Maytag WRF953CIHB French Door Bottom-Mount Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Warranty
WRF953CIHB photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model WRF953CIHB.

The file format is pdf, 81 pages, you can download this manual here .

background
W11115282C
FRENCH DOOR BOTTOM-MOUNT REFRIGERATOR
Use and Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
RÉFRIGÉRATEUR À DOUBLE PORTE
Guide de l’utilisateur
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement,
des pièces ou du service, composer le : 1-800-253-1301
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site Web au
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières....2
background
2
REFRIGERATOR SAFETY ............................................................3
PARTS AND FEATURES ...............................................................4
What’s New Behind the Doors? ................................................... 5
GETTING STARTED ......................................................................6
Installation Checklist ....................................................................6
Water Filter Installation ................................................................. 6
Door Alignment ............................................................................7
Energy Saver Mode and Normal Operating Sounds ...................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................8
Unpack the Refrigerator ............................................................... 8
Location Requirements ................................................................8
Remove and Replace Refrigerator Doors .................................... 9
Remove and Replace Freezer Drawer Fronts ............................13
Electrical Requirements .............................................................13
Water Supply Requirements ......................................................14
Connect the Water Supply .........................................................14
Handle Installation and Removal ...............................................15
Refrigerator Leveling and Door Closing .....................................16
FILTERS AND ACCESSORIES ..................................................17
Water Filtration System ..............................................................17
Install Produce Preserver (on some models) .............................18
Accessories ................................................................................19
REFRIGERATOR USE .................................................................19
Opening and Closing Doors .......................................................19
Using the Controls .....................................................................19
External Dispenser Controls ......................................................21
Lighting the Refrigerator ............................................................21
Water and Ice Dispensers ..........................................................22
Ice Maker and Storage Bin .......................................................25
Shelves, Bins, and Drawers .......................................................26
Freezer Drawers .........................................................................28
Audio Reference .........................................................................28
REFRIGERATOR CARE ..............................................................28
Cleaning .....................................................................................28
Lights ..........................................................................................29
Vacation and Moving Care .........................................................29
TROUBLESHOOTING .................................................................30
PERFORMANCE DATA SHEETS ...............................................37
WARRANTY ..................................................................................38
Table of Contents
Table des matières
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR .............................................40
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .............................................41
Quoi de neuf en coulisse? .........................................................42
MISE EN PLACE ..........................................................................43
Liste de vérication pour l’installation........................................43
Installation du ltre à eau ...........................................................43
Alignement des portes ...............................................................44
Mode de consommation réduite d’énergie et bruits
de fonctionnement normaux ......................................................44
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................45
Déballage du réfrigérateur..........................................................45
Exigences d’emplacement .........................................................45
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur ...................46
Retrait et remplacement de l’avant
du tiroir de congélation ..............................................................50
Spécications électriques ..........................................................50
Spécications de l’alimentation en eau .....................................51
Raccordement à la canalisation d’eau ......................................51
Installation et retrait des poignées .............................................52
Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte................54
FILTRES ET ACCESSOIRES .....................................................54
Système de ltration d’eau ........................................................54
Installation du conservateur de produits frais (sur certains
modèles) .....................................................................................56
Accessoires ................................................................................56
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................56
Ouverture et fermeture des portes .............................................56
Utilisation des commandes .......................................................57
Commandes de distributeur externe .........................................59
Éclairage du réfrigérateur ...........................................................59
Distributeurs d’eau et de glaçons ..............................................59
Machine à glaçons et bac d’entreposage ................................63
Tablettes, balconnets, et tiroirs ..................................................65
Tiroirs du congélateur ................................................................66
Référence audio .........................................................................67
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................................67
Nettoyage ...................................................................................67
Lampes .......................................................................................68
Précautions à prendre pour les vacances
ou le déménagement .................................................................68
DÉPANNAGE ................................................................................69
FEUILLES DE DONNÉS DU PRODUIT ......................................77
GARANTIE ....................................................................................78
background
3
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
REFRIGERATOR SAFETY
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded (earthed) outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the
vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can
cause fires or explosions.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this refrigerator.
Do not use or place electrical devices inside the refrigerator
compartments if they are not of the type expressly
authorized by the manufacture.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
A qualified service technician must install the water line and
ice maker.
Connect to a potable water supply only.
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
To avoid the risk of children becoming trapped and
suffocating, do not allow them to play or hide inside the
refrigerator.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person.
background
4
PARTS AND FEATURES
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous—even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Water filter
Auto humidity
crispers
Temperature-
controlled
pantry drawer
Platter pocket
In-Door-Ice
®
ice storage
Infinity slide shelf
Removable
bin
Temperature
Control UI
Dual gallon
storage
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
background
5
Energy and Normal Operating Sounds
Your new French door bottom-mount refrigerator has been
designed with a linear compressor to optimize energy efciency
and better regulate temperatures to match cooling demand. You
may notice that it operates differently than your previously owned
refrigerator. This allows the refrigerator to respond at variable
speeds and optimize cooling needs by avoiding abrupt start/stop
cycles.
In-Door-Ice
®
Ice Dispensing System
The ice maker and ice storage bin are located in the door for easy
access to ltered ice while freeing up valuable shelf space inside
and adding additional door bins for more usable space.
Dual Evaporator
The refrigerator and freezer compartments have separate
evaporators to provide fresh food and frozen food with optimal
storage climates: cool and humid in the fresh food compartment,
cold and dry in the freezer with no mixing of air between the
compartments. This reduces the transfer of food odors and
tastes from refrigerator to freezer, and allows freezer air to remain
dry to control frost and reduce freezer burn.
Air Filter
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator. Replace
your air lter every 6 months for maximum odor reduction.
Water Dispenser with Measured Fill
The Measured Fill feature allows you to dispense a desired
amount of ltered water in handy increments like 8, 16, or 24 oz.
Water Dispenser with Favorite Fill
The Favorite Fill feature allows you to save two custom presets
that can be programmed for favorite items that are frequently
lled like a coffee pot or a water bottle.
Innity Slide Shelf
Your new Innity slide shelf or shelves (on some models) is
designed to maximize accessibility to items of all shapes and
sizes. Small items t perfectly around the shelf perimeter and
remain accessible, while tall items nestle perfectly in the center
when the glass is pushed back. And, with the Innity slide shelf,
you don’t lose an entire half shelf to tall item storage—just push
the glass portion back as far as you need to accommodate your
tall items—innite adjustability.
Platter Pocket
This full-width slide-out shelf tucked between the crispers and
the lowest shelf is perfect for leftover family-sized casserole
dishes, pizza boxes, and large party platters.
Electronic Temperature-Controlled Pantry Drawers
These drawers provide precise, independent temperature control
with four specialized settings for maximum exibility.
LED Lighting
There is bright white LED strip lighting for maximum illumination.
LED lights do not require replacement.
Door Ajar Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer
drawer is left ajar.
Power Outage Indicator
If the power should go out while you are away from home, this
indicator will let you know that the refrigerator has been without
power.
To view videos on door removal/
replacement, door adjustment, water
filter installation, air filter installation,
shelf adjustment or removal, scan the
code to the left with your
mobile device.
What’s New Behind the Doors?
Your Whirlpool
®
French door bottom-mount refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy-efcient features.
background
6
GETTING STARTED
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Installation Checklist
Electrical Power
Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
Doors
If doors need to be removed during installation, see the
“Remove and Replace Doors” in the Installation Instructions.
Check that handles are secure and installed according to the
instructions.
Doors seal completely.
Refrigerator is level. (Remove base grille and adjust leveling
feet so they are snug against the oor.)
Doors are even across the top. (Use door alignment feature
if necessary.)
Base grille is properly attached to the refrigerator.
Ice and Water System (on some models)
Connect refrigerator to a cold water supply with 35-120 psi
(241-827 kPa) water pressure, as specied in the instructions.
Make sure the household water supply is connected and
turned on.
Check that the water supply line behind refrigerator is
not kinked.
Only use recommended water supply tubing, copper, or PEX,
as specied in the instructions.
Install water lter according to the instructions.
Flush water system with 3 gallons (11.4 L) of water, as
specied in the instructions.
Check for water leaks at all connections.
Turn on ice maker if refrigerator is connected to water supply.
(If not connected to water supply, turn off ice maker.)
Final Checks
Install air lter according to instructions in corresponding
packaging.
Remove all shipping material.
Set temperature controls to the recommended setting.
Save instructions and other literature.
Send in Registration Card or register your product online.
Water Filter Installation
Locate the water lter compartment in the lower left-hand
side of the refrigerator compartment. Push on the right side
of the lter door to open.
Align the arrow on the water lter cap with the cutout notch
in the lter housing and insert lter.
Once the lter is inserted, turn the lter clockwise 90°
(1/4 turn) until it locks into the housing.
Push water lter door closed to latch.
Flush 3 gallons (11.4 L) of water through the water system to
clear air from the water line and to keep the dispenser from
dripping and/or avoiding decreased dispenser ow.
NOTE: If the lter is not installed correctly, water may
dispense at a lower ow rate and there will be slower ice
production. Improper lter installation may also cause the
water lter housing to leak.
background
7
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf
mounts between their vertical and horizontal positions.
Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the ipper
to the desired orientation.
Repeat for remaining shelf mounts.
Ensure the shelf is properly seated on the shelf mounts.
Energy Saver Mode and Normal
Operating Sounds
Your new French door bottom-mount refrigerator has been
designed to optimize energy efciency and better regulate
temperatures to match cooling demand.
You may notice that it operates differently from your previously
owned refrigerator.
It is normal for the high-efciency compressor to run for extended
periods of time at varying speeds in order to consume only the
energy necessary for optimum efciency.
In addition, during various stages of the cooling cycle, you may
hear normal operating sounds that are unfamiliar to you.
Energy Saver Mode
A selectable feature that turns off the heaters around the
refrigerator doors and dispenser. When this feature is enabled,
condensation may form on the front of the refrigerator cabinet,
gasket, or on top of the freezer drawer. Savings may vary based
on the relative humidity of the environment.
Door Alignment
Tools Required
Depending on the width of the door opening, the following tools
may be required to remove, replace, and align the refrigerator
doors.
Tools Needed:
1/4" hex nut driver – base grille, freezer drawer screws,
and brake/leveling feet
Tools Provided:
1/8" hex key – handle setscrews and door alignment
Door alignment tool instructions
Features:
Creates an even horizontal gap
between the refrigerator doors.
Solves door alignment issues during
installation and improves
door seal.
Align Refrigerator Doors
If doors are uneven:
Ensure the refrigerator is level.
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
Insert the short end of the 1/8" (3.2 mm) hex key (packed with
the Door Handle Installation Instructions) into the bottom hinge
pin until it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
Continue to turn the alignment screw until the tops of the
doors are aligned.
background
8
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This appliances is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, ofce and other working
environments,
Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments,
Bed and breakfast type environments,
Catering and similar non-retail applications.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
minimum 1/2" (12.7 mm) of space on each side and at the top.
Allow for a minimum 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator.
If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at
the back for the water line connections. When installing your
refrigerator next to a xed wall, leave a 3³⁄
4
" (9.5 cm) minimum
space between the refrigerator and wall to allow the door to
swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity usage
and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source such as an oven or radiator.
3³⁄
4
" (9.5 cm)
1/2" (12.7 mm)
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Refrigerator Delivery
A minimum door opening of 33" (83.8 cm) is required. If the
door opening is 36" (91.4 cm) or less, then removal of doors,
drawer, and hinges is required.
Cart the refrigerator from the side for all door openings.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in the “Refrigerator Care” section.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
9
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your house door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If refrigerator door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control off. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED: TORX T25
screwdriver and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Water Dispenser
Tubing Connection
Wiring Plug
Top Right Hinge
Top Left Hinge
A
A. Outer ring
C
B
A
A. TORX T25 screws
B. Ground wire (Do not remove.)
C. Do not remove screws.
90°
Door at 90° Angle
to Cabinet
A. TORX T25 screws
B. Hinge cover screw
C. Top hinge cover
D. Top hinge
A
B
C
D
†TORX and T25 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
10
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Bottom Door Hinge
For your convenience, the refrigerator doors have bottom hinges
with door closers. These closers allow the doors to swing fully
closed with just a gentle push.
IMPORTANT: So that the closers feature will operate properly,
the doors must be removed only when open to a 90° angle to the
front of the cabinet. If one or both doors were not at a 90° angle
when removed, the bottom door hinge must be reset.
90°
Reset the Door Hinge
1. Lift the door from the bottom hinge pin, and place it on a
at surface.
2. Using a TORX T25 screwdriver, remove the bottom hinge with
the bushing from the cabinet.
A. Bushing
B. Hinge base
A
B
3. Insert the bottom hinge and bushing into the corresponding
slot in the bottom of the door.
NOTE: Make sure that the base of the hinge is parallel to the
bottom of the door.
A. Hinge base parallel to the bottom edge of the door
A
4. Turn the hinge until the hinge base is at a 90° angle to the
bottom edge of the door.
A. Hinge base turned to a 90° angle with the bottom edge of the door
90°
A
5. Remove the hinge from the door. Using a TORX T25
screwdriver, reattach the bottom hinge to the refrigerator
cabinet.
6. The hinge is now reset and prepared for the door to be
replaced. See “Replace Refrigerator Doors” later in
this section.
background
11
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Open the door until it is at a 90° angle to the front of the
cabinet.
6. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
Remove Left-Hand Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a at-blade screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A. Top hinge cover screws B. Top hinge cover
A
B
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge. Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing
out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
Remove Refrigerator Doors
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Remove Right-Hand Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the
top hinge.
4. Using the TORX T25 screwdriver, remove the two screws from
the top hinge and set aside.
A. Top hinge cover screws
B. Top hinge cover
C. TORX T25 screws
D. Top hinge
A
B
C
D
background
12
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
4. Using the TORX T25 screwdriver, remove the two internal
screws from the top hinge and set aside.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
A. TORX T25 screws
B. Ground wire (Do not remove.)
A
B
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
Only if necessary, use a TORX T25 screwdriver to remove
the bottom hinges and brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the three TORX T25 screws, fasten the hinge to the
cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the three TORX T25 screws, fasten the hinge to the
cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Insert the tubing rmly into the tting until it stops. Close
the clamp around the tubing. The clamp snaps into place
between the tting and the collar. Connect blue female side
with blue male side and clamp. Repeat with gray female and
gray male side.
4. Reconnect the electrical wiring.
Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the six internal TORX T25 screws (three
on the right-hand door hinge and three on the left-hand door
hinge).
2. Replace both top hinge covers.
background
13
Final Steps
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See the “Using the Controls” section.
3. Return all removable parts and food to the drawers.
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Before you move your refrigerator into its nal location, it
is important to make sure you have the proper electrical
connection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied person.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along
its length or at either the plug or connector end.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator and approved accessories
be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch.
Do not use an extension cord.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality
and avor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and
if the condition of the food appears poor, dispose of the food.
Remove and Replace
Freezer Drawer Fronts
Freezer Drawer
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Loosen the two top screws that fasten the drawer front to the
drawer glides. The two screws (one on the left-hand side and
one on the right-hand side) are located inside the drawer
front.
3. Remove the two screws at the bottom, inside the drawer front
that fasten the drawer front to the drawer glides.
4. Lift up on the drawer front to release the screws from the
drawer glide bracket slot.
A. Drawer glide bracket slots
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the top screws on
the inside of the drawer front with the bracket slots on the
drawer glide.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
screws into the slots.
A. Drawer front screws
A
3. Tighten the top two screws of the drawer front and then
reinstall the bottom two screws.
A
background
14
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
turn off cooling, and then disconnect the refrigerator from
the electrical source. When you have nished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn on cooling. See the
“Using the Controls” section.
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call
a licensed, qualied plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the ow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular-shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out
of a reverse osmosis system and supplying the water inlet valve
of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to
your home cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to
414 kPa).
Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are
not recommended.
If your refrigerator has a water lter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water lter. See the “Water
Filtration System” section.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Connect to potable water supply only.
Plumbing must be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
Copper and PEX tubing connections from the household
water line to the refrigerator are acceptable and will help
avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following part numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed
PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701RP
(25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Tools Needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7/16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable
wrenches
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
1/4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" saddle valve, which
reduces water ow and clogs easier.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you have turned the refrigerator on before the
water was connected, turn off the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on the nearest faucet until
the water stops owing.
3. Use a quarter-turn shut-off valve or the equivalent, served by
a 1/2" (12.7 mm) household supply line.
NOTE: To allow sufcient water ow to the refrigerator, a minimum
1/2
" (12.7 mm) size household supply line is recommended.
A
B
C
D
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (1/2" [12.7 mm minimum)
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shut-off valve. Use 1/4" (6.4mm) O.D. (outside diameter)
soft copper tubing to connect the shut-off valve and the
refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely
as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end
with adjustable wrench. Do not overtighten.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
A
C
B
5. Place the free end of the tubing into a container or sink and
turn on main water supply to ush out tubing until water is
clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the nal
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, located
on the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave a coil
of copper tubing to allow the refrigerator to be pulled out of
the cabinet or away from the wall for service.
background
15
Handle Installation and Removal
Parts Included: Refrigerator door handles (2), freezer drawer
handle (1), 1/8" (3.2 mm) hex key, spare setscrew(s)
NOTE: The freezer drawer handle is shorter than the refrigerator
door handles. Handle style may vary by model.
Install Handles
Refrigerator Doors
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside
the handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed
door, place a handle onto the shoulder screws so that the
setscrews are facing the adjacent door.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
A
B
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is ush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until key is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew just until
setscrew begins to contact the shoulder screw. Do not
fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specic to your model.
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tubing to the valve inlet using a compression nut
and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Conrm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
A
B
C
D
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
4. If ice is desired, turn on the ice maker.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers”
section.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard
the rst three batches of ice produced. Allow three days to
completely ll the ice storage bin.
background
16
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto
the adjacent refrigerator door.
Freezer Drawer
1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
oor.
