Tefal GV8460 Steam Iron

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GV8460 photo

User Manual

This is the main product document for model GV8460.

The file format is pdf, 21 pages, you can download this manual here .

background
background
background
background
2
Important recommendations
Safety instructions
• Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
• For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electomagnetic
Compatibility, Environmental Directives, as applicable...).
• Your steam generator is an electrical appliance. It should be used under normal conditions. It is intended for
domestic use only.
• Your generator is fitted with 2 safety systems:
- a pressure release valve which, in the event of a malfunction, releases any excess steam;
- a thermal fuse to prevent the appliance from overheating.
• Always plug your steam generator into:
- an electrical installation with voltage between 220-240V.
- an earthed socket.
Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your
guarantee.
• If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (10A) with an earth, and is fully extended.
• Completely unwind the power cord from its storage space before connecting to an earthed socket.
• If the electric power cord or the iron-unit is damaged, it must be replaced by an Approved Service Centre in order
to prevent any danger.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
Always unplug your appliance:
- before rinsing the anti-scale valve or before filling the water tank,
- before cleaning your generator,
- after each use.
• The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you place the iron on the
iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable. For best results use a vented ironing board to
prevent water spots on the clothes and to avoid steam venting sideways.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never leave the appliance unattended :
- when it is connected to the mains,
- until it has cooled down (around 1 hour).
• The soleplate and generator iron-rest can become very hot and cause burns: never touch these parts.
Never touch the electric cords with the soleplate of the iron.
• Your appliance gives off steam which can cause burns. Handle your iron carefully, particularly when using the
vertical steam function. Never direct the steam towards persons or animals.
• Before unscrewing the anti-scale valve cap, wait until the generator is cold (unplugged for more than 2 hours).
• If you lose or damage the anti-scale valve cap, have it replaced by an approved Service Centre.
• Never immerse your steam generator in water or any other liquid. Never hold it under the water tap.
• The appliance must not be used if it has fallen to the floor, shows evidence of damage, leaks or fails to function
correctly. Never dismantle your appliance. To avoid any danger, have it inspected in an approved service centre.
PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION LEAFLET IN A SAFE PLACE
1800126451 GV84XX G0 GTH3_110x154 14/06/12 09:04 Page2
background
3
EN
FR
EL
TH
AR
Description
1. Steam control button
2. Iron temperature control slide
3. Iron thermostat light
4. Ultracord system (depending on model)
5. Iron rest
6. Illuminated on / off switch
7. Electric cord rewind button (depending on model)
8. Power cord storage space
9. Power cord and plug
10. Turbo button (depending on model)
11. Lock-System hoop (depending on model)
12. Removable water tank
13. Removable water tank handle
14. Steam generator boiler (in the base unit)
15. Iron-base steam cord
16. Slide storage place for the steam cord
17. Anti-scale valve cap
18. Anti-scale valve
19. Control panel
a. “Water tank empty” light
b. “Auto off” light
c. Restart button
d. “Anti-calc” light
e. “Reset” button
f. “Steam ready” light
g. Steam output control dial
h. Zone ECO
20. Autoclean Soleplate
Locking system for retaining the iron on the base - Lock-system
(depending on model)
• Your steam generator maybe equipped with a retaining hoop which locks the iron on its base for
easier transport and storage – fig.1:
- Locking – fig.2
- Unlocking – fig.3
• To carry your steam generator by the iron handle:
- Place the iron on the iron rest of the generator and raise the retaining hoop over the iron until it
locks into place (audible click) – fig.2.
- Grasp the handle of the iron to carry your steam generator – fig.1.
• Ironing Board: due to the powerful steam output, a mesh type ironing board must be used to
allow any excess steam to escape and to avoid steam venting sideways.
Preparation
What water may be used ?
• Tap water :
Your appliance has been designed to function using untreated tap water. If your water is very hard, we recommend
you use a mix of 50% untreated tap water and 50% distilled water available in most shops.
• Types of water not to use :
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation. The types of water listed below may contain
organic waste, mineral or chemical elements that can cause spitting, brown staining or premature wear of the
appliance: water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries, air conditioners,
rain water, boiled, filtered or bottled water. These types of water should not be used in your TEFAL iron. Also only
use distilled water as advised above.
• Always remember :
Never use rainwater or water containing additives (like starch, fragrance or water from domestic appliances). Such
additives can affect the steam properties and at high temperature, form deposits in the steam generator chamber
which are likely to stain your washing.
