Bosch SHXN8U55UC/06 800 Series- Stainless steel Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Installation Instruction - (English) Download
SHXN8U55UC/06 photo

User Manual

This is the main product document for model SHXN8U55UC/06.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Dishwasher
en Operating instructions
Guide d’Utilisation fr
Lave-Vaisselle
9001051154 (9411)
background
background
2
Dear Valued Customer,
Thank you for selecting a Bosch® dishwasher. You have joined the
many consumers who demand quiet and superior performance from
their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind,
and the information contained herein is very important. We highly
recommend that you read this manual before using your dishwasher
for the first time.
To learn more about your dishwasher and available accessories, as
well as many other top quality Bosch appliances, visit our web site at:
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-home.ca (Canada)
While there, don’t forget to register your new dishwasher by clicking
on the “Support” tab or filling out the product registration card
enclosed with your new unit.
If you have any questions or comments, please contact us by phone at:
1-800-944-2904
or write us at:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Table of Contents
Important Safety Instructions............................................3-5
Dishwasher Components....................................................6-7
Dishware Materials...............................................................8
Loading the Dishwasher...................................................8-10
Loading the Silverware Basket............................................11
Rack Accessories...........................................................12-13
Adding Detergent and Rinse Aid.....................................14-16
Dishwasher Cycles and Options..........................................17
Wash Cycle Information......................................................18
Operating the Dishwasher..............................................19-20
Care and Maintenance....................................................21-23
Troubleshooting Guide...................................................24-26
Customer Service...............................................................27
Statement of Limited Product Warranty.........................28-29
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
Please READ and SAVE this information
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use
the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose
other than those explained in the following pages.
Severe product damage and/or injury could result from the use of
unqualified service technicians or non-original replacement parts. All
repairs must be performed by a qualified service technician using only
original equipment factory replacement parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the
dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the
dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dish-
washer covered in this manual unless you are certain the electrical
supply has been correctly installed or the dishwasher has been prop-
erly grounded.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-
containing products can damage your dishwasher and may present
health hazards!
Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements
of 6 for soil removal and sanitation efficacy. There is no intention,
either directly or indirectly, to imply that all cycles on a certified
machine have passed the sanitization performance test.
NOTICE
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The
manufacturer will not be liable for the possible damages or conse-
quences.
It is highly recommended for the end user to become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to
shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or
contact your installer for more information.
To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals,
abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive
cloths/paper towels to clean your dishwashers exterior door panel.
Your dishwasher's exterior door panel can be damaged by doing so.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
background
4
WARNING: To reduce the risk of fire, elec-
trical shock, or serious injury, observe the
following:
1 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this
Use and Care Manual. Read and understand all instructions before
using the dishwasher.
2 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring sys-
tem, or an equipment grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment grounding ter-
minal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions
included with this dishwasher for more information on electrical
requirements.
3 Use this dishwasher only for its intended function, which is the
washing of household dishware and kitchenware.
4 Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
5 When loading items to be washed:
• Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to
reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher
safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check
the manufacturer’s recommendations.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in
place.
• Do not tamper with or override controls and interlocks.
6 Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dish-
washer.
7 To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the
dishwasher.
8 When children become old enough to operate the appliance, it is
the legal responsibility of the parents/legal guardians to ensure
the children are instructed in safe practices by qualified persons.
9 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot
water system that has not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is con-
nected to a hot water system that has been unused for two weeks
or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydro-
gen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open
flame during this time.
10 Remove the dishwasher door to the washing compartment when
removing an old dishwasher for service or discarding.
11 To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow
wet areas to remain around or under the dishwasher.
background
5
12 To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your
dishwasher systems through extended periods of freezing temper-
atures. Freezing temperatures can damage the water fill valve and
potentially other components of your dishwasher.
13
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by provid-
ing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or service representative if you are in doubt whether the appli-
ance is properly grounded.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm.
background
6
Dishwasher Components
Wash Cycles
Model
Pots &
Pans
Auto Glass Normal
Express
30 min.
Rinse
SHXN8U55UC
Wash Cycle Options
Model Delay
Save
Time
Half
Load
Delicate Sanitize
SHXN8U55UC
Additional Features Description
Rackmatic
®
3 position adjustable upper rack. The upper rack can
be adjusted to 9 different positions and heights on
opposite sides and tilted to create “Terraced Racks”
and improve loading versatility.
Duo-Flex Silver-
ware Basket
Splits along its length resulting in 2 halves which can
be placed in a variety of positions in the lower rack to
improve loading versatility.
Time Remaining
Indicator
Indicates the cycle time remaining.
40 dBA Sound Level
Quiet washing.
Delay Start
Start of a cycle can be delayed in 1-hour increments
up to 24 hours.
One Gallon “Rinse”
Cycle
If you need to pre-rinse dishes to avoid odors, let the
dishwasher do the work for you. Place unrinsed dishes
inside dishwasher and select the “Rinse” cycle. Uses
less water than hand rinsing and very low energy.
Note: Do not use detergent in this cycle.
Tab Tray / Upper
Rack
Handle
Place detergent tabs inside the dispenser as normal.
The tabs fall into the tab tray and dissolve perfect
every time. Also serves as an upper rack handle.
24/7 AquaStop
®
Leak Protection
If a leak has occurred, it shuts down operation and
automatically pumps out water to avoid contact
with the floor.
background
7
4 Flip Tine Rows in
Upper and Lower
Racks
Can be folded down to improve loading versatility.
Two Cup Shelves
Can be used for cups or larger serving utensils.
Plastic Item Clips
Securely holds light-weight plastic accessories (cups,
lids, etc.).
Extra Tall Item
Sprinkler
Allows you to remove upper rack for extra tall items
and for the ultimate in rack flexibility.
Vase Holder
Positions tall vases securely.
Low Rinse Aid Noti-
fication Light
Illuminates to indicate Rinse Aid is low.
Sanitized Notifica-
tion Light
Illuminates to indicate sanitation requirements are
met. Only available in Pots & Pans, Auto, or Normal
cycles.
Clean Notification
Light
Illuminates to indicate cycle is complete and dishware
is clean.
Energy Efficient 269
kWh
ENERGY STAR
®
qualified.
Additional Features Description
Upper rack
Lower rack
basket
Lower rack
spray arm
Upper rack
spray arm
3rd Rack
Detergent
dispenser
dispenser
Vent hole
Cup shelves
Filter system
Rinse aid
Rackmatic®
silverware
Tab tray /
Rack handle
Duo-Flex
Flip Tines
Flip tines
background
8
Dishware Materials
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information
in this section. Some items are not dishwasher safe and should be hand
washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in
your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be
removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor,
fade or spot. Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that
it will not topple over or come in contact with other utensils during the
wash cycle.
Glass: Milk glass may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick sur-
faces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates: Load these so they do
not come in contact with other metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing or small cracks throughout the acrylic, may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic,
wood, bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY
standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish. Hand wash and dry
immediately.
Tin: Tin will stain. Hand wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles
can crack, warp and lose their finish.
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items with loosely attached food soil. Remove all food
particles, bones, toothpicks and excessive grease. Items having burned-on,
baked-on or starchy soils may require some pre-treatment. Refer to the
Dishware Materials section for more information about dishware suitabil-
ity.
Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the
dishwasher racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the
spray arms. Avoid nesting and contact points between dishes. Separate
items of dissimilar metals.
background
9
Loading the Upper Rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block
the spray arms.
Note: When pushing the upper rack into the dishwasher, push it until it stops
against the back of the tub so the upper rack spray arm connects to the water
supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
Loading the Lower Rack
Place large items in the lower rack. Load pots, pans and bowls upside
down. Do not block vent with tall baking sheets. Load these items on the
right side of the dishwasher.
Unloading the Dishwasher
When unloading the dishwasher, it is recommended to unload the lower
rack first. Next, unload the silverware basket followed by the upper rack,
and then the 3rd rack.
Note: Dishes are more likely to chip when unloading before cooling.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper
products, plastic bags, packing materials or anything other than normal,
dishwasher safe dishware and kitchenware.
background
10
NOTE: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an
increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
Upper Rack
Lower Rack
3rd Rack
Upper Rack
Additional Loading Pattern
Lower Rack
3rd Rack
Suggested Loading Pattern
background
11
4
3 333 3 3 3
11 1 1 11
33 3 33
44 4 44 4 4447446 62
2
22
22
2
222
2
22222
222
222 2 2 1 1 1111
4
43
22
4
43
22
1- salad fork
2- teaspoon
3- dinner fork
4- knife
5 - tablespoon
6 - serving spoon
7 - serving fork
12345
6
7
Loading the Silverware Basket
Place knives and sharp utensils with their HANDLES UP and forks and
spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are
loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together.
WARNING
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause
serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do
not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
The Duo-Flex Silverware Basket
This basket splits along its length, resulting in two
halves that may be placed in a variety of positions in
the lower rack, greatly increasing the lower rack’s
loading versatility. The basket snaps together either
back to back or end to end as shown.
To split the Duo-Flex Silverware Basket:
Grasp the basket and slide the two halves in opposite
directions as shown at right and then pull the two halves
apart.
Loading pattern for Long Silverware Basket
Loading pattern for Duo-Flex Silverware
Basket
The basket lid may also be snapped to the handle in order to leave the
basket open.
background
12
Rack Accessories
Flip Tines
The racks consist of tines that can be folded down
depending on what you may need to load in the rack.
To fold down, grasp the folding tine and release from
notch. Push folding tine downward to desired posi-
tion as shown in Figure 1.
RackMatic®
The height of the upper rack can be adjusted in 3
steps to create more space (see Figure 2).
1 Pull the upper rack out of the dishwasher until
it stops.
2 To lower the rack, push the lever inward.
3 To raise the rack, hold the basket on the sides of
the upper rack and lift up.
The RackMatic® can be adjusted to 9 different posi-
tions and heights on opposite sides to create Ter-
raced Racks (see RackMatic® description on page
5) for increased flexibility.
3rd Rack
The 3rd Rack horizontally positions knives, spatulas
and other oversized tools for improved cleaning and
easier loading and unloading. Arrange cutlery in 3rd
Rack as illustrated in Figure 3.
Plastic Item Clips
Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can be
held securely by the plastic item clips. See Figure 4.
Vase Holder
The vase holder can be placed anywhere in the lower
rack to hold and thoroughly clean vases, bottles, and
other containers (see Figure 5
)
.
Figure 2
Figure 3
Figure 1
Figure 4
Figure 5
Vase Holder
background
13
Figure 6
Figure 7
Cup Shelves
The shelf and the space underneath can be used
for small cups or for larger serving utensils (see
Figure 6).
Extra Tall Item Sprinkler
If an item is too tall to be placed in the lower rack
even with the upper rack in the raised position,
remove the empty upper rack by pulling it out of
the dishwasher until it stops. Pull the front of the
rack upward and outward until the rollers are com-
pletely free of the roller guides.
