Whirlpool CHW9900VQ laundry

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
  • warranty-W10217168-W.pdf - (English) Download
Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model CHW9900VQ.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Commercial Automatic Washer
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Laveuse automatique commerciale
Table of Contents/Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
®
W10217168A
www.whirlpoolcommerciallaundry.com
background
2
WASHER SAFETY
You
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ...................................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ..........................................................3
Tools and Parts .....................................................................................3
Options ................................................................................................. 4
Location Requirements ........................................................................ 4
Drain System ........................................................................................5
Electrical Requirements........................................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................6
Remove Transport System ...................................................................6
Connect the Inlet Hoses .......................................................................6
Route the Drain Hose ...........................................................................7
Secure the Drain Hose .........................................................................8
Level the Washer ..................................................................................8
Complete Installation............................................................................8
SETUP INSTRUCTIONS .........................................................................9
General User Information ..................................................................... 9
Control Setup Procedures ....................................................................9
Start Operating Setup ........................................................................ 10
Washer Diagnostic Mode ................................................................... 13
CLEANING YOUR WASHER .................................................................14
Water Inlet Hoses ............................................................................... 14
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................................15
Accessories ........................................................................................15
WARRANTY ...........................................................................................16
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ................................................................17
EXIGENCES D’INSTALLATION ............................................................18
Outillage et pièces ..............................................................................18
Options ............................................................................................... 18
Exigences d’emplacement .................................................................18
Système de vidange ...........................................................................19
Spécications électriques ..................................................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ......................................................20
Dépose du système de transport ....................................................... 20
Raccordement des tuyaux d’alimentation..........................................21
Acheminement du tuyau de vidange ..................................................22
Immobilisation du tuyau de vidange ..................................................22
Réglage de l’aplomb de la laveuse .................................................... 22
Achever l’installation ..........................................................................23
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION ...............................................23
Information générale pour l’utilisateur ................................................23
Procédures de réglage des systèmes de commande ........................24
Paramétrage pour mise en marche ....................................................24
Mode de diagnostic de la laveuse......................................................27
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE .............................................................28
Tuyaux d’arrivée d’eau .......................................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE ..................................................................30
Accessoires ........................................................................................30
GARANTIE .............................................................................................31
background
3
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to
1
9
16" [39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrenches
1
2" and
9
16"
Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied
A
B
C D
E
A. U-shaped hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. Transit bolt hole plug (4)
E. Beaded tie strap
Service door lock cam
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are
interested in purchasing one of the items listed here, call the
toll-free number in the “Assistance or Service” section.
If you have You will need to buy
Laundry tub or standpipe
taller than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L),
30" (76.2 cm) tall drain tub or utility
sink and sump pump (available
from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number
285834; additional drain hose,
Part Number 8318155; and
connector kit, Part Number 285835
Drain hose too short 4 ft (1.2 m) drain hose extension
kit, Part Number 285863
Water faucets beyond
reach of ll hoses
2 longer water ll hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
INSTALLATION REQUIREMENTS
background
4
Options
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals separately for this
washer. The pedestal will add to the total height of the washer.
Optional pedestal
Pedestal
Height
Approximate height
with washer
Color Model
Number
2
7
8" (7.3 cm) 47.5" (120.7 cm) White WHP040
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain
System.” Companion appliance location requirements should
also be considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the
washer. See “Electrical Requirements.”
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of
the hot and cold water ll valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level oor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on soft oor surfaces,
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
A sturdy and solid oor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 lbs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage
in low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 90°,
and it is not reversible.
Additional clearances might be required for wall, door, and
oor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
50
1
2"
(128.2 cm)
27"
(68.58 cm)
44
5
8"
(113.4 cm)
28
13
16"
(73.2 cm)
Door is not reversible.
A oor drain should be provided under the bulkhead.
Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water inlet lines,
and drain facilities should be used only where local codes permit.
background
5
Drain System
The washer can be installed using the standpipe drain system
(oor or wall), the laundry tub drain system, or the oor drain
system. Select the drain hose installation method you need.
See “Tools and Parts.”
Standpipe drain system – wall or oor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5.0 cm). The minimum carry-away capacity can be no less
than 17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
A
B
30" min.
(76.2 cm)
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity.
The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm)
above the oor.
Floor drain system (view D)
The oor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See “Tools and Parts.’
The siphon break must be a minimum of 28" (71.0 cm) from
the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
30" min.
(76.2 cm)
26" min.
(66.0 cm)
C D
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
re, or electrical shock.
WARNING
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualied electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualied electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
background
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove Transport System
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (90 cm) of its nal location.
There are 4 blue spacers secured by bolts in the rear panel
of the washer that support the suspension system during
transportation. These spacers also retain the power cord inside
the washer until the bolts are removed.
Keep the washer in the upright position while removing the 1.
blue spacers.
Using a 2.
1
2" wrench, loosen each of the bolts.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and 3.
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. 4.
Then push the plug back into the back of the washer and
pull the power cord through the left opening of the rear panel
and close the hole with the attached cap.
Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.5.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call
your distributor. To avoid suspension and structural damage,
your washer must be properly set up for relocation by a trained
professional.
Connect the Inlet Hoses
Insert new at washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer drum is empty.
Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling 1.
by hand until it is seated on the at rubber washer.
Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling 2.
by hand until it is seated on the at rubber washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional 3.
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten, use tape, or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
background
7
Clear water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles
in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the
hot water hose is connected to the hot water faucet and
that the cold water hose is connected to the cold water
faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
H
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
C
Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water 1.
inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated
on the washer.
Attach the cold water hose to the washer’s cold (C) water 2.
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on
the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional 3.
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Turn on the water faucets completely and check for leaks.4.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce
the risk of hose failure. Record hose installation or
replacement dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
Route the Drain Hose
Proper routing of the drain hose protects your oor from damage
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from the washer
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
A. Snap either end of the drain hose form to the
drain hose at the point where the corrugation
begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and
snap into place.
A B
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under “Tools
and Parts.”
background
8
Secure the Drain Hose
Drape the power cord over the washer top.1.
Move the washer to its nal location.2.
Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as 3.
shown. See illustrations A and B.
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, 4.
put the hooked end of the drain hose in the standpipe as
shown. See illustration C.
A B C
NOTES:
Secure the drain hose using the supplied beaded strap.
Do not force excess drain hose back into the rear
of the washer.
To avoid siphoning, do not seal the drain hose into
the standpipe.
Level the Washer
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
Check the levelness of the washer by placing a level on the 1.
top edge of the washer, rst side to side, then front to back.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, rst prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat
this step until washer is level.
Make sure all four feet are stable and resting on the oor. 2.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 3.
9
16" open-end wrench to turn
the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts
are not tight against the washer cabinet, the washer may
vibrate.
The washer should not move front to back, side to side, 4.
or diagonally when pushed on its top edges.
Slide the washer to its nal location.5.
Conrm the levelness of the washer.6.
Complete Installation
Check the electrical requirements. Be sure that you have the 1.
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See “Electrical Requirements.”
Check that all parts are now installed. If there is an extra 2.
part, go back through the steps to see which step was
skipped.
Check that you have all of your tools.3.
Dispose of/recycle all packaging materials.4.
Check that the water faucets are on.5.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.6.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
re, or electrical shock.
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.7.
To test and to clean your washer, measure 8.
1
2 the detergent
manufacturer’s recommended amount of “HE” High
Efciency detergent for a medium-size load. Pour the
detergent into the detergent dispenser. Select any cycle and
allow the washer to complete one whole cycle.
Use only HE High Efciency detergent.
background
9
Insert coins until “SELECT CYCLE” ashes in 1.
display. When a card reader is used a debit card is required
rather than coins. In Enhanced Debit mode, the card
balance will also display when a debit card is inserted into
th e reader.
Door must be closed before cycle selection is made.2.
Press fabric setting keypad for the wash cycle desired. After 3.
the cycle is started, the time will display and count down.
