
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new range at www.kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the oven frame behind
the top right side of the oven door.
Model Number __________________________________________ Serial Number ___________________________________________
ELECTRIC RANGE
USER INSTRUCTIONS
Table of Contents
RANGE SAFETY.......................................................................................2
The Anti-Tip Bracket.............................................................................2
KEY USAGE TIPS ....................................................................................4
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology.....................................................4
Surface Temperatures ..........................................................................4
Preheating .............................................................................................4
Ceramic Glass Cooktop Cleaning ........................................................4
FEATURE GUIDE .....................................................................................5
COOKTOP USE.......................................................................................7
Cookware..............................................................................................8
Home Canning ......................................................................................9
OVEN USE ..............................................................................................10
Electronic Oven Controls....................................................................10
Keep Warm .........................................................................................11
Sabbath Mode ....................................................................................11
Aluminum Foil......................................................................................11
Positioning Racks and Bakeware.......................................................12
Oven Vent............................................................................................12
Baking and Roasting...........................................................................13
Broiling ................................................................................................13
Convection Cooking ...........................................................................13
EasyConvect™ Conversion................................................................14
Proofing Bread ....................................................................................14
Cook Time...........................................................................................14
RANGE CARE.........................................................................................15
Clean Cycle .........................................................................................15
General Cleaning.................................................................................16
Oven Light...........................................................................................17
Appliance Outlets................................................................................17
PROBLEM SOLVER...............................................................................17
ACCESSORIES ......................................................................................19
WARRANTY............................................................................................20
W10694007B

2
RANGE SAFETY
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having
the anti-tip bracket fastened down properly.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■
CAUTION:
Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Proper Installation – Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
■ Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
■ Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambeing foods under the hood, turn the fan on.

4
KEY USAGE TIPS
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology is a first-of-its-kind cleaning
solution designed to minimize the time, temperature and odors that
ordinarily come with traditional self-cleaning methods. With
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology, an exclusive coating on the
interior of the oven is activated with heat and water to release
baked-on soil. To use AquaLift
®
Self-Cleaning Technology, simply
wipe out loose debris, pour water into the oven bottom and run the
AquaLift
®
Self-Cleaning cycle. When the cycle finishes in under
1
hour at a lower temperature than traditional self-cleaning
methods, just wipe out the remaining water and loose debris. See
the “Clean Cycle” section for more detailed instructions. For
additional information, frequently asked questions and videos on
using AquaLift
®
Self-Cleaning Technology, visit our website at
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Surface Temperatures
When the range is in use, all range surfaces may become hot, such
as the knobs and oven door.
Storage Drawer
When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not store
plastics, cloth, or other items that could melt or burn in the drawer.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper or
other items that could melt or burn near the oven vent.
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake or Convect Roast cycle, the
oven will begin preheating after Start is pressed.
The oven will take
approximately 12 to 15 minutes to reach
350°F (177°C)
with all of
the oven racks provided with your oven inside the oven cavity.
Higher temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle
rapidly increases the oven temperature. The actual oven
temperature will go above your set temperature to offset the heat
lost when your oven door is opened to insert food. This ensures that
when you place your food in the oven, the oven will begin at the
proper temperature. Insert your food when the preheat tone sounds.
Do not open the door during preheat before the tone sounds.
Ceramic Glass Cooktop Cleaning
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
■ For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm, but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
■ Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will be
necessary to apply pressure in order to remove the residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step
2.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh
®
Cooktop Cleaner to
the affected areas.
■ Rub affresh
®
Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
■ Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
■ Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or
burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order including
the following:
■ Cooktop Scraper
■ affresh
®
Cooktop Cleaner
■ Blue Cooktop Cleaning Pads
See the “Accessories” section for ordering information and part
numbers.

5
FEATURE GUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Customer Service
section at www.kitchenaid.ca.
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
CLOCK Clock This clock can use a 12- or 24-hour cycle. See “Electronic Oven Controls” section.
1. Press CLOCK.
2. Press “3” for AM or “6” for PM.
3. Press the number keypads to set the time of day.
4. Press CLOCK or START.
OVEN LIGHT Oven cavity light While the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn the light on and off. The oven light will
come on when the oven door is opened.
TIMER SET/OFF Oven timer The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET/OFF.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-min-min. Leading zeros do not
have to be entered. For example, for 2 minutes, enter “2.”
3. Press TIMER SET/OFF to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound at
end of countdown.
4. Press TIMER SET/OFF to cancel the Timer and return to the time of day. Do not press the
Off keypad because the oven will turn off.
START Cooking start The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after
pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
OFF Range function The Off keypad stops any oven function except the Clock, Timer, Control Lock, and Warm Zone.
BAKE Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered is not
in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed temperature
will be displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
5. Press OFF when finished.
BROIL Broiling 1. Press BROIL.
2. Select the broiling temperature by pressing “1” - high (500°F [261°C]), “2” - medium (450°F
[234°C]) or “3” - low (400°F [204°C]).
3. Press START, and then allow the oven to preheat for 5 minutes.
4. Position the cookware in the oven, and then leave the door open 6" (15 cm) at the broil stop
position.
5. Press OFF when finished.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.

6
CONVECT BAKE Convection
cooking
1. Press CONVECT BAKE.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered is not
in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed temperature
will be displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
5. Press OFF when finished.
CONVECT ROAST Convection
cooking
1. Press CONVECT ROAST.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered is not
in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed temperature
will be displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
5. Press OFF when finished.
CONVECT BROIL Convection
cooking
1. Press CONVECT BROIL.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered is not
in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed temperature
will be displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press START and leave the door closed.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
5. Press OFF when finished.
EASYCONVECT™
CONVERSION
Recipe
conversion for
convection
cooking
NOTE: For best results, preheat your oven to the required temperature prior to using
EasyConvect™ Conversion. After preheating is complete, press OFF before using
EasyConvect™ Conversion.
1. Press the appropriate EasyConvect™ keypad (MEATS, PIZZA, BAKED GOODS or OTHER).
2. Press START.
3. Press the number keypads to enter the standard cook temperature, and then press START.
4. Enter the standard cook time, and then press START.
5. Place food in the oven at the appropriate time.
Check food for doneness before the stop time is reached. If food will not be done when stop
time is reached, add more cooking time before time elapses. See the “Cook Time” section.
At the end of the stop time, the oven will automatically turn off.
6. Press OFF when finished.
Refer to the “EasyConvect™ Conversion” section for more information.
BREAD PROOF Proofing bread 1. Press BREAD PROOF until the desired proof is displayed (“Standard Proof” or “Rapid
Proof”).
NOTE: “Rapid” operates at a slightly higher temperature for second rise of formed dough.
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
3. Press OFF when finished proofing.
Refer to the “Proofing Bread” section for more information.
KEEP WARM Hold warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered is not
in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed temperature
will be displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press START.
4. Press OFF when finished.
DELAY START Delayed start The Delay Start keypad is used to enter the starting time for an oven function with a delayed
start. Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes because they may
not bake properly.
To set a Cook Time or a Delayed Cook Time, see “Cook Time” section.
COOK TIME Timed cooking Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of
time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
WARM ZONE
ON/OFF
Warming zone Press WARM ZONE ON to select the warming element on the cooktop, and then press START.
Press WARM ZONE OFF to turn off the warming element.
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS

7
COOKTOP USE
The control knobs can be set to anywhere between “H” and “L.”
Push in and turn to setting.
Ceramic Glass
The surface cooking area will glow red when an element is on.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when an
element is on. This is normal operation. It will also randomly cycle
off and back on again, even while on High, to keep the cooktop
from extreme temperatures.
It is normal for the surface of ceramic glass to appear to change
color when surface cooking areas are hot. As the glass cools, it
will return to its original color.
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended for
stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads or
harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number
31605 contains all of the items needed to clean and condition your
ceramic glass cooktop. Refer to the “Range Care” section for
additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
■ For cooktops with two dual elements in the front positions, the
fastest boiling performance for pots 10" (25.4
cm) and larger
will be on the larger dual element with both elements on “Dual
Hi.” For best low heat performance on pans 10" (25.4
cm) and
larger, use the smaller dual element set at “Single Lo.”
■ For best melting performance with small pans, use the Even-
Heat™ element.
■ Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking
results.
■ Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
■ Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
■ Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
■ Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
■ To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
■ For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills using
a scraper while the surface is still warm. If sugary spills are
allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and can
cause pitting and permanent marks.
■ To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough finishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop.
■ Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
■ To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
■ To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
■ To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly on
the cooktop.
AQUALIFT SELF
CLEAN
AquaLift
®
self-
clean cycle
See the “Clean Cycle” section.
CONTROL LOCK
hold 3 sec.
Oven control
lockout
No keypads will function with the controls locked.
1. Check that the oven and the Timer are off.
2. Press and hold the “0” keypad for 3 seconds.
3. If enabled, a tone will sound, and “CONTROL LOCKED” will be displayed.
4. Repeat to unlock.
OPTIONS Oven use
functions
Enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs. See the
“Oven Use” section.
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.

8
Cooktop On Indicator Light
The Cooktop On Indicator Light is located on the console panel.
When any control knob on the console panel is turned on, the
Cooktop On Indicator Light will glow.
Hot Surface Indicator Light
On ceramic glass models, the Hot Surface Indicator Light is
located on the console panel.
The Hot Surface Indicator Light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area is turned off.
Dual-Size Cooking Element
The Dual-Size Cooking Element offers flexibility depending on the
size of the cookware. Single size can be used in the same way as
a regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
Even-Heat™ Element
The Even-Heat™ Element offers flexibility due to a wide range of
settings between High and Melt. The High heat option can be
used to boil small amounts of liquid quickly. To reduce the power
setting, turn the knob clockwise. The Melt setting is designed for
delicate foods that require low heat, such as when melting
chocolate or holding sauces. Use cookware appropriate in size for
the Even-Heat™ Element.
Warm Zone Element
Use the Cooktop Warm Zone element to keep cooked foods
warm. One
hour is the recommended maximum time to maintain
food quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
The Warm Zone element area will not glow red when cycling on.
However, the Element On indicator light will glow while the
Cooktop Warm Zone element is in use.
■ Use only cookware recommended for oven and cooktop use.
■ Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
■ To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to
cover food because the plastic wrap may melt.
■ Use pot holders or oven mitts to remove food.
To Use:
1. To turn on, press WARM ZONE ON and then START.
2. To turn off, press WARM ZONE OFF.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well-
fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base, they can leave permanent marks on the surfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the
same characteristics as its base material. For example, aluminum
cookware with a nonstick finish will take on the properties of
aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
A. Dual
B. Single
A. Melt option
B. High heat option
AB
A
B
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.