Filling the water tank
• Place your steam generator on a flat, stable, horizontal heat-resistant surface. For best results use
a vented ironing board to prevent water spots on the clothes and to avoid steam venting
sideways.
• Remove the water tank by pulling on the handle (at the front of the generator) – fig.4.
• Fill the tank with water, taking care not to exceed the maximum level – fig.6. and fig.7.
• Slide the tank back into its housing until its “clicks” into place – fig.5.
1800126451 GV84XX G0 GTH3_110x154 14/06/12 09:04 Page3
background
background
background
background
7
Problems
C auses
Solutions
The generator does not come on and the
thermostat light and the on/off switch are not
illuminated.
The appliance is not switched on.
The “auto off” system is activated.
Check that your appliance is correctly
plugged in and press the illuminated on/off
switch.
Press the "Restart" button or push the steam
control trigger.
Water runs out of the holes in the soleplate. Water has condensed in the pipes because
you are using steam for the first time or you
have not used it for some time.
The soleplate is not hot enough.
Press on the steam control button away from
your ironing board until the iron produces
steam.
Decrease the steam output while ironing at
low temperature (steam output control dial
on the control panel). Wait for the thermostat
light to go out before activating the steam
control button.
Water streaks appear on the linen. Your ironing board is saturated with water
because it is not suitable for use with a steam
generator.
Make sure you have a vented/mesh ironing
board
White streaks come through the holes in the
soleplate.
Your boiler has a build-up of scale because it
has not been rinsed out regularly.
Rinse the anti-scale valve (see the “descaling
your generator” section).
Brown streaks come through the holes in the
soleplate and stain the linen.
You are using chemical descaling agents or
additives in the water for ironing.
Fabric fibres have accumulated in the holes of
the soleplate and are burning.
Your linen is not rinsed sufficiently or you
have ironed a new garment before washing it.
Never add this type of product in the water
tank or in the boiler (see for what water may
be used). Contact an Approved Service
Centre.
Clean the soleplate with a non-metallic
sponge. Vacuum the holes from time to time.
Ensure linen is rinsed thoroughly to remove
any soap deposits or chemicals on new
garments which may be sucked up by the
iron.
The soleplate is dirty or brown and may stain
the linen.
You are ironing at too high a temperature.
You are using starch.
See our recommendations regarding
temperature control setting.
Always spray starch on the reverse side of the
fabric to be ironed.
There is no steam or there is little steam. The water tank is empty (red light on).
The steam output control dial is set at
minimum.
The soleplate temperature is set to the
maximum.
Fill the water tank.
Increase the steam output (control dial on
the control panel).
The generator is working but steam is very
hot and dry. As a consequence, it is less
visible.
The red “water tank empty” light is on. The water tank is empty. Fill the water tank.
Steam escapes from the anti-scale valve plug The anti-scale valve plug has not been
tightened correctly.
The anti-scale valve plug is damaged.
Tighten the anti-calc valve plug correctly.
Contact an Approved Service Centre to order
a new anti-scale valve.
Steam or water escapes under the appliance. The generator is faulty. Stop using the generator and contact an
Approved Service Centre.
The soleplate is scratched or damaged. You have placed your iron flat on a metallic
rest-plate.
You have cleaned your soleplate with an
abrasive or metal pad.
Always place your iron on its base or on the
iron rest plate.
Refer to the section « clean the soleplate ».
EN
FR
EL
TH
AR
A problem with your generator ?
HELPLINE:
If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice:
0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - ROI
or consult our website - www.tefal.co.uk
1800126451 GV84XX G0 GTH3_110x154 14/06/12 09:04 Page7
background
8
1800126451 GV84XX G0 GTH3_110x154 14/06/12 09:04 Page8
background
9
1800126451 GV84XX G0 GTH3_110x154 14/06/12 09:04 Page9
background
10
ΣηµαντικC> συµβουλC>
ΟδηγEε> ασφαλεEα>
∆ιαβστε προσεκτικ τι οδηγε χρσεω πριν χρησιµοποισετε για πρτη φορ τη συσκευ σα: η κατασκευστρια
εταιρεα δεν φρει καµα ευθνη σε περπτωση µη τρηση των οδηγιν αυτν.
