. Before making adjustments, remove the base grille and
move the refrigerator to its final location.
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
2. Move the refrigerator to its final location.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling
legs off the floor by turning the leveling screws
counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.
3. So the doors will close easier, use a ¹⁄₄" hex driver to turn both
leveling screws clockwise. This will raise the front of the
refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both
leveling screws the same amount.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling screws. This makes it easier
to turn the screws.
4. Open both doors again to make sure they close as easily as you
like and that they stay closed. If not, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling screws to the right. It
may take several more turns.
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both
leveling screws the same amount.
5. Replace the base grille.
Pull open the freezer drawer.
Align the three clips on the back of the base grille with the
three tabs at the base of the refrigerator.
Push the base grille in toward the refrigerator until it is
firmly in place.
Door Alignment
If the space between the refrigerator doors and freezer drawer
looks uneven, you can adjust it using the following instructions:
1. Remove the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between
the doors and drawer.
4. Tighten the top hinge screws once the door is in the desired
location.
5. Replace the top hinge cover.
FILTERS AND ACCESSORIES
Install CleanFlow™ Air Filter
(on some models)
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a
cleaner environment inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes an
air filter, which must be installed prior to use. On some models, the
air filter is already installed at the factory.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located along the rear
interior wall of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
NOTE: An air filter status indicator is included with the air filter.
The indicator is not needed for models that display the air filter
status on the control panel.
A. Leveling screw
B. Front roller
A
¹⁄₄"
B
A. Tab
B. Clip
A
B
background
13
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
Air Filter Status Indicator
The control panel displays the Air Filter status.
GOOD - The air filter icon on the control lights up in BLUE.
ORDER a replacement - The air filter icon on the control lights
up in YELLOW.
REPLACE air filter - The air filter icon on the control lights up in
RED and “Replace Filter” will appear.
EXPIRED - The air filter icon lights up in RED and “Replace
Filter” flashes on the control display.
After replacing the air filter, press and hold the AIR FILTER button
for 3 seconds. The filter icons will turn off. See “Using the Controls.”
When the system is reset, the air filter icon will return to its BLUE
color and the words “Replace Filter” will disappear from the
display.
NOTE: At any filter status, pressing and holding the AIR FILTER
button for 3 seconds will reset the air filter status to Good and the
air filter icon will turn off.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months, or
when the status indicator air filter icon turns on and starts flashing
when the refrigerator door is opened.
To order a replacement air filter, contact us.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Install the new air filter and reset the status indicator using the
instructions in the previous section.
Install CrisperKeeper™ Produce Preserver
(on some models)
The accessory packet includes 2 produce preserver pouches, which
should be installed in a crisper drawer prior to use.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce items
will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type of
fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Installing the Produce Preserver
The produce preserver pouches should be installed in the housing,
located on the wall of one of the crisper drawers.
1. Remove the CrisperKeeper™ Produce Preserver pouches from
the packaging.
2. Lift up on the housing to remove it from the mounting tab.
3. Open the housing by pulling up and out on the back of the top
of the housing.
4. Place both pouches inside the housing, then snap the housing
back together.
5. Place the housing back on the mounting tab.
Produces Ethylene
Very
Low
Low High Very
High
Sensitivity
to Ethylene
High Broccoli
Lettuce
Spinach
Apples
Pears
Med. Asparagus
Citrus fruit
Cantaloupe
Low Carrots
Grapes
Berries
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
CAUTION
IR
R
ITA
NT
Read cautions on back.
ATTENTION
IRR
ITA
NT
Lisez des prudences sur le revers.
background
14
Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator, which should
be activated and installed at the same time the pouches are
installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops, to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble has
not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months, when
the status indicator has completely changed from white to red.
To order replacements, contact us.
1. Remove the used pouches from the produce preserver housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using the
instructions in the previous sections.
Accessories
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters, in the U.S.A.
call 1-844-553-6667, and in Canada call 1-800-469-4663. Ask for
the appropriate part number listed below or contact your
authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #D22 M40083 R
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left-hand refrigerator door is opened, the hinged
seal automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
Using the Controls
IMPORTANT:
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has
cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool the
compartments any faster.
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly when
milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
Control Panel
Your refrigerator has an internal control panel, located at the top of
the refrigerator compartment.
Temperature Control
For your convenience, the temperature control is preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
control is still set to the recommended setting as shown.
A. Hinged seal
A
background
15
Recommended Setting “3 Snowflakes”
Adjusting the Controls
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the following chart
as a guide.
Press the TEMP button to display the desired number of
snowflakes from (1 snowflake [least cold] to all snowflakes
[coldest]).
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
To turn cooling off, press and hold both the FAST COOL and
MOISTURE CONTROL buttons, at the same time, for 3 seconds.
When cooling is off, the Cooling Off icon will appear on the
display.
To turn cooling back on, press and hold both the FAST COOL
and MOISTURE CONTROL buttons, at the same time, for
3 seconds. When cooling is on, the Cooling Off icon will
disappear and the previously selected settings will be
displayed.
Additional Features
Door Open Alarm
The Door Open icon lights up whenever either door is opened.
When either door is open for 5 minutes and cooling is on, an
alert tone will sound three times, and the Door Open icon will
flash seven times. This pattern will repeat every 2 minutes until
all the doors are closed properly. The feature then resets and
will reactivate when either door is left open again for
5minutes.
NOTES:
To mute the audible alarm while keeping the doors open, such
as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button
on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Open icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
Both doors must be fully closed to turn off the Door Open icon.
Fast Cool
The Fast Cool feature assists during times of high refrigerator use,
full grocery loads or temporarily warm room temperatures.
Press FAST COOL to set the freezer and refrigerator to the
coldest temperature settings. Press FAST COOL again to return
to the selected temperature set point.
NOTES:
The Fast Cool icon will be illuminated while the refrigerator
is in Fast Cool mode.
The Fast Cool feature will turn off automatically after
24 hours.
Moisture Control
The moisture control feature turns on a heater to help reduce
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or when
you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses
more energy when Moisture Control is on.
To turn on the Moisture Control feature, press and hold
MOISTURE CONTROL for 3 seconds.
To turn off the Moisture Control feature, press and hold
MOISTURE CONTROL for 3 seconds.
Air Filter Status Light and Reset
The filter reset control allows you to restart the air filter status
tracking feature each time you replace the air filter. See “Install Air
Filter.”
Press and hold AIR FILTER for 3 seconds, to reset the air filter
status to Good. The air filter icon will turn blue.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm FRIDGE TEMP one more
snowflake
FREEZER too warm/too little ice FREEZER TEMP one more
snowflake
REFRIGERATOR too cold FRIDGE TEMP one less
snowflake
FREEZER too cold FREEZER one less
snowflake
background
16
Control Panel Lock
The control panel can be locked to avoid unintentional changes to
the settings.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator.
It simply deactivates the controls.
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the controls. The
Lock icon will illuminate when the control panel is locked.
Press and hold LOCK for 3 seconds again to unlock the
controls.
REFRIGERATOR FEATURES
NOTE: Your model may have some or all of these features.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Glass Shelves
To remove a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift the back or front of the shelf
past the stop. Pull the shelf out the rest of the way.
To replace a shelf:
1. Slide the back of the shelf into the track in the wall of the
cabinet.
2. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to slide
the shelf in all the way.
Foldaway Shelf (on some models)
To retract the foldaway shelf:
Retract the foldaway section of the shelf by holding the front of
the shelf with one hand and lifting up on the center front of the
shelf. Then push back and down on the shelf until it slides
beneath the back section of the shelf.
To replace the foldaway shelf:
Replace the foldaway section of the shelf by holding the front
of the shelf with one hand and pulling the center of the shelf
until the foldaway section is returned to its full shelf position.
Pantry Drawer
Pantry Drawer
To remove and replace the pantry drawer:
1. Slide pantry drawer out to the stop.
2. Lift front of pantry drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of
the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer
stop.
Pantry Drawer Cover
To remove and replace the pantry drawer cover:
1. Remove the pantry drawer.
2. From underneath, push up on the glass cover and pull it out.
3. Replace the pantry drawer cover by lowering it into place.
4. Replace the pantry drawer.
Pantry Drawer Control
The amount of air flowing through the pantry drawer affects the
temperature inside the drawer.
The airflow control is located on the left side of the pantry drawer.
To adjust the airflow:
Colder - Slide the control forward, toward the front of the
pantry drawer. The airflow is open.
Cold - Slide the control all the way toward the rear of the
pantry drawer. The airflow is closed, as shown.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
17
Crisper
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the stop.
Crisper Cover
To remove and replace the glass crisper cover:
1. Pull the glass straight out.
2. Replace the glass by pushing it straight in.
Crisper Humidity Control (on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store in
a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
DOOR FEATURES
NOTE: Your model may have some or all of these features.
Condiment Bins
To remove and replace the condiment bins:
1. Tilt the bin by pulling it outward.
2. Remove the bin by lifting it upward off the glides.
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and then push
it closed.
Fresh Bin
(on some models)
To remove and replace the fresh bin:
1. Open the bin by grasping the top center lip of the bin and
tilting the bin outward.
2. Remove the bin by grasping both sides of the bin and lifting the
bin upward off the glides.
3. Replace the bin by sliding it back into its tilted position on the
glides and then push it closed.
Ice Storage Bin
1. Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.
2. Slide the ice storage bin under the ice maker, and push it
toward the back as far as it will go.
3. Lower the arm on the ice maker to the ON position.
NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice
maker to begin producing ice. You may notice the ice has an
“off-taste.” If so, discard the first three batches of ice
produced. After that the “off-taste” should be gone.
background
18
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely fill the
ice container.
4. To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours between
adjustments.
Half-Height Bin
(on some models)
To remove and replace the half-height bin:
1. Tilt the bin by pulling it outward.
2. Remove the bin by lifting it upward off the glides.
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and then push
it closed.
Ice Maker
IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the
refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and
discard three full containers of ice to prepare the water filter for
use.
Turning the Ice Maker On/Off
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn OFF the ice maker, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the
ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the
wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire
shutoff arm up or down.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid buildup
of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors formed
in one section will transfer to the other. You must thoroughly
clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer
and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-resistant
and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your
stainless steel, keep your surfaces clean by using the following
cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean, soft
cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse
surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid
water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean, soft
cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse
surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid
water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
19
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home,
the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulbs
IMPORTANT:
Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size,
shape and wattage.
To ensure optimum refrigerator performance, replace light
bulbs as soon as they burn out.
Refrigerator Compartment Light
The lighting located at the top of the refrigerator compartment
never needs to be replaced. If the lights do not illuminate when
the door is opened, call for assistance or service. In the U.S.A. call
1-844-553-6667, and in Canada call 1-800-469-4663.
Freezer Compartment Light (on some models)
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield (on some models).
Top of the freezer compartment - Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from the
light assembly.
3. Replace the burned-out bulb with an appliance bulb(s) no
greater than 25 watts.
4. Replace the light shield.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors
closed (depending on your model) to help food stay cold and
frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can
perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to
OFF (arm up) position, or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Controls.”
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Controls.”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
background
20
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it
rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing and
Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
PROBLEM SOLVER
Try the solutions suggested here first before calling for assistance.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate
Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not
use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on. See “Using
the Controls.”
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment
(refrigerator or freezer) more quickly.
Refrigerator control is in Showroom mode (on some models)- If the refrigerator is in Showroom
mode, cooling is turned off and “Showroom” will be illuminated on the control panel. See “Using the
Controls” for more information.