When a cycle is interrupted by opening the door, 4.
“RESELECT CYCLE” will ash in the display. To restart the
washer, close door, and press any key.
General User Information
“- - - -” INOPERATIVE STATE – These lines on the display
indicate the appliance is inoperative. Enter Washer Diagnostic
Mode to view diagnostic code.
“0 MINUTES” SHOWING IN DISPLAY – This condition indicates
the appliance cannot be operated. Coins dropped or debit
inputs during this condition will be stored in escrow, but cannot
be used until normal operation is restored by opening and
closing the door. If a door switch fails, it must be replaced before
normal operation can be restored.
COLD START (Initial rst use) – Appliance is programmed at the
factory as follows:
Washer 14-minute wash period
3 rinses (extra rinse not enabled)
$1.75 wash price
WARM START (after power failure) – A few seconds after power
is restored, if a cycle was in progress at the time of the power
failure, “RESELECT CYCLE” will ash in the display, indicating
the need for a key press to restart washer.
DOOR LOCK – The door will be locked when the cycle
starts. The door will remain locked until the end of a cycle or
approximately 2 minutes after a power interruption.
PRICING – After the door is opened following the completion of
a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for free
operation). As coins are dropped or debit inputs arrive,
the display will change to lead the user through the initiation
of a cycle.
FREE CYCLES – This is established by setting the cycle price to
zero. When this happens, “SELECT CYCLE” will appear rather
than a cycle price.
DEBIT CARD READY – This appliance is debit card “cable”
ready. It will accept a variety of debit card systems, but does not
come with a debit card reader or a card reader cable. Refer to
the debit card reader manufacturer for proper washer setup. In
models converted to a Generation 1 debit card system a debit
pulse represents the equivalent of one coin.
DISPLAY – After the washer has been installed and plugged in,
the display will show “0 MINUTES.” Once the washer has been
plugged in and the washer door opened and closed, the display
will show the price. In washers set for free cycles, the display
will ash “SELECT CYCLE.”
Control Setup Procedures
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
All Models: Insert service door key, turn, and lift to remove
access door.
The washer is now in the setup mode.
The temperature keypads and the digital display are used to set
up the controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the setup codes and related
code values available for use in programming the appliance.
SETUP INSTRUCTIONS
background
10
HOW TO USE THE KEYPADS TO PROGRAM
THE CONTROLS
The HOT keypad is used to adjust the values associated 1.
with setup codes. Pressing the keypad will change the value
by increments. Rapid adjustment is possible by holding the
keypad down.
The WARM keypad will advance you through the setup 2.
codes. Pressing the keypad will advance you to the
next available setup code. Holding the keypad down will
automatically advance through the setup codes at a rate
of one per second.
The COLD keypad is used to select or deselect options.3.
Start Operating Setup
Before proceeding, it is worth noting that, despite all of the
options available, an owner can simply choose to un-crate a
new commercial washer, hook it up, plug it in, and have a unit
that operates.
Units are preset at the factory for a 14-minute wash period and
3 rinses (no extra rinse).
SETUP CODES
The WARM keypad will advance you from code to code. The
HOT keypad will change the code value. The COLD keypad will
select or deselect options.
The setup code is indicated by the one or two left-hand
characters. The setup code value is indicated by the two or
three right-hand characters.
CODE EXPLANATION
601 6 REGULAR CYCLE PRICE
01
07
Represents the number of coinslide pushes
equal to the vend price when D code is set to CS
(Example: 6.02 = 2 coin slide pushes) This can
be set 0 - 5. Advance from 0 - 5 by pressing HOT
button.
For coindrop install when J code is set to Cd or
C_ Represents the number of quarters (coin 1);
may adjust from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.)
Advance from 0-39 by pressing HOT.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
800 8 ADDITIONAL RINSE OPTION
00
Ar
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.”
Not Selected “OFF.”
Selected “ON.”
Press COLD keypad once for this selection.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
900 9 CYCLE COUNTER OPTION
00
0C
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.”
Not Selected “OFF.”
Selected “ON” and not able to be deselected.
Press COLD keypad 3 consecutive times to
select “ON.” Once selected “ON” it cannot be
deselected.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
1.00 1. MONEY COUNTER OPTION
00
0C
C0
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.”
Not Selected “OFF.”
Selected “ON.”
Press COLD keypad 3 consecutive times to select
“ON” and 3 consecutive times to remove (Not
Selected “OFF”). Counter resets by going from
“OFF” to “ON.”
Press WARM keypad once to advance
to next code.
Selected “ON” and not able to be deselected.
To select “ON” and not able to be deselected, rst
select “ON,” then within 2 seconds, press COLD
twice, HOT once, and exit setup mode.
2.00 2. SPECIAL PRICING OPTIONS
00
SP
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.”
Not Selected “OFF.”
Selected “ON.”
Press COLD keypad once for this selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, you have access
to codes 3.XX through 9.XX.
Press WARM keypad once to advance to next code.
Options to use if SPECIAL PRICING is selected.
3.01 3. SPECIAL CYCLE PRICE
01 Represents the number of coin slide pushes may
adjust from 0 - 5. Advance from 0-39 by pressing
HOT.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
5.00 5. TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
00 This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting;
select 0-59 minutes by pressing HOT keypad.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
6.00 6. TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
(NOTE: Uses military time or 24 hr. clock)
00 This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
select 0-23 hours by pressing HOT keypad.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
background
11
7.00 7. SPECIAL PRICE START HOUR
(NOTE: Uses military time or 24 hr. clock)
00 This is the start hour; 0-23 hours. Select START
HOUR by pressing HOT keypad.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
8.00 8. SPECIAL PRICE STOP HOUR
(NOTE: Uses military time or 24 hr. clock)
00 This is the stop hour; 0-23 hours. Select STOP
HOUR by pressing HOT keypad.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
9.10 9. SPECIAL PRICE DAY
10 This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by “0” indicates no selection that
particular day (9.10). A number followed by an “S”
indicates selected for that day (9.1S). To change
the value of “0” and “S,” use the “COLD” key.
Days of the week (1-7) are selected by pressing
HOT keypad.
When exiting setup code “9.”, it must show current day
of week.
Days of the week SPECIAL PRICE DAY
If selected, would show
10
20
30
40
50
60
70
Day 1
Day 2
Day 3
Day 4
Day 5
Day 6
Day 7
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
Press WARM keypad once to advance to next code.
A.00 A. VAULT VIEWING OPTION
00
SC
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.”
Not Selected “OFF.”
SC Selected “ON.”
Press COLD keypad once for this selection.
When selected, the money and/or cycle counts
will be viewable (if counting is selected), when
the coin box is removed. Press WARM keypad
once to advance to next code.
b.05 b. VALUE OF COIN 1
05 This represents the value of coin 1 in number
of nickels. 05 = $0.25.
By pressing HOT keypad you have the option
of 1-199 nickels. PS MODE ONLY: Represents
the total vend price in nickels (per slide push).
Example: b.30 is equal to $1.50.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
C.20 C. VALUE OF COIN 2
20 This represents the value of coin 2 in number
of nickels; 20 = $1.00.
Currently set for $0.25.
By pressing HOT keypad you have the option
of 1-199 nickels.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
d.00 d. COIN SLIDE OPTION
00
CS
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.”
Not Selected “OFF.”
CS Selected “ON.”
Press COLD keypad 3 consecutive times for
this selection. When coin slide mode is selected,
set b. equal to value of slide in nickels. Set Step
6 (regular cycle price) and Step 3 (special cycle
price) to number of slide operations. If set up
with a coin drop while in CS mode it will not
register coins.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
E.00 E. ADD COINS OPTION
00
AC
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF.”
This option causes the customer display to show
the number of coins (coin 1) to enter, rather than
the dollars-and-cents amount.
Not Selected “OFF.”
Selected “ON.”