Set the upper rack aside and push the roller guides
back into the dishwasher. Insert the Extra Tall Item
Sprinkler into the upper rack spray outlet and turn the
sprinkler clockwise to lock into position. See Fig. 7.
Note: Keep the vent on the tub’s left side clear by placing
tall items such as plastic cutting boards and tall baking
sheets on the lower rack’s right side or center.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the upper rack without remov-
ing the Extra Tall Item Sprinkler.
background
14
Adding Detergent and Rinse Aid
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best
results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in
your dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not use too much detergent if your
water is soft. Using too much detergent with soft water may cause
etching in glassware.
This dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is
required. With soft water, 1 tablespoon (15 ml) of detergent will clean
most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent
to 1 tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml). 3 tablespoons (45
ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15 ml of
detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required
to get your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to
measure the amount of detergent recommended in Table 1.
.
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Wash
Cycle
Hard Water/
Heavy Soil
Medium Water/
Medium Soil
Soft Water/
Little Soil
Pots &
Pans
3 tbsp
(45 ml)
3 tbsp
(45 ml)
1.75-3 tbsp
(25-45 ml)
Auto
1.75-3 tbsp
(25-45 ml)
1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15-25 ml)
Glass 1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15-25 ml)
15 ml
(1 tbsp)
Normal 1.75-3 tbsp
(25-45 ml)
1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15-25 ml)
Express 30
min.
1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15-25 ml)
1 tbsp
(15 ml)
Rinse none none none
background
15
Adding Detergent
Add detergent as shown in Figure 8.
Do not over fill the detergent dispenser.
When using detergent tabs, lay them such
that they do not come in contact with the
cover.
Note: Do not place detergent tabs in the “Tab
Tray / Upper Rack Handle”. Place tabs or other
detergent forms directly in the detergent dis-
penser.
Do not use detergent tabs in the “Express 30
min.” wash cycle as they may not dissolve.
To Close
Place finger as shown in Figure 9.
Slide door closed and press down firmly
until it clicks.
To Open
Push the button as shown in Figure 10.
Cover will slide open
Figure 10
Figure 9
Figure 8
background
16
r:04” = medium/high setting
r:05” = high setting
r:06” = highest setting
Figure 11
Figure 11
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your deter-
gent contains a rinse aid or drying additive.
Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the “Add Rinse Aid” indi-
cator light. If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by following
the directions below.
Adding Rinse Aid
NOTICE
To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid dispenser.
Wipe up any spills with a damp cloth.
1 Add liquid rinse aid to the dispenser until it
is full (see Figure 11). Do not overfill.
2 Close the lid. Lid must be fully closed until
it clicks in order to seal.
3 Wipe up any excess rinse aid that may have
puddled when the dispenser reservoir is full.
The indicator light will go out a few moments after the
dishwasher door is shut. See next page for instruction
on how to adjust the amount of rinse aid dispensed.
Setting the amount of rinse aid used
The amount of rinse aid dispensed can be set from “r:00” to “r:06”.
1 Press the [On/Off] button.
2 Hold down the “A” button (see page 18) and press [Start] until the
display indicates “d:00”. Release both buttons.
3 Press the “A” button until the display shows “r:05”.
4 Press the “C” button to select the desired setting.
r:00” = dispenser is OFF
r:01” = lowest setting
r:02” = low setting
r:03” = medium setting
5 Press [Start] to save the setting.
Note: Using rinse aid and setting the dispenser to “r:00” may result in longer
cycle times.
background
17
Dishwasher Cycles and Options
Wash Cycles
Note: In order to save energy, it is recommended to set the “Auto Power Off”
feature to “P:01” (see manual section titled “Auto Power Off”).
Pots & Pans: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These
dishes would normally require soaking.
Auto: Our smartest cycle, with our most flexible soil sensing capability, this
cycle is optimal for use with mixed dishware and food soils.
Glass: Best for delicate dishes and glasses, the Glass cycle lowers temperature
and cycle length to decrease energy usage.
Normal:
This is the cycle recommended for daily, regular or typical use to com-
pletely wash a full load of normally soiled dishes.
In order to obtain optimal performance with minimum energy consumption, it
is recommended to disable all available options and settings, except “Auto
Power Off” as noted at the start of this section.
Note 1: See footnote for additional energy test setup instructions.
Express 30 min.: Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash
time. Use this cycle to clean glasses and dessert dishware that may need to
be reused at the same event.
Rinse: If you need to pre-rinse dishes to avoid odors, let the dishwasher do
the work for you! Place unrinsed dishes inside the dishwasher and select
the “Rinse” cycle. Uses less water than hand rinsing and very low energy.
Wash Cycle Options
Delay: Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours.
Save Time: Save Time is an option that allows saving time without sacrific-
ing wash and dry performance. Selecting this option ensures the same final
temperatures as the underlying cycle, while heating up the dishes quicker.
Selecting this option also increases energy consumption while reducing
cycle time.
Half Load: Can reduce water consumption when washing small, lightly
soiled loads that fill approximately half of the dishwasher’s capacity.
Delicate: Available only in the Pots & Pans, Auto and Normal cycles. This
option’s lower temperature will reduce the risk of cloudy glasses.
Sanitize: Available only in the Pots & Pans, Auto and Normal cycles. The san-
itize LED will light when sanitation requirements are met. The technical sani-
tation measures may also improve the drying results.
Note: The dishwasher automatically defaults to Auto Wash when turned off and
back on. If you used the sanitize option in your last cycle, the dishwasher will
default to Auto Wash with the Sanitize option selected when you turn it on.
Note 1: The Energy Guide label was based on the Normal or Regular soil sensing cycle as follows: The unit
was tested without any Rinse Aid (liquid) in the Rinse Aid chamber. A single dose of detergent was inserted
into the Detergent Dispenser, with no detergent being used in the prewash. The unit was not subjected to
truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that dish loads such as the one
in the energy certification test have the rack position set in the highest position.
background
18
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has EcoSense where the sensors in the
dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water
changes based on the amount of food soil and the incoming water tem-
perature. The “Smart Control” makes decisions that can cause the cycle
time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are
based on 120°F water supply. If your household water supply is different
than 120°F, your dishwasher’s cycle times may be impacted.
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of
6 for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either
directly or indirectly, to imply that all cycles have passed sanitization perfor-
mance tests.
Table 2 - Wash Cycle Information
Pots & Pans Auto Glass Normal
Express 30
min.
Rinse
cycle time 110-135 min 105-129 min 80-85 min 130-135 min 30 min 9 min
water cons. 4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
2.5-3.8 gal
9.3-14.5 L
2.4-5.5 gal
8.8-20.8 L
2.8 gal
10.5 L
1.1 gal
4.1 L
wash temp. 66-71°C
150-160°F
53-66°C
127-150°F
45-50°C
113-122°F
45-55°C
113-131°F
45°C
113°F
incoming
rinse temp. 72°C
162°F
67°C
153°F
62°C
144°F
62-69°C
144-156°F
50°C
122°F
incoming
Save Time
cycle time 95-110 min 75-90 min 60-70 min 95-105min n/a n/a
water cons. 4.3-5.5 gal
16.3-20.5 L
4.3-5.3 gal
16.1-20.0 L
2.4-3.3 gal
9.2-12.5 L
4.4-5.6 gal
16.6-21.1 L
n/a n/a
rinse temp. 72°C
162°F
72°C
162°F
63°C
145°F
72°C
162°F
n/a n/a
Half Load
cycle time 115 min 95-105 min 75-80 min 90-99 min n/a n/a
water cons. 4.8 gal
17.9 L
2.7-4.4 gal
10.2-16.5 L
2.5-3.3 gal
9.3-12.5 L
2.8-3.7 gal
10.8-13.9 L
n/a n/a
rinse temp. 72°C
162°F
70°C
158°F
62°C
144°F
72°C
162°F
n/a n/a
Delicate
cycle time 105-110 min 90-105 min n/a 100-120 min n/a n/a
water cons. 4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
n/a 2.4-5.5 gal
8.8-20.8 L
n/a n/a
rinse temp. 60°C
140°F
60°C
140°F
n/a 60°C
140°F
n/a n/a
Sanitize
cycle time 130-150 min 125-150 min n/a 135-155 min n/a n/a
water cons. 4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
n/a 2.4-5.5 gal
8.8-20.8 L
n/a n/a
rinse temp. 72°C (162°F) 72°C (162°F) n/a 72°C (162°F) n/a n/a
background
19
SHXN8U55UC
Operating the Dishwasher
NOTE: With hidden controls, the door must be opened before changing settings
and closed after changing settings.
Buttons are sensitive and should be touched gently. Avoid any grease or food par-
ticles resting on the buttons as they could activate the dishwasher. Wiping and
cleaning can also activate the dishwasher. For best results, use bare, clean hands
when touching the buttons.
WARNING
To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during
or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully
open the door until water noises have stopped and steam has subsided.
Start the Dishwasher
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Select a cycle and desired options and press [Start].
NOTE: You must press Start before closing the door.
Cancel a Cycle
1 Open the door and press and hold the [Start] button for approxi-
mately 3 seconds until the display reads “0:01”.
2 Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
3 Open the door and press the [On/Off] button.
Interrupt a Cycle
1 Open the door and press the [On/Off] button to turn the unit off.
2 To resume the cycle, press the [On/Off] button again.
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
To set delay start:
1 Open the door and press the [On/Off] button. Select a cycle.
2 Press the [Delay] button until the displayed time corresponds with
your requirements and press [Start] to activate delay start.
h:01 = 1 hour delay h:24 = 24 hour delay
To cancel delay start:
1 Open the door and press the [Delay] button until h:00is indicated on
the digital display.
2 Press [Start] to save setting.
Pots &
Pans
Express
Glass
30 min.
Save
Time
C
B
A
background
20
Cycle Completion Signal
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the A” button (see page 18) and press [Start] until the
display indicates “d:00”. Release both buttons.
3 Press the “A” button until the display shows “b:02”.
4 Press the C” button to increase or decrease the tone “b:00” = OFF
and “b:03” = LOUDEST and press [Start] to save setting and close
the door.
Auto Power Off
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash
cycle ends. This setting can be adjusted from P:00 to P:02.
To change the setting:
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the “A” button and press [Start] until the display indi-
cates “d:0x” (x can be any number). Release both buttons.
3 Press the “A” button until the display indicates “P:0x”.
4 Press the “C” button until the display corresponds with your require-
ments.
P:00 = dishwasher does not turn off automatically
P:01 = dishwasher turns off automatically after 1 minute
P:02 = dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
5 Press [Start] to save the setting.
InfoLight®
An LED illuminates the floor to indicate the unit is running. If the appliance is
installed at eye-level, the LED is not visible.
To change the setting:
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the “A” button and press [Start] until the display indicates
d:00”.
3 Release both buttons.
4 Press the “A” button until the display shows “1:01”.
5 Press the C” button to switch between “1:01” = ON and “1:00” = OFF
and press [Start] to save.
