LG DLEX4370K 7.4 cu.ft Front Load Dryer with TurboSteam

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification

Owner's Manual

This is the main product document for model DLEX4370K. Additionally, the document applies to other LG Electronics models: DLEX4370*, DLGX4371*

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
OWNER’S MANUAL
DRYER
Please read this owner’s manual thoroughly before operating and keep it
handy for reference at all times.
MFL69702002
ENGLISH FRANÇAIS
DLEX4370* DLGX4371*
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
MFL69702002_en_170713.indd 1 2017.7.13 2:33:49 PM
background
2
TABLE OF CONTENTS
3
SPECIAL FEATURES
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
5 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
6 GROUNDING INSTRUCTIONS
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM
FUNCTIONS
8 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING
ELECTRICITY
9
PRODUCT OVERVIEW
9 Parts
9 Accessories
10 Control Panel Features
11 Display
12
INSTALLATION
12 Installation Overview
13 Installation Location Requirements
13 Clearances
14 Clearances with Optional Pedestal Base
15 Leveling the Dryer
16 Reversing the Door
18 Installing the Side Vent Kit
19 Venting the Dryer
21 Connecting the Inlet Hose
22 Connecting Gas Dryers
24 Connecting Electric Dryers
25 Special Requirements for Manufactured or
Mobile Homes
25 Final Installation Check
26 Installation Test (Duct Check)
28
OPERATION
28 Operating the Dryer
29 Cycle Guide
30 Sorting Loads
30 Loading the Dryer
30 Check the Lint Filter before Every Load
31 Cycle Modifier Buttons
32 Special Functions
33 Custom Program
33 Steam Functions
34 Steam Cycle Guide
35
SMART FUNCTIONS
35 Using the Tag On Function
36 Using Smart Diagnosis™
37
MAINTENANCE
37 Regular Cleaning
38
TROUBLESHOOTING
38 Before Calling for Service
41 User Support Videos
41
SPECIFICATIONS
42
WARRANTY
TABLE OF CONTENTS
MFL69702002_en_170713.indd 2 2017.7.13 2:33:49 PM
background
3
ENGLISH
SPECIAL FEATURES
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch
of a button.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust
for installation location.
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM WITH DRUM LIGHT
The ultra-large stainless steel drum offers superior durability. The drum is equipped with a light that illuminates
when the dryer door is opened and turns off when the door is closed.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology injects fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes. Simply select the STEAM
FRESH™ cycle, or add a steam option to selected cycles.
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household
ductwork that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove
the restrictions. Keep your ducts clean to help increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked
ducts.
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your
telephone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
SPECIAL FEATURES
MFL69702002_en_170713.indd 3 2017.7.13 2:33:50 PM
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
w
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
w
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
w
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.






w
WARNING

Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas suppliers instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
w
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL69702002_en_170713.indd 4 2017.7.13 2:33:50 PM
background
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual.




Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.


Do not repair or replace any part of the dryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this owner’s manual or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.

Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.


Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
Always check the inside of the dryer for foreign
objects.
• Clean lint screen before or after each load.


Gas appliances can cause minor exposure to four of
these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the
incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the
outdoors.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL69702002_en_170713.indd 5 2017.7.13 2:33:50 PM
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

 Follow details in
the installation instructions. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
 as
described in this manual. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.






Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

 Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

Improper
power circuit can melt, creating electric shock and/or
fire hazard.

Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.

Failure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
 Packaging
material can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation.

 Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.

 Dripping wax,
smoke, or fire can result.

Failure to do so can cause product damage, smoke or
fire.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician. This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an
equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance. Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
MFL69702002_en_170713.indd 6 2017.7.13 2:33:50 PM
background
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.




. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard.



 Punctured
ductwork can cause a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.



 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.




dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.






 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.


 Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
w
WARNING

Failure to follow safety warnings exactly could result
in serious injury, death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions of the manufacturer of the
dryer.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Failure to follow these instructions can result in a burn
hazard.




 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.