Press COLD keypad 3 consecutive times for
this selection.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
background
12
F.00 F. ENHANCED PRICING OPTION
00
CP
Not Selected “OFF.”
Cycle-Based pricing enabled. This option allows
conguration of different prices for cold, warm,
and hot water cycles.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
J.Cd J. COIN/DEBIT OPTION
Cd
C_
_d
Ed
Both coin and debit selected.
Coins selected, debit disabled.
Debit Card selected, coins disabled.
Press COLD keypad 3 consecutive times
for
this selection.
Enhanced debit is self-selected when a
Generation 2 card reader is installed in the
washer. The Ed option cannot be manually
selected or deselected. NOTE: Once in Ed
mode the control cannot be changed back.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
L. 00 L. PRICE SUPPRESSION OPTION
00
PS
This option causes the customer display to
show “ADD” or “AVAILABLE” rather than the
amount of money to add. (Used mainly in debit
installations.)
Not Selected “OFF.”
PS Selected “ON.”
Press COLD keypad once for this selection.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
n.CE n. CLEAR ESCROW OPTION
00
CE
When selected, money held in escrow for 30
minutes without further escrow or cycle activity
will be cleared.
Not Selected “OFF.”
Selected “ON.”
Press COLD keypad once for this selection.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
U.00 U. PENNY INCREMENT OFFSET
00 This represents the penny increment price offset
used in Generation 2 (Enhanced Debit) Card
Reader installations: Choose from 0-4 pennies
by pressing the HOT keypad.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
A1.00 A1. PREWASH LENGTH
00 00 This is the number of minutes of PREWASH.
Choose 0 to disable the prewash or select
between 2 and 7 minutes by pressing the HOT
keypad.
Press WARM keypad once to advance
to next code.
If cycle counter (90C) is selected, the following is true:
100 Represents the number of cycles in HUNDREDS 1 02 = 200
200 Represents the number of cycles in ONES 2 25 = 25
Total = 225 cycles
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
Press WARM keypad once to advance to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following
is true:
300 Number of dollars in HUNDREDS. 3 01 = $ 100.00
400 Number of dollars in ONES. 4 68 = $ 68.00
500 Number of CENTS. 5 75 = $ .75
Total = $168.75
END of SETUP PROCEDURES.
EXIT FROM SETUP MODE
Reinstall access door.
background
13
Washer Diagnostic Mode
To enter the “Washer Diagnostic Mode,” rst enter “Start
Operating Setup.” Then press and hold the COLD key for 1
second while in any of the setup codes one through six, anytime
a diagnostic code is present, or while dAS displays if operating
with Whirlpool Data Acquisition setup.
On entry to diagnostic mode, the entire display will ash, a
cycle in process is canceled, money in escrow is cleared, and
diagnostic codes are cleared. If a diagnostic code persists,
it must be corrected before the following cycle options are
permitted.
There are ve possible ways to initiate cycle activity from
diagnostic mode as follows:
Clean Washer Cycle – See “Washer Maintenance 1.
Procedure.”
Cycle Credit – With the entire display ashing, a cycle may 2.
be credited by pressing the HOT keypad (CC will display).
When the service mode is exited, “SELECT CYCLE” will be
displayed unless the end-of-cycle door opening is required.
Manual Load Test Cycle – With the entire display ashing, 3.
this cycle is started by pressing the COTTON/WHITES
keypad. This cycle provides more typical full length lls,
tumbles, drains, and actuator dispenser movement,
allowing for a more thorough analysis of the washer
operation, including pressure switch behavior.
Quick Spin Cycle – With the entire display ashing, this 4.
cycle is started by pressing the PERM PRESS keypad. This
cycle provides a method to quickly drain and spin (remove
water from the washer) if desired.
Quick Overview Test Cycle – With the entire display ashing, 5.
this cycle is started by pressing the WARM keypad. This
cycle provides a quick verication that the cold and hot
water valves, dispensers, and pump motor are working, as
well as actuator dispenser movement. It also includes drain
and spin operations.
Pressing the COLD keypad will exit diagnostic mode and cancel
a diagnostic cycle in process.
DIAGNOSTIC CODES
If the setup mode is entered and one of the following has
occurred, the appropriate diagnostic code will be in the display.
d5 Blocked coin 1 or coin drop control circuit failure (coin
recognition and price display disabled while blockage
persists). Setup mode J. should be set to _d (or Ed if
in Enhanced Debit) to eliminate coin related diagnostic
codes when using a card reader.
d9 Voltage detected below 90 vac for 8 seconds.
d13 Blocked coin 2 or coin drop control circuit failure (coin
recognition and price display disabled while blockage
persists).
d16 Not receiving communications from installed debit card
reader in Generation 2 debit mode.
F20 Slow Fill. The washer will not detect water input for 4
min. Pressure switch failure or no water inlet. This code
is reported as d8 on d7.
F22 The door is not able to lock. Door lock error or
someone trying to start the washer, by pressing the
door switch with the nger. This code is reported as
d17 on Accu Trac.
(For different code, consult service personnel)
WASHER HELP MODE
This mode is entered by pressing the HOT keypad while in
special pricing option mode 2.XX (or while dAS displays if
operating with Whirlpool Data Acquisition setup).
In help mode, other display symbols and elements are mapped
to reect the state of various inputs and outputs as follows:
Wash Water sensed at wash level
* Low voltage present (below about 90 vac)
Circle above digit Door closed
DOOR LOCKED Door sensed locked
COLD Cold water relay on
HOT Hot water relay on
OR Door unlock
AVAILABLE Drain pump ON
background
14
Cleaning the Door Seal/Bellow
Open the washer door and remove any clothing or items 1.
from the washer.
Inspect the black colored seal/bellow between the door 2.
opening and the basket for stained areas. Pull back the
seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and
to check for foreign objects.
A
A. Seal/Bellow
If stained areas are found, wipe down these areas of the 3.
seal/bellow, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using
3
4 cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution,
using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean
the inside of the washer.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the COLD button twice. However, this will not
immediately stop the cycle. The machine will continue with
several rinse and drain steps to ensure that all remaining
bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
Open the washer door and remove any clothing or items 1.
from the washer.
Open the dispenser drawer and immediately add 2.
2
3 cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than
2
3 cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
Close the washer door and the dispenser drawer.3.
To start the Clean Washer cycle, rst enter “Start Operating 4.
Setup.” Then press and hold COLD for one second. With
the entire display ashing, press COLORS/DELICATES.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
The machine will not ll, but the basket will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
The cycle will determine whether clothing or other items are 5.
in the washer.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed
to Step 7.
b) If any items are detected in the washer, “rL” or “F-34”
will be displayed. Then the door will unlock.
Press COLD to cancel the failure code. Then repeat
steps 1, 3, and 4 to start the cycle again.
Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.6.
After the cycle is complete, leave the door open slightly, 7.
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only “HE” High Efciency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow
for
better ventilation and drying of washer interior.
Clean the washer monthly using the Washer Maintenance
Procedure, and
2
3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach.
If the procedure does not sufciently improve the machine
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever. 1.
Remove the drawer.
Remove the inserts (the siphon from the softener and 2.
bleach compartments).
Wash the parts under running water.3.
NOTE: Do not wash components in the dishwasher.
Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.4.
Water Inlet Hoses
Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace water inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your water inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
CLEANING YOUR WASHER
background
15
If you need assistance:
Whirlpool Commercial Laundry Trade Partner support center
will answer any questions about operating or maintaining your
washer not covered in the Installation Instructions. Whirlpool
Commercial Laundry Trade Partner support center available toll
free just dial 1-800-662-3587.
When you call, you will need the washer model number and
serial number. Both numbers can be found on the serial-rating
plate located on your appliance.
Accessories
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or
visit us at www.whirlpool.com/accessories. In Canada call:
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessory
8212487RP 5 ft (1.5 m) nylon braided inlet hose.