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
B
A
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is ush against the drawer.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole
and slightly rotate the hex key until key is engaged in the
setscrew.
4. Using a left-to-right motion, tighten the setscrew a quarter
turn at a time just until setscrew begins to contact the
shoulder screw. Do not fully tighten.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right-to-left motion, loosen the setscrew a quarter
turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull
the handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
Refrigerator Leveling
and Door Closing
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its nal location.
Tools Needed: 1/4" hex driver
Tools Provided: 1/8" hex key
1. Use a 1/4" hex driver to remove both screws in base grille.
2. Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille
rmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to
access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will
be touching the oor.
3. Move the refrigerator to its nal location.
4. Using the 1/4" hex driver, lower the brake feet. Turn them
clockwise until the rollers are off the oor and both brake feet
are snug against the oor. This keeps the refrigerator from
rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer
drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
5. Use a level to make sure the refrigerator is level from side to
side and front to back.
6. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
Insert the short end of the 1/8" hex key (packed with the Door
Handle Installation Instructions) into the bottom hinge pin until
it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
background
17
A. Bottom hinge pin
B. 1/8" hex key
B
A
7. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when a door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
Open the freezer drawer. Using a 1/4" hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet are
snug against the oor. Check again. If you are not satised,
continue to adjust the brake feet by half turns of the screw
until the refrigerator does not roll forward when the drawer is
opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes
it easier to turn the screws. Do not push with excessive force
that tilts the refrigerator.
8. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place. Use a 1/4" hex driver to reinstall screws.
FILTERS AND
ACCESSORIES
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Replace and Install the Water Filter
The water lter should be replaced every 6 months based on a
ow rate of .50-.60 gpm (1.89 - 2.27 lpm) that lters 200 gallons
(757.1 L) of water.
To order a replacement lter, contact us. See the “Accessories”
section for information on ordering.
1. Push the water lter door to open, located bottom left of
refrigerator compartment.
2. Twist the water lter and turn 90° counterclockwise to unlock.
3. Pull the lter out of the housing.
background
18
4. Remove the water lter cap from the water lter being
replaced.
5. Install the water lter cap onto the new lter. Be sure to align
the arrows so the groves in lter align with ribs in lter cap.
6. Insert the lter into the housing.
7. Twist the water lter and turn 90° clockwise until it locks into
place and the arrows are aligned.
8. Push the water lter door closed.
The Water Filter Status Lights
The water lter status lights will help you know when to change
your water lter.
Order Filter (yellow)—It is almost time to change the
water lter. “Order” lter icon is on all of the time but
off in Showroom mode and Sabbath mode.
Replace Filter (red)—Replace the water lter. While you
are dispensing water, “Replace” lter icon will blink seven
times and an alert tone will sound three times.
NOTE: “Replace” lter icon will remain illuminated if the lter
is not reset on the user interface (UI).
Reset Filter—Touch MAX COOL and MAX ICE for
3 seconds to reset water lter. The display will do a
3-second countdown, then ash the icon and play a tone.
Install Produce Preserver
(on some models)
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies, depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate-to-high amounts of ethylene.
Sensitivity
to Ethylene
Ethylene
Production
Apples High Very High
Asparagus Medium Very Low
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Cantaloupe Medium High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Medium Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
background
19
Installing the Produce Preserver
For your convenience, the suction-mounted produce preserver
can be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap
and warm water and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the
refrigerator and install the Produce Preserver into the drawer,
according to the instructions provided in the package.
Replacing the Produce Preserver
The disposable packet(s) should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See the “Accessories” section
for information on ordering.
1. Remove the used packets from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement packets and status indicator using the
instructions included in the package.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator.
To order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our website
www.whirlpool.com/accessories
or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.whirlpool.ca
or call 1-800-807-6777.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
Affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
In U.S.A., order Part #EDR2RXD1
In Canada, order Part #EDR2RXD1B
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can
be opened and closed either separately or together. There is
a vertically hinged seal on the left refrigerator door.
When the left-side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A. Hinged seal
A
Using the Controls
The touch-activated controls are located above the external
dispenser and on the side of the left inner refrigerator door.
NOTE: Some models do not have the 2nd Ice Off control.
background
20
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION: TEMPERATURE ADJUSTMENT:
Refrigerator too cold Refrigerator setting 1° higher
Refrigerator too warm Refrigerator setting 1° lower
Freezer too cold Freezer setting 1° higher
Freezer too warm/
Too little ice
Freezer setting 1° lower
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
To turn on the Max Cool feature, press MAX COOL. When the
button is pressed, the icon will blink three times and appear
on the display screen.
To manually turn off the Max Cool feature, press MAX COOL
and the display will blink three times and turn off.
The Max Cool feature will remain on for 24 hours unless
manually turned off. Adjusting the refrigerator temperature
will automatically turn off the Max Cool feature.
Max Ice
The Max Ice feature assists with increasing the cooling for the
freezer compartment in order to increase ice production.
To turn on or off the Max Ice feature, press MAX ICE. When
the button is pressed to turn the feature on, the icon will blink
three times and appear on the display screen.
To manually turn off the Max Ice feature, press MAX ICE and
the display will blink three times and turn off. The Max Ice
feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.
Adjusting the refrigerator temperature will automatically turn
off the Max Ice feature.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
Water Filter Replacement
The displays indicate the status of the water filter. To reset the
filter, press and hold MAX ICE and MAX COOL for 3 seconds.
After countdown, the “Good” icon will blink three times and
remain lit.
NOTE: The Water Filter status lights on the internal controls will
let you know when to change your water lter.
Order Filter (yellow): Order a replacement water lter.
Replace Filter (red): Replace the water lter. While you are
dispensing water, the “Replace” lter icon will ash constantly
from beginning to the end of dispensing. After 14 days
without replacing the water lter, the “Replace” lter icon will
blink seven times and an alert tone will sound three times,
at the end of dispensing. See the “Water Filtration System”
section.
NOTE: The "Replace" lter icon will remain illuminated if a
lter reset is not done.
Reset Filter: Press and hold MAX ICE and MAX COOL at
the same time on the Temperature Control display for 3
seconds to reset water lter. The display will do a 3-second
countdown and then ash the icon and play a tone.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory.
When you rst install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the recommended set points. The factory-
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder-than-
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, rst check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is rm.
NOTE: Areas such as a garage, basement, or porch may have
higher humidity or extreme temperatures. You may need to
adjust the temperature away from the recommended settings
to accommodate for these conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
Touch / for refrigerator or / for freezer to toggle through
temperature set points.
NOTE: To view temperature in degrees Celsius, touch
and hold the °F-°C button for 3 seconds and the temperature
display will change. To return to Fahrenheit, touch and hold
°F-°C for 3 seconds and the temperature display will change.
To activate Temperature mode for Pantry Drawer, touch
DRAWER and toggle through four optional temperature settings:
Meats, Deli-Cheese, Assorted, and Drinks. The display will show
the temperature set point of the selected setting for the pantry
drawer.
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (1°C to 7°C)
Freezer set point range: -6°F to 5°F (-22°C to -15°C)
1. Touch / to adjust the Refrigerator zone. The display will
show the temperature set point of the selected compartment
as shown.
2. When the temperature is in the range of Freeze Shield, the
display will light up. Freeze Shield is active at the coldest
freezer set point.
background
21
Sabbath Mode
Allows the door of the refrigerator or freezer to be opened or
closed during the Sabbath or other religious holidays without
activating the interior lights or controls.
The freezer and refrigerator user set points remain unchanged
while in this mode. If you unintentionally turn on Sabbath mode,
the “Sabbath” icon will illuminate on the display. Enter and exit
Sabbath mode by pressing and holding °F–°C and SOUND
ON-OFF at the same time for 3 seconds.
NOTE: You will be unable to dispense or change temperature set
points in Sabbath mode. Your interior lighting and control panels
will all be inactive in Sabbath mode.
External Dispenser Controls
The control is located above the external dispenser of the
refrigerator.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter Sleep mode when the control
buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes
or more. Touch any control button to reactivate the display
screen. The Home screen will appear as shown.
Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, touch any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the “Door Ajar” icon will still be illuminated on the
dispenser control panel.
Lighting the Refrigerator
The refrigerator has an interior light that comes on any time the
door is opened.
NOTE: The light is an LED, which does not need to be replaced.
If the LED does not illuminate when the door is opened, call
Service to replace the light. See the “Assistance or Service” in
the “Warranty” section for contact information.
Energy Saver Mode
A selectable feature that turns off the heaters around the
refrigerator doors and dispenser. When this feature is enabled,
condensation may form on the front of the refrigerator cabinet,
gasket, or on top of the freezer drawer. Savings may vary based
on the relative humidity of environment.
To turn the mullion heater off, press and hold ENERGY
SAVER for 3 seconds. The Energy Saver icon will blink
three times and then remain lit as shown.
IMPORTANT: When Energy Saver is enabled, and the LED is on,
the dispenser heater and vertical mullion heater will be turned off.
Press and hold ENERGY SAVER for 3 seconds again to turn
the heaters back on.
Freeze Shield Mode
This feature minimizes moisture migration from frozen food.
This, in turn, reduces the freezer burn occurrence.
To turn on the Freeze Shield mode, toggle to the coldest freezer
temperature set point. Freeze Shield is activated at -6°F (-14°C).
To turn off the Freeze Shield mode, toggle from the coldest
freezer set point to any other temperature.
Sound On-Off
The Sound On-Off button allows the customer to turn the sound
on and off.
To turn on the Sound On-Off feature, press SOUND ON-OFF.
When the button is pressed, the sound icon will blink three
times and appear on the display screen.
To manually turn off the Sound On-Off feature, press SOUND
ON-OFF and the display will blink three times and turn off.
Power Outage
The Power Outage indicator lets you know if the power supply
to the refrigerator has been off and the freezer temperature has
risen.
The “Power Outage” icon will illuminate and an alert tone will
sound three times. Touch any button to stop the tone, and touch
any button again to turn off “Power” Outage icon.
Once the power outage has been conrmed, the “Power Outage”
icon will disappear and the display will return to the Home
screen.
Showroom Mode
This mode is used when the refrigerator is on display in a retail
store or if you want to turn the cooling off and deactivate all other
functions except interior lighting. Showroom mode can be used
when going on vacation. See the “Vacation and Moving Care”
section for proper steps on leaving your refrigerator in this mode
for long periods of time.
If you turn on Showroom mode, the “Showroom” icon will
illuminate on the display. Enter or exit Showroom mode by
pressing and holding °F–°C and DRAWER at the same time
for 3 seconds.
NOTE: Empty ice maker if refrigerator is going to be turned off
for an extended period of time.
background
22
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the ice/water dispenser
paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be
provided.
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
C. Measuring cup (1 cup [237 mL])
B
A
C
Ensure that you do not have any Measured Fill preset
selected.
2. Touch and hold the MEASURED FILL button for 3 seconds to
enter into Calibration mode. The Calibration and Measured
Fill icons will illuminate and remain lit while the Measured Fill
feature is being calibrated.
NOTE: You may touch Measured Fill to exit at any time in
Calibration mode. The “Calibration” and “Measured Fill” icons
will disappear.
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the 1 cup (237 mL) ll line in the measuring
cup.
NOTE: If overlling or spilling occurs, discard the water and
restart the calibration process.
4. When 1 cup (237 mL) of water has been correctly dispensed
into the measuring cup, touch MEASURED FILL to conrm
the calibration.
5. When Measured Fill calibration has been conrmed, the
“Calibration” icon will disappear and the display will return
to the home screen.
Save Favorite Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Favorite Fill feature. So, for optimum performance of your water
dispenser, you must rst calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
Flush the water system before saving Favorite Fill.
For best results, calibration should be performed when
water is not being used in the house.
1. Place a preferred-size cup on the dispenser tray centered in
front of the ice/water dispenser paddle.
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst three batches of ice produced.
The dispensing system will not operate if the left-hand
refrigerator door is open.
B
A
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water lter, ush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and lter and prepares the water lter for use. Additional
ushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps
1 and 2 until water begins to ow.
3. Once water begins to ow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (11.4 L) has been dispensed.
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water
dispenser, you must rst calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
Flush the water system before calibrating Measured Fill.
For best results, calibration should be performed when water
is not being used in the house.
background
23
2. Select either Favorite number 1 or 2, and then touch and hold
FAVORITE FILL for 3 seconds to enter into Saving mode.
The “Favorite Fill” icon will illuminate and remain lit while the
Favorite Fill feature is being saved.
NOTE: You may touch Favorite Fill to exit at any time in
Saving mode and the display will return to the Home screen.
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the preferred-size cup.
NOTE: If overlling or spilling occurs, discard the water and
restart the saving process.
4. When the preferred amount of water has been correctly
dispensed into the cup, touch FAVORITE FILL to conrm the
favorite amount.
5. When Favorite Fill amount has been conrmed, the display
will return to the home screen.
Dispensing
Touch CUBED ICE or CRUSHED ICE for your ice selection.
NOTES:
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal and pieces of ice may
vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the rst cubes.
Dispensing Water
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain
a fresh supply.
If the ow of water from the dispenser decreases, it could
be caused by low water pressure.
With the water lter removed, dispense 1 cup (237 mL)
of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in
8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator
meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator
is lower than recommended. See the “Water Supply
Requirements” and “Troubleshooting” sections for
suggestions.
To Dispense Water—Standard:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: The Fill button does not enable standard dispensing.
It only functions in Measured Fill or Favorite Fill mode.
To Dispense Water—Measured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specied amount of water
with the touch of a few buttons.
1. Put a sturdy glass under water spout. Touch MEASURED
FILL to activate.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed.
Make sure the container can hold the entire volume. If ice
is in the container, you may need to adjust your selection.
2. Touch MEASURED FILL to turn on, then touch to select
8 oz (0.2 L), 16 oz (0.5 L), or 24 oz (0.7 L). Touch a fourth
time to exit Measured Fill display.
3. Touch FILL or press the paddle and the selected amount of
water will be dispensed.
NOTES:
The Measured Fill dispenser will automatically time out after
1 minute of inactivity.
You can rell several glasses with the same measurement by
continuing to touch FILL after each glass ll.
Measured Fill options are listed in the following chart:
Units
Ounces 8 16 24
Cups 1 2 3
Liters 0.2 0.5 0.7
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz
[237 mL]). You may need to recalibrate Measured Fill to
underll or to avoid unintentionally overlling coffee cups.
4. Dispense water.
NOTE: While dispensing water, the ow of water will
automatically stop once the desired volume has been dispensed.
Press a sturdy glass against the dispenser paddle below
the water spout.
OR
Place the glass below the water spout and touch FILL for
hands-free dispensing.
5. To pause dispensing before the selected volume has been
dispensed, touch FILL a second time or touch the water
dispenser paddle. Touch FILL or paddle again to resume
dispensing remaining amount.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the display will turn off after 1 minute. If you
have not resumed by then, it will reset back to the original
amount.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must rst nish dispensing the selected volume
or turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1
minute so it will automatically turn off, or by touching Cubed
Ice or Crushed Ice to manually turn it off), and then select
MEASURED FILL again.
To Dispense Water—Favorite Fill:
Favorite Fill allows you to dispense a preferred amount of water
with the touch of a few buttons.
1. Put a sturdy glass under the water spout. Touch FAVORITE
FILL to activate.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed.
Make sure the container can hold the entire volume. If ice
is in the container, you may need to adjust your selection.
2. Touch FAVORITE FILL to turn on, then touch to select
Favorite number 1 or 2. Touch a third time to exit
Favorite Fill display.
3. Touch FILL and the selected amount of water will be
dispensed.
background
24
NOTES:
The Favorite Fill dispenser will automatically time out after
1 minute of inactivity.
You can rell several glasses with the same measurement by
continuing to touch FILL after each glass ll.
4. Dispense water.
NOTE: While dispensing water, the ow of water will
automatically stop once the desired volume has been
dispensed.
Press a sturdy glass against the dispenser paddle below
the water spout.
OR
Place the glass below the water spout, and touch FILL
for hands-free dispensing.
5. To pause dispensing before the selected volume has been
dispensed, touch FILL a second time or touch the water
dispenser paddle. Touch FILL or paddle again to resume
dispensing remaining amount.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the display will turn off after 1 minute. If you
have not resumed by then, it will reset back to the original
amount.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must rst nish dispensing the selected volume
or turn off the Favorite Fill feature (either by waiting 1 minute
so it will automatically turn off or by touching Cubed Ice or
Crushed Ice to manually turn it off), and then select FAVORITE
FILL again.
The Ice Dispenser
IMPORTANT:
If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could
be because of low water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute through and out the dispenser. To turn off the ice
maker, see the “Ice Maker and Storage Bin” section.
The dispenser may continue to make noise and ice may
continue to dispense for several seconds after releasing
the dispenser button or paddle.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin, and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute using a plastic utensil.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.
To Dispense Ice—Paddle Dispensing
1. Select the desired type of ice by pressing CUBED ICE or
CRUSHED ICE.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening, so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not
make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser
may continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Drip Tray
The drip tray can be removed to carry to the sink to empty
or clean.
Lift up on the front edge of the tray and pull forward to
remove.
The drip tray can also slide out during Measured/Favorite Fill.
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
background
25
The Dispenser Light
1. When you use the dispenser, the light will automatically
turn on.
2. The dispenser light also serves as an automatic night light.
Once the ambient light in the room is reduced, the auto
sensor will cause the dispenser light to illuminate.
The Dispenser Lock
The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator or the dispenser light. It simply deactivates the
controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see the
“Ice Maker and Storage Bin” section.
Touch and hold CUBED ICE for 3 seconds to lock the
dispenser.
Touch and hold CUBED ICE for 3 seconds to unlock the
dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Ice Maker and Storage Bin
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
ush the water system before turning on the ice maker. See the
“Water Dispenser” section.
Following installation, allow 24 hours to produce the rst
batch of ice. Discard the rst three batches of ice produced.
Allow two to three days to ll the ice storage bin.