Motor seems to run too much
Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than you’re
used to because the compressor and fans operate at lower speeds that are more energyefficient.
This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added, the
doors are opened often, or if a door has been left open.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
21
Lights do not work
Your refrigerator has been equipped with LED lighting which does not need to be replaced - If there
is power to the refrigerator and the lights do not illuminate when a door or drawer is opened, call
for service or assistance. See either the front cover or the Warranty for contact information.
The dispenser light is set to OFF - On some models, the dispenser light will operate only when the
dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see “Water and
Ice Dispensers.”
Doors have been open longer than 10 minutes - Close the doors and drawers to reset, and open to
resume lighted task.
Shelves with under-shelf LEDs
do not light up (on some
models)
Shelf hooks are not fully engaged in shelf supports - Check that the rear shelf hooks are completely
seated into the slots in the shelf supports.
Shelf supports, fastened to the back wall of the refrigerator cabinet, are loose - Check all shelf
support screws to ensure they are fully tightened. Tighten all loose screws.
Doors have been open for longer than 10 minutes - Close the doors and drawers to reset, and then
open to resume lighted tasks.
Exterior drawer control not lit/
unresponsive
The refrigerator is in Cooling Off mode - Exit Cooling Off mode. See “Using the Controls.”
The refrigerator controls’ initialization process did not complete successfully - Unplug the
refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the refrigerator, and wait 30 seconds before opening the doors
or drawers, or touching the control panel.
The drawer front was recently removed - Make sure the temperature control wires have been
properly reconnected. See “Remove and Replace Drawer Fronts.”
Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy
than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are
unfamiliar.
The following noises are normal:
Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice
maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
connected to a water line, turn off the ice maker.
Repetitive Clicking - Dual evaporator valve regulating the cooling operation.
Cracking/Clatter - Heard when ice is ejected from the ice maker mold and then falls into the ice
storage bin.
Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cool down.
Hissing/Dripping - Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor.
Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant. Rattling
may also come from items placed on top of the refrigerator.
Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the
drain pan.
Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
Vibration - The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws and lower the leveling
foot until it is firmly against the floor. See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
background
22
Temperature is too warm
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment
(refrigerator or freezer) more quickly.
Cooling is turned off - Turn on cooling. See “Using the Controls.”
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the refrigerator.
Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return to its
normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder setting.
Check the temperature again in 24 hours.
Temperature is too cold in the
refrigerator/crisper
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer setting.
Check the temperature again in 24 hours.
Ice storage bin is not in the correct position - See “Ice Maker and Ice Storage Bin.”
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Temperature is too warm/cold
in the exterior drawer
Control is not set correctly for the items stored in the drawer - Adjust the temperature setting. See
“Temperature Controlled Exterior Drawer.”
Interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Only use the refrigerator in
an indoor location, with as little humidity as possible.
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the refrigerator.
Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.
Frost/Ice buildup in the
freezer compartment
The drawer is opened often or left open - Minimize drawer openings and close drawer completely
after use.
Poor drawer seal - Ensure drawer seal is making full contact with the cabinet to allow for an
adequate seal.
Temperature control(s) are not set correctly - See “Using the Controls” for recommended
temperature settings.
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors are difficult to open
Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not
close completely
Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and shelves
are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
Doors appear to be uneven
Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See “Refrigerator Leveling, Door
Closing and Alignment.”
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
23
Refrigerator unsteady or it
rolls forward when opening
and closing doors or drawers
Refrigerator brake feet are not snug against the floor - Remove the base grille. Turn both brake feet
(one on each side) clockwise, the same amount, until they are snug against the floor. See
“Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not
producing ice,
not producing
enough ice,
or producing
small/hollow ice
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully
turned on Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice
production, small ice cubes, and/or hollow or irregularlyshaped ice. Straighten the water line.
Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See “Ice Maker and Storage Bin.”
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. (See “Water
and Ice Dispensers.”) Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
Discard the first three batches of ice produced.
Refrigerator door is not closed completely - Close the door firmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely.”
A water filter is installed on the refrigerator - Remove the water filter and operate the ice maker. If ice
volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or install it correctly.
Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce more ice.
Ice is jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil.
Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See “Water Supply
Requirements.”
Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See “Water Filtration System.”
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply This can decrease water
pressure. See “Water Supply Requirements.”
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
background
24
Ice dispenser
will not operate
properly
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. (See “Water
and Ice Dispensers.”) Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
Discard the first three batches of ice produced.
Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure the ice
storage bin is firmly in position. See “Ice Maker and Storage Bin.”
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery chute Remove or
separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute and the bottom of
the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain
a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and the delivery chute every
2 weeks.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See “Water and Ice Dispensers.”
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door,
temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few minutes
for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the ice bin, not
through the dispenser.
Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water pressure to the home affects the
flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See “Water Filtration
System.
Ice or water has an
off taste, odor,
or gray color
New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or
water. This problem should go away over time.
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to
produce new ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials used in
non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See “Water Supply
Requirements.”
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to remove
the minerals.
Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates that
the water filtration system needs additional flushing. See “Water and Ice Dispensers.”
Water dispenser
will not operate
properly
Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the freezer
door must be closed in order to operate the dispenser.)
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not turned on Connect
the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser. Straighten the
water line.
Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water pressure to the home affects the
flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. See “Water
and Ice Dispensers.”
Water dispenser measured fill feature is not dispensing an accurate amount of water - Calibrate the water
dispenser. See “Water and Ice Dispensers.”
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See “Water and Ice Dispensers.”
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See “Water Filtration
System.
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply This can decrease water
pressure. See “Water Supply Requirements.”
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
background
25
Water is leaking or
dripping from the
dispenser
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds
after releasing the dispenser pad/lever.
New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the water
dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See “Water and Ice
Dispensers.”
Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or pieces.
Water is leaking
from the back of the
refrigerator
Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See
“Connect Water Supply.”
Water from the
dispenser is
not cool enough
(on some models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool completely.
Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of
water dispensed.
Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold water
pipe. See “Water Supply Requirements.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
background
26
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................................. 26
GARANTÍA................................................................................. 27
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ..............................................28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......................................... 29
Desempaque el refrigerador..............................................................29
Requisitos de ubicación....................................................................... 29
Cómo sacar y volver a colocar las puertas
y el frente del cajón del refrigerador...............................................30
Requisitos eléctricos ............................................................................. 33
Requisitos del suministro de agua ..................................................... 33
Conexión del suministro de agua...................................................... 33
Instalación y remoción de las manijas ............................................. 35
Cierre y alineamiento de las puertas................................................36
FILTROS Y ACCESORIOS............................................................ 37
Instalación del filtro de aire CleanFlow™.......................................37
Instalación del preservador de alimentos
frescos CrisperKeeper™......................................................................38
Accesorios .............................................................................................. 39
USO DE SU REFRIGERADOR....................................................... 39
Cómo abrir y cerrar las puertas ........................................................39
Uso de los controles..............................................................................39
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR................................... 41
Estantes del refrigerador..................................................................... 41
Cajón-despensa.....................................................................................42
Cajón para verduras ............................................................................42
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ............................................43
Recipientes para condimento.............................................................43
Recipiente para productos frescos ....................................................43
Recipiente de altura media.................................................................43
Fábrica de hielo ................................................................................... 44
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............................................ 44
Limpieza ................................................................................................ 44
Cómo cambiar los focos .................................................................... 44
Cortes de corriente ...............................................................................45
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ................................45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................46
NÚMEROS DE SERVICIO .................................CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición!
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en
cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede
ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura —
protección verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que
su producto será reparado por alguien en quien usted puede
confiar.
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto protegido
si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de
doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario”.
Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Protección por pérdida de comida, por un valor anual de $250,
por cualquier pérdida de comida que sea como resultado de
fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador
cubierto bajo la garantía.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
25% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener
los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de
agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. llame al
1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
background
27
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico
está garantizado contra defectos de material o de mano de obra
siempre y cuando se haya instalado, operado y mantenido de
acuerdo con todas las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso se reemplazará o reparará a criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de obtener
reparación o repuestos sin costo, visite: www.kenmore.com/
warranty.
Esta garantía será válida solamente durante 90 DÍAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos y será nula en Canadá, si a
este electrodoméstico se le diera alguna vez un uso diferente del
ámbito doméstico privado.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de
obra, y NO se pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación del
electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados de servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado de
la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que resulten
de tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la superficie, si no se hizo un uso
y mantenimiento de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloracn u óxido en la superficie como consecuencia de un
accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente
de aquél para el cual fue diseñado.
7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye
decoloración u óxido en la superficie causados por el uso de
detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodoméstico.
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo y
número de serie falta, está alterada o no puede determinarse
con facilidad el logotipo de certificación correspondiente.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o reemplazar el producto
según se estipula en la presente. Las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para
un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se responsabilizará por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se use
en los Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible para
todas las áreas geográficas de Canadá y esta garantía no cubrirá
los gastos de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio
si el producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de
acuerdo con la definición de Sears Canada Inc.) donde no haya un
técnico de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el número completo de modelo y serie así como la fecha de
compra. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta
con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears con
respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. _______________________________________
Número de serie __________________________________________________
Fecha de compra__________________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para
referencia futura.
background
28
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
background
29
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Requisitos de ubicación
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un
espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
2" (5,08 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la
puerta se abra bien.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
background
30
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar
en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de
55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
Cómo sacar y volver a colocar las puertas
y el frente del cajón del refrigerador
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su
hogar.
IMPORTANTE:
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar fije el control del
refrigerador en OFF (Apagado) y desenchufe el refrigerador o
desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos
y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las
puertas.
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. Mientras quita
las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la
puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la
junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta
sección después de “Pasos finales”.
Herramientas necesarias: Llaves de cubo de cabeza hexagonal de
⁵⁄₁₆", ³⁄₈" y ¹⁄₄", destornillador Phillips N° 2 y destornillador de hoja
plana.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela
hacia usted.
3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la
bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagras
superiores. Levante y saque la puerta del refrigerador del
pasador de la bisagra inferior.
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y
guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagras
inferiores.
5. Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta izquierda
del refrigerador.
6. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra
en la ilustración Bisagras superiores. Levante la puerta
izquierda del pasador de la bisagra inferior.
NOTA: En algunos modelos, saque la cubierta del pasador de
la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la
ilustración Bisagras inferiores.
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como se
muestra en la ilustración Bisagras superiores. No apriete
completamente los tornillos.
2. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior, como
se muestra en la ilustración Bisagras inferiores. Apriete los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Alinee la puerta de modo que la base de las puertas del
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a colocar las cubiertas de las bisagras superiores.
2" (5,08 cm)
¹⁄₂
" (1,25 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
background
31
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador
IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y
volver a colocar el cajón del congelador. Las ilustraciones
aparecen más adelante en esta sección.
Para sacar el frente del cajón:
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al
frente del cajón. Vea la ilustración Cómo quitar el frente del
cajón.
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.
3. Levante el frente del cajón y sáquelo de los tornillos. Vea la
ilustración Cómo quitar el frente del cajón.
4. El ensamblaje de nivelador/rodillo del refrigerador sobresale
de cada lado de la base de la carcasa. Quite los tres tornillos
que sujetan cada ensamblaje y quite los ensamblajes. Vea la
ilustración Ensamblaje de nivelador/rodillo.
Para volver a colocar el frente del cajón:
1. Alinee el ensamblaje de nivelador/rodillo con los orificios que
están a cada lado de la carcasa del refrigerador. Vuelva a
instalar los ensamblajes en la base de la carcasa con los
tornillos que se quitaron. Apriete los tornillos por completo.