9
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across the
bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or
light should be visible between it and the cookware.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Use flat-bottomed cookware for best cooking results and energy
efficiency. The cookware should be about the same size as the
cooking area outlined on the cooktop. Cookware should not extend
more than ½" (1.3 cm) outside the area.
Home Canning
Canning can be performed on a glass smooth top cooking surface
or traditional coil element cooktop. When canning for long periods,
alternate the use of surface cooking areas or elements between
batches. This allows time for the most recently used areas to cool.
■ Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than ½" (1.3
cm) beyond the surface cooking area or
element.
■ Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements at
the same time.
■ On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
■ For more information, contact your local agricultural extension
office, or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
Cookware Characteristics
Aluminum ■ Heats quickly and evenly.
■ Suitable for all types of cooking.
■ Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
■ May leave aluminum residues, which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Cast iron ■ Heats slowly and evenly.
■ Good for browning and frying.
■ Maintains heat for slow cooking.
■ Rough edges or burrs may scratch the
cooktop.
Ceramic or
Ceramic glass
■ Follow manufacturer’s instructions.
■ Heats slowly, but unevenly.
■ Ideal results on low to medium heat
settings.
■ May scratch the cooktop.
Copper ■ Heats very quickly and evenly.
■ May leave copper residues, which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
■ Can leave a permanent stain or bond
to the cooktop if overheated.
Earthenware ■ Follow manufacturer’s instructions.
■ Use on low heat settings.
■ May scratch the cooktop.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
■ See stainless steel or cast iron.
■ Porcelain enamel bakeware without
the metal base may bond to the
cooktop if overheated.
Stainless steel ■ Heats quickly, but unevenly.
■ A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7

10
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will light up when first powered up or after a power
loss. When oven is not in use, the time of day is displayed.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
■ Valid pad press.
■ Oven is preheated (long tone).
■ Kitchen timer (long tone with a reminder tone every
60
seconds).
■ Function has been entered.
Three Tones
■ Invalid pad press.
Four Tones
■ End of cycle (with a reminder tone every 60 seconds).
Use the Options key to change the tone settings.
Options
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Options
keypad
.
Use the Options keypad to scroll through the features that can be
changed. Each press of the Options keypad will advance the
display to the next setting. After selecting the feature to be
changed, the control will prompt you for the required input. Details
of all of the feature changes are explained in the following sections.
Press OFF to exit Options.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
1. Press OPTIONS until “TEMP UNIT” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press
tones.
1. Press OPTIONS until “SOUND” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Sound Volume
Sets the pitch of the tone to either high or low.
1. Press OPTIONS until “SOUND VOLUME” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press OPTIONS until “END TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Key Press Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press OPTIONS until “KEYPRESS TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end of cycle tones.
1. Press OPTIONS until “REMINDER TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
12/24 Hour Clock
1. Press OPTIONS until “12/24 HOUR” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120
V power connection and permits the control features to be
demonstrated without heating elements or burners turning on. If
this feature is activated, the oven will not work.
1. Press OPTIONS until “DEMO MODE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press OPTIONS until “12 HR AUTO OFF” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.

11
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish and French.
1. Press OPTIONS until “LANGUAGE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the number keypads to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Energy Save
The Energy Save mode deactivates the display to reduce energy
consumption.
1. Press OPTIONS until “ENERGY SAVE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow to
react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press OPTIONS until “TEMP CALIB” is displayed.
2. The current setting will be displayed. Press the “1” keypad to
toggle between the oven and the warming drawer.
3. Press START to select the choice displayed in Step 2. Wait
10
seconds for the display to change, or press START, and then
continue with Step
4.
4. Press the “3” keypad to increase the temperature in 5°F (3°C)
increments, or press the “6” keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The range is from -30°F to
+30°F (-18°C to +18°C).
5. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Keep Warm
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing
it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however,
breads and casseroles may become too dry if left in the oven
during the Keep Warm function. For best results, cover food.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at serving
temperature.
To Use:
1. Press KEEP WARM.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If
the temperature entered is not in the range of the temperatures
allowed, the minimum or maximum allowed temperature will be
displayed. Enter a temperature in the allowable range.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the number keypads to enter the desired temperature
and then START.
3. Press START.
4. Place food in the oven.
5. Press OFF when finished.
6. Remove food from the oven.
To Cancel Keep Warm:
Press OFF. Remove food from oven.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate. All
other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound, and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn
on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
NOTE: Warm Zone is not available when Sabbath Mode is
enabled.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press OPTIONS until “SABBATH” is displayed.
2. Press the “1” keypad. Sabbath Mode can be activated for
baking.
3. Press START or OFF to save the setting and display the time of
day.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat steps 1 through 3
to change the status from “SABBATH ON” to “SABBATH OFF.”
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If
the temperature entered is not in the range of the temperatures
allowed, the minimum or maximum allowed temperature will be
displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME, then
the number keypad to set the desired cook time. Press START.
4. Press OPTIONS. Three tones will sound. Then press “7.” “SAb”
will appear in the display.
To Adjust Temperature (When Sabbath Mode is Running):
1. Press BAKE.
2. Press the number keypad as instructed by the scrolling text to
select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display, and no tones will sound. The scrolling text will be
shown on the display as it was before the keypad was pressed.
3. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press OPTIONS, and then press “7” to return to regular baking, or
press OFF to turn off the range.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.

12
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2"
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure
that no bakeware piece is directly over another.
Racks
■ Position racks before turning on the oven.
■ Do not position racks with bakeware on them.
■ Make sure racks are level.
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a flat rack in rack position
7. Side 1 should cook for
approximately 2¹⁄₂ to 3¹⁄₂ minutes. Side 2 should cook for
approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree of smoke
when broiling.
IMPORTANT: If your model has a Max Capacity Rack, the
recessed ends must be placed in the rack position above the
desired position of the food. See the following illustration.
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Rack is used, the rack position must be adjusted as
shown in the previous figure.
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 5 for regular baking.
2-rack (convection only): Use rack positions 2 and 5.
3-rack (true convection only): Use rack positions 2, 4 and 6.
Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use racks 2 and 5
with the Bake function. Place the cakes on the racks as shown.
Baking Cookies
For best results baking 2 racks of cookies, use racks 2 and 5 with
Convect Bake.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven
vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vent.
Flat Rack Position Type of Food
7 Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
6 Broiled meats, poultry, fish
3 or 4 Most baked goods, casseroles
2 Roasted meats
1 Large roasts or poultry
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
7
6
5
4
3
2
1
A
B

13
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake or Convect Roast cycle, the
oven will begin preheating after Start is pressed.
The oven will take
approximately 12 to 15 minutes to reach
350°F (177°C)
with all of
the oven racks provided with your oven inside the oven cavity.
Higher temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle
rapidly increases the oven temperature. The actual oven
temperature will go above your set temperature to offset the heat
lost when your oven door is opened to insert food. This ensures that
when you place your food in the oven, the oven will begin at the
proper temperature. Insert your food when the preheat tone sounds.
Do not open the door during preheat before the tone sounds.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed to
maintain a consistent temperature, but they may run slightly hot or
cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door
while in use will release the hot air and cool the oven which could
impact the cooking time and performance. It is recommended to
use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection bake mode to improve oven performance.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during Bake to provide the best
results. This feature is automatically activated when the oven is in
use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is not
necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting
food in unless it is recommended in the recipe.
Broiling
Leave the door open 6" (15 cm) at the broil stop position to ensure
proper broiling temperature. Preheat the oven for 5 minutes before
putting food in unless recommended otherwise in the recipe.
Position food on grid in a broiler pan, and then place it in the center
of the oven rack.
NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the oven is
used or if the oven is heavily soiled.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broil settings. Use racks 6 or
7 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware”
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to maintain
the proper temperature.
■ For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered.
Please refer to the “Accessories” section for more information.
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
During convection cooking, the bake, broil and convection (true
convection only) elements cycle on and off in intervals to maintain
the oven temperature, while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
NOTE: The oven door must be closed for convection broiling.
Position the racks according to the “Positioning Racks and
Bakeware” section before starting convection cooking.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature for a shorter length of time. These adjustments can be
made using the following chart or by using the EasyConvect™
Conversion feature on your range.
Bow Tie True Convection with T.H.E.™ Element
True convection adds an electric element around the convection
fan to enhance the cooking performance. This feature enables
3-rack baking in your range. Use the following Convect Options
chart as a guide.
Convect Options
Setting Guidelines
CONVECT
BAKE
Reduce the standard baking temperature 25°F
(15°C).
CONVECT
ROAST
Use standard recipe temperature. Cooking time
may be reduced by 15% to 30% with Convect
Roast so the food should be checked for
doneness early.
CONVECT
BROIL
Use standard recipe temperature. Cooking time
may be reduced so the food should be checked
for doneness early.
Setting Foods
CONVECT
BAKE
Single or multiple-rack baking for cookies,
biscuits, breads, casseroles, tarts, tortes.
CONVECT
ROAST
Whole chicken or turkey, vegetables, pork
roasts, beef roasts.
CONVECT
BROIL
Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish or poultry.

14
EasyConvect™ Conversion
Convection cooking temperatures and times can differ from those
of standard cooking. Depending upon the selected category,
EasyConvect™ conversion automatically reduces the standard
recipe temperature and/or time you input for convection cooking.
Foods are grouped into 4 general categories. Choose the category
most appropriate for the food to be cooked. Use the following chart
as a guide.
To Use:
NOTE: For best results, preheat your oven to the desired
temperature prior to using Easy Convect™ Conversion. After
preheating is complete, press OFF before using EasyConvect™
Conversion.
1. Press the EASY CONVECT key for the desired option (MEATS,
BAKED GOODS, PIZZA or OTHER).
2. Press START.
3. Press the number keys to enter standard cook temperature,
and then press START.
4. Press the number keys to enter standard cook time, and then
press START.
5. Place the food in the oven.
Check food for doneness before the stop time is reached. If
food will not be done when the stop time is reached, add more
cooking time before time elapses (see the “Cook Time”
section). At the end of the stop time, the oven will automatically
turn off.
6. Press OFF when finished.
7. Remove food from the oven.
Proofing Bread
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide. Standard Proof
should be used for fresh dough, thawed dough, and for the first
and second rise. Rapid Proof (on some models) operates at a
slightly higher temperature than Standard Proof, and it can be used
for the second rise of formed dough.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place in
position 2, and then close the oven door.
1. Press BREAD PROOF until the desired proof is displayed
(“Standrd” or “Rapid”).
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time
may vary depending on dough type and quantity.
3. Press OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking pan(s)
and then cover loosely. Follow the same placement and control
steps above. Before baking, remove the cover.
NOTE: If the oven temperature is greater than 120°F (49°C), the
display will indicate “Oven Cooling” until the temperature is below
120°F (49°C).
Cook Time
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST or
CONVECT BROIL.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If
the temperature entered is not in the range of the temperatures
allowed, the minimum or maximum allowed temperature will be
displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press COOK TIME.
4. Press the number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
The temperature and/or time setting can be changed at any
time by repeating steps 2 through 5.
6. Press OFF to clear the display.
NOTE: The time setting for any timed cooking function,
including EasyConvect™ Conversion, can be adjusted by
following the previous steps 3 through 5.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press DELAY START.
2. Press the number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
3. Press BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST or
CONVECT BROIL.
4. Press the number keypads to set the desired temperature. If
the temperature entered is not in the range of the temperatures
allowed, the minimum or maximum allowed temperature will be
displayed. Enter a temperature in the allowable range.
5. Press START or COOK TIME.
6. Press number keypads to enter the length of time to cook.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
The temperature and/or time settings can be changed after the
delay countdown by repeating steps 1 through 7. When resetting
the time and temperature, it is necessary to press Start between
steps
4 and 5 to continue making changes.
When the set cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press OFF to clear the display.
Setting Foods
MEATS Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included because
their cook time varies.)
BAKED
GOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes and Cookies
Casseroles
PIZZA Fresh pizza, Frozen pizza
OTHER Frozen convenience foods: french fries,
nuggets, fish sticks, lasagna
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.