Aquastop® Leak Protection
Our AquaStop® system contains leaks through a precisely engineered tub
and sensor system that works with our solid molded base. If a leak has
occurred, it shuts down operation and automatically pumps out water to
avoid contact with the floor. It works 24/7 and can turn itself on.
background
21
Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to pre-
vent faults. This saves time and prevents future problems.
Overall Condition of the Dishwasher
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is
not liable for any resulting damage.
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a
small amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges as they could
scratch the surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, do not use sponges.
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris
that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stain-
less steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly.
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be
sharp.
Filters
The Bosch® filter system is designed to prevent the need to pre-rinse
normally attached food soils from your dishes. Simply scrape leftover
food soils off of dishware before loading. This process will conserve
time, water and the energy require to heat your household water supply.
Your dishwasher filter system is designed to filter 100% of the water
entering the spray arms to provide a continuous supply of clean water to
remove food soils from your dishware.
The filter system consists of three parts
(see A, B, and C in Figure 12):
1. A Large Object Trap (A) that prevents
objects that should not be placed in
your dishwasher from damaging the
dishwasher pump system or clogging
your household drain.
2. A Flat Fine Filter (B) that prevents food
particles from entering the wash cham-
ber and directs particles toward the micro filter.
3. A Micro Filter (C) that directs the smallest of particles to the house-
hold plumbing drain.
The filter system is designed to minimize maintenance and reduce noise
while providing premium cleaning performance and minimum energy
consumption.
Depending on use habits and water hardness, the filter system will re-
quire some maintenance to sustain premium cleaning performance.
WARNING
Figure 12
A
B
C
background
22
Your filter system may need to be cleaned when:
You notice food soils remaining on the filter system or objects
trapped in the Large Object Trap.
A drop in cleaning performance or a gritty film forms on the dish-
ware.
When washing normally attached food soils that have been scraped
before loading, in a household that runs the dishwasher every other
day, your filter should be cleaned:
3 times a year if you rinse before loading
4 times a year if you only scrape before loading
6 times a year if you do not rinse or scrape before loading
12 times a year if you have hard water
Note: Clean the filter after washing loads with large amounts of food
soils or loads with a heavy starch content to maintain optimal perfor-
mance.
To check or clean the filter system:
1. Unscrew the Large Object Trap as illus-
trated in Figures 13-14 and remove the
entire filter system.
2. Remove any residue and clean filters by
rinsing under running water. Note: do not
use abrasive brushes or still wool, etc., as
they may damage the filter.
3. Reinstall the filter system in reverse
sequence and lock into place by screwing
the Large Object Trap until the marking
arrows align.
Spray Arms
Check spray arms for grease and limescale
deposits. If you find such deposits:
• Fill detergent dispenser with detergent and
start the appliance without utensils in the
cycle with the highest rinsing temperature
(see wash cycle information table).
• Clean the appliance with detergents/ appli-
ance cleaners which are particularly suit-
able for use with dishwashers.
• Unscrew the spray arms and inspect as
shown in Figure 15.
Figure 13
Figure 14
Figure 15
background
23
Waste water pump
Large food remnants in the rinsing water not
retained by the filters may block the waste
water pump.
In this case:
• Disconnect the appliance from the power sup-
ply.
• Remove the filters (see Figures 14-15).
• Scoop out standing water - use a sponge if
necessary.
• Using a spoon, pry off the pump cover (see
Figures 16-17) until it clicks, then grip the
cover and pull upward until it resists and
then pull forward.
• Check inner compartment and remove any
foreign objects.
• Place cover in the original position, press
down and engage.
• Reinstall filters.
Preparing your unit for vacation
Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off
the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the
dishwasher. During colder weather, please follow the instructions for
winterizing your unit below.
Winterizing your unit
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a
location that experiences freezing temperatures (holiday home or
through a vacation period), have your dishwasher winterized by an au-
thorized professional service.
&OLFN
Figure 16
Figure 17
background
24
Troubleshooting Guide
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a mal-
function of the dishwasher itself. The following information may help you
with a dishwasher problem without involving a repair professional.
Problem Cause Action
Dishwasher
does not
start
1. Door may not be properly
latched.
2. Unit may not be turned on.
3. Unit not reset or previous cycle
not completed.
4. Delay start engaged.
5. Interruption of electrical power
supply to dishwasher or blown fuse.
6. The door may have been closed
without first selecting a cycle.
7. Water supply may not be turned on.
1. Shut the door completely until you
hear a click.
2. Press the main power switch to
turn unit on.
3. To reset, refer to “Cancel a Cycle”
section in this manual.
4. To reset, refer to “Delay Start”
section in this manual.
5. Check circuit breaker.
6. Select a cycle and close the door.
7. Check and turn on water supply.
Display does
not illumi-
nate
1. A fuse may have been blown or
circuit breaker tripped.
2. Door not closed or latched.
Note: The display only illuminate
when the door is opened and con-
trols are visible.
1. Check the fuse or circuit breaker
box and replace the fuse or reset the
breaker if necessary.
2. Ensure door is properly latched
and completely closed.
Dishwasher
seems to run
a long time
1. Incoming water is not warm
enough.
2. Cycle time can vary due to soil
and water conditions.
3. Rinse aid dispenser is empty.
4. Dishwasher connected to cold
water supply.
Note: Refer to “Wash Cycle Informa-
tion” section in this manual for typi-
cal cycle lengths.
1. Before starting a cycle, run hot
water faucet at the sink closest to
the dishwasher.
2. Sensors in the dishwasher auto-
matically increase the cycle time to
ensure a good wash when heavy soil
is detected.
3. Add rinse aid.
4. Verify dishwasher is connected to
hot water supply plumbing.
Dishes are
not getting
clean enough
1. Spray arm movement obstructed.
2. Spray arm nozzles clogged.
3. Improper use of detergents.
4. Filters could be clogged.
5. Dishes are nested or loaded too
close together.
6. Selected wash cycle is not suitable
for food soil conditions.
1. Ensure that spray arm movement is
not blocked by hand rotating spray arms
before starting cycle.
2. Remove the spray arms and clean
according to the “Care and Mainte-
nance” section of the manual.
3. Increase or decrease detergent
depending on the water hardness.
4. Clean the filters according to the “Care
and Maintenance” section of the manual.
5. Rearrange load such that water
spray can reach all items in the dish-
washer - see “Loading the Dishwasher”
section of the manual.
6. Refer to “Wash Cycle Information” sec-
tion of the manual.
background
25
Streaks on
glassware or
residue on
the dishes
1. Incorrect rinse aid setting. 1. Depending on the hardness of
water, adjust the rinse agent dis-
penser. Refer to “Adding Detergent
and Rinse Aid” section in the man-
ual.
Dishes are
not getting
dry enough
1. Rinse aid dispenser is empty.
2. Improper loading of dishes.
Note: Plastic or Teflon do not typically dry
as well as other items due to their inher-
ent properties.
1. Add rinse aid - the use of rinse agent
improves drying, use the Auto cycle, use
the Sanitize option.
2. Rearrange load to ensure items are
not nesting (see “Loading the Dish-
washer” section of the manual).
Note: Select models offer an extra heat-
ing option to improve drying perfor-
mance.
Odor
Note: Water
testing is done
in the factory.
Occasionally
water may still
appear in dish-
washer at pur-
chase which
may create an
odor.
1. Food debris is present at the bot-
tom of the dishwasher.
2. Food particles are present near
the door seal.
3. Residual water is present at the bot-
tom of the dishwasher.
4. Drain hose is obstructed.
1. Remove the filters and clean accord-
ing to the “Care and Maintenance” sec-
tion of the manual.
2. Refer to “Care and Maintenance” sec-
tion of the manual.
3. Ensure the unit has completely
drained from the last cycle.
4. Remove any obstructions from the
drain hose by calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Nor-
mal/Regular cycle until it flushes and
interrupt the cycle and place an 8 oz.
cup of distilled white vinegar solution on
the upper rack and then finish the cycle.
Dishwasher
not filling
with water or
“Check water
supply” dis-
play lights up
1. Restriction in the water supply
system.
2. Previous wash cycle was not com-
pleted.
3. Delay start is active.
4. Household water supply turned
off.
1. Ensure that the water supply valve
(typically located under kitchen sink)
is open and check that the water sup-
ply line has no kinks or clogs.
2. Refer to the “Operating the Dish-
washer” section of the manual.
3. Cancel the delay start or wait until
delay start time completes.
4. Turn on water supply.
Fascia panel
discolored
or marked
1. Abrasive cleaner used. 1. Use mild detergents with soft
damp cloth.
Noise during
wash cycle
1. Dishes may not be arranged
properly.
1. Water circulation sound is normal, but
if you suspect items are banging into
each other or into the spray arms, refer
to the “Loading the Dishwasher” section
of the manual for optimal arrangement.
Problem Cause Action
background
26
Water leaks 1. Suds.
2. Door seal could be pulled away
from track
3. Condensation vent is blocked
4. Improper installation
1. Wrong type of detergent or over-
filling the rinse aid dispenser results
in suds and leaks - use only dish-
washer detergents. If suds still per-
sist, add one tablespoon of
vegetable oil at the bottom of the
dishwasher and run the desired
cycle.
2. Ensure the door seal is in the
track.
3. Ensure that condensation vent is
not blocked.
4. Have proper installation verified
by qualified personnel (water supply,
drain system, leveling, plumbing).
Tub stains 1. Stains on the dishwasher interior
are due to water hardness.
2. Silverware in contact with tub.
1. Concentrated lemon juice can
reduce the build up of hard water
stains. Run Normal cycle until it
flushes and interrupt the cycle and
then place an 8oz. cup of the con-
centrated lemon solution on the
upper rack and finish the cycle. This
can be done periodically to avoid
build up.
2. Ensure that silverware does not make
contact with the tub while running a cycle.
Detergent
dispenser
cover will
not shut
1. Improper operation of detergent
cover.
2. Previous cycle has not been fin-
ished or cycle was interrupted.
1. Refer to “Adding Detergent and
Rinse Aid” section of the manual for
instructions on opening and closing
the dispenser.
2. Refer to the “Operating the Dish-
washer” section of the manual.
Unable to
select
desired cycle
1. Previous cycle has not finished. 1. Refer to the “Operating the Dish-
washer” section of the manual.
Touch sensi-
tive “but-
tons” not
activating
easily or acti-
vating with-
out being
touched
1. Water or other liquid on the sur-
face.
2. “Buttons” not being activated
properly.
1. Wiping the fascia may cause
unwanted activation. Dry clean when
possible. If you must use a damp
cloth to clean, dry immediately.
Never pour water on the controls.
2. Press the center of the “button”
with the flat area of your fingertip. A
beep will sound to indicate that the
selection has been made. Touching
the “buttons” lightly should work.
Note: There is a built in delay to pre-
vent someone from launching several
actions at once by accidentally wiping
their hand (or a cleaning cloth) across
the control panel.
Problem Cause Action
background
27
Customer Service
Your Bosch® dishwasher requires no special care other than that described in
the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem
with your dishwasher, before calling for service please refer to the Trouble-
shooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your
dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may
void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch® dishwasher and are not
pleased with the service you have received, please take the following steps
until the problem is corrected to your satisfaction:
1 Call us at 1-800-944-2904
2 Contact Customer Service from our web site:
www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca
3 Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in
your area.