 Failure to follow these
instructions may result in a burn hazard.
MFL69702002_en_170713.indd 7 2017.7.13 2:33:51 PM
background
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:


To prevent
injury to persons or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly grounded
outlet.

Failure to do so can result in electric shock
or injury.


Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.





Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.


This provides
the best performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.


The power cord can be damaged,
resulting in a risk of fire and electric shock.



The power cord can
melt, creating an electric shock and/or fire hazard.

This will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
fire and electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL69702002_en_170713.indd 8 2017.7.13 2:33:51 PM
background
9
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Parts
NOTE
• Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
The images in this manual may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
PRODUCT OVERVIEW

HoseY connector
Accessories
Side vent kit
(sold separately)
Kit No. 383EEL9001B
Drying rack
(3750EL1001A)

Power Cord
Location
(Gas
Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Terminal
Block
Access
Panel
(Electric
Models)
Exhaust Duct
Outlet
Inlet Valve
Control
panel
Leveling
feet
Reversible
door
Lint filter
MFL69702002_en_170713.indd 9 2017.7.13 2:33:54 PM
background
10
Control Panel Features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information.
w
WARNING :
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
Button 

- Press to turn the dryer ON. Press again to turn the dryer OFF.
 Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any
load settings will be lost.

- Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been
selected, the standard presets will be shown in the display. On MANUAL DRY
cycles, these settings can be adjusted using the cycle modifier buttons anytime
before starting the cycle.

- Press and hold this button for about half a second to start the selected cycle. If
the dryer is running, use this button to pause the cycle without losing the current
settings.
 If you do not press the START/PAUSE button to resume a cycle within 60
minutes, the dryer turns off automatically.

- To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY, TIME DRY, and
STEAM FRESH™ cycles, as well as the REDUCE STATIC and EASY IRON options. Press
the MORE TIME button to increase the selected manual cycle time by a minute;
press LESS TIME to decrease the cycle time by a minute.

- Use these buttons to modify the default cycle settings for the selected cycle. The
current settings are shown in the display. Press the button for that option to view
and select other settings.

- The OPTION buttons allow you to select additional cycle options. Certain buttons
marked with an asterisk also allow you to activate special functions by pressing
and holding the button for 3 seconds.

- LG’s steam technology injects fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier. Simply select the Steam Fresh™
cycle, or you can add a steam option to selected cycles.
Operation
PRODUCT OVERVIEW
MFL69702002_en_170713.indd 10 2017.7.13 2:33:58 PM
background
11
ENGLISH
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer.
When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
w
WARNING :
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
 

- When the START/PAUSE button is pressed, the dryer will display the estimated
(SENSOR DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and begin tumbling.
 The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results

- This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently
underway (DRY OR COOL).

- When CHILD LOCK is set, the CHILD LOCK indicator will appear and all buttons
are disabled except the ON/OFF button. This prevents children from changing
settings while the dryer is operating

- The display will show CHECK FILTER when the dryer is turned on as a reminder to
check the filter. It turns off when the START/PAUSE button is pressed.

- If you have a special combination of settings that you use frequently, you can
save these settings as a CUSTOM PROGRAM.

- The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to
blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the dryer. This improves
operating efficiency and helps minimize service calls, saving you money.
PRODUCT OVERVIEW
MFL69702002_en_170713.indd 11 2017.7.13 2:33:59 PM
background
12
INSTALLATION
Installation Overview
Checking and
choosing the proper
location
Leveling the dryer Venting the Dryer
Installation test
Connecting Gas Dryers
(Gas Dryer Type)
Connecting Electric Dryers
(Electric Dryer Type)
Plugging in the power cord
and grounding
Test run
Press and hold
120V
240V(USA)
230V(CANADA)
INSTALLATION
(Gas) (Electric)
MFL69702002_en_170713.indd 12 2017.7.13 2:34:1 PM
background
13
ENGLISH
Installation Location Requirements
w
WARNING
It is important that
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in
an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not
permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
Clearances
INSTALLATION SPACING FOR RECESSED AREA OR CLOSET INSTALLATION
The following clearances are recommended for this dryer. Although this dryer has been tested for 1inch (2.5cm)
clearance on the sides and rear, the recommended clearances should be considered for the following reasons:
A location that allows for proper exhaust installation.
A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
.
A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See 