15
RANGE CARE
Clean Cycle
AquaLift
®
Technology is an innovative cleaning solution that utilizes
heat and water to release baked-on spills from the oven in less than
1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-free
alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “Oven Cooling” will
appear in the display, and the Clean cycle will not be activated until
the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily-
removed soils.
2. Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven
control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press OFF at the end of the cycle. Off may be pressed at any
time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge or
cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much of
the initial 2
cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist with
the cleaning.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
■ The range should be level to ensure that the entire surface of
the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
■ For best results, use distilled or filtered water. Tap water may
leave mineral deposits on the oven bottom.
■ Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
■ Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
■ Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
■ Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
■ affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner and affresh
®
Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls and door
when the oven has finished the cycle and returned to room
temperature. If affresh
®
Cooktop Cleaner is used, wiping out
the oven with distilled water is recommended as well. Refer to
the “Accessories” section for information on ordering.
■ Additional AquaLift
®
Technology Cleaning Kits may be obtained
by ordering Part Number W10423113RP. See the
“Accessories” section for more information.
■ For assistance with AquaLift
®
Technology, call 1-877-258-0808,
or visit our website at http://whirlpoolcorp.com/aqualift.

16
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit the
Customer Service section at www.kitchenaid.ca.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
■ affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016:
See the “Accessories” section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain.
CERAMIC GLASS (on some models)
Cleaning Method:
Use affresh
®
Cooktop Cleaner Part Number W10355051, Cooktop
Cleaning Pads Part Number W10391473 and Cooktop Scraper
Part Number WA906B to clean and remove stains from the
cooktop. Use Cooktop Protectant Part Number 31463A regularly to
avoid stain buildup, pitting and scratching, while conditioning the
cooktop for easier future cleaning. These can be ordered as
accessories. See the “Accessories” section for more information.
The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor blades out of
the reach of children.
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach,
rust remover or ammonia because damage may occur.
Light to moderate soil
■ Can be cleaned with damp paper towels or sponge. Light
stains should be addressed with cleaner and cleaning pad.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
■ Cooktop Scraper:
Scrape off sugary spills while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while cleaning the cooktop.
■ affresh
®
Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
■ Clean with affresh
®
Cooktop Cleaner or nonabrasive cleaner
and cleaning pad.
Burned-on soil
■ affresh
®
Cooktop Cleaner or nonabrasive cleanser with
Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
soil with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until white
film disappears.
Metal marks from aluminum and copper
■ affresh
®
Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears. The marks will not totally disappear, but
after many cleanings they will become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
■ affresh
®
Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears. Scratches and abrasions do not affect
cooking performance, and after many cleanings they will
become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
■ Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■ affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■ Steel-wool pad.
■ For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some
models)
Check that storage drawer or warming drawer is cool and empty
before cleaning.
Cleaning Method:
■ Mild detergent.

17
OVEN CAVITY
Use AquaLift
®
Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■ Clean cycle:
See “Clean Cycle” first.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb by turning clockwise.
5. Replace bulb cover by turning clockwise.
6. Plug in range or reconnect power.
Appliance Outlets
The 120-volt appliance outlet located on the control console may
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range.
The outlet operates independently and is not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop. Damage
to the portable appliance could result if the cooktop is hot.
Appliance Outlet Circuit Breaker:
The circuit breaker for the appliance outlet on your range is located
next to the outlet. It is rated for 12 amps.
If the circuit breaker trips, it can be reset by pressing the switch. A
delay of several minutes may be required for the circuit breaker to
cool before it will reset.
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer
to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit http://www.kitchenaid.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Nothing will operate Power supply cord is unplugged - Plug into a grounded outlet.
Energy Save is active, and the display is blank - Press any key on the control to display the time of
day. See the “Electronic Oven Controls” section for more information.
Household fuse is blown, or a circuit breaker is tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
The control displays an F9 or F9 E0 error code - The electrical outlet in the home may be miswired.
Contact a qualified electrician to verify the electrical supply.
Cooktop will not operate The control knob is not set correctly - Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, the oven control lockout is set - See the “Control Lock” keypad feature in
the “Feature Guide” section.
Excessive heat around
cookware on cooktop
Cookware is not the proper size - Use cookware about the same size as the surface cooking area,
element or surface burner. Cookware should not extend more than ¹⁄₂" (1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results
not what expected
Control knob set to incorrect heat level - See the “Cooktop Use” section.
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
Cooktop element cycles on
and off on High setting
Element cycling due to a temperature limiter - This is normal operation. The element may cycle on
and off to keep the cooktop from overheating.
Oven will not operate Delay Start is set - See the “Cook Time” section.
Control Lock is on - Press and hold the “0” key for 3 seconds to unlock.
Control is in Demo Mode - See the “Electronic Oven Controls” section. Demo Mode is used for display
models in a showroom.
Electronic oven control set incorrectly - See the “Electronic Oven Controls” section.
Oven temperature too high
or too low
Oven temperature needs adjustment - See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
Oven indicator lights flash Power to range is turned on or restored - See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls”
section. If the indicator lights keep flashing, call for service. See the “Warranty” section for contact
information.

18
Display shows messages Power failure (display shows flashing time) - Press OFF to clear the display. On some models, reset
the clock, if needed. See the “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter followed by number) - Depending on your model, press OFF to clear
the display. See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it reappears, call for
service. See the “Warranty” section for contact information.
Clean cycle did not work
on all spills
Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors - Run additional
Clean cycles. Use the AquaLift
®
Technology Cleaning Kit. affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner or
affresh
®
Cooktop Cleaner can be used for stubborn soils. See the “Accessories” and “Clean Cycle”
sections for more information.
Mineral deposits are left on
the oven bottom after the
Clean cycle
Tap water was used in the Clean cycle - Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to
thoroughly remove any vinegar residue.
Range is not level - Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during the Clean cycle.
Level the range. See the Installation Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to
thoroughly remove any vinegar residue.
Oven cooking results not
what expected
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
The set temperature was incorrect - Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment - See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
Oven was not preheated - See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly - See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around bakeware - See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Batter distributed unevenly in pan - Check that batter is level in the pan.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware - Lower oven temperature 25°F (15°C) or
move rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware - Move rack to a lower position
in the oven.
Incorrect length of cooking time was used - Adjust cooking time.
Oven door was not closed - Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking - Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom - Move rack to higher
position in the oven.
Pie crusts browning too quickly - Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS

19
ACCESSORIES
For accessories in Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.
Complete Cooktop Cleaner Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
affresh
®
Stainless Steel Cleaning
Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
affresh
®
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh
®
Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh
®
Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10355010
AquaLift
®
Oven Cleaning Kit
Order Part Number W10423113RP
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
Gourmet Griddle
Order Part Number W10432539
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10551060
Split Oven Rack
Order Part Number 4396927
Max Capacity Rack
Order Part Number W10289145
Roll Out Rack
Order Part Number W10570870
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240

20
11/14
KITCHENAID
®
ELECTRIC
RANGE
LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
http://kitchenaid.custhelp.com
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada, LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory
specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials
or workmanship that existed when this major appliance was purchased or,
at its sole discretion replace the product. In the event of product
replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN
COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through fifth years from the date of original purchase, when
this major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay
for factory specified parts for the following components to correct non-
cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent
function of this major appliance and that existed when this major
appliance was purchased. This is a limited 5-year warranty on the below
named parts only and does not include repair labor.
■ Electric element
■ Solid state touch control system parts
■ Any cracking of the rubber seal between the ceramic glass cooktop
and porcelain edge
■ Any cracking due to thermal shock of the ceramic glass cooktop
■ Surface unit elements
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring,
fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid
parts or accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or
use with products not approved by KitchenAid.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration or modification of the
appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to KitchenAid
within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized KitchenAid servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.

21
MERCI d'avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrer la cuisinière sur www.kitchenaid.ca.
Pour référence ultérieure, consigner par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouvez les numéros
de modèle et de série sur le châssis du four, derrière la partie supérieure droite de la porte du four.
Numéro de modèle_______________________________________ Numéro de série_________________________________________
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE LA CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE............................................................ 22
La bride antibasculement................................................................... 22
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION.................................... 25
Technologie d’autonettoyage AquaLift
®
............................................ 25
Températures en surface ................................................................... 25
Préchauffage ...................................................................................... 25
Nettoyage de la table de cuisson en vitrocéramique ........................ 25
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES ..................................................... 26
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ....................................... 29
Ustensiles de cuisson ........................................................................ 30
Mise en conserve à la maison............................................................ 31
UTILISATION DU FOUR ....................................................................... 32
Commandes électroniques du four ................................................... 32
Maintien au chaud.............................................................................. 33
Mode Sabbat...................................................................................... 33
Papier d’aluminium............................................................................. 34
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four...... 34
Évent du four ...................................................................................... 35
Cuisson au four et rôtissage .............................................................. 35
Cuisson au gril.................................................................................... 35
Cuisson par convection ..................................................................... 35
Conversion EasyConvect™ ............................................................... 36
Levée du pain..................................................................................... 37
Durée de cuisson................................................................................ 37
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE ......................................................... 38
Programme de nettoyage .................................................................. 38
Nettoyage général.............................................................................. 39
Lampe du four.................................................................................... 40
Prises pour appareils électroménagers ............................................. 40
DÉPANNAGE......................................................................................... 41
ACCESSOIRES...................................................................................... 42
GARANTIE ............................................................................................. 43

22
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqué(e) sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.

23
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■ Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
■ Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
■ Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
■ S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
■ Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
■ Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
■ Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
■ Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
■ Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.

24
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
■ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
■ Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
■ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
■ Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.

