Whirlpool WRT318FMDW 30-inch Wide Top Freezer Refrigerator - 18 cu. ft

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction Dimension Guide Warranty Energy Guide
WRT318FMDW photo

USER INSTRUCTIONS

This is the main product document for model WRT318FMDW. Additionally, the document applies to other Whirlpool models: WRT108FFD, WRT138FFD, WRT148FZD, WRT318FZD, WRT318FMD, WRT519SZD, WRT549SZD

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register your
refrigerator at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number ___________________________________________ Serial Number____________________________________________
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de su
producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY.....................................................................2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator...........................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................................3
Unpack the Refrigerator......................................................................3
Location Requirements.......................................................................4
Electrical
Requirements......................................................................4
Water Supply Requirements...............................................................4
Connect the Water Supply..................................................................5
Refrigerator Doors...............................................................................6
Reversibility Kit Instructions..............................................................11
Adjust the Doors .......................
........................................................11
REFRIGERATOR USE .........................................................................12
Using the Controls ............................................................................12
REFRIGERATOR FEATURES .............................................................13
Refrigerator Shelves..........................................................................13
Deli Drawer..................................................
.....................................
.13
Crisper...............................................................................................13
FREEZER FEATURES .........................................................................14
Freezer Shelf .....................................................................................14
DOOR FEATURES ...............................................................................14
Door Rails......................
....................................................................14
Door Bins...........................................................................................14
Utility Compartment..........................................................................15
Ice Maker..................................
.........................................................15
REFRIGERATOR CARE.......................................................................15
Cleaning ......
......................................................................................15
Changing the Light Bulb ...................................................................16
Vacation and Moving Care ...............................................................16
TROUBLESHOOTING..........................................................................17
Refrigerator Operation ......................................................................17
Temperature and M
oisture ...............................................................18
Ice and Water.................
...................................................................18
ACCESSORIES ....................................................................................18
WARRANTY..........................................................................................19
BRAND BADGE PLACEMENT TEMPLATE...................BACK COVER
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR .....
................................................ 20
Mise au rebut appropre de votre vieux réfrigérateur..................... 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................... 21
Déballage du réfrigérateur ................................................................ 21
Exigences d‘emplacement ..............................................................
. 22
Spécifications électriques...........................................
......................22
Spécifications de l’alimentation en eau............................................ 23
Raccordement de la canalisation d'eau........................................... 23
Portes du réfrigérateur...................................................................... 24
Instructions pour l’ensemble d’inversion du sens douverture........30
Ajustement des portes...................................................................... 30
UTILISATION DU RÉFRIRATEUR...
..............................................31
Utilisation des commandes..............................................................31
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................32
Tablettes du réfrigérateur ....................
............................................. 32
Tiroir pour spécialités alimentaires...................................................32
Bac à gumes ............................................
...................................... 33
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...................................... 33
Tablette du congélateur....................................................................33
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE................................................ 34
Tringles de porte............................................................................... 34
Balconnets de porte ...................................................
......................34
Compartiment utilitaire ..................................................................... 34
Machine à glaçons....................
........................................................ 34
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR...................................................35
Nettoyage.......................................................................................... 35
Remplacement des ampoules d’éclairage...........
............................ 35
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement............. 36
DÉPANNAGE........................................................................................37
Fonctionnement du réfrigérateur...................................................... 37
Température et humidi .................................................................. 38
Glaçons et eau.................................................
.....
............................ 38
ACCESSOIRES .................................................................................... 39
GARANTIE............................................................................................ 40
GABARIT DE POSITIONNEMENT
DE L’INSIGNE DE LA MARQUE.................. COUVERTURE ARRIÈRE
W10885252A
background
2
REFRIGERATOR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Connect to a potable water supply only.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
background
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and
cause icicles to form.
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Rinse with warm water
and dry with a soft cloth.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information see “Refrigerator Safety.”
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
4
Location Requirements
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ½"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on the hinge side (some
models require more) to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum
of 110°F (43°C). The preferred room
temperature range for
optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115-volt, 60 Hz, AC-only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or
removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator, or Freezer control depending on the
model) to OFF, and then disconne
ct the refrigerator from the
electrical source. When you are finished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset the
control (Thermostat, Refrigerator, or Freezer control, depending on
the model) to the desired setting. See “Using the Controls” in the
User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄"
(6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1
/
2" (1.25 cm)
2" (5.08 cm)
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end or two
adjustable wrenches
¹⁄₄" nut driver
¹⁄₄" drill bit
Cordless drill
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
5
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276
to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker off.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄" hole in the cold water pipe you
have selected.
6. Fasten the shut-off valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄" drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten t
he packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
on the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn off the shut-off valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tubing to the valve inlet using a
compression nut and sleeve as shown. Tighten the
compression nut. Do not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shut-off valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the ¹⁄"
(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shut-off valve
G. Packing nut
A
B
C
DEF
G
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
A
C
B
D
E
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
6
Refrigerator Doors
Depending on the width of your doorway, you may need to
remove the doors to move the refrigerator into your home. Also,
the door hinges are factory installed on the right-hand side. If you
want the door to open from the other direction, you must reverse
the door swing.
IMPORTANT:
Before you begin, turn the refrigerator control off, unplug
refrigerator or disconnect power. Remove food and any
adjustable door or utility bins from doors.
Depending on your model, your refrigerator has either
Style 1 Contour Doors or Style 2 - Standard Doors. Reference
the graphic specific to your model later in this section
following “Final Steps.”
NOTE: A Reversibility Kit, which includes a new Brand Badge
and hole covers, is available.
Tools Needed: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-b lade screwdriver, ⁵⁄₁" open-end wrench, flat 2"
putty knife
Remove Doors and Hinges
⁵⁄₁₆
" Hex-Head Hinge Screw
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a hex-head socket wrench, remove the three ⁵⁄₁"
hex-head hinge screws from the Top Hinge and lift up to
remove the hinge. See Top Hinge graphic.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Lift the freezer door off of the center hinge and set it aside.
4. Remove the washer from the top of the Center Hinge pin.
5. Using a hex-head socket wrench and an open-end wrench,
remove the three screws from the Center Hinge and remove
the hinge. Set aside.
6. Remove the washer from the bottom of the Cent
er Hinge pin.
7. Lift the refrigerator door from the Bottom Hinge and set aside.
8. Using a hex-head socket wrench, remove the four ⁄₁"
hex-head hinge screws from the Bottom Hinge and pull the
hinge from the bottom of the refrigerator door.
Reverse Doors and Hinges (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.
See complete graphics later in these instructions.
Reverse Center Hinge
1. Remove the three dome caps and screws from the handle
side and use them to fill the holes created when the hinge
screws were removed.
2. Using the three ⁵⁄₁" hex-head hinge screws, removed in
Step 1, insert two screws halfway into the holes, leaving
space to insert the Center Hinge.
A. Washer
A. Center hinge
B.
⁵⁄₁₆
" hex-head hinge screws
A
A
B
A. Dome cap washers
B. Hex-head hinge screws
C. Dome caps
Door Hinge
Hole Plug
Cabinet Hinge
Hole Plug
Dome Cap
Dome Cap
Washer
Setscrew
Shoulder
Screw
Shoulder
Screw Washer
Door Stop
Screw
Flat-Head
Handle
Screw
Door Handle
Hole Cap
A
B
C
background
7
3. Once the refrigerator door is in place, slide the center hinge
from the right onto the screws, insert the third screw, and then
tighten all screws completely.
NOTE: Make sure the washers are in place on both the top
and bottom pins of the center hinge.