The quality of your ice will be only as good as the quality
of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting
the ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply
cannot be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well-maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
Style 1: Ice Maker in the Refrigerator
The ice maker is located on the left door behind the bins. Ice
cubes are ejected into the ice storage bin located on the left-
hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the On (I)
position.
NOTES:
To manually turn off the ice maker, move the control to the
Off (O) position.
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
the door is open, or the storage bin is removed. The
control will remain in the On (I) position.
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
Remove the ice storage bin by inserting your ngers into the
hole at the base of the bin and pulling the latch to release the
bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it
straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is rmly in place.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 3.2 lbs (1.5 kg)
of ice per day under normal operation.
To increase ice production, select MAX ICE from the control
panel. The ice maker should produce approximately 4.2 lbs
(1.9 kg) of ice per day. See the “Using the Controls” section.
background
26
Style 2: Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker on, press and hold / next to FREEZER
on the display on the left inner door panel. The 2nd Ice Off icon
will blink three times and turn off.
To manually turn the ice maker off, press and hold /. The 2nd
Ice Off icon will blink three times and remain lit on the display
screen.
NOTES:
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full or
the door is open. The control will remain in the On position.
Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes
from dropping out of the ice maker and into the freezer
compartment. After replacing the ice storage bin, turn on
the ice maker.
Ice Production Rate
Your ice maker should produce approximately 3.5 lbs (1.6 kg)
of ice per day under normal operation.
To increase ice production, select MAX ICE from the control
panel. The ice maker should produce approximately 4.6 lbs
(2.1 kg) of ice per day. See the “Using the Controls” section.
Shelves, Bins, and Drawers
Innity Slide Shelf
Some shelves will tuck away to create room for taller objects.
Some models have two Innity slide shelves.
1. To retract the front section of the shelf, push the adjustable
portion of the shelf as far back as needed toward the rear of
the refrigerator.
2. Extend the front glass and front trim of the shelf by pulling the
retracted portion of the shelf outward until it is fully extended.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Shelves and Shelf Frames
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to t different heights of items will make
nding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open and save energy.
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf
mounts between their vertical and horizontal positions.
1. Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the ipper
to the desired orientation.
2. Repeat for remaining shelf mounts.
3. Apply pressure to the top of the shelf to ensure the shelf is
properly seated on the shelf mounts.
background
27
To remove and replace shelves:
1. Make sure adjustable shelf mounts are in the lower position
before removing shelves. Doors will need to be open at a
90˚ angle. If open wider, it will make it harder to remove the
shelves.
2. Remove the middle shelf or top shelf by lifting it up and out
of the shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt down
to a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of
the refrigerator.
NOTES:
You will need to remove the middle shelf rst before removing
the top shelf.
Innity-slide glass shelves should be pushed back in.
When tilted up, make sure glass does not slide to the back.
3. Remove the bottom shelf by lifting it up and out of the
shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt up to a
vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of
the refrigerator.
4. Replace the middle and top shelves by putting the shelf in
the refrigerator at an angle with the shelf front down. Lift the
front of the shelf up and in until rear shelf drops into the shelf
supports. Lower the front of the shelf and make sure that the
shelf is in position.
5. Replace the bottom shelf by putting the shelf in the
refrigerator at an angle with the shelf up. Lift the front of
the shelf down and in until rear shelf drops into the shelf
supports. Lower the front of the shelf and make sure that
the shelf is in position.
Platter Pocket Removal
To remove and replace pull-out platter:
NOTE: Refrigerator doors will need to be removed to remove
platter pocket. See the “Remove and Replace Refrigerator
Doors” section for more information.
1. Pull the pull-out platter to the fully open position or when
it stops.
2. Locate the pull-out platter retention clips on both sides.
These are in the side under the pull-out platter.
3. Push the clip up from the bottom with your nger.
4. After both clips have been disengaged, carefully remove
the pull-out platter toward the front of the refrigerator.
Crisper Drawers
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom
guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide
and pushing it past the drawer stop into position.
To remove the crispers cover (can remove only if pull-out
platter is removed rst):
1. Remove the pull-out platter rst.
2. Holding the glass insert rmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
To replace crisper(s) cover:
1. Remove the crisper pan, pull-out platter, and crisper glass
before removing the crisper.
2. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
3. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
Refrigerator Door Bins
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your
individual storage needs. The gallon-size bins make it easy to
customize door storage to hold gallon containers.
Door Bin Divider (on some models)
This divider ts in the door bin to divide the bin and elevate
smaller items at the back of the bin.
background
28
Freezer Drawers
Small Items Bin (on some models)
This drawer divider is not removable and is for small, delicate
items. For storage exibility, the drawer bin can move forward
and back, allowing you to store larger items in one section of
the freezer.
Pizza Pocket
Space at the front of the drawer allows vertical storage of
additional pizza boxes.
A. Pizza pocket
A
Audio Reference
Tone Assignment
Tone Name Usage Examples
Power On Cooling system is turned on every time
the product is powered on.
Power Off Cooling system is turned off.
Key Press User presses a valid button.
Invalid (Error) User presses two or more valid buttons at
the same time. Countdown interruption for
press-and-hold buttons. User presses pad
when dispensing is not allowed.
Engage UI is locked. Max Ice is turned on.
Measured Fill dispensing complete.
Disengage UI is unlocked. Max Ice is turned off.
Dispensing has timed out.
Alert Power Outage and Door Ajar alert.
This table is for quick reference only. See corresponding sections
for details. In case of inconsistency, section details will prevail.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specic to your
model.
Style 1: Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth nish due to improper use of
cleaning products or using non-recommended cleaning products
is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will
mar the nish.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Warm, soapy water
with a mild detergent
Abrasive powders or liquids
Window sprays
Ammonia
Acidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners
Flammable uids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage, use only soft, clean
cloths to polish and wipe the door.
Style 2: Stainless Steel
IMPORTANT:
Damage to stainless steel nish due to improper use of
cleaning products or using non-recommended cleaning
products is not covered under the warranty.
Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or
corrosive elements such as high-salt, high-moisture, or
high-humidity environments. Damage due to exposure
to these elements is not covered under the warranty.
background
29
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth Abrasive cloths
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Warm, soapy water
with a mild detergent
Abrasive powders or liquids
Ammonia
Citrus-based cleaners
Acidic or vinegar-based
cleaners
Oven cleaners
NOTES:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with
a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the nish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the nish:
Mustard Citrus-based sauces
Tomato juice Citrus-based products
Marinara sauce
Interior Cleaning
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting
are not dishwasher safe.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and
a mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as
window sprays, scouring cleansers, ammable uids,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or
cleansers containing petroleum products on plastic parts,
interior and door liners,
or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty or there is signicant pet trafc in the home,
the condenser should be cleaned every 6 months to ensure
maximum efciency.
If you need to clean the condenser, please call for service.
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments
are LEDs, which do not need to be replaced. If the lights do not
illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance
or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call
1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
Press the switch to Off (O) for the door ice maker.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
NOTE: Put refrigerator in Showroom mode while on vacation.
See the “Using the Controls” section.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, press the switch to
Off (O) for display to be unlit on the top inside of the
refrigerator, depending on your model.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature controls. See the “Using the
Controls” section.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least 1 day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, press the switch to
Off (O) either on the ice maker or the control, depending
on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Unplug refrigerator.
5. Clean, wipe, and dry thoroughly.
6. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
7. Depending on the model, raise the front of the refrigerator
so it rolls more easily or raise the leveling screws so they
don’t scrape the oor. See the “Adjust the Doors” or the
“Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
8. Tape the doors closed, and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer
to the Installation Instructions section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
background
30
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
If you experience Possible Causes Solution
Refrigerator Operation
The refrigerator will not
operate.
Check electrical supply. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if
the outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls. Make sure the controls are turned on. See the “Using the
Controls” section.
New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Showroom
mode (on some models).
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See the
“Using the Controls” section for more information.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a
service call, refer to the warranty page in this manual, visit producthelp.whirlpool.com, or call 1-800-253-1301.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
background
31
If you experience Possible Causes Solution
Refrigerator Operation (cont.)
The motor seems to run
too much.
High-efciency compressor and fans. Larger, more efcient refrigerators run longer at lower, more
energy-efcient speeds.
The room or outdoor temperature
is hot.
It is normal for the refrigerator to work longer under these
conditions. For optimum performance, place the refrigerator
in an indoor, temperature-controlled environment. See the
“Location Requirements” section.
A large amount of warm food has
been recently added.
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air
cools to the desired temperature.
The door(s) are opened too frequently
or for too long.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open
the door(s) less often.
The refrigerator door or freezer
drawer is ajar.
Make sure the refrigerator is level. See the “Refrigerator Leveling
and Door Closing” section. Keep food and containers from
blocking the door.
The refrigerator control is set too
cold.
Adjust the refrigerator control to a less-cold setting until the
refrigerator temperature is as desired.
The door or drawer gasket is dirty,
worn, or cracked.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause
the refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
The lights do not work. Your refrigerator is equipped with
LED lighting, which does not need
to be replaced.
If there is power to the refrigerator and the lights do not
illuminate when a door or drawer is opened, call for service
or assistance.
Doors have been open longer than
10 minutes.
Close the doors and drawer to reset and open to resume
lighted task.
The door switch is not sensing the
door opening.
Ensure there are no magnets or electronic devices within
3" (7.6 cm) of the hinge cover.
The Temperature
Controls UI does
not turn on.
The door switch is not sensing the
door opening.
Ensure there are no magnets or electronic devices within
3" (7.6 cm) of the hinge cover.
Unusual Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”
Below are listed some common sounds with explanations.
The refrigerator seems
noisy.
The compressor in your new
refrigerator regulates temperature
more efciently while using less
energy and operates more quietly
overall.
Due to this reduction in operating noise, you may notice
unfamiliar noises that are normal.
Sound of the compressor
running longer than
expected.
High-efciency compressor and fans. Larger, more-efcient refrigerators run longer at lower, more
energy-efcient speeds.
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to
optimize performance during normal
compressor operation.
This is normal.
Popping Contraction/expansion of inside
walls, especially during initial
cooldown.
This is normal.
Hissing/Dripping Flow of refrigerant or ow of oil in the
compressor.
This is normal.
Vibration The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws and lower the leveling foot rmly
against the oor. See the “Refrigerator Leveling and Door
Closing” section.
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
TROUBLESHOOTING
background
32
If you experience Possible Causes Solution
Unusual Noise (cont.)
Rattling/Banging Movement of the water lines against
the refrigerator cabinet or of items
placed on top of the refrigerator
cabinet.
Move excess water line away from the refrigerator cabinet or
fasten excess tubing to the cabinet. See the “Connect the Water
Supply” section or remove items from the top of the refrigerator.
Sizzling Water dripping on the heater during
Defrost cycle.
This is normal.
Water running/Gurgling May be heard when ice melts during
the Defrost cycle and water runs into
the drain pan.
This is normal.
Buzzing and clicking Heard when the water valve opens
and closes to dispense water and/or
ll the ice maker.
If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If
the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice
maker.
Repetitive clicking Dual evaporator valve regulating the
cooling operation.
You may hear rapid repetitive clicking sounds as the unit
switches from cooling 1 compartment to cooling the other. This
sound is normal.
Creaking/Cracking/
Grinding
May be heard as ice is being ejected
from the ice maker mold.
This is normal.
Clatter May be heard when the ice falls into
the ice storage bin.
This is normal.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm. The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
Cooling is turned off. Turn on cooling. See the “Using the Controls” section.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in
24 hours. See the “Using the Controls” section.
The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows warm air to
enter refrigerator.
Minimize door openings and keep doors fully closed.
A large load of food was recently
added.
Allow several hours for refrigerator to return to normal
temperature.
Temperature is too cold
in the refrigerator/crisper.
The refrigerator air vent(s) are
blocked.
If the air vent located in the middle rear of the refrigerator
compartment is blocked by items placed directly in front of it, the
refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in
24 hours. See the “Using the Controls” section.
The ice storage bin is not in the
correct position.
See the “Ice Maker and Storage Bin” section.
Temperature is too cold
in the pantry drawer.
The control is not set correctly for the
items stored in drawer.
Adjust the temperature setting. See the “Using the Controls”
section.
There is interior moisture
buildup.
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
The room is humid. A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows humid air
to enter the refrigerator.
Minimize door openings and close doors completely.
The door(s) are blocked open. Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containers. This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all containers
tightly covered.
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
TROUBLESHOOTING
background
33
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Temperature and Moisture (cont.)
There is frost/ice
buildup in the freezer
compartment.
The drawer is opened often or left
open.
Minimize drawer openings and close drawer completely
after use.
Poor door seal. Ensure door seals are making full contact with the refrigerator
cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls are not set
correctly.
See the “Using the Controls” section for recommended
temperature settings.
Ice and Water
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shut-off valve is not turned on.
Connect refrigerator to water supply and turn water shut-off
valve to fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the line can reduce water ow. Straighten the water
source line.
The ice maker is not turned on. Make sure the ice maker is on. See the “Ice Maker and Storage
Bin” section.
The refrigerator has just been
installed.
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to
begin. Wait three days for full ice production.
The refrigerator door is not closed
completely.
Close the door rmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely” in this table.
A large amount of ice was recently
removed.
Allow sufcient time for ice maker to produce more ice. See the
“Ice Maker and Storage Bin” section for ice production rates.
An ice cube is jammed in the ice
maker.
Remove ice from the ice maker with a plastic utensil.
A water lter is installed on the
refrigerator.
Remove the water lter and operate the ice maker. If ice volume
improves, then the lter may be clogged or incorrectly installed.
Replace lter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water ltration
system is connected to the cold
water supply.
This can decrease water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
The ice cubes are hollow
or small.
NOTE: This is an
indication of low water
pressure.
The water shut-off valve is not fully
open.
Turn the water shut-off valve fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the line can reduce water ow. Straighten the water
source line.
A water lter is installed on the
refrigerator.
Remove lter and operate ice maker. If ice quality improves, then
the lter may be clogged or incorrectly installed. Replace lter or
reinstall it correctly.
A reverse osmosis water ltration
system is connected to the cold
water supply.
This can decrease water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
Questions remain regarding water
pressure.
Call a licensed, qualied plumber.
TROUBLESHOOTING
background
34
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
Off-taste, odor, or gray
color in the ice or water
Newly installed refrigerator requires
ush of water system.
Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers”
section for water system ushing instructions.
Recently installed or replaced
plumbing connections. New
plumbing connections can cause
discolored or off-avored ice and
water.
Discard ice and wash the ice storage bin. Flush the water
system with 3 gal. (11.4 L) of water. Allow 24 hours for the ice
maker to make new ice and discard the rst three batches of ice
produced.
Using a water supply connection type
other than recommended.
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool
®
supply
line, Part Number 8212547RP. See the “Connect the Water
Supply” section.
The ice has been stored too long. Discard ice and wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
maker to make new ice.
The water has been stored too long. Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a fresh
supply.
Odor from stored food has
transferred to the ice.
Use airtight, moisture-proof packaging to store food.
There are minerals (such as sulfur)
in the water.
A water lter may need to be installed to remove the minerals.
There is a water lter installed on the
refrigerator.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
ltration system needs additional ushing. Flush the water
system after installing and before using a new water lter. See
the “Water and Ice Dispensers” section for water lter ushing
instructions.
The water lter needs to be replaced. Replace the disposable water lter at least every 6 months or
when indicated. See the “Water Filtration System” section.
The water and ice
dispenser will not
operate properly.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shut-off valve is not turned on.
Connect the refrigerator to the water supply, and turn the water
shut-off valve to fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the water line can reduce water ow from the water
dispenser and result in hollow or irregular-shaped ice. Straighten
the water source line.
The refrigerator has just been
installed.
Flush and ll the water system. See the “Water and Ice
Dispensers” section.
The water pressure to the house is
not at or above 35 psi (241 kPa).
The water pressure to the house determines the ow from the
dispenser. See the “Water Supply Requirements” section.
A reverse osmosis water ltration
system is connected to the cold
water supply.
A reverse osmosis water ltration system can decrease water
pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
The water lter may be clogged. Remove the water lter and operate dispenser. If water ow
increases, your lter is clogged and needs to be replaced.
See the “Water Filtration System” section.
The water lter is installed incorrectly. Remove the water lter and reinstall. See the “Water Filtration
System” section.
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
TROUBLESHOOTING
background
35
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
The water and ice
dispenser will not
operate properly. (cont.)
The refrigerator door or freezer
drawer is not closed completely.
Close the door or drawer rmly. If it does not close completely,
see “The doors will not close completely” in this section.
The refrigerator doors were recently
removed.
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door. See the
“Remove and Replace Refrigerator Doors” section.
Ice is clogged in the ice storage bin
or ice is blocking the ice delivery
chute.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute
and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth,
then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a
fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the
storage bin and delivery chute every 2 weeks.
Ice bin is difcult to
remove from door.
Ice level in bin may be high and
uneven from normal ice production
and augering of ice during
dispensing.
Dispense two to three glasses of ice, then try removing the
ice bin.
The ice dispenser
jams while dispensing
crushed ice.
Crushed ice is blocking the ice
delivery chute.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser.
Then switch back to crushed ice.
Water is leaking or
dripping from the
dispenser system.
NOTE: A few drops of
water after dispensing
is normal.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever.
Ice continues to ow
from the dispenser.
NOTE: A few cubes
dispensed after releasing
the dispenser lever is
normal.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever.
Water continues to
drip from the dispenser
beyond the rst few
drops.
The refrigerator has just been
installed.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See the “Water and Ice Dispensers” section.
The water lter was recently installed
or replaced.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See the “Water and Ice Dispensers” section.
There may be a loose water
connection.
Check for water in bottom of refrigerator compartment, hinge
area, or by household connection in back of product.
Water is leaking from the
back of the refrigerator.
The water line connections were not
fully tightened.
See the “Connecting the Water” section.
Recently removed the doors and
did not fully tighten water line
connection.
See the “Remove and Replace Refrigerator Doors” section.
background
36
Doors
The doors will not close
completely.