25
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION
Technologie d’autonettoyage AquaLift
®
La technologie d’autonettoyage AquaLift
®
est une solution de
nettoyage inédite permettant de réduire la durée, la température et
les odeurs habituellement dégagées par rapport aux méthodes
d’autonettoyage traditionnelles. Avec la technologie d’autonettoyage
AquaLift
®
, une pellicule protectrice exclusive est activée par la
chaleur et l’eau à l’intérieur du four pour décoller les salissures
incrustées. Pour utiliser la technologie d’autonettoyage AquaLift
®
, il
suffit d’essuyer les débris décollés, de verser de l’eau au fond du
four et de lancer le programme d’autonettoyage AquaLift
®
. Une fois
le programme terminé, en moins de 1
heure à une température plus
basse que les méthodes d’autonettoyage traditionnelles, essuyer
simplement l’eau restante et les salissures décollées. Voir la section
“Programme de nettoyage” pour des instructions plus détaillées.
Pour plus d’informations, des réponses aux questions fréquentes et
des vidéos consacrées à la technologie d’autonettoyage AquaLift
®
,
visiter notre site Web à l’adresse
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Températures en surface
Lorsque la cuisinière est en marche, toutes ses surfaces peuvent
chauffer, y compris les boutons de commande et la porte du four.
Tiroir de remisage
Lorsque le four est en marche, le tiroir peut chauffer. Ne pas placer
d’objets en plastique, en tissu ou susceptibles de fondre ou de
brûler dans le tiroir.
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Ne pas placer près
de l’évent du four des objets en plastique, en papier ou
susceptibles de fondre ou de brûler.
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au four
avec convection ou de rôtissage avec convection, le four commence
par un préchauffage une fois la touche Start (mise en marche)
enfoncée.
Le four atteint
350°F (177°C)
en 12 à 15 minutes environ
lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à l’intérieur. Pour
atteindre une température plus élevée, le préchauffage est plus
long. Le programme de préchauffage augmente rapidement la
température du four. La température réelle du four dépasse alors la
température programmée, pour compenser la chaleur perdue à
l’ouverture du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four
entame la cuisson à la température correcte après y avoir placé le
plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Nettoyage de la table de cuisson en
vitrocéramique
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
■ Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape
2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
affresh
®
sur les zones concernées.
■ Frotter le nettoyant affresh
®
sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu de nettoyage des tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les
taches rebelles.
■ Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
■ Répéter éventuellement les étapes 1 à 3 pour les taches les
plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage des tables de cuisson est
disponible à la commande. Il contient :
■ Grattoir pour table de cuisson
■ Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
■ Tampons bleus de nettoyage des tables de cuisson
Consulter la section “Accessoires” pour les références et les
informations de commande.

26
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section Service à la clientèle sur www.kitchenaid.ca.
TOUCHE FONCTION INSTRUCTIONS
CLOCK (horloge) Horloge Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Voir la section “Commandes
électroniques du four”.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge).
2. Appuyer sur “3” pour AM (heure du matin) ou “6” pour PM (heure de l’après-midi).
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure du jour.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
OVEN LIGHT
(lampe du four)
Lampe de la
cavité du four
Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou
éteindre la lampe. La lampe du four s'allume à l'ouverture de la porte.
TIMER SET/OFF
(réglage/arrêt de
la minuterie)
Minuterie du
four
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures et
59 minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée en hr-min-min. Les zéros de
gauche peuvent ne pas être entrés. Par exemple, pour saisir 2 minutes, appuyer sur “2”.
3. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour commencer le compte à
rebours. Si activés, les signaux sonores de fin de programme retentissent à la fin du compte
à rebours.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour annuler la minuterie et
revenir à l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche Off (arrêt), sinon le four s’éteindra.
START (mise en
marche)
Démarrage de la
cuisson
La touche Start (mise en marche) met en marche n’importe quelle fonction du four. Si, après
avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans les 2
minutes qui suivent, la
fonction est annulée et l’heure s’affiche.
OFF (arrêt) Fonction de la
cuisinière
La touche Off (arrêt) désactive toutes les fonctions du four à l’exception de l’horloge, de la
minuterie, du verrouillage des commandes et de la zone de maintien au chaud.
BAKE (cuisson au
four)
Cuisson au four
et rôtissage
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2.
Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée. Si la température entrée
ne se trouve pas dans la fourchette des températures autorisées, la température minimale ou
maximale autorisée s'affiche. Entrer une température dans la fourchette autorisée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la température, répéter l'étape 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour
que le changement puisse s’effectuer.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.

27
BROIL (cuisson
au gril)
Cuisson au gril 1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Sélectionner la température de cuisson au gril en appuyant sur “1” - élevée (500°F [261°C]),
“2” - moyenne (450°F [234°C]) ou “3” - basse (400°F [204°C]).
3. Appuyer sur START (mise en marche), et laisser le four préchauffer pendant 5 minutes.
4. Placer les ustensiles de cuisine dans le four et laisser la porte ouverte à la position de butée
de cuisson au gril à 6" (15 cm).
5. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
CONVECT BAKE
(cuisson au four
par convection)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par convection).
2.
Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée. Si la température entrée
ne se trouve pas dans la fourchette des températures autorisées, la température minimale ou
maximale autorisée s'affiche. Entrer une température dans la fourchette autorisée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la température, répéter l'étape 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour
que le changement puisse s’effectuer.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
CONVECT ROAST
(rôtissage par
convection)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).
2.
Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée. Si la température entrée
ne se trouve pas dans la fourchette des températures autorisées, la température minimale ou
maximale autorisée s'affiche. Entrer une température dans la fourchette autorisée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la température, répéter l'étape 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour
que le changement puisse s’effectuer.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
CONVECT BROIL
(cuisson au gril
par convection)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection).
2.
Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée. Si la température entrée
ne se trouve pas dans la fourchette des températures autorisées, la température minimale ou
maximale autorisée s'affiche. Entrer une température dans la fourchette autorisée.
3. Appuyer sur START (mise en marche) et laisser la porte fermée.
4. Pour modifier la température, répéter l'étape 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour
que le changement puisse s’effectuer.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
EASYCONVECT™
CONVERSION
(conversion
EasyConvect™)
Conversion de
recette pour
cuisson par
convection
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, préchauffer le four à la température requise avant
d'utiliser la conversion EasyConvect™. Une fois le préchauffage terminé, appuyer sur OFF
(arrêt) avant d'utiliser la conversion EasyConvect™.
1. Appuyer sur la touche EasyConvect™ adéquate (MEATS [viandes], PIZZA, BAKED GOODS
[produits de boulangerie] ou OTHER [autre]).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la température de cuisson standard puis
appuyer sur START (mise en marche).
4. Entrer la durée de cuisson standard puis appuyer sur START (mise en marche).
5. Placer les aliments dans le four au moment opportun.
Contrôler le degré de cuisson des aliments avant que l’heure de fin de cuisson ne soit
atteinte. Si les aliments ne sont pas cuits une fois la durée de cuisson écoulée, prolonger la
cuisson avant que la cuisson ne soit terminée. Voir la section “Durée de cuisson”. Une fois la
durée écoulée, le four s'éteint automatiquement.
6. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
Consulter la section “Conversion EasyConvect™” pour plus d'informations.
BREAD PROOF
(levée du pain)
Levée du pain 1. Appuyer sur BREAD PROOF (levée du pain) jusqu'à ce que le type de levée souhaité
s'affiche (“Standard Proof” [levée standard] ou “Rapid Proof” [levée rapide]).
REMARQUE : “Rapid” fonctionne à une température légèrement supérieure pour la
deuxième levée d'une pâte pré-moulée.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de volume. La durée de levée du
pain peut varier en fonction du type de pâte et de la quantité.
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé la levée.
Consulter la section “Levée du pain” pour plus d'informations.
TOUCHE FONCTION INSTRUCTIONS

28
KEEP WARM
(maintien au
chaud)
Maintien au
chaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2.
Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée. Si la température entrée
ne se trouve pas dans la fourchette des températures autorisées, la température minimale ou
maximale autorisée s'affiche. Entrer une température dans la fourchette autorisée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
DELAY START
(mise en marche
différée)
Mise en marche
différée
La touche Delay Start (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche pour un
four équipé d'une fonction de mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit pas
être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une durée de cuisson différée, voir la section “Durée de
cuisson”.
COOK TIME
(durée de
cuisson)
Cuisson
minutée
La fonction de durée de cuisson permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée,
d'effectuer une cuisson pendant une durée déterminée et/ou d’éteindre le four
automatiquement.
Pour régler une cuisson minutée ou une durée de cuisson différée, voir la section “Durée de
cuisson”.
WARM ZONE
ON/OFF (zone de
maintien au
chaud marche/
arrêt)
Zone de
maintien au
chaud
Appuyer sur WARM ZONE ON (zone de maintien au chaud activée) pour sélectionner l'élément
de maintien au chaud sur la table de cuisson, puis appuyer sur START (mise en marche).
Appuyer sur WARM ZONE OFF (zone de maintien au chaud désactivée) pour éteindre l'élément
de maintien au chaud.
AQUALIFT SELF
CLEAN
(autonettoyage
Aqualift)
Programme
d'autonettoyage
AquaLift
®
Voir la section “Programme de nettoyage”.
CONTROL LOCK
hold 3
sec. to lock
(verrouillage des
commandes
appuyer pendant
3
s pour
verrouiller)
Verrouillage des
commandes du
four
Aucune touche ne fonctionne lorsque les commandes sont verrouillées.
1. Vérifier que le four et la minuterie sont éteints.
2. Appuyer sur la touche “0” pendant 3 secondes.
3. Si cette fonction est activée, un signal sonore retentit et “TABLEAU DE COMMANDE
VERROUILLÉ” s'affiche.
4. Répéter pour déverrouiller.
OPTIONS Fonctions
d'utilisation du
four
Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four selon les préférences
de l’utilisateur. Voir la section “Utilisation du four”.
TOUCHE FONCTION INSTRUCTIONS