(2-pack)
8212526 Washer drip tray, ts under all
31682 All purpose appliance cleaner
1903WH Laundry supply storage cart
ASSISTANCE OR SERVICE
background
16
WHIRLPOOL COMMERCIAL LAUNDRY WARRANTY:
CAM2752, CEM2750, CGM2751, CAM2762, CEM2760, CGM2761, CSP2760,
CSP2761, CEW9100, CGW9100, CHW9900
LIMITED WARRANTY
original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this warranty.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
This limited warranty does not cover:
1. Costs including transportation, shipping, or custom duties for covered parts.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance,
to replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Replacement parts or repair labor if this commercial appliance is used for other than normal, commercial use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4.
acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products
not approved by Whirlpool.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with published installation instructions.
8. Damage resulting from exposure to chemicals.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THREE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
If you need service, please contact your authorized Whirlpool Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Whirlpool
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
For written correspondence:
Whirlpool Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, MI 49022-2632 USA
5/08
background
17
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signient :
background
18
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de
commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans
le tambour de la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d’arrivée
d’eau
Pince (ouverture jusqu’à 1
9
16" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires à l’installation
Clés plates de
1
2" et
9
16"
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Pièces fournies
A
B
C D
E
A. Bride de retenue pour tuyau
de vidange (en forme de U)
B. Tuyaux d’arrivée d’eau (2)
C. Rondelles pour tuyau d’arrivée
d’eau (4)
D. Bouchons pour les trous des
boulons de transport (4)
E. Courroie perlée
Came de verrouilage de la porte de service
Autres pièces
Il se peut que l’installation nécessite des pièces
supplémentaires. Pour acheter l’un des articles indiqués ici,
composer le numéro sans frais indiqué sur la couverture ou
à la section “Assistance ou service”.
Si vous avez Vous devrez acheter
Évier de buanderie ou
tuyau de rejet à l’égout
plus haut que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard
(si non déjà disponible)
Égout surélevé Évier de vidange standard de
20 gal. (76 L) de 30" (76,2 cm) de
hauteur ou évier utilitaire et pompe
de puisard (disponibles chez votre
fournisseur local d’articles de
plomberie)
Égout au plancher Brise-siphon, pièce n°285834;
tuyau de vidange additionnel,
pièce n°8318155; et ensemble
de connexion, pièce n°285835
Tuyau de vidange trop
court
Trousse de rallonge du tuyau de
vidange de 4 pi (1,2 m), pièce
n°285863
Si vous avez Vous devrez acheter
Robinets d’eau hors
d’atteinte des tuyaux
d’admission
2 tuyaux d’admission d’eau plus
longs : 6 pi (1,8 m), pièce n°76314
10 pi (3 m), pièce n°350008
Options
Piédestal
Vous avez la possibilité d’acheter des piédestaux séparément
pour cette laveuse. Le piédestal augmentera la hauteur totale
de la laveuse.
Piédestal facultatif
Hauteur du
piédestal
Hauteur
approximative
avec laveuse
Couleur Numéro
de modèle
2
7
8" (7,3 cm) 47,5" (120,7 cm) Blanc WHP040
Exigences d’emplacement
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
“déplacement” possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, ou un
encastrement. Voir “Système de vidange”. Il faut aussi prendre
en compte les exigences d’emplacement des appareils voisins.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau conguré pour fournir de l’eau à
120°F (49°C) à la laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) du cordon d’alimentation électrique xé à
l’arrière de la laveuse. Voir “Spécications électriques”.
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins
de 4 pi (1,2 m) des robinets d’admission d’eau chaude
et d’eau froide et une pression d’eau de 20-100 lb/po²
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la laveuse. L’installation
de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n’est pas
recommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
EXIGENCES D’INSTALLATION
background
19
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures
inférieures à 32ºF (0ºC). Une quantité d’eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L’emplacement doit être assez grand pour permettre
d’ouvrir complètement la porte de la laveuse.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien. La porte s’ouvre à plus de 90° et n’est pas
réversible.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (2,5 cm) de tous les côtés
de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert
du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
50
1
2"
(128,2 cm)
27"
(68,58 cm)
44
5
8"
(113,4 cm)
28
13
16"
(73,2 cm)
La porte n’est pas réversible.
Un système de vidange au plancher doit être installé sous la
cloison. Des cloisons pré-fabriquées avec prises de courant,
canalisations d’arrivée d’eau, et aménagements pour installation
de vidange ne doivent être installées que là où les codes locaux
l’autorisent.
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet
à l’égout (au plancher ou mural), le système de vidange de
l’évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher.
Sélectionner la méthode d’installation du tuyau de vidange
selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l’égout nécessite un tuyau d’un diamètre
minimum de 2" (5,0 cm). La capacité minimale d’acheminement
ne doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit être au moins à
30" (76,2 cm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la
base de la laveuse.
A
B
30" min.
(76,2 cm)
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de
20 gal. (76 L). La partie supérieure de l’évier de buanderie doit
être à au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon
qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71,0 cm) de la base
de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
30" min.
(76,2 cm)
26" min.
(66,0 cm)
C D
background
20
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur
un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de
conguration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre
et installée conformément aux codes et règlements locaux.
Si une prise de courant de conguration correspondante
n’est pas disponible, le client a la responsabilité et
l’obligation de faire installer par un électricien qualié
une prise de courant correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, consulter un électricien qualié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien d’entretien qualié.
Ne pas modier la che de branchement fournie avec
l’appareil – si la che ne correspond pas à la conguration
de la prise de courant, demander à un électricien qualié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Dépose du système de transport
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l’arrière de la
laveuse soit à environ 3 pi (90,0 cm) de son emplacement nal.
On trouve sur le panneau arrière de la laveuse 4 cales
d’espacement bleues qui soutiennent le système de suspension
durant le transport. Ces cales d’espacement bleues retiennent
aussi le cordon d’alimentation électrique à l’intérieur de la
laveuse jusqu’à ce que les boulons soient retirés.
background
21
Laisser la laveuse en position verticale pendant que l’on ôte 1.
les cales d’espacement bleues.
Au moyen d’une clé de 2.
1
2" mm, desserrer chacun des
boulons.
Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du 3.
trou et retirer complètement le boulon, y compris la cale
d’espacement en plastique couvrant le boulon.
Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les 4.
boulons et les cales d’espacement. Puis tirer le cordon
d’alimentation électrique à travers l’ouverture du panneau
arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni.
Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour 5.
les trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date
ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil doit être correctement monté pour réinstallation
ultérieure par un technicien certié.
Raccordement des tuyaux d’alimentation
Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d’alimentation aux robinets d’eau
S’assurer que le tambour de la laveuse est vide.
Fixer un tuyau au robinet d’eau chaude. Visser 1.
complètement le raccord à la main pour qu’il comprime
la rondelle plate.
Fixer un tuyau au robinet d’eau froide. Visser complètement 2.
le raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle plate.
À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux 3.
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du ruban
adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d’être
endommagées.
Purger les canalisations d’eau
Laisser s’écouler l’eau des deux robinets et des tuyaux
d’alimentation dans un évier de buanderie, un tuyau de rejet
à l’égout, ou un seau, pour éliminer les particules se
trouvant dans les canalisations d’eau qui pourraient
obstruer les tamis de la valve d’arrivée d’eau.
Vérier la température de l’eau pour s’assurer que le tuyau
d’eau chaude est connecté au robinet d’eau chaude et que
le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide.
Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau à la laveuse
H
H. Tuyau d’arrivée d’eau chaude
C. Tuyau d’arrivée d’eau froide
C
Fixer le tuyau d’eau chaude à la valve du tuyau d’arrivée 1.
d’eau chaude (H) de la laveuse. Visser complètement le
raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle.
Fixer le tuyau d’eau froide au robinet d’eau froide (C) de la 2.
laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il
comprime la rondelle.
À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux 3.
