
W11042526A
W11042527A-SP
TOP-LOADING HIGH
EFFICIENCY WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
WASHER SAFETY ...................................................................... 2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .............................................. 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................... 4
CYCLE GUIDE ........................................................................... 6
USING YOUR WASHER ............................................................ 8
WASHER MAINTENANCE ...................................................... 12
TROUBLESHOOTING ............................................................. 14
WARRANTY ............................................................................. 19
ASSISTANCE OR SERVICE .................................BACK COVER
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ................................................... 20
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? .............................. 21
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTÉRISTIQUES ............................................................. 22
GUIDE DE PROGRAMMES ..................................................... 24
UTILISATION DE LA LAVEUSE .............................................. 26
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ................................................. 30
DÉPANNAGE ........................................................................... 32
GARANTIE ............................................................................... 39
ASSISTANCE OU SERVICE .............. COUVERTURE ARRIÈRE
LAVEUSE À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU AVEC
CHARGEMENT PAR LE DESSUS
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com
Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efcacité seulement.

2
WASHER SAFETY

3
Accessories (on some models)
Enhance your new washer with the following genuine Whirlpool
Accessories. For more information on options and ordering, call
1-800-901-2042 or visit us at: www.whirlpool.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit us at
www.whirlpoolparts.ca.
Fabric Softener Dispenser
This convenient fabric
softener dispenser connects
to the agitator and saves you
from manually adding fabric
softener during the rinse cycle.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
Lid Lock
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the lid is
locked and cannot be opened. When this light is blinking,
the washer is paused. When this light is off, the lid can be
opened. After a cycle is started, the washer will ll to the
appropriate water level. When the washer is done lling,
it will start to agitate. If you need to open the lid to add a
garment after this point, the lid will remain unlocked during
the entire agitation portion of the wash phase. The cycle
will automatically pause when the lid is opened, and the
cycle will resume once the lid is closed. The lid will lock
before the spin phase begins. If you need to pause or stop
after this point, you must press the Start/Pause button
and wait for the lid to unlock. The lid will only unlock after
washer movement has stopped. Depending on when in
the cycle you try to pause, it may take several seconds to
several minutes for the lid to unlock. Press the Start/Pause
button to resume the cycle.
Water Level Options
Set the Water Level knob to the Auto Sensing setting and
the washer automatically adjusts the water level to the load
size. Set the Water Level knob to the Deep Water Wash
setting and the washer will ll to the maximum water level.
Sensing
This washer will perform a series of spins to check for load
balance. During this time, a series of clicks and a whirring
noise signal that sensing technology is determining if there
is an off-balance load.
Sounds
At different stages of the wash cycle, you may
hear sounds and pauses that are different from those of
your previous washer. For example, you may hear a clicking
and hum at the beginning of the spin phase as the lid lock
goes through a self-test. There will be different kinds of
humming and whirring sounds as the agitator tests for load
balance or moves the load. And, sometimes, you may hear
nothing at all as the washer determines the correct water
level for your load or allows time for clothes to soak.
IMPORTANT:
• The lid must be closed before the washer basket lls with water and for the wash cycle to start. If the lid is open and lling stops,
close the lid and press the Start/Pause button to complete the cycle.
• Some models: Rinse options must be set to either 1 Rinse w/Fabric Softener or 2 Rinses w/Fabric Softener when using fabric
softener in the fabric softener dispenser. This ensures that fabric softener is added at the correct time in the rinse phase and
is evenly distributed.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Using non-HE detergent
will likely result in longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component malfunction
and, over time, buildup of mold or mildew. HE detergents
should be low-sudsing and quick-dispersing to produce
the right amount of suds for the best performance. They
should hold soil in suspension so it is not redeposited
onto clean clothes. Not all detergents labeled as High
Efciency are identical in formulation and their ability to
reduce suds. For example, natural, organic, or homemade
HE detergents may generate a high level of suds. Always
follow the detergent manufacturer’s instructions to
determine the amount of detergent to use.
Use only High Efciency (HE) detergent.
Spray Rinse
Select cycles default to a spray rinse. During these cycles,
you will hear water enter the washer as the tub spins,
allowing the rinse water to penetrate clothes. Check
the “Cycle Guide” for details.

4
7
1
4
CONTROL PANEL AND FEATURES
SOIL LEVEL (on some models)
Select the setting most suitable for your load. For heavily
soiled and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more
wash time. For lightly soiled and delicate fabrics, select Light
Soil Level for less wash time. A lighter soil level setting will
help reduce tangling and wrinkling.
TEMPERATURE
Temperature senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results, and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
■ On some models and cycles, warm and hot water may
be cooler than your previous washer.
■ Even in a cold and cool water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature. All rinses are cold.
RINSE
The following options may be added to most cycles.
See “Cycle Guide” for additional details.
1 RINSE
This option is used to limit a cycle to one rinse.
2 RINSES
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
1 RINSE W/FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
2 RINSES W/FABRIC SOFTENER
This option turns on both the Fabric Softener and the
2 Rinses option.
WATER LEVEL
Set the Water Level knob to the Auto Sensing setting and
the washer will automatically sense the appropriate water
level for the load size and type.
Set the Water Level knob to the Deep Water Wash setting
and the washer will ll to the maximum water level.
NOTE: Expect longer cycles times due to extended ll times
when using the Deep Water Wash option.
1
2
3
4
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
START/PAUSE BUTTON
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes
to unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel
a cycle and drain the water from the washer.
CYCLE STATUS LIGHTS
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from your previous washer.
SENSING FILL
When the Start/Pause button is pressed and the Water
Level knob is set to Auto Sensing, the washer will ll and
begin sensing to determine load size and balance. Once
sensing is complete, the washer will ll to the appropriate
level for the detected load size and then begin the wash
phase of the cycle.
NOTE: Sensing and wash phases will be paused by
opening the unlocked lid. Close the lid to resume the
cycle. If the lid is left open for more than 10 minutes,
the washer will cancel the cycle and pump out the water.
The lid will lock after the wash phase to begin the initial
spinout and remain locked for the remainder of the cycle.
WASH
The washer will ll to the correct water level based
on the load size and the Water Level selection. Certain
cycles may agitate during the ll process to boost
cleaning. You will hear the agitator rotate followed by
a pause lasting several seconds. When the wash cycle
begins, you will hear the agitator increase speed. The
motor sounds may change at different stages in the wash
cycle while the washer performs different wash actions.
5
6
7
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
6
32
5

5
RINSE
Certain cycles use a spray rinse, which adds water
to the tub while the basket spins. On some models:
When a fabric softener option is selected, you will hear
sounds similar to the wash cycle as the washer rinses
and moves the load. You may hear the motor turning
on briey (short hum) to move the basket while lling.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal based on the selected cycle
and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
For best results, remove the load promptly.
LID LOCKED
The Lid Lock feature allows for higher
spin speeds. When lit, the lid is locked
and cannot be opened without pausing
the cycle. When the light is off, the lid
can be opened.
To open the lid after it has been
locked, press the Start/Pause button.
The lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may
take several minutes if the load was
spinning at high speed. Press the
Start/Pause button while the lid is
closed to resume the cycle.