2. Deslice las guías del cajón fuera del compartimiento del
congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frente
del cajón, dentro de las ranuras que están en los soportes del
cajón. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del
cajón.
3. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los soportes.
Apriete por completo los cuatro tornillos. Vea la ilustración
Cómo volver a colocar el frente del cajón.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Jale el cajón del congelador para abrirlo.
Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en
la base del refrigerador.
Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que
quede firme en el lugar.
Pasos finales
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles en las puertas, y
el cajón y los alimentos, en el refrigerador y el congelador.
A. Lengüeta
B. Sujetador
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
background
32
background
33
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado que preste servicio sólo a su refrigerador y
accesorios aprobados. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF), y
luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando
Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de
energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON). Vea
“Uso de los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lbs/pulg2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al
suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis
inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg2 (276 a
414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lbs/pulg2 (276 a 414 kPa):
jese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa
está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado baja para
mantener los requisitos del refrigerador.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Si enciende el refrigerador antes de instalar la conexión del
agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Herramientas necesarias
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de
las herramientas enlistadas aquí.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego de válvula
de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de
cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumple con los códigos de plomería locales. No use una válvula
perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que
reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
Conexión a la línea de agua
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe.
3. Busque una tubería vertical de agua fa de ½" a 1¹⁄₄" (1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro y evitará que se
acumule sedimento normal en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.
Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para permitir la limpieza. Use una tubería de cobre de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos
llaves ajustables
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
Broca de ¹⁄₄"
Taladro inalámbrico
background
34
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la
tubería de agua fría que usted eligió.
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de
salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se
puede aplastar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al
extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No
apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de
agua en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Conexión al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión, como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para asegurar la tubería al refrigerador, como se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
6. En los modelos con fábrica de hielo, la fábrica de hielo está
equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones
del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe
instalar en la línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de
las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua del
distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de
agua en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es lo
suficientemente largo, se necesitará un acoplamiento de ¹⁄₄" x
¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm), para poder conectar la tubería de
agua a la línea de agua de la casa. Enrosque la tuerca provista
sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
A
B
C
DEF
G
A
B
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de la abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
A. Tubería de agua del refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
A
C
B
D
E
A B C D E F G
background
35
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Complete la instalación
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
NOTAS:
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
Deje transcurrir 3 días para que se llene por completo de hielo
el recipiente.
Para los modelos con despachador de agua, enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
Instalación y remoción de las manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2), manija
del cajón del congelador (1)
Herramientas necesarias: Llave de tuercas hexagonal en L de ¹⁄₈"
Cómo instalar las manijas de las puertas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del empaque que está dentro del
refrigerador.
2. Abra una puerta del refrigerador. En la otra puerta, coloque la
manija sobre los tornillos de tope con los tornillos opresores
mirando hacia la puerta adyacente.
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño de la
llave hexagonal en L en el orificio superior y gire la llave
hexagonal en L un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Repita los pasos 2 a 6 para instalar la otra manija en la puerta
adyacente del refrigerador.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
A
B
background
36
Cómo instalar la manija del cajón
1. Con el cajón del congelador cerrado, coloque la manija sobre
los tornillos de tope con los tornillos opresores mirando hacia
abajo.
2. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su base
quede al mismo nivel que el cajón.
3. Coloque el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el
orificio del lado izquierdo y gire la llave hexagonal en L un
poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
4. Apriete el tornillo opresor girando de izquierda a derecha un
cuarto de vuelta por vez. Repita hasta que el tornillo se sienta
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para afianzar el tornillo opresor derecho
al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
7. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Cómo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño de la
llave hexagonal en L en el orificio de un tornillo opresor y gire
la llave hexagonal en L un poco hasta afianzarla en el tornillo
opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Cierre y alineamiento de las puertas
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de la
carcasa para bajar el refrigerador.
Cierre de la puerta
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores
y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador,
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la
rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final.
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más
facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los
tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales
tocarán el piso.
3. Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una llave
hexagonal en L de ¹⁄₄" para girar ambos tornillos niveladores
hacia la derecha. Esto hará que se levante la parte frontal del
refrigerador, inclinándose ligeramente hacia abajo en la parte
posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad
de veces.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.
Esto facilita el giro de los tornillos.
4. Abra ambas puertas nuevamente para cerciorarse de que se
cierren con la facilidad que usted desea y que permanezcan
cerradas. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente
más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos
reguladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más.
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
5. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Jale el cajón del congelador para abrirlo.
Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en
la base del refrigerador.
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
A
B
A. Tornillo nivelador
B. Rodillo frontal
A
¹⁄₄"
B
background
37
Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que
quede firme en el lugar.
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre las puertas del refrigerador y el cajón del
congelador parece desparejo, puede regularlo siguiendo las
instrucciones a continuación:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de
cubo o de tuercas de ⁵⁄₁₆".
3. Haga que alguien sostenga la puerta en su lugar o coloque un
espaciador entre las puertas y el cajón.
4. Apriete los tornillos de la bisagra superior una vez que la
puerta esté en la ubicación deseada.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
FILTROS Y ACCESORIOS
Instalación del filtro de aire CleanFlow™
(en algunos modelos)
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a
mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En
algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.
Instale el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de
ventilación, a lo largo de la pared posterior interior del
compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
NOTA: Se incluye un indicador del estado del filtro de aire con
el mismo. El indicador no es necesario para los modelos que
muestran el estado del filtro de aire en el panel de control.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
Indicador de estado del filtro de aire
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.
GOOD (Bueno) - El ícono del filtro de aire en el control se
pondrá de color AZUL.
ORDER (Pedir) PIDA un repuesto - El ícono del filtro de aire en
el control se pondrá de color AMARILLO.
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de aire - El ícono
del filtro de aire en el control se pondrá de color ROJO y
aparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplace el filtro).
EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de aire se pondrá de
color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter”
(Reemplace el filtro) en la pantalla del control.
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga el
botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos. Los íconos
del filtro se apagarán. Vea “Uso de los controles”. Cuando se haya
restablecido el sistema, el ícono del filtro de aire volverá a su color
AZUL y desaparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplace el
filtro) de la pantalla.
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener el
botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos
restablecerá el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno) y el
ícono del filtro de aire se apagará.
Reemplazo del filtro de aire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o
cuando el ícono indicador de estado del filtro de aire se encienda
y comience a destellar al abrirse la puerta del refrigerador.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros.
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales hacia
dentro.
2. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de
estado utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.
A. Lengüeta
B. Sujetador
A
B
background
38
Instalación del preservador de alimentos
frescos CrisperKeeper™
(en algunos modelos)
El paquete con accesorios incluye 2 bolsas de preservador de
alimentos frescos, las cuales deberán instalarse en un cajón de
verduras antes de usarse.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así
enlentecer el proceso de maduración de varios productos frescos.
A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán frescos
por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas de preservador de alimentos frescos deberán instalarse
en el alojamiento que está ubicado en la pared de uno de los
cajones para verduras.
1. Saque las bolsas CrisperKeeper™ del preservador de
alimentos frescos del paquete.
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de
montaje.
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre
la parte posterior de la parte superior del alojamiento.
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el
alojamiento a presión.
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta de
montaje.
Ritmo de producción de etileno
Muy bajo Bajo Alto Muy alto
Sensibili-
dad al
etileno
Alta Brócoli
Lechuga
Espinaca
Manzanas
Peras
Media Espárragos
Frutos
cítricos
Cantalupo
Baja Zanahorias
Uvas
Bayas
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
CAUTION
IR
R
IT
AN
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
RITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
background
39
Cómo instalar el indicador de estado
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que se
instalan las bolsas.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se
reviente.
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha
reventado la burbuja del indicador.
Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Contáctenos para pedir reemplazos.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Accesorios
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto
en EE. UU. llame al 1-844-553-6667 y en Canadá llame al
1-800-469-4663. Pida el número de pieza correspondiente que
se indica a continuación o póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del
camino.
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
Uso de los controles
IMPORTANTE:
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no
enfriará más rápido los compartimientos.
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan
fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia
firme.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
A. Junta con bisagras
A
background
40
Panel de control
Su refrigerador tiene un panel de control interno, ubicado en la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
Control de temperatura
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado de
fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese
de que el control esté todavía fijado en el ajuste recomendado,
como se muestra.
Ajuste recomendado de “3 copos de nieve”
Cómo ajustar los controles
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se
enumeran en la tabla a continuación.
Presione el botón de TEMP (Temperatura) para mostrar el
número deseado de copos de nieve (1 copo de nieve [menos
frío] a todos los copos de nieve [más frío]).
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto
cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes
para que se estabilice la temperatura.
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de FAST COOL (Enfriamiento rápido) y MOISTURE CONTROL
(Control de humedad) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá el ícono de
“Cooling Off” (Enfriamiento apagado) en la pantalla.
Para volver a encender el enfriamiento, presione y sostenga los
botones de FAST COOL (Enfriamiento rápido) y MOISTURE
CONTROL (Control de humedad) al mismo tiempo durante
3 segundos. Cuando el enfriamiento está encendido, el ícono
de Cooling Off (Enfriamiento apagado) desaparecerá y
aparecerán los ajustes seleccionados previamente.
Características adicionales
Alarma de puerta abierta
El ícono de Puerta abierta se enciende cuando se abre
cualquier puerta.
Cuando cualquier puerta permanece abierta por 5 minutos y el
enfriamiento está encendido, un tono de alerta sonará tres
veces y el ícono de Puerta abierta destellará siete veces. Estas
acciones se repetirán cada 2 minutos hasta que se cierren las
puertas apropiadamente. La característica se vuelve a fijar
entonces y se reactivará cuando se deje nuevamente cualquier
puerta abierta durante 5 minutos.
NOTAS:
Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas
abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control.
El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero
el ícono de Puerta abierta seguirá visible en la pantalla del
panel de control del despachador.
Ambas puertas deben estar completamente cerradas para que
se apague el ícono de Puerta abierta.
Fast Cool (Enfriamiento rápido)
La característica de Fast Cool (Enfriamiento rápido) ayuda en los
períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas.
Presione FAST COOL (Enfriamiento rápido) para fijar el
congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura más
fríos. Presione nuevamente FAST COOL (Enfriamiento rápido)
para volver al punto fijo seleccionado de temperatura.
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Un copo más de nieve en
la FRIDGE TEMP
(TEMPERATURA DEL
REFRIGERADOR)
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Un copo más de nieve en
la FREEZER TEMP
(TEMPERATURA DEL
CONGELADOR)
REFRIGERADOR demasiado frío Un copo menos de nieve
en la FRIDGE TEMP
(TEMPERATURA DEL
REFRIGERADOR)
CONGELADOR demasiado frío Un copo menos de nieve
en el CONGELADOR
background
41
NOTAS:
El ícono de Fast Cool (Enfriamiento rápido) se iluminará
mientras el refrigerador se encuentre en el modo de Fast
Cool (Enfriamiento rápido).
La característica de Fast Cool (Enfriamiento rápido) se
apagará automáticamente después de 24 horas.
Moisture Control (Control de humedad)
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a
reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo en
ambientes húmedos o cuando note humedad en el sello de la
bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando
Moisture Control (Control de humedad) está encendido.
Para encender la característica del control de humedad,
presione y sostenga MOISTURE CONTROL (Control de
humedad) durante 3 segundos.