The door is blocked open. Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
Recently installed Remove all packaging materials.
The doors are difcult
to open.
The door gaskets are dirty or sticky. Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear to be
uneven.
The doors need to be aligned or the
refrigerator needs to be leveled.
See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
The refrigerator is
unsteady or it rolls
forward when opening
and closing doors.
The refrigerator brake feet are not
snug against the oor.
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side)
clockwise, the same amount, until they are snug against the
oor. See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and
search for “Refrigerator Leveling and Door Closing.”
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
Crushed or cubed ice
misses the glass when
dispensing ice.
The glass is not held close enough to
where the ice exits the chute.
Hold the glass close to where the ice exits the chute.
Water from the dispenser
is warm.
Water from the dispenser is chilled to
50°F (10°C).
This is normal.
The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
completely.
A large amount of water was recently
dispensed.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
Water has not been recently
dispensed.
The rst glass of water may not be cool. Discard the rst glass
of water dispensed.
The refrigerator is not connected to
a cold water pipe.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
See the “Water Supply Requirements” section.
background
37
PERFORMANCE DATA SHEETS
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the
system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, and 401.
System tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for
the reduction of contaminants specified on the Performance
Data Sheet.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.6 gpm (2.27 lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to
22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and lter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
Use replacement lter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
The lter monitor system measures the amount of water that passes
through the lter and alerts you when it is time to replace the lter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System”
sections in the User Instructions or User Guide to learn how to check
the water lter status.
After changing the water lter, ush the water system. See the “Water
and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” sections in the User
Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certied for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain lterable cysts.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
Refer to the “Warranty” section in the User Instructions or User Guide
for the Manufacturer’s limited warranty, name, and
telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
Potable City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33 - 100°F (0.6 - 37.8°C)
0.6 gpm (2.27 lpm) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††
Fibers greater than 10 um in length
®NSF is a registered trademark of NSF International.
07/17
Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge
Concentration
0.15 mg/L± 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.225 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10%
0.015 ± 10%
0.009 mg/L ± 10%
10
7
to 108 fibers/L
††
50,000/L min.
11 NTU ± 10%
0.002 ± 10%
0.015 mg/L ± 10%
1.8 mg/L ± 10%
2.1 mg/L ± 10%
0.210 mg/L ± 10%
0.210 mg/L ± 10%
2.0 mg/L ± 10%
3.0 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
200 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
1400 ± 20%
1400 ± 20%
200 ± 20%
140 ± 20%
2000 ± 20%
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant Reduction
Lead*: @ pH 6.5 / @ pH 8.5
Benzene
p-Dichlorobenzene
Carbofuran
Toxaphene
Atrazine
Asbestos
Live Cysts
Turbidity
Lindane
Tetrachloroethylene
o-Dichlorobenzene
Ethylbenzene
1,2,4-Trichlorobenzene
2,4 - D
Styrene
Toluene
Endrin
Atenolol
Trimethoprim
Linuron
Estrone
Nonylphenol
Carbamazepine
Phenytoin
Naproxen
Bisphenol A
Maximum Permissable
Product Water Concentration
50% reduction
85% reduction
Maximum Permissable
Product Water Concentration
0.010 mg/L
0.005 mg/L
0.075 mg/L
0.040 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
99%
99.95%
0.5 NTU
0.0002 mg/L
0.005 mg/L
0.60 mg/L
0.70 mg/L
0.07 mg/L
0.07 mg/L
0.1 mg/L
1.0 mg/L
0.002 mg/L
30 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng/L
200 ng/L
30 ng/L
20 ng/L
300 ng/L
Average% Reduction
97.0%
>99.9%
Average% Reduction
>99.3% / 98.6%
93.8%
99.8%
81.9%
>95%
87.0%
>99%
>99.99%
96.9%
>99.2%
96.6%
92.3%
86.9%
>99.8%
88.5%
99.6%
93.5%
81.7%
95.7%
96.1%
96.3%
95.3%
95.5%
97.94%
93.58%
96.04%
99.20%
PERFORMANCE DATA SHEETS
background
38
WARRANTY
1
02/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address, and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product,
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory specified replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased or,
at its sole discretion, replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase,
when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to the instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool brand will pay for factory
specified replacement parts and repair labor for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials
and workmanship in this part that prevent function of the
refrigerator and that existed when this major appliance was
purchased:
Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due
to defective materials or workmanship
Sealed Refrigeration system (includes compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of
household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water
inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with
products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, and other damage to
the appliance finishes, unless such damage results from defects in materials
and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including, but not limited to, high salt concentrations,
high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(e.g., trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of
the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
background
39
Notes
background
40
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).
Ne pas retirer la broche de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les
fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.
Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des bombes
aérosols contenant un agent propulseur, dans ce réfrigérateur.
Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du réfrigérateur des
dispositifs électriques d’un type autre que celui expressément autorisé
par le fabricant.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine
à glaçons).
Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le
distributeur de glaçons.
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à
l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se cacher
dans le réfrigérateur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou son technicien d’entretien ou une personne
présentant une qualification similaire.
background
41
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés
ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à
l’extérieur que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien
réfrigérateur doit être mis aux rebuts, suivre les instructions
suivantes afin d’éviter les accidents.
Avant de jeter le vieux réfrigérateur ou congélateur:
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Filtre à eau
Bacs à légumes
à humidité
automatique
Tiroir à contrôle
de température
distinct
Espace de
rangement à
plateau
Tablette
coulissante
Infinity
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
Bac à glaçons
In-Door-Ice
®
Balconnet
amovible
IU de commande
de la température
Compartiment de
rangement pour
deux contenants
d’un gallon
background
42
Consommation d’énergie et bruits de fonctionnement
normaux
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur en bas possède un compresseur linéaire qui offre
une consommation éconergique optimale et une régulation
de la température plus efcace an de pallier les besoins de
refroidissement. Il est possible de remarquer qu’il fonctionne
différemment de votre réfrigérateur précédent. Ceci permet
au réfrigérateur de fonctionner à des vitesses variables et
d’optimiser le refroidissement en évitant les démarrages/arrêts
brusques.
Système de distribution de glaçons In-Door-Ice
®
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés dans la
porte pour permettre un accès facile aux glaçons tout en libérant
de l’espace de tablette à l’intérieur et en ajoutant des balconnets
de porte supplémentaires pour offrir plus d’espace d’utilisation.
Évaporateur double
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur
comportent des évaporateurs distincts pour que les aliments
frais et congelés soient conservés dans des environnements de
conservation optimaux : air froid et humide dans le compartiment
à produits frais, air froid et sec dans le congélateur, et ce, aucune
circulation d'air d'un compartiment à l’autre. Ainsi, le goût et
l'odeur des aliments du réfrigérateur ne se transfèrent pas au
congélateur et l'air du congélateur reste sec pour contrôler le
givre et réduire le risque de brûlure par le froid.
Filtre à air
Un ltre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur. Remplacer le ltre à air tous les 6 mois pour une
réduction maximale des odeurs.
Distributeur d’eau avec Measured Fill (remplissage
mesuré)
La fonction de Measured Fill (remplissage mesuré) vous permet
de distribuer une quantité désirée d’eau ltrée à coups de 8, 16,
ou 24 oz (236,5, 473, 709,7 mL).
Distributeur d’eau avec Favorite Fill (remplissage
préféré)
La fonction Favorite Fill (remplissage préféré) permet d’enregistrer
deux préréglages personnalisés qu’il est possible de programmer
pour les articles préférés qu’il faut souvent remplir comme une
cafetière ou une bouteille d’eau.
Tablette coulissante Innity
Vos nouvelles tablettes coulissantes Innity (sur certains
modèles) sont conçues pour maximiser l’accès aux articles de
toute taille ou forme. Les petits articles se placent parfaitement
sur les contours de la tablette et restent accessibles, alors
que les articles de grande taille restent parfaitement en place
au centre lorsque la tablette est remise en place. De plus, les
tablettes coulissantes Innity permettent de ne pas perdre une
demi-tablette complète pour ranger des articles de grande taille
– il suft de repousser la partie en verre aussi loin que nécessaire
pour positionner vos articles de grande taille – voilà une capacité
d’ajustement innie.
Espace de rangement à plateau
Cette tablette pleine largeur entièrement coulissante se glisse
entre les bacs à légumes et la tablette du bas. Elle est parfaite
pour les restes, les plats pour la famille, les boîtes de pizza et les
grands plats de fête.
Tiroir à contrôle électronique de température distinct
Ces tiroirs sont munis de commandes de température distinctes
et précises avec quatre réglages spécialisés pour offrir un
maximum de exibilité.
Éclairage à DEL
Une bande de DEL blanches permet d’obtenir une luminosité
maximale. Les DEL n’ont pas besoin d’être remplacées.
Alarme de porte entrouverte
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est laissée ouverte.
Témoin de coupure de courant
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l’alimentation
électrique du réfrigérateur a été interrompue.
Pour visionner les vidéos expliquant
comment enlever/remplacer/régler
les portes, installer le filtre à eau/air
et régler/enlever les tablettes, balayer
le code de gauche à l'aide de votre
appareil mobile.
Quoi de neuf en coulisse?
Votre réfrigérateur Whirlpool
®
avec porte à double battant est équipé de plusieurs
caractéristiques innovantes concernant l’entreposage et la fonction éconergique.
background
43
MISE EN PLACE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Liste de vérication pour l’installation
Alimentation électrique
Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Portes
Si les portes doivent être retirées lors de l’installation, se
reporter à la section “Retirer et replacer les portes” contenue
dans les instructions.
S’assurer que les poignées sont bien xées et installées selon
les instructions.
Les portes ferment complètement hermétiquement.
Le réfrigérateur est de niveau (retirer la grille de la base et
ajuster les pieds de nivellement de façon à ce qu’ils soient
en contact avec le plancher).
Les portes sont alignées au sommet. (Utiliser la fonction
d’ajustement de la porte au besoin.)
La grille de la base est convenablement xée au réfrigérateur.
Système de glaçons et d’eau (sur certains modèles)
Raccorder le réfrigérateur à une canalisation d’alimentation en
eau froide avec pression de 35 à 120 psi (241-827 kPa) tel que
spécié dans les instructions.
S’assurer que l’alimentation en eau courante est raccordée et
ouverte.
S’assurer que la canalisation d’alimentation en eau, située
derrière le réfrigérateur, n’est pas déformée.
N’utiliser que la canalisation d’alimentation en eau
recommandée (cuivre ou PEX) conformément aux instructions.
Installer le ltre à eau conformément aux instructions.
Rincer le système de distribution d’eau à l’aide de 3 gallons
(11,4 L) d’eau, conformément aux instructions.
Vérier l’absence de fuites au niveau de chaque raccord.
Mettre sous tension la machine à glaçons si le réfrigérateur est
relié à l’alimentation en eau. (Si tel n’est pas le cas, mettre la
machine à glaçons hors tension).
Dernières vérifications
Installer le ltre à air et le conservateur pour produits
frais conformément aux instructions dans les emballages
correspondants.
Retirer tout l’emballage d’expédition.
Régler les commandes de température aux réglages
recommandés.
Conserver les instructions et autres documents éventuels.
Envoyer la carte d’enregistrement ou enregistrer le produit
en ligne.
Installation du ltre à eau
Repérer le compartiment du ltre à eau au côté gauche
inférieur du compartiment de réfrigération. Pousser sur
le côté droit de la porte à ltre pour l'ouvrir.
Aligner la èche sur le capuchon du ltre à eau avec
l’encoche du logement à ltre et insérer le ltre.
Après l’avoir inséré, tourner le ltre dans le sens horaire de
90° (1/4 tour) jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le logement.
Pousser sur la porte à ltre pour le verrouiller fermer.
Rincer le système de distribution d’eau à l’aide de 3 gallons
(11,4 L) d’eau pour évacuer l’air de la canalisation d’eau et
pour empêcher le distributeur de goutter ou de réduire le
débit du distributeur.
REMARQUE : Si le ltre n’est pas correctement installé, l’eau
ne coulera pas et aucune glace ne sera produite. L’installation
incorrecte du ltre peut entraîner une fuite d’eau.
background
44
Réglage de la hauteur de tablettes
La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant
les supports ajustables de tablette sur leurs axes vertical et
horizontal.
Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,
puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.
Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.
S’assurer que la tablette est convenablement remise en place
sur ses supports.
Mode de consommation
réduite d’énergie et bruits
de fonctionnement normaux
Le nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur en bas est conçu pour un niveau écoénergétique
optimal et une régulation de la température plus efcace an
de pallier les besoins de refroidissement.
Le nouveau réfrigérateur fonctionne peut-être différemment du
réfrigérateur précédent.
Il est normal que le compresseur haute efcacité fonctionne à
vitesse variable pendant une durée prolongée, et ce, an de
consommer uniquement le niveau d’énergie nécessaire à une
efcacité maximale.
D’autre part, au cours de différentes étapes du programme de
refroidissement, des bruits de fonctionnement normaux qui ne
sont pas familiers peuvent être entendus.
Mode Energy Saver (économie d’énergie)
Fermer les réchauffeurs anti suintement pour réduire la
consommation d’énergie. Lorsque l’icône s’illumine, la fonction
est active (réchauffeurs fermés), lorsqu’il est tamisé, la fonction
est inactive (réchauffeurs fermés). L’utilisateur peut passer d’un
mode à l’autre en appuyant sur l’interrupteur. Si l’utilisateur
demeure dans un environnement où l’humidité est élevée, le
mode de consommation réduite est suggéré.
Alignement des portes
OUTILS REQUIS
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, les outils
suivants s’avèrent peut-être nécessaires pour retirer, réinstaller et
aligner les portes du réfrigérateur.
Outils nécessaires :
Tourne-écrou à tête hexagonale de 1/4" – Grille de la base,
visis du tiroir et pied de stabilisation
Outils fournis :
Clé à tête hexagonale de 1/8" – Vis de la poignée et
alignement de la porte
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DES OUTILS
D’ALIGNEMENT DE PORTES
Caractéristiques :
Crée un espace parfaitement horizontal
entre les portes du réfrigérateur.
Résout les problèmes d’alignement des
portes pendant l’installation et
améliore l’étanchéité des portes.
Alignement des portes du réfrigérateur
Si les portes ne sont pas bien alignées :
Vérier que le réfrigérateur est d’aplomb.
Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière
inférieure.
Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de 1/8"
(3,2 mm) (jointe aux instructions d’installation de la poignée
de porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce
qu’elle soit complètement engagée dans la vis d’alignement.
Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête
hexagonale vers la droite. Pour abaisser la porte, tourner la clé
à tête hexagonale vers la gauche.
Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que le
dessus de la porte soit aligné.
background
45
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Exigences d’emplacement
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Cet appareil est destiné à un usage domestique et
à d’autres usages similaires tels que :
espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels,
résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences,
environnements de type chambres d’hôtes,
Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 1/2" (12,7 mm) de chaque côté et
au sommet. Laisser un espace de 1" (2,54cm) derrière le
réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur xe, laisser un
minimum de 3¾" (9,5cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE: Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum
de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efcacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source
de chaleur comme un four ou un radiateur.
3³⁄
4
" (9,5 cm)
1/2" (12,7 mm)
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Livraison du réfrigérateur
Une ouverture de porte minimum de 33" (83,8 cm) est
nécessaire. Si l’ouverture est inférieure ou égale à 36"
(91,4 cm), il faudra enlever les portes, tiroirs et charnières.
Pousser le chariot avec le réfrigérateur de côté pour toutes
les ouvertures de porte.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Retrait des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur.
Éliminer ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Consulter les
instructions de nettoyage dans la section “Entretien du
réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
46
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE: Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte de la maison pour savoir s’il sera nécessaire ou non d’enlever les portes
du réfrigérateur pour l’introduire dans le domicile. Si elles doivent être enlevées, consulter les instructions suivantes.
IMPORTANT: Si le réfrigérateur était déjà installé et qu’il doit être déplacé hors de votre domicile, effectuer d’abord les opérations
suivantes: Fermer la commande du réfrigérateur. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer
les aliments et les balconnets de la porte du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILS REQUIS: Tournevis TORXT25
et tournevis cruciforme n
o
2
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Raccord de tuyau du
distributeur d’eau
Fiche de câblage
Charnière supérieure
droite
Charnière supérieure gauche
A
A. Bague externe
C
B
A
A. Vis TORXT25
B. Conducteur de mise à la terre
(Ne pas retirer)
C. Ne pas retirer les vis
90°
Porte à 90° avec le cabinet
A. Vis TORX T25
B. Vis de couvercle de charnière
C. Couvercle de la charnière
supérieure
D. Charnière supérieure
A
B
C
D
† TORX et T25 sont des marques d’Acument Intellectual Properties, LLC.
background
47
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Charnière inférieure de la porte
Pour plus de commodité, les portes du réfrigérateur comportent
des charnières inférieures avec ferme-porte. Ces ferme-porte
permettent aux portes de se fermer complètement d’un simple
toucher.
IMPORTANT: Pour que la fonction de ferme-porte fonctionne
correctement, les portes doivent être retirées uniquement
lorsqu’elles sont ouvertes à un angle de 90° par rapport à la
partie avant du placard. Si l’une ou l’autre des portes n’était pas
à un angle de 90° lors de la dépose, la charnière de porte
inférieure doit être réinitialisée.
90°
Réinitialisation de la charnière de porte
1. Soulever la porte hors de la charnière inférieure et la placer
sur une surface de niveau.
2. À l’aide d’un tournevis TORXT25, retirer la charnière inférieure
avec le coussinet hors de la caisse du réfrigérateur.
A. Bague
B. Base de la charnière
A
B
3. Insérer la charnière inférieure et le coussinet dans la fente
correspondante dans le bas de la porte.
REMARQUE: S’assurer que la base de la charnière est parallèle
au bas de la porte.
A. Base de la charnière parallèle au rebord inférieur de la porte
A
4. Tourner la charnière jusqu’à ce que la base de cette dernière
soit à un angle de 90° par rapport au rebord inférieur de la
porte.
