Bosch B11CB81SSS/01 800 Series Freestanding Bottom Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Specification Installation Instruction
  • Installation instructions - (English) Download
B11CB81SSS/01 photo

User Manual

This is the main product document for model B11CB81SSS/01.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Frigorífico / congelador
B1..CB..
en-us Operating instructions
fr-ca Notice d’utilisation
es-mx Instrucciones de uso
background
2
en Table of Contents 3
fr Table des matières 19
es Índice 37
background
en-us
3
en Table of Contents
enOperating instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................... 4
Definition .......................................................................... 4
Before you switch ON the appliance.......................... 4
Technical safety.............................................................. 4
During use ....................................................................... 4
Children in the household............................................. 5
General information........................................................ 5
State of California Proposition 65 Warnings............. 5
Information concerning disposal...................................... 5
* Disposal of packaging............................................. 5
* Disposal of your old appliance .............................. 5
Scope of supply .................................................................. 5
Installing the appliance ...................................................... 5
Transport.......................................................................... 5
Installation location......................................................... 5
Ventilation ............................................................................. 6
Connecting the appliance ................................................. 6
Water connection ........................................................... 6
Electrical connection...................................................... 6
Getting to know your appliance ....................................... 7
Controls............................................................................ 8
Switching the appliance on............................................... 8
Operating tips.................................................................. 8
Setting the temperature ..................................................... 9
Refrigerator compartment............................................. 9
Freezer compartment .................................................... 9
Energy-saving mode........................................................... 9
Alarm function...................................................................... 9
Door alarm....................................................................... 9
Temperature alarm......................................................... 9
Switching off the alarm ................................................ 9
Usable capacity................................................................... 9
Fully utilizing the freezer volume ................................. 9
Refrigerator compartment .............................................. 10
Storing food.................................................................. 10
Note the chill zones in
the refrigerator compartment .................................... 10
Vegetable container with humidity controller......... 10
Cold storage compartment ....................................... 10
Super cooling.................................................................... 10
Switching on and off ................................................... 10
Freezer compartment ...................................................... 11
Using the freezer compartment ................................ 11
Max. freezing capacity .................................................... 11
Freezing and storing food .............................................. 11
Purchasing frozen food .............................................. 11
When loading products.............................................. 11
Storing frozen food...................................................... 11
Freezing fresh food.......................................................... 11
Packing frozen food.................................................... 11
Shelf life of frozen food .............................................. 11
Super freezing................................................................... 12
Switching on and off................................................... 12
Thawing frozen food........................................................ 12
Ice maker........................................................................... 12
Using the ice maker.................................................... 12
Operating the ice maker ............................................ 12
Switching off the ice maker....................................... 13
Interior fittings ................................................................... 13
Shelves and containers.............................................. 13
Bottle shelf.................................................................... 13
Ice pack......................................................................... 13
Active carbon filter ...................................................... 13
Switching off and disconnecting the appliance ......... 13
Switching off the appliance ....................................... 13
Disconnecting the appliance..................................... 13
Cleaning the appliance ................................................... 14
Proceed as follows:..................................................... 14
Cleaning external surfaces........................................ 14
Interior fittings............................................................... 14
Light (LED)......................................................................... 15
Tips for saving energy..................................................... 15
Operating noises.............................................................. 15
Quite normal noises.................................................... 15
Preventing noises........................................................ 15
Rectifying minor faults yourself ..................................... 16
Ice maker ...................................................................... 17
Customer Service............................................................. 18
background
, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
en-us
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THIS INSTRUCTIONS
Definition
, WARNING:
This indicates that death or serious injury may result
due to non-observance of this warning.
, CAUTION:
This indicates that minor or moderately severe injury
may result due to non-observance of this warning.
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions
carefully. They contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not responsible if you fail to
comply with the instructions and warnings. Retain all
documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
If damage has occurred
Keep naked flames and ignition sources away from
the appliance,
ventilate the room thoroughly for several minutes,
switch off the appliance and pull out the power plug,
inform customer service.
The more refrigerant there is in an appliance, the bigger
the room must be in which the appliance is located. If
rooms are too small, a leak may result in a flammable
gas-air mixture.
Per 8 g of coolant, the room must have at least 35
5
/
16
ft³ of space. The amount of refrigerant in your
appliance is indicated on the rating plate inside the
appliance.
Flammable refrigerant is used. Risk of fire or
explosion.
This appliance may only be repaired by authorized
specialist personnel. All safety precautions must be
followed. Do not puncture refrigerant tubing. Follow the
instructions carefully. Dispose of the appliance properly
in accordance with the applicable federal or local
regulations.
If this appliance's power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, authorized service
providers or similarly qualified persons. Improper
installations and repairs may put the user at risk.
Repairs may only be performed by the manufacturer,
authorized service providers or similarly qualified
persons.
Only original parts supplied by the manufacturer may
be used. Only for original parts does the manufacturer
warrants that they satisfy the safety requirements.
The ice maker may only be removed by the after-sales
service.
The appliance comes with a UL registered 3-wire power
cord.
Never sever or remove the third (earth) conductor from
the power cord.
The appliance requires a 3-pole socket. The socket
may be connected by an electrician only.
Where there is a 2-pole standard wall socket, it is the
personal responsibility of the customer to have this
socket replaced with a correctly grounded 3-pole wall
socket. Do not use any adapter plugs.
During use
Never use electrical equipment inside the appliance
(e.g. heaters, electric ice makers, etc.). Explosion
hazard!
Never defrost or clean the appliance with a steam
cleaner! The steam can penetrate electrical parts
and cause a short circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged tools to remove
frost or layers of ice. They could damage the
refrigerant tubes. Leaking refrigerant can ignite or
cause eye injuries.
Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) and do not store any
explosive substances. Explosion hazard!
Do not stand on or lean against base of appliance,
drawers or doors, etc.
Before cleaning, unplug the appliance or switch off
the circuit breaker. Pull on the plug, not on the cord.
Store high-proof alcohol tightly closed and standing
up.
Keep plastic parts and the door seal free of oil and
grease. The plastic parts and the door seal will
otherwise become porous.
Never cover or block the appliance's ventilation
openings.
Avoiding risks for children:
Children may not use the appliance if unsupervised
by an adult.
Never allow children to play with the appliance.
In freezer compartments with automatic ice makers,
avoid contact with the moving parts of the
dispensing mechanism and the heating elements on
the base of the ice maker. Do not touch the
automatic ice maker with fingers or hands whilst the
appliance is switched on.
Do not store bottled or canned liquids (especially
carbonated drinks) in the freezer compartment.
Bottles and cans may burst!
Never put frozen food straight from the freezer
compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the
evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
background
en-us
5
Children in the household
Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and cling
wrap!
Do not allow children to play with the appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General information
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food,
for making ice,
This appliance is intended for use in the home and the
home environment.
This appliance is intended for use at an elevation of no
more than 2000 meters above sea level.
State of California Proposition 65
Warnings
, WARNING:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage
during transit. All utilized materials are environmentally
safe and recyclable. Please help us by disposing of the
packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority
about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw
materials can be reclaimed by recycling old appliances.
, WARNING:
Old appliances
1.
Pull out the power cord plug.
2.
Cut off the power cord and discard with
the power cord plug.
3.
Do not take out the trays and drawers:
children are therefore prevented from climbing
in!
4.
To prevent children from becoming locked in
the old appliance:
Remove appliance doors!
5.
Do not allow children to play with the
appliance once it has spent its useful life. Risk
of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in
the insulation. Refrigerant and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant
circuit is not damaged prior to proper disposal.
Scope of supply
After unpacking all parts, check for any damage during
transport.
, CAUTION:
Do not set up the appliance if it is damaged.
If there are any problems, please contact the dealer
from whom you purchased the appliance, or our after-
sales service.
The delivery consists of the following parts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation instructions
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy consumption and noises
Installing the appliance
Have a technician install and connect the appliance
according to the enclosed installation instructions.
, WARNING:
Do not install this appliance:
outdoors,
in an environment with dripping water,
in rooms where there is a risk of freezing.
Transport
The appliance is heavy. It must be secured during
transport and installation.
, WARNING:
Due to the appliance's weight and dimensions
and to minimize the risk of injuries or damage to
the appliance, at least two people are needed for
safe installation of the appliance.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as an installation
location. The installation location should not be
exposed to direct sunlight and not placed near a heat
source, e.g. a stove, radiator, etc. If installation next
to a heat source is unavoidable, use a suitable
insulating plate or observe the following minimum
distances from the heat source:
To electric or gas stoves 1
1
/
4
” (3 cm).
To an oil or coal-fired stoves 11
13
/
16
” (30 cm).
The floor of the installation location must not give way;
if required, reinforce floor.
background
en-us
6
Ventilation
The air on the rear panel and on the side panels of
the appliance heats up. Conduction of the heated air
must not be obstructed. Otherwise the refrigeration unit
must work harder. This increases power consumption.
Therefore: Never cover or block ventilation openings!
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 8 hours until
the appliance is switched on. During transportation
the oil in the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
, CAUTION:
Always connect the water before the power.
Before switching on the appliance for the first time,
clean the interior of the appliance (see chapter
Cleaning the appliance).
Water connection
The water may be connected only by a competent
plumber according to the local regulations of
the appropriate water supply company.
, WARNING:
Connect the appliance to a drinking water line
only!
Minimum pressure: 29 psi (2 bar)
Maximum pressure: 116 psi (8 bar)
Pressure over 116 psi (8 bar): install a pressure
limiter between drinking water connection and hose
set
A cold water connection is necessary for operating the
automatic ice maker.
Install a separate shut-off valve in the cold water supply
line.
The shut-off valve should not be located behind the
appliance. It is recommended that you mount the shut-
off valve directly next to the appliance or at another
place which is easily accessible.
Electrical connection
, WARNING:
Avoid the risk of an electric shock!
, WARNING:
Insert into a grounded 3-phase socket. Never
remove grounding phase. Do not use any
adapters. Do not use any extension cables.
, WARNING:
Non-compliance with these instructions may
result in death, fire or an electric shock.
Improper connection of the protective conductor
may result in an electric shock. If you are in
doubt whether the appliance has been grounded
properly, have the appliance tested by
a qualified electrician or service technician.
Do not use extension cables or distributors. This
appliance must be connected to a permanently
installed socket.
The socket must be near the appliance and also freely
accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with protection class I.
Connect the appliance to 115 V/60 Hz alternating
current via a correctly installed socket with protective
conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A
fuse.
The appliance comes with a UL registered 3-wire power
cord. The appliance requires a 3-pole socket.
Please observe the following table with regard to this:
Check on the rating plate whether the indicated voltage
and current type correspond with the values of your
power supply. The location of the rating plate can be
found in the chapter entitled Customer service.
, WARNING:
Never connect the appliance to electronic
energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and
sine-controlled inverters. Mains-controlled
inverters are used for photovoltaic systems
which are connected directly to the national grid.
Sine-controlled inverters must be used for
isolated applications (e.g. on ships or
in mountain lodges) which are not connected
directly to the national grid.
Appliance Maximum simulta-
neous load
Fridge-
freezer
6.0 amps
background
en-us
7
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
H
y
d
r
o
F
r
e
sh
d
ry
h
u
m
i
d
coo
l
b
o
x
h
yd
r
oFr
e
s
h
B
ox
fr
u
i
t
a
nd
veg
et
a
b
l
es
O
n
/
O
f
r
e
e
z
e
r
°
F3
0
-
4-
8
-
1
1
r
e
f
r
i
g
e
r
a
t
or °
F
4
6
4
2
3
9
3
7
3
6
A Refrigerator compartment
B Freezer compartment
1-8 Controls
9 Light switch
10 Light (LED)
11 Air outlet opening
12 Shelves in the refrigerator compartment
13 Bottle shelf
14 Vegetable container
15 Cold storage compartment
16 Freezer drawer
17 Ice maker
18 On/Off switch ice maker
19 Ice cube container
20 Freezer shelf
21 Height-adjustable feet
22 Egg rack
23 Door shelf
24 Bottle holder
25 Tray for large bottles
26 Active carbon filter
background
en-us
8
Controls
Switching the appliance on
1.
Switch on the appliance with the button „On/Off“.
A warning signal sounds. Button „alarm“ flashes.
2.
Press the button „alarm“. The warning signal
switches off.
The button „alarm“ remains lit until the set freezer
compartment temperature has been reached.
When the door is open, the light in the refrigerator
compartment is lit.
Note:
If the light switch is pressed when the door is open, the
light and the displays on the controls go out.
The preset temperatures are reached after several
hours. Do not put any food in the appliance
beforehand.
The factory has recommended the following
temperatures:
Freezer compartment: 0 °F
Refrigerator compartment: 39 °F
Operating tips
When the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperatures have
been reached.
The fully automatic No Frost system ensures that the
freezer compartment remains free of ice. Defrosting
is no longer required.
The sides of the housing are sometimes heated
slightly. This prevents condensation in the area of
the door seal.
If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed, wait
until the resulting low pressure has equalized.
On / Off freezer °F -11 -8 -4 0 3 36 37 39 42 46°Frefrigerator
super
superalarm
12345 678
1 Button „On/Off“
Serves to switch the whole appliance on and off.
2 Button „alarm“
Used to switch off the warning signal, see chapter
“Alarm function”.
3 Button „super freezer“
Switches super freezing on and off.
4 Button „> °F“
The button sets the temperature in the freezer
compartment.
5 Freezer compartment display
Indicates the current temperature setting
in the freezer compartment.
6 Button „super refrigerator“
Switches super cooling on and off.
7 Button „> °F“
The button sets the temperature in the refrigerator
compartment.
8 Refrigerator compartment display
Indicates the current temperature setting
in the refrigerator compartment.
background
en-us
9
Setting the temperature
Refrigerator compartment
The temperature can be set from 36 °F to 46 °F
(+2 °C to +8 °C).
Keep pressing temperature selection button „> °F“ until
the required refrigerator compartment temperature is
set.
The value last selected is saved. The set temperature is
indicated on the temperature display.
We recommend a factory setting of 39 °F (+4 °C) in
the refrigerator compartment.
Perishable food should not be stored above 39 °F
(+4 °C).
Freezer compartment
The temperature can be set from 3 °F to -11 °F
(-16 °C to -24 °C).
Keep pressing temperature selection button „> °F“ until
the required freezer compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is
indicated on the temperature display.
Energy-saving mode
When the appliance is not used, the display
on the controls switches to energy saving mode.
Only the required lamps are lit with reduced luminosity.
As soon as the appliance is used, e.g. the door is
opened, the display switches back to normal
illumination.
Alarm function
In the following cases an alarm may be actuated:
Door alarm
If the appliance is left open for longer than one minute,
the door alarm (continuous sound) switches on. Close
the door or press the Alarm button 2 to switch the
warning signal off again.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if the freezer
compartment is too warm and the frozen food is at risk
of thawing.
Alarm button „alarm“ flashes: Frozen food is or was
at risk of thawing.
Alarm button „alarm“ is lit: Frozen food is not at risk
of thawing.