4 Write us: BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the
problem and the date it started. You will find the model and serial number infor-
mation on the label located on the edge of the dishwasher door. Please make a
copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must show proof
of purchase to obtain warranty service.
background
28
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH
Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to Bosch® dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commer-
cial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2)
new at retail (not a display, “as is”, or previously returned model), and not for resale, or
commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only
to the first purchaser of the Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate
warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the
date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor
and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: BSH also provides these additional limited warranties:
• 5 Year Limited Warranty on Electronics: BSH will repair or replace any BSH micropro-
cessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship
(excludes labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: BSH will replace the upper or lower dish rack
(excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship
(excludes labor charges).
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: BSH will replace your dish-
washer with the same model or a current model that is substantially equivalent or better
in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
• BSH will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, BSH or one of its
authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain
limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made with-
out success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in
the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall
become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall
assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall
not be extended with respect to such parts. BSH’s sole liability and responsibility hereunder
is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-authorized service provider dur-
ing normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recom-
mends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer;
BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized
servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on
your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH
products, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service
and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any lia-
bility, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100
miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threaten-
ing, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request,
BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service
background
29
provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special
charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you
with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this war-
ranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage
that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following:
(1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner
(including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any party’s
willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instruc-
tions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of
the appliance’s internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a
failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or
building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity
with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food,
liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Prod-
uct; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including with-
out limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive
moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures sur-
rounding the appliance, and acts of God. In no event shall BSH have any liability or responsibil-
ity whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and
other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts;
Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits
to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product;
correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for
the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper founda-
tion/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelv-
ing, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES
WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT
(INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-
POSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS
LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF
DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WAR-
RANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of BSH Home Appliances Corporation.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PROD-
UCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BSH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR
CALL 1-800-944-2904.
background
background
background
2
Très cher client, très chère cliente de Bosch®,
Bienvenue dans la grande famille Bosch® et félicitations pour votre
achat d'un tout nouveau lave-vaisselle Bosch® ! Nos ingénieurs alle-
mands travaillent sans relâche pour concevoir des appareils pratique-
ment silencieux d'une qualité exceptionnelle qui utilisent
efficacement les ressources nécessaires. Nous savons que vous serez
satisfait(e) de votre achat.
Pour des réponses rapides à des questions fréquentes, veuillez con-
sulter le Guide de référence rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres appareils Bosch® de qualité, visitez notre site Web à
l'adresse :
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-home.ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre
nouveau lave-vaisselle en cliquant sur le lien "Support" ou en remplis-
sant la carte d'enregistrement du produit fourni avec votre nouvel
appareil.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous con-
tacter au : 1-800-944-2904
ou écrivez-vous à :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Table des matières
Consignes de sécurité importantes....................................3-5
Composants du lave-vaisselle............................................6-7
Matériaux du lave-vaisselle...................................................8
Chargement du lave-vaisselle...........................................8-10
Chargement du panier à couverts........................................11
Accessoires des paniers.................................................12-13
Ajout de détergent et d'agent de rinçage........................14-16
Programmes et options du lave-vaisselle.............................17
Informations sur les programmes de lavage........................18
Fonctionnement du lave-vaisselle...................................19-21
Nettoyage et entretien...................................................21-23
Guide de dépannage.........................................................24-28
Service après-vente............................................................29
Informations concernant la garantie...............................30-31
background
3
Consignes de sécurité importantes: Veuillez lire et con-
server ces informations
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures
graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-vaisselle d'une manière qui
n'est pas traitée dans le présent guide ou à des fins autres que celles
qui sont expliquées dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite
de l'emploi de techniciens en entretien et en réparation non qualifiés ou de
pièces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les réparations doivent
être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié qui
utilise des pièces de rechange du fabricant de l'équipement d'origine.
Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inex-
acte de l'alimentation électrique du lave-vaisselle traité dans le présent
guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser
le lave-vaisselle traité dans le présent guide à moins d'être certain que
l'alimentation électrique a été correctement installée ou que le lave-
vaisselle a été correctement mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques
puissants. Certains produits contenant des chlorures peuvent endom-
mager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la santé !
Seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exi-
gences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimination des saletés et de
désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous
les programmes aient réussi les tests de performance en désinfection.
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à
la vapeur. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour d'éven-
tuels dommages ou conséquences.
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procé-
dures de fermeture de l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimenta-
tion électrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installation ou
communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements.
Pour éviter d'endommager les lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits
chimiques, de produits nettoyants abrasifs, de tampons à récurer
(métal ou plastique), ou abrasifs serviettes tissus / papier pour net-
toyer vos lave-vaisselle panneau de porte extérieure. Panneau de porte
extérieur de votre lave-vaisselle peut être endommagé en le faisant.
Les lave-vaisselles certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas conçus pour les établisse-
ments alimentaires autorisés.
background
4
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le
présent guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à
demeure en métal ou un conducteur de protection doit être relié
aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la
terre du lave-vaisselle. Consulter les instructions d'installation
fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour l'alimentation en électricité.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage
auquel il est destiné, à savoir pour laver la vaisselle et la batterie
de cuisine de ménage.
4 Utiliser uniquement des détergents ou des produits de rinçage
recommandés pour l'usage en lave-vaisselle et les conserver hors
de la portée des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissent
pas endommager le joint de porte.
• Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE
VERS LE HAUT pour réduire le risque de blessure par coupure.
Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identi-
fiés par la mention « lavable au lave-vaisselle » ou l'équivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les
panneaux protecteurs ne soient en place.
• Ne pas altérer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte
ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer
à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en âge de faire fonctionner l'appareil, les par-
ents ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale de s'assurer qu'ils
ont été initiés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur
d'un système de production d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pen-
dant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est relié à un système de production d'eau
chaude inactif depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques minutes. Ceci
aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé à l'intérieur du système.
Ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette opération.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vais-
selle que vous devez déposer pour réparation ou mise au rebut.
11 Afin d'éviter d'endommager le plancher et la formation éventuelle
de moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent
au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
background
5
12 Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel
afin d'éviter les dommages éventuels au robinet de remplissage. Les
dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux
ou de panne, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en
fournissant un trajet de moindre résistance au courant. Cet appareil est
équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la terre
d'équipement.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre
d'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. En cas
de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, commu-
niquez avec un électricien ou un technicien en réparation qualifié.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques
qui, selon l'État de la Californie, peuvent causer le cancer, malformations ou
d'autres problèmes congénitaux.
background
6
Composants du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Modèle
Pots &
Pans
Auto Glass Normal
Express
30 min.
Rinse
SHXN8U55UC
Options de cycle
Modèle Delay
Save
Time
Half
Load
Delicate Sanitize
SHXN8U55UC
Caractéristiques
Additiional
Description
Rackmatic
®
3 la position de grille supérieure réglable. En ajustant à
des positions différentes sur les côtés opposés, le panier
supérieur peut être incliné pour créer "Terrasse" Racks et
améliorer le chargement de polyvalence.
Duo-Flex panier à
ustensiles
Splits sur sa longueur résultant en deux moitiés qui peu-
vent être placés dans une variété de positions dans le
panier inférieur pour améliorer le chargement versitility.
Indicateur du temps
restant
Indique le temps restant.
40 dBA de niveau
sonore
Lavage calme.
Mise en marche Début d'un cycle peut être retardée par incréments de 1
heure jusqu'à 24 heures.
Cycle de rinçage pour
un gallon
Économise l'eau et l'énergie en vous permettant de rincer
le sol de la nourriture hors d'une charge partielle et main-
tenez la vaisselle dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous
êtes prêt à exécuter une charge complète. Remarque:
N'utilisez pas de détergent dans ce cycle.
Tab Plateau / Haute
Poignée en rack
Place onglets de détergent dans l'endroit idéal pour se
dissoudre.
24/7 AquaStop® Pro-
tection contre les
fuites
Si une fuite est survenue, il arrêter le fonctionnement et
les pompes à eau pour éviter le contact avec le sol
automatiquement.
4 rangées de con-
férence Tine en rack
Upper
Peut être rabattu pour améliorer le chargement versitility.
background
7
Deux étagères de la
Coupe
Étagères et espace en dessous peuvent être utilisés pour
de petites tasses ou des ustensiles de service plus impor-
tantes.
Article en plastique
clips
Maintient fermement accessoires légers en plastique
(tasses, couvercles, etc).
Supplémentaire pan-
ier à couverts
Utilisé dans le panier supérieur et détient des couverts en
place pour un nettoyage efficace et efficiente.
Titulaire de Vase Positions grands vases en toute sécurité.
Faible notification de
rinçage Lumière
S'allume pour indiquer de rinçage est faible.
Sanitized Témoin de
notification
Il s'allume pour indiquer des exigences d'assainissement
sont remplies. Uniquement disponible en lourd, Auto ou
Normal.
Nettoyer Témoin de
notification
S'allume pour indiquer le cycle est terminé et la vaisselle
est propre.
Energy Efficient 269
kWh
ENERGY STAR ® qualifié.
Caractéristiques
Additiional
Description
3rd Rack
Rackmatic®
Bras gicleur du
panier inférieur
Bras gicleur du
panier inférieur
Système de filtration
Panier à
couverts
Distributeur
de rinçage
d'agent
supérieur
Panier
Évent
Panier
inférieur
Distributeur de
détergent
étagères tasse
Poignée de crémaillère
dents à feuilles
mobiles
dents à feuilles
mobiles
background
8
Matériaux du lave-vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les
informations figurant dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables
au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent un
chargement spécial.
Matériaux recommandés
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les
minéraux présents dans l'eau peuvent noircir ou tacher l'aluminium. Ceci se
nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent
se décolorer, s'altérer ou se tacher. Laver ces ustensiles à la main. Placer
la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle
n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement
du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les
surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés : charger ce type d'arti-
cles de sorte à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique.
Pièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plas-
tique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se décoller.
Fer : le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT
pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de ménage standard.
Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la
main et sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et
sécher immédiatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en
bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu adhérentes.
Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse exces-
sive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préalablement la vaisselle com-
portant des saletés brûlées, collées ou farineuses. Consulter la section
Matériaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur l'adapta-
tion de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle
dans les paniers de sorte à orienter l'intérieur des bols, marmites et casse-
roles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne s'emboîtent les uns dans
les autres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal dif-
férent.
background
9
Normale de chargement
Chargement du panier supérieur
S'assurer que les articles ne dépassent pas du fond des paniers et qu'ils ne
bloquent pas les bras gicleurs.
Remarque : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vais-
selle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi arrière de la cuve afin que le bras
gicleur du panier supérieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau à
l'arrière de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inférieur
Disposer les articles volumineux dans le panier inférieur. Charger les marmites, cas-
seroles et bols à l'envers. Ne pas bloquer l'évent du lave-vaisselle avec les
grandes tôles à biscuits. Chargez ces articles du côté droit du lave-vaisselle.