Reverse Freezer Door
1. Remove the three cabinet hole plugs from the top of the
cabinet and place them in the hinge holes on the opposite
side.
2. Remove the door handles. See the model specific graphics
later in these instructions.
Door Handles installed with flat-head screws and
setscrews:
Remove the two flat-head handle screws from the bottom
of the freezer door handle.
Using the ¹⁄" hex key, loosen the setscrew attaching the
top of the handle.
Pull the handle away from the door to release it from the
shoulder screw. Keep all parts together.
Door handles installed with flat-head screws only:
Remove the screw cover and the three flat-head handle
screws. Keep all parts together.
3. Using the plastic tool (provided), remove the brand badge
from the freezer door by prying up the right-hand side and
slowly peeling the badge away from the door, revealing the
hole to mount the door handle.
NOTES:
To avoid scratching the finish, do not use a sharp or
metallic object to pry the brand badge from the door.
Rub a small amount of liquid dish soap over any adhesive
residue with your fingers. Rinse the door with warm water
and dry with a soft cloth.
4. Depending on your model, remove the shoulder screw and its
washer from the left-hand side of the door and fasten it into
the hole that was behind the brand badge.
5. Remove the door stop from the bottom of the freezer door.
6. Move the door stop to the opposite side making sure that the
hole in the door stop plate is aligned perfectly with the hole for
the center hinge pin.
7. Using the screw removed earlier, fasten the door stop to the
bottom of the freezer door.
8. Depending on your model, place the handle on the shoulder
scr
ew and push the handle toward the door until the mounting
base is flush against the door.
9. Fasten the bottom of the handle to the bottom of the freezer
door.
10. Tighten all screws. Set aside the freezer door until the hinges
and refrigerator door are in place.
Reverse Refrigerator Door
1. Remove the door stop from the bottom of the refrigerator
door.
2. Replace the door stop on the opposite side of the refrigerator
door, making sure that the hole in the door stop plate is
aligned perfectly with the hole for the Bottom Hinge pin.
3. Fasten the
door stop to the door.
4. Remove the door handles. See the model-specific graphics
later in these instructions.
A.
⁵⁄₁₆
" hex-head hinge screws
B. Washers
A. Cabinet hole plugs
A. Door stop screw
B. Door stop
A
A
B
A B
A. Door stop screw
A. Setscrew
A. Door stop screw
B. Door stop
A
A
A B
background
8
Door Handles installed with flat-head screws and
setscrews:
Remove the screws from the top of the refrigerator door
handle.
Remove the setscrew from the lower part of the handle.
Pull the handle away from the door to release it from the
shoulder screw. Keep all parts together.
Door handles installed with flat-head screws only:
Remove the screw cover and the three flat-head handle
screws. Keep all parts together.
5. Remove the cap covering the hole on the opposite side of the
door where the refrigerator door handle will be installed and
discard the cap.
6. Depending on your model, remove the shoulder screw and its
washer from the left-hand side of the door and fasten it into
the hole that was behind the cap.
7. Depending on your model, place the handle on the shoulder
screw and push the handle toward the door until the mounting
base is flush against the door.
8. Fasten the top of the refrigerator handle to the top of the
refrigerator door.
9. Cover the remaining hole
with the cap (provided).
10. Remove door hinge hole plug from the refrigerator door. Move
to opposite side.
11. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on the opposite side of the refrigerator.
Reverse Top Hinge - Contour door models only
1. Remove the screw attaching the hinge pin to the hinge. Turn
the hinge over so that it is pointing in the opposite direction.
2. Place the plastic spacer beneath the hinge so that it will be
between the hinge and the cabinet, making sure the holes are
aligned.
3. Fasten the Top Hinge to the opposite side of the cabinet,
inserting the screws
only halfway, so you will be able to
replace and align the freezer door later.
Replace Doors and Hinges
IMPORTANT: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to
hold the doors in place while you are working.
Install Refrigerator Door
1. Insert the hinge pin into the Bottom Hinge of the refrigerator
door and fasten the hinge to the cabinet. Do not tighten
completely.
2. Place the washer on top of the Bottom Hinge pin.
3. Place the refrigerator door onto the Bottom Hinge pin.
4. Measure the distance from the bottom of the refrigerator door
to the floor. The distance should be approximately 1⁴⁄₅"
(4.6 cm).
NOTE: If necessary, loosen the Bottom Hinge, without
removing the screws, adjust the door to the correct height and
fully tighten the screws.
A. Flat-head handle screws
A
A. Plastic spacer
B. Hinge pin screw
C. Hinge pin
A.
⁵⁄₁₆
" hex-head hinge screws
B. Top hinge pin
C. Plastic spacer
A. Bottom hinge
CCA
A
BB
C
B
A
background
9
Install Freezer Door
1. Place washer on the upper hinge pin of the Center Hinge.
2. Place the freezer door on the upper hinge pin of the Center
Hinge.
3. Insert the Top Hinge pin into the drilled hole in the top of the
freezer door. Do not tighten the screws completely
4. Align the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
NOTE: The distance between the doors should be
approximately ³⁄" (19 mm).
Final Steps
1. Plug in the refrigerator or reconnect the power.
2. Reset the controls. See “Using the Controls.
3. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
Style 1 – Contour Door
Door Swing Reversal (optional)
4
1-2
A. Door Hinge Hole Plug
3
A
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
A
Removal of Door Stops
B
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A
Door Removal &
Replacement
5
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
B
A
Reinstallation of Door Stops
A. Shoulder Screw
B. Setscrew
C. Flat-Head Handle Screw
2
C
Center Hinge
Top Hinge
1-1
A.
5
/
16
" Hex-Head Hinge
Screws,
Dome Caps and Dome Cap Washers
A
B.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
A. Center Hinge
A
B
A. Flat-Head Handle Screw
6
A
B. Top Hinge
C. Hinge Pin
A
B
C
B
A
A. Door Handle
Hole Cap
7
A. Bottom Hinge
Bottom Hinge
B. Washer
C.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
A
B
C
background
10
Style 2 – Standard Doors
Door Removal &
Replacement
Door Swing Reversal (optional)
A. Door Hinge Hole Plug
A. Door Handle Sealing Screws
3
4
A
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
1-2
A
Top Hinge
B.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
B
C
A. Top Hinge Cover
A
A. Door Handle
Hole Cap
7
1-1
A.
5
/
16
" Hex-Head Hinge
Screws,
Dome Caps and Dome Cap Washers
A
Center Hinge
B.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
A. Center Hinge
A
B
A. Bottom Hinge
Bottom Hinge
B. Washer
C.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
A
B
C
A. Door Stop Screw
B. Door Stop
BA
5
Side View
Front View
A. Shoulder Screw
B. Setscrew
C. Flat-Head Handle Screw
2
C
6
A
B
A
A. Flat-Head Handle Screw
B. Screw Cover
A
A
B
D. Screw Cover
C
C
D
background
11
Reversibility Kit Instructions
If your model came with a Reversibility kit, please use the Brand
Badge Placement template and the following instructions to install
the Brand Badge on the opposite side of the freezer door.
Parts Included:
Brand badge removal tool
Brand badge template (on last page of User Instructions)
Door handle hole cap
Tools Needed:
Scissors
Masking tape
Freezer Door
1. Using the removal tool (provided), remove the brand badge
from the freezer door by lifting up the right-hand side and
peeling the badge away from the door from right to left.
NOTE: To avoid scratching
the door, do not use a sharp or
metallic object to pry the brand badge from the door.