The alarm may switch on without any risk to the frozen
food:
when the appliance is switched on,
when large quantities of fresh food are placed in the
appliance,
if the freezer compartment door is open too long.
Note:
Do not refreeze partly or completely thawed food. Only
ready-to-eat meals (boiled or fried) may be refrozen.
Switching off the alarm
Press the alarm button to switch off the warning signal.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside
your appliance on the rating plate (see diagram at
chapter “Customer service”).
Fully utilizing the freezer volume
To place the maximum amount of food in the freezer, all
frozen food containers, except the bottom one, can be
taken out of the appliance. The food can be stacked
directly on the freezer shelves.
Removing the fittings
Pull out the frozen food containers all the way, lift at the
front and remove.
background
en-us
10
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage
location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs,
ready meals and pastries.
Storing food
Store fresh, undamaged food. The quality and
freshness will then be retained for longer.
In the case of ready-made products and bottled
goods, observe the best before date or use-by date
specified by the manufacturer.
To retain aroma, color and freshness, pack or cover
food well before placing in the appliance. This will
prevent the transfer of flavors and the discoloration
of plastic parts in the refrigerator compartment.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Note:
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise
the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
Note the chill zones in the refrigerator
compartment
The air circulation in the refrigerator compartment
creates different chill zones:
Coldest zone
is on the rear panel inside the appliance and on the
cold storage compartment. See chapter Getting to
know your appliance.
Note:
Store perishable food e.g. fish, sausage, meat in the
coldest zones.
Warmest zone
is at the very top of the door.
Note:
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest
zone. Cheese can then continue to release its flavor
and the butter will still be easy to spread.
Vegetable container with humidity
controller
To create the optimum storage climate for fruit and
vegetables, you can set the air humidity in
the vegetable container depending on the quantity
stored:
smaller quantities of fruit and vegetables – high air
humidity
large quantities of fruit and vegetables – low air
humidity
Note:
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana,
papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive
to cold (e.g. eggplants, cucumbers, zucchini,
peppers, tomatoes and potatoes) should be stored
outside the refrigerator at temperatures of approx.
46 °F to 54 °F (+8 °C to + 12 °C) for optimum
preservation of quality and flavor.
Condensation may form in the vegetable container
depending on the type and quantity of products
stored. Remove condensation with a dry cloth and
adjust air humidity in the vegetable container with
the humidity controller.
Cold storage compartment
See chapter Getting to know your appliance.
The cold storage compartment has lower temperatures
than the refrigerator compartment. Even temperatures
below 32 °F (0 °C) may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable
for lettuce, vegetables and produce sensitive to cold.
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator compartment as
cold as possible for approx. 6 hours. Then the
appliance automatically switches to the temperature set
prior to super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.:
before placing large quantities of food in the
compartment.
for the fast cooling of drinks.
Switching on and off
Press button „super refrigerator“.
The button is lit when super cooling is switched on.
background
en-us
11
Freezer compartment
Using the freezer compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
Note:
Ensure that the freezer compartment door has been
closed properly. If the door is open, the frozen food will
thaw. The freezer compartment will become covered in
thick ice. Also: waste of energy due to high power
consumption!
Max. freezing capacity
Information about the max. freezing capacity within 24
hours can be found on the rating plate (see diagram at
chapter “Customer service”).
Freezing and storing food
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the “use by” date.
Temperature in the supermarket freezer must be
0 °F or lower.
If possible, transport deep-frozen food in
an insulated bag and place quickly in the freezer
compartment.
When loading products
Preferably freeze large quantities of food in the top
compartment, where food freezes particularly quickly
and therefore also gently.
Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen food containers.
Note:
Food which is already frozen must not come into
contact with the food which is to be frozen. If
required, move the frozen food to the frozen food
container.
Storing frozen food
Insert frozen food container all the way to ensure
unrestricted air circulation.
If large quantities of food are to be stored in the freezer,
all the frozen food containers (except the bottom one)
can be taken out of the appliance and the food stacked
directly on the freezer shelves.
To remove a frozen food container, pull out all the way,
lift at the front and remove.
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food.
To retain the best possible nutritional value, flavor and
color, vegetables should be blanched before freezing.
Eggplants, peppers, zucchini and asparagus do not
require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in
bookstores.
Note:
Keep food which is to be frozen away from food which
is already frozen.
The following foods are suitable for freezing:
Baked goods, fish and seafood, meat, game, poultry,
vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy
products such as cheese and butter, ready meals
and leftovers such as soups, stews, cooked meat
and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable for freezing:
Vegetables that are usually consumed raw, such as
lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole
apples, pears and peaches, hard-boiled eggs,
yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and
mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavor or drying out,
place in airtight containers.
1.
Place food in packaging.
2.
Remove air.
3.
Seal the wrapping.
4.
Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of polyethylene,
aluminum foil, freezer containers.
These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin
liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant
adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene can
be sealed with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type of food.
At a temperature of 0 °F:
Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months
background
en-us
12
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in
order to retain vitamins, nutritional value, appearance
and flavor.
Several hours before placing fresh food in the freezer
compartment, switch on super freezing to prevent an
unwanted temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate.
This appliance runs constantly and the freezer
compartment drops to a very low temperature.
If the max. freezing capacity is to be used, super
freezing must be switched on for 24 hours before
the fresh produce is placed in the freezer compartment.
Smaller quantities of food (up to 4.4 lbs or 2 kg) can
be frozen without “super freezing”.
Note:
When super freezing is switched on, increased
operating noises may occur.
Note:
You can use this function to accelerate the production
of ice cubes.
Switching on and off
Press the "super freezer" button.
If super freezing has been switched on, the button is lit.
Super freezing switches off automatically after
approximately 2½ days.
Thawing frozen food
Depending on the type and application, you can select
one of the following options:
in the refrigerator
in an electric oven with/without a hot air fan
in a microwave
, CAUTION:
Do not refreeze partly or completely thawed
food. Only ready-to-eat meals (boiled or fried)
may be refrozen.
Ice maker
, WARNING:
To avoid risk of injury, never reach into the ice
cube maker!
Using the ice maker
The ice maker only works when the appliance is
connected to the water mains.
When using the ice maker for the first time, do not use
the first 30-40 ice cubes for reason of hygiene.
Operating the ice maker
As soon as the freezer compartment has reached its
freezing temperature, ice cube production starts. After
2–3 hours the ready ice cubes are automatically
discharged into the ice cube container.
Note:
The appliance produces more ice if you lower the
freezer compartment temperature. This will slightly
increase the energy consumption of your appliance.
Occasionally ice cubes will freeze together.
When the ice cube container is full, ice making
switches off automatically.
When ice cubes are being made, the buzzing water
valve, the water flowing into the ice cube tray and
the falling ice cubes can be heard.
Note:
The fill level gauge in the ice maker (moving metal
hook) must not be blocked!
Ice making will otherwise be interrupted.
All materials used in the ice maker are odourless and
tasteless.
If the ice has an aftertaste, this may be caused by:
Mineral and chlorine content of the drinking water.
Material of the domestic water line or connection
line.
Freshness of the drinking water. If water has not
been dispensed for a long time, the water may have
a “stale” taste. In this case dispense approximately
30-40 ice cubes and throw away.
background
en-us
13
Switching off the ice maker
If ice cubes are not to be dispensed for longer than 1
week (e.g. holiday), temporarily switch off the ice cube
maker to prevent the ice cubes from freezing together.
, CAUTION:
Before switching off the ice maker, it is
imperative that you switch the water supply to the
appliance off for a few hours.
1.
Switch the ice maker on/off button to "0". The ice
maker is switched off.
2.
Remove the ice cube container.
, CAUTION: A full ice cube container is heavy!
3.
Empty and clean the ice cube container. Re-insert
the container.
Putting back into operation:
1.
Switch on the water supply again.
2.
Switch the ice maker on/off button to "I".
Ice cube production restarts.
Note:
For reasons of hygiene, do not use the first 30-40 ice
cubes.
Interior fittings
(not all models)
Shelves and containers
You can vary the shelves inside the appliance and
the containers in the door to suit your requirements.
Pull shelf forward, lower and swing out to the side. Lift
the container and remove.
Bottle shelf
You can store bottles securely on the bottle shelf. The
holder is variable.
Ice pack
If a power failure or malfunction occurs, the ice packs
can be used to slow down the thawing process.
The longest storage time is obtained by placing the ice
pack directly on the food in the top compartment.
The ice packs can also be used to cool food
temporarily, e.g. in a cold bag.
Active carbon filter
The activated carbon filter ensures that air is replaced
and odors reduced in the appliance. See chapter
“Getting to know your appliance”.
Switching off and
disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Press the button „On/Off“.
Refrigeration unit switches off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1.
Before switching off, it is most important that you
switch the water supply to the appliance off for a few
hours.
2.
Take all food out of the appliance.
3.
Switch the appliance off.
4.
Pull out mains plug or switch off fuse.
5.
Empty and clean the ice cube container (see chapter
Cleaning the appliance).
6.
Clean the appliance interior (see chapter Cleaning
the appliance).
7.
Leave the appliance doors open to prevent odours
from forming.
background
en-us
14
Cleaning the appliance
, CAUTION:
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces could corrode.
Never clean the shelves or containers
in the dishwasher.
The parts may become deformed!
Water used for cleaning must not drip into the
slots in the front base area in the freezer
compartment,
controls,
and light.
Proceed as follows:
1.
Before cleaning: Switch the appliance off.
2.
Pull out power cord plug or switch off fuse.
3.
Take out the frozen food and store in a cool location.
Place the ice pack (if enclosed) on the food.
4.
Wait until the layer of frost has thawed.
5.
Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water
and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing
water must not run into the light.
6.
Wipe the door seal with clear water only and then
wipe dry thoroughly.
7.
After cleaning reconnect and switch the appliance
back on.
8.
Put the frozen food back in the freezer compartment.
Cleaning external surfaces
The external surfaces of the appliance feature a special
dirt-repellent coating. This facilitates cleaning and care.
Clean external surfaces with a damp cloth only.
, CAUTION:
To avoid damaging the special coating:
Do not use any products which leave a
protective film on the surface, e.g. stainless
steel care oils.
Do not use any abrasive implements or
detergents, e.g. hard sponges, metal brushes,
pointed metallic objects or scouring agents.
Do not use any aggressive detergents or
chemical products, e.g. de-icing sprays, oven
cleaner, solvents, chlorine bleach or stain
remover.
Interior fittings
All variable parts of the appliance can be taken out for
cleaning.
Take out glass shelves
Pull the glass shelves forwards and take out.
Taking out glass shelf above vegetable container
The glass shelf can be taken out and disassembled
for cleaning.
Note:
Before taking out the glass shelf, pull out vegetable
container.
Glass shelf cold storage compartment
(not all models)
Note:
Do not clean glass shelf of the cold storage
compartment under running water.
Before removing the glass shelf, remove vegetable
container and cold storage compartment.
Simultaneously press holders, lift glass shelf and pull
forward.
background
en-us
15
Drawers in the refrigerator compartment
Pull out the drawer all the way, lift up and remove.
To insert drawer, place the drawer on the telescopic
rails and push into the appliance. Attach the drawer by
pressing it down.
Note:
Before the vegetable drawer can be taken out, the
glass shelf above must be taken out.
Taking out the frozen food container
Pull out the frozen food container all the way, lift at the
front and remove.
Cleaning the ice cube container
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged
period, they will shrink, have a stale taste and stick
together. Therefore, the ice cube container should
be cleaned regularly.
, CAUTION:
A full ice cube container is heavy.
1.
Switch the ice maker on/off button to "0". The ice
maker is switched off.
2.
Remove the ice cube container.
3.
Empty the container and clean with lukewarm water.
4.
Thoroughly dry the container to prevent new ice
cubes from sticking.
5.
Insert the ice cube container.
Ice cube production continues.
6.
Switch the ice maker on/off button to "I".
Ice cube production restarts.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light.
These lights may be repaired by customer service
or authorized technicians only.
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well ventilated room!
The appliance should not be installed in direct
sunlight or near a heat source (e.g. radiator, stove).
If required, use an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment
and use the low temperature of the frozen food
to cool refrigerated food.
Open the appliance as briefly as possible.
Occasionally clean the rear of the appliance
to prevent increased power consumption.
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated energy
absorption of the appliance (see Installation
instructions). A reduced wall gap will not restrict the
function of the appliance. The energy rating may
then increase slightly.
The arrangement of the fittings does not affect
the energy absorption of the appliance.
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing or water is
flowing into the ice maker.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching On/
Off.
Rumbling
Ready ice cubes from the ice maker are falling into
the ice cube container.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the
height-adjustable feet or place packing underneath
them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or
appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them
correctly, if required.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from each
other.
background
en-us
16
Rectifying minor faults yourself
Before you call customer service:
Check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
Otherwise, you may be charged for a service repair as it would not be covered by the warranty.
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly
from the set value.
In some cases it is adequate to switch off
the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours
and check whether the temperature has
approached the set value.
If the temperature is too low check
the temperature again the next day.
The light does not work. Light switch is jammed. Check whether the light switch can move.
The light is defective. (See chapter “Light”.)
Controls have reduced lumi-
nosity.
When the appliance is not used for
some time, the display on the fascia
switches to energy saving mode.
As soon as the appliance is again used, e.g. the
door is opened, the display switches back to nor-
mal illumination.
Displays do not illuminate. Power failure;
the fuse has been switched off;
the power cord plug has not been
inserted properly.
Connect power cord plug. Check whether
the power is on, check the fuses.
The temperature in
the freezer compartment is
too warm.
Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings have been
covered.
Remove obstacles.
Large quantities of fresh food are
being frozen.
Do not exceed max. freezing capacity.
background
en-us
17
Ice maker
Fault Possible cause Remedial action
Freezer compartment door
was open for a long time;
temperature is no longer
reached.
The evaporator (refrigeration unit) in
the NoFrost system is covered in
thick ice and can no longer be auto-
matically defrosted.
To defrost the evaporator, remove the frozen
food with the compartments, insulate it well and
store it in a cool location.
Switch off the appliance and move it away from
the wall. Leave the appliance door open.
After approximately 20 minutes, the melted water
begins to run into the evaporation pan at the rear
of the appliance.
To keep the evaporation pan from overflowing,
mop up the condensation with a sponge.
, CAUTION:
RISK OF BURNS:
Parts may be hot. Proceed with caution.
The evaporator is defrosted when no more water
is running into the evaporation pan. Clean the
interior. Switch the appliance back on.
Fault Possible cause Remedial action
The ice maker doesn’t
work.
Ice maker is not connected
to the mains supply.
Call customer service.
Ice maker does not contain any
fresh water.
Ensure that the water is properly connected.
The freezer compartment tempera-
ture is too warm.
Check freezer compartment temperature and,
if required, set slightly colder.
The ice maker doesn't work. The water supply is switched off. Turn the water supply on.
The ice maker is switched off Switch on the ice maker.
The fill level gauge (metal hook) is
blocked.
Remove the blockage.
Ice cubes are watery.
Ice cubes have melted.
Remove the ice cube container, empty and rub
dry.