Para apagar la característica del control de humedad,
presione y sostenga MOISTURE CONTROL (Control de
humedad) durante 3 segundos.
Luz de estado del filtro de aire y reposición del filtro
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la
característica de control de estado del filtro de aire cada vez que
reemplace el filtro de aire. Consulte “Instalación del filtro de aire”.
Presione y sostenga AIR FILTER (Filtro de aire) por 3 segundos
para reajustar el estado del filtro de aire a Good (Bueno). El
ícono del filtro de aire se pondrá azul.
Bloqueo del panel de control
El panel de control puede bloquearse para evitar cambios
accidentales en los ajustes.
NOTA: La característica de bloqueo no corta la energía eléctrica
al refrigerador. Simplemente desactiva los controles.
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para
bloquear los controles. El ícono del candado se iluminará
cuando el panel de control esté bloqueado.
Presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos para desbloquear los controles.
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Estantes de vidrio
Para sacar un estante:
1. Saque los artículos del estante.
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del
estante y traspase el tope. Jale el resto del estante
completamente hacia afuera.
Para volver a colocar un estante:
1. Deslice la parte trasera del estante en la guía de la pared de la
carcasa.
2. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese de
deslizar completamente el estante hacia adentro.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
background
42
Estante plegadizo (en algunos modelos)
Para replegar el estante plegadizo:
Repliegue la sección plegadiza del estante sosteniendo la parte
delantera del mismo con una mano y levantándola sobre el
frente central del estante. Luego empuje el estante hacia atrás
y hacia abajo hasta que se deslice por debajo de la sección
posterior del mismo.
Para volver a colocar el estante plegadizo:
Vuelva a colocar la sección plegadiza del estante sosteniendo
el frente del mismo con una mano y jalando el centro hasta
que la sección plegadiza vuelva a su posición de estante
completo.
Cajón-despensa
Cajón-despensa
Para quitar y volver a colocar el cajón-despensa:
1. Retire el cajón-despensa deslizándolo hacia afuera hasta el
tope.
2. Levante la parte delantera del cajón-despensa con una mano
mientras sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice el
resto del cajón completamente hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hacia
dentro hasta que pase el tope por completo.
Cubierta del cajón-despensa
Para quitar y volver a colocar la cubierta del cajón-despensa:
1. Quite el cajón-despensa.
2. Con la mano debajo de la cubierta de vidrio, empújela hacia
arriba y jálela hacia fuera.
3. Vuelva a colocar la cubierta del cajón-despensa bajándola
para que encaje en su lugar.
4. Vuelva a colocar el cajón-despensa.
Control del cajón-despensa
La cantidad de aire que fluye a través del cajón-despensa afecta
la temperatura en el interior del mismo.
El control de flujo de aire está ubicado en el lado izquierdo del
cajón-despensa.
Para regular el flujo de aire:
Colder (Más frío) - Deslice el control hacia delante, hacia el
frente del cajón-despensa; el flujo de aire está abierto.
Cold (Fo) - Deslice el control por completo hacia la parte
posterior del cajón-despensa. El flujo de aire está cerrado,
como se muestra.
Cajón para verduras
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:
1. Deslice el cajón para verduras directamente hacia fuera, hasta
el tope. Levante el frente y deslice el cajón hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo hacia dentro
completamente pasando el tope.
Cubierta del cajón para verduras
Para quitar y volver a colocar la cubierta de vidrio del cajón para
verduras:
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia
adentro.
Control de humedad del cajón para verduras (en algunos
modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo) (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y
verduras con cáscara.
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en
bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele
las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde las
bayas en su recipiente original en el cajón para verduras, o
guárdelas sin apretar en una bolsa de papel cerrada en un
estante del refrigerador.
background
43
Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico o
un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
HIGH (Alto) (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en
una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
CARACTERÍSTICAS
DE LA PUERTA
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Recipientes para condimento
Para quitar y volver a colocar los recipientes para condimento:
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre
las guías y empujándolo hasta que se cierre.
Recipiente para productos frescos
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el recipiente para productos
frescos:
1. Abra el recipiente agarrando el borde superior central del
mismo; incline el recipiente hacia fuera.
2. Saque el recipiente agarrando ambos lados del mismo y
levantándolo por encima de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente hasta
su posición inclinada sobre las guías y empujándolo hasta que
se cierre.
Depósito de hielo
1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.
2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo
hacia la parte posterior hasta donde sea posible.
3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición de
“encendido”.
NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma
aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo.
Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es así, deshágase
de los tres primeros lotes de hielo producidos. Después de
hacerlo, el hielo deberá tener un sabor normal.
Ritmo de la producción de hielo
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre
8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje transcurrir
3 días para llenar por completo el depósito de hielo.
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso del (de los)
control(es)”. Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.
Recipiente de altura media
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el recipiente de altura media:
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre
las guías y empujándolo hasta que se cierre.
background
44
Fábrica de hielo
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de
conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar
el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes completos de
hielo para preparar el filtro de agua para el uso.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación
de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar
la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos,
envuelva o tape bien los alimentos.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las
superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a
continuación.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza
que contengan productos derivados del petróleo en las superficies
exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico, en el interior y
en los revestimientos o juntas de las puertas. No use toallas de
papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables
y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño
limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en agua
tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con
un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en
la dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar
la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área
de la superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
IMPORTANTE:
No todos los focos para electrodomésticos son adecuados para
su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con otro foco
para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vatiaje.
Para asegurar el desempeño óptimo del refrigerador,
reemplace los focos en cuanto se quemen.
Luz del compartimiento del refrigerador
La luz ubicada en la parte superior del compartimiento del
refrigerador nunca necesita ser reemplazada. Si las luces no se
encienden cuando se abre la puerta, llame para solicitar ayuda o
servicio técnico. En EE.UU., llame al 1-844-553-6667 y en Canadá,
llame al 1-800-469-4663.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
background
45
Luz del compartimiento del congelador (en algunos modelos)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
Parte superior del compartimiento del congelador - Deslice
la pantalla de la luz hacia la parte posterior del
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
3. Reemplace el foco quemado con un foco o focos para
electrodomésticos que no sea(n) de más de 25 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a que
los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, siga una de
las opciones a continuación:
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrá
los alimentos congelados de 2 a 4 días.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos
los alimentos perecederos o prepare conservas de inmediato.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo
que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene
frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si Ud.
ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a
congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el
alimento no está en buenas condiciones, descártelo.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el suministro
de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua,
pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
5. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
6. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del
(de los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)”
o “Cierre y alineamiento de las puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene una
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
background
46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí antes de llamar para solicitar ayuda.
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador
no funciona
No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de 3 terminales
con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.
No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el
cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.
No está encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el enfriamiento.
Vea “Uso de los controles”.
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el
congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
El control del refrigerador está en el modo de sala de exposición (en algunos modelos) - Si el
refrigerador está en el modo de sala de exposición, el enfriamiento estará apagado y se iluminará la
palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control. Vea "Uso de los controles" para obtener
más información.
El motor parece
funcionar excesivamente
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador funcione por
más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores funcionan a
velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una
puerta abierta.
Las luces no funcionan
Su refrigerador está equipado con luces LED que no necesitan ser reemplazadas. - Si hay suministro de
corriente al refrigerador y las luces no se iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para
solicitar servicio o asistencia. Consulte la portada o la garantía para obtener la información de contacto.
La luz del despachador está fijada en OFF - En algunos modelos, la luz del despachador se encenderá
solamente cuando se presione la paleta del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté
encendida continuamente, vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se han dejado las puertas abiertas por más de 10 minutos - Cierre las puertas y los cajones para
restablecer el sistema; ábralos para reanudar la función que está encendida.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
background
47
Los estantes con
iluminación LED debajo
no encienden (en algunos
modelos)
Los ganchos de los estantes no están completamente enganchados en los soportes del estante - Verifique
que los ganchos de estante traseros estén completamente encajados en las ranuras de los soportes del
estante.
Los soportes del estante, apretados a la pared trasera de la carcasa del refrigerador, están sueltos -
Verifique todos los tornillos de soporte del estante para asegurarse de que estén completamente
apretados.
Las puertas han estado abiertas durante más de 10 minutos - Cierre las puertas y los cajones para
reiniciar y abra para reanudar las tareas con iluminación.
No está encendido/No
hay respuesta del control
del cajón exterior
El refrigerador está en el modo Cooling Off (Enfriamiento apagado) - Salga del modo Cooling Off
(Enfriamiento apagado). Vea “Uso de los controles”.
No se ha completado con éxito el proceso de inicialización de los controles del refrigerador - Desenchufe
el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir las
puertas o los cajones, o de tocar el panel de control.
Se ha quitado recientemente el frente del cajón - Asegúrese de que los cables del control de temperatura
se hayan reconectado adecuadamente. Vea “Cómo quitar y volver a colocar los frentes de los cajones”.
El refrigerador
parece ruidoso
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que los
modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuación son normales:
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar agua o
llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es normal. Si el
refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo.
Chasquido repetitivo - Válvula dual del evaporador que está regulando el funcionamiento del
enfriamiento
Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo y luego
cae en el depósito de hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente durante el
enfriamiento inicial.
Sonido sibilante/Goteos - Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el
rendimiento durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo de
refrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados sobre el
refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y
el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelación.
Vibración - Es posible que el refrigerador no esté estable. Ajuste los tornillos niveladores y baje la pata
niveladora hasta que esté firme contra el piso. Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de
las puertas”.
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
background
48
La temperatura está
demasiado elevada
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y
el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
El enfriamiento está apagado - Encienda el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios
de ventilación.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran varias
horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes Regule
los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes Regule
los controles un ajuste más elevado. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
El depósito de hielo no está en la posición correcta - Vea "Fábrica de hielo y depósito de hielo".
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios
de ventilación.
La temperatura está
demasiado elevada/
baja en el cajón exterior
El control no se ha fijado correctamente para los artículos guardados en el cajón - Regule el ajuste de
la temperatura. Vea “Cajón exterior con temperatura controlada”.
Hay acumulación
de humedad en
el interior
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave.
Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use
el refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire húmedo al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
Se abre el cajón a menudo o se deja abierto - Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo
por completo después de usarlo.
Sellado deficiente del cajón - Cerciórese de que los sellos hagan contacto por completo con la carcasa
para permitir que se selle por completo.
Los controles de temperatura no están ajustados correctamente - Vea “Uso de los controles” para los
ajustes de temperatura recomendados.
PUERTAS Y NIVELACIÓN Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es difícil abrir las puertas
Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
background
49
Las puertas no cierran
completamente
La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta. Asegúrese de
que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen
estar desparejas
Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado Vea “Nivelación
del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”.
El refrigerador está inestable o
rueda hacia delante cuando se
abren y se cierran las puertas o
los cajones
Las patas con freno del refrigerador no están firmes contra el piso - Quite la rejilla de la base.
Gire ambas patas con freno (una a cada lado) hacia la derecha la misma cantidad de veces,
hasta que queden firmes contra el piso. Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento
de las puertas”.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fábrica de hielo
no produce hielo,
no produce suficiente
hielo o produce un hielo
pequeño o hueco
El refrigerador no es conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro de agua no
está abierta por completo Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la
válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería de agua
puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminución de la producción de hielo, cubos de hielo
pequeños y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tubería de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la
comience la producción de hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase
de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La puerta del refrigerador no está cerrada por completo - Cierre firmemente la puerta. Si no cierra por
completo, vea “Las puertas no se cierran por completo”.
Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador - Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la
fábrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Reemplace el filtro o instálelo correctamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de
hielo produzca más hielo.
Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plástico.
Presión inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea
“Requisitos del suministro de agua”.
Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado correctamente.
Vea “Sistema de filtración de agua”.
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría Esto
puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
PUERTAS Y NIVELACIÓN Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
background
50
El despachador de
hielonofunciona
debidamente
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la
comience la producción de hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase
de los tres primeros lotes de hielo producidos.
No está encendida la fábrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depósito de
hielo Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Se ha atascado o congelado junto el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el
conducto de salida de hielo Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio de
plástico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del desito de hielo con un paño
humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y
mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida
cada 2 semanas.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea Despachadores de agua y hielo”.
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con depósito de
hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo picado a hielo en cubos para despejar el depósito de
hielo.
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo El hielo dejará de
despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva
a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo, y no a través del
despachador.
La presn de agua a la casa es inferior a 35 lb/pulg2 (241 kPa) - La presión de agua a la casa afectará
el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo
correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
El hielo o agua tiene mal
sabor, mal olor o un
color grisáceo
Son nuevas las conexiones de plomería - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo o
agua descoloridos o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herméticos contra humedad para
almacenar alimentos.
Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y gusto de
ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas. Use solamente una tubería
recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar
los minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color gris del
hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Vea “Despachadores
de agua y hielo”.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
background
51
El despachador de
agua no funciona
debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente cerradas.
(En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el
despachador.)
El refrigerador no es conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro de agua no
está abierta Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que lalvula de cierre de
agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería puede
reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua.
La presn de agua a la casa es inferior a 35 lb/pulg2 (241 kPa) - La presión de agua a la casa afectará
el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
La característica de llenado medido del despachador de agua no despacha una cantidad correcta de
agua - Calibre el despachador de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea Despachadores de agua y hielo”.
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo
correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría Esto
puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
Hay fugas de agua
ogoteos en el
despachador
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente Sostenga el vaso debajo del
despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador.
Es nueva la instalación o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua El aire en las
líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar el aire
que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del despachador - Cerciórese de que el conducto
de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua
de la parte trasera
del refrigerador
Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas las
conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conexión del suministro de agua”.
El agua del despachador
no está lo
suficientemente fría
(en algunos modelos)
NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).
Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se
enfríe completamente.
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que el
nuevo suministro de agua se enfríe por completo.
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no esté
frío. Descarte el agua del primer vaso.
El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el refrigerador esté
conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
background
52
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION......................................................52
GARANTIE ..................................................................................53
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.................................................. 54
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..............................................55
Déballage du réfrigérateur ................................................................ 55
Exigences d’emplacement ..................................................................56
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur et
de l'avant du tiroir................................................................................56
Spécifications électriques.................................................................... 59
Spécifications de l’alimentation en eau ...........................................59
Raccordement à l’alimentation en eau ............................................ 59
Installation et démontage des poignées ...........................................61
Fermeture et alignement de la porte................................................ 62
FILTRES ET ACCESSOIRES .......................................................... 63
Installation du filtre à air CleanFlow™ ............................................ 63
Installation du conservateur pour produits
frais CrisperKeeper .......................................................................... 63
Accessoires............................................................................................. 65
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................ 65
Ouverture et fermeture des portes ....................................................65
Utilisation des commandes .................................................................65
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR.................................67
Tablettes du réfrigérateur .................................................................. 67
Garde-manger ..................................................................................... 67
Bac à légumes .......................................................................................68
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ............................................68
Balconnets à condiments.....................................................................68
Balconnet fraîcheur...............................................................................69
Balconnet mi-hauteur ...........................................................................69
Machine à glaçons ...............................................................................69
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ...............................................70
Nettoyage ............................................................................................. 70
Remplacement des ampoules d’éclairage ...................................... 70
Pannes de courant ................................................................................ 71
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement........... 71
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES....................................................72
NUMÉROS DE SERVICE ............................ COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou
une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection
peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie
utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les appareils
en état de fonctionnement correct pendant une utilisation
normale, pas uniquement les défaillances. Notre couverture
va bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise,
aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce
contrat - protection réelle.
Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d’entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu’un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent que
vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Sans soucis” - remplacement de votre produit couvert
si plus de quatre pannes se produisent en deçà de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut être
réparé.
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande - sans
frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - soutien téléphonique d’un agent de Sears sur tous les
produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur
parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout
aliment altéré en raison d’une défaillance mécanique sur tout
réfrigérateur ou congélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit couvert
prend plus de temps que promis.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de
réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel téléphonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans
risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la
période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata
après l’expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat
principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
18008276655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains articles.
Pour des informations détaillées, appelez Sears Canada au
18003616665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d’appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-
eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.-U, composez le
1-844-553-6667 et au Canada, composez le 1-800-469-4663.
background
53
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil est
garanti contre tout vice de matériau ou de fabrication dans le cas
d’une installation, d’une utilisation et d’un entretien conformément à
toutes les instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé ou
remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visiter :
www.kenmore.com/warranty.
La présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à
compter de la date d'achat aux États-Unis et est nulle au Canada si
cet appareil ménager est utilisé à d'autres fins que pour un usage
privé et domestique
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et de
fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les ampoules
d’éclairage à culot à vis.
2. L’intervention d’un technicien de réparation pour montrer à
l’utilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement
le produit.
3. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation de
l’appareil non réalisée par des agents d’entretien autorisés de
Sears, ou pour intervenir sur des problèmes concernant les
fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les systèmes de
plomberie ou d’alimentation de gaz résultant de l’installation.
4. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, résultant d’un accident, d’une modification, d’un usage
impropre ou abusif ou d’une utilisation autre que celle à
laquelle il est destiné.
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, causé par l’utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés
dans toutes les instructions fournies avec le produit.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou systèmes
résultant d’une modification non autorisée faite à cet appareil.
9. L’intervention sur l'appareil si la plaque signalétique indiquant
le numéro de modèle et de série est manquante, a subi une
modification, ou s'il est difficile de déterminer si l’appareil
porte le logo de certification approprié.
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement prévu
aux présentes. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des
garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations peuvent ne pas
être applicables dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est utilisé
aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État
à l’autre.
*Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans toutes les
zones géographiques du Canada; cette garantie ne couvrira pas non
plus les frais de déplacement et de transport de l'utilisateur ou du
dépanneur si ce produit se trouve dans une région éloignée (tel que défini
par Sears Canada Inc.) où aucun panneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les numéros de modèle et de série complets et la date
d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur l'étiquette des
numéros de modèle et de série située sur le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez avec
Sears au sujet de votre appareil ménager.
Numéro de modèle __ __ __. _______________________________________
Numéro de série __________________________________________________
Date d'achat _____________________________________________________
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour référence
ultérieure.
background
54
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
background
55
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Dépose de l'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements,
voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
56
Exigences d’emplacement
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur, laisser
un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté du
réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre l’ouverture de la porte.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température
ambiante idéale pour une performance optimale est comprise entre
60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de température
permet aussi de réduire la consommation d’électricité et
d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est recommandé de ne
pas installer le réfrigérateur près d’une quelconque source de
chaleur, tel un four ou un radiateur.
Retrait et réinstallation des portes du
réfrigérateur et de l'avant du tiroir
En fonction de la largeur de l'ouverture de la porte, il faudra peut-
être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le
réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez
le déplacer hors de votre domicile, effectuer d'abord les
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur
sur OFF (arrêt) et débrancher lefrigérateur ou déconnecter
la source de courant électrique. Retirer les aliments et tout
balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes du
réfrigérateur.
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce que vous
soyez prêt à les détacher de la caisse. Prévoir un support
supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait
des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne
suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes
finales”.
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈"
et ¹⁄₄", tournevis Phillips n° 2, et un tournevis à lame plate.
Démontage – Portes et charnières
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de
la charnière inférieure.
4. Ôter le bouchon d'obturation d'axe de charnière de l'axe de
la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure.
Voir l’illustration de la charnière inférieure.
5. Enlever le bouchon d’obturation de la charnière supérieure sur
le côté gauche de la porte du réfrigérateur.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
2" (5,08 cm)
¹⁄₂
" (1,25 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
background
57
6. Enlever les pièces de la charnière supérieure tel qu’indiqué à
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du
côté gauche de l'axe de la charnière inférieure.
REMARQUE : Sur certains modèles, retirer le bouchon
d'obturation d'axe de charnière de l'axe de la charnière
inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir
l’illustration de la charnière inférieure.
Réinstallation – Portes et charnières
1. Assembler les pièces des charnières supérieures tel qu’indiqué à
l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis.
2. Réinstaller les pièces pour la charnière inférieure tel qu'indiqué
sur l'illustration de la charnière inférieure. Resserrer les vis.
Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire de la porte du
réfrigérateur pendant le déplacement des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir
en place pendant la manutention.
3. Aligner la porte de façon à ce que le bas des portes du
réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de
congélation. Serrer toutes les vis.
4. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation
IMPORTANT : Il faudra peut-être deux personnes pour retirer et
réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses plus
loin dans cette section.
Retrait de l'avant du tiroir :
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières de tiroir à l'avant du
tiroir. Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis de trois à quatre tours. Garder
les vis dans l'avant du tiroir.
3. Soulever l’avant du tiroir vers le haut et le dégager des vis. Voir
l'illustration du retrait de l'avant du tiroir.
4. Le système de nivellement/roulettes du réfrigérateur dépasse
de chaque côté de la base de la caisse. Retirer les trois vis
fixant chaque système de nivellement et retirer les pièces de
nivellement. Voir l'illustration du système de nivellement/
roulettes.
Réinstallation de l'avant du tiroir :
1. Aligner le système de nivellement/roulettes avec les trous situés
de chaque côté de la caisse du réfrigérateur. À l'aide des vis
retirées, réinstaller les pièces de nivellement à la base de la
caisse. Serrer complètement les vis.
2. Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation
en les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du
tiroir dans les fentes des supports du tiroir. Voir l'illustration de
réinstallation de l'avant du tiroir.
3. Tirer les deux supports de tiroir vers soi pour positionner les
deux vis du fond de l'avant du tiroir dans les supports et serrer
complètement les quatre vis. Voir l'illustration de réinstallation
de l'avant du tiroir.
4. Réinstaller la grille de la base.
Ouvrir le tiroir du congélateur.
Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la base
avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.
Pousser la grille vers le réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle soit
bien installée.
Étapes finales
1. Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et le tiroir
et remettre les aliments dans le réfrigérateur et le congélateur.
A. Onglet
B. Attache
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
58
background
59
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement
mise à la terre est nécessaire. On recommande que le réfrigérateur
et les accessoires approuvés soient alimentés par un circuit
indépendant. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement, et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source
d’alimentation électrique. Lorsque l'on a terminé, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le
refroidissement. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre
30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous
avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel
à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du
système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée d'eau
du réfrigérateur doit être comprise entre 30 et 120 lb/po2 (207 et
827 kPa).
Si un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé
à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système
d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po2 (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à
40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose inverse
n'est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est peut-
être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système
d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir “Système de
filtration de l'eau”.
Raccordement à l’alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Si on doit mettre le réfrigérateur sous tension avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Outillage requis
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs dispose d’une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄" (6,35 mm),
un raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un achat, s’assurer
que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆"
(4,76 mm) ou de type à percer - ils réduisent le débit d’eau et
s’obstruent plus facilement.