6
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed. Recommended settings for best performance are shown
in Bold. Not all cycles and options are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle.
Lightly soiled fabrics Quick Wash Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Use this cycle to quickly wash a small number of lightly
soiled items.
Machine-wash
silks, hand-washed
fabrics
Delicate Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing.
No-iron fabrics,
cottons, permanent
press, linens,
synthetics
Casual Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press,
and blends.
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual and
mixed loads
Cold Wash Cold High Cold water with an additional wash action gently lifts
stains while caring for fabrics. Settings may be adjusted
as desired but must use only cold water settings.
Cottons, linens,
and mixed-garment
loads
Normal Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Use this cycle for normally soiled cottons and mixed-fabric
loads.
Heavily soiled sturdy
fabrics, colorfast
items, towels, jeans
Super Wash Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Provides maximum water temperatures and water levels
while using the most aggressive wash actions for tough
stains and soils. Use this cycle for heaviest soiled
sturdy items.
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Heavy Duty/
Heavy
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Use this cycle for heavily soiled sturdy items.
Large items such
as sheets, sleeping
bags, small
comforters, jackets,
small, washable
rugs
Bulky Items/
Sheets
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will ll with enough water to wet
down the load before the wash portion of the cycle begins
and uses a higher water level than other cycles.
Items to wash: Cycle: Temperature*: Spin
Speed:
Cycle Details:
NOTE: If you are using fabric softener, be sure to select either 1 Rinse with Fabric Softener or 2 Rinses with Fabric Softener.
*All rinses are cold.

7
Hand-washed
garments or
dripping-wet items
Drain &
Spin
N/A High This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing
a cycle after a power failure.
Swimsuits
and items
requiring rinsing
without detergent
Rinse & Spin Cold Rinse Only High Combines a rinse and spin for loads requiring an additional
rinse cycle or to complete a load after power interruption.
Also use for loads that require rinsing only.
No clothes in
washer
Clean Washer
with affresh
®
Hot
Warm
Cool
Cold
Tab Cold
Low Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with affresh
®
Washer Cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This
cycle should not be interrupted. See “Washer Care.”
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer with affresh
®
cycle. Use
this cycle with an empty wash tub.
Heavily soiled
fabrics
Soak Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
No Spin Use this cycle to soak small spots of set in stains on
fabrics. The washer will use intermittent agitation and
soaking. After time has expired, water will drain, but the
washer will not spin. Cycle is complete. To set a follow-up
cycle, select Drain & Spin, add additional detergent, and
select a cycle based on fabric type.
No-iron fabrics,
cottons, permanent
press, linens,
synthetics
Wrinkle
Control
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press,
and blends.
Machine-wash silks,
handwash fabrics
Hand Wash Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Use this cycle to wash lightly soiled items indicating
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing. This cycle uses a higher, preset water level.
Heavily soiled
white fabrics
Whites Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High This cycle, when used with chlorine bleach, improves
whitening of soiled white fabrics.
Items to wash: Cycle: Temperature*: Spin
Speed:
Cycle Details:
NOTE: If you are using fabric softener, be sure to select either 1 Rinse with Fabric Softener or 2 Rinses with Fabric Softener.
*All rinses are cold.

8
■ Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the agitator and become trapped,
causing unexpected sounds.
■ Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
■ Separate heavily soiled items from lightly soiled.
■ Separate delicate items from sturdy fabrics.
■ Do not dry garments if stains remain after washing
because heat can set stains into fabric.
■ Treat stains promptly.
■ Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
■ Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
■ When washing water-proof or water-resistant items,
load evenly.
■ Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
■ Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics
will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
1. Sort and prepare your laundry
Add a measured amount of HE
detergent or single-dose laundry
packet into the basket.
If using Oxi-type boosters, color-safe
bleach, or fabric softener crystals, add
to the bottom of the washer basket before adding clothes.
IMPORTANT: Use only High Efciency detergents. The
package will be marked “HE” or “High Efciency.” Using
non-HE detergent will likely result in longer cycle times
and reduced rinsing performance. It may also result in
component malfunction and, over time, buildup of mold or
mildew. HE detergents should be low-sudsing and quick-
dispersing to produce the right amount of suds for the
best performance. They should hold soil in suspension so
it is not redeposited onto clean clothes. Not all detergents
labeled as High Efciency are identical in formulation and
their ability to reduce suds. For example, natural, organic,
or homemade HE detergents may generate a high level
of suds.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine
the amount of laundry products to use.
USING YOUR WASHER
2. Add laundry products

9
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer’s directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by lling the dispenser with warm
water until liquid reaches the underside of the rim. See Max Fill
line arrows.
IMPORTANT: The Rinse knob must be set to either 1 Rinse
w/Fabric Softener or 2 Rinses w/Fabric Softener when using
fabric softener in the fabric softener dispenser. This ensures
that fabric softener is added at the correct time in the rinse
phase and is evenly distributed.
Adding Liquid Fabric Softener Manually
to Wash Load
During the nal rinse, wait until the washer has completed
lling and press the Start/Pause button to pause the washer.
Lift the lid and add the measured, recommended amount of
liquid fabric softener. Do not use more than the recommended
amount. Close the lid and press the Start/Pause button again
to start the washer.
Do not overll, dilute, or use more than 1 cup (236 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different-sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or
force items into washer. Items need to move freely for best
cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see “Cycle Guide.”
6. Select cycle
3. Load laundry into washer
4. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Do not overll, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
Liquid
Chlorine Bleach
5. Add fabric softener to dispenser
(models with dispenser)
MAX FILL

10
9. Select TEMPERATURE
Select the Temperature by turning the Temperature knob to
the desired setting. All rinses are cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your items.
Wash Temp Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than your
hot water heater setting.
Whites and pastels
Durable items
Heavy soils
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Cool
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents. Cool is slightly warmer
than cold.
Colors that bleed
or fade
Light soils
Cold
This is the temperature from your
faucet. Warm water may be added
to assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Tap Cold
This is the temperature from your
faucet.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
7. Select SOIL LEVEL
(on some models)
Once you select a cycle, select the soil level by turning the
Soil Level knob to the desired setting.
8. Select WATER LEVEL
Set the Water Level knob to the Auto Sensing setting and the
washer will automatically sense the appropriate water level for
the load size and type. Select Extra Rinse for enhanced rinsing
performance.
Set the Water Level knob to the Deep Water Wash setting and
the washer will ll to the maximum water level. Select Extra
Rinse for enhanced rinsing performance.
NOTE: Cycle times will be longer due to extended ll times
when using the Deep Water Wash setting.
IMPORTANT: Always select Extra Rinse when manually adding
fabric softener. The Extra Rinse option uses additional water
and agitation for proper fabric softener distribution.
Appearance may vary.