Déchargement du lave-vaisselle
Lors du déchargement du lave-vaisselle, il est recommandé de décharger
abord le panier inférieur. Ensuite, décharger le panier à couverts suivie par
le panier supérieur, puis la 3ème rack.
Remarque : Les plats sont plus susceptibles à puce lors du déchargement
avant le refroidissement.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en
papier, sacs en plastique, matériaux d'emballage ou d'articles autres que
la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
background
10
REMARQUE : Pliage des étagères de tasse permettra aux tasses de
s'asseoir à un angle accrue et réduisent l'accumulation d'eau sur le fond de
la coupe.
Panier supérieur
Panier inférieur
3rd Rack
Configuration de chargement supplémentaire
3rd Rack
Configuration de chargement suggérée
Panier supérieur
Panier inférieur
background
11
4
43
22
4
43
22
4
3 333 3 3 3
11 1 1 11
33 3 33
44 4 44 4 4447446 62
2
22
22
2
222
2
22222
222
222 2 2 1 1 1111
Chargement du panier à couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT
et les fourchettes et cuillers le manche vers le bas. Si vous mettez des
articles volumineux ou de forme irrégulière dans le panier à couverts,
assurez-vous qu'ils ne s'emboîtent pas les uns dans les autres.
AVERTISSEMENT
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'usten-
siles tranchants peuvent occasionner des blessures graves. Ne pas laisser
les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tranchants ou jouer à
proximité.
Le panier à couverts Duo-Flex
Ce panier se sépare en deux dans le sens de la lon-
gueur, donnant ainsi deux paniers qui peuvent être pla-
cés à plusieurs endroits du panier inférieur. Ceci
améliore considérablement la souplesse de charge-
ment du panier inférieur. Les deux parties du panier
s'enclenchent dos à dos ou côte à côte comme indiqué
ci-dessous.
Pour séparer le panier à couverts Duo-Flex en deux
parties :
Saisissez le panier et faites glisser les deux parties
du panier à l'opposé l'une de l'autre, comme indiqué
à droite, puis séparez les deux sections en tirant.
Le panier à couverts Duo-Flex
Motif de chargement pour Duo-Flex panier
à ustensiles
Le couvercle du panier peut également être encliqueté à la poignée afin
de laisser le panier ouvert.
12345
6
7
1-
4- couteau
fourchette à salade
2- cuiller à thé
3- fourchette de table
7 - fourchette de
5- cuiller à soupe
6- cuiller à servir
service
background
12
Accessoires des paniers
Flip Tines
Les paniers comportent des picots qui peuvent être
repliés en fonction des articles devant être placés
dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot,
saisissez-le et dégagez-le de l'encoche. Poussez-le
vers le bas pour le mettre dans la position voulue
comme indiqué à la Figure 1.
RackMatic®
Le panier supérieur peut être relevé ou abaissé
pour laisser davantage d'espace aux articles de
grande taille dans l'un ou l'autre des paniers
(Figure 2).
e taille dans l'un ou l'autre des paniers.
1 Tirer le panier supérieur.
2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers
vers l’intérieur.
3 Pour lever le panier, maintenir le panier par les
côtés du bord supérieur et soulever.
Le RackMatic® peut être réglée à 9 positions et hau-
teurs différentes sur les côtés opposés de créer mi-
toyenne Racks (voir la description RackMatic® à la
page 5) pour une flexibilité accrue.
3rd Rack
Lors du chargement de gros objets comme des
verres à bière ou 10 " plaques dans le panier supéri-
eur (comme on le voit sur la Figure 3), la 3rd rack
peut être retiré pour laisser plus de place.
Article en plastique clips
Accessoires en plastique légers (gobelets, couvercles,
etc.) peuvent être solidement maintenu par des clips
en plastique d'articles. Voir la Figure 4.
Titulaire de Vase
Le titulaire de vase peut être placé n’importe où
dans le panier inférieur
à tenir et vases de nettoyer à
fond, bouteilles et autres r
écipients.
Voir la Figure 5.
Figure 2
Figure 3
Figure 1
Figure 4
Figure 5
Titulaire de Vase
background
13
Figure 6
Figure 7
étagères Coupe
Le plateau et l'espace au-dessous peuvent être
utilisées pour les petites tasses ou pour de plus
grands ustensiles de service (Figure 6).
Asperseur pour articles de grande taille
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas réinstaller le panier su-
périeur sans retirer l'asper-seur pour articles de grande taille.
Si un article est trop grand pour être placé dans le panier
inférieur, même si le panier supérieur est en position rele-
vée, enlevez le panier supérieur vide en le tirant hors du
lave-vaisselle jusqu'à la butée. Poussez la partie avant du
panier vers le haut et l'extérieur jusqu'à ce que les galets se
dégagent complètement des glissières.
Mettez le panier supérieur en réserve. Repoussez les
glissières à galets à l'intérieur du lave-vaisselle. Introdui-
sez l'asperseur pour les articles de grande taille dans la
sortie de pulvérisation et faites pivoter l'asperseur dans
le sens horaire pour le mettre en position de blocage.
Voir la Figure 7.
Remarque : afin d'éviter d'obstruer l'évent sur le côté
gauche de la cuve, disposez les grands articles telles
que les planches à découper en plastique et les grandes
tôles à biscuits du côté droite du panier inférieur, ou au
centre.
background
14
Ajout de détergent et d'agent de rinçage
Détergent
Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-
vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent pour lave-
vaisselle en poudre frais.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent
pour le lavage de la vaisselle à la main.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de détergent
si vous disposez d'une eau douce. Si vous employez une quantité trop impor-
tante de détergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de détergent
est nécessaire. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de détergent net-
toie la plupart des charges. Le godet du distributeur de détergent comporte
des lignes graduées pour mesurer le détergent comme suit : 1 c. à soupe
(15 ml) et 2 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de détergent rempliront
complètement le godet du distributeur de détergent.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de votre réseau d'ali-
mentation, utilisez 15 ml de détergent. Augmentez la quantité de détergent au besoin
pour atteindre la quantité minimale nécessaire pour laver correctement votre vais-
selle.
Utilisez les lignes graduées du godet du distributeur de détergent comme
guide pour mesurer la quantité de détergent recommandée au tableau
1
.
.
Tableau 1 - Quantité de détergent recommandée
Wash
Cycle
Hard Water/
Heavy Soil
Medium Water/
Medium Soil
Soft Water/
Little Soil
Pots &
Pans
3 tbsp
(45 ml)
3 tbsp
(45 ml)
1.75-3 tbsp
(25-45 ml)
Auto
1.75-3 tbsp
(25-45 ml)
1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15-25 ml)
Glass 1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15-25 ml)
15 ml
(1 tbsp)
Normal 1.75-3 tbsp
(25-45 ml)
1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15-25 ml)
Express 30
min.
1.75 tbsp
(25 ml)
1-1.75 tbsp
(15-25 ml)
1 tbsp
(15 ml)
Rinse none none none
background
15
Ajout de détergent
1 c. à soupe (15 ml) nettoie la plupart des
charges (voir la Figure 8).
Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe (45 ml).
Ne pas trop remplir le distributeur de détergent.
• Si vous utilisez des pastilles de détergent,
posez-les à plat pour éviter qu'elles n'entrent
en contact avec le couvercle.
Remarque : Ne pas utiliser les tablettes de détergent
dans le cycle de lavage express.
Fermeture
Placez le doigt comme indiqué à la Figure 9.
Faites coulisser le couvercle en position
fermée et appuyez fermement jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Ouverture
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le
bouton comme illustré à la Figure 10. Le
couvercle s'ouvrira.
Figure 10
Figure 9
Figure 8
background
16
Figure 11
Figure 11
« r:04 » = paramètre moyen-élevé
« r:05 » = paramètre élevé
« r:06 » = paramètre le plus élevé
Agent de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un agent de rinçage
liquide, même si votre détergent contient déjà un agent de rinçage ou un
adjuvant de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rinçage en allumant
l'indicateur lumineux. Si ce témoin est allumé, vous devez remplir le distributeur
d'agent de rinçage en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de l'agent de rinçage
AVIS
Pour éviter un excès de mousse ou de colmatage, ne pas trop remplir le
distributeur de produit de rinçage. Essuyez tout débordement avec un
chiffon humide.
1 Ajouter du liquide de rinçage dans le dis-
tributeur jusqu'à ce qu'il soit plein (voir la
Figure 11). Ne pas trop remplir.
2 Fermez le couvercle. Le couvercle doit être
complètement fermée jusqu'à ce qu'il
s'enclenche afin de sceller.
3 Essuyer tout produit de rinçage en excès
qui peut avoir puddlé lorsque le réservoir
du distributeur est plein.
Le voyant s'éteint quelques instants après que la
porte du lave-vaisselle est fermée. Voir page suivante pour des instruc-
tions sur la façon de régler la quantité de produit de rinçage.
Pour définir la quantité d'agent de rinçage
La quantité de produit de rinçage versée peut être ajustée entre « r:00 »
et « r:06 ».
Modification du paramètre :
1 Appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche
[START] enfoncée jusqu’à ce que l’affichage indique « H:00 ». Relâcher
les deux touches.
3 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « r:05 ».
4 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité.
« r:00 » = le distributeur est désactivé
« r:01 » = paramètre le plus faible
« r:02 » = paramètre faible
« r:03 » = paramètre moyen
5 Sauvegarder le paramètre sélectionné en appuyant sur [START].
Remarque: L'utilisation du produit de rinçage et le réglage de la distribution
de «r: 00» peut entraîner un allongement des temps de cycle.
background
17
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Remarque : Afin d'économiser de l'énergie, il est recommandé de régler la fonction
"Auto Power Off" à "P: 01" (voir section du manuel intitulée "Auto Power Off").
Pots & Pans:
donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la
graisse. Habituellement, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto: notre cycle intelligent, avec notre capacité de détection du sol plus sou-
ple, ce cycle est optimale pour une utilisation avec de la vaisselle mixte et sols
alimentaires.
Glass:
permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la durée totale de
lavage. Utiliser ce programme pour laver les verres et les assiettes à dessert
devant être réutilisées au cours du même événement.
Normal : C'est le cycle recommandé pour une utilisation quotidienne, régulière
ou typique pour laver complètement une pleine charge de vaisselle normale-
ment sale.
Pour obtenir des performances optimales avec une consommation d'énergie mini-
male, il est recommandé de désactiver toutes les options et les paramètres dis-
ponibles, sauf "Auto Power Off" comme indiqué au début de cette section.
Remarque 1 : Voir la note pour des instructions supplémentaires d'installation
d'essai de l'énergie.
Express :
Nettoie doucement la vaisselle sale et réduit le temps de lavage en
général. Utiliser ce programme pour nettoyer les verres et la vaisselle dessert qui
peuvent avoir besoin d'être réutilisés lors du même événement.