Raccordement à la canalisation d’eau
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour
purger toute l’eau de la canalisation.
3. Identifier une canalisation d’eau froide verticale de ½" à 1¹⁄₄"
(1,25 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Vérifier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans ce
cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau et non
pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse à l’écart
de l’eau et d’empêcher les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer
depuis le point de connexion (angle inférieur arrière gauche du
réfrigérateur) et la canalisation d’eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour
permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube en
cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que
le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Tournevis à lame plate
Clés plates ou deux clés à molette
de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂"
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄₄"
Perceuse sans fil
background
60
5. À l’aide d’une perceuse électrique sans fil, percer un trou de ¹⁄₄"
(6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide choisie.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que l’extrémité du raccord du robinet
est bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la
canalisation et que la rondelle d’étanchéité se trouve sous la
bride du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin
d’assurer l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement car
ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler la bague et l’écrou de compression sur le tube en cuivre
tel qu’illustré. Insérer l’extrémité du tube directement dans
l’extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser l’écrou de
compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une
clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce qu’elle soit limpide. FERMER le
robinet principal d’alimentation en eau. Lover le tube de cuivre.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris
à l’arrière du réfrigérateur.
3. Visser l’écrou fourni sur le robinet d’eau tel qu’illustré.
REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
des fuites.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l’arrière du réfrigérateur pour fixer
le tube au réfrigérateur tel qu’illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
des fuites.
6. Sur les modèles qui en sont équipés, la machine à glaçons
comporte un filtre à eau incorporé. Si les caractéristiques de
l’eau requièrent un second filtre à eau, installer celui-ci dans
la canalisation d'eau de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l’une ou l’autre des
extrémités du tube. Se procurer un filtre à eau auprès de votre
marchand d’appareils ménagers le plus proche.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à
l’arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau d’eau gris fourni avec le réfrigérateur n’est pas assez
long, un raccord de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est
nécessaire pour raccorder le tuyau à la canalisation d’eau du
domicile. Enfiler l’écrou fourni sur le raccord à l’extrémité du
tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A. Renflement
B. Écrou (fourni)
A
B
C
DEF
G
A
B
A. Bride de tube
B. Vis de bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Orifice d’arrivée d’eau
A. Tuyau d’eau du réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à a ch eter )
G. Canalisation du domicile
A
C
B
D
E
A B C D E F G
background
61
5. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
des fuites.
Achever l’installation
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée
à la terre.
REMARQUES :
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du
récipient à glaçons.
Pour les modèles dotés d’un distributeur d’eau, purger le
système de distribution d’eau. Voir “Distributeur d’eau”.
Installation et démontage des poignées
Pièces fournies : Poignées de porte du réfrigérateur (2), poignée du
tiroir du congélateur (1)
Outillage requis : Clé à tête hexagonale de ¹⁄₈".
Installation des poignées de porte
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont préinstallées
dans les poignées.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur.
2. Ouvrir une porte du réfrigérateur. Sur la porte opposée, placer
la poignée sur les vis à épaulement, les vis de blocage étant du
côté de la porte adjacente.
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la clé
à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis
de blocage.
5. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à toucher
la vis à épaulement en la tournant dans le sens horaire. Ne pas
serrer complètement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un quart
de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la
poignée ne sera pas correctement installée.
8. Répéter les étapes 2 à 6 pour installer l'autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
A
B
background
62
Installation de la poignée de tiroir
1. Le tiroir du congélateur étant fermé, placer la poignée sur les
vis à épaulement, avec les vis de blocage orientées vers le sol.
2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec le tiroir.
3. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le trou
gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour
l'engager dans la vis de blocage.
4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d'un quart de tour à la fois. Répéter l'opération jusqu'à ce que
la vis soit serrée.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour fixer la vis de blocage à la vis à
épaulement.
6. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un quart
de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la
poignée ne sera pas correctement installée.
7. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la clé
à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager
dans la vis de blocage.
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis de
blocage d'un quart de tour à la fois.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer
doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
Fermeture et alignement de la porte
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives du
American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les
roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser le
réfrigérateur.
Fermeture de la porte
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes
situées au bas de la caisse du réfrigérateur, sous le tiroir du
compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements,
retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son
emplacement définitif.
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale.
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les vis
de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes avant
toucheront le plancher.
3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-
écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les vis de
nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera
légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi
légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de
nivellement à la même hauteur.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du
réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.
4. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier que leur fermeture
est aussi aisée que désiré et qu'elles restent fermées. Si ce n'est
pas le cas, incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en
tournant les deux vis de nivellement vers la droite. Cela peut
nécessiter plusieurs tours supplémentaires.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reste d'aplomb, il faut
appliquer le même nombre de tours aux deux vis de
nivellement.
5. Réinstaller la grille de la base.
Ouvrir le tiroir du congélateur.
Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la base
avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
A
B
A. Vis de nivellement
B. Roulette avant
A
¹⁄₄"
B
background
63
Pousser la grille de la base vers le réfrigérateur jusqu'à ce
qu'elle soit bien installée.
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes du réfrigérateur et le tiroir de
congélation semble inégal, on peut l'ajuster en suivant les
instructions suivantes :
1. Ôter le couvre-charnière supérieur.
2. Desserrer les vis de la charnière supérieure en utilisant une
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer
un espaceur entre les portes et le tiroir.
4. Serrer les vis de la charnière supérieure une fois que la porte
est en place à l'emplacement souhaité.
5. Réinstaller le couvre-charnière supérieur.
FILTRES ET ACCESSOIRES
Installation du filtre à air CleanFlow™
(sur certains modèles)
Le filtre à air réduit l’accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir
un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé à
l’usine.
Installation du filtre à air
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située le long
de la paroi intérieure arrière du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
REMARQUE : Un témoin de statut du filtre à air est fourni avec
le filtre à air. Le témoin n’est pas nécessaire pour les modèles
qui affichent le statut du filtre à air sur le tableau de
commande.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
Témoin lumineux de l’état du filtre à air
Le tableau de commande affiche le statut du filtre à air.
GOOD (bon) - L’icône du filtre à air sur le tableau de
commande s’allume en BLEU.
ORDER replacement (commander un filtre de rechange) -
L’icône du filtre à air sur le tableau de commande s’allume en
JAUNE.
REPLACE air filter (remplacer le filtre à air) - Licône du filtre à
air sur le tableau de commande s’allume en ROUGE et
“Replace Filter” (remplacer le filtre) apparaît.
EXPIRED (usé) - Licône du filtre à air sur le tableau de
commande s’allume en ROUGE et “Replace Filter” (remplacer
le filtre) clignote sur l’affichage du tableau de commande.
Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer sur le bouton AIR
FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes. Les icônes du filtre
s’éteindront. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. Lorsque l’on
réinitialise le système, l’icône du filtre à air reprend sa couleur
BLEUE et les mots “Replace Filter” (remplacer le filtre) disparaissent
de l’affichage.
REMARQUE : Quel que soit le statut du filtre, appuyer sur le bouton
AIR FILTER pendant 3 secondes pour réinitialiser le statut du filtre à
air et le ramener à “Good” (bon) - l’icône du filtre à air s’éteindra
ensuite.
Remplacement du filtre à air
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque
l’icône du témoin du filtre à air s’allume et commence à clignoter
lorsqu’on ouvre la porte du réfrigérateur.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Installer le filtre à air neuf et réinitialiser le témoin à l’aide des
instructions de la section précédente.
Installation du conservateur pour produits
frais CrisperKeeper™
(sur certains modèles)
Le sachet d’accessoires comprend deux sachets de conservation
pour produits frais qui doivent être installés dans un bac à légumes
avant d’être utilisés.
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser deux
sachets.
A. Onglet
B. Attache
A
B
background
64
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de
nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais
est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varie selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la
fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles à
l’éthylène des fruits produisant des quantités d’éthylène modérées à
élevées.
Installation du conservateur pour produits frais
Les sachets de conservation pour produits frais doivent être installés
dans leur logement, situé le long de la paroi d’un des bacs à
légumes.
1. Retirer les sachets de conservation pour produits frais
CrisperKeeper™ de leur emballage.
2. Soulever le logement pour l’extraire de la languette de
montage.
3. Ouvrir le logement en soulevant l’arrière du sommet du
logement pour l’extraire.
4. Placer les deux sachets à l’intérieur du logement puis emboîter
les deux parties du logement pour le refermer.
5. Réinstaller le logement sur la languette de montage.
Installation du témoin
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit
être activé et installé en même temps que les sachets.
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant vers
l’extérieur.
Production d'éthylène
Très
basse
Basse Élevée Très
élevée
Sensibilité à
l’éthylène
Élevée Brocoli
Laitue
Épinards
Pommes
Poires
Moy. Asperges
Agrumes
Melon
brodé
Basse Carottes
Raisin
Baies
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
CAUTION
IR
R
IT
AN
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITAN
T
Lisez des prudences sur le revers.
background
65
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.
Remplacement du sachet de conservation pour produits frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois, lorsque
le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les instructions
des sections précédentes.
Accessoires
Pièces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, aux États-Unis, composer le 1 844 553-6667 et au
Canada, composer le 1 800 469-4663. Demander le numéro de
pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand Kenmore
autorisé.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° D22 M40083 R
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes
peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il
n'y ait pas d'interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière assure
automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
Utilisation des commandes
IMPORTANT :
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute
des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température
du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus froid que
le réglage recommandé ne refroidira pas les compartiments
plus rapidement.
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous
l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, inspecter d’abord les évents
pour s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Tableau de commande
Le réfrigérateur comporte un tableau de commande interne situé
au sommet du compartiment de réfrigération.
Contrôle de la température
Pour votre commodité, la commande de température est préréglée
à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que
la commande est encore préréglée au point de réglage
recommandé tel qu’illustré.
Réglage recommandé “3 flocons de neige”
A. Joint à charnière
A
background
66
Ajustement des commandes
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou de
congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau suivant
comme guide.
Appuyer sur le bouton TEMP pour afficher le nombre de flocons
de neige souhaité (entre 1 flocon de neige pour le réglage le
moins froid et tous les flocons à la fois pour le réglage le plus
froid).
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un réglage
à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre
24 heures entre les réglages pour que la température puisse se
stabiliser.
Mise en marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur
les boutons FAST COOL (refroidissement rapide) et MOISTURE
CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes.
Lorsque le refroidissement est désactivé, l'icône de
refroidissement désactivé apparaît sur l’affichage.
Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les
boutons FAST COOL (refroidissement rapide) et MOISTURE
CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes.
Lorsque le refroidissement est activé, l'icône de refroidissement
désactivé disparaît et les réglages précédemment sélectionnés
s'affichent.
Caractéristiques supplémentaires
Alarme de porte ouverte
L'icône de porte ouverte s'allume chaque fois que l'on ouvre une
porte.
Si l'on ouvre une porte pendant 5 minutes et que le
refroidissement est activé, un signal sonore retentit trois fois et
l'icône de porte ouverte clignote sept fois. Cette séquence se
répète toutes les 2 minutes jusqu’à ce que toutes les portes
soient bien fermées. Cette caractéristique se réinitialise et se
réactive ensuite si l’une des portes est de nouveau laissée
ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUES :
Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les
portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du
réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau
de commande. Le son de l’alarme est temporairement
supprimé, mais l’icône de porte ouverte reste affichée sur le
tableau de commande du distributeur.
Les deux portes doivent être complètement fermées pour que
l'icône de porte ouverte s'éteigne.