11
10. Select cycle options, if desired
Select the number of rinses by turning the Rinse knob to the
desired setting.
IMPORTANT: The Rinse knob must be set to an option
“w/ Fabric Softener” when using the fabric softener
dispenser. This ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
Set the Water Level knob to the Auto Sensing setting and
the washer will automatically sense the appropriate water
level for the load size and type.
Set the Water Level knob to the Deep Water Wash setting
and the washer will ll to the maximum water level.
NOTE: The cycle will be longer due to extended ll times
when using the Deep Water Wash setting.
11. Press Start/Pause button
to begin wash cycle
Press the Start/Pause button to start the wash cycle. When
the cycle has nished, the Done indicator will light. Promptly
remove garments after cycle has completed to avoid odor,
reduce wrinkling, and prevent rusting of metal hooks, zippers,
and snaps.
Adding garment(s)
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press the Start/Pause button. The lid will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed. Add
garments, close lid, and press the Start/Pause button
again to restart the cycle.
NOTE: Washer will not ll with the lid open.
IMPORTANT: If lid is left open for more than 10 minutes,
the water will pump out automatically.
Manual Soak
If you would like to manually soak your garments at any time
during the wash portion of the cycle, press the Start/Pause
button and leave the lid closed. Once your desired soak time
has elapsed, press the Start/Pause button again to continue
the cycle. As long as the lid remains closed, your soak time
can be longer than 10 minutes. However, if the lid is opened
during the soak and remains open for more than 10 minutes,
the water will pump out automatically.
12. Manually add fabric softener
(models without dispenser)
During the nal rinse, wait until the washer has completed
lling, then press the Start/Pause button to pause the
washer. Lift the lid and add the measured recommended
amount of liquid fabric softener. Do not use more than
the recommended amount. Close the lid and press the
Start/Pause button again to start the washer.
IMPORTANT: Always select Extra Rinse when manually
adding fabric softener. The Extra Rinse option uses
additional water and agitation for proper fabric softener
distribution.

12
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid ooding due
to water pressure surge.
NON-USE AND VACATION CARE
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
1. Always use High Efciency Detergents and follow the
detergent manufacturer’s instructions regarding the amount
of detergent to use. Never use more than the recommended
amount because that may increase the rate at which
detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes) because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top-Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This washer
maintenance procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the “Cycle Guide” for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with affresh
®
Washer
Cleaner or liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
1. affresh
®
Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh
®
Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh
®
Washer Cleaner tablet in the
detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
g. Press the Start/Pause button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press the Start/Pause button once. After the
cycle has stopped, run a Rinse & Spin cycle to rinse cleaner
from washer.
WASHER CARE (cont.)
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
f. Press the Start/Pause button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press the Start/Pause button once. After the
cycle has stopped, run a Rinse & Spin cycle to rinse cleaner
from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will ll to a water level higher than in normal wash
cycles to provide rinsing at a level above the water line for
normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning
to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow for
better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove residue
from the dispensers, wipe them with an affresh
®
Machine
Cleaning Wipe or a damp cloth and towel dry. Do not attempt
to remove the dispensers or trim for cleaning. The dispensers
and trim are not removable. If your model has a dispenser
drawer, however, remove the drawer and clean it before or
after you run the Clean Washer cycle. Use an all-purpose
surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use an affresh
®
Machine Cleaning Wipe, a soft, damp cloth,
or a sponge to wipe away any spills. Use only an affresh
®
Machine Cleaning Wipe or mild soaps or cleaners when
cleaning external washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
Installation Instructions for more information.
WATER INLET HOSES
WASHER MAINTENANCE

13
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Some water may stay in hoses,
and freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain
water-inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse & Spin cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain
water inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
“Winter Storage Care” directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped
until washer is placed in new location. Transport washer
in upright position.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Bulky Items/Sheets cycle to clean
washer and remove antifreeze if used. Use only HE
High Efciency detergent. Use half the manufacturer’s
recommended amount of detergent for a medium-size
load.

14
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Vibration or Off-Balance
Check the following
for proper installation
or see “Using Your
Washer” section.
Feet may not be in contact with the
oor and locked.
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and
washer must be level to operate properly.
Washer may not be level. Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced. Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Bulky Items/Sheets cycle for oversized, non-absorbent
items such as jackets and small comforters. See “Cycle Guide.”
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and
Care Guide.
Noises
Clicking or metallic
noises
Objects caught in washer drain
system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of
water are removed during the Drain & Spin cycles.
Humming Load sensing may be occurring. You may hear the hum of the sensing spins after you have
started the washer. This is normal.
Whirring Basket deceleration may be
occurring.
You may hear the whirring sound of the basket decelerating.
This is normal.
Water Leaks
Check the following for
proper installation
Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly. Tighten ll-hose connection.
Fill hose washers. Make sure all four ll-hose at washers are properly seated.
Drain hose connection. Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets).
Washer not loaded as
recommended.
Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.

15
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer Not Performing As Expected
Not enough water
in washer
Load not completely covered
in water.
This is normal operation for a high efciency washer. If the Water
Level knob is set to Auto Sensing, the load will not be completely
under water. The washer senses the load size and adds the
correct amount of water for optimal cleaning.
Use Bulky Items/Sheets cycle for higher water ll, or set Water
Level knob to Deep Water Wash setting. See “What’s New Under
the Lid” and “Cycle Guide” to match your load with the best
cycle.
Run Clean Washer with affresh
®
cycle to optimize the water level
and wash performance due to soil buildup in washer basket.
Washer won’t run
or ll, washer stops
working, or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to ll
appropriately)
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water owing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check inlet hoses for any kinks, which can restrict water ow.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
Washer won’t run
or ll, washer stops
working, or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to ll
appropriately) (cont.)
Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle.
Washer may be tightly packed. Remove several items and rearrange load evenly in basket.
Close lid and press the Start/Pause button.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Do not add more water to the washer.

16
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer Not Performing As Expected (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet, or spin light remains
on (indicating that the
washer was unable to
pump out water within
10 minutes)
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Use a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed
for your garment. To remove extra water in the load, select
Drain & Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
The washer may be tightly packed
or unbalanced.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See “Using Your Washer”
for loading recommendations.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose
extends into standpipe farther
than 4.5" (114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
Always measure and follow detergent directions for your load.
To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add detergent.
Dry spots on load
after cycle
High spin speeds extract more
moisture than traditional top-load
washers.
The high spin speeds combined with airow during the nal
spin can cause items near the top of the load to develop dry
spots during the nal spin. This is normal.
Washer may be tightly packed.
Use the Bulky Items/Sheets cycle for a higher water ll, or set the
Water Level knob to the Deep Water Wash setting. See “Cycle
Guide” to match your load with the best cycle.
Added extra garments to the load
after the sensing/ll phase.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Incorrect or wrong wash
or rinse temperatures
Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet and
have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy-saving-controlled
wash temperatures.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures
than your previous washer. This includes cooler hot and warm
washes.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
Washer not loaded as recommended. The washer is less efcient at rinsing when tightly packed.
On some models: Add 2 Rinses to cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Use the Bulky Items/Sheets cycle for a higher water ll, or set
the Water Level knob to the Deep Water Wash setting. See
“Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.

17
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer Not Performing As Expected (cont.)
Residues remaining on
the load after washing
Sand, pet hair, lint, remaining
detergent, bleach, and other residues
may require additional rinsing.
Select the Heavy cycle with the Deep Water Wash option and
Extra Rinse (VAW3584). Select the Heavy Duty cycle with the
Deep Water Wash option, Heavy soil level setting and 2 Rinses
(CAW35114). Select Super Wash cycle with the Deep Water
Wash option, Heavy soil level setting and 2 Rinses (CAW42114).
Load is tangling Washer not loaded as recommended. See “Using Your Washer” section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher spin
speed.
Use the Bulky Items/Sheets cycle for a higher water ll,
or set the Water Level knob to the Deep Water Wash setting.
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Not cleaning or
removing stains
Added more water to washer. Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move. It is normal
for the wash load to be below the water line. Added water lifts
the laundry off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer not loaded as recommended. Washer is less efcient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Adding detergent on top of load. Add detergent, Oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from operating
correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer’s directions
based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric
type.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Super Wash or Heavy Duty cycle for tough cleaning.
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Not using dispensers.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.
Load dispensers before starting a cycle. For models without a
dispenser, see the “Accessories” section.
Avoid overlling.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
On some models: Not selecting Extra
Rinse when using fabric softener.
Always select Extra Rinse when using fabric softener. Cycles that
have a spray rinse require this option for proper fabric softener
distribution.
Incorrect dispenser
operation
Clogged dispenser. Load dispensers before starting a cycle.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.