Freezer compartment door is open. Close the door.
Power failure. Check whether the power is on.
Ice cubes in the ice cube
container stick together.
Normal behavior for longer storage
periods.
Remove the ice cubes.
The ice cubes are too
small.
Water pressure too low. Ensure the minimum pressure of 29 psi (2 bar).
background
en-us
18
Customer Service
If required, we recommend that you have the door
hinges changed by our customer service. You can
learn the costs for changing over the door hinges from
your customer service.
Before you call customer service, see the chapter
“Rectifying minor faults yourself”.
After checking according to the chapter “Rectifying
minor faults yourself”, additional help can be requested
by calling the Bosch Customer Support Center, 1-800-
944-2904 (toll-free), from anywhere in the United
States.
In Canada contact your Bosch customer service or call
1-800-944-2904.
Write down the following information about your
appliance so you have it ready and can get better
assistance when calling customer service.
Dealer’s name:
Address:
Telephone number:
Purchase date:
Model number:
FD number:
Serial number
Type
background
fr-ca
19
fr Table des matières
frNotice dutilisation
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............. 20
Definition ....................................................................... 20
Avant de mettre l’appareil en service...................... 20
Sécurité technique ...................................................... 20
Pendant l'utilisation ..................................................... 20
Les enfants et l’appareil............................................. 21
Informations Générales .............................................. 21
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie ........................................... 21
Conseils pour la mise au rebut ..................................... 21
* Mise au rebut de l’emballage.............................. 21
* Mise au rebut de l’ancien appareil..................... 21
Contenu de livraison........................................................ 22
Installation de l’appareil.................................................. 22
Transport....................................................................... 22
Lieu d’installation......................................................... 22
Aération.............................................................................. 22
Branchement de l’appareil ............................................. 22
Branchement de l’eau ................................................ 23
Connexion électrique.................................................. 23
Présentation de l’appareil............................................... 24
Éléments de commande............................................ 25
Enclenchement de l’appareil ......................................... 25
Remarques concernant le fonctionnement de
l’appareil........................................................................ 26
Réglage de la température ............................................ 26
Compartiment réfrigérateur ....................................... 26
Compartiment congélateur........................................ 26
Mode économie d‘énergie ............................................. 26
Fonction alarme................................................................ 26
Alarme de porte........................................................... 26
Alarme de température .............................................. 26
Désactiver l’alarme .................................................... 26
Contenance utile .............................................................. 27
Utiliser l’intégralité du volume de congélation....... 27
Le compartiment réfrigérateur ....................................... 27
Consignes de rangement .......................................... 27
Tenez compte des différentes zones froides
dans le compartiment réfrigérateur ......................... 27
Bac à légumes avec régulateur d’humidité ........... 28
Compartiment froid ..................................................... 28
Super-réfrigération ........................................................... 28
Allumage et extinction ................................................ 28
Compartiment congélateur............................................. 28
Utilisation du compartiment congélateur................ 28
Capacité de congélation maximale.............................. 28
Congélation et rangement.............................................. 29
Achats de produits surgelés ..................................... 29
Consignes de rangement .......................................... 29
Rangement des produits surgelés........................... 29
Congélation de produits frais ........................................ 29
Emballer les surgelés................................................. 29
Durée de conservation des produits surgelés ...... 29
Supercongélation ............................................................. 30
Allumage et extinction ................................................ 30
Décongélation des produits........................................... 30
Distribution de glaçons ................................................... 30
Attention lors la mise en service .............................. 30
Remarques concernant le fonctionnement du
distributeur de glaçons .............................................. 30
Éteignez le distributeur de glaçons ......................... 31
Equipement ....................................................................... 31
Clayettes et bacs......................................................... 31
Clayette à bouteilles ................................................... 31
Accumulateurs de froid.............................................. 31
Filtre à charbon actif................................................... 31
Arrêt et remisage de l’appareil...................................... 31
Coupure de l’appareil................................................. 31
Remisage de l’appareil .............................................. 31
Nettoyage de l’appareil................................................... 32
Procédez comme suit : .............................................. 32
Nettoyage des surfaces ............................................. 32
Équipement .................................................................. 32
Éclairage (LED) ................................................................ 33
Economies d’énergie ...................................................... 33
Bruits de fonctionnement................................................ 34
Bruits parfaitement normaux..................................... 34
Éviter la génération de bruits.................................... 34
Remédier soi-même aux petites pannes..................... 34
Distributeur de glaçons.............................................. 35
Service après-vente ......................................................... 36
background
, IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
fr-ca
20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Definition
, AVERTISSEMENT :
Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure
grave peut surgir si cet avertissement n’est pas
respecté.
, ATTENTION :
Ceci signifie qu’un risque de blessures légères
à moyennement graves peut surgir si cet avertissement
n’est pas respecté.
Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les
informations figurant dans les notices d’utilisation et de
montage. Elle contiennent des remarques importantes
concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien
de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les
consignes et mises en garde contenues dans la notice
d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute
la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau
ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour
de propriétaire.
Sécurité technique
Si l’appareil est endommagé :
eloignez l’appareil de toute flamme nue ou source
d’inflammation,
aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
éteignez l’appareil puis débranchez la fiche mâle de
la prise de courant,
Prévenez le service après-vente.
Plus il y a de fluide frigorigène dans un appareil et plus
la pièce dans laquelle il se trouve doit être grande.
Dans des locaux trop petits, un mélange inflammable
de gaz et d'air risque de se former en cas de fuite.
Pour 8 g de fluide frigorigène, comptez 35
5
/
16
pi³ de
volume minimum pour la pièce. La quantité de fluide
présente dans l’appareil est indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
Le fluide frigorigène utilisé est inflammable. Risque
d'incendie ou d'explosion.
La réparation doit être faite seulement par un personnel
agréé. Toutes les mesures de sécurité doivent être
respectées. Ne pas perforer les tuyaux de fluide
frigorigène. Suivre avec soin les instructions fournies.
Éliminer convenablement l'appareil, conformément à la
réglementation fédérale ou locale en vigueur.
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a
été endommagé, il faut confier son remplacement au
fabricant, à un prestataire de service d'entretien agréé
ou à une personne détenant des qualifications
similaires. Les installations et réparations effectuées
par des personnes inexpérimentées peuvent engendrer
des risques pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être réalisées que par le
fabricant, un prestataire de service d'entretien agréé ou
une personne détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant.
Le fabricant ne garantit que les pièces d’origine car
elles seules remplissent les exigences de sécurité.
Seul le service après-vente est apte à retirer le
distributeur de glaçons.
L’appareil est livré équipé d’un cordon de
raccordement au réseau à trois fils homologué UL.
Il ne faut en aucun cas couper le troisième fil
(fil de terre) équipant le cordon de raccordement, et ne
pas l’enlever non plus.
L’appareil requiert une prise à trois pôles. Le
branchement de la prise est une opération
exclusivement réservée à un électricien qualifié.
Lorsqu’une fiche mâle standard bipolaire est
disponible, il en va de la responsabilité personnelle du
client de la remplacer par une fiche mâle tripolaire
réglementairement reliée à la terre. N'utilisez pas de
connecteur adaptateur.
Pendant l'utilisation
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de
l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à
glaçons, etc.). Risque d’explosion !
Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec
un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre
des pièces électriques et de provoquer un court-
circuit. Risque d’électrocution !
Pour détacher le givre ou les couches de glace,
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des
arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les
tuyaux dans lesquelles circule le fluide frigorigène.
Le fluide frigorigène peut s’enflammer en jaillissant
ou provoquer des blessures oculaires.
Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
Ne vous servez pas abusivement des socles, rails
télescopiques, portes etc. comme marchepieds ou
pour vous appuyer.
Avant de nettoyer, débranchez la fiche mâle de la
prise de courant ou ramenez le disjoncteur en
position éteinte. Pour débrancher, ne saisissez que
la fiche mâle, pas le cordon de branchement.
Ne conservez les bouteilles de boissons fortement
alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact
avec les parties en matières plastiques et le joint de
porte. Les pièces en plastique et le joint de porte
deviendront sinon poreux.
Pour cette raison, ne recouvrez et n’obstruez en
aucun cas les orifices d’aération.
Afin d'éviter tout risque pour les enfants :
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil,
s'ils ne sont pas sous la surveillance d'un adulte.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
background
fr-ca
21
Dans le compartiment congélateur équipé du
distributeur de glaçons automatique, évitez tout
contact avec les pièces mobiles du mécanisme de
distribution, ainsi qu'avec les éléments chauffants au
fond du distributeur de glaçons. Ne touchez pas le
distributeur de glaçons automatique avec les doigts
ou les mains pendant que l'appareil est sous
tension.
Ne conservez aucun liquide en bouteille ou en boîte
dans le compartiment congélateur (en particulier les
boissons contenant du gaz carbonique). Les
bouteilles et les boîtes pourraient éclater !
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche
immédiatement après les avoir sortis du
compartiment congélateur.
Risque d’engelures !
Évitez tout contact prolongé des mains avec les
produits congelés, la glace ou les tubes de
l’évaporateur etc.
Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces
constitutives aux enfants.
Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants
et les feuilles de plastique !
L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants !
Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants !
Informations Générales
L’appareil convient pour
réfrigérer et congeler des aliments,
préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans
un foyer privé et à l’environnement domestique.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 2 000 m.
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie
, AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction.
Conseils pour la mise au rebut
* Mise au rebut de l’emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts
qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les
matériaux qui le constituent sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer
l’emballage dans le respect de l’environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage,
veuillez consulter votre revendeur ou les services
administratifs de votre mairie.
* Mise au rebut de l’ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans
valeur ! Leur élimination dans le respect
de l’environnement permet d’en récupérer
de précieuses matières premières.
, AVERTISSEMENT :
Avant de mettre au rebut l’appareil qui ne sert
plus :
1.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
2.
Sectionnez le cordon d’alimentation puis
enlevez-le avec la fiche mâle.
3.
Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les
bacs !
4.
Pour empêcher que des enfants ne
s'enferment accidentellement dans l'appareil
qui a cessé de servir :
Retirez les portes de l'appareil !
5.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque
d’asphyxie !
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides
frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une
mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux
du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas
endommagés jusqu’à son élimination dans les règles
de l’art.
background
fr-ca
22
Contenu de livraison
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour
détecter d’éventuels dégâts dûs au transport.
, ATTENTION :
N'installez pas l'appareil s'il est endommagé.
En cas de problème, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil
ou auprès de notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil indépendant
Équipement (selon le modèle)
Sachet avec quincaillerie de montage
Notice d’utilisation
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation d’énergie
et aux bruits
Installation de l’appareil
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui
respectera le contenu de la notice de montage ci-
jointe.
, AVERTISSEMENT :
N’installez pas cet appareil :
En plein air
Dans un environnement où de l’eau goutte,
Dans des locaux à risque de gel.
Transport
L’appareil est lourd. Lors du transport et du montage,
sécuriser l'appareil !
, AVERTISSEMENT :
Comme l'appareil est lourd et encombrant, au
moins deux personnes sont nécessaires pour
mettre en place l'appareil tout en réduisant le
risque de blessure ou d'endommagement de
l'appareil.
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme lieu
d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit
pas directement exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière,
radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau
isolant approprié ou respecter les écarts minimums
suivants par rapport à la source de chaleur :
Par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz 1
1
/
4
” (3 cm).
Par rapport à un appareil de chauffage au fuel
ou au charbon 11
13
/
16
” (30 cm).
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
Renforcez-le le cas échéant.
Aération
L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales
de l’appareil s’échauffe. L’air chaud doit pouvoir
s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe
frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui
augmente la consommation de courant. Pour cette
raison, ne recouvrez ni et n’obstruez jamais les orifices
d’aération de l’appareil.
Branchement de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en position verticale,
attendez au moins 8 heures avant de le mettre
en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport,
que l’huile présente dans le compresseur se déplace
vers le circuit frigorifique.
, ATTENTION :
Réalisez le raccordement de l’eau
impérativement avant celui de l’électricité.
Avant la première mise en service, nettoyez
le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil »).
background
fr-ca
23
Branchement de l’eau
Le raccordement de l’eau est une opération
exclusivement réservée à un installateur professionnel
qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par
la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
, AVERTISSEMENT :
Ne raccordez l’appareil qu’à une conduite d’eau
potable!
Pression minimum : 29 psi (2 bar)
Pression maximum : 116 psi (8 bar)
Pression supérieure à 116 psi (8 bar) : installez
un limiteur de pression entre le raccord d'eau
potable et le kit flexible
Le fonctionnement du distributeur automatique
de glaçons demande la présence d’une arrivée d’eau
froide terminée par un raccord.
Installez un robinet de fermeture à part sur la conduite
d'arrivée d'eau froide.
Ce robinet ne doit pas se trouver derrière l’appareil.
Il est recommandé de monter ce robinet directement
à côté de l’appareil ou dans un autre endroit facilement
accessible.
Connexion électrique
, AVERTISSEMENT :
Évitez le risque de choc électrique !
, AVERTISSEMENT :
Connectez avec une prise femelle tripolaire
reliée à la terre. N’enlevez jamais la phase
de terre. N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez
aucun prolongateur.
, AVERTISSEMENT :
Une erreur dans l’exécution de ces instructions
peut entraîner la mort, un incendie ou un choc
électrique. La connexion incorrecte du fil de terre
peut entraîner un choc électrique. Si vous n’êtes
pas certain(e) que l’appareil a été correctement
connecté à la terre, faites-le vérifier
par un électricien qualifié ou par un technicien
du service après-vente.
N’utilisez ni prolongateur ni dispositif multiprises. Le
raccordement de cet appareil demande la présence
d’une prise femelle fixe.
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer
librement accessible même après avoir installé ce
dernier.
L’appareil est conforme à la classe de protection I.
Connectez l’appareil au courant alternatif 115 V /
60 Hz, via une prise femelle installée
réglementairement et comportant un fil de terre.
La prise doit être protégée par un fusible supportant
un ampérage de 10 A à 16 A.
L’appareil est livré équipé d’un cordon de
raccordement au réseau à trois fils homologué UL.
L’appareil requiert une prise à trois pôles.
Veuillez dans ce contexte tenir compte du tableau
suivant :
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée
et le type de courant correspondent au paramétrage de
votre réseau électrique. La position de la plaque
signalétique est indiquée au chapitre Service après-
vente.
, AVERTISSEMENT :
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil
à des fiches électroniques d’économie
d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des
onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage
sinusoïdal. Directement raccordées au secteur
public, les installations photovoltaïques font
appel à des onduleurs pilotés par le secteur.
Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux
ou les refuges de montagne), ne disposant pas
d’un raccordement direct au secteur électrique
public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage
sinusoïdal.