Rinse : Vous Permet de rincer la vaisselle vente d'accusation juin Partielle et de la
Mettre en attente In the lave-vaisselle JUSQU'A that the chargé Soit Pleine.
Option des programmes de lavage
Delay : L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h.
Save Time: Save Time est une option qui permet de gagner du temps sans sac-
rifier les performances de lavage et sec. La sélection de cette option garantit
les mêmes températures finales que le cycle sous-jacent, tout en chauffant les
plats rapides. Cette option augmente aussi la consommation d'énergie tout en
réduisant les temps de cycle.
Half Load
: Peut réduire la consommation d'eau lors du lavage de petites charges
légèrement sales qui remplissent environ la moitié de la capacité du lave-vaisselle.
Delicate : L'option Délicat est uniquement disponible dans les cycles lourds,
Auto et Normal. Ce cycle est utilisé au mieux pour peu sale avec facile d'élimi-
ner les salissures alimentaires.
Sanitize : La fonction Désinfecter est offerte uniquement avec les programmes de
lavage intense, automatique et normal. Les procédés techniques de désinfection peu-
vent également améliorer les résultats de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par défaut lorsqu'il est
éteint puis rallumé. Si vous avez programmé l'option de désinfection lors du programme
précédent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par défaut avec l'option
de désinfection sélectionnée lorsque vous le mettez en marche.
Remarque 1 : Le label Energy Guide a été basé sur le cycle de détection de sol normal ou ordinaire comme
suit: L'appareil a été testé sans agent de rinçage (liquide) dans la chambre de rinçage. Une dose unique de
détergent a été inséré dans le distributeur de détergent, sans détergent utilisé dans le prélavage. L'unité
n'a pas été soumis à des tests tronquée par les définitions dans la procédure de test. Nous recommandons
que les charges plat comme celui dans le test de certification de l'énergie ont la position de grille placée
dans la position la plus haute.
background
18
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif
de contrôle intuitif « Smart Control » dont les capteurs règlent automatiquement la
durée du programme, la température et les changements d'eau en fonction du degré
de saleté et de la température de l'eau entrante. Le dispositif de contrôle intuitif
ajuste la durée du programme et la quantité d'eau utilisée de façon intermittente. Les
durées de programmes de lavage sont fonction d'une température de l'eau d'ali-
mentation de 120 °F (48,8 °C). Si la température de l'eau d'alimentation de votre
résidence est différente de 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vais-
selle pourraient être touchés
.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
Pots & Pans Auto Glass Normal
Express 30
min.
Rinse
durée 110-135 min 105-129 min 80-85 min 130-135 min 30 min 9 min
cons. d'eau
4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
2.5-3.8 gal
9.3-14.5 L
2.4-5.5 gal
8.8-20.8 L
2.8 gal
10.5 L
1.1 gal
4.1 L
temp. de
l'eau
66-71°C
150-160°F
53-66°C
127-150°F
45-50°C
113-122°F
45-55°C
113-131°F
45°C
113°F
incoming
temp. de
rinçage
72°C
162°F
67°C
153°F
62°C
144°F
62-69°C
144-156°F
50°C
122°F
incoming
Save Time
durée 95-110 min 75-90 min 60-70 min 95-105min n/a n/a
cons. d'eau
4.3-5.5 gal
16.3-20.5 L
4.3-5.3 gal
16.1-20.0 L
2.4-3.3 gal
9.2-12.5 L
4.4-5.6 gal
16.6-21.1 L
n/a n/a
temp. de
rinçage
72°C
162°F
72°C
162°F
63°C
145°F
72°C
162°F
n/a n/a
Half Load
durée 115 min 95-105 min 75-80 min 90-99 min n/a n/a
cons. d'eau
4.8 gal
17.9 L
2.7-4.4 gal
10.2-16.5 L
2.5-3.3 gal
9.3-12.5 L
2.8-3.7 gal
10.8-13.9 L
n/a n/a
temp. de
rinçage
72°C
162°F
70°C
158°F
62°C
144°F
72°C
162°F
n/a n/a
Delicate
durée 105-110 min 90-105 min n/a 100-120 min n/a n/a
cons. d'eau
4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
n/a 2.4-5.5 gal
8.8-20.8 L
n/a n/a
temp. de
rinçage
60°C
140°F
60°C
140°F
n/a 60°C
140°F
n/a n/a
Sanitize
durée 130-150 min 125-150 min n/a 135-155 min n/a n/a
cons. d'eau
4.9-6.4 gal
18.6-24.2 L
3.5-6.5 gal
13.1-24.5 L
n/a 2.4-5.5 gal
8.8-20.8 L
n/a n/a
temp. de rin-
çage
72°C (162°F) 72°C (162°F) n/a 72°C (162°F) n/a n/a
background
19
SHXN8U55UC
Fonctionnement du lave-vaisselle
REMARQUE : La porte doit être ouverte avant de modifier les
paramètres et fermé après la modification des paramètres.
Les boutons sont sensibles et doivent être toucha doucement. Evitez
toute particals graisse ou de nourriture reposant sur les boutons car ils
pourraient activer le lave-vaisselle. Essuyage et de nettoyage peut
également activer le lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez
nus, les mains propres lorsque vous touchez les boutons.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure, utilisez toujours prudent lorsque
vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage que l'eau
chaude ou de la vapeur peut s'échapper. Ne pas ouvrir complètement la
porte jusqu'à ce que les bruits d'eau ont cessé et la vapeur a disparu.
Démarrez le lave-vaisselle
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Le voyant DEL du dernier cycle sélec-
tionné clignote.
2 Sélectionnez un programme et les options voulues. Appuyer sur
[Start].
REMARQUE : Vous devez appuyer sur Start avant de fermer la porte.
Annuler un cycle
1 Appuyez et maintenez le bouton
[Start]
pendant environ 3 secondes
jusqu'à ce que l'écran affiche "0:01".
2 Attendez environ 1 minute alors que le lave-vaisselle vidange.
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
Interrompre un cycle
3 Appuyez sur la touche [On/Off] pour éteindre l'appareil.
Pour reprendre le cycle, appuyez sur la touche [On/Off] à nouveau.
Interruption d'un cycle
1 Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton [On/Off] pour éteindre
l'appareil.
2 Pour reprendre le cycle, appuyez à nouveau sur le bouton [On/Off].
Pots &
Pans
Express
Glass
30 min.
Save
Time
C
B
A
background
20
Mise en marche différée
Vous pouvez retarder le début du cycle de tranches d'une heure, jusqu'à
24 heures.
Pour régler le délai de commencer:
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Sélectionnez un cycle.
2 Appuyez sur la touche [Delay] jusqu'à ce que l'heure affichée corre-
spond à vos besoins et appuyez sur [Start] pour activer le départ dif-
féré.
h: 01 = 1 heure de retard h: 24 = 24 heures de retard
Pour annuler le départ différé:
1 Appuyez sur la touche [Delay] jusqu'à ce que "h: 00" est indiqué sur
l'affichage numérique.
2 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.
Signal de fin de cycle
1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenez enfoncée la touche "A" (voir page 18) et appuyez sur
[Start] jusqu'à ce que l'affichage indique "H: 00". Relâchez les deux
boutons.
3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'à ce que l'écran affiche "b:02".
4 Appuyez sur la touche "C" pour augmenter ou diminuer la tonalité
"b: 00" = OFF et "b: 03" = plus fort et appuyez sur [Start] pour
enregistrer les paramètres et fermer la porte.
Auto Power Off
Pour économiser l'énergie, le lave-vaisselle est éteint 1 minute après le
cycle de lavage se termine. Ces paramètre peuvent être ajustés de P: 00
à P: 02.
Pour modifier le réglage:
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Maintenez enfoncée la touche "A"
et appuyez sur [Start] jusqu'à ce que l'affichage indique "d: 0x".
2 Relâchez les deux boutons.
3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'à ce que l'afficheur indique "P: 0x".
4 Appuyez sur la touche
"C"
jusqu'à ce que l'écran correspond à vos besoins.
P:00
= lave-vaisselle ne s'éteint pas automatiquement
P:01
= lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 1 minute
P:02
= lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 120 minutes (2 heures)
5 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.
InfoLight®
Une LED illumine la parole pour indiquer que l'appareil est en marche. Si
l'appareil est installé au niveau des yeux, la LED n'est pas visible.
Pour modifier le réglage:
1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off]. Maintenez enfon-
cée la touche "A" et appuyez sur [Start] jusqu'à ce que l'affichage
indique "d: 00".
2 Relâchez les deux boutons.
3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'à ce que l'écran affiche "1:01".
Appuyez sur la touche "C" pour basculer entre "1:01" = ON et "1:00" = OFF
et appuyez sur [Start] pour sauvegarder.
background
21
Aquastop® Leak Protection
Our AquaStop® system contains leaks through a precisely engineered tub
and sensor system that works with our solid molded base. If a leak has
occurred, it shuts down operation and automatically pumps out water to
avoid contact with the floor. It works 24/7 and can turn itself on.
Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel.
Les opérations d'entretien sont faciles à effectuer et permettent d'obtenir
continuellement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.
Conditions générales
Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur avec le lave-vaisselle. Le
fabricant n’est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer régulièrement le devant de l’appareil avec un chiffon humide
(une solution d’eau et de détergent est adéquate).
Ne pas utiliser d’éponge à surface rugueuse ni de détergent abrasif car
ils peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour éviter la corrosion, ne pas utiliser de
chiffon éponge, ni laver plusieurs fois avant d’utiliser l’appareil la
première fois.
AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous retirez les parties pour le nettoy-
age car des débris peuvent être coupants.
Filtres
Le système de filtre Bosch® est conçu pour éviter la nécessité d'effectuer
une pré-rincer les sols alimentaires normalement attachés de vos plats.
Il suffit de supprimer les sols restes de nourriture hors de la vaisselle
avant de la charger. Ce processus permet-
tra d'économiser du temps, de l'eau et de
l'énergie nécessitera pour chauffer votre
approvisionnement en eau des ménages.
Votre système de filtrage du lave-vaisselle
est conçu pour filtrer 100% de l'eau en-
trant dans les bras d'aspersion de fournir
un approvisionnement continu en eau pro-
pre pour éliminer les salissures alimen-
taires de votre vaisselle.
Le système de filtration est constitué de trois parties (Figure 12):
1. A - Une crépine large qui empêche les objets qui ne devraient pas
être placés dans votre lave-vaisselle d'endommager le système de
pompe de lave-vaisselle ou le colmatage votre drain de ménage.
2. B - Un filtre fin plat qui empêche les particules alimentaires de péné-
trer dans la chambre de lavage et dirige particules vers le micro filtre.
3. C - Un micro-filtre qui dirige la plus petite des particules au drain de
plomberie domestique.
AVERTISSEMENT
Figure 12
A
B
C
background
22
Le système de filtration est conçu pour réduire au minimum l'entretien
et de réduire le bruit, tout en offrant des performances de nettoyage
prime et de la consommation d'énergie minimale.
En fonction des habitudes d'utilisation et de dureté de l'eau, le sys-
tème de filtration, il faudra un peu d'entretien pour maintenir une per-
formance de nettoyage supérieure.