18
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer Not Performing As Expected (cont.)
Fabric damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged
before washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Use the Bulky Items/Sheets cycle for a higher water ll, or set the
Water Level knob to the Deep Water Wash setting. See “What’s
New under the Lid” and “Cycle Guide” to match your load with
the best cycle.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Garment care instructions may not
have been followed.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with
the best cycle.
Odors Monthly maintenance not done as
recommended.
See “Washer Care” in “Washer Maintenance.”
Unload washer as soon as cycle is complete.
Using too much detergent. Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s
directions.
See “Washer Care” section.
Lid Locked light is
ashing
The lid is not closed. Close the lid. The washer will not start with the lid open.
A cycle was stopped or paused
using the Start/Pause button.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until
the basket has stopped spinning. This may take several minutes
if washing large loads or heavy fabrics.
Single-dose laundry
packet not dissolving
Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before
adding clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the
manufacturer’s instructions to avoid damage to your garments.
Washer pumps out water
before nishing cycle
Lid is left open for more than
10 minutes.
Make sure lid is closed before starting a cycle and/or during
prewash (soak).
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.

19
CROSLEY
®
CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory
Specied Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Crosley
®
dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1 -800 -253-1301. In Canada, call 1-800 -807- 6777. 7/12
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can nd this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name _____________________________________________
Address __________________________________________________
Phone number ____________________________________________
Model number ____________________________________________
Serial number ____________________________________________
Purchase date ____________________________________________
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.

20
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE

21
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de votre précédente laveuse de type agitateur.
Verrouillage du couvercle
Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée, le
couvercle se verrouille et le témoin de couvercle verrouillé
s’allume. Lorsque ce témoin lumineux s’allume, cela
signie que le couvercle est verrouillé et ne peut être
ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signie
que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce témoin
lumineux est éteint, cela signie qu’on peut ouvrir le
couvercle. Une fois qu’un programme a commencé, la
laveuse se remplit au niveau d’eau approprié. Quand la
laveuse est faite remplir, l’agitation va commencer. Si l’on
doit ouvrir le couvercle pour ajouter un vêtement après
cette étape, le couvercle de la demeurera déverrouillé
pendant toute la partie de l’agitation de l’étape de lavage.
Le programme fait une pause automatiquement quand
le couvercle est ouvert, et le programme recommencera
après la fermeture du couvercle. Le couvercle se verrouille
avant le début de l’étape d’essorage. Si l’on doit pauser
ou arrêter après cette étape, il faut appuyer sur le bouton
Start/Pause (mise en marche/pause) puis attendre que
le couvercle se déverrouille. Le couvercle se déverrouille
uniquement une fois que le mouvement de la laveuse
a cessé. Selon le moment où l’on souhaite suspendre
le programme, le couvercle peut mettre entre quelques
secondes et plusieurs minutes à se déverrouiller. Appuyer
sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause) pour
poursuivre le programme.
IMPORTANT :
• Après que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu’au niveau d’eau sélectionné, le couvercle doit être rabattu pour que
le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s’arrête alors que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle
et appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause) si le cycle ne reprend pas automatiquement.
• Sur certains modèles : Options rinçage doivent être réglées sur 1 rinçage à l’assouplissant pour tissu ou 2 rinçages avec
l’assouplissant pour tissu lors de l’utilisation d’assouplissant pour tissu dans le distributeur d’assouplissant. Cela garantit
que l’assouplissant est ajouté au bon moment dans la phase de rinçage et est uniformément répartie.
Bruits
Au cours de différents stades du programme de lavage,
vous entendrez peut-être des bruits et pauses que
votre laveuse précédente ne produisait pas. Différents
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se
produiront à mesure que l’agitateur évalue l’équilibre de
la charge et qu’il la déplace. Il est aussi possible que la
laveuse soit parfois complètement silencieuse, lorsqu’elle
détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
Options de niveau d’eau
Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage
Auto (automatique) et la laveuse ajuste automatiquement
le niveau d’eau en fonction de la taille de la charge. Régler
le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep
Water Wash (grand remplissage) et la laveuse se remplit
jusqu’au niveau d’eau maximal.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Détection
La laveuse effectue une série d’essorages pour contrôler
l’équilibre de la charge. Durant cette période, une série de
cliquetis et un bruit de frottements rythmiques indiquent
que la technologie de détection détermine si la charge
est déséquilibrée.
Rinçage par vaporisation
Certains programmes utilisent l’option Rinçage par
vaporisation par défaut. Au cours de ces programmes, on
entend l’eau pénétrer dans la laveuse tandis que la cuve
tourne, ce qui permet à l’eau de rinçage de pénétrer les
vêtements. Consulter le “Guide de programmes” pour plus
de détails.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents haute efcacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency”
(haute efcacité). Il est probable que l’utilisation d’un
détergent non HE prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi
entraîner des malfunctions de composants et, avec le
temps, une accumulation de moisissure. Les détergents
HE devraient produire peu de mousse et se dissoudre
rapidement pour produire une quantité de mousse idéale
pour une performance optimale. Ils devraient retenir
les particules de saleté en suspension an qu’elles
ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les
détergents identiés HE ne comportent pas tous une
formule identique et ne produisent pas tous la même
quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE
naturels, organiques et faits maison peuvent produire
une plus grande quantité de mousse. Toujours suivre les
instructions du fabricant pour déterminer la quantité de
détergent à utiliser.
Accessoires (sur certains modèles)
Améliorer votre nouvelle laveuse grâce aux authentiques
accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur
les options et pour commander, composer le 1-800-901-2042,
ou visiter notre site Web à : www.whirlpool.com/accessories.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site
Web à www.whirlpoolparts.ca.
Distributeur d’assouplissant
pour tissu
Ce distributeur d’assouplissant
pour tissu pratique est relié
à l’agitateur et vous évite
d’ajouter manuellement
l’assouplissant pour tissu
durant le programme de
rinçage.