A sturdy floor to support the total dryer weight of 200
lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Additional clearance should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door
and floor moldings.
Additional clearance should be considered on all sides
of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum
ventilation openings in the top and bottom of the
door are required. Louvered doors with equivalent
ventilation openings are acceptable.
Companion appliance clearances should also be
considered.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
1"* (2.5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15.2 cm)
81.6
"
(207.2 cm)
29"
(73.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
30’’
(76.2cm)
30’’
(76,2cm)
30’’
(76.2cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27’’
(68,6cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30’’
(76,2cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15,2 cm)
81,6
"
(207,2 cm)
29"
(73,7 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
0"
(0 cm)
38" min.
(96.52 cm)
1"*
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
0"
(0 cm)
38" min.
(96,52 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"*
(2,5 cm)
7"* (17.8 cm)
9"*
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
5"**
(12.7 cm)
27"
(68.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
(2.5 cm)
(2.5 cm)
7"* (17,8 cm)
9"*
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
5"**
(12,7 cm)
27"
(68,6 cm)
1"*
(2,5 cm)
(2,5 cm)
(2,5 cm)
30"
(76.2 cm)
7 po* (17,8 cm) 7 po* (17,8 cm)
9 po*
(22,9 cm)
5 po**
(12,7 cm)
30 po
(76,2 cm)
1 po**
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
18 po min.*
(45,7 cm)
18 po min.*
(45,7 cm)
1 po*
(2,5 cm)
30 po
(76,2 cm)
5 po**
(12,7 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
30 po
(76,2 cm)
5 po
(12,7 cm)
0 po
(0 cm)
38 po
(96,52 cm)
14 po max.*
(35,6 cm)
14 po max.*
(35,6 cm)
3 po*
(7,6 cm)
48 po
2
*
(310 cm
2
)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
3 po*
(7,6 cm)
NOTE
Floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer. Clothes may not tumble
properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one to the other. With enough vibration, the appliances will make noise or touch each other
causing paint damage and making even more noise.
INSTALLATION
MFL69702002_en_170713.indd 13 2017.7.13 2:34:4 PM
background
14
Clearances with Optional Pedestal Base
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR CABINET INSTALLATION
• For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
*Required spacing
** For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
1"* (2.5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15.2 cm)
81.6
"
(207.2 cm)
29"
(73.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
30’’
(76.2cm)
30’’
(76,2cm)
30’’
(76.2cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27’’
(68,6cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30’’
(76,2cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15,2 cm)
81,6
"
(207,2 cm)
29"
(73,7 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
0"
(0 cm)
38" min.
(96.52 cm)
1"*
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
0"
(0 cm)
38" min.
(96,52 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"*
(2,5 cm)
7"* (17.8 cm)
9"*
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
5"**
(12.7 cm)
27"
(68.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
(2.5 cm)
(2.5 cm)
7"* (17,8 cm)
9"*
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
5"**
(12,7 cm)
27"
(68,6 cm)
1"*
(2,5 cm)
(2,5 cm)
(2,5 cm)
30"
(76.2 cm)
7 po* (17,8 cm) 7 po* (17,8 cm)
9 po*
(22,9 cm)
5 po**
(12,7 cm)
30 po
(76,2 cm)
1 po**
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
18 po min.*
(45,7 cm)
18 po min.*
(45,7 cm)
1 po*
(2,5 cm)
30 po
(76,2 cm)
5 po**
(12,7 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
30 po
(76,2 cm)
5 po
(12,7 cm)
0 po
(0 cm)
38 po
(96,52 cm)
14 po max.*
(35,6 cm)
14 po max.*
(35,6 cm)
3 po*
(7,6 cm)
48 po
2
*
(310 cm
2
)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
3 po*
(7,6 cm)
INSTALLATION
MFL69702002_en_170713.indd 14 2017.7.13 2:34:6 PM
background
15
ENGLISH
Leveling the Dryer
w
WARNING



Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.