A. Base de la charnière tournée à un angle de
90° par rapport au rebord inférieur de la porte
90°
A
5. Retirer la charnière de la porte. À l’aide d’un tournevis TORX
T25, retirer la charnière inférieure avec le coussinet hors de la
caisse du réfrigérateur.
6. La charnière est maintenant réinitialisée et prête pour la
réinstallation de la porte. Consulter la section “Réinstallation
des portes du réfrigérateur” plus loin dans cette section.
background
48
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
5. Ouvrir la porte jusqu’à ce qu’elle soit à un angle de 90° par
rapport à l’avant de la caisse.
6. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
Retrait de la porte de gauche
IMPORTANT: Étant donné que le raccordement de l’eau et
le câblage électrique passent par la charnière de la porte de
gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
A
B
2. Débrancher le tuyau du distributeur d’eau situé sur la
charnière de la porte. Tirer fermement l’attache vers le haut.
Tirer ensuite le tuyau hors du raccord.
REMARQUE: Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à
la porte de gauche du réfrigérateur.
Retrait des portes du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
Retrait de la porte de droite
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse.
REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
4. Avec le tournevis TORXT25, enlever les deuxvis de la
charnière du haut et les conserver pour plus tard.
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
C. Vis TORXT25
D. Charnière supérieure
A
B
C
D
background
49
3. Débrancher le câblage situé sur la charnière de la porte.
Tenir les deux côtés de la che de câblage. À l'aide de
votre pouce gauche, appuyer vers le bas pour dégager
le cran et tirer cette section de la che de câblage.
REMARQUE: Ne pas retirer le conducteur vert relié à
la terre. Il doit rester xé à la charnière de porte.
4. À l’aide du tournevis TORXT25, retirer les trois vis internes
de la charnière supérieure et les garder de côté.
REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suft pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
A. Vis TORX T25
B. Fil de mise à la terre (ne pas enlever)
A
B
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même
temps que la porte.
REMARQUE: Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
Au besoin, utiliser un tournevis TORXT25 pour enlever
la charnière du bas et les vis des pieds de stabilisation.
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l’axe de charnière inférieure.
2. Insérer l’axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. À l’aide des troisvis TORXT25, serrer la charnière à la caisse.
Ne pas complètement serrer les vis.
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT: Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux
de câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l’axe de charnière inférieure.
2. À l’aide des troisvis TORXT25, serrer la charnière à la caisse.
Ne pas complètement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d’eau.
Enfoncer fermement le tuyau dans le raccord jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se fixe
autour du raccord et du collier. Brancher les côtés femelle
et mâle bleus, puis serrer. Répéter avec les côtés femelle et
mâle gris.
4. Rebrancher le câblage.
Remboîter les deux sections de la che de câblage.
Étapes nales
1. Serrer complètement les six vis internes TORXT25 (trois sur
la charnière de la porte de droite et troix sur la charnière de la
porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.
background
50
Étapes nales
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher l’appareil sur une prise 3alvéoles reliée à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Consulter la section “Utilisation
des commandes”.
3. Replacer toutes les pièces amovibles et aliments dans les
tiroirs.
Spécications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement nal, il est
important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne
également qualiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui
présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la che ou le
connecteur.
Retrait et remplacement de l’avant
du tiroir de congélation
Tiroir du congélateur
Retrait de l’avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Desserrer les deux vis supérieures xant l’avant du tiroir aux
glissières de tiroir. Les deux vis (une à gauche et une à droite)
se trouvent à l’intérieur de l’avant du tiroir.
3. Retirer les deux vis situées au bas, à l’intérieur de l’avant du
tiroir qui maintient l’avant du tiroir aux glissières du tiroir.
4. Soulever l’avant du tiroir pour dégager les vis des encoches
de la patte de glissière du tiroir.
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
Réinstallation de l’avant du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
2. Tout en saisissant l’avant du tiroir par les côtés, aligner la vis
du haut, située à l’intérieur de l’avant du tiroir, en bas, avec
les encoches des supports de glissières de tiroir.
REMARQUE: Pour faciliter l’opération, une personne peut
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu’une autre
aligne l’avant du tiroir et insère les pitons dans les encoches.
A. Vis de l’avant du tiroir
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de l’avant
du tiroir (une à gauche et une à droite), ainsi que les deux vis
du bas.
A
A
background
51
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115V CA,
60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de15A ou 20A.
On recommande que le réfrigérateur et les accessoires
approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser
une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être
interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent
d’être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et
si les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
REMARQUE: Avant de procéder à tout type d’installation
ou de nettoyage, fermer la commande de refroidissement
comme illustré, puis déconnecter le réfrigérateur de la source
d’alimentation. Une fois l’opération terminée, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation et ouvrir de nouveau la
commande de refroidissement. Consulter la section “Utilisation
des commandes”.
Spécications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120lb/po² (241 à 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier
qualié agréé.
REMARQUE: Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120lb/po² (241 à 827kPa).
Si un système de purication de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 40 à 60lb/po² (276 à
414kPa).
Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est
peut-être trop faible pour répondre aux spécications du
réfrigérateur.
REMARQUE: Un système d’osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
Si votre réfrigérateur comporte un ltre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le ltre à eau. Consulter
la section “Système de ltration de l’eau”.
Pour toute question au sujet de la pression de votre eau, faire
appel à un plombier qualié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement.
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en
polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation
d’eau du domicile au réfrigérateur, ils contribuent à éviter que
l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérier qu’il n’y a
pas de fuites.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
suivants: W10505928RP (PEX chemisé de 7pi [2,14m]),
8212547RP (PEX de 5pi [1,52m]), ou W10267701RP (PEX
de 25pi [7,62m]).
Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
Outils nécessaires:
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Tournevis à lame plate
Clés plates de 7/16" et 1/2" ou deux clés à molette
Tourne-écrou de 1/4"
REMARQUE: Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
3/16" (4,76mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau
et augmente le risque d’obstruction.
Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT: Si l’on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
de raccorder la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à
arrêt.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation domestique de 1/2"
(12,7mm).
REMARQUE: Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eau sufsant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique en cuivre de 1/2" (12,7mm).
A
B
C
D
4. Il est maintenant possible de connecter le tuyau en cuivre au
robinet d’arrêt. Utiliser un diamètre extérieur de 1/4" (6,4mm)
pour raccorder le robinet d’arrêt au réfrigérateur.
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installationcorrecte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle
droit.
A. Bague
B. Écrou
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au
réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation en eau du
domicile (1/2" [12,7mm] minimum)
background
52
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
4. Si des glaçons sont souhaités, mettre la machine à glaçons
en marche.
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons”.
REMARQUE: Prévoir un délai de 24heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de troisjours pour le remplissage
complet du bac d’entreposage.
Installation et retrait des poignées
Pièces incluses: Poignées de la porte du réfrigérateur (2),
poignée du tiroir du congélateur (1), clé hexagonale 1/8" (3,2 mm)
et vis de réglage supplémentaires.
REMARQUE: La poignée du tiroir du congélateur est plus courte
que les poignées de porte du réfrigérateur. Le style des poignées
peut varier selon le modèle.
Installation des poignées
Portes du réfrigérateur
REMARQUE: Les vis de blocage sont pré-installées sur la
poignée.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface plane.
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre comme indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et
à l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité
de sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas
serrer excessivement.
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
A
C
B
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer
le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
REMARQUE: Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée
de la canalisation d’eau située à l’arrière de la caisse du
réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur
du placard ou du mur en cas de dépannage.
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le
raccordement.
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter
de déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride “P”.
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
C. Écrou à compression
D. Bague de compression
A
B
C
D
background
53
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte
adjacente.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
A
B
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que
la base de la poignée soit en afeurement avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de
la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la
vis de blocage.
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes4 et 5 pour serrer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
8. Répéter les étapes2 à 7 pour installer l’autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
Tiroir du congélateur
1. Avec le tiroir fermé, placer la poignée sur les vis à épaulement
de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers le
plancher.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
B
A
2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu’à ce que
la base de la poignée soit en afeurement avec le tiroir.
3. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale
pour l’engager dans la vis de blocage.
4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d’un quart de tour à la fois, jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
5. Répéter les étapes3 et 4 pour serrer la vis de blocage du
côté droit sur la vis à épaulement.
6. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
7. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d’une vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager
dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour
à la fois dans le sens droit vers gauche.
3. Répéter les étapes1 et 2 pour l’autre vis de blocage. Tirer
lentement sur la poignée pour la dégager de la porte ou du
tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec
un tournevis cruciforme.
background
54
Nivellement du réfrigérateur et
fermeture de la porte
La grille de base recouvre les pieds de stabilisation réglables
et les roulettes situées au bas du réfrigérateur sous le tiroir du
congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de
la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement dénitif.
Outils nécessaire: Tourne-écrou de 1/4"
Outil fourni: Clé hexagonale de 1/8"
1. Utiliser une clé hexagonale de 1/4" pour retirer les deux vis
de la base de la grille.
2. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers soi en utilisant les deux mains. Ouvrir le tiroir du
congélateur pour accéder aux pieds de stabilisation.
REMARQUE: Pour permettre au réfrigérateur de rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
3. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service nale.
4. À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4, abaisser le pied de
stabilisation. Les tourner dans le sens horaire, jusqu’à ce que
les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds
de stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cet
arrangement vise à empêcher le réfrigérateur de rouler vers
l’avant à l’ouverture des portes ou du tiroir de congélation.
IMPORTANT: Si des ajustements sont nécessaires par la
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux
pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale pour
conserver l’aplomb du réfrigérateur.
5. À l’aide d’un niveau, vérier que le réfrigérateur est d’aplomb
transversalement et d’avant en arrière.
6. Vérier que le dessus des portes est égal et que l’espace
entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du tiroir
du réfrigérateur est égal. Au besoin, aligner les portes.
Pour aligner les portes:
Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière
inférieure.
Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de
1/8" (jointe aux instructions d’installation de la poignée de
porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle
soit complètement engagée dans la vis d’alignement.
Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête
hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers
la gauche.
Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que les
portes soient alignées.
A. Axe de charnière inférieure
B. Clé à tête hexagonale de 1/8"
B
A
7. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre
la porte ou le tiroir, régler les pieds de stabilisation.
Stabilisation du réfrigérateur:
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de
1/4" pour tourner les deux pieds de stabilisation du même
nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient
fermement en appui sur le sol. Vérier de nouveau. Si le
résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds
de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu’à
ce que le réfrigérateur ne roule plus vers l’avant lors de
l’ouverture du tiroir.
REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds
de stabilisation. Ceci facilite le réglage des vis.
8. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté
et emboîter la grille. Utiliser une clé hexagonale de 1/4" pour
réinstaller es vis.
FILTRES ET
ACCESSOIRES
Système de ltration d’eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Remplacer et installer le filtre à eau
Le ltre à eau devrait être remplacé tous les 6 moins en fonction
d’un débit de 0,50-0,60 gpm (1,89-2,27 lpm) par minute pour un
total de 200 gallons (757.1 L) ltrés.
background
55
Pour commander un ltre de rechange, nous contacter. Consulter
la section “Accessoires” du Guide d’utilisation pour obtenir des
renseignements sur le processus de commande.
1. Pousser sur la porte du ltre à eau située dans le coin
inférieur gauche du réfrigérateur pour l’ouvrir.
2. Faire tourner le ltre à eau de 1/4° dans le sens antihoraire
pour le déverrouiller.
3. Retirer le ltre du compartiment.
4. Enlever le capuchon du ltre à eau à remplacer.
5. Installer le capuchon de ltre à eau sur le nouveau ltre.
Aligner les èches pour que les rainures du ltre s’enlignent
avec les nervures du capuchon.
6. Placer le ltre dans le compartiment.
7. Faire tourner le ltre de 90° dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé en place et que les èches soient alignées.
8. Refermer la porte du ltre à eau.
Témoin lumineux du ltre à eau
Le témoin lumineux de l’état du ltre à eau vous aidera à savoir
quand changer le ltre à eau.
Commander ltre (jaune) – Il est presque temps de changer
le ltre à eau. L’icône “Commander ltre” s’allume en tout
temps, mais est éteinte en mode Exposition et Sabbat.
Remplacer ltre (rouge) – Remplacer le ltre à eau. Au cours
de la distribution d’eau, l’icône “Replace Filter” (remplacer
ltre) clignote sept fois et un signal d’alerte retentit trois fois.
REMARQUE: L’icône “Replace Filter” (remplacer ltre) reste
allumée si le ltre n’est pas réinitialisé sur l’interface
utilisateur (IU).
Réinitialisation du ltre – Appuyer sur MAX COOL
(refroidissement maximum) et MAX ICE (production maximum
de glaçons) pendant 3secondes pour réinitialiser le ltre
à eau. L’afchage exécutera un compte à rebours de
3secondes, puis fera clignoter l’icône et fera entendre
un signal.
background
56
Installation du conservateur de
produits frais (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains
produits frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la
fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais
sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité
modérée à élevée.
Sensibilité à
l’éthylène
Production
d’éthylène
Pommes Élevée Très élevé
Asperges Moyen Très bas
Petits fruits Bas Bas
Brocoli Élevée Très bas
Cantaloup Moyen Élevée
Carottes Bas Très bas
Agrume Moyen Très bas
Raisin Bas Très bas
Laitue Élevée Très bas
Poires Élevée Très élevé
Épinards Élevée Très bas
Installation du conservateur pour produits frais
Pour plus de commodité, le conservateur pour produit frais à
xation par succion peut être installé dans le bac à légumes ou
les tiroirs réfrigérés.
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
1. Laver l’intérieur de chaque tiroir à l’aide d’une solution de
savon doux et d’eau tiède; sécher complètement.
2. Trouver l’emballage contenant le conservateur pour produits
frais à l’intérieur du réfrigérateur, puis installer le conservateur
pour produits frais dans le tiroir selon les instructions fournies
dans l’emballage.
Remplacement du sachet de conservation pour produits
frais
Le sachet jetable doit être remplacé tous les 6mois ou lorsque
le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des ltres de rechange, nous contacter.
Consulter la section “Accessoires” pour connaître le processus
de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions incluses dans l’emballage.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour votre
réfrigérateur. Pour commander un accessoire, nous
contacter et demander le numéro de pièce.
Aux É.-U., consulter notre site Web au
www.whirlpool.com/accessories ou composer le
1800901-2042.
Au Canada, consulter notre site Web au
www.whirlpoolparts.ca ou composer le 1800807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander le numéro de pièceW10355016
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander le numéro de pièceW10355049
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355049B
Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers affresh
®
:
Aux É.-U., commander le numéro de pièceW10355010
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355010B
Filtre à eau:
Aux États-Unis, commander le numéro de pièceEDR2RXD1
Au Canada, commander le numéro de pièceEDR2RXD1B
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Le compartiment de réfrigération possède deuxportes. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble. Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à
charnière verticale.
Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il
n’y ait pas d’interférence.
background
57
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler
les commandes.
Les réglages recommandés devraient être corrects pour
une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE: Dans des zones comme un garage, un sous-
sol ou un porche, la température peut être extrême ou le taux
d’humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer
nécessaire d’ajuster la température à d’autres réglages que
les réglages recommandés an de s’adapter à ces conditions.
Attendre au moins 24heures entre chaque ajustement.
Vérier à nouveau les températures avant de procéder à
d’autres ajustements.
Consulter les points de réglage de température
Appuyer sur / pour le réfrigérateur ou sur / pour le
congélateur pour passer d’un point de réglage de température
à l’autre.
REMARQUE: Pour afcher la température en degrés Celsius,
maintenir enfoncé le bouton °F-°C, l’afchage changera après
3secondes. Pour revenir en Fahrenheit, maintenir enfoncés le
bouton °F-°C, l’afchage changera après 3secondes.
Pour activer le mode Température du garde-manger, appuyer sur
DRAWER (tiroir), puis choisir entre les quatre options de réglage
de température: Meats (viandes), Deli-Cheese (charcuterie-
fromage), Assorted (assortiment), et Drinks (boissons). L’afchage
indique le point de réglage de température du garde-manger.
Température recommandée du réfrigérateur
Température recommandée du congélateur
Ajustement des points de réglage de température
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur: 33°F à 45 °F
(1 °C à 7 °C)
Échelle des points de réglage pour le congélateur: -6° F à 5 °F
(-22 °C à -15 °C)
1. Appuyer sur / pour régler la zone réfrigérateur. L’afchage
indique le point de réglage de température du compartiment
sélectionné, comme illustré.
2. Lorsque la température se situe à l’intérieur de la plage Freeze
Shield, l’afchage s’allume. Freeze Shield est activé au point
de réglage le plus froid du congélateur.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
A. Joint à charnière
A
Utilisation des commandes
Les commandes tactiles sont situées au-dessus du distributeur
externe et à l’intérieur, sur le côté de la porte gauche du
réfrigérateur.
REMARQUE: Certains modèles ne possèdent pas de 2nd Ice
Off (2
e
commande Ice Off).
Visualisation et ajustement des points de réglage de
température
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur, du
congélateur et du garde-manger sont préréglées à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes sont encore préréglées aux points de réglage
recommandés. Les points de réglage recommandés à l’usine
sont de 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour
le congélateur.
IMPORTANT :
Attendre 24heures avant d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de se gaspiller.
REMARQUE: Ajuster les points de réglage à un réglage
plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas
les compartiments plus rapidement.
background
58
Réinitialisation du ltre à eau
Affiche l’état du filtre à eau. Pour réinitialiser le filtre, appuyer
sur MAX ICE (production de glaçons maximale) et MAX COOL
(refroidissement maximale) pendant 3 secondes. Après le compte
à rebours, l’icône “Good” (bon) clignotera trois fois et restera
allumée.
REMARQUE: Les témoins lumineux de l’état du ltre à eau
situés sur les commandes externes vous aideront à savoir quand
changer le ltre à eau.
Order FIlter (commander ltre) (jaune) : Order (commander)
ltre à eau de rechange.