22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
SOIL LEVEL (niveau de saleté)
(sur certains modèles)
Dans la majorité des cas, sélectionner le réglage le plus
adapté à votre charge. Pour les tissus très sales et robustes,
sélectionner Heavy Soil Level (niveau de saleté important)
pour prolonger la durée de lavage. Pour les tissus peu sales
et délicats, sélectionner Light Soil Level (niveau de saleté
faible) pour abréger la durée de lavage. Le réglage
de niveau de saleté faible aidera à réduire l’emmêlement
et le froissement.
TEMPERATURE (température)
La fonction Temperature (température) détecte et maintient
une température uniforme de l’eau en régulant le débit
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
■ Sur certains modèles et pour certains programmes, les
températures utilisées pour l’eau chaude et l’eau tiède
peuvent être inférieures aux températures utilisées par
votre précédente laveuse.
■ Même pour les lavages dont la température a été réglée
sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de
l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une
température minimale. Tout les rinçages sont froids.
RINSE (rinçage)
Il est possible d'ajouter les options suivantes à la
plupart des programmes. Voir “Guide de programmes”
pour plus de détails.
1 RINSE (rinçage unique)
Cette option permet de limiter le nombre de rinçages
d’un programme à un seul rinçage.
1
2
3
2 RINSES (double rinçage)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart
des programmes.
1 RINSE W/FABRIC SOFTENER
(rinçage unique avec assouplissant)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise de
l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.
2 RINSES W/FABRIC SOFTENER
(double rinçage avec assouplissant)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme
et 2 Rinses (double rinçage)
WATER LEVEL (niveau d’eau)
Régler le bouton de niveau d’eau pour le réglage
automatique de détection et de la laveuse détectera
automatiquement le niveau d’eau approprié pour la taille
et le type de charge.
Régler le bouton de niveau d’eau à Deep Water Wash
(lavage profond) et la laveuse va remplir le niveau d’eau
maximal.
REMARQUE : Attender-vous à des cycles plus longs dus
aux délais de remplissage étendus lorsque vous utilisez
l’option lavage profond de l’eau.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton du programme de lavage pour
sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse.
Voir “Guide de programmes” pour des descriptions
de programmes détaillées.
4
5
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
L’apparence des appareils peut varier.
7
1
4
6
32
5

23
RINSE (rinçage)
Certains programmes utilisent un rinçage de pulvérisation,
ce qui ajoute de l’eau pour le bain tandis que le panier
tourne. Sur certains modèles : Lorsqu’une option
d’assouplissant tissu est sélectionnée, on entend des
sons similaires à ceux entendus lors du programme de
lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge.
Vous pouvez entendre le moteur tourner brièvement
(court bourdonnement ) pour déplacer le panier pendant
le remplissage.
SPIN (essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau,
en fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnés.
DONE (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCKED (couvercle verrouillé)
Pour un essorage à plus haute vitesse,
le couvercle se verrouille et le témoin de
verrouillage du programme actuel s’allume.
Lorsque ce témoin lumineux s’allume, cela
signie que le couvercle est verrouillé et
ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin
lumineux clignote, cela signie que la
laveuse effectue une pause. Lorsque
ce témoin lumineux est éteint, cela signie
qu’on peut ouvrir le couvercle.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer
sur le bouton Start/Pause (mise en marche/
pause). Le couvercle se déverrouille une fois
que le mouvement de la laveuse a cessé. Il
se peut que cela prenne plusieurs minutes
si la laveuse essorait la charge à grande
vitesse. Appuyer de nouveau sur le bouton
Start/Pause (mise en marche/pause) alors que
le couvercle est fermé pour suivre le programme.
START/PAUSE BUTTON
(bouton mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et déverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, cela peut prendre
plusieurs minutes pour déverrouiller le couvercle.
Appuyer pendant 3 secondes pour annuler
un programme et vidanger l’eau de la laveuse.
CYCLE STATUS LIGHTS
(témoins lumineux des programmes)
Les témoins lumineux des programmes indiquent la
progression du programme. À chaque étape du processus,
il est possible que l’on remarque des pauses ou des sons
différents de ceux des laveuses ordinaires.
SENSING FILL (détection pour remplissage)
Lorsque le bouton Start/Pause (mise en marche/pause)
est enfoncée et le bouton de niveau d’eau est réglé
sur détection automatique, la laveuse se remplir
et commencer détection pour déterminer la taille
de la charge et de l’équilibre. Une seul fois détection
est terminée, la laveuse va remplir le appropriée niveau
de la taille de la charge détectée puis commencent
la phase de lavage du cycle.
REMARQUE : La phase de détection et la phase de
lavage seront mises en veille en ouvrant le couvercle
déverrouillé. Fermer le couvercle de reprendre le cycle.
Si le couvercle est laissée ouverte pendant plus de 10
minutes, la laveuse va annuler le cycle et pomper l’eau.
Le couvercle se verrouille après la phase de lavage pour
commencer la rotation initiale et reste verrouillé pour
le reste du cycle.
WASH (lavage)
La laveuse va remplir le niveau d’eau correct basé sur
la taille de la charge et de la sélection de niveau d’eau.
Certains cycles peuvent agiter pendant le processus
de remplissage pour stimuler le nettoyage. Vous
entendrez la rotation de l’agitateur suivi d’une pause
qui dure plusieurs secondes. Lorsque le cycle de lavage
commence, vous entendrez la vitesse d’augmentation
de l’agitateur. Les sons de moteur peuvent changer
à différentes étapes du cycle de lavage tandis que la
laveuse d’effectuer les différentes actions de lavage.
6
7

24
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Réglages recommandés pour
une performance idéale en caractères gras. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur chaque programme.
REMARQUE : Si vous utilisez l’assouplissant, assurer-vous de tourner le bouton de rinçage soit 1 rinçage avec assouplissant
ou 2 rinçages avec assouplissant.
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
Tissus peu sales Quick Wash
(rapide)
Hot (Chaude)
Warm (tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
High
(élevée)
Utiliser ce programme pour laver rapidement un petit
nombre d’articles peu sales.
Articles en soie
lavables en
machine, articles
lavés à la main
Delicate
(articles
délicat)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver des vêtements
légèrement sales dont l’étiquette de soin indique
“Soie lavable en machine” ou “Programme délicat”.
Placer les petits articles dans des sacs en let avant
le lavage.
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synthétiques
Casual
(tout-aller)
Hot (Chaude)
Warm (tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver des charges de
vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises
de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller,
articles à pressage permanent et mélanges de tissus.
Articles en coton
de couleur vive ou
foncée, linge de
maison, tout-aller
et charges mixtes
Cold Wash
(lavage à l’eau
froide)
Cold (froide)
High
(élevée)
Un lavage à l’eau froide et un lavage renforcé éliminent
les taches en douceur tout en prenant soin des tissus.
Les réglages peuvent être ajustés comme souhaité,
mais ils doivent se faire uniquement à l’eau froide.
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Normal
(normal)
Hot (Chaude)
Warm (tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
High
(élevée)
Utiliser ce programme pour les articles en coton
et les charges de tissus mixtes présentant un degré
de saleté normal.
Tissus résistants
et très sales,
articles
grand-teint,
serviettes, jeans
Super Wash
(lavage super)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(élevée)
Permet d’obtenir la température et le niveau d’eau
optimaux et utilise les mouvements de lavage les plus
robustes pour déloger les taches et la saleté tenaces.
Utiliser ce programme pour les articles présentant un
niveau de saleté élevé ou pour les articles résistants.
Tissus résistants,
articles grand-
teint, serviettes,
jeans
Heavy Duty/
Heavy (service
intense/intense)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(élevée)
Utiliser ce programme pour les articles très sales
ou robustes.
Articles de
grande taille tels
que les sacs de
couchage, les
petits duvets, les
vestes, petit tapis
lavables
Bulky Items/
Sheets
(articles
volumineux/
draps)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles
tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse
se remplit de sufsamment d’eau pour mouiller la
charge avant que la portion de lavage du programme
ne commence. Ce programme utilise plus d’eau que
les autres programmes.
Articles
à laver :
Programme : Température* : Vitesse
d’essorage :
Détails du programme :