Fast Cool (refroidissement rapide)
La caractéristique Fast Cool (refroidissement rapide) est utile lors
de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d’un
grand nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la
température de la pièce.
Appuyer sur la touche FAST COOL (refroidissement rapide)
pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux réglages de
température les plus bas. Appuyer de nouveau sur FAST COOL
pour retourner au point de réglage de température sélectionné.
REMARQUES :
L'icône de Fast Cool s'allume lorsque le réfrigérateur est au
mode Fast Cool.
La caractéristique Fast Cool s'éteint automatiquement au
bout de 24 heures.
Contrôle de l'humidité
La caractéristique de contrôle de l'humidité met en marche un
dispositif de chauffage pour aider à réduire l’humidité sur le joint
de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements
humides ou en cas d'observation d'humidité sur le joint de la
charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie
lorsque la fonction de contrôle de l’humidité est activée.
Pour activer la caractéristique de contrôle de l’humidité,
appuyer sur MOISTURE CONTROL (contrôle de l'humidité)
pendant 3 secondes.
Pour désactiver la caractéristique de contrôle de l’humidité,
appuyer sur MOISTURE CONTROL pendant 3 secondes.
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à air
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la
caractéristique de suivi du statut du filtre à air chaque fois que l'on
change le filtre à air. Voir “Installation du filtre à air”.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède FRIDGE TEMP
(TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR) un
flocon de neige
supplémentaire
CONGÉLATEUR trop tiède/trop
peu de glaçons
FREEZER TEMP
(TEMPÉRATURE DU
CONGÉLATEUR) un
flocon de neige
supplémentaire
RÉFRIGÉRATEUR trop froid FRIDGE TEMP
(TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR) un
flocon de neige en moins
CONGÉLATEUR trop froid CONGÉLATEUR un
flocon de neige en moins
background
67
Appuyer sur AIR FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes pour
réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à Good (bon).
L'icône du filtre à air vire alors au bleu.
Verrouillage du tableau de commande
Il est possible de verrouiller le tableau de commande pour éviter
des changements involontaires de réglages.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage n'interrompt pas
l'alimentation électrique au réfrigérateur. Elle désactive simplement
les commandes.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller les commandes. L'icône de verrouillage s'allume
quand le tableau de commande est verrouillé.
Appuyer de nouveau sur LOCK (verrouillage) pendant
3 secondes pour déverrouiller les commandes.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les
caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s'adapter à vos
propres besoins de rangement.
Tablettes en verre
Pour retirer une tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la
butée.
3. Selon votre modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette
en la retirant au-delà de la butée. Retirer complètement la
tablette.
Pour réinstaller une tablette :
1. Réinstaller l'arrière de la tablette en la faisant glisser dans
la rainure de la paroi de la caisse.
2. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette. Veiller
à insérer complètement la tablette.
Tablette escamotable (sur certains modèles)
Pour rétracter la tablette escamotable :
Rétracter la section escamotable de la tablette en maintenant
l'avant de la tablette d'une main et en soulevant la partie
centrale avant de la tablette. Repousser ensuite la tablette
vers l'arrière tout en appuyant dessus jusqu'à ce qu'elle coulisse
en-dessous de la section arrière de la tablette.
Réinstallation de la tablette escamotable :
Réinstaller la section escamotable de la tablette en maintenant
l'avant de la tablette d'une main tout en tirant sur le centre de
la tablette jusqu'à ce que la section escamotable soit de
nouveau complètement déployée.
Garde-manger
Garde-manger
Pour retirer et réinstaller le garde-manger :
1. Faire glisser le tiroir du garde-manger jusqu’à la butée.
2. Soulever l'avant du tiroir du garde-manger d'une main tout en
soutenant la partie inférieure du tiroir de l'autre. Faire glisser le
tiroir complètement vers l’extérieur.
3. Réinstaller le tiroir en le réinsérant complètement au-delà de
la butée.
Couvercle du garde-manger
Retrait et réinstallation du couvercle du garde-manger :
1. Retirer le tiroir du garde-manger.
2. Soulever le couvercle en verre par en-dessous et le retirer.
3. Réinstaller le couvercle du garde-manger en l'abaissant.
4. Réinstaller le tiroir du garde-manger.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
68
Commande du garde-manger
La quantité d'air circulant dans le garde-manger affecte la
température de l'intérieur du tiroir.
La commande de flux d'air se trouve sur le côté gauche du garde-
manger.
Ajustement du flux d'air :
Colder (Plus froid) - Faire coulisser la commande vers l'avant du
garde-manger pour ouvrir la circulation d'air.
Cold (Froid) - Faire coulisser la commande complètement vers
l'arrière du garde-manger. Cela referme la circulation d'air -
voir l'illustration.
Bac à légumes
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation du bac à légumes :
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers
l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Réinstaller le tiroir en l'insérant complètement au-delà de la
butée.
Couvercle du bac à légumes
Retrait et réinstallation du couvercle du bac à légumes :
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller le couvercle en verre en le repoussant à l'intérieur.
Contrôle de l'humidité (sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage
entre LOW (faible) et HIGH (élevée).
En position LOW (ouvert), le réglage laisse échapper l’air humide
du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à
pelure.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les baies avant le moment de leur utilisation. Répartir
et garder les baies dans leur contenant original dans le bac à
légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur dans
un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (fermé), leglage permet de retenir lhumidité à
l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou
éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer dans
un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à
légumes.
CARACTÉRISTIQUES
DE LA PORTE
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les
caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Balconnets à condiments
Retrait et réinstallation des balconnets à condiments :
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour
le dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières et en
le poussant pour le fermer.
background
69
Balconnet fraîcheur
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller le balconnet fraîcheur :
1. Ouvrir le balconnet en saisissant la partie centrale supérieure
et en l'inclinant vers l'extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant par les deux côtés et en
le soulevant pour le dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières en
position inclinée et en le poussant pour le refermer.
Bac à glaçons
1. Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.
2. Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le pousser
aussi loin que possible.
3. Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons et
le placer en position de ON (marche).
REMARQUE : Il faut généralement attendre environ 24 heures
pour que la machine à glaçons commence à produire des
glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût désagréable.
Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Les glaçons suivants devraient avoir un goût normal.
Taux de production des glaçons
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de
glaçons au cours d’une période de 24 heures. Attendre 3 jours
pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”. Attendre 24 heures entre les
ajustements.
Balconnet mi-hauteur
(sur certains modèles)
Retrait et réinstallation du balconnet mi-hauteur :
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour
le dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières et en
le poussant pour le fermer.
Machine à glaçons
IMPORTANT : Pour les modèles comportant un filtre à eau, après
avoir raccordé le réfrigérateur à l'alimentation en eau ou avoir
remplacé le filtre à eau, remplir et jeter trois récipients entiers de
glaçons afin que le filtre à eau soit prêt pour utilisation.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d'abaisser le
bras de commande métallique.
Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le bras
de commande métallique à la position OFF (élevée) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent
le bras de commande métallique à la position OFF (élevée). Ne pas
forcer le commutateur du bras métallique vers le haut ou vers le
bas.
background
70
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT :
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est
résistant à la corrosion, mais il n'est pas anticorrosif. Pour éviter
la corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres à
l'aide des instructions de nettoyage suivantes.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants
tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les surfaces extérieures (portes et caisse),
les pièces en plastique, les garnitures intérieures et les revêtements
de portes intérieures ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-
tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les surfaces métalliques extérieures peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux
dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et
tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles
taches laissées par l'eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable avec
une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans
de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède
et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches
laissées par l'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable, essuyer
toujours dans le sens du grain pour éviter les éraflures.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est
particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux
domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé
tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité
maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant
du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules d’éclairage
IMPORTANT :
Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne conviendront
pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement
par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance
semblables.
Pour garantir une performance optimale du réfrigérateur,
remplacer les ampoules dès qu'elles sont usagées.
Éclairage du compartiment de réfrigération
L'éclairage situé au sommet du compartiment de réfrigération
n'a jamais besoin d'être remplacé. Si les lampes ne s'allument
pas lorsqu'on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l'aide ou un dépannage. Aux É.-U., composer le
1-844-553-6667 et au Canada, composer le 1-800-469-4663.
Éclairage du compartiment de congélation (sur certains modèles)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).
Sommet du compartiment de congélation - Faire glisser
le protège-ampoule vers l'arrière du compartiment pour
le libérer de l'ensemble d'éclairage.
3. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule pour appareils
électroménagers de 25 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
71
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s) pour
aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des actions suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
Si l’on ne possède pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en conserve
les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un
congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande
demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli de produits
de boulangerie. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils
peuvent être remis à congeler même si la qualité et la saveur
risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité,
les jeter.
Entretien avant les vacances ou
lors d’un déménagement
Vacances
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en fonctionnement
pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu'il est raccordé à la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas
coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine à
glaçons.
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de commande
en broche à la position OFF (arrêt) (position élevée), ou placer
le commutateur sur OFF.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur
avant son départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons
au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
d'ARRÊT (élevée) ou appuyer sur le commutateur à la
position OFF (arrêt), selon votre modèle.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à
ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l’entrée
d'air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d'odeurs ou de
moisissure.
Déménagement
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons
au moins une journée à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position OFF
(élevée) ou appuyer sur le commutateur à la position OFF
arrêt) selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour
qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de la/
des porte(s)” ou “Fermeture et alignement de la porte.”
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout en
place et consultez la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur a
une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de raccorder
l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
background
72
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Essayez les solutions suggérées ici avant de demander de l'aide par téléphone.
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
Non raccordé à une alimentation électrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Pas de courant dans la prise électrique - Brancher une lampe pour voir si la prise électrique
fonctionne.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, contacter un électricien agréé.
La commande ou le refroidissement n'est pas activé(e) - Activer la commande du réfrigérateur ou
le refroidissement. Voir “Utilisation des commandes”.
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur et au
congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
La commande du réfrigérateur est au mode Showroom (exposition) (selon les modèles) - Si le
réfrigérateur est au mode Showroom (exposition), le refroidissement est désactivé et “Showroom”
s'illumine sur le tableau de commande. Voir “Utilisation de la/des commande(s)” pour plus de
renseignements.
Le moteur semble fonctionner
excessivement
Votre nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute efficacité - Il est possible qu'il fonctionne
plus longtemps que votre appareil précédent car le compresseur et les ventilateurs fonctionnent à
des vitesses réduites plus éconergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce est
élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes
ou si elles ont été laissées ouvertes.
Les lampes ne fonctionnent pas
Le réfrigérateur est équipé d'un éclairage à DEL n’a pas besoin d’être remplacé - Si le
réfrigérateur est sous tension et que les lampes ne s'allument pas quand une porte ou un tiroir est
ouvert(e), faire un appel pour demander de l'aide ou un dépannage. Voir la page de couverture
ou la garantie pour savoir qui contacter.
La lampe du distributeur est éteinte - Sur certains modèles, la lampe du distributeur ne fonctionne
que si l’on appuie sur la plaque du distributeur. Si l'on souhaite que la lampe du distributeur reste
allumée continuellement, sélectionner un autre réglage. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Les portes sont restées ouvertes plus de 10 minutes - Fermer les portes et tiroirs pour réactiver
l'éclairage, et les ouvrir pour reprendre la tâche que l'on avait entreprise avec la lumière.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
73
Les étagères équipées
d’éclairage DEL par en dessous
ne s’allument pas (sur certains
modèles)
Les crochets des tablettes ne sont pas bien insérés dans les supports de tablette - S'assurer que les
crochets à l'arrière de la tablette sont bien insérés dans les fentes au niveau des supports de
tablette.