2. Rub a small amount of liquid dish soap over any adhesive
residue with your fingers. Rinse the door with warm water and
dry with a soft cloth.
3. Cut the template along the dotted lines that match the shape
of the brand badge.
4. Align the edges of the template with the side and top of the
freezer door and tape the template to the door.
NOTE: When the template is correctly aligned, the hole in the
door, where the handle was, will be within the cutout of the
template, as shown.
5. Using the cutout as a guide, press the brand badge onto the
freezer door making sure that the hole is completely covered.
6. Slowly remove the template.
Adjust the Doors
IMPORTANT: Your refrigerator complies with American
Disabilities Act (ADA) guidelines.
Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable levelers - one on the
right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or
you want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt
using the following instructions:
1. Turn the leveler to lower or raise that side of the refrigerator.
It may take several turns to adjust the tilt of the refrigerator.
To raise, turn the leveler to the right.
To lower, turn the leveler to the left.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the levelers and rollers
which makes it easier to adjust.
2. Open both doors again to make sure they close as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling legs to the left; it may take several more
turns.
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both
leveling legs the same amount.
3. Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to
side. Readjust if necessary.
Door Aligning
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the following instructions:
1. Depending on your model, remove the Top Hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between
the doors while you tighten the top hinge screws.
4. Replace the Top Hinge cover, if removed in Step 1.
background
12
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
Your refrigerator has two controls that affect the temperature.
T h e Temperature control located at the top front of the refrigerator
compartment and the Airflow control located on the back wall of
the freezer compartment.
IMPORTANT:
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream
is firm.
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool
the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
Temperature Control
For your convenience, the Temperature control is preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
control is still preset as shown.
Recommended Setting
Cooling Off/On
To turn cooling off, press and hold the Setting button for
4 seconds until all lights are illuminated for 1 second. To turn
cooling back on, press and hold the Setting button again for
4 seconds.
NOTE: Neither compartment will cool when the control is set
to OFF.
Adjusting the Temperature Control
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as
a guide.
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
Press the SETTING button to toggle among the 4 LED
lights which indicate the temperature setting. Reading from
left to right, the LED in the first position is the least cold. The
LEDs indicate increasingly colder settings as you continue to
the right until all 4 LEDs are illuminated.
Airflow Control
The Airflow control regulates the amount of air flowing between
the freezer and the refrigerator compartments.
When you plug in the refrigerator for the first time, turn the Airflow
control to the Recommended setting.
Adjusting the Airflow Control
If you want to temporarily increase the cold airflow to a specific
compartment, adjust the control.
Max - Increase airflow to the freezer.
Min - Increase airflow to the refrigerator.
IMPORTANT: Once the performance is achieved, return the
Airflow control to the Recommended setting to keep the
refrigerator operating at optimum efficiency.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm TEMPERATURE control one
setting higher
FREEZER too warm/Too little
ice
AIRFLOW or TEMPERATURE
control one setting higher
REFRIGERATOR too cold TEMPERATURE co ntrol one
setting lower
FREEZER too cold AIRFLOW or TEMPERATURE
control one setting lower
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
Heavy ice use Max
Hot room temperature Max - to maintain ice making
production rate
Large quantity of groc
eries Min - to quickly chill food and
beverages
background
13
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
To remove and replace a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
track
in the wall of the cabinet.
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to slide
the shelf in all the way.
Deli Drawer
The deli drawer design allows flexible positioning.
Deli Drawer
To reposition the deli drawer:
1. Remove deli drawer.
2. Release cover and place it between the desired crossbars.
3. Secure the rear clips onto the shelf.
4. Replace the deli drawer.
To remove and replace the deli drawer:
1. Slide deli drawer out to the stop.
2. Lift front of deli drawer with one hand while supporting bottom
of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of the
way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer
stop.
Deli Drawer Cover
To remove and replace the deli drawer cover:
Style 1 - Wire Shelves
1. Remove the deli drawer.
2. Push the cover back to release the rear clips from the shelf.
Tilt the cover up at the front, and then pull it forward.
3. Replace the deli drawer cover by fitting the notches and clips
on the cover over the rear and center crossbars on the shelf.
4. Replace the deli drawer.
Style 2 - Glass Shelves
1. Remove the deli drawer.
2. Remove items from the shelf.
3. Slide the shelf straight out to the stop.
4. Slide the deli cover to one side until free.
5. Insert the cover into the shelf tracks.
6. Slide the shelf back into the refrigerator, and then replace the
deli drawer.
NOTE: The deli drawer slides sideways
on the shelf to allow for
flexible positioning.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish.........................Use same day as purchased.
Chicken, ground beef, variety meats (liver)......................1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................3-5 days
Cured meats...................................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers w
ith plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Crisper
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the stop.
Crisper Cover
To remove and replace the crisper cover:
1. Remove the crisper(s).
2. Pull the glass straight out.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
14
3. Replace the glass by pushing it straight in.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry, and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper or store in
a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain, and trim or tear off
bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Freezer Shelf
Depending on your model, the shelf may be wire or glass.
To remove and replace a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the track
in the wall of the cabinet.
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to slide
the shelf in all the way.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package
or container securely to avoid taste and odor transfer throughout
the product. Ice crystals inside a sealed package are normal. This
simply means that moisture in the food and air inside the package
have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to
1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to cir
culate around packages. The freezer door must
close tightly.
NOTE: For more information on preparing food for freezing, check
a freezer guide or reliable cookbook.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
To remove and replace the rails:
1. Depending on your model, remove the rails by pushing in
slightly on the front of the bracket while pulling out on the
inside tab. Repeat these steps for the other end.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket and
assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Door Bins
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
15
Utility Compartment
The utility compartment may be removed for easier cleaning.
To remove and replace the utility compartment:
1. Remove the utility compartment by squeezing against one
side while raising the utility compartment up and pulling it
straight out.
2. Replace the utility compartment by positioning one side in the
lock and sliding in the opposite side until it stops.
Ice Maker
IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the
refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and
discard three full containers of ice to prepare the water filter for
use.
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker on, simp ly lower the wire shut-off arm.
To manually turn the ice maker off, lift the wire shut-off arm to the
Off (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shut-off arm to the Off (arm up) position. Do not
force the wire shut-off arm up or down.
Ice Storage Bin
1. Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.
2. Slide the ice storage bin under the ice maker and push it
toward the back as far as it will go.
3. Lower the arm on the ice maker to the On position.
NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice
maker to begin producing ice. You may notice the ice has
an “off-taste.” If so, discard the first three batches of ice
produced. After that the “off-taste” should be gone.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely fill the
ice container.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperatures. See “Using the Controls.” Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice storage bin and the dispenser
mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice
storage bin.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the
following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and
cabinet), plastic parts, interior and door liners, or gaskets. Do not
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and
a mild detergent in
warm water.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
16
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to
avoid water spots.
NOTE: When cleani
ng stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the co
ndenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille, and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulb
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While Youre
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Raise the wire shut-off arm to OFF
(up) position.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off arm
to the Off (up) position.
3. Turn off the Temperature controls. See “Using the Controls.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off arm
to the Off (up) position.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature controls. See “Using the Controls.”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model
, raise the front of the refrigerator so it
rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing
and Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has
an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
NOTE: Applies to some models.
IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer
compartments of your new refrigerator use LED technology. If the
lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door is
opened, call for assistance or service.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light bulb and replace it with an appliance bulb of
the same size and shape.
3. Plug
in refrigerator or reconnect power.