25
Articles très
humides
et articles
lavés à la main
Drain & Spin
(vidange
et essorage)
N/A High
(élevée)
Ce programme utilise un essorage pour réduire les
durées de séchage pour les tissus lourds et les articles
lavés à la main nécessitant un soin spécial. Utiliser ce
programme pour vidanger la laveuse après avoir annulé
un programme ou avoir terminé un programme après
une coupure de courant.
Maillots et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
Cold Rinse Only
(rinçage froide)
High
(élevée)
Combine un rinçage et un essorage pour les charges
nécessitant un programme de rinçage supplémentaire
ou pour terminer le traitement d’une charge après une
coupure de courant. Utiliser également pour les charges
nécessitant uniquement un rinçage.
Pas de vêtements
dans la laveuse
Clean Washer
with affresh
®
(nettoyage de
la laveuse avec
affresh
®
)
Hot (chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
Low
(faible)
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de
30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme utilise un niveau d’eau
plus élevé. Avec ce programme, utiliser une tablette
de nettoyant pour laveuse affresh
®
ou de l’eau de
Javel pour nettoyer soigneusement l’intérieur de votre
laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu.
Voir “Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres
articles dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer with affresh
®
. Utiliser ce programme avec
une cuve de lavage vide.
Tissus très sales Soak
(trempage)
Hot (chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
No Spin
(pas
d’essorage)
Utiliser ce programme pour faire tremper les petites
taches tenaces sur les tissus. La laveuse alterne
périodes d’agitation et de trempage. Une fois la durée
expirée, l’eau est évacuée mais la laveuse n’effectue
pas d’essorage. Le cycle est complet. Pour régler un
programme à la suite d’un autre, sélectionner Drain
& Spin (vidange et essorage), ajouter du détergent et
sélectionner un programme en fonction du type de tissu.
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synthétiques
Wrinkle Control
(commande
antifroissement)
Hot (chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver des charges de
vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises
de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller,
articles à pressage permanent et mélanges de tissus.
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables à la main
Hand Wash
(lavage
à la main)
Hot (chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver des vêtements
légèrement sales dont l’étiquette de soin indique “Soie
lavable en machine” ou “Programme délicat”. Placer
les petits articles dans des sacs en let avant le lavage.
Ce programme utilise un niveau d’eau prédéterminé
supérieur.
Tissus très sales Whites (blancs) Hot (chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
High
(élevée)
Ce programme, lorsqu’il est utilisé avec l’agent
de blanchiment, améliore le blanchiment des tissus
blancs sales.
Articles
à laver :
Programme : Température* : Vitesse
d’essorage :
Détails du programme :
REMARQUE : Si vous utilisez l’assouplissant, assurer-vous de tourner le bouton de rinçage soit 1 rinçage avec assouplissant
ou 2 rinçages avec assouplissant.
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.

26
UTILISATION DE LA LAVEUSE
■ Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
■ Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
■ Séparer les articles très sales des articles peu sales.
■ Séparer les articles délicats des tissus résistants.
■ Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
■ Traiter les taches sans délai.
■ Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et
les ornements non lavables.
■ Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
■ Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme.
■ Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher
l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats
ou de petits articles.
■ Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
1. Trier et préparer le linge
Verser une mesure de détergent haute
efcacité ou un sachet de lessive à dose
unique dans le panier.
Si l’on utilise des produits activateurs
de détergent de type Oxi, un agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de
l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter
au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents haute
efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High
Efciency” (haute efcacité). Il est probable que l’utilisation
d’un détergent non HE prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des malfunctions de composants et, avec le temps, une
accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient
produire peu de mousse et se dissoudre rapidement pour
produire une quantité de mousse idéale pour une performance
optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en
suspension an qu’elles ne se redéposent pas sur les
vêtements propres. Les détergents identiés HE ne comportent
pas tous une formule identique et ne produisent pas tous la
même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE
naturels, organiques et faits maison peuvent produire une plus
grande quantité de mousse.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.
2. Ajouter les produits de lessive

27
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur – toujours suivre
les instructions du fabricant concernant
la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser
en fonction de la taille de la charge.
Diluer l’assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne
la partie inférieure de l’anneau. Voir les èches du repère
de remplissage maximum.
IMPORTANT : Le bouton de rinçage doit être réglé sur 1
rinçage avec assouplissant ou 2 rinçages avec assouplissant
lors de l’utilisation d’assouplissant dans le distributeur
d’assouplissant textile. Cela garantit que l’assouplissant
est ajouté au bon moment dans la phase de rinçage
et est uniformément répartie.
Ajouter manuellement l’assouplissant
liquide pour tissu à la charge à laver
Au cours du rinçage nal, attendre le remplissage complet
de la laveuse puis appuyer sur le bouton Start/Pause (mise
en marche/pause) pour mettre la laveuse en pause. Soulever
le couvercle et verser la mesure recommandée d’assouplissant
pour tissu liquide. Ne pas utiliser plus que la quantité
recommandée. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau
sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause) pour mettre
la laveuse en marche.
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
d’une tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long de la paroi
du panier. Pour de meilleurs résultats,
ne pas remplir au-delà de la hauteur
maximale de charge recommandée. Ne
pas enrouler de grands articles tels des
draps autour de l’agitateur; les charger
sans les tasser le long de la paroi du
panier. Essayer de mélanger différents
types d’articles pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et
l’emmêlement.
3. Charger les vêtements dans
la laveuse
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
Do not overll, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
Liquid
Chlorine Bleach
Agent de
blanchiment liquide
au chlore
5. Ajouter l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
(modèles avec distributeur)
MAX FILL
Remplissage
maximum

28
9. Sélectionner la TEMPERATURE
(température)
Sélectionner la température désirée en tournant le bouton
Temperature (température). Tous les rinçages se font à l’eau
froide.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions
des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir “Guide de
programmes”.
6. Sélectionner le programme
de lavage
7. Sélectionner SOIL LEVEL (niveau
de saleté) (sur certains modèles)
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner le niveau
de saleté en tournant le bouton Soil Level (niveau de saleté)
au réglage désiré.
Température de lavage Tissus suggérés
Hot (chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Warm (tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Couleurs vives
Saleté modérée
à légère
Cool (fraîche)
De l’eau tiède est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et aider à dissoudre les détergents.
Cool (frais) est légèrement plus
tiède que Cold (froid).
Couleurs qui
déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Cold (froide)
Ceci correspond à la température
de votre robinet. De l’eau tiède est
ajoutée pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Tap Cold (froide du robinet)
Ceci correspond à la
température de votre robinet.
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
8. Sélectionner WATER LEVEL
(niveau d’eau)
Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage
Auto Sensing (détection automatique) pour que la laveuse
détecte automatiquement le niveau d’eau approprié à
utiliser selon la taille et le type de charge. Sélectionner Extra
Rinse (rinçage supplémentaire) pour obtenir un rinçage plus
efcace.
L’apparence des appareils peut varier.
Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep
Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé) et la laveuse se remplit
jusqu’au niveau d’eau maximal. Sélectionner Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) pour obtenir un rinçage plus efcace.
REMARQUE : La durée du programme sera plus grande
en raison du temps de remplissage plus long que demande
le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé).
IMPORTANT : Toujours sélectionner Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) lorsque de l’assouplissant pour tissu est ajouté
à la main. L’option de rinçage supplémentaire utilise une plus
grande quantité d’eau et effectue plus d’agitation pour bien
distribuer l’assouplisseur.