Appareil Charge maximale
simultanée
Réfrigérateur /
Congélateur combiné
6.0 ampères
background
fr-ca
24
Présentation de l’appareil
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
H
y
d
r
o
F
r
e
sh
d
ry
h
u
m
i
d
coo
l
b
o
x
h
yd
r
oFr
e
s
h
B
ox
fr
u
i
t
a
nd
veg
et
a
b
l
es
O
n
/
O
f
r
e
e
z
e
r
°
F3
0
-
4-
8
-
1
1
r
e
f
r
i
g
e
r
a
t
or °
F
4
6
4
2
3
9
3
7
3
6
A Compartiment réfrigérateur
B Compartiment congélateur
1-8 Éléments de commande
9 Interrupteur d’éclairage
10 Éclairage (LED)
11 Orifice de sortie d’air
12 Clayettes du compartiment réfrigérateur
13 Clayette à bouteilles
14 Bac à légumes
15 Compartiment froid
16 Tiroir de congélation
17 Distributeur de glaçons
18 Interrupteur Marche / Arrêt du distributeur
de glaçons
19 Bac à glaçons
20 Grille de congélation
21 Pied à vis
22 Balconnet à œufs
23 Rangement en contre-porte
24 Porte-bouteilles
25 Clayette à grandes bouteilles
26 Filtre à charbon actif
background
fr-ca
25
Éléments de commande
Enclenchement de l’appareil
1.
Allumez l’appareil par la touche „On/Off“.
Une alarme sonore retentit. La touche „alarm“
clignote.
2.
Appuyez sur la touche „alarm“. L’alarme sonore
s’éteint.
La touche „alarm“ s’allume jusqu’à ce que
la température réglée soit dans le compartiment
congélateur atteinte.
Porte en position ouverte, l’éclairage du
compartiment réfrigérateur est allumé.
Remarque :
Le fait d’appuyer sur l’interrupteur d’éclairage lorsque
la porte se trouve en position ouverte éteint l’éclairage
et les affichages des éléments de commande.
Les températures préréglées ne sont atteintes qu’au
bout de plusieurs heures. Pendant cette période, ne
rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil !
Le fabricant recommande les températures suivantes :
Compartiment congélateur : 0 °F
Compartiment réfrigérateur : 39 °F
On / Off freezer °F -11 -8 -4 0 3 36 37 39 42 46°Frefrigerator
super
superalarm
12345 678
1 Touche „On/Off“
Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil.
2 Touche „alarm“
Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre «
Fonction alarme »).
3 Touche „super freezer“
Pour allumer et éteindre la supercongélation.
4 Touche „> °F“
Cette touche sert à régler la température
du compartiment congélateur.
5 Affichage compartiment congélateur
Indique le réglage actuel de la température dans
le compartiment congélateur.
6 Touche „super refrigerator“
Pour allumer et éteindre la super-réfrigération.
7 Touche „> °F“
Cette touche sert à régler la température
du compartiment réfrigérateur.
8 Affichage compartiment réfrigérateur
Indique le réglage actuel de la température dans
le compartiment réfrigérateur.
background
fr-ca
26
Remarques concernant le fonctionnement
de l’appareil
Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de
plusieurs heures pour atteindre les températures
réglées.
Grâce au système No Frost entièrement
automatique, le compartiment congélateur ne se
couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire
de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales pour empêcher une condensation
d’eau dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse
pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée,
attendez un moment pour laisser à la dépression
régnant dans le compartiment le temps de se
résorber.
Réglage de la température
Compartiment réfrigérateur
La température est réglable entre 36 °F et 46 °F
(+2 °C et +8 °C).
Appuyez sur la touche de réglage de la
température „> °F“ jusqu’à ce que la température
souhaitée soit réglée dans le compartiment
réfrigérateur.
L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La
température réglée apparaît à l’affichage de
température.
Nous recommandons de régler le compartiment
réfrigérateur sur 39 °F (+4 °C).
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à
une température supérieure à 39 °F (+4 °C).
Compartiment congélateur
La température est réglable entre 3 °F et -11 °F
(-16 °C et -24 °C).
Appuyez sur la touche de réglage de la
température „> °F“ jusqu’à ce que la température
souhaitée soit réglée dans le compartiment
congélateur.
L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La
température réglée apparaît à l’affichage de
température.
Mode économie d‘énergie
L’affichage des éléments de commande passe en
mode Économie d’énergie si vous n’effectuez aucune
manip sur l’appareil.
Seuls restent allumés les petits voyants nécessaires,
mais avec une luminosité réduite.
Dès que vous utilisez l’appareil, que vous ouvrez la
porte par exemple, l’affichage commute sur l’éclairage
normal.
Fonction alarme
Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas
suivants :
Alarme de porte
Si l'appareil reste ouvert plus d'une minute, l'alarme de
porte s'allume (tonalité permanente). Le fait de fermer
la porte ou d'appuyer sur la touche Alarme 2 désactive
l'alarme.
Alarme de température
L’alarme de température s’enclenche lorsque la
température a trop monté dans le compartiment
congélateur et que les produits surgelés risquent de
s’abîmer.
Touche d’alarme „alarm“ clignote: Les produits
congelés sont à risque ou ont été à risque de
s’abîmer.
Touche d’alarme „alarm“ allumé: Les produits
congelés ne risquent pas de s’abîmer.
L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans que
cela signifie que les produits congelés risquent de
s’abîmer :
lors de la mise en service de l’appareil
lors du rangement de grandes quantités de produits
frais
lorsque la porte du compartiment congélateur est
restée trop longtemps ouverte
Remarque :
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires
partiellement ou entièrement décongelés. Vous ne
pourrez les recongeler qu'après les avoir transformés
en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
Désactiver l’alarme
Appuyez sur la touche « alarm » pour éteindre l’alarme
sonore.
background
fr-ca
27
Contenance utile
Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre
« Service après-vente ») vous trouverez des indications
sur le volume utile.
Utiliser l’intégralité du volume de
congélation
Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits
congelés, il est possible de retirer tous les bacs
à produits congelés de l’appareil, sauf le bac du bas.
Il est possible d’empiler les produits alimentaires
directement sur les grilles de congélation.
Retirer les pièces d’équipement
Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
Le compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal
où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les
produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les
pâtisseries.
Consignes de rangement
Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils
conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur
fraîcheur.
Produits tout prêts et liquides conditionnés :
respectez la date de conservation minimum
ou la date de consommation indiquée par
le fabricant.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur,
rangez les produits alimentaires bien emballés ou
couverts. Ceci empêche que certains aliments
ne communiquent leur goût à d’autres et que les
pièces en plastique changent anormalement
de couleur.
Attendez que les boissons et aliments chauds aient
refroidi à la température de la pièce avant de les
ranger dans l’appareil.
Remarque :
Évitez que les produits alimentaires entrent en contact
avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation
de l’air.
Les produits alimentaires ou les emballages pourraient
rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
Tenez compte des différentes zones
froides dans le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait
que des zones différemment froides apparaissent :
La zone la plus froide
se trouve dans le compartiment intérieur, contre la
paroi arrière et dans le compartiment froid. Voir la
section Présentation de l’appareil.
Remarque :
Dans la zone la plus froide, rangez les aliments
délicats (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
La zone la moins froide
se trouve complètement en haut, contre la porte.
Remarque :
Rangez dans la zone la moins froide par ex.
le fromage dur et le beurre. De la sorte, le fromage
peut continuer de développer son arôme et le beurre
demeure tartinable.
background
fr-ca
28
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
Pour créer un climat de stockage optimal pour les
légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction
de la quantité rangée, régler l’humidité de l’air qui
règnera dans le bac à légumes.
petites quantités des fruits et légumes – humidité
de l’air élevée
grandes quantités des fruits et légumes – humidité
de l’air réduite
Remarque :
Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple
ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes
(par exemple les aubergines, concombres,
courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre)
qui craignent le froid hors du réfrigérateur à des
températures entre 46 °F à 54 °F (+8 °C à + 12 °C)
pour en préserver la qualité et l’arôme.
Suivant la quantité et la nature des produits stockés,
de l’eau peu se condenser dans le bac à légumes.
Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec
et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes
via le régulateur d’humidité.
Compartiment froid
Voir la section « Présentation de l’appareil ».
Les températures régnant dans le compartiment froid
sont plus basses que dans le compartiment
réfrigérateur. Des températures inférieures à 32 °F
(0 °C) peuvent également se manifester.
Idéal pour ranger le poisson, la viande et la
charcuterie. Ne convient pas pour les salades, les
légumes et les produits alimentaires qui craignent le
froid.
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, la température dans le
compartiment réfrigérateur descend le plus bas
possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil
commute sur la température réglée avant que vous
n’activiez la super-réfrigération.
Activez la super-réfrigération par exemple :
avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
avant de réfrigérer rapidement des boissons.
Allumage et extinction
Appuyez sur la touche „super refrigerator“.
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la
super-réfrigération.
Compartiment congélateur
Utilisation du compartiment congélateur
Sert à ranger des produits surgelés.
Sert à confectionner des glaçons.
Pur congeler des produits alimentaires.
Remarque :
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur
soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte,
les produits surgelés dégèleront. Le compartiment
congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage
d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité !
Capacité de congélation
maximale
Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des
indications concernant la capacité de congélation
maximale en 24 heures (voir la Fig. dans le chapitre «
Service après-vente »).
background
fr-ca
29
Congélation et rangement
Achats de produits surgelés
Leur emballage doit être intact.
Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
Il faut que la température dans le congélateur bahut
du supermarché soit de 0 °F ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac isotherme pour
le transport puis rangez les produits le plus
rapidement possible dans le compartiment
congélateur.
Consignes de rangement
Rangez les quantités assez importantes de produits
alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y
seront congelés à la fois très vite et en douceur.
Étalez les produits alimentaires sur une grande
surface dans les compartiments et / ou dans les
bacs à produits congelés.
Remarque :
Veillez à ce que les produits congelés n’entrent pas
en contact avec des produits frais. Le cas échéant,
placez les produits congelés dans d’autres bacs
à produits congelés.
Rangement des produits surgelés
Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée, afin
d’assurer une circulation impeccable de l’air.
Si vous devez stocker beaucoup d’aliments, vous
pouvez sortir tous les bacs à produits congelés
de l’appareil sauf le plus bas et entreposer les produits
alimentaires directement sur les grilles.
Pour retirer les bacs, tirez-les jusqu’à la butée ; levez-
les à l’avant puis sortez-les.
Congélation de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments
frais et d’un aspect impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler,
pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive,
leur arôme et leur teinte.Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et
asperges.
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur
la congélation et le blanchissement.
Remarque :
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler
n’entrent pas en contact avec des produits déjà
congelés.
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de
boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes
culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers
comme le fromage, le beurre, plats précuisinés et
restes de plats tels que les soupes, ragoûts, la
viande et le poisson cuits, les plats aux pommes de
terre, les soufflés et mets sucrés.
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement dégustées crues
telles que la salade ou les radis, œufs dans leur
coque, raisins, pommes, poires et pêches entières,
œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise.
Emballer les surgelés
L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour
que les aliments ne perdent pas leur goût
ni ne sèchent pas.
1.
Placez les aliments dans l’emballage.
2.
Presser pour chasser l’air.
3.
Obturez l’emballage hermétiquement.
4.
Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Emballages adaptés :
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles
d’aluminium, boîtes de congélation.
Vous trouverez ces produits dans le commerce
spécialisé.
Emballages inadaptés :
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles
de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en
plastique ayant déjà servi.
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans
adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles
en polyéthylène au moyen d’une thermosoudeuse.
Durée de conservation des produits
surgelés
La durée de conservation dépend de la nature des
produits alimentaires.
Si la température a été réglée sur 0 °F :
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
background
fr-ca
30
Supercongélation
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur
le plus rapidement possible afin de préserver leurs
vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
Pour empêcher une hausse indésirable de la
température, allumez la supercongélation quelques
heures avant de ranger des produits alimentaires frais.
4 à 6 heures suffisent généralement.
L’appareil fonctionne désormais en permanence. Le
compartiment congélateur atteint une température très
basse.
S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il
faut enclencher la supercongélation 24 heures avant
de ranger des produits frais.
Si vous ne voulez congeler que de petites quantités
d’aliments (jusqu’à 4.4 lb ou 2 kg), vous n’avez pas
besoin d’enclencher la supercongélation.
Remarque :
Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut
fonctionner plus bruyamment.
Remarque :
Cette fonction permet d‘accélérer la production de
glaçons.
Allumage et extinction
Appuyer sur la touche « super freezer ».
A l’enclenchement de la supercongélation, le voyant de
la touche s’allume.
La supercongélation se désactive automatiquement au
bout d'environ 2 jours et demi.
Décongélation des produits
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés,
vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
dans le réfrigérateur
dans un four électrique avec/sans ventilateur à air
chaud
dans un four à micro-ondes
, ATTENTION :
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous ne pourrez les recongeler
qu'après les avoir transformés en plats pré-
cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
Distribution de glaçons
, AVERTISSEMENT :
N’introduizes jamais les doigts dans de
distribution des glaçons ! Risque de blessures.
Attention lors la mise en service
La distribution de glaçons ne fonctionne que si
l’appareil a été raccordé au réseau d’eau et que le
distributeur de glaçons est allumé.
Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour
la première fois, n’utilisez pas, pour des motifs
d’hygiène, les 30 à 40 premiers glaçons.
Remarques concernant le fonctionnement
du distributeur de glaçons
La production de glaçons commence dès que
le compartiment congélateur a atteint sa température
de congélation. Au bout de 2-3 heures, les glaçons
prêts descendent automatiquement dans le bac
à glaçons.
Remarque :
L'appareil produit plus de glace si vous abaissez
la température du compartiment congélateur. Cela
augmente un peu l'énergie consommée par votre
appareil.
Il arrive que des glaçons se soudent en gelant.
Une fois que le bac à glaçons est plein, la préparation
de glaçons cesse automatiquement.
Lors de la confection des glaçons, on entend le
bourdonnement de l’électrovanne à eau, l’afflux d’eau
dans le bac à glaçons et la chute des glaçons.
Remarque :
L'indicateur de niveau dans le distributeur de glaçons
(bille métallique mobile) ne doit pas être bloqué!
La préparation des glaçons serait interrompue.
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur
de glaçons sont inodores et sans saveur.
Si la glace devait avoir un goût, voici quelles peuvent
en être les raisons :
Teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable.
Matériau de la conduite d’adduction d’eau
à la maison et de raccordement.
Fraîcheur de l’eau potable. Si vous n'avez pas
prélevé de glace pendant longtemps, elle peut avoir
un goût « pas frais ». Dans ce cas-là, prélevez
environ 30 à 40 glaçons et jetez-les.
background
fr-ca
31
Éteignez le distributeur de glaçons
Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons
pendant plus d’une semaine (pour cause de congés, p.
ex.), vous devriez mettre temporairement hors-tension
le distributeur pour empêcher que les glaçons ne se
collent entre eux.
, ATTENTION :
Fermez impérativement l’arrivée d’eau à
l’appareil quelques heures avant d’éteindre le
distributeur de glaçons.
1.
Placez la touche Marche/Arrêt du distributeur de
glaçons sur « 0 » Le distributeur est éteint.
2.
Retirez le bac à glaçons.
, ATTENTION : Un bac rempli de glaçons est
pesant!
3.
Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez le
bac en place.
Pour la remise en service :
1.
Branchez de nouveau l'arrivée d'eau.
2.
Placez la touche Marche/Arrêt du distributeur de
glaçons sur « I ».
La production de glaçons recommence.
Remarque :
Pour des raisons d'hygiène, n'utilisez pas les 30
à 40 premiers glaçons.
Equipement
(selon le modèle)
Clayettes et bacs
Vous pouvez modifier à volonté l’agencement des
clayettes dans le compartiment et des bacs en
contreporte : Tirez la clayette en avant, abaissez-la
et faites-la basculer latéralement pour l’extraire.
Soulevez le bac puis sortez-le.
Clayette à bouteilles
Cette clayette permet de ranger des bouteilles
de manière sûre. La fixation est variable.
Accumulateurs de froid
Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, les
accumulateurs de froid retardent le réchauffement des
produits surgelés stockés dans l’appareil. Pour obtenir
la plus longue durée de conservation, placez
l’accumulateur dans le tiroir du haut, directement sur
les produits alimentaires.
Vous pouvez également vous servir des accumulateurs
de froid pour emporter des aliments par ex. dans
un sac isotherme et les conserver ainsi au frais
pendant une durée limitée.
Filtre à charbon actif
Le filtre à charbon actif permet de changer l’air et
d’améliorer l’odeur à l’intérieur de l’appareil. Voir la
section « Présentation de l’appareil ».
Arrêt et remisage de l’appareil
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche „On/Off“.
Le groupe frigorifique s’éteint.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1.
Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil
quelques heures avant de l’éteindre.
2.
Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
3.
Éteignez l’appareil.
4.
Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez
le disjoncteur en position éteinte.
5.
Videz le bac à glaçons et nettoyez-le (voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil »).
6.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil »).
7.
Laissez les portes de l’appareil ouvertes pour
empêcher l’apparition d’odeurs.
background
fr-ca
32
Nettoyage de l’appareil
, ATTENTION :
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer.
Des zones corrodées pourraient apparaître
sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs
au lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer !
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer
dans les ouïes aménagées dans la partie avant du
fond du compartiment congélateur,
dans les éléments de commande,
et dans l’éclairage.
Procédez comme suit :
1.
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2.
Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte.
3.
Sortez les produits congelés et rangez-les dans
un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si
fournis avec l’appareil) sur ces produits.
4.
Attendez que la couche de givre ait fondu.
5.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant
un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
6.
N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de
l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
7.
Après le nettoyage : reconnectez la fiche mâle de
l’appareil puis rallumez-le.
8.
Rangez à nouveau les produits surgelés dans les
tiroirs.
Nettoyage des surfaces
Les surfaces extérieures de l'appareil sont dotés d'un
revêtement spécial empêchant les souillures d'adhérer.
Cela facilite le nettoyage et l'entretien.
Ne nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil
qu'avec un essuie-tout humide.
, ATTENTION :
Pour ne pas endommager le revêtement spécial
:
n'utilisez pas de produits laissant un film
protecteur sur la surface, par exemple les
huiles d'entretien pour surfaces en acier
inoxydable.
N'utilisez pas d'ustensiles ou de produits à
récurer tels que les éponges à dos dur, les
brosses métalliques, les objets métalliques
pointus ou les crèmes à récurer.
N'utilisez aucun détergent ou produit chimique
agressif, par exemple les aérosols de
dégivrage, les produits nettoyants pour fours,
solvants, l'eau de javel ou les produits
détachants.
Équipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces
variables de l’appareil.
Retirer les clayettes en verre
Tirez les clayettes en verre à vous puis extrayez-les.
Extraire la clayette en verre au dessus du bac
à légumes
Vous pouvez retirer et démonter la clayette en verre
pour la nettoyer.
Remarque :
Avant de retirer la clayette en verre, sortez d'abord
le bac à légumes.
background
fr-ca
33
Clayette en verre du compartiment froid
(selon le modèle)
Remarque :
Ne nettoyez pas la clayette en verre du compartiment
froid sous l’eau du robinet.
Avant de retirer la clayette en verre, retirez le bac à
légumes et le compartiment froid.
Appuyez simultanément sur les fixations, soulevez la
clayette en verre et tirez-la à vous.
Tiroirs dans le compartiment réfrigérateur
Ouvrez le tiroir en grand, soulevez-le pour le décranter
puis extrayez-le.
Pour mettre le tiroir en place, posez-le à l’avant sur les
rails de sortie et poussez-le dans l’appareil. Appuyez
sur le tiroir pour le faire encranter.
Remarque :
Avant de pouvoir extraire le tiroir à légumes, il faut au
préalable retirer la clayette en verre qui se trouve au
dessus.
Retirer le bac à produits congelés
Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
Nettoyer le bac à glaçons
Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une
période prolongée, ceux déjà confectionnés
rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux.
Pour cette raison, il faudrait nettoyer le bac à glaçons
régulièrement.
, ATTENTION :
Un bac rempli de glaçons est lourd !
1.
Placez la touche Marche/Arrêt du distributeur de
glaçons sur « 0 » Le distributeur de glaçons est
éteint.
2.
Retirez le bac à glaçons.
3.
Videz le bac et nettoyez-le à l’eau tiède.
4.
Essuyez bien le bac avec un essuie-tout sec pour
que les nouveaux glaçons ne viennent pas coller
contre la surface humide.
5.
Mettez en place le bac à glaçons.
La production de glaçons continue.
6.
Placez la touche Marche/Arrêt du distributeur de
glaçons sur « I ».
La production de glaçons recommence.
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED
ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement
réservées au service après-vente ou à des spécialistes
autorisés.
Economies d’énergie
Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez
à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé
aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas
à proximité d’une source de chaleur (par ex.
radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant
de les ranger dans l’appareil.
Déposez le produit congelé dans le compartiment
réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les
produits alimentaires.
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus
brièvement possible.
De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil,
ceci pour éviter une hausse de la consommation
d’électricité.
Si présent(s) :
Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la
quantité mentionnée d’énergie absorbée par
l’appareil (voir la notice de montage). Un écart moins
élevé par rapport au mur ne restreint pas le
fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie
absorbée peut augmenter légèrement.
L’agencement des pièces d’équipement n’influe pas
sur l’énergie absorbée par l’appareil.
background
fr-ca
34
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques,
ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tubulures, ou
présence d’eau dans le distributeur de glaçons.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes
s’allument / s’éteignent.
Bruit de chute
Les glaçons finis de se solidifier chutent du distributeur
dans le bac.
Éviter la génération de bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau
à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis
ou placez un objet dessous.
L’appareil touche quelque chose
Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se
coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place
correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns
des autres.
Remédier soi-même aux petites pannes
Avant d’appeler le service après-vente :
Vérifiez si, à l’aide des conseils ci dessous, vous ne pouvez pas remédier vous-même à l’incident.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la
période de garantie.
Dérangement Cause possible Remède
La température dévie forte-
ment par rapport au
réglage.
Dans certains cas, il suffira d’éteindre l’appareil
pendant 5 minutes.
Si la température est trop élevée,
vérifiez au bout de seulement quelques heures
si un rapprochement de la température a eu lieu.
Si la température est trop basse,
vérifiez à nouveau la température le lendemain.
L’éclairage ne fonctionne
pas.
L’interrupteur de l’éclairage est
coincé.
Vérifiez si l’interrupteur d’éclairage se déplace.
L’éclairage est défectueux. (Voir le chapitre « Éclairage ».)
Luminosité réduite des élé-
ments de commande.
Si l’appareil ne sert pas pendant un
certain temps, l’affichage sur le ban-
deau de commande passe en mode
Économie d’énergie.
Dès que vous réutilisez l’appareil, par exemple
dès que vous ouvrez une porte, l’affichage
revient sur sa luminosité normale.
Aucun voyant ne s’allume. Coupure de courant ;
disjoncteur disjoncté ; fiche mâle
pas complètement branchée dans la
prise.
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.
Vérifiez s’il y a du courant, vérifiez les fusibles /
disjoncteurs.
La température régnant
dans le compartiment
congélateur est trop élevée.
Vous avez ouvert fréquemment
l’appareil.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Les orifices d’apport et d’évacuation
d’air sont recouverts par des objets
faisant obstacle.
Enlevez les obstacles.
Vous avez mis une assez grande
quantité d’aliments à congeler.
Ne dépassez pas la capacité de congélation
maximale.
background
fr-ca
35
Distributeur de glaçons
Dérangement Cause possible Remède
La porte du compartiment
congélateur est restée long-
temps ouverte ; le comparti-
ment congélateur n’atteint
plus la température.
L’évaporateur (le générateur de
froid) équipant le système No Frost
est tellement givré qu’il ne peut plus
se dégivrer de façon entièrement
automatique.
Pour dégivrer l’évaporateur, sortez les produits
alimentaires dans leurs casiers et rangez-les
bien isolés dans un endroit frais.
Éteignez l’appareil et éloignez-le du mur. Laissez
la porte de l’appareil ouverte.
Au bout de 20 minutes environ, l’eau de
dégivrage commence à couler dans le bac
d’évaporation au dos de l’appareil.
Pour éviter dans ce cas que le bac d’évaporation
ne déborde, récupérez cette eau à l’aide d’une
éponge.
, ATTENTION :
RISQUE DE BRÛLURE :
Les pièces de l’appareil peuvent être très
chaudes. Procédez avec précaution !
L’évaporateur est entièrement dégivré lorsqu’il
ne coule plus d’eau de dégivrage dans le bac
d’évaporation. Nettoyez le compartiment inté-
rieur. Remettre l’appareil en service.
Dérangement Cause possible Remède
Le distributeur de glaçons
ne fonctionne pas.
Le distributeur de glaçons n’est pas
raccordé à l’alimentation électrique.
Appelez le service après-vente.
Le distributeur de glaçons ne reçoit
pas d’eau fraîche.
Assurez-vous que le raccordement à l’eau a été
correctement réalisé.
La température dans le comparti-
ment congélateur est trop élevée.
Vérifiez la température du compartiment congé-
lateur et réglez-la le cas échéant sur une valeur
plus basse.
Le distributeur de glaçons
ne fonctionne pas.
L'arrivée d'eau est coupée. Ouvrez l'arrivée d'eau.
Le distributeur de glaçons est éteint. Allumez le distributeur de glaçons.
L'indicateur de niveau (bille métal-
lique) est bloqué.
Supprimez le blocage.
Les glaçons sont à moitié
dégelés.
Les glaçons ont dégelé.
Retirez le bac à glaçons, videz-le puis essuyez-le
bien pour le sécher.
La porte du compartiment congéla-
teur est ouverte.
Fermez la porte.
Coupure de courant. Vérifiez la présence de courant.
Les glaçons dans le bac se
collent les uns aux autres.
Ceci est normal en cas de conserva-
tion prolongée.
Retirez les glaçons.
background
fr-ca
36
Service après-vente
Si nécessaire, nous recommandons de confier
l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service
après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du
sens d’ouverture de porte, consultez votre service
après-vente compétent.
Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vous
référer au chapitre « Remédier soi-même aux petites
pannes ».
Après vérification conformément au chapitre
« Remédier soi-même aux petites pannes », il est
possible d’appeler en plus, gratuitement, le Bosch
Customer Support Center au 1-800-944-2904 depuis
tout le territoire des USA.
Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV Bosch
ou composer le numéro 1-800-944-2904.
Si vous avez besoin que le SAV vous aide, veuillez
avant de l’appeler noter les informations suivantes
relatives à votre appareil afin de les avoir à portée de
main et que le SAV vous aide de manière plus ciblée.
Dérangement Cause possible Remède
Les glaçons sont trop
petits.
La pression de l'eau est trop faible Vérifiez que vous disposez d'une pression de
29 psi (2 bars) minimum.
Nom du revendeur :
Adresse :
N° de téléphone :
Date d’achat :
Numéro du modèle :
Numéro de fabrica-
tion (FD) :
Numéro de série
Type
background
es-mx
37
es Índice
esInstrucciones de uso
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. 38
Definition ....................................................................... 38
Antes de emplear el aparato nuevo ........................ 38
Seguridad técnica ....................................................... 38
Durante el uso.............................................................. 38
En caso de haber niños en el hogar....................... 39
Información de carácter general .............................. 39
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California.................................................... 39
Consejos para la eliminación del embalaje y el
desguace de los aparatos usados............................... 39
* Consejos para la eliminación del embalaje
de los aparatos............................................................ 39
* Desguace de los aparatos usados .................... 39
Volumen de suministro ................................................... 40
Instalación del aparato.................................................... 40
Transporte..................................................................... 40
Sitio de emplazamiento.............................................. 40
Ventilación ......................................................................... 40
Conectar el aparato a la red eléctrica ......................... 41
Conexión del aparato a la red de agua.................. 41
Conexión a la red eléctrica ....................................... 41
Familiarizándose con la unidad .................................... 42
Elementos de mando ................................................. 43
Conectar el aparato......................................................... 43
Advertencias relativas al funcionamiento
del aparato.................................................................... 44
Ajustar la temperatura..................................................... 44
Compartimento frigorífico .......................................... 44
Compartimento de congelación............................... 44
Modalidad de ahorro energético .................................. 44
Función «alarm» ............................................................... 44
Alarma de la puerta .................................................... 44
Alarma de temperatura .............................................. 44
Desactivar la alarma .................................................. 44
Capacidad útil................................................................... 45
Aprovechar toda la capacidad de congelación
del aparato.................................................................... 45
Compartimento frigorífico............................................... 45
Puntos a observar al guardar los alimentos.......... 45
¡Prestar atención a las diferentes zonas de frío
del frigorífico!................................................................ 45
Cajón para la verdura con
regulador de humedad .............................................. 46
Compartimento fresco................................................ 46
Superfrío ............................................................................ 46
Activar y desactivar..................................................... 46
Compartimento de congelación.................................... 46
El compartimento de congelación es adecuado .. 46
Capacidad máxima de congelación ............................ 46
Congelar y guardar alimentos....................................... 47
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos
ultracongelados ........................................................... 47
Prestar atención al colocar los alimentos .............. 47
Guardar los alimentos congelados.......................... 47
Congelar alimentos frescos ........................................... 47
Envasado de los alimentos ....................................... 47
Calendario de congelación ....................................... 48
Supercongelación ............................................................ 48
Activar y desactivar..................................................... 48
Descongelar los alimentos............................................. 48
Fabricador de hielo ......................................................... 48
Puntos a tener en cuenta al poner el aparato
en funcionamiento....................................................... 48
Advertencias relativas al funcionamiento
del fabricador de hielo ............................................... 48
Apagar la máquina de hielo...................................... 49
Equipamiento.................................................................... 49
Estantes y recipientes ................................................ 49
Balda portabotellas..................................................... 49
Acumuladores de frío ................................................. 50
Filtros de carbón activo ............................................. 50
Desconexión y paro del aparato................................... 50
Desconectar el aparato.............................................. 50
Paro del aparato.......................................................... 50
Limpieza del aparato....................................................... 50
Modo de proceder: ..................................................... 50
Limpiar la superficie exterior..................................... 51
Equipamiento ............................................................... 51
Iluminación interior (LED) ............................................... 52
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica... 52
Ruidos de funcionamiento del aparato........................ 53
Ruidos de funcionamiento normales del aparato. 53
Ruidos que se pueden evitar fácilmente................ 53
Pequeñas averías de fácil solución.............................. 53
Fabricador de hielo..................................................... 54
Servicio al Cliente ............................................................ 55
background
, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
es-mx
38
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTURCCIONES
Definition
, AVISO:
Esto indica que la consecuencia en caso
de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones
graves.