29
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Les boutons de commande peuvent être réglés à n'importe quelle
puissance entre “H” (élevée) et “L” (basse). Pour régler, enfoncer et
tourner le bouton au réglage souhaité.
Vitrocéramique
La surface de cuisson rougeoie lorsqu’un élément est allumé. Il est
possible que certaines zones de la surface de cuisson ne
rougeoient pas lorsqu’un élément est allumé. Ce phénomène est
normal. Il fonctionne également par intermittence et de façon
aléatoire (même en position élevée) afin de protéger la table de
cuisson contre des températures extrêmes.
Il est normal que la surface en vitrocéramique semble changer de
couleur lorsque les zones de cuisson à la surface sont chaudes.
Lorsque le verre refroidit, il revient à sa couleur originale.
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation afin d’éviter
les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir la
surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi
recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs, de tampons de nettoyage ou de produits
chimiques agressifs. La trousse d’entretien de la table de cuisson
(pièce numéro 31605) contient tous les articles nécessaires pour
nettoyer et entretenir votre table de cuisson en vitrocéramique.
Consulter la section “Entretien de la cuisinière” pour plus de
renseignements.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager irrémédiablement la
surface de la table de cuisson et pour faciliter l’élimination des
salissures, nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation
pour éliminer toutes les salissures.
■ Pour les tables de cuisson avec deux éléments doubles à
l'avant, la performance d'ébullition la plus rapide pour les
casseroles de 10" (25,4
cm) et au-delà est disponible sur
l'élément double le plus grand avec les deux éléments “Dual
Hi” (double élevé). Pour obtenir les meilleures performances de
cuisson à petit feu avec les poêles de 10" (25,4
cm) et au-delà,
utiliser le plus petit élément double réglé sur “Single Lo” (simple
bas).
■ Pour obtenir les meilleures performances lors de la fonte
d'ingrédients avec de petites poêles, utiliser l'élément Even-
Heat™.
■ Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une meilleure
conduction de la chaleur et une meilleure utilisation de
l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi, déformé,
cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage inégal et de
mauvais résultats de cuisson.
■ Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate en
travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et le
récipient.
■ Les ustensiles de cuisson à fond légèrement cannelé ou à
petites stries de dilatation peuvent être utilisés.
■ S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent
laisser des dépôts quand ils sont chauffés.
■ Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
■ Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table
de cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
■ Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes les
salissures des aliments contenant du sucre sous n’importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer les
renversements avec un grattoir pendant que la surface est
encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de
cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface et laisse un
creux et des marques permanentes.
■ Afin d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser d’ustensiles
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium ou
en cuivre et les finis rugueux des ustensiles de cuisson
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la table
de cuisson.
■ Ne pas faire cuire de maïs soufflé dans son emballage en
aluminium d’origine sur la table de cuisson. Il pourrait rester
des traces d’aluminium qui ne peuvent être complètement
enlevées.
■ Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d’aluminium, toucher une partie quelconque de la table
de cuisson.
■ Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
■ Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas faire
cuire d’aliments directement sur la table de cuisson.
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.

30
Témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson
Le témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson se trouve sur
le panneau de la console. Lorsqu’un bouton de commande sur le
panneau de la console est activé, le témoin lumineux d’allumage
de la table de cuisson s’allume.
Témoin lumineux de surface chaude
Sur les modèles en vitrocéramique, le témoin lumineux de surface
chaude se trouve sur le panneau de la console.
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu’une surface de
cuisson est trop chaude pour être touchée, même après que la
surface de cuisson est éteinte.
Élément de cuisson à dimension double
L'élément de cuisson à dimension double offre une grande
souplesse d'utilisation en fonction de la taille des ustensiles de
cuisson. La dimension simple peut être utilisée de la même
manière qu’un élément ordinaire. La dimension double combine
l’élément simple et l’élément extérieur; elle est recommandée pour
les ustensiles de cuisson de plus grande dimension.
Élément Even-Heat™
L'élément de cuisson Even-Heat™ offre plus de flexibilité grâce à
une grande gamme de réglages entre High (élevé) et Melt (faire
fondre). L’option de chauffage High heat (chaleur élevée) peut être
utilisée pour faire bouillir rapidement de petites quantités de
liquide. Pour réduire le réglage du niveau de puissance, tourner le
bouton dans le sens horaire. Le réglage Melt (faire fondre) est
destiné aux aliments délicats qui nécessitent une température
basse, comme pour faire fondre du chocolat ou maintenir des
sauces au chaud. Utiliser des ustensiles de cuisson de taille
appropriée pour l'élément Even-Heat™.
Élément zone de maintien au chaud
Utiliser l’élément de maintien au chaud de la table de cuisson pour
garder au chaud les aliments cuits. La durée maximale
recommandée pour préserver la qualité des aliments est
d’une
heure.
Ne pas l’utiliser pour chauffer des aliments froids.
L’élément de maintien au chaud peut être utilisé seul ou en même
temps qu’une autre surface de cuisson.
La surface de l’élément de maintien au chaud ne rougeoie pas
lorsque l’élément s’allume (par intermittence). Cependant, le
témoin lumineux indiquant que l’élément est allumé s’allume
lorsque l’élément de zone de maintien au chaud est utilisé.
■ N’utiliser que les ustensiles de cuisson recommandés pour
une utilisation avec le four et la table de cuisson.
■ Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d’aluminium. Lors du réchauffage de produits de boulangerie,
prévoir une petite ouverture pour laisser l’humidité s’échapper.
■ Pour éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de film alimentaire en plastique pour couvrir les aliments, car le
plastique risque de fondre.
■ Utiliser des maniques ou des mitaines de four pour retirer les
aliments.
Utilisation :
1. Pour le mettre en marche, appuyer sur WARM ZONE ON (zone
de réchauffage activée), puis sur START (mise en marche).
2. Pour l'éteindre, appuyer sur WARM ZONE OFF (arrêt zone de
réchauffage).
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les finis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou base
d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur les
surfaces.
Le matériau d’un ustensile a une influence sur la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura les
propriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
A. Double
B. Simple
A. Option Melt (faire fondre)
B. Option High heat (chauffage élevé)
AB
A
B
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.

31
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle
en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ni aucune lumière ne devraient être visibles entre
celle-ci et le récipient.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour obtenir de
meilleurs résultats de cuisson et une meilleure utilisation de
l’énergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la même taille
que la zone de cuisson indiquée sur la table de cuisson. L'ustensile
de cuisson ne doit pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la
zone de cuisson.
Mise en conserve à la maison
La mise en conserve peut se faire sur une surface de cuisson lisse
en verre ou sur une table de cuisson à éléments tubulaires
traditionnels. Lors de la préparation de conserves pendant de
longues périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson ou
des éléments entre les quantités préparées. Ceci permet aux
dernières surfaces utilisées de refroidir.
■ Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou sur
le plus grand élément. Sur les tables de cuisson électriques,
l'autoclave ne doit pas dépasser de plus de ½" (1,3
cm) hors
de la surface de cuisson ou l'élément de cuisson.
■ Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux éléments à la fois.
■ Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
autoclaves à fond plat pour éviter d’endommager la table de
cuisson et les éléments.
■ Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve à la maison. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir
de l’aide.
Ustensile Caractéristiques
Aluminium ■ Chauffe rapidement et uniformément.
■ Convient à tous les genres de cuisson.
■ L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
■ Peut laisser des résidus d'aluminium.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Fonte ■ Chauffe lentement et uniformément.
■ Convient pour le brunissage et la friture.
■ Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
■ Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent érafler la table de cuisson.
Céramique ou
vitrocéramique
■ Suivre les instructions du fabricant.
■ Chauffe lentement, mais inégalement.
■ Les meilleurs résultats sont obtenus sur
les réglages de chaleur basse à
moyenne.
■ Peut érafler la table de cuisson.
Cuivre ■ Chauffe très rapidement et
uniformément.
■ Peut laisser des résidus de cuivre. Pour
en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
■ Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas de
surchauffe du matériau.
Terre cuite ■ Suivre les instructions du fabricant.
■ Utiliser des réglages de température
basse.
■ Peut érafler la table de cuisson.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1
1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
■ Voir acier inoxydable ou fonte.
■ Les ustensiles de cuisson au four en
émail vitrifié dépourvus d'une base
métallique peuvent adhérer à la table de
cuisson en cas de surchauffe du
matériau.
Acier
inoxydable
■ Chauffe rapidement, mais inégalement.
■ Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Ustensile Caractéristiques

32
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
Commandes électroniques du four
Affichage des commandes
L'affichage s'allume lorsqu'il est mis en marche pour la première
fois ou après une coupure de courant. Lorsque le four n’est pas en
marche, l’heure du jour est affichée.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
■ Appui sur une touche valide.
■ Four préchauffé (signal sonore long).
■ Minuterie de cuisine (signal sonore long avec un rappel, signal
se répétant à intervalles de 60
secondes).
■ Fonction entrée.
Trois signaux sonores
■ Appui sur une touche non valide.
Quatre signaux sonores
■ Fin de programme (avec un rappel, signal se répétant à
intervalles de 60
secondes).
Appuyer sur OPTIONS pour modifier les réglages des signaux
sonores.
Options
De nombreuses caractéristiques du module de commande du four
peuvent être ajustées pour répondre à vos besoins. On effectue
ces changements à l’aide de la touche Options.
Utiliser la touche Options pour faire défiler les caractéristiques qui
peuvent être modifiées. L'affichage passe au réglage suivant à
chaque pression supplémentaire sur Options. Après avoir
sélectionné la caractéristique à modifier, la commande demande à
l’utilisateur d’effectuer la manœuvre nécessaire. Les sections
suivantes détaillent toutes les modifications de caractéristiques.
Appuyer sur OFF (arrêt) pour sortir du mode Options.
Fahrenheit et Celsius
Le four est préréglé pour un affichage de la température en degrés
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'à ce que “TEMP UNIT” (unité de
température) s'affiche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s'affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) pour enregistrer le réglage et afficher
l'heure.
Désactivation des signaux sonores
Désactive tous les signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d'appui sur une touche.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'à ce que “SOUND” (signaux)
s'affiche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s'affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) pour enregistrer le réglage et afficher
l'heure.
Volume sonore
Règle le timbre du signal sonore à bas ou élevé.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'à ce que “SOUND VOLUME”
(volume sonore) s'affiche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s'affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) pour enregistrer le réglage et afficher
l'heure.
Signal sonore de fin de programme
Active ou désactive les signaux sonores qui retentissent à la fin
d'un programme.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'à ce que “END TONE” (signal de
fin) s'affiche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s'affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) pour enregistrer le réglage et afficher
l'heure.
Signaux sonores d'appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu'on appuie sur une
touche.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'à ce que “KEYPRESS TONE”
(signal de pression sur une touche) s'affiche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s'affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) pour enregistrer le réglage et afficher
l'heure.
Désactivation des signaux sonores de rappel
Désactive les courts signaux sonores qui retentissent toutes les
minutes après les signaux sonores de fin de programme.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'à ce que “REMINDER TONE”
(signal de rappel) s'affiche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s'affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) pour enregistrer le réglage et afficher
l'heure.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'à ce que “12/24 HOUR”
(12/24 heures) s'affiche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s'affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) pour enregistrer le réglage et afficher
l'heure.