Votre système de filtre peut être nécessaire de nettoyer les cas suiv-
ants:
On remarque salissures alimentaires restant sur le système de fil-
tre ou des objets piégés dans la crépine d'objets.
Une baisse des performances de nettoyage ou un graveleux formes
de films sur la vaisselle.
Lors du lavage des sols normalement attachés alimentaires qui ont été
grattées avant le chargement, dans un ménage qui exécute le lave-vais-
selle tous les jours, votre filtre doit être nettoyé :
3 fois par an si vous rincer avant de le charger
4 fois par an si vous ne la ferraille avant le chargement
6 fois par an si vous ne pas rincer ou de la ferraille avant le charge-
ment
12 fois par an si vous avez de l'eau dure
Remarque : Nettoyez le filtre après charges de
lavage avec de grandes quantités de résidus alimentaires ou des charges
avec une teneur en amidon lourd pour maintenir des performances opti-
males.
Pour vérifier ou nettoyer le système de filtre :
1. Dévissez la crépine large comme illustré à
la Figures 13-14 et retirer le système de
filtre toute.
2. Retirez tout résidu et nettoyer les filtres en
rinçant sous l'eau courante.
Remarque: ne pas utiliser de brosses abra-
sives ou encore la laine, etc, car ils peu-
vent endommager le filtre.
3. Remettez en place le système de filtre
dans l'ordre inverse et verrouiller en place
par vissage de la crépine large jusqu'à ce
que les flèches de marquage aligner.
Figure 13
Figure 14
background
23
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans l’eau de
rinçage peuvent obstruer les embouts et les
roulements des bras gicleurs.
• Vérifier si les embouts des bras gicleurs sont
obstrués.
• Dévisser le bras gicleur supérieur. Voir Figure
15.
• Enlever le bras gicleur inférieur.
Pompe d’eau usée
Les résidus d’aliments de l’eau de rinçage non
captés par les filtres peuvent obstruer la pompe
à eau usée. L’eau de rinçage ne peut être pom-
pée et recouvre le filtre.
Dans ce cas :
• Débrancher l’appareil de l’alimentation élec-
trique.
• Enlever les filtres.
• Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au besoin.
• Avec une cuillère, enlever le couvercle de la
pompe, tel qu’il est illustré, ensuite prendre
le couvercle par la languette et tirer vers le
haut jusqu’à résistance, puis le sortir (voir
Figures 16-17).
• Vérifier l’intérieur du compartiment et enlever
tout objet étranger.
• Remettre le couvercle à sa position d’origine.
• Installer le filtre.
Préparation de l'appareil pour les vacances
Avant de partir en vacances pendant un temps plus chaud, en
plus de couper la vanne principale, également désactiver l'ap-
provisionnement en eau au point le plus proche du lave-vais-
selle. Par temps froid, s'il vous plaît suivez les instructions pour
l'hivernage de votre appareil ci-dessous.
Hivérisation unité
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue péri-
ode de temps dans un endroit dont la température de congéla-
tion (maison de vacances ou une période de vacances), faire
hivériser par un service professionnel agréé.
&OLFN
Figure 16
Figure 17
Figure 15
background
24
Guide de dépannage
Lave-vaisselle peut parfois présenter des problèmes ne sont pas liés à
un mauvais fonctionnement du lave-vaisselle lui-même. Les informa-
tions suivantes peuvent vous aider avec un problème sans intervention
d'un professionnel de la réparation.
Problème Cause Action à prendre
Le lave-vais-
selle ne se
met pas en
marche
1. La porte est peut-être mal
enclenchée.
2. L'appareil n'est peut-être pas
allumé.
3. La machine n'a pas été réini-
tialisée ou le programme précé-
dent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée
est activée.
5. Interruption de l'alimentation
électrique du lave-vaisselle ou
fusible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fer-
mée avant d'avoir choisi le pro-
gramme.
7. Le robinet d'alimentation en
eau n'est peut-être pas ouvert.
1. Fermez complètement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur
principal pour allumer la machine.
3. Pour réinitialiser la machine,
reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
4. Pour réinitialiser la machine,
reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Mise en marche
différée ».
5. Vérifiez le disjoncteur.
6. Sélectionnez un programme et
fermez la porte.
7. Vérifiez et ouvrez le robinet
d'alimentation en eau.
Le lave-vais-
selle émet un
bip sonore
(signal de fin
de pro-
gramme)
1. Les paramètres usine par
défaut avertissent l'utilisateur
que le programme de lavage est
terminé en émettant un bip
sonore. Cette fonction peut être
désactivée au besoin.
1. Pour régler le volume sonore ou
désactiver cette fonction, reportez-
vous à la section de ce guide intit-
ulée « Signal de fin de programme ».
L'afficheur ne
s'allume pas
1. Un fusible a peut-être sauté
ou le disjoncteur s'est déclen-
ché.
2. La porte est mal fermée ou
mal enclenchée.
Remarque : pour les modèles
équipés de commandes situées
sur la partie supérieure de la
porte, l'afficheur ne s'allume
que lorsque la porte est ouverte
et les commandes sont visibles.
1. Vérifiez le fusible ou le boîtier
de disjoncteurs et remplacez le
fusible ou réarmez le disjoncteur
le cas échéant.
2. Assurez-vous que la porte est
correctement enclenchée et com-
plètement fermée.
background
25
Le pro-
gramme de
lavage sem-
ble durer
trop long-
temps
1. IL'eau qui alimente le lave-
vaisselle n'est pas assez chaude.
2. La durée du programme peut
varier en fonction de la saleté de
la vaisselle et de la qualité de
l'eau.
3. Le distributeur de produit de
rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché
sur une conduite d'eau froide.
Remarque : reportez-vous à la
section de ce guide intitulée «
Informations sur les pro-
grammes de lavage » pour obte-
nir la durée de programme type.
1. Avant de démarrer un pro-
gramme, faites couler le robinet
d'eau chaude de l'évier le plus
proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle
augmentent automatiquement la
durée du programme pour une
vaisselle bien propre en cas de
détection d'une quantité impor-
tante de saletés sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinçage
dans le distributeur.
4. Vérifiez que le lave-vaisselle est
bien raccordé à la tuyauterie
d'arrivée d'eau chaude.
La vaisselle
est mal lavée
1. Quelque chose empêche le
bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les
jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des
détergents.
4. Les filtres sont peut-être bou-
chés.
5. Les pièces de vaisselle sont
imbriquées les unes dans les
autres ou disposées trop près
les unes des autres.
6. Le programme de lavage
choisi ne convient pas aux con-
ditions de saleté de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement
de rotation des bras d'aspersion
n'est pas bloqué en faisant pivoter
ces derniers à la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et
nettoyez-les en suivant les con-
signes du paragraphe figurant
dans la section de ce guide intit-
ulée « Nettoyage et entretien ».
3. Augmentez ou diminuez la
quantité de détergent selon la
dureté de l'eau. Reportez-vous au
tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-
vous la section de ce guide intit-
ulée « Nettoyage et entretien ».
5. Changez la disposition de la
vaisselle afin que le jet d'eau
puisse asperger correctement
toutes les pièces. Reportez-vous
également la section de ce guide
intitulée « Chargement de la vais-
selle ».
6. Reportez-vous également à «
Programme de lavage » dans la
section de ce guide intitulée «
Fonctionnement du lave-vais-
selle».
Problème Cause Action à prendre
background
26
La vaisselle
n'est pas
bien sèche
1. Le distributeur de produit de
rinçage est vide. (Le voyant du
produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la
vaisselle.
3. Le programme choisi ne com-
prend pas le séchage.
Remarque : en général, les
ustensiles en plastique et en
Téflon ne sèchent pas aussi bien
que d'autres ustensiles en rai-
son des propriétés inhérentes à
ces types de matériaux.
1. Versez le produit de rinçage dans
le distributeur. L'utilisation d'un
produit de rinçage améliore le
séchage.
2. Changez la disposition de la vais-
selle pour veiller à ce que les arti-
cles ne soient pas imbriqués les uns
dans les autres. Reportez-vous
également à la section de ce guide
intitulée «Chargement de la vais-
selle ».
3. Le paramètre Rinçage et attente
ne comprend pas de programme
de séchage.
Le couvercle
du distribu-
teur de déter-
gent ne se
ferme pas
1. Mauvais fonctionnement du
couvercle du distributeur de
détergent.
2. Le programme précédent
n'est pas terminé ; réinitialisa-
tion ou interruption du pro-
gramme.
1. Reportez-vous à la section de
ce guide intitulée « Ajout de déter-
gent et de produit de rinçage »
pour des instructions sur l'ouver-
ture et la fermeture du distribu-
teur.
2. Reportez-vous à la section de
ce guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
Impossible
de sélection-
ner le pro-
gramme
voulu
1. Le programme précédent
n'est pas terminé
1. Reportez-vous à la section de
ce guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
Problème Cause Action à prendre
background
27
Odeur
Remarque :
les tests de
l’eau est
effectuée en
usine. Parfois
l’eau peut
encore appa-
raître dans un
lave-vaisselle
à l’achat qui
peut créer
une odeur.
1. Des déchets alimentaires se
sont accumulés au fond du lave-
vaisselle.
2. Des particules d'aliments se
sont accumulées près du joint
d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop
longtemps dans le lave-vaisselle
avant le lancement d'un pro-
gramme.
4. De l'eau résiduelle s'est accu-
mulée au fond du lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est
obstrué.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les
conformément à la section de ce
guide intitulée « Nettoyage et
entretien ».
2. Reportez-vous à « Nettoyage et
entretien » dans la section de ce
guide.
3. Si vous n'avez pas l'intention de
laver la vaisselle immédiatement,
lancez le programme Rinse/Hold .
4. Assurez-vous que l'opération de
vidange du programme précédent
est complètement terminée.
5. Pour éliminer les objets pou-
vant obstruer le tuyau de vidange,
faites appel à un personnel quali-
fié.
Remarque : si les problèmes d'odeur
persistent, lancez le programme de
lavage Normal jusqu'au rinçage puis
interrompez le programme et versez
une tasse de 255 ml (8 oz) de vinai-
gre blanc distillé sur le panier supéri-
eur. Terminez ensuite le programme.
Le lave-vais-
selle ne se
remplit pas
d'eau
1. Obstruction au niveau du
réseau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage
précédent n'est pas terminé.
3. La fonction de mise en
marche différée est activée.
4. HL'alimentation en eau
domestique est coupée
1. Assurez-vous que le robinet
d'arrivée d'eau (en général situé
sous l'évier de la cuisine) est
ouvert et vérifiez que la conduite
d'alimentation n'est ni pliée ni bou-
chée.
2. Reportez-vous à la section de
ce guide intitulée « Fonc-
tionnement du lave-vaisselle ».
3. Annulez la mise en marche dif-
férée ou attendez que la période
de mise en marche différée soit
terminée ou que ce délai expire.