29
10. Sélectionner OPTIONS
(les options), si désiré
Sélectionner le nombre de rinçages en tournant le bouton
de rinçage pour le réglage désiré.
IMPORTANT : Le bouton de rinçage doit être réglé sur
une option “avec assouplissant” lorsque vous utilisez
l’assouplissant distributeur. Cela garantit que l’assouplissant
est ajouté à la heure exacte dans le rinçage pour une
distribution uniforme.
Régler le bouton de niveau d’eau pour le réglage
de la détection automatique et la laveuse détecte
automatiquement le niveau d’eau appropriée
de la taille de la charge et le type.
Régler le bouton de niveau d’eau pour le réglage de lavage
en eau profonde et la laveuse va remplir le niveau d’eau
maximal.
REMARQUE : Le cycle sera plus long en raison des temps
de remplissage étendus lorsque la conguration de lavage
en eau profonde.
11. Appuyer sur le bouton Start/
Pause (mise en marche/pause)
pour démarrer le programme
de lavage
Appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/
pause) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le
programme est terminé, le témoin lumineux Done (terminé)
s’allume. Retirer rapidement les vêtements une fois le
programme terminé pour éviter la formation d’odeurs,
réduire le froissement, et empêcher les crochets métalliques,
fermetures à glissière, et boutons-pression de rouiller.
Ajout du/des vêtement(s)
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés : Appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en
marche/pause). Le couvercle se déverrouille une fois que
le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande
vitesse. Ajouter ensuite les vêtements, fermer le couvercle
et appuyer de nouveau sur le bouton Start/Pause (mise en
marche/pause) pour redémarrer le programme.
REMARQUE : La laveuse ne se remplit avec le couvercle
ouvert.
IMPORTANT : Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus
de 10 minutes, l’eau est vidangée automatiquement.
Tremper manuellement
Si vous voulez faire tremper manuellement vos vêtements à
tout moment pendant la partie de lavage du cycle, appuyer
sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause) et laisser
le couvercle fermé. Une fois que votre temps de trempage
souhaitée est écoulé, appuyer sur le bouton Start/Pause (mise
en marche/pause) pour poursuivre le programme. Tant que le
couvercle reste fermé, votre temps de trempage peut être plus
de 10 minutes. Toutefois, si le couvercle est ouvert pendant le
trempage et reste ouverte pendant plus de 10 minutes, l’eau
est vidangée automatiquement.
12. Ajouter l’assouplissant
pour tissu (modèles sans
distributeur)
Au cours du rinçage nal, attendre le remplissage complet
de la laveuse, puis appuyer sur le bouton Start/Pause
(mise en marche/pause) pour mettre la laveuse en pause.
Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée
d’assouplissant pour tissu liquide. Ne pas utiliser plus que
la quantité recommandée. Fermer le couvercle et appuyer
de nouveau sur le bouton Start/Pause (mise en marche/
pause) pour mettre la laveuse en marche.
IMPORTANT : Toujours sélectionner Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) lorsque de l’assouplissant pour tissu est
ajouté à la main. L’option de rinçage supplémentaire utilise
une plus grande quantité d’eau et effectue plus d’agitation
pour bien distribuer l’assouplisseur.

30
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas
de renement, de déformation, de coupure et d’usure ou
si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1.
Toujours utiliser des détergents haute efcacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser.
Ne jamais
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car
ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de
détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui
pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au
moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon
la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler
la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures
s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
Programme recommandé pour le nettoyage de la laveuse
Consulter le “Guide de programmes” pour savoir quel est le
programme idéal pour le nettoyage de l’intérieur de la laveuse.
Utiliser ce programme avec le nettoyant pour laveuse affresh
®
ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer
l’intérieur de la laveuse comme décrite ci-dessous.
Début de la procédure
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh
®
(recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans
le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh
®
dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
f. Sélectionner le programme recommandé pour le nettoyage
de l’intérieur de la laveuse.
g. Appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause)
pour démarrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer
sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause) une fois.
Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé,
effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage y essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme recommandé pour le nettoyage
de l’intérieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause)
pour démarrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer
sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause) une fois.
Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé,
effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage y essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur
à celui des programmes de lavage ordinaires an que
le niveau de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un
programme de lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert
pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur
de la laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut
parfois constater une accumulation de résidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des
distributeurs, les essuyer à l’aide d’une lingette de nettoyage
pour laveuse affresh
®
ou un chiffon humide et les sécher avec
une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la
garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne
peuvent pas être retirés. Cependant, si votre modèle comporte
un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou
après avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse.
Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh
®
,
une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement une lingette
de nettoyage pour laveuse affresh
®
ou des savons ou nettoyants
doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.

31
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours
d’une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
Rinse & Spin (rinçage et essorage) pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en
période de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky Items/
Sheets (articles volumineux/draps) pour nettoyer la laveuse
et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement des
détergents haute efcacité. Utiliser la moitié de la quantité
de détergent recommandée par le fabricant pour une
charge de taille moyenne.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section “Entretien pour
entreposage hivernal” avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de
la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus
la console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
Déplacer le lave-vaisselle en position verticale.

32
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte ou voir la section
“Utilisation de la laveuse”
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
peut-être qu’ils ne sont pas
verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement.
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
La charge est peut-être
déséquilibrée.
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des
articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait
déséquilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour réduire le risque de
déséquilibre.
Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/
draps) pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels
que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans
ce Guide d’utilisation et d’entretien.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la
laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour
retirer ces objets.
Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtements
comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures
à glissière toucher le panier.
Gargouillement ou
bourdonnement
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées
au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Bourdonnement Le processus de détection de
la charge est peut-être en cours.
Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement
après la mise en marche de la laveuse. Ceci est normal.
Frottements rythmiques Il se peut que le panier ralentisse. Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottements
rythmiques. Ceci est normal.
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour que
l’installation soit correcte
La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérier que la charge n’est
pas déséquilibrée ou trop tassée.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage.
Vérier que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage d’eau sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de
buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.

33
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
Fuites d’eau (suite)
Vérier ce qui suit pour que
l’installation soit correcte
(suite)
Inspecter le circuit de plomberie
du domicile pour vérier qu’il n’y
a pas de fuites ou que l’évier ou
le tuyau de vidange n’est pas
obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation
du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors
de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions
sur le chargement.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau insufsante
dans la laveuse
La charge n’est pas complètement
immergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à haute efcacité. Si le bouton de sélection du niveau
d’eau est positionné sur Auto Sensing (détection automatique),
la charge ne sera pas complètement immergée. La laveuse
détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate
pour un nettoyage optimal.
Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/
draps) pour un niveau de remplissage plus élevé ou tourner
le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water
Wash (lavage à niveau d’eau élevé). Voir “Quoi de neuf sous le
couvercle” et “Guide de programmes” pour utiliser le programme
qui correspond le mieux à la charge.
Lancer le programme Clean Washer with affresh
®
(nettoyage
de la laveuse avec affresh
®
) pour optimiser le niveau d’eau
et la performance de lavage du fait de l’accumulation de saletés
dans le panier de la laveuse.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement)
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.