33
Mode démo
IMPORTANT : Ce mode est conçu pour le personnel de vente en
rayon avec une alimentation de 120
V et permet de présenter le
fonctionnement des caractéristiques du tableau de commande
sans pour autant activer les éléments de chauffage ou les brûleurs.
Si cette caractéristique est activée, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'à ce que “DEMO MODE” (mode
de démonstration) s'affiche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s'affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) pour enregistrer le réglage et afficher
l'heure.
Arrêt au bout de 12 heures
La commande du four est réglée pour éteindre le four
automatiquement 12 heures après que le four a activé une fonction
de cuisson ou de nettoyage. Ceci ne perturbera aucune fonction
de cuisson minutée ou différée.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'à ce que “12 HR AUTO OFF”
(arrêt auto au bout de 12 heures) s'affiche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s'affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) pour enregistrer le réglage et afficher
l'heure.
Langues - Menu d'affichage déroulant
Les options de langues sont l'anglais, l’espagnol et le français.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'à ce que “LANGUAGE” (langue)
s'affiche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s'affiche.
3. Appuyer sur les touches numériques pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) pour enregistrer le réglage et afficher
l'heure.
Mode d’économie d’énergie
Le mode Energy Save (économie d’énergie) désactive l'affichage
pour réduire la consommation d’énergie.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'à ce que “ENERGY SAVE”
(économie d’énergie) s'affiche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s'affiche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) pour enregistrer le réglage et afficher
l'heure.
Commande de décalage de température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four. Les éléments chauffants s'allument et
s'éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l'autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermomètres réagissent lentement à un changement de
température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de
cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent, c’est
pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modifiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'à ce que “TEMP CALIB"
(calibrage de la température) s'affiche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s'affiche. Appuyer sur la
touche “1” pour passer du four au tiroir-réchaud et
inversement.
3.
Appuyer sur START (mise en marche) pour sélectionner le choix
affiché à l'étape 2. Attendre 10 secondes pour que l'affichage
change, ou appuyer sur START (mise en marche), puis passer à
l'étape 4.
4. Appuyer sur la touche “3” pour augmenter la température par
tranches de 5°F (3°C), ou appuyer sur la touche “6” pour
diminuer la température par tranches de 5°F (3°C). La plage de
température doit se situer entre -30°F et +30°F (-18°C à
+18°C).
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour enregistrer le réglage et afficher
l'heure.
Maintien au chaud
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant d'être placés dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu'à une heure; toutefois, les pains
et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont laissés
dans le four alors que la fonction Keep Warm (maintien au chaud)
est activée. Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
La caractéristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds à une température de service.
Utilisation :
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (maintien au chaud).
2.
Utiliser les touches numériques pour régler la température
souhaitée. Si la température entrée ne se trouve pas dans la
fourchette des températures autorisées, la température minimale
ou maximale autorisée s'affiche. Entrer une température dans la
fourchette autorisée.
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout
moment en appuyant sur les touches numériques pour entrer la
température souhaitée puis appuyer sur START (mise en
marche).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Placer les aliments dans le four.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
6. Retirer les aliments du four.
Pour annuler la caractéristique Keep Warm (maintien au
chaud) :
Appuyer sur OFF (arrêt). Retirer les aliments du four.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le réglage de cuisson au four tant que le
four n’est pas éteint.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n’indiquent pas les changements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four ne
s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
REMARQUE : La zone de maintien au chaud n'est pas disponible
durant le mode Sabbat.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.

34
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu’à afficher “SABBATH” (sabbat).
2. Appuyer sur la touche “1”. Le mode Sabbat peut être utilisé
pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou OFF (arrêt) pour
mémoriser le réglage et afficher l’heure.
REMARQUE : Pour désactiver le mode Sabbat, répéter les
étapes 1 à 3 pour changer l’état de “SABBATH ON” (mode
Sabbat actif) à “SABBATH OFF” (mode Sabbat inactif).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température
souhaitée. Si la température entrée ne se trouve pas dans la
fourchette des températures autorisées, la température
minimale ou maximale autorisée s'affiche. Entrer une
température dans la fourchette autorisée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutée au mode Sabbat, appuyer sur COOK
TIME (durée de cuisson), puis sur les touches numériques pour
régler la durée de cuisson désirée. Appuyer sur START (mise en
marche).
4. Appuyer sur OPTIONS. Trois signaux sonores retentissent.
Appuyer ensuite sur “7”. “SAb” apparaît sur l’affichage.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne) :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches numériques comme indiqué par le
texte déroulant afin de sélectionner la nouvelle température.
REMARQUE : Le changement de température n’apparaît pas
sur l’affichage et aucun son n’est émis. Le texte déroulant
s’affiche tel qu’il était avant que l’on n’appuie sur la touche.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Désactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur OPTIONS, puis sur “7” pour revenir à la cuisson au
four traditionnelle ou sur OFF (arrêt) pour éteindre la cuisinière.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager irrémédiablement la
finition en émail, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson au four
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2"
(5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
■ Placer les grilles avant d’allumer le four.
■ Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
■ S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Se servir de l’illustration et du tableau suivants
comme guide.
Le four possède 7 positions pour grille plate, comme indiqué dans
l’illustration précédente et le tableau suivant.
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur tout
en restant bien souple à l’intérieur, utiliser une grille plate en
position
7. Cuire le 1
er
côté pendant 2¹⁄₂ à 3¹⁄₂ minutes. La cuisson
du deuxième côté devrait prendre entre 4 et 5 minutes. Une légère
fumée peut se dégager durant la cuisson au gril.
IMPORTANT : Si votre modèle possède une grille de four à
capacité maximale, les bords surélevés doivent être placés dans la
position immédiatement supérieure à la position souhaitée pour les
aliments. Voir l’illustration ci-dessous.
IMPORTANT : Ces positions de grille concernent les grilles plates.
En cas d’utilisation d’une grille de four à capacité maximale, la
position de la grille doit être ajustée en conséquence comme dans
l’illustration précédente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 5 pour la
cuisson ordinaire.
Cuisson sur 2 grilles (par convection uniquement) : Utiliser les
positions de grille 2 et 5.
Cuisson sur 3 grilles (pour convection véritable uniquement) :
Utiliser les positions de grille 2, 4 et
6.
Position de la grille
plate
Type d’aliment
7 Cuire au gril/saisir les viandes, les
hamburgers, les steaks
6 Viandes grillées, volaille, poisson
3 ou 4 La plupart des produits de
boulangerie, mets en sauce
2 Viandes rôties
1 Gros rôtis/volailles
A. Bordures de grille en position 3
B. Aliments en position 2
7
6
5
4
3
2
1
A
B

35
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages sur
2
grilles
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour un résultat optimal avec la cuisson au four de gâteaux sur
2
grilles, utiliser les grilles 2 et 5 avec la fonction de cuisson au four.
Placer les gâteaux sur les grilles tel qu'indiqué.
Cuisson au four de biscuits
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits
sur 2 grilles, utiliser les grilles 2 et 5 avec la fonction de cuisson au
four par convection.
Évent du four
L'évent du four permet l'évacuation de l'air chaud et de l'humidité
du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d'obstruer ou
de couvrir l'évent nuit à la circulation adéquate de l'air et affecte les
résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent
du four des produits en plastique, en papier ou d’autres articles qui
pourraient fondre ou brûler.
Cuisson au four et rôtissage
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au four
avec convection ou de rôtissage avec convection, le four commence
par un préchauffage une fois la touche Start (mise en marche)
enfoncée.
Le four atteint
350°F (177°C)
en 12 à 15 minutes environ
lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à l’intérieur. Pour
atteindre une température plus élevée, le préchauffage est plus
long. Le programme de préchauffage augmente rapidement la
température du four. La température réelle du four dépasse alors la
température programmée, pour compenser la chaleur perdue à
l’ouverture du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four
entame la cuisson à la température correcte après y avoir placé le
plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument et
s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de la
porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air chaud et
refroidit le four, ce qui peut modifier la durée de cuisson nécessaire
et le résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson,
il est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
REMARQUE : Sur les modèles équipés d’une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode
de cuisson sans convection pour améliorer la performance du four.
Système de gestion de la température
Le système de gestion de la température contrôle
électroniquement les niveaux de chaleur du four durant le
préchauffage et la cuisson afin de maintenir une gamme précise de
températures pour des résultats de cuisson optimaux. Les
éléments de cuisson au four et au gril ou brûleurs s’allument et
s’éteignent par intermittence. Pour les cuisinières à convection, le
ventilateur fonctionne pendant le préchauffage et peut s’allumer et
s’éteindre par intermittence pendant de courts intervalles dans le
mode Bake (cuisson au four) afin de produire un meilleur résultat.
Cette caractéristique s’active automatiquement lorsque le four est
utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire
d’attendre la fin du préchauffage du four avant d’y placer la
nourriture, sauf si la recette le recommande.
Cuisson au gril
Laisser la porte ouverte à la position de butée du gril à 6" (15 cm)
pour assurer une température de cuisson au gril adéquate.
Préchauffer le four pendant 5 minutes avant d'y placer des
aliments, à moins que la recette ne recommande autre chose.
Placer le plat sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four.
REMARQUE : Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le
four est utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet un
contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est bas,
plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des
réglages de gril plus bas. Utiliser les grilles 6 ou 7 pour la cuisson
au gril. Consulter la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four” pour plus d’informations.
Lors de la cuisson au gril en utilisant des réglages plus bas,
l’élément de cuisson au gril s’allume et s’éteint par intermittence
afin de maintenir une température adéquate.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La lèchefrite est conçue pour laisser s'écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Consulter la
section “Accessoires” pour plus d’informations.
Cuisson par convection
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le ventilateur
distribue la chaleur de façon continue et plus uniformément que le
mouvement naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce
déplacement de l’air chaud aide à maintenir une température
constante dans tout le four, ce qui permet de cuire les aliments plus
uniformément, de faire croustiller la surface des aliments tout en
conservant leur humidité naturelle et de donner des pains plus
croustillants.
Durant la cuisson par convection, les éléments de cuisson au four,
cuisson au gril et cuisson par convection (convection véritable
uniquement) s’allument et s’éteignent par intermittence pour
maintenir la température du four tandis que le ventilateur fait
circuler l’air chaud.