Για την ασφλει σα, η παροσα συσκευ χει κατασκευαστε σµφωνα µε τα ισχοντα πρτυπα και κανονισµο
(Οδηγε για Χαµηλ τση, Ηλεκτροµαγνητικ Συµβαττητα, Περιβλλον ...).
Η γενντρια ατµο σα εναι ηλεκτρικ συσκευ: πρπει να χρησιµοποιεται σε κανονικ συνθκε χρση.
Προορζεται αποκλειστικ για οικιακ χρση.
∆ιαθτει 2 συστµατα ασφλεια:
 µια βαλβδα που αποτρπει κθε υπερπεση, και σε περπτωση δυσλειτουργα, επιτρπει τη διαφυγ του
πλεονσµατο ατµο,
 µια θερµικ ασφλεια για την αποφυγ κθε υπερθρµανση.
Συνδετε πντα τη γενντρια ατµο σα:
 σε ηλεκτρικ εγκατσταση τη οποα η τση εναι µεταξ
220-240V
.
 σε ηλεκτρικ πρζα µε γεωση.
Κθε σφλµα σνδεση µπορε να προκαλσει µη ανατρψιµη βλβη και ακυρνει την εγγηση. Εν χρησιµοποισετε
καλδιο επκταση, βεβαιωθετε τι η πρζα εναι διπολικ I0A µε αγωγ γεωση.
Τραβξτε ξω λο το καλδιο ρεµατο προτο το συνδσετε σε ηλεκτρικ πρζα µε γεωση.
Αν το καλδιο τη βση  του σδερου χουν υποστε ζηµι πρπει επειγντω να αντικατασταθον απ να
εξουσιοδοτηµνο κντρο σρβι τη Tefal για να αποφευχθε κθε κνδυνο.
Μην αποσυνδετε τη συσκευ απ το ρεµα τραβντα το καλδιο.
Πντα αποσυνδετε τη συσκευ απ το ρεµα:
 προτο γεµσετε το δοχεο  ξεπλνετε τον λβητα,
 προτο την καθαρσετε,
 µετ απ κθε χρση.
Η συσκευ πρπει να χρησιµοποιεται και να εναι τοποθετηµνη πνω σε σταθερ επιφνεια. ταν τοποθετετε το
σδερο στη βση του, βεβαιωθετε τι η βση βρσκεται πνω σε σταθερ επιφνεια.
Η παροσα συσκευ δεν προορζεται για χρση απ τοµα (συµπεριλαµβανοµνων των παιδιν) των οποων οι
σωµατικ, αισθητριε  πνευµατικ ικαντητ του εναι µειωµνε,  τοµα που στερονται εµπειρα  γνση,
χωρ την επβλεψη εν ατµου, το οποο θα εναι υπεθυνο για την ασφλει του, καθ και την τρηση των
οδηγιν που αφορον στη χρση τη συσκευ.
Εναι υποχρεωτικ η επβλεψη των παιδιν στε να διασφαλιστε τι δεν θα χρησιµοποισουν τη συσκευ ω παιχνδι.
Μην αφνετε ποτ τη συσκευ χωρ επβλεψη:
 εν αυτ εναι συνδεδεµνη στο ρεµα,
 εν δεν χει κρυσει για περπου 1 ρα.
Η πλκα του σδερο σα και η πλκα τη βση που τοποθετετε το σδερο βση µπορε να φτσουν σε εξαιρετικ
υψηλ θερµοκρασε, και να προκαλσουν εγκαµατα: µην τι αγγζετε. Μην αγγζετε τα καλδια ρεµατο µε την
πλκα του σδερου.
Η συσκευ σα εκπµπει ατµ που µπορε να προκαλσει εγκαµατα. Χρησιµοποιστε το σδερο µε προσοχ, ειδικ
στο κθετο σιδρωµα. Μην κατευθνετε τον ατµ προ ανθρπου  ζα.
Για να ξεβιδσετε την τπα εκκνωση του λβητα, βεβαιωθετε πντα τι η γενντρια ατµο εναι ετε κρα ετε
αποσυνδεδεµνη απ το ρεµα για περισστερο απ 2 ρε.
Κατ το ξπλυµα του λβητα, µην τον γεµζετε κατευθεαν κτω απ τη βρση.
Εν χσετε  χαλσετε την τπα εκκνωση του λβητα, προµηθευτετε µια καινοργια απ να Εξουσιοδοτηµνο
Κντρο Εξυπηρτηση.