Replace Filter (remplacer ltre) (rouge) : Remplacer le ltre à
eau. L’icône de “Replace” (remplacer) ltre à eau clignote
pendant toute la période de distribution d’eau. Si après 14
jours, le ltre à eau n’est pas encore remplacé, l’icône de
“Repalce” (remplacer) du ltre clignote sept fois et une alarme
sonore retentit trois fois à la n de la distribution. Consulter la
section “Système de ltration de l’eau”.
REMARQUE: “Replace” (remplacer) ltre reste allumé si
aucun ltre n’est installé.
Reset Filter (Réinitialisation du ltre) : Appuyer sur les boutons
de l’afchage de température MAX ICE (production de
glaçons maximale) et MAX COOL (refroidissement maximale)
simultanément pendant 3secondes pour réinitialiser le
ltre à eau. L’afchage effectuera un compte à rebours
de 3secondes, puis fera clignoter l’icône et entendre une
tonalité.
Mode Energy Saver (économie d’énergie)
Il s’agit d’une fonction sélectionnable qui permet de désactiver
les éléments chauffants autour des portes du réfrigérateur
et du distributeur. Lorsque cette fonction est activée, de la
condensation peut se former sur la façade avant du réfrigérateur,
sur le joint ou au-dessus du tiroir du congélateur. Les économies
réalisées peuvent varier en fonction de l’humidité relative de
l’environnement.
Pour désactiver l’élément chauffant du montant vertical,
appuyer sur le bouton ENERGY SAVER (économie d’énergie)
pendant 3 secondes. L’icône Energy Saver (économie
d’énergie) clignote troisfois, puis reste afchée.
IMPORTANT: Lorsque la fonction Energy Saver (économie
d’énergie) est activée et que le voyant DEL est allumé, l’élément
chauffant du distributeur et l’élément chauffant du montant
vertical sont désactivés.
Appuyer de nouveau pendant 3secondes sur ENERGY
SAVER (économie d’énergie) pour réactiver le refroidissement.
Freeze Shield Mode (Mode Freeze Shield)
Cette fonction réduit la migration d’humidité des aliments
congelés. Ceci a pour effet de réduire les brûlures de congélation.
Pour activer le mode Freeze Shield, basculer vers le point de
réglage de congélation le plus froid. Freeze Shield s’active à
-6°F (-14°C).
Pour désactiver le mode Freeze Shield, basculer du point de
réglage de congélation le plus froid vers n’importe quelle autre
température.
Sound On-Off (son activé-désactivé)
Le bouton de son permet d’activer et de désactiver le son.
Pour activer la fonction de Sound On-Off (son activé-
désactivé), appuyer sur le bouton SOUND ON-OFF (son
activé-désactivé). Lorsque ce bouton est appuyé, l’icône du
son clignote troisfois, puis reste afchée.
Pour désactiver manuellement la fonction de Sound On-Off
(son activé-désactivé), appuyer sur le bouton ON-OFF (son
activé-désactivé). L’afchage clignote trois fois et s’éteint.
Pour ajuster les points de réglage de température,
utiliser le tableau suivant comme guide:
CONDITIONS: AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
Réfrigérateur trop froid Réfrigérateur Réglage
1° plus élevé
Réfrigérateur trop tiède Réfrigérateur Réglage
1° plus bas
Congélateur trop froid Congélateur Réglage
1° plus élevé
Congélateur trop tiède/trop
peu de glaçons
Congélateur Réglage
1° plus bas
Max Cool (Refroidissement maximal)
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile
lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout
d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de
la température de la pièce.
Pour activer la fonction de Max Cool (refroidissement
maximale), appuyer sur le bouton MAX COOL
(refroidissement maximal). Lorsque ce bouton est appuyé,
l’icône clignote troisfois, puis reste afchée.
Pour désactiver manuellement la fonction de Max Cool
(refroidissement maximale), appuyer sur le bouton MAX
COOL (refroidissement maximal), l’afchage clignote trois
fois et s’éteint. La fonction de refroidissement maximale
reste activée pendant 24heures à moins d’être désactivée
manuellement. Le réglage de la température du réfrigérateur
aura pour effet de désactiver automatiquement la fonction
Max Cool (refroidissement maximal).
Max Ice (production de glaçons maximale)
La fonction Max Ice (production de glaçons maximale) est utile
pour augmenter le refroidissement du compartiment congélateur
et la production de glaçons.
Pour activer ou désactiver la fonction de Max Ice (production
de glaçons maximale), appuyer sur le bouton MAX ICE
(production de glaçons maximale). Lorsque ce bouton est
appuyé pour mettre la fonction en marche, l’icône clignote
troisfois, puis reste afchée.
Pour désactiver manuellement la fonction de Max Ice
(production de glaçons maximale), appuyer sur le bouton
MAX ICE (production de glaçons maximale), l’afchage
clignote trois fois et s’éteint. La fonction Max Ice (production
de glaçons maximale) reste activée pendant 24 heures,
à moins d’être annulée manuellement. Le réglage de la
température du réfrigérateur aura pour effet de désactiver
automatiquement la fonction Max Ice (production de glaçons
maximale).
REMARQUE: Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
background
59
Caractéristiques supplémentaires
Door Ajar alarm (alarme de porte entrouverte)
La fonction d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal
d’alarme lorsqu’une porte ou un tiroir du congélateur est ouvert
pendant 5minutes et que le refroidissement est activé. L’alarme
retentit toutes les 2minutes. Fermer le tiroir et toutes les portes
pour désactiver l’alarme.
REMARQUE: Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout
en gardant les portes ouvertes, comme pendant le nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton du
tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement
fermé, mais l’icône de porte entrouverte restera afchée sur le
tableau de commande du distributeur.
Éclairage du réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’une lampe intérieure qui s’allume
chaque fois que la porte est ouverte.
REMARQUE: La lampe est une DEL qui n’a pas besoin d’être
remplacée. Si la DEL ne s’allume pas quand on ouvre la porte,
appeler le service de dépannage pour faire changer la lampe.
Consulter la section “Assistance ou service” de la Garantie
pour obtenir plus de renseignements.
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT:
Attendre 3heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
Prévoir un délai de 24heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les troispremières quantités de glaçons
produites.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
gauche du réfrigérateur est ouverte.
B
A
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
Power Outage (panne de courant)
Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur que
l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que
la température du congélateur a augmenté.
L’afchage de température du tableau de commande indiquera
“Power Outage” (panne de courant) et une alarme retentira à
trois reprises. Appuyer sur un bouton pour faire cesser l’alarme,
puis sur un autre bouton pour fermer l’icône de “Power Outage”
(panne de courant).
Une fois la panne de courant conrmée, “Power Outage” (panne
de courant) disparaît et l’afchage revient à l’écran d’accueil.
Showroom Mode (mode d’exposition)
Ce mode est utilisé lorsque le réfrigérateur est exposé dans un
magasin de détail ou si l’on souhaite désactiver le refroidissement
et toutes les autres fonctions sauf l’éclairage intérieur. Le mode
Showroom (exposition) peut être utilisé pendant une absence.
Voir la section “Précautions à prendre pour les vacances ou le
déménagement” pour en savoir plus sur la procédure à suivre
pour laisser le réfrigérateur dans ce mode pendant des périodes
prolongées.
Si le mode Showroom (exposition) est activé, le mot “Showroom”
(exposition) s’allume sur l’afchage. Pour accéder au mode
Showroom (exposition) ou en sortir, appuyer simultanément sur
°F-°C et DRAWER (tiroir) pendant 3 secondes.
REMARQUE: Vider la machine à glaçons si le réfrigérateur doit
être éteint pendant une période prolongée.
Sabbath Mode (mode Sabbat)
Permet d’ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur
pendant le Sabbat ou une autre fête religieuse sans activer les
commandes ou l’éclairage intérieurs.
Les points de réglage d’utilisation du congélateur et du
réfrigérateur restent inchangés dans ce mode. Si l’on active
involontairement le mode Sabbat, le mot “Sabbath” s’allume
sur l’afchage. Pour accéder au mode Sabbath (Sabbat) ou en
sortir, appuyer simultanément sur °F-°C et SOUND ON-OFF
(son activé-désactivé) pendant 3 secondes.
REMARQUE: Il est impossible d’utiliser le distributeur ou de
modier les points de réglage de la température en mode Sabbat.
L’éclairage intérieur et les tableaux de commande sont tous
désactivés en mode Sabbat.
Commandes de distributeur externe
La commande se trouve sur le dessus du distributeur externe
du réfrigérateur.
IMPORTANT: L’écran d’afchage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode Sleep
(Veille) lorsque les boutons de commande et les plaques du
distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2minutes.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver
l’écran d’afchage. L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué.
background
60
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut
faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé
le ltre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la
canalisation et du ltre et conditionne le ltre à eau. Un amorçage
supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE: Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5secondes.
Répéter les étapes1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence
à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
et de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5secondes, relâchement pendant 5secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3gal. (11,4L) ait été distribué.
Calibration du Measured Fill (remplissage mesuré)
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la
fonction Measured Fill (Remplissage mesuré). Pour un rendement
optimal du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction
de Measured Fill (remplissage mesuré).
IMPORTANT:
Purger le circuit d’eau avant de calibrer le Measured Fill
(remplissage mesuré).
Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué
lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1tasse, [237mL])
sur le plateau d’égouttement du distributeur, centré devant
la plaque de distribution d’eau/de glaçons.
REMARQUE: Pour certains modèles, une tasse à mesurer
est incluse.
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
C. Tasse à mesurer (1 tasse [237 mL])
B
A
C
Veiller à ne pas sélectionner de préréglage pour la fonction
Measured Fill (remplissage mesuré).
2. Appuyer sur le bouton de Measured Fill (remplissage mesuré)
pendant 3secondes pour entrer dans le mode de calibration.
Les icônes Calibration (calibrage) et Mesured Fill (remplissage
mesuré) s’allument et restent allumées pendant le calibrage
de la fonction de Measured Fill (remplissage mesuré).
REMARQUE : Appuyer sur un bouton de Measured Fill
(remplissage mesuré) pour sortir du mode de calibration
à tout moment. Les icônes “Calibration” (calibrage) et
“Measured Fill” (remplissage mesuré) s’éteignent.
3. Maintenir enfoncée la plaque du distributeur d’eau, aussi
longtemps que nécessaire, pour remplir la tasse d’eau
jusqu’à la ligne de remplissage de 1tasse (237 mL).
REMARQUE: Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter l’eau et réinitialiser le processus de calibrage.
4. Une fois qu’une tasse (237 mL) d’eau a été correctement
versée dans la tasse à mesurer, appuyer sur le bouton de
MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour conrmer le
calibrage.
5. Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill
(Remplissage mesuré) conrmé, l’icône de calibration
disparaît et l’afchage revient à l’écran d’accueil.
Sauvegarder le Favorite Fill (remplissage préféré)
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la
fonction Favorite Fill (Remplissage préféré). Pour un rendement
optimal du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction
de Measured Fill (remplissage mesuré).
IMPORTANT:
Purger le circuit d’eau avant de sauvegarder le Favorite Fill
(remplissage préféré).
Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué
lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.
1. Placer une tasse d’une taille appréciée sur le plateau
d’écoulement du distributeur, centrée devant la plaque de
distribution d’eau/de glaçons.
2. Sélectionner Favorite 1 or 2 (Préféré1 ou2) puis appuyer sur
le bouton FAVORITE FILL (remplissage préféré) pendant 3
secondes pour accéder au mode Saving (économie). L’icône
de calibration du “Favorite Fill” (remplissage préféré) s’allume,
elle reste allumée pendant la sauvegarde de la fonction de
Favorite Fill (remplissage préféré).
REMARQUE: Il est possible d’appuyer sur le bouton de
Favorite Fill (remplissage préféré) pour quitter à tout moment
le mode de sauvegarde. Dans ce cas, l’afchage revient à
l’écran d’accueil.
3. Appuyer et maintenir appuyée la plaque du distributeur d’eau
le temps nécessaire pour remplir la tasse d’eau de la quantité
préférée.
REMARQUE: Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter l’eau et réinitialiser le processus de
sauvegarde.
4. Une fois la quantité d’eau préférée correctement versée dans
la tasse, appuyer sur le bouton FAVORITE FILL (remplissage
préféré) pour conrmer la quantité préférée.
5. Une fois le calibrage de la fonction de Favorite Fill
(remplissage préféré) conrmé, l’afchage revient à l’écran
d’accueil.
background
61
Distribution
Appuyer sur CUBED ICE (glaçons) ou CRUSHED ICE (glace
concassée) pour effectuer une sélection.
REMARQUES:
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés
avant d’être distribués. Cette action peut causer un court
délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du
broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux
de glace peut varier.
Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode
glaçons, quelques onces de glace concassée sont
distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution d’eau
IMPORTANT:
Distribuer au moins 1pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
La diminution du débit en provenance du distributeur peut
être causée par une faible pression en eau.
Avec le ltre à eau retiré, verser l’équivalent 1 tasse d’eau
(237ml). Si l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau est
distribué en 8secondes ou moins, cela signie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au
critère minimal.
S’il faut plus de 8secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau, cela signie
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur est
inférieure au niveau recommandé. Consulter les sections
“Spécications de l’alimentation en eau” et “Dépannage”
pour des suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d’eau—Normale:
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur
d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE: Le bouton de distribution ne permet pas la
distribution normale. Il ne fonctionne qu’en mode Measured Fill
(remplissage mesuré).
Distribution d’eau—Measured Fill (Remplissage mesuré):
La fonction Measured Fill (Remplissage mesuré) permet de
distribuer une quantité d’eau précise en appuyant simplement sur
quelques boutons.
1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Appuyer sur
MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour activer.
REMARQUE: La quantité d’eau distribuée correspondra à la
quantité sélectionnée. Vérier que le récipient peut contenir la
totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, il
faut peut-être ajuster la sélection.
2. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour
activer la fonction, puis sur 8oz (0,2l) 16oz (0,5l), ou 24oz
(0,7l). Appuyer une quatrième fois pour quitter l’afchage du
Measured Fill (Remplissage mesuré).
3. Appuyer sur FILL (remplir), pour remplir le verre selon la
quantité sélectionnée.
REMARQUES:
Le distributeur de Measured Fill (remplissage mesuré)
s’arrêtera automatiquement après 1minute d’inactivité.
Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la même
mesure en continuant d’appuyer sur la touche FILL (remplir)
après chaque remplissage.
Les options de Measured Fill (remplissage mesuré) sont
indiquées dans le tableau suivant:
Unités
Onces 8 16 24
Tasses 1 2 3
Litre 0,2 0,5 0,7
REMARQUE: La majorité des tasses à (habituellement 4 à 6
oz [118 à 177 ml] par tasse) n'ont pas la même taille qu'une
tasse à mesurer (8 oz [237 ml]). Il peut être nécessaire de
recalibrer le Measured Fill (Remplissage mesuré) pour remplir
convenablement les tasses à café.
4. Distribuer de l’eau.
REMARQUE: Pendant la distribution d’eau, le bec cessera
automatiquement de verser de l’eau une fois la quantité
désirée atteinte.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution
sous le bec verseur.
OU
Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le bouton
FILL (remplir) pour une distribution sans mains.
5. Pour mettre sur pause la distribution avant que la quantité
sélectionnée n’ait été atteinte, appuyer sur FILL (remplir) une
deuxième fois ou sur la plaque de distribution. Appuyer de
nouveau sur FILL (remplir) ou sur la plaque pour reprendre la
distribution de la quantité d’eau restante.
REMARQUE: Si la distribution est arrêtée avant que la totalité
du volume sélectionné ait été distribuée, l’éclairage central du
distributeur continuera d’indiquer la quantité d’eau qu’il reste à
distribuer. L’affichage s’éteint après une minute d’inactivité.
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d’un volume identique, il faut d’abord nir de
distribuer le volume sélectionné ou désactiver la fonction
Measured Fill (Remplissage mesuré) (en attendant 1minute
que la machine s’éteigne automatiquement ou en appuyant
sur Cubed Ice [glaçons] ou Crushed Ice [glace concassée]
pour l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.
Distribution d’eau—Favorite Fill (Remplissage préféré):
La fonction de Favorite Fill (remplissage préféré) permet de
distribuer une quantité d’eau souhaitée en appuyant simplement
sur quelques boutons.
1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Appuyer sur
FAVORITE FILL (remplissage préféré) pour activer.
REMARQUE: La quantité d’eau distribuée correspondra à la
quantité sélectionnée. Vérier que le récipient peut contenir la
totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, il
faut peut-être ajuster la sélection.
2. Appuyer sur FAVORITE FILL (remplissage préféré) pour activer
la fonction, puis de nouveau pour choisir entre les préféré1
et 2. Appuyer une troisième fois pour quitter l’afchage du
Favorite Fill (remplissage préféré).
3. Appuyer sur FILL (remplir) et la quantité d’eau souhaitée sera
distribuée.
REMARQUES:
Le distributeur de remplissage préféré s’arrêtera
automatiquement après 1minute d’inactivité.
Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la même
mesure en continuant d’appuyer sur la touche FILL (remplir)
après chaque remplissage.
4. Distribuer de l’eau.
background
62
REMARQUE: Pendant la distribution d’eau, le débit d’eau
s’arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été
distribué.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution
sous le bec verseur.
OU
Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le
bouton FILL (remplir) pour une distribution sans mains.
5. Pour mettre la distribution en attente avant que la quantité
sélectionnée n’ait été atteinte, appuyer sur FILL (remplir) une
deuxième fois ou sur la plaque de distribution. Appuyer de
nouveau sur FILL (remplir) ou sur la plaque pour reprendre la
distribution de la quantité d’eau restante.
REMARQUE: Si on arrête la distribution avant que la
quantité d’eau désirée soit atteinte, l’afchage se ferme après
1 minute. Si la distribution ne reprend pas pendant ce laps de
temps, il se réinitialise à la quantité initiale.