36
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s’éteint immédiatement. Il s'allume à nouveau lorsque la
porte du four est fermée.
REMARQUE : La porte du four doit être fermée pour la cuisson au
gril par convection.
Avant de lancer une cuisson par convection, positionner les grilles
tel qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four”.
La cuisson par convection permet de cuire la majorité des aliments
à une température plus basse ou moins longtemps. Ces réglages
peuvent être effectués à l'aide du tableau suivant ou en utilisant la
caractéristique de conversion EasyConvect™ de la cuisinière.
Convection véritable cordon bleu avec élément T.H.E.™
La convection véritable active un élément électrique autour du
ventilateur de convection pour améliorer la performance de
cuisson. Cette caractéristique permet de cuire les aliments au four
sur trois grilles. Utiliser le tableau des options de convection
suivant comme guide.
Options de cuisson par convection
Conversion EasyConvect™
Les températures et durées de cuisson par convection peuvent
différer de celles d'une cuisson standard. Selon la catégorie
sélectionnée, la conversion EasyConvect™ réduit
automatiquement la température et/ou durée de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection.
Les aliments sont regroupés en 4 grandes catégories. Choisir la
catégorie qui correspond le mieux à l'aliment qui doit être cuit.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
Utilisation :
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, préchauffer le four à la
température requise avant d'utiliser la conversion EasyConvect™.
Une fois le préchauffage terminé, appuyer sur la touche OFF (arrêt)
avant d'utiliser la conversion EasyConvect™.
1. Appuyer sur EASY CONVECT (convection facile) jusqu'à ce
que l'option souhaitée apparaisse (MEATS [viandes], BAKED
GOODS [produits de boulangerie], PIZZA ou OTHER [autre]).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la température
de cuisson standard puis appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson standard puis appuyer sur START (mise en marche).
5. Placer les aliments dans le four.
Contrôler le degré de cuisson des aliments avant que l’heure
de fin de cuisson ne soit atteinte. Si les aliments ne sont pas
cuits une fois la durée de cuisson écoulée, prolonger la cuisson
avant que la cuisson ne soit terminée (voir la section “Durée de
cuisson”). Une fois la durée écoulée, le four s'éteint
automatiquement.
6. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
7. Retirer les aliments du four.
Réglage Instructions
CONVECT
BAKE (cuisson
au four par
convection)
Réduire la température de cuisson au four
standard de 25°F (15°C).
CONVECT
ROAST
(rôtissage par
convection)
Utiliser une température de recette standard.
La durée de cuisson peut être réduite de 15
à 30 % avec la fonction de rôtissage par
convection; il faut donc contrôler le degré de
cuisson des aliments tôt au cours de la
cuisson.
CONVECT
BROIL
(cuisson au
gril par
convection)
Utiliser une température de recette standard.
La durée de cuisson peut être réduite; il faut
donc contrôler le degré de cuisson des
aliments tôt au cours de la cuisson.
Réglage Aliments
CONVECT BAKE
(cuisson au four
par convection)
Cuisson au four sur une ou plusieurs
grilles pour les biscuits, pains, mets en
sauce, ou tartes.
CONVECT
ROAST (rôtissage
par convection)
Poulets ou dindes entiers, légumes, rôtis
de porc, ou rôtis de bœuf.
CONVECT BROIL
(cuisson au gril
par convection)
Des morceaux plus épais ou inégaux de
viande, de poisson ou de volaille.
Réglage Aliments
MEATS
(viandes)
Poulet : entier et en morceaux
Pain de viande, rôtis : porc, bœuf et jambon
(Les dindes et les grosses volailles ne sont pas
mentionnées car leur durée de cuisson est
variable.)
BAKED
GOODS
(produits de
boulangerie)
Biscuits, pains : à cuisson rapide, à levure
Gâteaux et biscuits
Mets en sauce
PIZZA Pizza fraîche, pizza surgelée
OTHER
(autres)
Plats cuisinés surgelés : frites, pépites,
bâtonnets de poisson, lasagnes

37
Levée du pain
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide. La levée
standard doit être utilisée pour les pâtes fraîches, les pâtes
surgelées et pour la première et la deuxième levée. Rapid Proof
(levée rapide) (sur certains modèles) fonctionne à une température
légèrement supérieure à Standard Proof (levée standard) pour
effectuer une deuxième levée d'une pâte pré-moulée.
Pour faire lever la pâte :
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré
recouvert de shortening. Placer la grille en position 2 et fermer la
porte du four.
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levée du pain) jusqu'à ce que le
type de levée souhaité s'affiche (“Standrd” ou “Rapid”).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de
volume. La durée de levée du pain peut varier en fonction du
type de pâte et de la quantité.
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé la levée.
Avant la seconde levée, mettre la pâte en forme, la placer sur la ou
les plaques de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre le même
positionnement et vérifier que les étapes ci-dessus ont bien été
suivies. Avant la cuisson au four, retirer la pellicule protectrice.
REMARQUE : Si la température du four est supérieure à 120°F
(49°C), l'affichage indique “Refroid four” jusqu'à ce que la
température soit inférieure à 120°F (49°C).
Durée de cuisson
Réglage d'une cuisson minutée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson
au four par convection), CONVECT ROAST (rôtissage par
convection), ou CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température
souhaitée. Si la température entrée ne se trouve pas dans la
fourchette des températures autorisées, la température
minimale ou maximale autorisée s'affiche. Entrer une
température dans la fourchette autorisée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’affichage présente le
compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée, le
four s’éteint automatiquement.
La température et/ou la durée peut/peuvent être ajustée(s) en
tout temps en répétant les étapes 2 à 5.
6. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l’affichage.
REMARQUE : Le réglage de durée de cuisson pour une
fonction de cuisson minutée, y compris la fonction de
conversion EasyConvect™, peut être ajusté en suivant les
étapes précédentes de 3 à 5.
Réglage d'une cuisson minutée différée :
1. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le nombre
d’heures et/ou de minutes dont on souhaite différer l’heure de
mise en marche.
3. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson
au four par convection), CONVECT ROAST (rôtissage par
convection), ou CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
4. Utiliser les touches numériques pour régler la température
souhaitée. Si la température entrée ne se trouve pas dans la
fourchette des températures autorisées, la température
minimale ou maximale autorisée s'affiche. Entrer une
température dans la fourchette autorisée.
5. Appuyer sur START (mise en marche) ou COOK TIME (durée de
cuisson).
6. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four s’allume
automatiquement. Les réglages de température et/ou de durée
peuvent être modifiés en tout temps après le compte à rebours en
répétant les étapes 1 à 7. Lorsqu’on réinitialise la durée et la
température, on doit appuyer sur Start (mise en marche) à mi-
chemin entre les étapes 4 et 5 pour pouvoir continuer à effectuer
des changements.
Lorsque la durée de cuisson réglée s'achève, le four s’éteint
automatiquement.
8. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l’affichage.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.

38
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme de nettoyage
La technologie AquaLift
®
est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et l’eau pour débarrasser le four des produits
renversés cuits en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative à basse température et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante avant
d'utiliser le programme de nettoyage. Si la température de la cavité
du four est supérieure à 200°F (93°C), “Oven Cooling”
(refroidissement du four) apparaît sur l'afficheur et le programme de
nettoyage ne s'activera pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité du
four et essuyer l'excès de saleté. Utiliser un grattoir en
plastique pour enlever les saletés faciles à enlever.
2. Verser 2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau distillée ou filtrée dans le
fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four au
cours du programme de nettoyage. L’eau au fond du four est
chaude.
3. Appuyer sur AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage Aqualift)
et ensuite sur START (mise en marche) sur le tableau de
commande du four.
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore avertit l'utilisateur lorsque le programme de
nettoyage est terminé.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) à la fin du programme. On peut
appuyer sur Off à tout moment pour arrêter le programme de
nettoyage.
6. Enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées avec une
éponge ou un chiffon immédiatement après la fin du
programme de nettoyage. La plupart de l’eau initiale contenue
dans 2
tasses (16 oz [500 mL]) restera dans le four après la fin
du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés,
laisser une petite quantité d’eau dans le fond du four pour
faciliter le nettoyage.
7. S’il reste des saletés, les enlever avec une éponge à gratter
douce ou un grattoir en plastique. Des programmes de
nettoyage supplémentaires peuvent être lancés pour aider à se
débarrasser des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants à four qu’on
trouve sur le marché, ou des tampons à récurer métalliques,
pourrait causer des dommages permanents à la surface en
porcelaine qui se trouve à l’intérieur du four.
REMARQUES :
■ La cuisinière doit être d'aplomb de façon à s’assurer que la
surface du fond de la cavité du four est couverte par l’eau au
début du programme de nettoyage.
■ Pour des résultats optimaux, utiliser de l'eau distillée ou filtrée.
L’eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur le
fond du four.
■ Avant d’enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées à la fin
du programme de nettoyage, insérer un chiffon ou un essuie-
tout entre l’extrémité inférieure de la porte du four et l'avant du
châssis, afin d’empêcher l’eau de se déverser sur le devant de
la cuisinière et le plancher.
■ Les saletés cuites à travers plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles à enlever avec le programme de
nettoyage.
■ Les éponges à gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent être efficaces
pour le nettoyage des parois de la cavité du four, de la porte du
four et du fond du four pour les saletés difficiles. Pour de
meilleurs résultats, mouiller les tampons et les éponges avant
de les utiliser.
■ Exécuter un programme de nettoyage supplémentaire pour les
saletés tenaces.
■ Le nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
et le
nettoyant pour table de cuisson affresh
®
peuvent être utilisés
pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte lorsque le
four a terminé le programme de nettoyage et que sa
température est redevenue ambiante. Si on utilise le nettoyant
pour table de cuisson affresh
®
, il est aussi recommandé
d'essuyer le four avec de l'eau distillée. Consulter la section
“Accessoires” pour obtenir des renseignements sur la
commande.

39
■ Des ensembles de nettoyage de technologie AquaLift
®
supplémentaires peuvent être obtenus en commandant la
référence W10423113RP. Voir la section “Accessoires” pour
plus d'informations.
■ Pour obtenir de l’aide concernant la technologie AquaLift
®
,
appeler le 1-877-258-0808 ou visiter notre site Web
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous
pouvez consulter la section du service à la clientèle sur
www.kitchenaid.ca.
L'usage de savon, d'eau et d'un chiffon doux ou d'une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EXTÉRIEURES EN ÉMAIL VITRIFIÉ (sur certains
modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
■ Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
- pièce
numéro W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-
tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en acier
inoxydable, même après une seule application ou quelques-unes.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■ Nettoyant pour acier inoxydable affresh
™
- pièce numéro
W10355016 :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)
Méthode de nettoyage :
Utiliser le nettoyant pour table de cuisson affresh
®
pièce numéro
W10355051 avec le tampon à nettoyer les tables de cuisson pièce
numéro W10391473 et le grattoir pour table de cuisson pièce
numéro WA906B pour nettoyer et éliminer les taches de la table
de cuisson. Utiliser régulièrement le protecteur de table de cuisson
pièce numéro 31463A pour éviter les taches, les piqûres et les
éraflures, entretenir la table de cuisson et faciliter son nettoyage.
Ces produits peuvent être commandés comme accessoires. Voir la
section “Accessoires” pour plus de renseignements. Le grattoir
pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames
de rasoir hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser de laine d’acier, de poudre à récurer abrasive, d’eau
de Javel, de produit antirouille ou d’ammoniaque, car ces produits
peuvent endommager la surface.
Salissure légère à modérée
■ Peut se nettoyer avec des essuie-tout ou une éponge humide.
Pour les petites taches, on peut utiliser le nettoyant et le
tampon à nettoyer.
Éclaboussures sucrées (gelées, confiseries, sirop)
■ Grattoir pour table de cuisson :
Gratter les salissures à base de sucre pendant que la table de
cuisson est encore tiède. Il est suggéré de porter des mitaines
de four pour nettoyer la table de cuisson.
■ Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
et tampons à
nettoyer les tables de cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface au moyen d’un tampon à nettoyer les
tables de cuisson. Continuer de frotter jusqu’à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
■ Nettoyer avec le nettoyant pour table de cuisson affresh
®
, un
nettoyant non abrasif et le tampon à récurer.
Salissure brûlée
■ Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
ou nettoyant non
abrasif et tampons à nettoyer les tables de cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la salissure au moyen d’un tampon à nettoyer les
tables de cuisson. Continuer de frotter jusqu’à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Traces métalliques d’aluminium et de cuivre
■ Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
et tampons à
nettoyer les tables de cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface au moyen d’un tampon à nettoyer les
tables de cuisson. Continuer de frotter jusqu’à ce que la
pellicule blanche disparaisse. Les marques ne disparaîtront
pas totalement, mais deviendront moins apparentes après
plusieurs nettoyages.
Petites éraflures et abrasions
■ Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
et tampons à
nettoyer les tables de cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface au moyen d’un tampon à nettoyer les
tables de cuisson. Continuer de frotter jusqu’à ce que la
pellicule blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions ne
nuisent pas au fonctionnement et deviennent moins
apparentes après plusieurs nettoyages.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de cuisson,
ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de
nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chacun d’entre
eux est en position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
■ Savon et eau :
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de commande
pour les enlever.