Ποτ µην βυθζετε την γενντρια ατµο σε νερ  σε οποιοδποτε λλο υγρ. Ποτ µην την τοποθετετε κτω απ την
βρση.
Η συσκευ δεν πρπει να χρησιµοποιηθε εν χει πσει, παρουσιζει εµφανε βλβε, χει διαρρο  εµφανζει
σφλµατα λειτουργα. Μην αποσυναρµολογετε ποτ τη συσκευ σα: πηγανετ την για εξταση σε να
Εξουσιοδοτηµνο Κντρο Εξυπηρτηση, προκειµνου να αποφγετε κθε κνδυνο.
Παρακαλούμε, φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήστη
1800126451 GV84XX G0 GTH3_110x154 14/06/12 09:04 Page10
background
11
Περιγραφη
1. ∆ιακπτη ατµο
2. Διακόπτης ρθµιση θερµοκρασα του σδερου
3. νδειξη θερµοσττη
4. Σστηµα Ultracord (ανλογα µε το µοντλο)
5. Bση σδερου
6. Φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF
7. Πλκτρο τυλγµατο ηλεκτρικο καλωδου (ανλογα
µε το µοντλο)
8. Χρο αποθκευση ηλεκτρικο καλωδου
9. Καλδιο ρεµατο
10. Πλκτρο Turbo (ανλογα µε το µοντλο)
11. γκιστρο ασφλιση τη γενντρια στη βση
(ανλογα µε το µοντλο)
12. ∆οχεο νερο.
13. Λαβ εξαγωγ και επανατοποθτηση του
αποσπµενου δοχεου
14. Μπόϊλερ (µσα στην µονδα βση)
15. Καλδιο σδερου/βση
16. Θση αποθκευση του καλωδου ατµο.
17. Καπκι συλλκτη αλτων
18. Συλλκτη αλτων
19. Πνακα ρυθµσεων
a. Φωτειν νδειξη τι το δοχεο νερο εναι δειο.
b. Φωτειν νδειξη AutoOff (αυτµατη
διακοπ λειτουργα)
c. Πλκτρο Restart (λειτουργα)
d. Φωτειν νδειξη AntiCalc (καθαρισµο απ τα
λατα)
e. Πλκτρο Reset
f. Φωτειν νδειξη τι ο ατµ εναι τοιµο.
g. Πλκτρο ρθµιση παροχ ατµο.
h. Οικολογική ζώνη
20. Αυτοκαθαριζόμενη πλάκα
ΣGστηµα ασφBλιση> του σEδερου στην βBση (ΣGστηµα ασφBλιση>)
Η γενντρια ατµο σα διαθτει να γκιστρο ασφλιση που κλειδνει το σδερο στη βση
του για µεγαλτερη ευκολα στην µεταφορ και στην αποθκευση  εικ.1:
 Ασφλιση  εικ.2.
 Απασφλιση  εικ.3.
Για να µεταφρετε την γενντρια απ την λαβ του σδερου:
τοποθετεστε το σδερο στην βση τη γενντρια και ανασηκστε το γκιστρο ασφλιση µχρι
να ακοσετε το κλικ  εικ.2.
 Μεταφρετε την γενντρι σα κρατντα την απ την λαβ του σδερου  εικ.1.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Τι εEδο> νεροG πρCπει να χρησιµοποιH ?
• Νερό βρύσης:
Η συσκευή σας σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με νερό της βρύσης. Αν το νερό σας είναι πολύ σκληρό, αναμίξτε
50% νερό της βρύσης και 50% απιονισμένο νερό του εμπορίου. Σε κάποιες παραθαλάσσιες περιοχές, η
περιεκτικότητα του νερού σε άλατα μπορεί να είναι υψηλή. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε
αποκλειστικά απιονισμένο νερό.
• Αποσκληρυντικό νερού
Υπάρχουν πολλοί τύποι αποσκληρυντικών νερού που μπορεί να χρησιμοποιηθούν στην κεντρική μονάδα ατμού.
Ωστόσο, ορισμένα αποσκληρυντικά νερού, ιδιαίτερα όσα χρησιμοποιούν χημικά προϊόντα όπως το αλάτι, είναι
δυνατό να προκαλέσουν λευκού ή καφετί λεκέδες, ιδίως στην περίπτωση των φίλτρων νερού. Αν συναντήσετε
αυτό το πρόβλημα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ακατέργαστο νερό βρύσης ή εμφιαλωμένο νερό. Μόλις
αλλαχτεί το νερό, θα απαιτούνται πολλές χρήσεις για να λυθεί το πρόβλημα. Συνιστάται να δοκιμάσετε τη
λειτουργία ατμού για πρώτη φορά σε ένα χρησιμοποιημένο πανί, το οποίο να μπορείτε στη συνέχει να πετάξετε,
προκειμένου να μην προκαλέσετε ζημιές στα ρούχα σας.