To replace the LED bulb with an LED bulb, order part
number W10565137 (3.6 watts).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not
recommended for wet/damp environments. The
refrigerator and freezer compartments are considered to
be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb
other than the recommended LED bulb, before
installation, read and follow all instructions on the LED
packaging.
To replace an LED bulb with an incandescent bulb, use
only incandescent bulbs for household appliances with a
maximum of 60 watts.
Refrigerator Compartment Light
The refrigerator light bulb is located behind the control.
background
17
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.whirlpool.com/product_help.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your cor
respondence.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Controls on? Make sure the refrigerator control is ON. See
“Using the Controls.
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool the refrigerator more quickly.
The lights do not work
Light bulb burned out? Replace light bulb. SeeChanging the
Light Bulb.”
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, the door is
opened often, or if the door has been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance.
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator.
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
Defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cooldown
Water running/dripping - may be heard when ice melts
during defrosting and water runs into the drain pan.
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold
The doors will not close completely or they pop open
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is fully
pushed in so that the ba ck rests on the supports.
Refrigerator not tilted toward the rear? So the doors will
close easier, raise the front of the refrigerator so that it tilts
slightly downward toward the rear. See “Adjust the Doors.”
Door closed too quickly? Close the door slowly and firmly to
keep the door from popping open.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
18
The door is difficult to open
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully
closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shut-off valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shut-off valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shut-off arm or switch
(depending on model) is in the On position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Allow 3 days to completely fill the
ice container.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove
ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shut-off valve not fully open? Turn the water shut-off
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor, or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator.
To order, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.whirlpool.com/
accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.whirlpoolparts.ca
or call 1-800-807-6777.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Reversibility Kit:
Order Part # W10395148
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
19
11/14
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers
. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ww
w.whirlpool.com/product_hel
p
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with
the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that
existed when this major appliance was purchased, or
at its sole discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPA
IR
AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to
obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to cor
rect improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products
not approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including
scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Whirlpool servicer is not available.
14. Removal or r
einstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered
or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
cont
ained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
background
20
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer votre nouveau réfrigérateur sur le site internet
www.whirlpool.ca.
Pour rence ultérieure, consigner par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci sont situés sur la paroi interne
du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle _______________________________________ Numéro de série__________________________________________
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU FRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous
supervision ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
background
21
Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laiss
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieuxfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieuxfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Retirer les matériaux d’emballage
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de l’air
en mousse blanche de derrière le tableau de commande sur le
plafond du frigérateur. Si le dispositif est enlevé, de la glace peut
se former en provenance du congélateur et causer la formation de
glaçons.
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer avec un chiffon
doux.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
background
22
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un
espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"
(5,08 cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent
davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans
obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum de
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour une performance optimale est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage
de température permet aussi de réduire la consommation
d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’installer ou de nettoyer un quelconque
élément, ou de retirer une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et
débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le
refroidissement ou replacer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) au réglage désiré.
Voir “Utilisation des commandes” dans les instructions
d’utilisation, le guide d’utilisation, ou le guide d’utilisation et
d’entretien.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
1
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
23
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs dispose d'une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre
30 et 120 lb/po
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous
avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler
un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
frigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccor à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po
² (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa) :
Vérifier si le filtre à sédiments du système d'osmose inverse
est bloq et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du sysme d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit mettre le réfrigérateur sous tension avant
qu’il soit raccor à la canalisation d’eau, placer la commande de
la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation deau
1. brancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet principal d’arrivée d’eau. Ouvrir le
robinet de puisage le plus proche pendant une riode
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation deau froide verticale de
¹⁄" à 1¹⁄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également lesdiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à
l’arrière du frigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une
longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du
frigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
¹⁄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé déquerre aux deux extrémités.
5. À
l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄" dans le
tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
6. Fixer le robinet d’art sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord de sortie du robinet est
bien engagé dans le trou de ¹⁄₄" perdans la canalisation et
que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur
l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube tout droit et aussi loin que possible dans
l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression
sur l'ouverture de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Tournevis à lame plate
Clés plates de ⁷⁄₁" et ¹⁄₂" ou
deux clés à molette
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄"
Perceuse sans fil
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A
B
C
DEF
G
background
24
Raccordement au réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d'arrivée d’eau en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d'endommager le tube lorsque le frigérateur est poussé
contre le mur.
4. Ouvrir le robinet d’art.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement c
essite un
deuxième filtre à eau, l'installer dans la canalisation d'eau de
¹⁄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre extrémité de la canalisation.
On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand
d’appareils électroménagers le plus proche.
Achever linstallation
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quanti de glons. Jeter les trois premières quantités de
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons
se remplisse entièrement.
Portes du réfrigérateur
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-
être retirer les portes pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans
le domicile. Les charnières de portes ont été installées à l'usine
sur le droit de l'appareil. Si l'on souhaite que la porte puisse
s'ouvrir depuis le côté opposé, le sens d'ouverture de la porte doit
être inversé.
IMPORTANT :
Avant de commencer, tourner la commande du frigérateur
à Off (arrêt), débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la
source de courant électrique. Retirer les aliments et tout
balconnet ou compartiment utilitaire des portes du
frigérateur.
Selon le modèle, lefrigérateur comporte soit des portes
profilées de Style 1 ou des portes standard de Style 2.
Consulter le schéma correspondant à votre modèle plus loin
dans cette section après “Étapes finales”.
REMARQUE : On peut acheter un ensemble d’inversion du
sens d’ouverture qui comprend une nouvelle insigne de la
marque ainsi que des bouchons d’obturation.
Outillage nécessaire : Clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁",
tournevis Phillips2, tournevis à lame plate, clé plate de ⁵⁄₁₆",
couteau à mastic plat de 2".
Démontage des portes et charnières
Vis de charnière à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆
"
1. brancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Utiliser une clé à douille hexagonale, retirer les trois vis de
charnière à tête-hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charnière surieure
et les soulever pour retirer la charnière. Voir l'illustration de la
charnière supérieure.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Soulever la porte du congélateur pour laparer de la
charnière centrale et la conserver à part.
4. Retirer la rondelle du sommet de l'axe de la ch
arnre centrale.
A. Bride de tube
B. Vis de bride de tube
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Valve d'entrée d'eau
A
C
B
D
E
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Rondelle
A
background
25
5. À l'aide d'une clé à douille à tête hexagonale et d'une clé
plate, retirer les trois vis de la charnière centrale puis retirer la
charnière. Mettre de côté.
6. Retirer la rondelle du bas de l'axe de charnière centrale.
7. Soulever la porte du réfrigérateur de la charnière inférieure et
mettre de côté.
8. À l'aide d'une clé à douille à tête hexagonale, retirer les quatre
vis de charnière à tête-hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charnière
inférieure et dégager la charnière du bas de la porte du
réfrigérateur.
Inversion du sens d'ouverture des portes et d'installation des
charnières (facultatif)
IMPORTANT : Si l'on souhaite inverser la position des portes
pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, suivre les
étapes suivantes. Si l'on ne souhaite pas inverser le sens
d’ouverture des portes, voir “Réinstallation des portes et des
charnières”.
Voir les illustrations complètes plus loin dans les présentes
instructions.
Inversion du sens d'installation de la charnière centrale
1. Retirer les trois chapeaux bombés et les vis du côté de la
poignée et les placer dans les trous laissés lors du retrait des
vis de charnière.
2. À l'aide des trois vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
retirées à l'étape 1, insérer deux vis à moitié dans les trous en
laissant suffisamment d'espace pour insérer la charnière
centrale.