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
Ouvrir les robinets d’eau complètement et vérier s’il y a 4.
des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après
5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement
des tuyaux, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas
de renement, de déformation, de coupure, d’usure ou si
une fuite se manifeste.
background
22
Acheminement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite d’eau.
Lire et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement pour dégager le tuyau d’évacuation (matériau
ondulé) des agrafes d’arrimage.
Décharge de l’eau de lavage dans un évier de buanderie
ou tuyau de rejet à l’égout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondulé.
A. Emboîter l’une ou l’autre des extrémités de la bride de
retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange,
au point de commencement des ondulations.
B. Replier le tuyau de vidange sur la bride de retenue du
tuyau de vidange et l’emboîter dans la bride de retenue.
A B
Pour empêcher l’eau de vidange de reuer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l’excédent de
tuyau de vidange dans le tuyau de rejet à l’égout. Le tuyau
doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage
d’air.
Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange dans l’évier
de buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout
au plancher dans “Outillage et pièces”.
Immobilisation du tuyau de vidange
Faire passer le cordon d’alimentation électrique par-dessus 1.
la laveuse.
Déplacer la laveuse à son emplacement nal.2.
Placer le tuyau de vidange dans l’évier de buanderie ou le 3.
tuyau de rejet à l’égout. Voir les illustrations A et B.
Si les robinets d’eau et le tuyau rigide de rejet à l’égout 4.
sont placés en retrait, introduire l’extrémité en crochet du
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l’égout.
Voir l’illustration C.
A B C
REMARQUES :
Immobiliser le tuyau de vidange à l’aide de la courroie
perlée fournie.
Ne pas forcer l’excédent de tuyau de vidange dans l’arrière
de la laveuse.
Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l’étanchéité à
la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet
à l’égout.
Réglage de l’aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations
excessifs.
Placer un niveau sur le bord supérieur de la laveuse pour 1.
contrôler l’aplomb, d’abord transversalement, puis dans
le sens avant arrière.
Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l’écarter
légèrement du mur avant de l’incliner vers l’arrière. Si la
laveuse n’est pas d’aplomb, soulever l’avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon
le besoin; soulever ensuite l’arrière de la laveuse et ajuster la
longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations
jusqu’à l’obtention d’un aplomb correct de la laveuse.
Vérier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le 2.
sol. Vérier ensuite que l’appareil est parfaitement d’aplomb
(utiliser un niveau).
Après avoir établi l’aplomb correct de la laveuse, utiliser une 3.
clé plate de
9
16" mm pour serrer fermement l’écrou
de chaque pied contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent être bien serrés. Si les
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.
La laveuse ne doit pas bouger d’avant en arrière, 4.
latéralement ni transversalement lorsqu’on appuie
sur les bords supérieurs.
Faire glisser la laveuse à son emplacement nal.5.
Vérier le bon aplomb de la laveuse.6.
background
23
Achever l’installation
Consulter les spécications électriques. Vérier que la 1.
tension électrique disponible est correcte et que la prise
de courant est convenablement reliée à la terre. Voir
“Spécications électriques”.
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. 2.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils.3.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.4.
Vérier que chaque robinet d’eau est ouvert.5.
Vérier s’il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux 6.
d’arrivée d’eau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.7.
Pour tester le fonctionnement de la laveuse ou effectuer 8.
le nettoyage, mesurer la moitié de la quantité de détergent
“HE” haute efcacité recommandée par le fabricant pour
une charge de taille moyenne. Verser le détergent dans
le distributeur de détergent. Sélectionner n’importe quel
programme et laisser la laveuse exécuter un programme
complet.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efcacité
Insérer des pièces jusqu’à ce que “SELECT 1.
CYCLE” (sélectionner le programme) clignote sur
l’afchage. Une carte de débit est exigée à la place des
pièces en présence d’un lecteur de carte. Au mode Débit
avancé, le solde restant sur la carte s’afche lorsqu’une
carte de débit est insérée dans le lecteur.
La porte doit rester fermée avant la sélection du 2.
programme.
Appuyer sur la touche de réglage du tissu pour le 3.
programme de lavage désiré. Après la mise en marche
du programme, l’heure s’afchera et le compte à rebours
commencera.
Quand un programme est interrompu durant l’ouverture 4.
de la porte, “RESELECT CYCLE” (sélectionner à nouveau
le programme) clignotera sur l’afchage. Pour remettre la
laveuse en marche, fermer la porte et appuyer sur n’importe
quelle touche.
Information générale pour l’utilisateur
“- - - -” ÉTAT NON OPÉRATIONNEL – Ces lignes sur l’afchage
indiquent que l’appareil n’est pas opérationnel. Accéder
au mode de diagnostic de la laveuse pour voir le code de
diagnostic.
AFFICHAGE DE “0 MINUTES” – Ceci indique qu’il n’est pas
possible de faire fonctionner l’appareil. L’information sur
les pièces insérées ou les entrées de cartes de débit sera
mémorisée mais ne peut être utilisée avant le rétablissement
du fonctionnement normal par une manœuvre d’ouverture/
fermeture de la porte. En cas de défaillance du contacteur
de porte, on doit le remplacer pour pouvoir rétablir le
fonctionnement normal.
COLD START (Mise en marche à froid pour la première
utilisation) – L’appareil a été programmé à l’usine comme suit :
Laveuse Période de lavage de 14 minutes
3 rinçages (rinçage supplémentaire non activé)
Prix du lavage : 1,75 $
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION
background
24
WARM START (mise en marche à chaud après une panne
de courant) – Quelques secondes après le rétablissement de
l’alimentation électrique, si un programme était en cours au
moment de la panne, “RESELECT CYCLE” (sélectionner à
nouveau le programme) clignote sur l’afchage, pour indiquer
qu’il faut appuyer sur une touche pour remettre la laveuse en
marche.
DOOR LOCK (verrouillage de la porte) – La porte sera verrouillée
lorsque le programme se mettra en marche. La porte restera
verrouillée jusqu’à la n du programme ou pendant environ
2 minutes après une interruption d’alimentation.
PRICING (tarication) – Une fois la porte ouverte suite à un
programme, l’afchage indique le prix du programme (à moins
de réglage gratuit). Au fur et à mesure que les pièces sont
insérées ou que les entrées de carte de débit arrivent, l’afchage
indiquera les étapes à suivre par l’utilisateur pour lancer un
programme.
PROGRAMMES GRATUITS – Pour ceci, on règle le prix de
l’utilisation à zéro; l’afchage présente alors “SELECT CYCLE”
(sélectionner le programme) plutôt que le prix d’un programme.
PRÊT POUR CARTE DE DÉBIT – Cet appareil est préconguré
pour l’utilisation des cartes de débit; il est compatible avec
plusieurs systèmes de paiement par carte de débit, mais il n’est
pas fourni avec un lecteur de carte de débit. Pour congurer
correctement la machine, voir les instructions fournies par
le fabricant du lecteur de carte de débit. Pour un modèle
converti pour l’utilisation d’une carte de débit Génération 1, les
impulsions de débit sont équivalentes à l’insertion d’une pièce.
AFFICHAGE – Après l’installation initiale et le branchement
de l’appareil, l’afchage présente “0 MINUTES”. Après le
branchement de l’appareil et l’ouverture puis la fermeture de
la porte, l’afchage présente le prix. Si la laveuse est réglée
pour l’utilisation gratuite, “SELECT CYCLE” (sélectionner le
programme) clignote sur l’afchage.
Procédures de réglage des systèmes
de commande
IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l’utilisation.
Tous les modèles : Insérer la clé de la porte d’accès; tourner et
soulever pour enlever la porte d’accès.
L’appareil est maintenant au mode de paramétrage.
Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les
touches de température et l’afchage numérique.
L’afchage peut présenter 4 chiffres et/ou lettres et un point
décimal, qui indiquent les codes de paramétrage et des valeurs
connexes disponibles pour la programmation de l’appareil.