, ATENCION:
Esto indica que en caso de incumplimiento, la
consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana
gravedad.
Antes de emplear el aparato nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de
montaje de su aparato! En éstas se facilitan
informaciones y consejos importantes relativos a su
seguridad personal, así como a la instalación, el
manejo y el cuidado correctos del mismo.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de
eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse
en caso de incumplimiento por parte del usuario de los
consejos y advertencias de seguridad que se facilitan
en las presentes instrucciones. Guarde las
instrucciones de uso y de montaje para ulteriores
consultas o para un posible propietario posterior.
Seguridad técnica
En caso de daños:
Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición
alejados del aparato.
Ventilar el recinto durante varios minutos.
Desconectar el aparato y extraer el cable de
conexión de la red eléctrica.
Notificar el servicio a clientes.
Cuanto mayor sea la cantidad de agente refrigerante
contenida en el equipo, mayor deberá ser el área
donde se lo ubique. Si el área es demasiado pequeña,
puede generarse una mezcla inflamable entre el aire y
el agente refrigerante en caso de una fuga.
Por cada 8 g de agente refrigerante, las dimensiones
mínimas de la habitación o local en donde se
encuentra instalado deberán ser de 35
5
/
16
ft³. La
cantidad de agente refrigerante que incorpora su
aparato se indica en la placa de características, que se
encuentra en el interior del mismo.
Se utiliza agente refrigerante inflamable. Peligro de
incendios o explosiones.
Este equipo debe ser reparado exclusivamente por
personal especializado autorizado. Tener en cuenta
todas las indicaciones de seguridad y advertencia. No
abrir los tubos del agente refrigerante por la fuerza.
Seguir cuidadosamente las indicaciones de operación.
Eliminar el equipo según los reglamentos
correspondientes y de acuerdo con las prescripciones
locales o federales vigentes.
En caso de resultar dañado el cable de conexión del
aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo
podrán ser ejecutados por técnicos del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con
una cualificación profesional similar. Una incorrecta
instalación o reparación puede implicar serios peligros
para el usuario.
Las reparaciones sólo podrán ser ejecutadas por el
fabricante, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca o personas con una cualificación
profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante.
Sólo en el caso de utilizar piezas originales del
fabricante, este garantiza que cumplan las exigencias
de seguridad planteadas.
La máquina de hielo solo puede desmontarla el
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
El equipo se entrega con un cable de 3 conductores
registrado según UL para su conexión a la red.
No se deberá cortar ni eliminar bajo ninguna condición
el tercer conductor (de puesta a tierra).
El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos. El
tomacorrientes deberá ser instalado por personal
especializado en electricidad.
Si se dispone de un tomacorriente de pared de 2 polos
estándar, es responsabilidad personal del cliente
hacerlo reemplazar por un tomacorriente de 3 polos
con toma de tierra de acuerdo a las prescripciones. No
utilizar enchufes adaptadores.
Durante el uso
No usar aparatos eléctricos en el interior de la
unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.).
¡Peligro de explosión!
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para
desescarchar o limpiar la unidad! El vapor puede
acceder a piezas eléctricas, provocando un
cortocircuito. ¡Peligro de descargas eléctricas!
¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de
objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los
conductos del agente refrigerante del
compartimento de congelación podrían resultar
dañados. El agente refrigerante puede salpicar,
encendiéndose o causando lesiones en los ojos.
No guardar productos combinados con agentes o
gases propelentes (por ejemplo, sprays) ni materias
explosivas en el aparato. ¡Peligro de explosión!
No usar los zócalos, piezas extensibles, puertas, etc.
para pararse encima o como apoyo.
Antes de limpiar el aparato extraer el enchufe de la
toma de corriente o desactivar el fusible. Tirar del
enchufe, no del cable de conexión.
Almacenar el alcohol de alta graduación solamente
en recipientes herméticos y parados.
No ensuciar las partes de material plástico y las
juntas de las puertas con aceites o grasas. En caso
contrario, las piezas de material plástico y las juntas
se vuelven porosas.
background
es-mx
39
Por esta razón habrá que prestar particular atención
a que las aberturas de ventilación y aireación del
aparato no estén nunca obstruidas.
Prevención de riesgos para los niños:
Los niños no deben usar el aparato si no es bajo la
supervisión de un adulto.
Nunca dejar que los niños jueguen con el equipo.
En congeladores con máquina de hielo automática,
evitar el contacto con las partes móviles del
mecanismo de salida, así como con los elementos
calientes situados en la base de la máquina de
hielo. No tocar la máquina de hielo automática con
los dedos ni con las manos mientras el aparato está
en marcha.
Nunca almacenar líquidos (especialmente que
contengan dióxido de carbono) contenidos en
botellas o latas en el compartimiento congelador.
¡Las botellas y las latas pueden reventar!
No introducir en la boca directamente los helados,
polos o cubitos de hielo extraídos del congelador.
¡Peligro de quemaduras!
¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los
alimentos congelados, las capas de hielo o
escarcha, o los tubos del evaporador!
¡Peligro de quemaduras!
En caso de haber niños en el hogar
No dejar que los niños jueguen con el embalaje del
aparato o partes del mismo.
¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones
y las láminas de plástico!
¡No permita que los niños jueguen con la unidad ni
se sienten sobre los cajones o se columpien de las
puertas!
¡En caso de disponer la unidad de una cerradura,
guardar la llave fuera del alcance de los niños!
Información de carácter general
El aparato es adecuado
para la refrigeración y la congelación de alimentos,
para la preparación de cubitos de hielo.
El presente aparato ha sido diseñado para el uso
doméstico en el hogar particular o su entorno.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una
altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
, AVISO:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Consejos para la eliminación
del embalaje y el desguace de
los aparatos usados
* Consejos para la eliminación del
embalaje de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra posibles daños
durante el transporte. Todos los materiales de
embalaje utilizados son respetuosos con el medio
ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la protección del medio
ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y
recuperación de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará
gustosamente sobre las vías y posibilidades más
eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con
el medio ambiente de estos materiales.
* Desguace de los aparatos usados
¡Los aparatos usados incorporan materiales valiosos
que se pueden recuperar! Entregando el aparato
a dicho efecto en un centro oficial de recogida
o recuperación de materiales reciclables.
, AVISO:
En caso de aparatos inservibles:
1.
Extraer el cable de conexión de la red
eléctrica.
2.
Corte el cable de conexión del aparato
y retírelo conjuntamente con el enchufe.
3.
No retirar los soportes y baldas del aparato a
fin de no facilitar a los niños el acceso al
interior de éste.
4.
Para evitar que se encierren niños en el
interior del equipo radiado:
¡Quitar la puerta del equipo!
5.
No permita que los niños jueguen con los
aparatos inservibles. ¡Peligro de asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases
aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento
y eliminación específicos. Preste atención a que las
tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran
daños ni desperfectos antes de haberlo entregado
en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
background
es-mx
40
Volumen de suministro
Verificar que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.
, ATENCION:
No poner en pie el aparato en caso de estar
defectuoso.
En caso de tener problemas, dirigirse al distribuidor
donde se adquirió el aparato o a nuestro Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato de libre instalación
Equipamiento (según modelo)
Bolsa con material de montaje
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Cuaderno de mantenimiento
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Instalación del aparato
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red
eléctrica a un técnico especialista, de conformidad
a las presentes instrucciones de montaje.
, AVISO:
No emplazar este equipo:
a la intemperie,
en un entorno donde gotee agua,
en ambientes con peligro de congelamiento.
Transporte
El aparato es pesado. ¡Asegúrelo en el transporte y
montaje!
, AVISO:
Debido al peso y las medidas del aparato y para
minimizar el riesgo de lesiones o daños en el
aparato se requieren al menos dos personas
para instalarlo con seguridad.
Sitio de emplazamiento
El Sitio más adecuado para el emplazamiento
del aparato es una habitación seca, dotada de una
buena ventilación. El aparato no debe instalarse
de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni
tampoco encontrarse próximo a focos activos de calor
tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si
esto último fuera inevitable, se habrá de proteger
la unidad con un panel aislante adecuado, o bien
observar las siguientes distancias mínimas
de separación con respecto a la fuente de calor
en cuestión:
Cocinas eléctricas y de gas, 1
1
/
4
” (3 cm).
Cocinas de gas-oil o de carbón, 11
13
/
16
” (30 cm).
El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato
deberá poseer una suficiente capacidad
de sustentación. En caso necesario deberá reforzarse
adecuadamente.
Ventilación
El aire en las paredes posterior y laterales se calienta
durante el funcionamiento normal del aparato. El aire
recalentado debe poder escapar libremente. De lo
contrario, el aparato tendrá que aumentar su
rendimiento, provocando un consumo de energía
eléctrica elevado e inútil. Por esta razón habrá que
prestar particular atención a que las aberturas de
ventilación y aireación no estén nunca obstruidas!
background
es-mx
41
Conectar el aparato a la red
eléctrica
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo
deberá dejarse reposar éste durante aprox. 8 horas
antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el
transporte del aparato puede ocurrir que el aceite
contenido en el compresor penetre en el circuito del
frío.
, ATENCION:
Efectuar la conexión del aparato a la red de
agua ANTES que a la red eléctrica.
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en
funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el
aparato».)
Conexión del aparato a la red de agua
La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada
por un fontanero especialista, de conformidad a las
normas y disposiciones de la empresa local
de abastecimiento de agua.
, AVISO:
Conectar el aparato sólo a una tubería
de alimentación de agua potable!
Mínima presión de red: 29 psi (2 bares)
Máxima presión de red: 116 psi (8 bares)
En caso de que la presión sea superior a
116 psi (8 bares): un limitador de presión adecuado
entre la conexión a la red de agua potable y el juego
de tubos flexibles.
El funcionamiento del fabricador automático de hielo
requiere la conexión a una tubería de alimentación
de agua fría.
Instalar una válvula de cierre adicional en la línea de
alimentación del agua fría.
A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás
del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo
bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar
perfecta y libremente accesible.
Conexión a la red eléctrica
, AVISO:
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica!
, AVISO:
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma
de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No
utilizar adaptadores. No utilizar cables
de prolongación.
, AVISO:
Un fallo en la ejecución de estas
determinaciones, pueden ser causa
de la muerte, incendios o descargas eléctricas.
En caso de una conexión incorrecta
del conductor de protección, pueden producirse
descargas eléctricas. Haga controlar el equipo
por un electricista calificado o por un técnico
del servio técnico, si existen dudas respecto
de la correcta conexión a tierra del equipo.
No utilizar cables de prolongación ni distribuidores.
Para conectar este aparato a la red eléctrica se
requiere una toma de corriente fijamente instalada.
La toma de corriente tiene que estar situada en las
proximidades del aparato y ser libremente accesible
tras su instalación.
El aparato corresponde al tipo de protección I.
Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz
de corriente monofásica (corriente alterna) a través
de una toma de corriente instalada correctamente
y provista de conductor de protección. La toma
de corriente debe estar protegida con un fusible de 10-
16 amperios.
El equipo se entrega con un conductor de conexión
a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo
requiere de un tomacorrientes de 3 polos.
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente
en combinación con este aspecto:
Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa
de características concuerden con la tensión y el tipo
de corriente de su red en cuanto a sus valores. La
ubicación de la chapa de características se encuentra
en el capítulo de servicio a clientes.
, AVISO:
El aparato no se podrá conectar en ningún caso
a conectores electrónicos para ahorro
energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar
a rectificadores de corriente por onda sinusoidal
o conmutados por red. Los rectificadores
conmutados por red se emplean en las
instalaciones fotovoltaicas conectadas
directamente a la red pública de abastecimiento
de corriente eléctrica. Para aplicaciones
aisladas, como por ejemplo en buques
o albergues de montaña que no disponen
de conexión a la red eléctrica, tienen que
emplearse rectificadores de onda sinusoidal.
Aparato Carga máxima simultánea
Frigorífico /
congelador
6.0 amperios
background
es-mx
42
Familiarizándose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.
El equipamiento de los distintos modelos puede variar.
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con
las de su aparato concreto.
H
y
d
r
o
F
r
e
sh
d
ry
h
u
m
i
d
coo
l
b
o
x
h
yd
r
oFr
e
s
h
B
ox
fr
u
i
t
a
nd
veget
a
b
l
es
O
n
/
O
f
r
e
e
z
e
r
°
F3
0
-
4-
8
-
1
1
r
e
f
r
i
g
e
r
a
t
or °
F
4
6
4
2
3
9
3
7
3
6
A Compartimento frigorífico
B Compartimento de congelación
1-8 Elementos de mando
9 Interruptor de la iluminación interior
10 Iluminación interior (LED)
11 Abertura de salida del aire
12 Baldas en el compartimento frigorífico
13 Soporte para botellas
14 Cajón para la verdura
15 Compartimento fresco
16 Cajón de congelación
17 Fabricador de hielo
18 Interruptor para conexión y desconexión
del fabricador de hielo
19 Depósito para cubitos de hielo
20 Rejilla congeladora
21 Soportes roscados
22 Huevera
23 Estante de la puerta
24 Retenedor de botellas
25 Botellero para guardar botellas grandes
26 Filtros de carbón activo
background
es-mx
43
Elementos de mando
Conectar el aparato
1.
Conectar el aparato a través de la tecla „On/Off“.
Se produce una señal acústica de aviso. La tecla
„alarm“ parpadea.
2.
Pulsar la tecla „alarm“. La alarma acústica está
desactivada.
La tecla „alarm“ permanece iluminada hasta que se
ha alcanzado la temperatura ajustada en el
compartimento de congelación.
Estando la puerta abierta se activa la iluminación
interior del compartimiento frigorífico.
Nota:
En caso de pulsar el interruptor para la iluminación
interior estando la puerta abierta, se apagan la
iluminación interior y las indicaciones del cuadro de
mandos.
Las temperaturas preajustadas se alcanzan al cabo de
varias horas de funcionamiento. No introducir
alimentos en el aparato antes de que haya transcurrido
este período de tiempo.
De fábrica se aconseja ajustar las siguientes
temperaturas:
Compartimento de congelación: 0 °F
Compartimento frigorífico: 39 °F
On / Off freezer °F -11 -8 -4 0 3 36 37 39 42 46°Frefrigerator
super
superalarm
12345 678
1 Tecla „On/Off“
Para la conexión y desconexión del aparato
completo.
2 Tecla „alarm“
Desactiva la alarma acústica (véase el capítulo
«Función alarma»).
3 Tecla „super freezer“
Conecta y desconecta la función de
supercongelación.