3. Une fois la porte du réfrigérateur en place, faire glisser la
charnière centrale de la droite sur les vis, insérer la troisième
vis et serrer complètement toutes les vis.
REMARQUE : S'assurer que les rondelles sont bien installées
sur les axes supérieurs et inférieurs de la charnière centrale.
Inversion du sens d'ouverture de la porte du congélateur
1. Enlever les trois bouchons d’obturation du sommet de la
caisse et les placer dans les trous de charnière du côté
opposé.
2. Enlever les poignées de porte. Voir les illustrations spécifiques
à chaque modèle plus loin dans les présentes instructions.
Poignées de porte installées avec des vis à tête plate et
des vis de réglage :
Retirer les deux vis de poignée à tête plate du bas de la
poignée de porte du congélateur.
Desserrer la vis de blocage fixant le sommet de la poignée
à l'aide d'une clé hexagonale de ¹⁄".
Tirer sur la poignée pour la dégager de la vis à
épaulement. Conserver toutes les pièces ensemble.
A. Charnière centrale
B. Vis de charnière à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆
"
A
B
Bouchon
d'obturation de
charnière de porte
Bouchon
d'obturation de
charnière de caisse
Chapeau
bombé
Rondelle de
chapeau bombé
Vis de blocage
Vis à épaulement
Rondelle
de vis à
épaulement
Vis de butée
de la porte
Vis de la
poignée à
tête plate
Bouchon
d’obturation de
poignée de porte
A. Rondelle des chapeaux bombés
B. Vis de charnière à tête hexagonale
C. Chapeaux bombés
A. Vis de charnière à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆
"
B. Rondelles
A. Bouchons d'obturation
de charnière de caisse
A
B
C
A
A
B
A
background
26
Poignées de porte installées avec des vis à tête plate
uniquement :
Retirer le couvre-vis et les trois vis de poignée à tête plate.
Conserver toutes les pièces ensemble.
3. A l'aide de l'outil en plastique (fourni), retirer l'insigne de la
marque de la porte du congélateur en soulevant le côté droit
et en décollant lentement l'insigne de la porte, dégageant
ainsi le trou pour monter la poignée de porte.
REMARQUES :
Afin d'éviter d'érafler la porte, ne pas utiliser d'objet pointu
ou métallique pour arracher l'insigne de la marque de la
porte.
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
les résidus d’adhésif avec les doigts. Rincer la porte à
l'eau tiède et sécher avec un chiffon doux.
4. En fonction du modèle, retirer la vis à épaulement et sa
rondelle situées du côté gauche de la porte et la visser dans le
trou situé derrière l'insigne.
5. Retirer la butée de porte du bas de la porte du congélateur.
6. Placer la butée de porte du côté opposé en s'assurant que le
trou de la plaque de butée de porte est parfaitement aligné
avec le trou destiné à l'axe de charnière centrale.
7. À l'aide de la vis retirée précédemment, fixer la butée de porte
au bas de la porte du congélateur.
8. En fonction du modèle, placer la poignée sur la vis à
épaulement et pousser la poignée vers la porte jusqu’à ce que
la base de montage soit en affleurement avec la porte.
9. Fixer le bas de la poignée au bas de la porte du congélateur.
10. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du congélateur à part
jusqu’à la mise en place des charnières et de la porte du
réfrigérateur.
Inversion du sens d'ouverture de la porte du réfrigérateur
1. Retirer la butée de porte du bas de la porte du réfrigérateur.
2. Réinstaller la butée de porte du côté opposé de la porte du
réfrigérateur en s'assurant que le trou de la plaque de butée
de porte est parfaitement aligné avec le trou destiné à l'axe de
charnière inférieure.
3. Fixer la butée de porte à la porte.
4. Enlever les poignées de porte. Voir les illustrations spécifiques
à chaque modèle plus loin dans les présentes instructions.
Poignées de porte installées avec des vis à tête plate et
des vis de réglage :
Retirer les vis du sommet de la poignée de porte du
réfrigérateur.
Retirer la vis de réglage de la partie basse de la poignée.
Tirer sur la poignée pour la dégager de la vis à
épaulement. Conserver toutes les pièces ensemble.
Poignées de porte installées avec des vis à tête plate
uniquement :
Retirer le couvre-vis et les trois vis de poignée à tête plate.
Conserver toutes les pièces ensemble.
5. Retirer le chapeau recouvrant le trou du côté opposé de la
porte, là où la poignée de la porte du réfrigérateur doit être
installée, et jeter le chapeau.
6. En fonction du modèle, retirer la vis à épaulement et sa
rondelle situées du côté gauche de la porte et la visser dans le
trou situé derrière le chapeau.
7. En fonction du modèle, placer la poignée sur la vis à
épaulement et pousser la poignée vers la porte jusqu’à ce que
la base de montage soit en affleurement avec la porte.
8. Fixer le sommet de la poignée du réfrigérateur au sommet de
la porte du congélateur.
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
A. Vis de butée de porte
A. Vis de réglage
AB
A
A
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
AB
background
27
9. Recouvrir le trou restant avec le chapeau (fourni).
10. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière de la
porte du réfrigérateur. Le transférer du côté opposé.
11. Serrer toutes les vis. Mettre la porte du réfrigérateur de côté
jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le côté
opposé du réfrigérateur.
Inversion du sens d'installation de la charnière supérieure
– Modèles avec porte profilée uniquement
1. Ôter la vis fixant l'axe de charnière à la charnière. Retourner la
charnière de façon à ce qu'elle soit orientée dans la direction
opposée.
2. Placer la cale en plastique sous la charnière de façon à ce
qu'elle se trouve entre la charnière et la caisse, tout en
s'assurant que les trous sont bien alignés.
3. Fixer la charnière supérieure sur le côté opposé de la caisse
en insérant les vis jusqu'à la moitié seulement, de façon à
pouvoir réinstaller et aligner la porte du congélateur plus tard.
Réinstallation des portes et charnières
IMPORTANT : Prévoir un support additionnel des portes pendant
le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants
des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
Installation de la porte du réfrigérateur
1. Insérer l'axe de la charnière dans la charnière inférieure de la
porte du réfrigérateur et fixer la charnière à la caisse. Ne pas
serrer complètement.
2. Placer la rondelle au sommet de l'axe de la charnière
inférieure.
3. Placer la porte du réfrigérateur sur l'axe de charnière
inférieure.
4. Mesurer la distance entre le bas de la porte du réfrigérateur et
le plancher. Cette distance doit être d'environ 1⁴⁄₅" (4,6 cm).
REMARQUE : Si nécessaire, desserrer la charnière inférieure
sans retirer les vis, ajuster la hauteur de la porte et serrer
complètement les vis.
Installation de la porte du congélateur
1. Placer la rondelle sur l'axe supérieur de la charnière centrale.
2. Placer la porte du congélateur sur l'axe supérieur de la
charnière centrale.
3. Insérer l'axe de la charnière supérieure dans le trou percé au
sommet de la porte du congélateur. Ne pas complètement
serrer les vis.
4. Aligner les portes de façon à ce que le bas de la porte du
congélateur soit parfaitement aligné avec le sommet de la
porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
REMARQUE : La distance entre les portes doit être d'environ
³⁄₄" (19 mm).
Étapes finales
1. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
2. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des
commandes”.
3. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
A. Vis de poignée à tête plate
A. Cale en plastique
B. Vis de l'axe de la charnière
C. Axe de charnière
A. Vis de charnière à tête
hexagonale de ⁵⁄₁₆"
B. Axe de charnière supérieure
C. Cale en plastique
A
ACC
A
BB
C
B
A
A. Charnière inférieure
background
28
Style 1 – Porte profilée
4
1-2
3
A
A
B
A
5
B
A
Réinstallation des butées de porte
2
C
1-1
A
A
B
6
A
C. A
xe de charnière
A
B
C
B
A
7
A
B
C
B.