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d’un volume identique, il faut d’abord nir de
distribuer le volume sélectionné ou désactiver la fonction
Favorite Fill (Remplissage préféré) (en attendant 1minute que
la machine s’éteigne automatiquement ou en appuyant sur
Cubed Ice [glaçons] ou Crushed Ice [glace concassée] pour
l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.
Distributeur à glaçons
IMPORTANT:
Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière peuvent
être causés par une faible pression d’eau, consulter la section
“Spécications de l’alimentation en eau”.
Les glaçons passent du bac d’entreposage à glaçons au
distributeur par le goulet du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, consulter la section “Machine à glaçons
et bac d’entreposage”.
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et
à distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après
avoir relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons:
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules
de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du
distributeur à glaçons.
Si l’on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il
peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons
et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons,
le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac
d’entreposage toutes les 2semaines.
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide
d’un ustensile en plastique.
Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du
bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et
humide, puis sécher soigneusement ces deux sections.
Distribution de glace—Plaque de distribution
1. Sélectionner le type de glace désiré en appuyant sur CUBED
ICE (glaçons) ou CRUSHED ICE (glace concassée).
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les
glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT: Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus
rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de la
plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire du
bruit pendant quelques secondes après la distribution.
Plateau d’égouttement du distributeur
Le plateau d’égouttement peut être enlevé pour en vider le
contenu dans l’évier ou le nettoyer.
Soulever l’avant du plateau et tirer vers l’avant pour le retirer.
Le plateau d’égouttement peut également être retiré pour
faciliter le Measured/Favorite Fill (remplissage mesuré/
préféré).
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
background
63
Style1 : Machine à glaçons dans le réfrigérateur
La machine à glaçons est située dans la porte de gauche,
derrière les balconnets. Les glaçons sont éjectés dans le bac
d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche
du réfrigérateur.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à
glaçons pour ouvrir la porte.
2. Mettre en marche la machine à glaçons en tournant le
commutateur à la position On (marche) (I).
REMARQUES:
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, placer
la commande à la position Off (arrêt) (O).
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein,
si la porte est ouverte ou si l’on retire le bac
d’entreposage à glaçons. La commande restera en
position On (marche) (I).
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.
Lumière du distributeur
1. Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume
automatiquement.
2. La lumière du distributeur peut aussi servir de veilleuse
automatique la nuit. Une fois la lumière ambiante de la pièce
tamisée, le capteur automatique permettra à la lumière du
distributeur de s’allumer.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être désactivé pour faciliter le nettoyage ou
pour éviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE: La fonction de verrouillage n’interrompt pas
l’alimentation électrique au réfrigérateur ni la lampe du
distributeur. Elle sert simplement à désactiver les commandes
et plaques du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons,
consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Appuyer sur CUBED ICE (glaçons) pendant 3secondes pour
verrouiller le distributeur.
Appuyer sur CUBED ICE (glaçons) pendant 3secondes pour
déverrouiller le distributeur.
L’écran d’afchage indique si le distributeur est verrouillé.
Machine à glaçons et bac
d’entreposage
IMPORTANT: An d’éviter une faible production de glaçons ou
des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau avant
de mettre en marche la machine à glaçons. Consulter la section
“Distributeur d’eau”.
Prévoir un délai de 24heures après l’installation pour la
production des premiers glaçons. Jeter les troispremières
quantités de glaçons produites. Accorder 2 à 3jours au
bac d’entreposage des glaçons pour qu’il se remplisse.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau
fournie à la machine à glaçons. Éviter de connecter la
machine à glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les
produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel)
peuvent endommager certaines pièces de la machine à
glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si
l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien
entretenu.
Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage,
les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Ne
pas utiliser d’objet pointu pour briser la glace. Ceci peut
endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du
distributeur.
Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
background
64
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
Enlever le bac d'entreposage à glaçons en insérant les doigts
dans les trous situés à la base du bac et en tirant sur le
loquet pour dégager le bac du compartiment. Soulever le bac
d'entreposage à glaçons, puis le dégager en ligne droite.
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment
à glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien
en place.
Taux de production des glaçons
Dans des conditions d’utilisation normales, la machine à
glaçons devrait produire environ 3,2 lb (1,5 kg) de glaçons
par jour.
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
fonction MAX ICE (Glaçons maximale) à partir du tableau de
commande. La machine à glaçons devrait produire environ
4,2 lb (1,9 kg) de glaçons par jour. Voir la section “Utilisation
des commandes.”
Style2 : Machine à glaçons dans le congélateur
(sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre en marche la machine à glaçons, maintenir enfoncé
les touches / près de FREEZER (congélateur), sur l’afchage
à l’intérieur de la porte de gauche. La 2nd Ice Off (2e icône Ice)
Off clignote trois fois puis se ferme.
Pour fermer manuellement la machine à glaçons, maintenir
enfoncé les touches /. La 2nd Ice Off (2e icône Ice) Off
clignote trois fois, puis reste afchée.
REMARQUE:
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein,
si la porte est ouverte. La commande restera en position
de marche.
Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac
d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le
bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à
glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir
remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine
à glaçons.
Taux de production des glaçons
Dans des conditions d’utilisation normales, votre machine
à glaçons devrait produire environ 3,5lb (1,6kg) de glaçons
par jour.
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
fonction MAX ICE (Glaçons) maximale à partir du tableau de
commande. La machine à glaçons devrait produire environ
4,6lb (2,1kg) de glaçons par jour. Voir la section “Utilisation
des commandes”.
background
65
Tablettes, balconnets, et tiroirs
Tablette coulissante Innity
Certaines tablettes se rabattent pour créer de la place pour des
articles plus grands. Certains modèles possèdent deuxtablettes
coulissantes Innity.
1. Pour rabattre la section avant de la tablette, pousser sur la
section réglable de la tablette vers l’arrière du réfrigérateur,
aussi loin qu’il est possible de le faire.
2. Déployer l’avant en verre et la garniture de la tablette en tirant
sur la partie rétractée de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit
complètement déployée.
Tablettes et cadres de tablettes
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables an de s’adapter à
vos besoins de rangement.
An de pouvoir trouver plus facilement l’article que l’on
cherche, on peut remiser ensemble des aliments semblables
dans le réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter
aux différentes tailles d’articles. Ceci réduira également la
durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra
d’économiser de l’énergie.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Réglage de la hauteur de tablettes
La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant
les supports ajustables de tablette sur leurs axes vertical et
horizontal.
1. Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,
puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.
2. Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.
3. Appliquer une pression sur le haut de la tablette pour vérier
qu’elle est correctement appuyée sur les supports de tablette.
Pour enlever et réinstaller les tablettes:
1. S’assurer que les supports ajustables de tablette sont placés
à la position la plus basse avant de retirer les tablettes. Les
portes doivent être ouvertes à un angle de 90˚. Les tablettes
seront plus difciles à retirer si les portes sont ouvertes plus
grand.
2. Ôter la tablette du milieu ou du haut en la soulevant pour
la sortir des supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette
et l’incliner en position verticale vers le bas. Incliner la tablette
à un angle et la retirer du réfrigérateur.
REMARQUES:
La tablette du milieu doit être retirée avant celle du haut.
Les tablettes coulissantes en verre Innity devraient être
repoussées vers le fond. Lorsqu’elles sont inclinées vers le
haut, s’assurer que le verre ne glisse pas vers l’avant.
3. Ôter la tablette du bas en la soulevant pour la sortir des
supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette en l’inclinant
à la verticale vers le haut. Incliner la tablette à un angle et la
retirer du réfrigérateur.
4. Replacer la tablette du milieu et du haut en les plaçant dans
le réfrigérateur en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers
le bas. Soulever l’avant de la tablette vers le haut jusqu’à
ce que l’arrière de la tablette se place sur les supports de
tablette. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la
tablette est bien en position.
5. Replacer la tablette du bas en la plaçant dans le réfrigérateur
en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers le haut. Incliner
l’avant de la tablette jusqu’à ce que l’arrière de la tablette
se place sur les supports de tablette. Abaisser l’avant de la
tablette et s’assurer que la tablette est bien en position.
background
66
Enlever l’espace de rangement à plateau
Enlever et réinstaller une tablette amovible:
REMARQUE: Les portes du réfrigérateur doivent être enlevées
an de pouvoir retirer l’espace de rangement à plateau. Voir la
section “lever et remplacer les portes du réfrigérateur” pour plus
d’informations.
1. Tirer sur la tablette amovible jusqu’à ce qu’elle soit en
position ouverte complète.
2. Localiser les pinces de retenue de la tablette amovible situées
de chaque côté. Elles sont situées sous la tablette amovible.
3. Appuyer sur les pinces du bas à l’aide de vos doigts.
4. Une fois les pinces désengagées, retirer avec soins la tablette
amovible.
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation des tiroirs:
1. Saisir la poignée au bas du tiroir et soulever l’avant du tiroir
jusqu’à passer la butée du tiroir et extraire le tiroir en le faisant
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Retirer le tiroir des
guides inférieurs.
2. Replacer le tiroir en le plaçant sur la glissière inférieure du
tiroir et en le poussant au-delà de la butée d’arrêt du tiroir.
Pour enlever le couvercle des bacs à légumes (ne peut être
enlevé que si l’espace de rangement à plateau est d’abord
enlevé):
1. Enlever tout d’abord la tablette amovible.
2. En maintenant fermement l’encart de verre d’une main,
appuyer sur le milieu de l’encart de verre jusqu’à ce qu’il
s’élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement l’encart de verre vers l’avant pour le retirer.
Remise en place du couvercle des bacs à légumes:
1. Retirer le plateau du bac à légumes, la tablette amovible et
le verre du bac à légumes avant d’ôter le bac à légumes.
2. Placer l’arrière du cadre du couvercle dans les supports des
parois latérales du réfrigérateur et abaisser l’avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
3. Faire glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser l’avant pour le mettre en place.
Balconnets de porte du réfrigérateur
Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont réglables
an de s’adapter à vos besoins de rangement. Les balconnets de
grande taille permettent de facilement personnaliser l’espace de
rangement des portes pour y ranger des bouteilles de grande taille.
Séparateur de balconnets de porte (sur certains modèles)
Le séparateur peut être utilisé dans les balconnets de porte pour
les diviser et soulever les articles plus petits rangés à l’arrière du
balconnet.
Tiroirs du congélateur
Compartiment pour petits articles (sur certains modèles)
Le séparateur de tiroir ne peut être enlevé et est conçu pour les
articles petits et délicats. Pour une plus grande souplesse de
rangement, on peut déplacer le tiroir vers l’avant ou l’arrière pour
entreposer des articles plus gros dans une section donnée du
congélateur.
Espace à pizza
Un espace à l’avant du tiroir permet le stockage à la verticale de
boîtes de pizza supplémentaires.
A. Espace à pizza
A
background
67
Référence audio
Tonalités
Nom de tonalité Exemples d’utilisation
Appareil mis sous
tension
Le système de refroidissement se met en
marche dès que le produit est alimenté.
Arrêt de
l’alimentation
Le système de refroidissement est
désactivé.
Touche utilisée L’utilisateur appuie sur une touche valide.
Invalide (erreur) L’utilisateur appuie sur deuxboutons
valides ou plus en même temps. Annule
le compte à rebours, aucune distribution
permise.
Engager L’interface utilisateur (IU) est verrouillée.
La fonction Max Ice (Glaçons maximale)
est activée. La distribution du Measured
Fill (remplissage mesuré) est terminée.
Désengager L’IU est déverrouillée. La fonction Glaçons
rapide est désactivée. Le décompte du
distributeur est terminé.
Alerte Power Outage (Panne de courant), Door
Ajar (Porte entrouverte)
Tableau de référence rapide seulement. Consulter la section
correspondante pour plus de détails. En cas de différence,
utiliser les renseignements de la section.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter une accumulation
d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre
modèle.
Style1 : Porte lisse
IMPORTANT: Les dommages au revêtement lisse en raison
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de
produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareraient le
revêtement.
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre Chiffons abrasifs
Essuie-tout ou papier journal
Tampons en laine d’acier
Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
Poudres ou liquides abrasifs
Nettoyants à vitre en
vaporisateur
Ammoniaque
Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
Nettoyants à four
Fluides inammables
REMARQUE: Les essuie-tout peuvent rayer et ternir le
revêtement transparent de la porte peinte. An d’éviter tout
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
Style2 : Acier inoxydable
IMPORTANT:
Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation
de produits nettoyants non recommandés ne sont pas
couverts par la garantie.
Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable
à des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un
niveau élevé d’humidité ou des environnements très humides.
Les dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne
sont pas couverts par la garantie.
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre Chiffons abrasifs
Essuie-tout ou papier journal
Tampons en laine d’acier
Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
Poudres ou liquides abrasifs
Ammoniaque
Nettoyants à base
d’agrumes
Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
Nettoyants à four
REMARQUES:
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
Un nettoyant sous forme liquide ne signie pas forcément
qu’il n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formulés pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses
en douceur peuvent tout de même endommager l’acier
inoxydable.
L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon
dénitive. An d’éviter d’endommager le ni en acier
inoxydable du réfrigérateur:
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée
prolongée sur le revêtement
Moutarde Sauces à base d’agrumes
Jus de tomate Produits à base d’agrumes
Sauce marinera
background
68
Nettoyage de l’intérieur
IMPORTANT: Les tablettes du réfrigérateur équipées d’éclairage
DEL par en dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
REMARQUE: Ne pas utiliser de nettoyants puissants
ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et garnitures de portes ou sur les joints de portes.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source
d’alimentation.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condensateur devrait être nettoyé tous les 6mois pour assurer
une efcacité maximale.
Communiquer avec le service si le condensateur a besoin
d’être nettoyé.
Lampes
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et
n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument
pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1 866 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Précautions à prendre pour les
vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant votre
absence:
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
Appuyer sur le commutateur de fermeture pour la
machine à glaçons de la porte.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
absence:
REMARQUE : Placer le réfrigérateur en mode Showroom
(exposition) en cas d’absence. Voir la section “Utilisation des
commandes.”
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur de fermeture pour la machine à glaçons de
la porte pour éteindre l’affichage du haut, à l’intérieur du
réfrigérateur, selon le modèle.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre les commandes de température. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façon à ce qu’elles soient sufsamment ouvertes pour
permettre à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou
de moisissure.
Déménagement
Suivre ces étapes lors du déménagement ou du déplacement du
réfrigérateur dans une nouvelle habitation.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur pour fermer la machine à glaçons de la
porte ou les commandes, selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Débrancher le réfrigérateur.
5. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
6. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
7. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement ou soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Consulter la section
“Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte”.
8. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et xer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée à votre nouveau domicile, remettre tout en
place et consulter la section Instructions d’installation pour
les instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte
une machine à glaçons automatique, ne pas oublier
de rebrancher l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
background
69
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Inspecter l’alimentation électrique. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne.
Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE: Si le problème persiste, appeler un électricien.
Inspecter les commandes. S’assurer que les commandes sont activées. Consulter la
section “Utilisation des commandes”.
Nouvelle installation. Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
REMARQUE: Le fait d’ajuster les commandes de température
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus
rapidement.
Les commandes du réfrigérateur sont
en mode Exposition (sur certains
modèles).
Si le réfrigérateur est en mode Exposition, le refroidissement est
désactivé et “Showroom” (Exposition) s’allume sur le tableau de
commande. Consulter la section “Utilisation des commandes”
pour plus de renseignements.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, Consulter la page de garantie de ce manuel, visiter le producthelp.whirlpool.com ou appeler au 1 800 253-1301.
Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser vos commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux États-Unis:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
background
70
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Fonctionnement du réfrigérateur (suite)
Le moteur semble
fonctionner
excessivement.
Compresseur et ventilateur à
rendement élevé.
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une
vitesse inférieure et plus éconergique que d’autres appareils.
La température de la pièce ou la
température extérieure est élevée.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus
longtemps dans ces conditions. Pour un rendement optimal,
placer le réfrigérateur à l’intérieur, dans un environnement
où la température et stable. Consulter la section “Exigences
d’emplacement”.
Une grande quantité d’aliments
tièdes a été récemment ajoutée.
Lorsque l’on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,
l’appareil fonctionne plus longtemps: jusqu’à ce que l’air soit
refroidi à la température désirée.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
L’air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Vérier que le réfrigérateur est de niveau. Consulter la section
“Fermeture et alignement de la porte”. Empêcher les aliments et
les récipients d’obstruer la porte.
La commande du réfrigérateur est
placée à un réglage trop froid.
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid
jusqu’à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit
atteinte.
Le joint de la porte ou du tiroir est
sale, usagé ou craquelé.
Nettoyer ou remplacer le joint d’étanchéité. Si le joint de la porte
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps
pour maintenir la température souhaitée.
Les ampoules ne
fonctionnent pas.
Votre réfrigérateur est muni de DEL
qui ne doivent pas être remplacées
par l’utilisateur.
Si le réfrigérateur est alimenté, mais que les DEL ne fonctionnent
pas lorsqu’une porte ou un tiroir est ouvert, communiquer avec
le service pour obtenir de l’aide.
Les portes ont été ouvertes pendant
plus de 10minutes.
Fermer les portes et le tiroir à réinitialiser, puis les rouvrir pour
reprendre la tâche surlignée.
Le contacteur de la porte ne détecte
pas l’ouverture de la porte.
S’assurer qu’aucun aimant ou appareil électronique se trouve à
moins de 3" (7,6 cm) du couvre-charnière.
L’IU des commandes de
température ne s’allume
pas.
Le contacteur de la porte ne détecte
pas l’ouverture de la porte.
S’assurer qu’aucun aimant ou appareil électronique se trouve à
moins de 3" (7,6 cm) du couvre-charnière.
Sons inhabituels
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du
site Web de notre marque à la section “Bruits normaux”. Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications.
Le réfrigérateur semble
bruyant.
Le compresseur de votre nouveau
réfrigérateur régule la température
plus efcacement tout en utilisant
moins d’énergie; il fonctionne aussi
plus silencieusement.