34
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement) (suite)
Vérier que l’alimentation électrique
est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert.
Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes
du programme. Ne pas interrompre le programme.
Les vêtements sont peut-être
tassés dans la laveuse.
Retirer plusieurs articles et répartir uniformément la charge
dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur le bouton
Start/Pause (mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après
le début du programme pour éviter un tassement excessif
de la charge ou un déséquilibre.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La laveuse ne se
vidange pas/n’effectue pas
d’essorage, les charges
ressortent mouillées
ou le témoin lumineux
d’essorage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’était pas en mesure
d’extraire l’eau [par
pompage] en 10 minutes)
Des petits articles sont peut-être
coincés dans la pompe ou entre
le panier et la cuve, ce qui peut
ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits
articles.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des
vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage
appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pour
éliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin
(vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge
pour en assurer une distribution uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est peut-être
tassée ou déséquilibrée.
Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées peuvent
empêcher la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse le
linge plus mouillé qu’il ne devrait l’être. Répartir uniformément
la charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner
le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute
eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des
recommandations sur le chargement.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.

35
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne se
vidange pas/n’effectue
pas d’essorage, les
charges ressortent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage reste
allumé (indiquant que la
laveuse n’était pas en
mesure d’extraire l’eau
[par pompage] en
10 minutes) (suite)
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans
le tuyau rigide de rejet à l’égout
au-delà de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus
de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction
du tuyau de vidange.
Un excès de mousse causé par une
utilisation excessive de détergent
peut ralentir ou arrêter la vidange
ou l’essorage.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions
gurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer
tout excès de mousse, sélectionner Rinse & Spin (rinçage et
essorage). Ne pas ajouter de détergent.
Endroits secs sur
la charge après
un programme
Un essorage à vitesse élevée
extrait davantage d’humidité
que les laveuses traditionnelles
à chargement par le dessus.
Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air
durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions
sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours
de l’essorage nal. Ceci est normal.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/
draps) pour un niveau de remplissage plus élevé ou tourner le
bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water
Wash (lavage à niveau d’eau élevé). Voir “Guide de programmes”
pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.
Des vêtements supplémentaires
ont été ajoutés à la charge après
la phase de détection/remplissage.
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après
le début du programme.
Températures de lavage
ou de rinçage incorrectes
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ne sont
pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Températures de lavage contrôlées
pour effectuer des économies
d’énergie.
Cette laveuse utilise des températures de lavage et de rinçage
inférieures à celles qu’utilisait votre laveuse précédente. Cela
signie également des températures inférieures de lavage à l’eau
chaude et à l’eau tiède.
Charge non rincée Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ne sont
pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de
détergent HE.
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer
la quantité de détergent et toujours suivre les instructions
du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté
de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge
est tassée. Sur certains modèles : Ajouter l’option 2 rinses
(double rinçage) au programme.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.

36
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée (suite) La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaire.
Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/
draps) pour un niveau de remplissage plus élevé ou tourner le
bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water
Wash (lavage à niveau d’eau élevé). Voir “Guide de programmes”
pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.
Il y a des résidus sur la
charge après le lavage
Sable, poils d’animaux, charpie,
des résidus de détergent ou d’agent
de blanchiment et autres résidus
peuvent nécessiter un rinçage
supplémentaire.
Sélectionner le programme Heavy (intense) avec l’option Deep
Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé) et Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) (VAW3584). Sélectionner le programme Heavy
Duty (service intense) avec l’option Deep Water Wash (lavage
à niveau d’eau élevé) et l’option 2 Rinses (double rinçage)
(CAW35114). Sélectionner le programme Super Wash (lavage
super) avec l’option Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau
élevé) et l’option 2 Rinses (double rinçage) (CAW42114).
La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles
seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage
supérieure. Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles
volumineux/draps) pour un niveau de remplissage plus élevé
ou tourner le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage
Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé). Voir le “Guide
de programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Réduire l’emmêlement en mélangeant plusieurs types
d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé
correspondant aux types de vêtements à laver.
Ne nettoie ou
ne détache pas
De l’eau supplémentaire a été
ajoutée à la laveuse.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas
entièrement submergée. De l’eau supplémentaire éloignerait
le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui affaiblirait
la performance de nettoyage.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaire.
Ajout de détergent sur le dessus
de la charge.
Ajouter le détergent, les produits oxi et l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles dans la laveuse.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de
détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions gurant sur le détergent en fonction de la taille
et du niveau de saleté de la charge.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.

37
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne
détache pas (suite)
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus
élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Super Wash (lavage super) ou Heavy Duty
(service intense) pour un nettoyage puissant. Voir le “Guide
de programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge et au type de tissu.
Distributeurs non utilisés. Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir le distributeur avant de démarrer un programme. Pour
les modèles sans distributeur, consulter la section “Accessoires”.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser les produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Sur certains modèles :L’option Extra
Rinse (rinçage supplémentaire)
n’est pas sélectionnée lorsque de
l’assouplissant pour tissu est utilisé.
Toujours sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
lorsque de l’assouplissant pour tissu est utilisé. Les programmes
qui utilisent un rinçage par vaporisation ont besoin de cette
option pour bien distribuer l’assouplisseur pour tissu.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeur obstrué. Remplir le distributeur avant de démarrer un programme.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d’agent de blanchiment. Utiliser uniquement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d’assouplissant
pour tissu.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés
des coutures avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/
draps) pour un niveau de remplissage plus élevé ou tourner le
bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water
Wash (lavage à niveau d’eau élevé). Voir “Quoi de neuf sous le
couvercle” et “Guide de programmes” pour utiliser le programme
qui correspond le mieux à la charge.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
L’agent de blanchiment au chlore
n’a pas été ajouté correctement.
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le
fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été suivies.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.

38
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Odeurs L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la
laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utilisation excessive de détergent. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Voir la section “Entretien de la laveuse”.
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote
Le couvercle n’est pas fermé. Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera pas
si le couvercle est ouvert.
Un programme a été interrompu ou
suspendu à l’aide du bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Le sachet de lessive
à dose unique
ne se dissout pas
Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans
les distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour éviter
d’endommager les vêtements.
La laveuse vidange l’eau
avant la n du programme
Le couvercle est resté ouvert
pendant plus de 10 minutes.
S’assurer que le couvercle est bien fermé avant de démarrer
un programme et/ou durant le prélavage (trempage).
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.

39
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE
CROSLEY
®
CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Crosley
®
autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 7/12
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ________________________________________
Adresse __________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________
Numéro de modèle _______________________________________
Numéro de série __________________________________________
Date d’achat _____________________________________________
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.

W11042526A
W11042527A-SP
© 2016
All rights reserved
Tous droits réservés
11/16
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.”
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Crosley Corporation
111 Cloverleaf Drive, Suite 200
Winston-Salem, NC 27103
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
1-800-253-1301
www.crosley.com
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.crosley.com
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
■■ Features and specications on our full line of appliances.
■■ Installation information.
■■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
■■ Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts sales.
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool
®
designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
Assistance ou service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage”.
Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP
®
. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.crosley.com
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème
en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
■■ Procédés d’utilisation et d’entretien.
■■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■■ Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool
®
sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.
® Crosley is a Registered Trademark of The Crosley Group, Inc.
® Crosley est une marque déposée de The Crosley Group, Inc.