4. Ouvrez l'alimentation en eau domes-
tique
Fonc-
tionnement
bruyant pen-
dant le
déroulement
du pro-
gramme de
lavage
1. La vaisselle n'est pas cor-
rectement disposée.
1. Les sons correspondant à la cir-
culation de l'eau sont normaux,
mais si vous soupçonnez que des
pièces de vaisselle se cognent
entre elles ou touchent les bras
d'aspersion, reportez-vous à la
section du présent guide intitulée
« Préparation et chargement de la
vaisselle » pour connaître la dispo-
sition optimale de la vaisselle.
Problème Cause Action à prendre
background
28
Fuites d'eau 1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité peut être
sorti de la rainure.
3. L'évent de condensation est
bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les détergents inadéquats ont
tendance à produire de la mousse
et à provoquer des fuites. Utilisez
uniquement des détergents pour
lave-vaisselle. Si le problème de
mousse persiste, mettez une cuil-
lère à soupe d'huile végétale au
fond du lave-vaisselle et lancez le
programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'étan-
chéité est bien inséré dans la rain-
ure.
3. Assurez-vous que l'évent de
condensation n'est pas bloqué.
4. Faites vérifier l'installation par
un personnel qualifié (alimenta-
tion en eau, système de vidange,
mise à niveau, tuyauterie).
Taches appa-
raissant dans
la cuve
1. Les taches qui se forment à
l'intérieur du lave-vaisselle sont
dues à la dureté de l'eau.
2.Les couverts sont en contact
avec les parois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron con-
centré peut réduire l'accumulation
de taches d'eau dure. Lancez un
programme de lavage normal
jusqu'au rinçage puis interrompez
le programme et versez une tasse
de 250 ml (8 oz. liq.) de citron con-
centré sur le panier supérieur. Ter-
minez ensuite le programme. Ceci
peut être fait périodiquement pour
prévenir l'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts
n'entrent pas en contact avec les
parois de la cuve pendant le
déroulement d'un programme.
Apparition de
films d'eau
sur les verres
ou de résidus
sur la vais-
selle
1. Mauvais dosage du produit
de rinçage.
1. Réglez le distributeur du
produit de rinçage en fonction
de la dureté de l'eau. Pour des
informations sur le dosage,
reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Ajout de déter-
gent et de produit de rinçage ».
Le panneau
avant est
décoloré ou
rayé
1. Vous avez utilisé un produit
d'entretien abrasif
1. Utilisez des détergents non
abrasifs et un linge humide doux.
Problème Cause Action à prendre
background
29
Service après-vente
Votre lave-vaisselle Bosch® ne requiert aucun entretien spécial autre
que celui décrit à la section Nettoyage et entretien du présent guide. En
cas de problème avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux ser-
vices d'un technicien, reportez-vous à la section Aide automatique du
guide. Si un technicien doit intervenir, communiquer avec votre reven-
deur ou installateur ou avec un service de réparation autorisé. Ne pas
tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effectuée par un
personnel non autorisé peut être une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch® vous pose un problème et si vous n'êtes
pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillez effectuer les
démarches suivantes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre
entière satisfaction :
1 Téléphonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service après-vente à partir de notre site
Web :www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Communiquez avec l'installateur ou le prestataire de service après-
vente agréé de Bosch® de votre région.
4 Écrivez à :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
S'il vous plaît n'oubliez pas d'inclure vos informations de modèle ainsi
que l'explication du problème et la date à laquelle elle a commencé.
Vous trouverez le modèle et le numéro de série sur l'étiquette située sur
le bord de la porte lave-vaisselle. S'il vous plaît faire une copie de votre
facture et de la garder avec ce manuel. Le client doit présenter une
preuve d'achat pour obtenir un service de garantie.
background
30
Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Corporation (BSH) dans cet énoncé de garantie limitée de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle
Bosch® (le « produit ») vendus au client, le premier acheteur utilisateur, à la condition que le produit ait été
acheté : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps
été utilisé uniquement à des fins domestiques normales. (2) À l'état neuf au détail (et non comme un
modèle d'exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à des fins de revente ou d'utilisation
commerciale. (3) Aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de l'achat
initial. Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent uniquement à l'acheteur initial du produit et ne
sont pas cessibles.
• Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette démarche ne soit pas nécessaire pour
que la garantie soit valide, c'est la meilleure façon de permettre à BSH de vous avertir dans l'éventualité
improbable d'un avis de sécurité ou d'un retrait de produit du marché.
Durée de la garantie : BSH garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication
pendant une période de trois cent soixante-cinq (365) jours à compter de la date d'achat. Le délai précité
commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, être différé,
faire l'objet de droits, être prolongé ou suspendu. Les frais de main d'œuvre et d'expédition sont compris
dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée :BSH offre également les garanties limitées supplémentaires suivantes :
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les composant électroniques : BSH réparera ou remplacera tout micro-
processeur ou carte de circuit imprimé BSH présentant des défauts de matériaux ou de fabrication (frais de
main d'œuvre exclus).
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les paniers à vaisselle : BSH remplacera les paniers à vaisselle supéri-
eur ou inférieur (à l'exclusion des composants du panier), si le panier présente des défauts de matière ou de
fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
• Garantie à vie contre la rouille de l'acier inoxydable : BSH remplacera votre lave-vaisselle par un modèle
identique ou un modèle courant sensiblement équivalent ou supérieur en termes de fonctionnalité, si le
revêtement intérieur est perforé par la rouille (frais de main d'œuvre exclus). BSH remplacera la porte en
acier inoxydable si celle-ci est perforée par la rouille (frais de main d'œuvre exclus).
• Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit,
être différé, faire l'objet de droits, être prolongé ou suspendu.
La réparation ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la période de la
présente garantie, BSH ou l'un de ses prestataires de service après-vente agréés réparera votre produit sans
frais de votre part (sous réserve de certaines restrictions précisées aux présentes) s'il s'avère que votre
produit a été fabriqué en incorporant un défaut de matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonna-
bles de réparation du produit ont été effectuées sans succès, BSH remplacera votre produit (des modèles
améliorés peuvent vous être offerts, à la discrétion exclusive de BSH, moyennant des frais supplémen-
taires). Toutes les pièces et tous les composants enlevés deviendront la propriété de BSH à sa discrétion
exclusive. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées devront être similaires à la pièce d'origine aux fins de
la présente garantie et cette garantie ne sera pas prolongée eu égard à ces pièces. En vertu des présentes,
BSH assume la responsabilité et l'obligation exclusives vis-à-vis de la réparation d'un produit comportant un
défaut de fabrication uniquement, en ayant recours à un prestataire de services après-vente agréé de BSH
pendant les heures normales de travail. Par souci de sécurité et pour des questions de dommages matériels,
BSH vous recommande vivement de ne pas tenter de réparer vous-même le produit ni d'avoir recours à un
dépanneur non agréé ; BSH ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les réparations ou
le travail effectués par un dépanneur non agréé. Si vous choisissez de demander à une personne qui n'est
pas un prestataire de service après-vente agréé de travailler sur votre produit, LA PRÉSENTE GARANTIE
DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service après-vente agréés
sont des personnes ou des sociétés ayant été spécialement formées sur les produits de BSH et qui jouis-
sent, de l'avis de BSH, d'une réputation supérieure en matière de service à la clientèle et de compétences
techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entités indépendantes et non de mandataires, d'associés, d'affiliés ou
de représentants de BSH). Nonobstant les dispositions précédentes, BSH n'assumera aucune responsabilité
ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans une région éloignée (à plus de 100 milles d'un
prestataire de services après-vente agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un
lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaçant ou traître ; auquel cas, sur votre demande, BSH
paiera quand même la main d'œuvre et les pièces et expédiera les pièces au prestataire de services après-
vente agréé le plus proche. Toutefois, vous restez quand même entièrement responsable pour et serez dans
background
31
l'obligation de payer les frais de déplacement ou autres frais spéciaux appliqués par la société de services
après-vente, dans l'hypothèse où elle accepte de faire le déplacement en vue d'effectuer la réparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : BSH n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous con-
sentir quoi que ce soit, y compris des réparations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de
produit, après l'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie décrite aux présentes exclut tous les défauts ou
dommages qui ne résultent pas d'une faute directe de BSH, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plu-
sieurs des éléments suivants : (1) L'utilisation du produit à toute autre fin que son usage normal, habituel et
prévu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, l'usage ou l'entreposage à l'exté-
rieur d'un produit devant être utilisé à l'intérieur, l'utilisation du produit conjointement avec un aéronef ou un
bateau). (2) La conduite répréhensible volontaire, la négligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation abusive,
les accidents, la négligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, l'installation irrégulière ou négli-
gente, l'altération, le non respect du mode d'emploi, les fausses manœuvres, les réparations non agréés (y
compris la réparation effectuée soi-même ou l'exploration des mécanismes internes de l'appareil) de la part
de toute partie. (3) La rectification, l'altération ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-
respect des codes, règlements ou lois applicables d'État, locaux, municipaux ou de comté régissant l'électric-
ité, la plomberie et/ou le bâtiment, y compris le manquement à l'obligation d'installer le produit dans le
respect le plus strict des codes et règlements locaux du bâtiment et en matière de prévention des incendies.
(5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres sub-
stances qui s'accumulent sur le produit, à l'intérieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes,
exercés par les éléments et/ou l'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le vent, le sable,
les inondations les incendies, les glissements de terrain, les températures glaciales, l'humidité excessive ou
l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, la surtension électrique, les défaillances des structures qui
entourent l'appareil et les cas de force majeure. BSH ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune
obligation de quelque manière que ce soit quant aux dommages occasionnés aux biens environnants, y com-
pris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent
à proximité du produit. Sont également exclus de la présente garantie les griffures, les encoches, les bosse-
lures et les dommages touchant l'aspect des surfaces externes et des pièces exposées ; les produits dont les
numéros de série ont été modifiés, oblitérés ou enlevés ; les visites après-vente pour vous enseigner à utiliser
le produit, ou les déplacements lorsque le produit ne présente aucun problème ; la résolution de problèmes
d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute structure et mise en place du produit, y compris
les installations électriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de
fondations ou d'un parquet appropriés, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles
devant être apportées aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le réen-
clenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, LA PRÉSENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLU-
SIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU
DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. ¤LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCH-
ANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR. §LE FABRICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES « PERTES COMMER-
CIALES », Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGE-
MENT À L'HÔTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT
DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSÉS DÉFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BSH, OU
AUTREMENT. §CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOM-
MAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA
DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULÉES PLUS HAUT PEU-
VENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative pour modifier la présente garantie n'aura d'effet à moins d'être autorisée par écrit par un
dirigeant de BSH Home Appliances Corporation.
Procédure d'obtention du service prévu par la garantie : POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE DE GARAN-
TIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ DE
BSH LE PLUS PROCHE OU TÉLÉPHONEZ AU 800-944-2904.
background
background
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont
certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-
Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand ou distributeur canadien.
9001051154 (9411)
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher, Quiet

Bosch SHXN8U55UC/06 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products