Rondelle
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)
A. Bouchons d'obturation de charnière de porte
A. Bouchons d'obturation de charnière de caisse
A. Butée de la porte
B. Vis de la butée de la porte
Démontage et réinstallation
de la porte
A.
Vis frontale de scellement
de la poignée de la porte
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage
C.
Vis de la poignée à
tête plate
Charnière centrale
Charnière supérieure
A. Vis de charnière à tête hexagonale de
5
/
16
",
chapeaux bombés et rondelles de
chapeau bombé
B.
Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
A.
Charnière centrale
A.
Vis de la poignée à
tête plate
A.
Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
B.
Charnière supérieure
A.
Charnière inférieure
C.
Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
Charnière inférieure
A. Butée de la porte
B. Vis de la butée de la porte
Enlèvement des butées de porte
background
29
Style 2 – Portes standard
3
4
A
A
1-2
A
B
C
A
7
1-1
A
A
B
B.
Rondelle
A
B
C
BA
5
Vue latérale
Vue frontale
2
C
6
A
B
A
B.
Couvre-vis
A
A
B
C
C
D
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)
A. Bouchons d'obturation de charnière de porte
A. Bouchons d'obturation de charnière de caisse
B. Butée de la porte
A. Vis de la butée de la porte
Démontage et réinstallation
de la porte
A.
Vis frontale de
scellement de la
poignée de la porte
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage
C.
Vis de la poignée à tête plate
Charnière centrale
Charnière supérieure
A. Vis de charnière à tête hexagonale de
5
/
16
",
chapeaux bombés et rondelles de
chapeau bombé
B.
Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
A.
Charnière centrale
A.
Vis de la poignée à tête plate
B.
Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
C.
Charnière supérieure
A.
Charnière inférieure
C.
Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
Charnière inférieure
A. Cache de charnière supérieure
D. Couvre-vis
A.
Vis de scellement de la poignée de la porte
background
30
Instructions pour l'ensemble
d’inversion du sens d’ouverture
Si votre modèle vous a été fourni avec un ensemble d'inversion
du sens d'ouverture de la porte, utiliser le gabarit de
positionnement de l'insigne de la marque et les instructions
suivantes pour installer l'insigne de la marque du côté opposé de
la porte du congélateur.
Pièces fournies :
Outil de retrait de l'insigne de la marque
Gabarit de l'insigne de la marque (sur la dernière page des
instructions d'utilisation)
Chapeau de trou de poignée de porte
Outillage nécessaire :
Ciseaux
Ruban adhésif de masquage
Porte du congélateur
1. A l'aide de l'outil de retrait (fourni), retirer l'insigne de la
marque de la porte du congélateur en soulevant le côté droit
et en décollant l'insigne de la porte, de droite à gauche.
REMARQUE : Afin d'éviter d'érafler la porte, ne pas utiliser
d'objet pointu ou métallique pour arracher l'insigne de la
marque de la porte.
2. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur les
résidus d’adhésif avec les doigts. Rincer la porte à l'eau tiède
et sécher avec un chiffon doux.
3. Couper le gabarit le long des pointillés qui correspondent à la
forme de l'insigne de la marque.
4. Aligner les bords du gabarit avec les parties latérale et
supérieure de la porte du congélateur et fixer le gabarit sur la
porte à l'aide de ruban adhésif.
REMARQUE : Une fois le gabarit correctement aligné, le trou
dans la porte, à l'emplacement de la poignée, se trouvera
dans l'ouverture découpée du gabarit, tel qu'illustré.
5. En utilisant cette ouverture comme guide, appuyer l'insigne de
la marque sur la porte du congélateur, en veillant à ce que le
trou soit entièrement recouvert.
6. Retirer lentement le gabarit.
Ajustement des portes
IMPORTANT : Votre réfrigérateur est en conformité avec les
directives de la loi American Disabilities Act (ADA).
Fermeture des portes
Votre réfrigérateur comporte deux roulettes réglables, l’une à
droite et l’autre à gauche. Si votre réfrigérateur semble instable ou
si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, régler
l'inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions ci-
dessous.
1. Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser tel
côté du réfrigérateur. Plusieurs tours peuvent être nécessaires
pour régler l'inclinaison du réfrigérateur.
Pour soulever le côté, tourner le pied de nivellement vers
la droite.
Pour abaisser le côté, tourner le pied de nivellement vers
la gauche.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement
des vis.
2. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier que leur fermeture
est aussi aisée que vous le souhaitez. Si ce n'est pas le cas,
incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant
les deux pieds de nivellement vers la gauche. Plusieurs tours
seront peut-être nécessaires.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur soit d'aplomb, il faut
appliquer le même nombre de tours aux deux pieds de
nivellement.
3. À l’aide d’un niveau, s'assurer que le réfrigérateur est encore
d’aplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. En fonction de votre modèle, retirer le couvre-charnière de la
charnière supérieure.
2. Desserrer les vis de la charnière supérieure à l’aide d’une
douille de ⁵⁄₁₆" ou d’une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer
une cale entre les portes pendant que l'on serre les vis de la
charnière supérieure.
4. Réinstaller le couvre-charnière supérieur s'il a été retiré à
l'étape 1.
background
31
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Votre réfrigérateur comporte deux commandes affectant la
temrature. La commande de température se trouve sur la partie
avant supérieure du compartiment du réfrigérateur, et la
commande de circulation d'air se trouve sur la paroi arrière du
compartiment du congélateur.
IMPORTANT :
Le réglage recommandoit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des
aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour
s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Commandes de température
Pour votre commodité, les commandes de température sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées au point de
réglage recommandé tel qu’illustré.
Réglage recommandé
Refroidissement Marche/Arrêt
Pour sactiver le refroidissement, appuyer pendant
4 secondes sur le bouton de réglage jusqu'à ce que tous
les moins lumineux s'allument pendant 1 seconde. Pour
réactiver le refroidissement, appuyer de nouveau sur le
bouton de glage pendant 4 secondes.
REMARQUE : Aucun compartiment ne se refroidira lorsque la
commande est réglée à OFF (arrêt).
Réglage des commandes
S'il est cessaire d'ajuster la température dans le compartiment
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués
dans le tableau ci-dessous comme guide.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran à
la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre
24 heures entre les réglages pour que la température puisse se
stabiliser.
Appuyer sur le bouton SETTING (réglage) pour régler la
température parmi les 4 moins DEL indiquant le réglage
de temrature. En allant de gauche à droite, la DEL en
première position correspond au réglage le moins froid. À
mesure que l'on progresse vers la droite, les DEL
correspondent à des réglages de plus en plus froids.
Commande de circulation dair
La commande de circulation d'air ajuste la quantité d'air circulant
entre les compartiments du congélateur et du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur est branc pour la première fois, placer
la commande de circulation d'air au réglage recommandé.
glage de la commande de circulation d’air
Si une augmentation temporaire de la circulation d'air froid dans
un compartiment particulier est souhaitée, régler la commande.
Max (maximum) - Augmente la circulation d'air dans le
congélateur.