• Μην ξεχνάτε:
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ νερό βροχής ή νερό που περιέχει πρόσθετα (όμως άμυλο, αρώματα ή νερό
προερχόμενο από οικιακές συσκευές). Τα πρόσθετα αυτά είναι δυνατό να επηρεάσουν τις ιδιότητες του ατμού
και, σε υψηλή θερμοκρασία, να σχηματίσουν, μέσα στο διαμέρισμα δημιουργίας ατμού, εναποθέσεις, οι οποίες
ενδέχεται να λερώσουν τα ρούχα σας.
ΓεµEστε το δοχεEο νεροG
Τοποθετστε τη γενντρια σε επιφνεια σταθερ και οριζντια που δεν εναι ευασθητη στη
θερµτητα.
Αφαιρστε το αποσπµενο δοχεο νερο µε τη βοθεια τη λαβ οποα βρσκεται στο
µπροστιν µρο τη γενντρια ατµο)  εικ.4.
Γεµστε το δοχεο νερο χωρ να ξεπερσετε το αντατο σηµεο  εικ.6. και εικ.7.
Ξανατοποθετστε το µχρι τρµα µσα στην υποδοχ του ωτου ακοσετε να χαρακτηριστικ
κλικ  εικ.5.
EN
FR
EL
TH
AR
1800126451 GV84XX G0 GTH3_110x154 14/06/12 09:04 Page11
background
background
background
background
15
Πρβληµα µε τη γενντρια ατµο σα ?
Προβλµατα
Αιτε
Λσει
Η γενντρια ατµο δεν λειτουργε
και η νδειξη του θερµοσττη 
διακπτη ON/OFF δεν ανβουν.
Η συσκευ δεν εναι συνδεδεµνη στο
ρεµα.
Βεβαιωθετε τι η συσκευ εναι σωστ συνδεδεµνη στο ρεµα
και πατστε τον φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF.
Τρχει νερ απ τι οπ τη
πλκα.
Το νερ εναι συµπυκνωµνο µσα στου
σωλνε επειδ χρησιµοποιετε τον ατµ για
πρτη φορ  δεν τον χετε χρησιµοποισει
για µεγλο χρονικ διστηµα.
Πατστε τον διακπτη ατµο µακρι απ τη σιδερστρα σα,
µχρι του το σδερο να εκπµψει ατµ.
Η πλκα δεν εναι αρκετ ζεστ. Ελαχιστοποιστε την παροχ ατµο ταν σιδερνετε σε χαµηλ
θερµοκρασαλκτρο ρθµιση που βρσκεται πνω στον
πνακα οργνων). Περιµνετε ω του η νδειξη του σδερου
σβσει προτο χρησιµοποισετε τον διακπτη ατµο.
Ο θερµοσττη σα χει απορυθµιστε:η
θερµοκρασα εναι πντα υπερβολικ
χαµηλ.
Επικοινωνστε µε να Εξουσιοδοτηµνο Κντρο Εξυπηρτηση.
Σταγνε νερο εµφανζονται
πνω στα ροχα.
Η σιδερστρα σα χει γεµσει µε νερ. Σιγουρευτετε τι η σιδερστρα σα εναι κατλληλη (µε
πλγµα που αποτρπει την υγροποηση).
Βγανουν σπρε σταγνε απ
τι οπ τη πλκα.
Ο λβητ σα εκκρνει λατα επειδ δεν
τον καθαρζετε τακτικ.
Ξεπλνετε το συλλκτη (βλπε Λ Αφαιρστε εκολα τα λατα
απ τη γενντρια ατµο).
Βγανουν καφ σταγνε απ τι
οπ τη πλκα και λερνουν τα
ροχα.
Χρησιµοποιετε πρσθετα υλικ  χηµικ
προντα αφαλτωση στο νερ που
σιδερνετε.
Ποτ µην προσθτετε οποιοδποτε προν στο δοχεο νερο 
µσα στο λβητα.