40
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non directement sur le tableau.
■ Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
- pièce
numéro W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Tampon en laine d’acier.
■ Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD (sur certains
modèles)
S’assurer que le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud est froid et
vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
■ Détergent doux.
CAVITÉ DU FOUR
Utiliser régulièrement la technologie AquaLift
®
pour nettoyer les
éclaboussures dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
■ Programme de nettoyage :
Voir d’abord la section “Programme de nettoyage”.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil électroménager. Avant le remplacement, s’assurer que le
four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont à la position d’arrêt.
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner le protège-ampoule en verre à l'arrière du four dans le
sens antihoraire et l'enlever.
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour l'enlever de la
douille.
4. Réinstaller l'ampoule en la tournant dans le sens horaire.
5. Réinstaller le protège-ampoule en le tournant dans le sens
horaire.
6. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
Prises pour appareils électroménagers
La prise de 120 V pour appareils électroménagers située sur la
console de commande peut être utilisée pour des appareils
électroménagers portatifs placés sur le comptoir à côté de la
cuisinière.
La prise fonctionne indépendamment et n’est pas affectée par les
réglages des commandes de la cuisinière.
REMARQUE : Ne pas placer d’appareils électroménagers portatifs
sur la table de cuisson. L’appareil électroménager portatif risque
d’être endommagé si la table de cuisson est chaude.
Disjoncteur de prise pour appareil électroménager :
Le disjoncteur de prise pour appareil électroménager de votre
cuisinière est situé à côté de la prise. Son intensité nominale est de
12
ampères.
Si le disjoncteur s’ouvre, il peut être réenclenché en appuyant sur
le commutateur. Il est possible que quelques minutes s’écoulent
avant que le disjoncteur ne soit refroidi et puisse se réenclencher.

41
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site internet
http://www.kitchenaid.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
PROBLÈME CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
Rien ne fonctionne Cordon d’alimentation électrique débranché : Le brancher à une prise secteur reliée à la terre.
Le mode Energy Save (économie d’énergie) est actif et l’affichage est vide : Appuyer sur une touche
quelconque du tableau de commande pour afficher l’heure. Pour plus d'informations, voir la section
“Commandes électroniques du four”.
Un fusible du domicile est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert : Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le tableau de commande affiche le code d’erreur F9 ou F9, E0 : Le câblage de la prise électrique du
domicile peut être défectueux. Demander à un électricien qualifié d’inspecter le circuit d’alimentation
électrique.
La table de cuisson ne
fonctionne pas
Le bouton de commande n’est pas correctement engagé : Appuyer sur le bouton avant de le tourner à
un réglage donné.
Sur les modèles à vitrocéramique, les commandes du four sont verrouillées : Voir la fonction de la
touche “Control Lock (verrouillage des commandes)” dans la section “Guide des caractéristiques”.
Chaleur excessive autour
des ustensiles de cuisson
sur la table de cuisson
L’ustensile de cuisson n’a pas la dimension correcte : Utiliser un ustensile de cuisson d’un diamètre
comparable à la surface de cuisson, à l’élément ou au brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ¹⁄₂" (1,3 cm) à l’extérieur de la zone de cuisson.
La cuisson ne produit pas
les résultats escomptés
Le bouton de commande est réglé sur une puissance de chauffe incorrecte : Voir la section
“Utilisation de la table de cuisson”.
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Ajuster l'aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
L’élément de la table de
cuisson s’allume et
s’éteint en alternance sur
le réglage élevé
Alternance marche/arrêt de l’élément en raison du limiteur de température : Ce phénomène est
normal. L’élément fonctionne par intermittence pour éviter toute surchauffe de la table de cuisson.
Le four ne fonctionne pas La mise en marche différée est activée : Voir la section “Durée de cuisson”.
Les commandes sont verrouillées : Appuyer sur la touche “0” pendant 3 secondes pour les déverrouiller.
Commandes en mode de démonstration : Voir la section “Commandes électroniques du four”. Le mode
de démonstration est utilisé sur les modèles présentés dans les salles d’exposition.
Réglage incorrect des commandes électroniques du four : Voir la section “Commandes électroniques
du four”.
La température du four est
trop élevée ou trop basse
La température du four doit être ajustée : Voir “Commande de décalage de température du four” dans la
section “Commandes électroniques du four”.
Les témoins lumineux du
four clignotent
L’alimentation de la cuisinière vient d’être établie ou rétablie : Voir “Affichage des commandes” dans la
section “Commandes électroniques du four”. Si les témoins lumineux clignotent toujours, appeler le service
de maintenance. Voir la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
Des messages s’affichent Panne de courant (l’afficheur indique une heure clignotante) : Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer
l’affichage. Sur certains modèles, régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir la fonction de la touche “Clock
(horloge)” à la section “Guide des caractéristiques”.
Code d’erreur (l’afficheur indique une lettre suivie d’un numéro) : Selon le modèle, appuyer sur OFF
(arrêt) pour effacer l’affichage. Voir “Affichage des commandes” dans la section “Commandes électroniques
du four”. S’il réapparaît, appeler le service de dépannage. Voir la section “Garantie” pour des
renseignements de contact.
Le programme de
nettoyage n’a pas éliminé
toutes les salissures
Plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage ou éclaboussures sur les
parois et la porte du four : Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires. Utiliser le nécessaire
de nettoyage à technologie AquaLift
®
. Pour les salissures tenaces, utiliser le nettoyant pour cuisine et
appareils ménagers affresh
®
ou le nettoyant pour table de cuisson affresh
®
. Voir la section “Accessoires” et
“Programme de nettoyage” pour plus de renseignements.

42
ACCESSOIRES
Pour les accessoires, consulter notre site Web à l’adresse www.kitchenaid.ca ou appelez-nous au 1-800-807-6777.
Des dépôts minéraux se
forment au fond du four
après le programme de
nettoyage
Le programme de nettoyage a été effectué avec de l’eau du robinet : Utiliser de l’eau distillée ou filtrée
pour le programme de nettoyage.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour enlever
complètement tout résidu de vinaigre.
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Les dépôts minéraux s’accumulent sur les surfaces sèches du fond du
four durant le programme de nettoyage. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour enlever
complètement tout résidu de vinaigre.
La cuisson au four ne
produit pas les résultats
prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Ajuster l'aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
Le réglage de la température était incorrect : Revérifier la recette dans un livre de cuisine fiable.
La température du four doit être ajustée : Voir “Commande de décalage de température du four” dans la
section “Commandes électroniques du four”.
Le four n’a pas été préchauffé : Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles n’étaient pas placées correctement : Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson au four”.
Circulation d’air déficiente autour des ustensiles de cuisson : Voir la section “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four”.
Répartition irrégulière de la pâte dans le plat : Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le
plat.
Brunissement excessif des aliments causé par un plat à four terne ou foncé : Diminuer la température
du four de 25°F (15°C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissement insuffisant des aliments causé par un plat à four brillant ou clair : Placer la grille plus
bas dans le four.
Durée de cuisson incorrecte : Régler la durée de cuisson.
Porte du four non fermée : Vérifier que le plat à four n’empêche pas la fermeture de la porte.
La porte du four a été ouverte durant la cuisson : L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse
échapper la chaleur du four et peut allonger la durée de cuisson.
La grille est trop proche du brûleur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments cuits
au four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les croûtes des tartes brunissent trop vite : Recouvrir de papier d’aluminium le périmètre de la croûte
et/ou réduire la température de cuisson du four.
Nécessaire complet de nettoyage
pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur,
l'applicateur pour protecteur, le grattoir et
les tampons nettoyeurs)
Commander la référence 31605
Protecteur de table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la référence 31463A
Chiffons nettoyants pour acier
inoxydable affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la référence W10355049
Nettoyant pour table de cuisson
affresh
®
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la référence W10355051
Tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la référence W10391473
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la référence W10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils
ménagers affresh
™
Commander la référence W10355010
Ensemble de nettoyage AquaLift
®
pour four
Commander la référence W10423113RP
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la référence WA906B
Nettoyant et poli pour granite
Commander la référence W10275756
Nettoyant pour plateau d’égouttement
et grille de cuisinière à gaz
Commander la référence 31617A
Plaque à frire Gourmet
Commander la référence W10432539
Grille de four plate standard
Commander la référence W10551060
Grille de four en deux pièces
Commander la référence 4396927
Grille à capacité maximale
Commander la référence W10289145
Grille déployante
Commander la pièce numéro W10570870
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la référence 4396923
Lèchefrite et grille de rôtissage de
qualité supérieure
Commander la référence W10123240
PROBLÈME CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES

43
GARANTIE LIMITÉE DE LA
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du
détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://www.kitchenaid.ca
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES
ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices
de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera
couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an
du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME
ANNÉE (CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT -
MAIN-D’ŒUVRE
NON COMPRISE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la
date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit
ou fournies avec, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l’usine concernant les composants suivants pour
corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication
desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui
étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 5 ans sur les
pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-
d’œuvre de réparation.
■ Éléments électriques
■ Pièces du système de commande à semi-conducteurs
■ Toute fissuration du joint d'étanchéité en caoutchouc entre la
table de cuisson en vitrocéramique et le bord en porcelaine
■ Toute fissuration de la table de cuisson en vitrocéramique due à
un choc thermique
■ Éléments de l'unité de surface
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est
valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un
dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-
respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions
d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser
l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du
produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie
du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires
KitchenAid non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non
approuvés par KitchenAid.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage
ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non
autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne
soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations
élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits
chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur
du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation
dans une région éloignée où une compagnie de service KitchenAid
autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots
de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de
modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être
facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.

11/14
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
W10694007B
®
/™ ©2015. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
1/15
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