Les supports de tablette, fixés à la paroi arrière de la caisse du réfrigérateur, sont lâches - Vérifier
toutes les vis des supports de tablette pour vous assurer qu'elles sont bien serrées.
Les portes ont été laissées ouvertes plus de 10 minutes - Fermer les portes et les tiroirs pour
réinitialiser le tout et ouvrir à nouveau pour reprendre les tâches nécessitant un éclairage.
La commande du tiroir externe
n'est pas illuminée/ne répond
pas
Le réfrigérateur est au mode Cooling Off (refroidissement désactivé) - Sortir du mode Cooling Off
(refroidissement désactivé). Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.
Le processus de réinitialisation des commandes ne s'est pas achevé avec succès - Débrancher le
réfrigérateur, attendre 5 secondes. Rebrancher le réfrigérateur, et attendre 30 secondes avant
d'ouvrir les portes ou les tiroirs, ou de toucher le panneau de commande.
Le devant du tiroir a été récemment retiré - S'assurer que les câbles de la commande de
température ont été correctement reconnectés. Voir "Retrait et réinstallation de l'avant des tiroirs".
Le réfrigérateur semble bruyant Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement et utilise
moins d'énergie que les modèles plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement de
l'appareil, vous entendrez peut-être des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas
familiers.
Les bruits suivants sont normaux :
Bourdonnement/Cliquetis - Se produit lorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour distribuer
de l’eau ou remplir la machine à glaçons. Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation
d'arrivée d'eau, cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur n’est pas
raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau.
Cliquetis répété - L’évaporateur double régule le refroidissement.
Craquement/Écrasement - Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons et tombe
ensuite dans le bac d’entreposage.
Bruit d'éclatement - Se produit lors de la contraction/l'expansion des parois internes,
particulièrement lors du refroidissement initial.
Sifflement/Ruissellement - Écoulement de liquide réfrigérant ou d'huile dans le compresseur.
Pulsation/Frottement rythmique - Se produit lorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent pour
optimiser la performance de l'appareil pendant son fonctionnement.
Vibrations sonores - Se produit lorsque l'eau circule dans la canalisation d'arrivée d'eau ou lorsque
le réfrigérant circule dans l'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets posés sur le
réfrigérateur.
Bruit d'écoulement d'eau ou de gargouillement - Se produit lorsque la glace fond lors du
programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage.
Grésillement - Se produit à mesure que de l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le
programme de dégivrage.
Vibrations - Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable. Régler les vis de nivellement et abaisser
le pied de nivellement jusqu'à ce qu'il repose fermement sur le sol. Voir “Mise à niveau du
réfrigérateur, fermeture et alignement des portes”.
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées
background
74
La température est trop élevée
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur et au
congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
Le refroidissement est désactivé - Activer le refroidissement. Voir “Utilisation de la/des
commande(s)”.
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou ne sont pas complètement fermées Ceci permet à
l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes
complètement fermées et s'assurer que l'étanchéité des deux portes est assurée.
Les ouvertures d'aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Une grande quantité d'aliments chauds a été récemment ajoutée Attendre quelques heures pour
permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil Ajuster les
commandes à un réglage plus froid. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
La température est trop basse
dans le réfrigérateur/bac à
légumes
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil Ajuster les
commandes à un réglage plus chaud. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
Le bac d'entreposage des glaçons n'est pas à la position correcte - Voir “Machine à glaçons et
bac d'entreposage des glaçons”.
Les ouvertures d'aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Température trop chaude/trop
froide dans le tiroir externe
La commande n'est pas réglée correctement pour les articles conservés dans le tiroir - Ajuster le
réglage de température. Voir “Tiroir externe à température contrôlée”.
Accumulation d'humidité
à l'intérieur de l'appareil
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale. Nettoyer avec un linge doux et sec.
La pièce est humide - Un environnement humide contribue à l'accumulation d'humidité. Utiliser le
réfrigérateur à l'intérieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec que possible.
Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées Ceci permet à l'air
humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes
complètement fermées et s'assurer que l'étanchéité des deux portes est assurée.
Accumulation de givre/glace
dans le compartiment de
congélation
Le tiroir est ouvert souvent ou est laissé ouvert - Minimiser les ouvertures du tiroir et fermer
complètement le tiroir après utilisation.
Fermeture du tiroir non hermétique - S'assurer que le joint du tiroir est parfaitement en contact
avec la caisse pour permettre une fermeture hermétique.
La/les commande(s) de température n'est/ne sont pas réglée(s) correctement - Voir “Utilisation de
la/des commande(s)” pour connaître les réglages de température recommandés.
PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et/ou solutions recommandées
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à
l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
75
Les portes ne ferment pas
complètement
La porte est bloquée en position ouverte - Déplacer les aliments sous emballage pour dégager
la porte. S'assurer que tous les balconnets et tablettes sont correctement installés. Vérifier que
tous les matériaux d'emballage ont été retirés.
Les portes semblent mal alignées
L'alignement des portes ou le nivellement du réfrigérateur doit être réalisé VoirMise à niveau
du réfrigérateur, fermeture et alignement des portes”.
Le réfrigérateur n'est pas stable ou
roule vers l'avant quand on ferme
ou ouvre les portes ou tiroirs
Les pieds de stabilisation ne reposent pas fermement sur le plancher - Retirer la grille de la base.
Tourner chacun des pieds de stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours dans le
sens horaire, jusqu'à ce qu'il repose fermement sur le plancher. Voir “Mise à niveau du
réfrigérateur, fermeture et alignement des portes”.
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées
La machine à glaçons
ne produit pas ou
produit trop peu
de glaçons, ou les
glaçons produits
sont petits/creux
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas
complètement ouvert Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s'assurer que le robinet
d'arrêt est complètement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation d'alimentation
en eau peut réduire le débit de l'eau, réduire la vitesse de production des glaçons, entraîner la production
de glaçons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons n'est pas allumée - Mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Machine à
glaçons et bac d'entreposage”.
Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau, vidanger
le système d’eau. (Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.) Attendre 24 heures pour que la production de
glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit complète. Jeter les trois
premiers lots de glaçons produits.
La porte du réfrigérateur n'est pas complètement fermée - Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas
complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur - Retirer le filtre à eau et faire fonctionner la machine à
glaçons. Si le volume de glaçons augmente, alors le filtre est peut-être obstrué ou mal installé. Remplacer
le filtre ou l'installer correctement.
Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée - Accorder suffisamment de temps à la
machine à glaçons pour produire plus de glaçons.
Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons - Retirer le glaçon du bras éjecteur
avec un ustensile en plastique.
Pression en eau inadéquate - Vérifier que la pression en eau du domicile est adéquate. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
Le filtre à eau est mal installé - S'assurer que le filtre est correctement installé. Voir “Système de filtration
de l'eau”.
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau
froide Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé qualifié.
PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et/ou solutions recommandées
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
background
76
Le distributeur de
glaçons ne fonctionne
pas correctement
Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau, vidanger
le système d’eau. (Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.) Attendre 24 heures pour que la production de
glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit complète. Jeter les trois
premiers lots de glaçons produits.
La machine à glaçons n'est pas allumée ou le bac à glaçons n'est pas bien installé - Mettre en marche la
machine à glaçons et s'assurer que le bac d'entreposage à glaçons est fermement en place.
Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Des glaçons obstruent le bac d'entreposage à glaçons ou sont agglomérés à l'intérieur, ou ils obstruent la
goulotte de distribution de glaçons Retirer ou séparer les glaçons agglomérés à l'aide d'un ustensile en
plastique si nécessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des glaçons et le fond du bac d’entreposage à
glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter
toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en glaçons, vider le bac d’entreposage à
glaçons et nettoyer à la fois le bac d’entreposage et la goulotte de distribution toutes les 2 semaines.
Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le distributeur à glaçons s'est bloqué pendant qu'il distribuait de la glace concassée - Pour les modèles
comprenant un bac d'entreposage à glaçons dans la porte, pour éliminer l'obstruction, passer
temporairement de la glace concassée au mode glaçons.
On a appuyé sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop longtemps - Les glaçons cessent
automatiquement d'être distribués. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit réinitialisé et
reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantités de glaçons directement du bac
d'entreposage à glaçons et non depuis le distributeur.
La pression en eau du domicile est inférieure à 35 lb/po2 (241 kPa) - La pression de l'eau du domicile
affecte le débit au niveau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Le filtre à eau est obstrué ou mal installé - Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. Voir “Système
de filtration de l'eau”.
Mauvais goût, odeur
ou couleur grisâtre
des glaçons ou de l’eau
Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un
mauvais goût des glaçons ou de l’eau. Ce problème devrait disparaître avec le temps.
Les glaçons ont été entreposés pendant trop longtemps - Jeter les glaçons et laver le bac à glaçons.
Accorder 24 heures à la machine à glaçons pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L'odeur de certains aliments s'est transférée à l'eau ou aux glaçons - Utiliser des emballages hermétiques
et à l'épreuve de l'humidité pour conserver les aliments.
Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommandée - L'odeur et le goût de certains
matériaux utilisés dans des canalisations d'alimentation en eau non recommandées peuvent se transférer
aux aliments. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommandée. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
L'eau contient des minéraux (tels le soufre) - L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever
ces minéraux.
Le filtre à eau a été récemment installé ou remplacé - Une décoloration grise ou foncée de la glace ou de
l’eau indique que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Voir “Distributeurs
d'eau et de glaçons”.
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées
background
77
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
correctement
Les portes ne ferment pas complètement - S'assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur certains
modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.)
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas
ouvert Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arrêt est
complètement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation d'alimentation
en eau peut réduire le débit du distributeur. Redresser la canalisation d’eau.
La pression en eau du domicile est inférieure à 35 lb/po2 (241 kPa) - La pression de l'eau du domicile
affecte le débit au niveau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau, vidanger
le système d’eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
La caractéristique de remplissage du distributeur d'eau ne distribue pas une quantité précise d'eau -
Calibrer le distributeur d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de glaçons”.
Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le filtre à eau est obstrué ou mal installé - Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. Voir “Système
de filtration de l'eau”.
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau
froide Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé qualifié.
De l'eau suinte ou goutte
du distributeur
REMARQUE : Il est normal que quelques gouttes s'écoulent de la machine après que l'on a distribué de l'eau.
On n'a pas gardé le verre sous le distributeur pendant suffisamment longtemps - Maintenir le verre sous le
distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du distributeur.
L'installation est neuve, le filtre à eau a été récemment installé ou changé - De l’air piégé dans les
canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le système de distribution d'eau pour évacuer
l'air des canalisations. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
De la glace restée dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou morceau
de glace dans la goulotte à glaçons.
De l'eau fuit par l'arrière
du réfrigérateur
Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serrés - S'assurer que tous les raccords sont bien
serrés. Voir “Raccordement de la canalisation d'eau”.
L'eau du distributeur
n'est pas assez froide
(sur certains modèles)
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à 50°F (10°C).
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en eau refroidisse
complètement.
Une grande quantité d'eau a été récemment versée - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle réserve
d'eau refroidisse complètement.
On n'a pas versé d'eau récemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-être pas froid. Jeter le premier
verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide - S'assurer que le
réfrigérateur est raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation
en eau”.
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées
background
78
NOTES
background
79
NOTES
background

Specifications

Kenmore 73003 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products