4 Tecla „> °F“
Sirve para ajustar la temperatura
del compartimento de congelación.
5 Pantalla de visualización compartimento
de congelación
Muestra la temperatura actual ajustada
en el compartimento de congelación.
6 Tecla „super refrigerator“
Conecta y desconecta la función de superfrío.
7 Tecla „> °F“
Sirve para ajustar la temperatura
del compartimento frigorífico.
8 Pantalla de visualización del compartimento
frigorífico
Muestra la temperatura actual ajustada
en el compartimento frigorífico.
background
es-mx
44
Advertencias relativas al funcionamiento
del aparato
El aparato puede necesitar varias horas hasta
alcanzar todas las temperaturas ajustadas.
Gracias al sistema automático No Frost, el
compartimento de congelación permanece libre de
escarcha, no siendo necesario efectuar su
desescarchado. Por ello no hay que realizar
el desescarchado del mismo.
Los lados frontales del cuerpo del aparato son
calentados ligeramente. De este modo se impide
la formación de agua de condensación en la zona
de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta del
compartimento de congelación inmediatamente
después de cerrarla, aguardar unos instantes hasta
que la depresión generada haya sido compensada.
Ajustar la temperatura
Compartimento frigorífico
La temperatura se puede ajustar de 36 °F a 46 °F
(+2 °C a +8 °C).
Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura „> °F“
repetidas veces, hasta alcanzar el valor que se desea
ajustar en el compartimento frigorífico.
El valor mostrado en último lugar es memorizado. La
temperatura ajustada se muestra en la indicación de la
temperatura.
Aconsejamos ajustar en el compartimento frigorífico
una temperatura de 39 °F (+4 °C).
Los alimentos delicados no deberán guardarse a una
temperatura superior (más calor) a 39 °F (+4 °C).
Compartimento de congelación
La temperatura se puede ajustar de 3 °F a -11 °F
(-16 °C a -24 °C).
Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura „> °F“
repetidas veces, hasta alcanzar el valor que se desea
ajustar en el compartimento de congelación.
El valor mostrado en último lugar es memorizado. La
temperatura ajustada se muestra en la indicación de la
temperatura5.
Modalidad de ahorro
energético
En caso de no accionarse los mandos, la indicación
de los elementos de mando cambia al modo de ahorro
energético.
En tal caso, sólo los pilotos de aviso imprescindibles
permanecen iluminados con una intensidad reducida.
Tan pronto como se acciona el aparato, abriendo por
ejemplo la puerta, la indicación conmuta al estado
de iluminación normal.
Función «alarm»
La alarma se puede producir en los siguientes casos:
Alarma de la puerta
Si la puerta del equipo está abierta por un tiempo
mayor a un minuto, se activa la alarma correspondiente
(señal continua). La señal se desactiva cerrado la
puerta o accionando el pulsador 2.
Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se activa en caso de
registrarse en el compartimento de congelación una
temperatura demasiado elevada (calor) y existir el
peligro de que los alimentos congelados se
descongelen.
Tecla „alarm“ parpadea: Los productos congelados
corren o han corrido riesgo de deteriorarse en algún
momento.
Tecla „alarm“ se ilumina: Los productos congelados
no corren riesgo de deteriorarse.
La alarma puede activarse, sin significar por ello
ningún peligro de deterioro inmediato de los alimentos,
en los casos siguientes:
al poner en marcha el aparato
al introducir grandes cantidades de alimentos
frescos
en caso de haber estado abierta la puerta
del compartimento de congelación durante un
periodo demasiado prolongado
Nota:
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se
podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos
o preparar con ellos platos cocinados.
Desactivar la alarma
Pulsar la tecla «alarm» para desactivar la alarma
acústica.
background
es-mx
45
Capacidad útil
Las indicaciones sobre la capacidad útil del aparato
figuran en la placa de características del mismo (véase
la ilustración en el capítulo «Servicio de Asistencia
Técnica»).
Aprovechar toda la capacidad de
congelación del aparato
Para congelar la máxima cantidad de alimentos
admisible se pueden retirar todos los cajones
de congelación del aparato, excepto el cajón inferior.
Los alimentos se pueden colocar directamente sobre
las rejillas congeladoras.
Retirar los elementos y accesorios del aparato
Desplazar el cajón de congelación hacia el cuerpo del
usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y
retirarlo del aparato.
Compartimento frigorífico
El compartimento frigorífico es el lugar ideal para
guardar carne, embutido, pescado, productos lácteos,
huevos y platos cocinados, así como pan, bollería
y productos de repostería.
Puntos a observar al guardar los
alimentos
Guarde preferentemente alimentos en estado fresco
y en perfectas condiciones. De este modo
conservarán su calidad y frescura durante más
tiempo.
En el caso de productos precocinados o alimentos
envasados por el fabricante deberán observarse
las fechas de caducidad o de consumo señaladas.
Asimismo se aconseja envolver los alimentos bien
o cubrirlos antes de introducirlos en el frigorífico
a fin de que conserven su aroma, color y sabor. De
este modo se evita, además, que puedan producirse
transferencias de sabor de un alimento a otro
o decoloraciones de las piezas de plástico en el
compartimento frigorífico.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
una temperatura ambiente antes de introducirlos
en el aparato.
Nota:
Evite el contacto directo de los alimentos con el panel
posterior del aparato, de lo contrario la libre circulación
del aire quedará afectada.
Los alimentos o envases podrían quedar adheridos al
panel.
¡Prestar atención a las diferentes zonas
de frío del frigorífico!
En función de la circulación del aire en el interior del
frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío.
La zona más fría
se encuentra en el panel posterior
y el compartimento fresco. Véase el capítulo
Familiarizándose con la unidad.
Nota:
Un consejo práctico: Guarde en las zonas más frías
los alimentos más delicados (por ejemplo pescado,
embutido, carne).
La zona de menos frío
se encuentra en la parte superior de la cara interior
de la puerta.
Nota:
Guardar, por ejemplo, en la zona menos fría el
queso curado y la mantequilla. De esta manera
el queso conservará su aroma y la mantequilla
se podrá untar en el pan fácilmente.
background
es-mx
46
Cajón para la verdura con regulador de
humedad
Para crear el clima de almacenamiento óptimo para la
fruta y verdura se puede regular – en función de las
cantidades de alimentos introducidos – la humedad
del aire en el cajón para la verdura:
pequeñas cantidades de fruta y verdura – elevado
grado de humedad del aire
grandes cantidades de fruta y verdura – bajo grado
de humedad del aire
Nota:
La fruta (por ejemplo, piñas, plátanos, papayas
y cítricos) y la verdura (berenjenas, pepinos,
calabacines, pimientos, tomates y patatas) sensibles
al frío deberán guardarse fuera del frigorífico a una
temperatura de aprox. 46 °F a 54 °F (+8 °C a
+12 °C) a fin de conservar óptimamente su calidad
y sabor.
En función de la cantidad y el tipo de alimento
guardado en el cajón para la verdura, puede
formarse agua de condensación en el mismo.
Eliminar el agua de condensación con un paño seco
y adaptar el grado de humedad del aire del cajón
para la verdura a través del mando regulador
de humedad.
Compartimento fresco
Véase el capítulo «Familiarizándose con la unidad».
En el compartimento fresco reina una temperatura más
baja (frío) que en el compartimento frigorífico,
pudiendo registrarse también temperaturas inferiores a
32 °F (0 °C).
El compartimento es ideal para guardar el pescado,
la carne y el embutido. No es apropiado para guardar
lechugas, verduras y alimentos sensibles al frío.
Superfrío
Mediante esta función se enfría el compartimento
frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la
temperatura más baja posible, conmutando a
continuación a la temperatura ajustada con
anterioridad a la activación de la opción.
La función de superfrío se selecciona en caso de:
antes de introducir grandes cantidades de
alimentos.
desear enfriar rápidamente bebidas.
Activar y desactivar
Pulsar la tecla „super refrigerator“.
La tecla se ilumina estando activada la función de
superfrío.
Compartimento de congelación
El compartimento de congelación es
adecuado
para guardar productos ultracongelados,
para preparar cubitos de hielo,
para congelar alimentos frescos.
Nota:
¡Cerciorarse siempre de que la puerta del
compartimento de congelación está cerrada
correctamente! En caso de no estar bien cerrada la
puerta, los alimentos se pueden descongelar. En el
compartimento de congelación se produce una fuerte
acumulación de escarcha. Además se produce un
elevado consumo de energía eléctrica.
Capacidad máxima de
congelación
Las indicaciones relativas a la máxima capacidad
de congelación en 24 horas figuran en la placa
de características del mismo (véase la ilustración en el
capítulo «Servicio de Asistencia Técnica»).
background
es-mx
47
Congelar y guardar alimentos
Puntos a tener en cuenta al comprar
alimentos ultracongelados
Prestar atención a que la envoltura del alimento
o producto congelado no presente ningún tipo de
daño.
Verifique la fecha de caducidad de los alimentos.
Cerciórese de que ésta no ha vencido.
La indicación de la temperatura del congelador del
establecimiento en donde adquiera los alimentos
deberá señalar un valor mínimo de 0 °F.
Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir
los alimentos congelados en el último momento.
Procure transportarlos directamente a casa
envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el
hogar, deberá colocarlos inmediatamente en el
compartimento de congelación.
Prestar atención al colocar los alimentos
Colocar preferentemente grandes cantidades
de alimentos frescos en el compartimento superior.
Dado que aquí se congelan de un modo
particularmente rápido y cuidadoso.
Colocar los alimentos distribuyéndolos
uniformemente en los compartimentos o los cajones
de congelación.
Nota:
Los productos congelados que ya hubiera
en el compartimento de congelación no deberán
entrar en contacto con los alimentos frescos que se
desean congelar. En caso necesario, recoger
y apilar los alimentos congelados en otros cajones
de congelación.
Guardar los alimentos congelados
Cerciorarse de que el cajón de congelación esté
introducido a tope en el aparato a fin de asegurar una
circulación impecable del aire por el aparato.
En caso de desear congelar una gran cantidad
de alimentos se pueden retirar todos los cajones
de congelación excepto el último, colocando los
alimentos directamente sobre las rejillas congeladoras.
Para retirar el cajón de congelación, tirar del mismo
hacia el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlos
ligeramente por su parte frontal y retirarlos del aparato.
Congelar alimentos frescos
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y
en perfectas condiciones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su
congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se
deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las
berenjenas, los pimientos, las calabazas y los
espárragos no hay que escaldarlos.
Más detalles sobre este método podrán hallarse en
cualquier libro o manual de cocina que trate los
aspectos de la congelación de alimentos y en donde
se describa el método del blanqueado.
Nota:
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera
en el congelador no entren en contacto con los
alimentos frescos que se desean congelar.
Alimentos adecuados para la congelación:
Pan y bollos, pescado y marisco, carne, caza, aves,
verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas,
huevos sin cáscara, productos lácteos tales como
queso, mantequilla y requesón, platos cocinados y
restos de comidas como por ejemplo sopas,
potajes, carnes o pescados cocinados, platos de
papas, gratinados y platos dulces.
Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos en
su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y
melocotones, huevos duros, yoguhrt, leche agria,
nata fresca acidulada, crema fresca y mayonesa.
Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos herméticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabor.
1.
Introducir los alimentos en la envoltura prevista
a dicho efecto.
2.
Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
3.
Cerrarlo herméticamente.
4.
Marcar los envases, indicando su contenido y la
fecha de congelación.
Materiales indicados para el envasado de los
alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno,
papel de aluminio, cajitas y envases específicos para
la congelación de alimentos.
Todos estos productos y materiales se pueden adquirir
en la mayoría de los supermercados, grandes
almacenes o en el comercio especializado.
Materiales no apropiados para el envasado de los
alimentos:
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán,
bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra
ya usadas.
Materiales apropiados para el cierre de los envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva
incongelable, etc.
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se
pueden termosellar con una soldadora de plásticos.
background
es-mx
48
Calendario de congelación
El plazo de conservación varía en función del tipo
del alimento congelado.
A una temperatura de 0 °F:
El pescado, el embutido y los platos cocinados, así
como el pan y la bollería:
hasta 6 meses
El queso, las aves y la carne:
hasta 8 meses
La fruta y verdura:
hasta 12 meses
Supercongelación
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo,
vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo
más rápidamente posible.
Con objeto de evitar que se produzca un aumento
indeseado de la temperatura interior del aparato al
colocar alimentos frescos en el compartimento de
congelación, deberá activarse la función de
supercongelación varias horas antes de introducir los
alimentos en el aparato.
Normalmente basta con 4–6 horas.
Al estar activada esta función, el compresor funciona
continuamente, alcanzándose en el interior del
compartimento de congelación unas temperaturas muy
bajas (gran frío).
En caso de desear aprovechar la máxima capacidad
de congelación del aparato deberá conectarse
la función «Supercongelación» 24 horas antes
de introducir los alimentación frescos en el aparato.
Pequeñas cantidades de alimentos (hasta 4.4 lb o
2 kg) se pueden congelar sin necesidad de activar la
supercongelación.
Nota:
Estando activada la función de supercongelación, el
nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Nota:
Con esta función se puede acelerar la producción de
cubitos.
Activar y desactivar
Pulsar la tecla "super freezer".
En caso de estar activada la supercongelación, la tecla
se ilumina.
La función de supercongelación se desactiva
automáticamente pasados aprox. 2 días y medio.
Descongelar los alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir
entre las siguientes posibilidades:
en el refrigerador
en el horno eléctrico con/sin ventilador de aire
caliente
en el horno microondas
, ATENCION:
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelarse.
Sólo se podrán volver a congelar tras asarlos,
freírlos, hervirlos o preparar con ellos platos
cocinados.
Fabricador de hielo
, AVISO:
¡No introducir nunca las manos en la fabricador
de hielo! ¡Peligro de lesiones!
Puntos a tener en cuenta al poner el
aparato en funcionamiento
El fabricador de hielo solo funciona si el aparato está
acoplado a la red de agua y el fabricador de hielo está
conectado.
Al usar por vez primera el fabricador de hielo y por
razones de higiene, se aconseja no consumir los
primeros 30-40 cubitos de hielo.
Advertencias relativas al funcionamiento
del fabricador de hielo
En cuanto el compartimiento congelador alcanza la
temperatura de congelación, comienza la producción
de cubitos de hielo. Después de 2 a 3 horas, los
cubitos de hielo son automáticamente depositados en
el depósito.
Nota:
El equipo produce mas hielo, si se ajusta una
temperatura del compartimiento de congelación mas
fría. Esto aumenta el consumo de energía del equipo.
Algunas veces, los cubitos de hielo se pegan entre
ellos.
Cuando el depósito de cubitos de hielo está lleno, se
desactiva automáticamente el proceso de fabricación
de hielo.
background
es-mx
49
Durante el proceso de elaboración de los cubitos
de hielo, se puede escuchar el zumbido de la válvula
de agua, el sonido del agua al entrar en la cubitera
y la caída de los cubitos en el depósito.
Nota:
¡El medidor de nivel de llenado de la máquina de hielo
(banda metálica móvil) no debe bloquearse!