Η πλκα εναι βρµικη  καφ και
µπορε να λερσει τα ροχα.
Π πλκα εναι χαραγµνη 
χαλασµνη.
Χρησιµοποιετε υψηλτερη θερµοκρασα
απ αυτν που χρειζεται.
∆ιαβστε τι οδηγε µα σχετικ µε τη ρθµιση τη
θερµοκρασα.
Τα ροχα σα δεν χουν ξεπλυθε σωστ 
σιδερσατε να καινοργιο ροχο προτο
το πλνετε.
Βεβαιωθετε τι τα ροχα χουν ξεπλυθε σωστ στε να χουν
αποµακρυνθε τα ενδεχµενα υπολεµµατα απορρυπαντικο
τα χηµικ προντα απ τα καινοργια ροχα.
Χρησιµοποιετε προν κολλαρσµατο.
λατε το σδερfi σα οριζfiντια πνω σε
µεταλλικ επιφνεια τοποθτηση 
σιδερσατε πνω σε φερµουρ.
Καθαρσατε τη πλκα του σδερου µε να
λειαντικfi  µεταλλικfi σφουγγαρκι.
Ψεκστε πντα το προν κολλαρσµατο στην ανποδη
πλευρ του υφσµατο που σιδερνετε.
οποθετετε πντα το σδερfi σα πνω στη βση του.
Αποφεγετε να σιδερνετε πνω σε φερµουρ.
Ανατρξτε στο κεφλαιο Καθαρισµfi τη πλκα.
∆εν εκπµπεται πια ατµ.
Εκπµπεται λγο ατµ.
Το αποσπµενο δοχεο νερο εναι δειο (η
κκκινη νδειξη εναι αναµµνη).
Γεµστε το αποσπµενο δοχεο νερο. Βεβαιωθετε τι το
αποσπµενο δοχεο νερο εναι τοποθετηµνο σωστ µχρι να
ακουστε το κλικ.
Η παροχ ατµο χει οριστε στο καττατο
εππεδο.
Αυξστε την παροχ ατµο (πλκτρο ρθµιση που βρσκεται
πνω στον πνακα οργνων).
Γεµσατε το δοχεο νερο και δεν
εκπµπεται ατµ.
Το δοχεο δεν χει τοποθετηθε σωστ. Βεβαιωθετε τι το αποσπµενο δοχεο νερο εναι
τοποθετηµνο σωστ µχρι να ακουστε το κλικ.
χει ανψει η κκκινη νδειξη
"δειο δοχεο".
Το αποσπµενο δοχεο νερο εναι δειο. Γεµστε το αποσπµενο δοχεο νερο.
Βγαίνει ατμός από τη καπάκι
συλλογής αλάτων.
Ο συλλέκτης αλάτων δεν έχει βιδωθεί
σωστά.
Βιδώστε το συλλέκτη αλάτων σωστά.
Ο συλλέκτης αλάτων έχει φθαρεί. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις.
Η γεννήτρια ατμού είναι ελαττωματική. Μην χρησιμοποιείτε την γεννήτρια ατμού σας και
επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Βγανει ατµ  νερ κτω απ
τη βση.
Η συσκευ εναι ελαττωµατικ. Μην χρησιµοποισετε λλο τη συσκευ σα και επικοινωνστε
µε να Εξουσιοδοτηµνο Κντρο Εξυπηρτηση.
EN
FR
EL
TH
AR
1800126451 GV84XX G0 GTH3_110x154 14/06/12 09:04 Page15
background
16
1800126451 GV84XX G0 GTH3_110x154 14/06/12 09:04 Page16
background
17
1800126451 GV84XX G0 GTH3_110x154 14/06/12 09:04 Page17
background
background
30
03/2012
1800126451 GV84XX G0 GTH3_110x154 14/06/12 09:04 Page30

Specifications

Indexed Terms: Steam Iron

Tefal GV8460 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Tefal GV6770 image
Tefal GV6770 Steam Iron
2022-04-25 2 docs
Product Tefal FV1849 image
Tefal FV1849 Steam Iron
2022-04-24 3 docs
Product Tefal GV7550 image
Tefal GV7550 Steam Iron
2022-04-24 1 docs
Product Tefal SV6035G0 image
Tefal SV6035G0 Steam Iron
2021-06-27 2 docs
Product Tefal GV7150E0 image
Tefal GV7150E0 Steam Iron
2021-04-18 2 docs