UTILISATION DES TOUCHES POUR LA PROGRAMMATION
DES SYSTÈMES DE COMMANDE
La touche HOT permet la sélection des valeurs associées 1.
aux codes de paramétrage. Une pression sur la touche
fait augmenter la valeur par incréments; si on maintient
la pression sur la touche, la valeur afchée augmente
rapidement.
La touche WARM commande la progression parmi les 2.
codes de paramétrage. Une pression sur la touche
provoque le passage au code de paramétrage suivant; une
pression constante sur la touche commande le délement
automatique des codes à raison de 1 code par seconde.
La touche COLD permet de sélectionner/désélectionner 3.
les options.
Paramétrage pour mise en marche
Avant de poursuivre, noter que malgré le grand nombre
d’options disponibles, le propriétaire de l’appareil peut décider
de simplement déballer sa nouvelle laveuse commerciale,
la brancher et la raccorder; elle sera alors parfaitement
opérationnelle.
Les appareils sont préréglés à l’usine pour une période de
lavage de 14 minutes et pour 3 rinçages (aucun rinçage
supplémentaire).
CODES DE CONFIGURATION
La touche WARM permet de passer d’un code à un autre. La
touche HOT permet de changer de valeur de code. La touche
COLD permet de sélectionner/désélectionner les options.
Le code de paramétrage est indiqué par le ou les deux
caractères sur la gauche. La valeur du code de paramétrage
est indiquée par les deux ou trois caractères sur la droite.
background
25
EXPLICATION DES CODES
601 6 PRIX DE PROGRAMME ORDINAIRE
01
07
Représente le nombre de pièces glissées égale au
prix de vente lorsque le code D est réglé sur CS
(par exemple : 6.02 = 2 pièces glissées). Réglage
possible entre 0 et 5 : appuyer sur le bouton HOT.
Pour l’installation d’un système à pièces, lorsque
le code J est réglé sur Cd ou C_. Représente le
nombre de pièces de 0,25 $ (pièce 1); réglage
possible entre 0 et 39. (Voir VALEUR DE LA PIECE
1.) Passage de 0 à 39 en appuyant sur HOT.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.
800 8 OPTION DE RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE
00
Ar
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (“ON”)
ou PAS SÉLECTIONNÉE (“OFF”).
Pas sélectionnée (“OFF”).
Sélectionnée (“ON”).
Appuyer une fois sur la touche COLD pour cette
sélection.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.
900 9 OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE
DE PROGRAMMES
00
0C
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (“ON”) ou
PAS SÉLECTIONNÉE (“OFF”).
Pas sélectionnée (“OFF”).
Option sélectionnée (“ON”) et impossibilité de
désélection. Appuyer 3 fois consécutives sur la
touche COLD pour sélectionner “ON” (active).
Lorsque “ON” a été sélectionné, on ne peut pas
désélectionner l’option.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.
1.00 1. OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
00
0C
C0
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (“ON”) ou
PAS SÉLECTIONNÉE (“OFF”).
Pas sélectionnée (“OFF”).
Option sélectionnée (“ON”).
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche COLD
pour sélectionner “ON” (active); appuyer 3 fois
sur la touche pour désélectionner l’option. Le
compteur passe de “OFF” (inactive) à “ON”
(active).
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.
Option sélectionnée “ON” et impossibilité
de désélection. Pour sélectionner “ON” avec
impossibilité de désélection, sélectionner d’abord
“ON”. Puis en moins de 2 secondes appuyer deux
fois sur la touche COLD et une fois sur la touche
HOT et quitter le mode de paramétrage.
2.00 2. OPTIONS DE PRIX SPÉCIAL
00
SP
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (“ON”) ou
PAS SÉLECTIONNÉE (“OFF”).
Pas sélectionnée (“OFF”).
Option sélectionnée (“ON”).
Appuyer une fois sur la touche COLD
pour cette sélection.
Si l’OPTION DE PRIX SPÉCIAL est sélectionnée, on a accès aux
codes 3.XX à 9.XX.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au
code suivant.
Options à utiliser si PRIX SPÉCIAL est sélectionné.
3.01 3. PRIX POUR PROGRAMME SPÉCIAL
01 Ceci représente le nombre de pièces glissées;
réglage de 0 à 5. Pour faire augmenter le chiffre
afché entre 0 et 39, appuyer sur la touche HOT.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
5.00 5. HORLOGE - MINUTES
00 Sélection du nombre de minutes pour
l’HORLOGE; sélectionner une valeur comprise
entre 0 et 59 minutes : appuyer sur la touche HOT.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
6.00 6. HORLOGE - HEURES
(REMARQUE : Utilisation du format 24 h)
00 Sélection du nombre d’heures pour l’HORLOGE;
sélectionner une valeur comprise entre 0 et
23 heures : appuyer sur la touche HOT.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
7.00 7. PRIX SPÉCIAL - HEURE DE COMMENCEMENT
(REMARQUE : Utilisation du format 24 h)
00 Sélection de l’heure de commencement pour
cette tarication; comprise entre 0 et 23 heures.
Sélectionner l’heure de commencement en
appuyant sur la touche HOT.
Appuyer sur la touche WARM pour passer
au code suivant.
8.00 8. PRIX SPÉCIAL - HEURE D’EXPIRATION
(REMARQUE : Utilisation du format 24 h)
00 Sélection de l’heure d’expiration pour cette
tarication; de 0 à 23 heures. Sélectionner STOP
HOUR (heure d’expiration) en appuyant sur la
touche HOT.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
9.10 9. JOUR POUR PRIX SPÉCIAL
10 Ceci représente le jour de la semaine sélectionné,
et la sélection de la tarication spéciale pour
ce jour. Un chiffre suivi de “0” indique que
cette option n’est pas sélectionnée pour le jour
particulier concerné (9.10). Un chiffre suivi d’un
“S” indique que cette option est sélectionnée
pour le jour concerné (9.1S). Pour changer la
valeur de ‘0’ et de “S”, utiliser
la touche “COLD”.
Pour sélectionner les jours de la semaine (1 à 7),
appuyer sur la touche HOT.
background
26
Sortie du code de conguration “9” : le jour de la semaine
doit s’afcher.
Jours de la
semaine
JOUR POUR PRIX SPÉCIAL
S’afchera si sélectionné
10
20
30
40
50
60
70
Jour 1
Jour 2
Jour 3
Jour 4
Jour 5
Jour 6
Jour 7
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer au code
suivant.
A.00 A. OPTION AFFICHAGE DU CONTENU
DU COFFRE
00
SC
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (“ON”)
ou PAS SÉLECTIONNÉE (“OFF”).
Pas sélectionnée (“OFF”).
Option sélectionnée (“ON”).
Appuyer une fois sur la touche COLD pour cette
sélection. Lorsque l’option est sélectionnée,
le montant d’argent et/ou le nombre de
programmes (si on a sélectionné le comptage)
est visible lorsque la boîte à pièces a été
enlevée. Appuyer une fois sur la touche WARM
pour passer au code suivant.
b.05 b. VALEUR DE LA PIÈCE 1
05 Ceci représente la valeur de la pièce 1, en
multiples de 0,05 $. 05 = 0,25 $.
Par des pressions sur la touche HOT, on peut
sélectionner une valeur de 1 à 199 (multiples de
0,05 $). MODE PS SEULEMENT : Ce paramètre
présente le total de la vente, en multiples de 0,05
$ (par pièce glissée).
Exemple : b.30 représente 1,50 $.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
C.20 C. VALEUR DE LA PIÈCE 2
20 Ceci représente la valeur de la pièce 2, en
multiples de 0,05 $. 20 = 1,00 $.
Réglage actuel pour 0,25 $.
Par des pressions sur la touche HOT, on peut
sélectionner une valeur comprise entre 1 et 199
(multiples de 0,05 $).
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
d.00 d. OPTION GLISSIÈRE À PIÈCES
00
CS
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (“ON”)
ou PAS SÉLECTIONNÉE (“OFF”).