De lo contrario, se interrumpirá la fabricación de
cubitos de hielo.
Todos los materiales empleados en la construcción del
fabricador de hielo tienen un sabor y olor neutros.
En caso de que el hielo tuviera un cierto regusto, éste
puede deberse a las causas siguientes:
al contenido de minerales y cloro del agua de red.
al material de las tuberías de la alimentación
y de agua doméstica.
a la calidad del agua potable. Si no se ha extraído
hielo durante un período prolongado, el hielo puede
tener sabor «a viejo». En tal caso deberán extraerse
unos 30-40 cubitos de hielo y tirarlos al desagüe.
Apagar la máquina de hielo
En caso de no extraer previsiblemente cubitos de hielo
durante un período superior a una semana (por
ejemplo, en la época de vacaciones), deberá
desconectarse pasajeramente la máquina de hielo, a
fin de evitar que los cubitos de hielo se adhieran entre
sí.
, ATENCION:
Interrumpir la alimentación de agua de la
máquina de hielo varias horas antes de su
desconexión.
1.
Regular la tecla Encendido/Apagado de la máquina
de hielo en “0” La máquina de hielo está
desconectada.
2.
Retirar el depósito para cubitos de hielo.
, ATENCION: ¡Cuidado, el depósito para
cubitos de hielo lleno tiene un peso
considerable!
3.
Vaciar y limpiar el depósito para cubitos de hielo.
Colocar el depósito en su sitio.
Nueva puesta en funcionamiento:
1.
Restablecer el suministro de agua.
2.
Ajustar la tecla Encendido/Apagado de la máquina
de hielo en “I”.
La producción de los cubitos de hielo comenzará de
nuevo.
Nota:
Por razones de higiene no deberán consumirse los
primeros 30-40 cubitos de hielo.
Equipamiento
(no disponible en todos los modelos)
Estantes y recipientes
Las bandejas y, así como los estantes
y compartimentos de las puertas, se pueden cambiar
de posición y altura en función de las necesidades
concretas de cada usuario. Desplazar la bandeja hacia
adelante, abatirla hacia abajo y extraerla inclinándola
por uno de sus laterales. Levantar los estantes
y extraerlos.
Balda portabotellas
En la balda portabotellas se pueden colocar con toda
seguridad las botellas. El soporte es variable.
background
es-mx
50
Acumuladores de frío
Los acumuladores de frío contribuyen a retardar
la descongelación de los productos congelados
en caso de corte o avería del suministro de corriente.
El retardo más efectivo se logra colocando los
acumuladores de frío en el compartimento superior,
directamente sobre los alimentos.
Los acumuladores de frío se pueden extraer de su
emplazamiento y usarlos para mantener alimentos
frescos por breve tiempo, por ejemplo en una bolsa
isotérmica.
Filtros de carbón activo
Los filtros de carbón activo aseguran el intercambio del
aire y la reducción de los olores en el interior del
aparato. Véase el capítulo «Familiarizándose con la
unidad».
Desconexión y paro del aparato
Desconectar el aparato
Accionar la tecla „On/Off“.
El compresor se desconecta.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de inactividad
de la unidad:
1.
Es indispensable interrumpir la alimentación
de agua al aparato varias horas antes
de desconectarlo.
2.
Retirar todos los alimentos del aparato.
3.
Desconectar el aparato.
4.
Extraer el enchufe del aparato de la toma
de corriente o desactivar el fusible.
5.
Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiarlo
(véase el capítulo «Limpieza del aparato»).
6.
Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo
«Limpieza del aparato»).
7.
Dejar las puertas del aparato abierta para evitar
la formación de olores.
Limpieza del aparato
, ATENCION:
No utilizar detergentes y disolventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse
corrosión.
No lavar nunca las bandejas, compartimentos
o estantes del aparato en el lavavajillas.
¡Las piezas pueden deformarse!
El agua empleada en la limpieza del aparato no debe
penetrar
en las rendijas de la zona frontal del fondo
del compartimento de congelación,
en los elementos de mando,
ni entrar en contacto con la iluminación.
Modo de proceder:
1.
Desconectar el aparato antes de proceder a su
limpieza.
2.
Extraer el enchufe del aparato de la toma de
corriente o desconectar el fusible de la red.
3.
Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un
lugar frío. Colocar sobre los mismos los
acumuladores de frío (en caso de estar incluidos
en el equipo del aparato).
4.
Aguardar a que se haya descongelado la capa de
escarcha.
background
es-mx
51
5.
Limpiar el aparato con un paño suave, agua
templada y un poco de lavavajillas manual con pH
neutro. Téngase presente que el agua empleada en
la limpieza del aparato no debe entrar en contacto
con la iluminación.
6.
Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara,
secándola bien a continuación.
7.
Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la
red y ponerlo en funcionamiento.
8.
Colocar los alimentos congelados
en el compartimento de congelación.
Limpiar la superficie exterior
La superficie exterior del equipo está recubierta con
una capa especial que rechaza la suciedad. Esto
facilita la limpieza y el cuidado.
Fregar a continuación la superficie exterior con un
paño húmedo.
, ATENCION:
A fin de no dañar la cobertura de la superficie
exterior:
no utilizar productos que dejen una película
de protección, como p. ej. aceites para el
cuidado de aceros inoxidables.
No utilizar utensilios o agentes de limpieza
abrasivos, como p. ej. esponjas duras,
cepillos metálicos, objetos puntiagudos o
productos de limpieza abrasivos.
No utilizar agentes de limpieza o productos
químicos agresivos, como sprays
anticongelantes, limpiadores de hornos,
agentes solventes, clorados o quita manchas.
Equipamiento
Los elementos variables del aparato se pueden extraer
para su limpieza.
Retirar las bandejas de vidrio
Desplazar las baldas de vidrio hacia el usuario y
retirarlas del aparato.
Retirar la balda de vidrio situada encima del cajón
para la verdura
La balda de vidrio se puede retirar y desarmar para su
limpieza.
Nota:
Antes de poder retirar la balda de vidrio de su
emplazamiento hay que extraer el cajón para la
verdura del aparato.
Balda de vidrio del compartimento fresco
(no disponible en todos los modelos)
Nota:
No limpiar la balda del compartimento fresco bajo del
chorro de agua del grifo.
Antes de retirar la balda de vidrio deberán extraerse el
cajón de la verdura y el compartimento fresco.
Presionar a tal efecto simultáneamente los soportes,
elevar la balda y retirarla hacia adelante.
background
es-mx
52
Cajones en el compartimento frigorífico
Extraer el cajón completamente hacia el usuario,
elevarlo para soltarlo de su enclavamiento y retirarlo
del aparato.
Para colocar el cajón en su sitio, montarlo sobre los
carriles telescópicos e introducirlo en el aparato.
Presionar el cajón hacia abajo para hacerlo encajar.
Nota:
Antes de extraer el cajón de la verdura del aparato hay
que retirar previamente la balda de vidrio situado por
encima de éste.
Retirar el cajón de congelación
Desplazar el cajón de congelación hacia el cuerpo del
usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y
retirarlo del aparato.
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un
tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden
parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren
entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente
el depósito de cubitos de hielo.
, ATENCION:
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un
peso considerable!
1.
Ajustar la tecla Encendido/Apagado de la máquina
de hielo en “0” La máquina de hielo está
desconectada.
2.
Retirar el depósito para cubitos de hielo.
3.
Vaciar el depósito y enjuaguarlo con agua templada.
4.
Secar bien con un paño el depósito, a fin de evitar
que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar
adheridos.
5.
Colocar el depósito para cubitos de hielo.
La producción de cubitos de hielo continúa.
6.
Ajustar la tecla Encendido/Apagado de la máquina
de hielo en “I”.
La producción de los cubitos de hielo comenzará de
nuevo.
Iluminación interior (LED)
Su aparato está equipado con una iluminación por
diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo
podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado
oficialmente por el fabricante.
Consejos prácticos para
ahorrar energía eléctrica
¡Emplazar el aparato en una habitación seca
y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde
además que el aparato no debe instalarse de forma
que reciba directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a focos activos de
calor tales como cocinas, calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá
de proteger la unidad con un panel aislante
adecuado.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
temperaturas ambientes antes de introducirlos
en el aparato.
Descongelar los productos congelados en el interior
del compartimento frigorífico. De esta manera se
puede aprovechar el frío desprendido por los
mismos para la refrigeración de los restantes
alimentos guardados.
Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos
tiempo posible a fin de evitar al máximo las pérdidas
de frío.
Limpiar de vez en cuando la parte posterior del
aparato con objeto de evitar que la acumulación
de polvo pueda dar lugar a un aumento del
consumo de corriente.
En caso necesario:
Montar los elementos distanciadores respecto a la
pared para alcanzar la absorción de energía
indicada (véanse las instrucciones de montaje). Una
distancia reducida respecto a la pared no influye
negativamente en el funcionamiento del aparato.
Aunque puede ocurrir que la absorción de energía
aumente ligeramente.
La disposición de los elementos y accesorios del
aparato no influye en la absorción de energía.
background
es-mx
53
Ruidos de funcionamiento del
aparato
Ruidos de funcionamiento normales del
aparato
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando (compresores,
ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los
tubos delgados o el agua en el fabricador de hielo.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las electroválvulas se
conectan/desconectan.
Los ruidos característicos de la caída de los cubitos
de hielo
Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen
en el depósito de los cubitos de hielo.
Ruidos que se pueden evitar fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja.
Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros
objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con
los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso
necesario, colocarlos correctamente.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y
advertencias.
Si no, puede suceder que los gastos del técnico no queden cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La temperatura difiere fuer-
temente del valor ajustado.
En algunos casos es posible que sea suficiente
desconectar el aparato durante 5 minutos.
Si la temperatura es demasiado elevada (calor),
verifique al cabo de unas pocas horas si se ha
producido una aproximación a la temperatura
ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja (frío), verifi-
que la temperatura nuevamente al día siguiente.
La iluminación no funciona. El interruptor de la luz está agarro-
tado.
Verificar la libre movilidad del interruptor.
La iluminación está defectuosa. (Véase el capítulo «Iluminación interior».)
Intensidad de iluminación
reducida de los elementos
de mando.
En caso de permanecer el aparato
durante un cierto tiempo sin usar, la
pantalla del cuadro de mandos con-
muta al modo de ahorro energético.
Tan pronto como se hace uso del aparato,
abriendo por ejemplo una puerta, la pantalla de
visualización del cuadro de mandos recupera su
iluminación normal.
No se ilumina ninguna pan-
talla ni ninguno de los pilo-
tos de aviso.
Se ha producido un corte
del suministro de corriente eléctrica;
el fusible se ha fundido; el enchufe
del aparato no está asentado
correctamente en la toma
de corriente.
Introducir el enchufe del aparato en la toma
de corriente. Verificar si hay que corriente; verifi-
car los fusibles.
La temperatura
en el interior
del compartimento
de congelación es dema-
siado elevada (calor).
La puerta del aparato se ha abierto
con demasiada frecuencia.
No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Las aberturas de ventilación y airea-
ción están obstruidas.
Eliminar la causa de la obstrucción.
Se ha introducido una gran cantidad
de alimentos frescos.
No superar la máxima capacidad
de congelación de alimentos frescos
del aparato.
background
es-mx
54
Fabricador de hielo
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La puerta del comparti-
mento de congelación ha
permanecido abierta
durante un tiempo prolon-
gado; no se alcanza la tem-
peratura ajustada.
El evaporador (generador de frío)
del sistema No Frost presenta tal
acumulación de hielo o escarcha,
que no es capaz de realizar automá-
ticamente el ciclo de desescar-
chado.
Para desescarchar el evaporador, retirar primero
los alimentos de los cajones y gavetas de con-
gelación y guardarlos, bien aislados, en un lugar
lo más frío posible.
Desconectar el aparato y retirarlo de la pared.
Dejar la puerta abierta.
Al cabo de unos 20 minutos comienza a correr
el agua de descongelación hasta la bandeja de
evaporación situada en la parte posterior del
aparato.
Con objeto de evitar en este caso que el agua
de descongelación pueda rebosar en la bandeja
de evacuación, recoger el agua
de descongelación con una esponja.
, ATENCION:
PELIGRO DE QUEMADURAS:
Las partes del aparato pueden estar
calientes. ¡Proceda con cuidado!
Cuando deje de acceder agua de descongela-
ción a la bandeja de evaporación, el evaporador
está desescarchado. Limpiar el interior
del aparato. Volver a conectar el aparato.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
El fabricador de hielo no
funciona.
El fabricador de hielo no está
conectado a la red eléctrica.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
No se suministra agua fresca al
fabricador de hielo.
Cerciorarse de que se ha realizado correcta-
mente la conexión a la red de agua.
La temperatura en el interior del
compartimento de congelación es
demasiado elevada (calor).
Verificar la temperatura del compartimento de
congelación y ajustarla, en caso necesario,
a un valor más bajo (más frío).
La máquina de hiel no fun-
ciona.
El suministro de agua está desco-
nectado.
Abrir el suministro de agua.
La máquina de hielo está desconec-
tada.
Conectar el fabricador de hielo.
El medidor de nivel de llenado
(banda metálica) está bloqueado.
Retirar el elemento de bloqueo.
background
es-mx
55
Servicio al Cliente
Aconsejamos encargar los trabajos necesarios para
cambiar el sentido de apertura de la puerta al Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Los costos
para cambiar el sentido de apertura de la puerta los
puede consultar en el Servicio de Asistencia Oficial de
la marca de su zona o localidad.
Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos
consultar el apartado "Eliminación de pequeños
problemas".
Después de la consulta correspondiente
en el apartado "Eliminación de pequeños problemas",
puede solicitarse ayuda adicional mediante un llamado
a Bosch en el Bosch Customer Support Center, 1-800-
944-2904 (sin costo), desde cualquier punto de los
E.E.U.U.
En Canadá, rogamos consultar con el servicio
a clientes Bosch o bien al número 1-800-944-2904.
Anote las siguientes informaciones sobre su aparato
con objeto de poderle atender mejor en caso
de requerir nuestra ayuda.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
Los cubitos de hielo están
blandos ('acuosos').
Los cubitos se han descon-
gelado.
Retirar el depósito de los cubitos de hielo de su
emplazamiento, vaciarlo y secarlo.
La puerta del compartimento
de congelación está abierta.
Cerrar la puerta del aparato.
Un corte del suministro de corriente Verificar si hay corriente.
Los cubitos de hielo que se
encuentran en el depósito
para cubitos se adhieren
entre sí.
Comportamiento normal en caso de
almacenamiento prolongado.
Retirar los cubitos de hielo.
Los cubitos de hielo son
demasiado pequeños.
La presión del agua es insuficiente Garantizar una presión mínima de 29 psi
(2 bar).
Nombre del comer-
ciante:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Número del modelo:
Número de fabrica-
ción (FD):
Número de serie
Tipo
background
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600,
Irvine CA 92614, USA
www.bosch-home.com
9001085317 (9509)
en-us, fr-ca, es-mx

Specifications

Bosch B11CB81SSS/01 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products