Min (minimum) - Augmente la circulation d'air dans le
réfrigérateur.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Commande de
TEMPÉRATURE à un niveau
plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Commande de CIRCULATION
D'AIR ou de TEMPÉRATURE à
un niveau plus éle
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Commande de
TEMPÉRATURE à un niveau
plus bas
CONGÉLATEUR trop froid Commande de CIRCULATION
D'AIR ou de TEMPÉRATURE à
un niveau plus bas
background
32
IMPORTANT : Une fois la performance obtenue, replacer la
commande de circulation d’air au réglage recommandé afin que le
réfrigérateur continue de fonctionner avec le maximum
d’efficacité.
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles.
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes du réfrigérateur sont réglables pour s'adapter aux
besoins de rangement de l'utilisateur.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche,
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le
réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux différentes
tailles d'articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la
porte du réfrigérateur et permettra d'économiser de l’énergie.
Retrait et réinstallation de la tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la
butée.
3. Selon le modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette et la
retirer au-delà de la butée. Retirer complètement la tablette en
la faisant glisser entièrement hors des supports.
4. Réinstaller la tablette en réinsérant de nouveau l'arrière de la
tablette dans la rainure de la paroi de la caisse.
5. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette. Veiller
à insérer complètement la tablette.
Tiroir pour spécialités alimentaires
La conception du tiroir pour spécialités alimentaires permet d'en
changer facilement la position.
Tiroir pour spécialités alimentaires
Repositionnement du tiroir pour spécialités alimentaires :
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires.
2. Retirer le couvercle et le placer entre les croisillons désirés.
3. Fixer les pattes de fixation arrière sur la tablette.
4. Réinstaller le tiroir pour spécialités alimentaires.
Retrait et réinstallation du tiroir pour spécialités alimentaires :
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires en le faisant
glisser vers l'extérieur jusqu'à la butée.
2. Soulever l'avant du tiroir pour spécialités alimentaires d'une
main tout en soutenant la partie inférieure du tiroir de l'autre
main. Faire glisser le tiroir complètement vers l'extérieur.
3. Réinstaller le tiroir en le réinsérant complètement au-delà de la
butée.
Couvercle du tiroir pour spécialités alimentaires
Retrait et réinstallation du tiroir pour spécialités alimentaires :
Style 1 - Clayettes
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires.
2. Repousser le couvercle vers l'arrière pour libérer les pattes de
fixation arrière de la tablette. Soulever l'avant du couvercle et
le tirer vers l'avant.
3. Réinstaller le couvercle du tiroir pour spécialités alimentaires
en plaçant les encoches et les attaches du couvercle sur les
croisillons centraux et arrière de la tablette.
4. Réinstaller le tiroir pour spécialités alimentaires.
Style 2 - Tablettes en verre
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires.
2. Retirer les articles de la tablette.
3. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la
butée.
4. Faire glisser le couvercle du tiroir pour spécialités alimentaires
d'un côté jusqu'à ce qu'il se dégage.
5. Insérer le couvercle dans les rainures de tablette.
6. Repositionner la tablette dans le réfrigérateur puis réinstaller le
tiroir pour spécialités alimentaires.
REMARQUE : Le tiroir à spécialités alimentaires peut être déplacé
latéralement sur la tablette pour pouvoir en changer facilement la
position.
CONDITION/RAISON : RÉGLAGE :
Usage intense de glaçons Max (maximum)
Température de la pièce
élevée
Max (maximum) - Pour
maintenir le taux de
production de glaçons
Grande quantité d’aliments Min (minimum) – Pour refroidir
rapidement aliments et
boissons
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
33
Guide d’entreposage des viandes
La plupart des viandes peuvent être conservées dans leur
emballage original tant que cet emballage est hermétique et à
l’épreuve de l’humidité. Emballer de nouveau si nécessaire. Voir le
tableau suivant pour les périodes de conservation. Si la viande
doit être conservée pour une période plus longue que la durée
donnée, faire congeler la viande.
Poissons ou crustacés frais............. consommer le jour de l’achat
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie)................1 à 2 jours
Charcuterie, steaks/rôtis................................................3 à 5 jours
Viandes salaisonnées...................................................7 à 10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium. Il est convenable aussi d’utiliser des
contenants en plastique avec couvercle hermétique.
Bac à légumes
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation du bac à légumes :
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers
l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser complètement à sa
position au-delà de la butée.
Couvercle du bac à légumes
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes :
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.
2. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.
3. Réinstaller le couvercle en verre en le réinsérant.
Commande d’humidité
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage
entre LOW (faible) et HIGH (élevée).
En position LOW (faible) (en position ouverte), le réglage laisse
échapper l’air humide du bac à légumes pour mieux conserver les
fruits et légumes à pelures.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les baies avant le moment de leur utilisation. Répartir
et garder les baies dans leur contenant original dans le bac à
légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur
dans un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (élevé) (en position fermée), le réglage permet
de retenir l’humidité à l’intérieur du bac à légumes pour mieux
conserver les légumes à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou
éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Tablette du congélateur
Selon le modèle, la tablette peut être soit métallique soit en verre.
Retrait et réinstallation de la tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la
butée.
3. Selon le modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette et la
retirer au-delà de la butée. Retirer complètement la tablette en
la faisant glisser entièrement hors des supports.
4. Réinstaller la tablette en réinsérant de nouveau l'arrière de la
tablette dans la rainure de la paroi de la caisse.
5. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette. Veiller
à insérer complètement la tablette.
Guide de stockage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type
d'aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent être
hermétiques et résistant à l’humidité) et la température de
remisage. Bien fermer le sachet ou le récipient pour empêcher le
transfert de goût et d’odeur dans le produit. Les cristaux de glace
à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La présence de
cristaux signifie simplement que l’humidité dans les aliments et
l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à 1 350 g
par L] dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le
congélateur pour permettre la circulation d’air entre les
emballages. S’assurer que la porte du congélateur est bien
fermée.
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur la préparation
des aliments pour la congélation, consulter un guide pour
congélateur ou un livre de recettes fiable.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
34
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles.
Tringles de porte
Les tringles de porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Pour retirer et installer les tringles :
1. Selon votre modèle, retirer les tringles en poussant
légèrement sur le devant de la bride tout en tirant sur la
languette intérieure. Répéter ces étapes pour l'autre
extrémité.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des brides
avec les boutons sur les côtés de l'intérieur de la porte.
Enclencher fermement les brides et l'ensemble sur les tenons
au dessus de l'étagère. Voir l'illustration.
Balconnets de porte
Retrait et réinstallation des balconnets :
1. Retirer le bac en le soulevant et en le tirant tout droit.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.
Compartiment utilitaire
Le compartiment utilitaire peut être enlevé pour faciliter le
nettoyage.
Retrait et réinstallation du compartiment utilitaire :
1. Retirer le compartiment utilitaire en pressant l'un des côtés
tout en soulevant le compartiment utilitaire et en le tirant tout
droit pour le dégager.
2. Réinstaller le compartiment utilitaire en plaçant un té dans
le mécanisme de verrouillage et en faisant coulisser l'autre
en place jusqu’à la bue.
Machine à glaçons
IMPORTANT : Pour les modèles comportant un filtre à eau, aps
avoir raccor le réfrigérateur à l'alimentation en eau ou avoir
remplacé le filtre à eau, remplir et jeter trois récipients entiers de
glaçons afin que le filtre à eau soit prêt pour utilisation.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser
le bras de commande métallique.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande métallique à la position Off (élevée) et
attendre le clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commandetallique à la position Off
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras métallique vers
le haut ou vers le bas.
Bac à glaçons
1. Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à leau tiède.
2. Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le
pousser aussi loin que possible.
3. Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons et le
placer en position de marche “on”.