Les bruits de fonctionnement étant moins importants, il sera
possible de remarquer des bruits inconnus qui sont en réalité
normaux.
Le bruit du compresseur
qui fonctionne plus
longtemps que prévu.
Compresseur et ventilateur à
rendement élevé.
Les réfrigérateurs plus gros et efcaces fonctionnent plus
longtemps à des vitesses inférieures et plus éconergiques.
Pulsation/bruissement Les ventilateurs/le compresseur
qui s’ajustent pour optimiser le
rendement durant le fonctionnement
normal du compresseur.
Ceci est normal.
Éclatement Contraction/expansion des
parois internes, surtout lors du
refroidissement initial.
Ceci est normal.
Sifement/égouttement Écoulement de liquide réfrigérant
dans le compresseur.
Ceci est normal.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
DÉPANNAGE
background
71
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Sons inhabituels (suite)
Vibration Le réfrigérateur n’est peut-être pas
stable.
Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied de nivellement
avant de façon à ce qu’il soit bien en contact avec le plancher.
Consulter la section “Fermeture et alignement de la porte”.
Entrechoquement/
martèlement
Mouvement des conduites d’eau
contre la caisse du réfrigérateur ou
d’objets posés sur le dessus de la
caisse du réfrigérateur.
Éloigner l’excédent de canalisation d’eau de la caisse
du réfrigérateur ou la xer dessus. Consulter la section
“Raccordement de l’eau” ou retirer les objets du sommet du
réfrigérateur.
Grésillement De l’eau goutte sur l’élément de
chauffage durant le programme de
dégivrage.
Ceci est normal.
Écoulement d’eau/
gargouillement
Peut se produire lorsque la glace
fond lors du programme de
dégivrage et que l’eau s’écoule dans
le plateau de dégivrage.
Ceci est normal.
Bourdonnement et
cliquetis
Se produit lorsque le robinet d’eau
s’ouvre et se referme pour distribuer
de l’eau ou remplir la machine à
glaçons.
Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau,
cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur
n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau.
Cliquetis répétitif Soupape de régulation double de la
fonction de refroidissement.
Un son de cliquetis rapide et répétitif peut être entendu lorsque
l’unité passe du refroidissement d’un compartiment à un autre.
Ceci est normal.
Craquement/broyage Peut se produire lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
Ceci est normal.
Fracas Peut se produire lorsque les glaçons
tombent dans le bac d’entreposage.
Ceci est normal.
Température et humidité
La température est trop
élevée.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
Le refroidissement est désactivé. Activer le refroidissement. Consulter la section “Utilisation des
commandes”.
Le réglage des commandes n’est
pas adapté à l’environnement de
l’appareil.
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérier la
température au bout de 24heures. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées. Ceci permet
à l’air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une grande quantité d’aliments a été
récemment ajoutée.
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de
revenir à une température normale.
La température est
trop basse dans le
réfrigérateur/bac à
légumes.
Les ouvertures d’évacuation du
réfrigérateur sont bloquées.
Si l’ouverture d’évacuation située au milieu à l’arrière du
compartiment de réfrigération est obstruée par des articles
placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid.
Éloigner les objets de l’ouverture d’évacuation.
Le réglage des commandes n’est
pas adapté à l’environnement de
l’appareil.
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérier
la température au bout de 24heures. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
Le bac d’entreposage à glaçons est
mal installé.
Consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
La température est trop
basse dans le garde-
manger.
Le réglage des commandes n’est pas
adapté aux articles entreposés dans
le tiroir.
Régler la température. Consulter la partie “Utilisation des
commandes” dans la section “Utilisation du réfrigérateur”.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
DÉPANNAGE
background
72
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Température et humidité (suite)
Il y a accumulation
d’humidité à l’intérieur.
REMARQUE: Une
certaine accumulation
d’humidité est normale.
La pièce est humide. Un environnement humide contribue à l’accumulation
d’humidité.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées. Cela permet
à l’air humide de pénétrer dans le
réfrigérateur.
Réduire les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Les portes sont bloquées en position
ouverte.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Entreposage de liquides dans des
récipients ouverts.
Cela ajoute de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur. Bien fermer
tous les récipients.
Du givre ou de la glace
s’est accumulé dans
le compartiment de
congélation.
Le tiroir est fréquemment ouvert ou
est laissé ouvert.
Réduire les ouvertures du tiroir et garder le tiroir complètement
fermé.
Joint de la porte en mauvais état. S’assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
la caisse du réfrigérateur pour que l’étanchéité soit assurée.
Les commandes de température ne
sont pas correctement réglées.
Consulter la section “Utilisation des commandes” pour connaître
les réglages de température recommandés.
Glaçons et eau
La machine à glaçons
ne produit pas ou
pas sufsamment de
glaçons.
Le réfrigérateur n’est pas raccor
à l’alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le
robinet d’arrêt d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons n’est pas
allumée.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Consulter la
section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24heures après l’installation de la machine à glaçons
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3jours
pour que la production de glaçons soit complète.
La porte du réfrigérateur n’est pas
complètement fermée.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement,
consulter la partie “Les portes ne ferment pas bien” plus loin
dans cette section.
Une grande quantité de glaçons a été
récemment prélevée.
Attendre sufsamment pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons. Consulter la section “Machine à glaçons et bac
d’entreposage à glaçons” pour connaître le taux de production
de glaçons.
Un glaçon est coincé dans la
machine à glaçons.
Enlever le glaçon de la machine avec un ustensile en plastique.
Un ltre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le ltre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si
le volume de glace augmente, le ltre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
Un système de ltration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section
“Spécications de l’alimentation en eau”.
Les glaçons sont creux
ou petits.
REMARQUE: Cela
indique une faible
pression d’eau.
Le robinet d’arrêt de la canalisation
d’eau n’est pas complètement
ouvert.
Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
DÉPANNAGE
background
73
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Glaçons et eau (suite)
Les glaçons sont creux
ou petits.
REMARQUE: Cela
indique une faible
pression d’eau (suite).
Un ltre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le ltre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la
qualité des glaçons s’améliore, le ltre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
Un système de ltration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section
“Spécications de l’alimentation en eau”.
D’autres questions concernant la
pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualié.
Mauvais goût, mauvaise
odeur ou couleur grise
des glaçons ou de l’eau.
Lorsqu’on vient d’installer un
réfrigérateur, le système de
distribution d’eau doit être rincé.
Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur
le rinçage du système de distribution d’eau.
Raccords de plomberie récemment
installés ou remplacés. Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner
une décoloration ou un mauvais goût
des glaçons et de l’eau.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Rincer
le circuit d’eau avec 3gal (11,4L) d’eau. Attendre 24heures
pour que la machine à glaçons produise de nouveaux glaçons et
jeter les triospremiers lots de glaçons produits.
La canalisation d’alimentation en
eau est différente de celle qui est
recommandée.
L’utilisation d’une canalisation en cuivre ou d’une canalisation
d’alimentation en eau Whirlpool
®
est recommandée – numéro
de pièce8212547RP. Consulter la section “Raccordement à la
canalisation d’eau”.
Les glaçons ont été conservés
pendant trop longtemps.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons.
Attendre 24heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L’eau a été conservée pendant trop
longtemps.
Distribuer au moins 1pte (1L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Les glaçons ont pris l’odeur des
aliments.
Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité
pour conserver les aliments.
L’eau contient des minéraux (tels que
le soufre).
L’installation d’un ltre à eau peut être requise an d’enlever les
minéraux.
Un ltre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique
que le système de ltration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’installer
ou d’utiliser un nouveau ltre à eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur
le rinçage du ltre à eau.
Le ltre à eau doit être remplacé. Remplacer le ltre à eau jetable au moins tous les 6mois ou
lorsque signalé. Consulter la section “Système de ltration de
l’eau”.
Le distributeur d’eau et
de glaçons ne fonctionne
pas correctement.
Le réfrigérateur n’est pas raccor
à l’alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d’arrêt d’eau.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation d’eau peut réduire le débit
au distributeur d’eau et entraîner la formation de glaçons creux
ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Rincer et remplir le système de distribution d’eau. Consulter
la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
La pression en eau du domicile est
inférieure à 35psi (241kPa).
La pression en eau du domicile détermine la taille du débit
depuis le distributeur. Consulter la section “Spécications
de l’alimentation en eau”.
Un système de ltration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Un système de ltration de l’eau par osmose inverse peut réduire
la pression de l’eau. Consulter la section “Spécications de
l’alimentation en eau”.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
DÉPANNAGE
background
74
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Glaçons et eau (suite)
Le distributeur d’eau et
de glaçons ne fonctionne
pas correctement. (suite)
Le ltre à eau est peut-être obstrué. Enlever le ltre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le débit
d’eau augmente, cela signie que votre ltre est obstrué et doit être
remplacé. Consulter la section “Système de ltration de l’eau”.
Le ltre à eau est mal installé. Enlever le ltre à eau et le réinstaller. Consulter la section
“Système de ltration de l’eau”.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Bien fermer la porte ou le tiroir. Si elle ne ferme pas
complètement, consulter la section “Les portes ne ferment pas
complètement”.
Les portes du réfrigérateur ont été
récemment enlevées.
S’assurer que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau
a été correctement reconnecté au sommet de la porte du
réfrigérateur. Consulter la section “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
Des glaçons obstruent le bac
d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons.
À l’aide d’un ustensile en plastique, si nécessaire, retirer
les glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le
fond du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide,
puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter
toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en
glaçons, vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois le bac
d’entreposage et le goulet de distribution toutes les 2semaines.
Le bac à glaçons est
difcile à retirer de la
porte.
La quantité de glaçons dans le
bac peut être élevée et inégale en
comparaison à une production de
glaçons normale.
Distribuer deux à trois verres de glaçons, puis essayer d’enlever
le bac.
Le distributeur de
glaçons se bloque
lorsqu’il distribue de
la glace concassée.
De la glace concassée obstrue le
goulet de distribution de glaçons.
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace
concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace
concassée.
De l’eau suinte ou
dégoutte du système de
distribution.
REMARQUE: Il est
normal que quelques
gouttes s’écoulent de
la machine après la
distribution d’eau.
Le verre n’a pas été maintenu sous le
distributeur assez longtemps.
Maintenir le verre sous le distributeur2 à 3secondes après avoir
relâché le levier du distributeur.
Distribution continue de
glaçons.
REMARQUE : Le
distributeur peut laisser
passer quelques glaçons
après que le bras ait été
relâché, c’est normal.
Le verre n’a pas été maintenu sous
le distributeur assez longtemps.
Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir
relâché le levier du distributeur.
De l’eau continue de
dégoutter du distributeur
– plus que quelques
gouttes.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau.
Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
Le ltre à eau a été récemment
installé ou changé.
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau.
Consulter la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”
Une connexion d’eau peut ne pas
être bien serrée.
Vérier la présence d’eau dans le compartiment inférieur
du réfrigérateur, dans la zone de la charnière ou près de la
connexion à la canalisation d’alimentation domestique à l’arrière
du réfrigérateur.
background
75
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
DÉPANNAGE
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Glaçons et eau (suite)
De l’eau fuit par l’arrière
du réfrigérateur.
Les raccords de la canalisation d’eau
n’ont pas été complètement serrés.
Consulter la section “Raccordement à la canalisation d’eau”.
Les portes ont été récemment
retirées et le raccord de la
canalisation en eau n’a pas été
complètement serrée.
Consulter la section “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
De la glace concassée
ou des glaçons tombent
à côté du verre pendant
la distribution.
Le verre n’est pas tenu sufsamment
près de la chute de glaçons.
Tenir le verre plus près de la chute de glaçons.
L’eau du distributeur
est tiède.
L’eau du distributeur est réfrigérée à
50°F (10°C).
Ceci est normal.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24heures après l’installation pour que l’alimentation
en eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d’eau a été
récemment distribuée.
Accorder 3heures pour que l’alimentation en eau refroidisse
complètement.
On n’a pas distribué d’eau
récemment.
Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n’est pas raccor
à une canalisation d’arrivée d’eau
froide.
S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
d’arrivée d’eau froide. Consulter la section “Spécications
de l’alimentation en eau”.
background
76
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Portes
La porte ne ferme pas
complètement.
La porte est bloquée en position
ouverte.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette correctement.
Récemment installé. Enlever tous les matériaux d’emballage.
Les portes sont difciles
à ouvrir.
Les joints de la porte sont collants
ou sales.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et
à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes semblent mal
alignées.
Les portes doivent être alignées ou
l’aplomb du réfrigérateur effectué.
Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et fermeture
de la porte”.
Le réfrigérateur est
instable ou roule vers
l’avant lorsqu’on ouvre ou
ferme les portes.
Les pieds de nivellement ne sont pas
fermement en appui sur le sol.
Retirer le casier de la base. Tourner les deux pieds de
stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours
dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui
sur le sol. Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et
fermeture de la porte”.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Pour voir une vidéo détaillant l’ajustement et l’alignement des portes, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site Web
de notre marque et chercher “Fermeture et alignement des portes”.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com
background
77
FEUILLES DE DONNÉES DU PRODUIT
Système de filtration de l'eau
Modèle P9WB2L/P9RFWB2L Capacité 200 Gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53 and 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l'eau qui
quitte le système, tel que spécifié par les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indication contraire. Débit = 0,6 gpm (2,27 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Temp. = 68°F à
71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants
secondaires”. Les composés émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans
des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la
perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
Il est important que les critères de fonctionnement, d'entretien et de
remplacement du ltre soient respectés pour que le produit donne le
rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si
toutes les instructions ne sont pas respectées.
La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard.
Utiliser le ltre de rechange P8RFWB2L, référence EDR1RXD1/
EDR1RXD1B. Prix au détail suggéré en 2015 : 49,99 $US/49,99
$CAN. Les prix sont sujets à modication sans préavis.
Le système de contrôle du ltre mesure la quantité d'eau qui passe
par le ltre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le ltre.
Voir les sections "Utilisation des commandes" ou "Système de
ltration d’eau" dans les instructions d’utilisation ou le Guide
d’utilisation pour savoir comment vérier l’état du ltre à eau.
Après avoir remplacé le ltre à eau, purger le système d’eau. Voir les
sections "Distributeur d’eau et de glaçons" ou"Distributeur d’eau"
dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre
approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué dans des
conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements
locaux et à ceux de l’État concerné.
Ne pas utiliser ce produit pour ltrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les systèmes
certiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau
désinfectée qui peut contenir des kystes ltrables.
Étab. EPA n° 082047-TWN-001
Consulter la section "Garantie" dans les instructions d'utilisation ou
le guide d’utilisation pour la garantie limitée, le nom et le numéro de
téléphone du fabricant.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Alimentation en eau
Pression d'eau
Température de l’eau
Débit de service
Puits ou collectivité
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33 - 100 °F (0,6 - 37,8 °C)
0,6 gpm (2,27 lpm) @ 60 psi
*Classe I – taille des particules : >0,5 à <1 um
Sur la base de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
††
Fibres de longueur supérieure à 10 um
®NSF est une marque déposée de NSF International.
07/17
Concentration dans l’eau à
traiter
2.0 mg/L ± 10%
Au moins 10 000 particules/mL
Concentration dans l’eau à
traiter
0,15 mg/L± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,015 ± 10%
0,009 mg/L ± 10%
10
7
to 108 fibers/L
††
50,000/L min.
11 NTU ± 10%
0,002 ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
1,8 mg/L ± 10%
2,1 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
2,0 mg/L ± 10%
3,0 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
200 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
1400 ± 20%
1400 ± 20%
200 ± 20%
140 ± 20%
2000 ± 20%
Réduction concentration
produits de désinfection
Goût/odeur de chlore
Particules Classe I*
Réduction concentration
produits de désinfection
Lead*: @ pH 6.5 / @ pH 8.5
Benzène
p-Dichlorobenzène
Carbofurane
Toxaphène
Atrazine
Amiante
Kystes opérationnels
Turbidité
Lindane
Tétrachloroémylène
o-Dichlorobenzène
Ethylbenzène
1,2,4-Trichlorobenzène
2,4 - D
Styrène
Toluène
Endrin
Aténolol
Triméthoprime
Linuron
Estrone
Nonylphénol
Carbamazépine
Phénytoïne
Naproxen
Bisphénol A
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
50% réduction
85% réduction
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
0,010 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,040 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
99,95%
0,5 NTU
0,0002 mg/L
0,005 mg/L
0,60 mg/L
0,70 mg/L
0,07 mg/L
0,07 mg/L
0,1 mg/L
1,0 mg/L
0,002 mg/L
30 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng/L
200 ng/L
30 ng/L
20 ng/L
300 ng/L
Réduction du
pourcentage moyen
97,0%
>99,9%
Réduction du
pourcentage moyen
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
87,0%
>99%
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
96,1%
96,3%
95,3%
95,5%
97,94%
93,58%
96,04%
99,20%
Système testé et homologué par NSF International en vertu
des normes NSF/ANSI 42, de la norme 53 et de la norme 401
pour la réduction des contaminants spécifiés sur la feuille de
données sur la performance
FEUILLES DE DONNÉS DU PRODUIT
background
78
WARRANTY
1
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section
Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience à la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce
gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec
le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada
LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule
discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des
pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la main-
d’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera
sous garantie pour la durée restant à courir de la période de
garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME
À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR
LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à
compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Whirlpool paiera pour les pièces de rechange spécifiées
par l’usine et la main d’oeuvre concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de
matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent
le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté :
Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si
la pièce se fissure en raison d’un vice de matériau ou
de fabrication.
Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits
de connexion).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque
le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de
la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage
dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions d’utilisation, de fonctionnement ou d’installation.
2. Visite à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie
du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, piles, filtres à air ou à eau, solutions
de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
Whirlpool non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage
ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non
autorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur
du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est
pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots
de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
background
79
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
background
80
Remarques
background
W11115282C
W11115289C- SP
®
/™ ©2018. Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
05/18

Specifications

Maytag WRF953CIHB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products