Pas sélectionnée (“OFF”).
Option sélectionnée (“ON”).
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche COLD
pour cette sélection. Lorsqu’on sélectionne le
mode de glissière à pièces, sélectionner une
valeur b. égale à la valeur des pièces placées
dans la glissière, en multiples de 0,05 $.
Paramétrer à l’étape 6 (prix pour programme
ordinaire) et à l’étape 3 (prix pour programme
spécial) le nombre de manoeuvres de la glissière.
Si l’installateur sélectionne le paramétrage “CS”
sur un modèle à pièces, l’appareil n’enregistrera
pas les pièces.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
E.00 E. OPTION AJOUT DE PIÈCES
00
AC
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (“ON”)
ou PAS SÉLECTIONNÉE (“OFF”).
Cette option commande l’afchage du nombre
de pièces (pièce 1) à insérer, plutôt que d’un
montant monétaire.
Pas sélectionnée (“OFF”).
Sélectionnée (“ON”).
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche COLD
pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
F.00 F. OPTION TARIFICATION AMÉLIORÉE
00
CP
Pas sélectionnée (“OFF”).
Activation de la tarication selon le programme.
Cette option permet de congurer l’appareil
avec des prix différents pour les programmes de
lavage avec eau chaude, eau tiède, et eau froide.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
J.Cd J. OPTION PIÈCES/DÉBIT
Cd
C_
_d
Ed
Sélection du paiement par pièces et par carte
de débit.
Paiement par pièces sélectionné; paiement par
carte de débit désactivé.
Paiement par carte de débit sélectionné,
paiement par pièces désactivé.
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche COLD
pour cette sélection.
L’option de paiement améliorée/carte de débit
est auto-sélectionnée lors de l’installation d’un
lecteur de carte Génération 2 sur l’appareil.
On ne peut sélectionner/désélectionner
manuellement l’option Ed. REMARQUE : Une
fois au mode Ed, la commande ne peut pas être
changée à nouveau.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
background
27
L. 00 L. OPTION SUPPRESSION DU PRIX
00
PS
Lorsque cette option est sélectionnée, l’afchage
présente le message “ADD” (ajouter) ou
“AVAILABLE” (disponible) plutôt que le montant
monétaire à ajouter. (Utilisation principalement
avec l’emploi du paiement par carte de débit.)
Pas sélectionnée (“OFF”).
Sélectionnée (“ON”).
Appuyer une fois sur la touche COLD pour
cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
n.CE n. OPTION EFFACEMENT DU MONTANT
MÉMORISÉ
00
CE
Lorsque cette option est sélectionnée, un
montant conservé en mémoire est effacé après
30 minutes sans autre activité.
Pas sélectionnée (“OFF”).
Sélectionnée (“ON”).
Appuyer une fois sur la touche COLD pour cette
sélection.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
U.00 U. INCRÉMENT CENTIME
00 Ceci représente la valeur de l’incrément de prix
utilisé sur le modèle PR Génération 2 (paiement
par carte de débit/amélioration). Appuyer sur
la touche HOT pour sélectionner une valeur
comprise entre 0 et 4 centimes.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
A1.00 A1. DURÉE DE PRÉLAVAGE
00 Nombre de minutes de la période de
PRÉLAVAGE.
Sélectionner 0 pour désactiver le prélavage ou
sélectionner entre 2 et 7 minutes en appuyant
sur la touche HOT.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour
passer au code suivant.
Si le compteur de programme (90C) est sélectionné, ce qui
suit est vrai :
100 Représente le nombre de programmes,
en CENTAINES
1 02 = 200
200 Représente le nombre de programmes,
en UNITÉS
2 25 = 25
Total = 225
programmes
Cette information est “SEULEMENT AFFICHÉE”;
on ne peut l’effacer.
Appuyer une fois sur la touche WARM pour passer
au code suivant.
Si le compteur de monnaie (1.0C ou 1.C0) est sélectionné,
ce qui suit est vrai :
300 Nombre de dollars, en CENTAINES. 3 01 = 100 $
400 Nombre de dollars, en UNITÉS. 4 68 = 68 $
500 Nombre de CENTIMES. 5 75 = 0,75 $
Total = 168,75 $
FIN des PROCÉDURES DE CONFIGURATION.
POUR QUITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE
Réinstaller la porte d’accès.
Mode de diagnostic de la laveuse
Pour accéder au “mode de diagnostic de la laveuse”, appuyer
d’abord sur la touche “Start Operating Setup” (Paramétrage
pour mise en marche). Ensuite appuyer sur la touche COLD
pendant 1 seconde alors que l’un des codes de paramétrage 1
à 6 est actif et qu’un code de diagnostic est présent, ou lorsque
dAS est afché alors qu’on utilise le système de saisie de
données Whirlpool.
Lors du passage au mode de diagnostic, l’ensemble de
l’afchage clignote, un programme en cours est annulé,
l’information de paiement mémorisée est effacée et les codes de
diagnostic sont effacés. Si l’afchage d’un code de diagnostic
persiste, on doit résoudre l’anomalie avant que les options de
programme suivantes puissent être mises en oeuvre.
Cinq moyens sont disponibles pour le lancement de l’activité
d’un programme à partir du mode de diagnostic, comme suit :
Programme de nettoyage de la laveuse – Voir “1. Procédure
d’entretien de la laveuse.”
Crédit pour programme – Alors que l’ensemble de 2.
l’afchage clignote, une pression sur la touche HOT
commande l’inscription d’un crédit pour un programme
(afchage de CC). Lorsqu’on quitte le mode de service,
l’afchage présente “SELECT CYCLE” sauf si une
manoeuvre d’ouverture de porte (n de programme)
est nécessaire.
Programme de test de charge manuelle – Alors que 3.
l’ensemble de l’afchage clignote, ce programme est mis
en marche en appuyant sur la touche COTTON/WHITES.
Ce programme offre des remplissages complets plus
généraux, des culbutages, des vidanges, et un mouvement
du distributeur de l’actionneur permettant une analyse plus
complète du fonctionnement de la laveuse, y compris le
comportement du bouton de pression.
Programme d’essorage rapide – Alors que l’ensemble de 4.
l’afchage clignote, ce programme est mis en marche en
appuyant sur la touche PERM PRESS. Ce programme offre
le moyen de vidanger et essorer rapidement (retirer l’eau de
la laveuse) si désiré.
background
28
Programme de test de l’aperçu rapide – Alors que 5.
l’ensemble de l’afchage clignote, ce programme est mis en
marche en appuyant sur la touche WARM. Ce programme
offre une vérication rapide des valves d’admission
d’eau chaude et d’eau froide, des distributeurs, du
fonctionnement du moteur de la pompe et du mouvement
du distributeur de l’actionneur. Il comprend également
des opérations de vidange et d’essorage.
Appuyer sur la touche COLD permet de quitter le mode
diagnostic et d’annuler un programme de diagnostic en cours.
CODES DE DIAGNOSTIC
Si l’on entre dans le mode de paramétrage et si l’un des
événements suivants survient, le code de diagnostic approprié
sera visible sur l’afchage.
d5 Blocage d’une pièce 1 ou défaillance du circuit
de contrôle de l’introduction de pièces (système
de reconnaissance de pièce et afchage du prix
désactivés jusqu’à l’élimination du blocage). Le mode
de paramétrage J. doit être réglé à _d (ou Ed pour le
Débit avancé) pour éliminer les codes de diagnostic
liés aux pièces lors de l’utilisation d’un lecteur de carte.
d9 Détection d’une tension inférieure à 90 V CA pendant
8 secondes.
d13 Blocage d’une pièce 2 ou défaillance du circuit
de contrôle de l’introduction de pièces (système
de reconnaissance de pièce et afchage du prix
désactivés jusqu’à l’élimination du blocage).
d16 Aucune réception de communication du lecteur de
carte de débit installé au mode débit de Génération 2.