REMARQUE : Il faut néralement attendre environ 24 heures
pour que la machine à glaçons commence à produire des
glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût désagréable.
Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Les glons suivants devraient avoir un goût normal.
Taux de production des glons
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de
glons au cours d’une période de 24 heures. Attendre 3 jours
pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du frigérateur. Voir
“Utilisation de la/des commande(s)”. Attendre 24 heures entre
les ajustements.
À noter
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glons et causer
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau
adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
background
35
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le
mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les compartiments de réfrigération et de congélation se givrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT :
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Pour les moles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est
sistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter la
corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres à
l'aide des instructions de nettoyage suivantes.
Nettoyage de votre frigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants
à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires
nettoyantes, détergents concentrés, agent
s de blanchiment ou
nettoyants contenant dutrole sur les surfaces extérieures
(portes et caisse), les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons à curer o
u autres outils de nettoyage
abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent dou
x dans de l'eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les surfaces exrieures peintes avec une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de
l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et
sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches
laises par l'eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable
avec une éponge propre ou un linge doux et
un tergent
doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau
propre et tiède et cher immédiatement pour éviter les
éventuelles taches laissées par l'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,
essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les
éraflures.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules
d’éclairage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
REMARQUE : Applique pour certains modèles.
IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de réfrigération
et de congélation du nouveau frigérateur sont issues de la
technologie DEL. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre
la porte du réfrigérateur et/ou congélateur, composer les numéros
fournis pour assistance ou dépannage. Consulter la garantie pour
conntre les numéros de téléphone.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source decourant
électrique.
2. Retirer l'ampoule et la remplacer par une ampoule de
mêmetaille et forme.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de
courant élec
trique.
Pour remplacer l'ampoule par une ampoule DEL,commander
la pièce numéro W10565137 (3.6 watts).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne sont
pas recommandées pour des environnements humides/
mouillés. Les compartiments de réfrigérationet de
congélation sont considérés comme des environnements
humides/mouillés. Si l'on utilise une marque d'ampoules DEL
différente de celle des ampoules recommandées, lire et suivre
toutes les instructions de l'emballage des ampoules DEL avant
de procéder à l'installation.
Si l'on utilise une ampoule à incandescence pourremplacer
l'ampoule DEL, utiliser uniquement desampoules à
incandescence pour les appareilsélectroménagers de
60 watts maximum.
Éclairage du compartiment de réfrigération
L'ampoule du réfrigérateur se trouve derrière la commande.
background
36
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement
Vacances
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les alimentsrissables et congeler
les autres.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu'il est raccordé à la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas
coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons.
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de
commande en broche à la position Off (arrêt) (position
élevée)
.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant son départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernre quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (arrêt) (vers le haut).
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
l’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d'odeurs
ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glons au moins une journée à l’avance.
brancher la canalisation d’eau de l’arrière du
frigérateur.
Lorsque la dernre quantité de glaçons est dépoe,
soulever le bras de commande en broche à la position
Off (élevée).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre les commandes de temrature. Voir “Utilisation
de des commandes”.
5. brancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à laide de ruban adsif pour quelles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement
pour
qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de
des portes” ou “Fermeture et alignement de la porte”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section “Instructions d’installation” pour
les instructions de préparation. D'autre part, si votre frigérateur
a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de
raccorder l’approvisionnement d’eau aufrigérateur.
background
37
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code avec votre appareil intelligent, ou consulter le site
internet www.whirlpool.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer
un numéro de téléphone l'on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Les commandes sont-elles en marche?
S'assurer que la commande du réfrigérateur est bien en
marche. Voir “Utilisation de des commandes”.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
aps l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : gler les commandes de température sur
la position la plus froide ne fera pas refroidir le réfrigérateur
plus rapidement.
Les lampes ne fonctionnent pas
Les ampoules ont-elles grillé? Remplacer les ampoules. Voir
“Remplacement des ampoules d'éclairage”.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quanti de nourriture y est ajoue, si la porte est
fréquemment ouverte ou si elle a été laissée ouverte.
Lefrigérateur semble bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été celés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompags d'explications.
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se glent afin
d'optimiser la performance.
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets pos sur le
dessus du réfrigérateur.
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial.
Bruit d’écoulement d’eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau
s’écoule dans le plateau de dégivrage.
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
Les portes ne se ferment pas comptement ou
elles ne restent pas fermées
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Le couvercle du bac à légumes fait-il obstruction? Vérifier
que le couvercle du bac à légumes est enfoncomplètement
de sorte que l'arrière repose sur les supports.
Le frigérateur n'est-il pas incliné vers l'arrière? Pour que
les portes se ferment plus facilement, soulever l'avant du
frigérateur de façon à ce qu'il s'incline légèrement vers
l'arrière. Voir “Réglage des portes”.
La porte se ferme-t-elle trop rapidement? Fermer
doucement et fermement la porte pour l'empêcher de s'ouvrir.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
38
La porte est difficile à ouvrir
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Température et humidité
La température est trop élevée
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
aps l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
La porte est-elle ouverte fréquemment ou a-t-elle été
laise ouverte? Ceci permet à l'air chaud de nétrer dans
le réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et
la maintenir complètement fermée.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoue?
Accorder quelques heures pour que le frigérateur revienne à
sa température normale.
Les commandes sont-elles correctes pour les
conditions existantes? Ajuster les commandes à un
réglage plus froid. Vérifier la température au bout de
24 heures. Voir “Utilisation de des commandes”.
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidi.
La porte est ouverte fréquemment ou a été laissée
ouverte? Ceci permet à l'air humide de nétrer dans le
réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et la
maintenir complètement fermée.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment
de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
frigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle uneformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commandetallique ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour la production de glaçons. Attendre
3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle uneformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glons. Laver le compartiment à glons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever
les minéraux.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
39
ACCESSOIRES
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web www.whirlpool.com/
accessories ou composer le 1-800-901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpoolparts.ca
ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Ensemble d'inversion du sens d'ouverture :
Commander la pièce n° W10395148
background
40
11/14
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et nuro de téléphone
Nuros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention depannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.whirlpool.ca.
2.
Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://www.whirlpool.ca
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareilnager
est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
aprèssignées “Whirlpool”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaientjà lorsque ce
gros appareil nager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA PARATION PRÉVUE
PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada
et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment
utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage sultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisati
on de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défautssultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil nager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signas à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. coloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degd'humidi ou une expositi
on à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Envement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de placement et de transport pour lepannage/la réparation dans une région éloignée
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou installation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneauxcoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTERIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garant
ie vous conre des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpoolcline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabili ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil nager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMIE CONSISTE EN LA PARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
background
41
W10885252A
®
/™ © 2016 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
04/16
background
42
background
Align with top of the door.
Aligner avec le sommet de la porte.
Standard Door
Porte Standard
Align with side of the door.
Aligner avec le côté de la porte.
Ideal position of hole (shown as suggestion)
Position idéale du trou (suggérée)
4
²⁹⁄₃₂
"
(12.5 cm)
4
⁵⁄₃₂
"
(10.6 cm)
background
Align with top of the door.
Aligner avec le sommet de la porte.
Align with side of the door.
Aligner avec le côté de la porte.
Ideal position of hole (shown as suggestion)
Position idéale du trou (suggérée)
5⁷⁄₁₆"
(13.8 cm)
4¹⁹⁄₃₂"
(11.7 cm)
5"
(12.7 cm)
2¹¹⁄₃₂"
(6.0 cm)
Contour Door
Porte Contour

Specifications

Whirlpool WRT318FMDW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products