F20 Remplissage lent. La laveuse ne détectera pas l’entrée
d’eau pendant 4 min. Défaillance du bouton de
pression ou absence de valve d’admission d’eau.
Ce code est signalé par d8 sur d7.
F22 Impossible de verrouiller la porte. Erreur de verrouillage
de la porte ou tentative de mise en marche de la
laveuse en appuyant sur le contacteur de porte avec
le doigt. Ce code est signalé par d17 sur Accu Trac.
(Consulter le personnel de service en cas de code différent)
LAVEUSE - MODE AIDE
Pour accéder à ce mode, appuyer sur la touche HOT alors que
l’option de prix spécial (mode 2.XX) est active (ou alors que
l’afchage présente dAS si on utilise le système de saisie de
données Whirlpool).
Au mode d’aide, les autres symboles et éléments de l’afchage
reètent la situation de divers signaux d’entrée et de sortie,
comme suit :
Lavage Détection de l’eau au niveau adéquat pour
le lavage
* Basse tension présente
(inférieure à 90 V CA)
Cercle au-dessus
d’un chiffre
Porte fermée
PORTE
VERROUILLÉE
Détection de porte verrouillée
FROID Relais Eau froide actif
CHAUD Relais Eau chaude actif
OU Déverrouillage de la porte
AVAILABLE
(disponible)
Pompe de vidange en MARCHE
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Nettoyage du joint/soufet de la porte
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou 1.
article de la laveuse.
Examiner le joint/soufet de couleur noire entre l’ouverture 2.
de la porte et le panier pour déceler des zones tachées.
Tirer sur le joint/soufet pour examiner toutes les zones
sous le joint/soufet et voir s’il n’y a pas d’objets étrangers.
A
A. Joint/soufet
Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones 3.
en respectant la procédure indiquée ci-dessous.
a) Mélanger une solution diluée en utilisant
3
4 de tasse
(177 mL) d’agent de blanchiment au chlore liquide et
1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufet avec la solution diluée,
en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec
et laisser l’intérieur de la laveuse sécher avec la
porte ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une période prolongée.
Consulter les instructions du fabricant de l’agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procédure d’entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise
des volumes d’eau plus importants en combinaison avec le
nettoyant pour laveuse ou un agent de blanchiment au chlore
liquide pour nettoyer en profondeur l’intérieur de
la laveuse.
background
29
REMARQUES :
Lire ces instructions complètement avant de débuter la
procédure de nettoyage.
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être
interrompu en appuyant deux fois sur le bouton COLD.
Cependant, ceci n’arrêtera pas immédiatement le
programme. La machine poursuivra avec plusieurs
rinçages et vidanges an d’évacuer toute trace
d’agent de blanchiment de la laveuse.
Début de la procédure
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement 1.
ou article de la laveuse.
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immédiatement 2.
2
3 de
tasse (160 mL) d’agent de blanchiment au chlore liquide
dans le compartiment d’agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de détergent pour ce
programme. L’utilisation de plus de
2
3 de tasse (160 mL)
d’agent de blanchiment occasionnera, avec le temps,
des dommages au produit.
Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.3.
Pour mettre en marche le programme Clean Washer 4.
(nettoyage de la laveuse), entrer d’abord dans “Start
Operating Setup”. Puis appuyer sur COLD pendant
1 seconde. Alors que l’ensemble de l’afchage clignote,
appuyer sur COLORS/DELICATES.
REMARQUE : Le panier pivote, la porte se déverrouille, se
verrouille à nouveau, et ensuite le programme se poursuit.
La machine ne se remplit pas d’eau mais le panier
tourne alors que la laveuse effectue un court
programme de détection. Ceci prend environ 3 minutes.
Le programme détermine si des vêtements ou d’autres 5.
articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, il passe
à l’étape 7.
b) Si des articles sont détectés dans la laveuse, “rL”
(enlever la charge) ou “F-34” s’afche. Ensuite la porte
se déverrouille.
Appuyer sur COLD pour annuler le code de défaillance.
Puis répéter les étapes 1, 3, et 4 pour remettre le
programme en marche.
Une fois que le programme a commencé, laisser le 6.
programme s’achever.
À la n du programme, laisser la porte légèrement ouverte, 7.
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l’intérieur de la laveuse.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver
la fraîcheur de la laveuse
Utiliser uniquement un détergent “HE” Haute efcacité.
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation
et le séchage de l’intérieur de la laveuse.
Nettoyer la laveuse chaque mois selon la Procédure
d’entretien de la laveuse, en utilisant une tablette
ou
2
3 de tasse (160 mL) d’agent de
blanchiment au chlore liquide.
Si la procédure ne permet pas de remédier sufsamment
aux problèmes de fraîcheur de la machine, veuillez examiner
les conditions d’installation et d’utilisation pour déceler
d’autres causes.
Nettoyage de l’extérieur
Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer
les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces
externes de la laveuse pour maintenir son apparence d’appareil
neuf. Utiliser un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser des
produits abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier 1.
de dégagement. Retirer le tiroir.
Ôter les pièces incluses (le siphon des compartiments 2.
de l’assouplissant de tissu et de l’agent de blanchiment).
Laver les pièces sous l’eau du robinet. 3.
REMARQUE : Ne pas laver les composants au lave-
vaisselle.
Réinstaller les pièces incluses et remettre le distributeur 4.
dans le tiroir.
Tuyaux d’arrivée d’eau
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance des tuyaux. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement,
de déformation, de coupure, et d’usure ou si une fuite
se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, inscrire
la date du remplacement au marqueur indélébile.
background
30
Si vous avez besoin d’assistance :
Le centre de support des partenaires de vente d’appareils de
buanderie Whirlpool répondra à toute question qui n’aurait
pas été abordée dans les Instructions d’installation au sujet du
fonctionnement ou de l’entretien de la laveuse. Pour contacter
le centre de support des partenaires de vente d’appareils de
buanderie, composez simplement le
1-800-662-3587 - l’appel est gratuit.
Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle et de
série de la laveuse. Vous trouverez ces deux numéros sur
la plaque signalétique située sur l’appareil.
Accessoires
Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre laveuse avec ces
accessoires de première qualité.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou
pour commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le
site www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composez
le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet
www.whirlpoolparts.ca.
Produit Numéro Accessoire
8212487RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi (1,5 m) en
nylon tressé. (lot de 2)
8212526 Plateau d’égouttement de la laveuse,
convient à tous les modèles
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour
appareils ménagers
1903WH Casier de rangement de fournitures
de buanderie
ASSISTANCE OU SERVICE
background
31
GARANTIE DE LA BUANDERIE COMMERCIALE WHIRLPOOL :
CAM2752, CEM2750, CGM2751, CAM2762, CEM2760, CGM2761, CSP2760,
CSP2761, CEW9100, CGW9100, CHW9900
GARANTIE LIMITÉE
Pendant les trois premières années à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil commercial est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation (ci-après désignée “Whirlpool”) paiera pour les
étaient déjà présents lorsque cet appareil commercial a été acheté. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Une preuve de la date d’achat original est exigée
pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les frais y compris les frais de transport, d’expédition, ou les frais de douanes pour les pièces sous garantie.
2.
3.
ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4.
ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie
locaux, ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conçu pour être pa sur place.
6.
7. La dépose et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
8. Les dommages dus à l’exposition à des substances chimiques.
9.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À TROIS ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certaines juridictions
ne permettent pas les limitations de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à une autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certaines
j
uridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces exclusions ou limitations
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à une autre.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur de buanderie commerciale Whirlpool autorisé. Pour localiser votre distributeur
de buanderie commerciale Whirlpool autorisé, ou pour toute question par Internet, consultez www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
Pour toute correspondance écrite :
Whirlpool Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, MI 49022-2632 USA
5/08
background
32
W10217168A
© 2008 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
11/08
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

Specifications

Indexed Terms: Washer

Whirlpool CHW9900VQ Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products