Failure to follow
this warning can cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be a
perfectly level, solid surface.
1. Position the dryer in the final location. Place a level
across the top of the dryer.
All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully
retracted.
2. Use an adjustable wrench to turn the leveling feet.
Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise
to lower it. Raise or lower the leveling feet until the
dryer is level from side to side and front to back.
Make sure that all four leveling feet are in firm contact
with the floor.
Level
Leveling Feet
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
INSTALLATION
MFL69702002_en_170713.indd 15 2017.7.13 2:34:7 PM
background
16
INSTALLATION
4. Remove the two latch screws and the latch.
5. Hold the hinge in place while removing the four hinge
screws (to prevent the door from dropping).
6. Remove the door from the cabinet cover.
1. Open the dryer door.
2. You will be removing the screws shown below
(6 on left, 4 on right).
3. Remove the four decorative screws on the left using a
screwdriver.
Reversing the door
Decorative
Hinge
Screw
Open Door
Remove
Door
Hinge Screw
Latch Screw
w
WARNING
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure
to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons.



the door.




CAUTION
Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.
MFL69702002_en_170713.indd 16 2017.7.13 2:34:13 PM
background
17
ENGLISH
INSTALLATION
10. Insert the four decorative screws on the right side.
11. Check that the door closes and latches properly.
7. Move the door to the left side and line up the holes in
the hinge with the holes in the cabinet.
8. Hold the hinge in place while inserting the two hinge
screws (to prevent the door from dropping).
9. Insert the latch on the right side and install the latch
screws.
Reversing the door (cont.)
w
WARNING
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure
to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons.



the door.




Latch
Screw
Hinge Screw
Decorative
Hinge
Screw
Swing Door
Hinge hole
CAUTION
Be sure to support the weight of the door before
installing the hinge screws.
MFL69702002_en_170713.indd 17 2017.7.13 2:34:19 PM
background
18
Installing the Side Vent Kit
w
WARNING






Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number , may be
purchased from an LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull
out the exhaust duct.
OPTION 1: SIDE VENTING
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove
the knockout for the desired vent opening (right-
side venting is not available on gas models). Press the
adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
3. Preassemble a 4-inch (10.2 cm) elbow to the next
4-inch (10.2 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of the elbow
faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct
assembly through the side opening and press it onto
the adapter duct. Secure it in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½
inches (3.8 cm) to connect the remaining ductwork.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
the included screw.
OPTION 2: BOTTOM VENTING
2. Press the adapter duct onto the blower housing and
secure it to the base of the dryer as shown.
3. Insert the 4-inch (10.2 cm) elbow through the rear
opening and press it onto the adapter duct. Be sure
that the male end of the elbow faces down through
the hole in the bottom of the dryer. Secure it in place
with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
the included screw.
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Elbow
Cover
Plate
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
Bracket
Adapter
Duct
Elbow
Cover
Plate
1
2/4
(3.8 cm)
INSTALLATION
MFL69702002_en_170713.indd 18 2017.7.13 2:34:21 PM
background
19
ENGLISH
Venting the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.

 Failure to follow these instructions can result
in fire or death.


Failure to follow these instructions can result in fire or
death.

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.


Failure to follow these
instructions can result in fire or death.





 Failure to follow these instructions can result
in fire or death.


Failure to follow these instructions can result in fire or
death.




dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.






 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.



 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.


 Failure to follow these instructions can
result in fire or death.



Failure to
follow these instructions can result in fire or death.


 

In the
United States, only those foil-type flexible ducts, if any,
specifically identified for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the Outline for
Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall be
used.
INSTALLATION
MFL69702002_en_170713.indd 19 2017.7.13 2:34:21 PM
background
20
Venting the Dryer (cont.)
ROUTING AND CONNECTING DUCTWORK


NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Use of
more than four 90º elbows is not recommended.
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be
purchased separately.
Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid
metal ductwork.
The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
The male end of each section of exhaust duct must
point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated areas
in order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.
Failure to exhaust the dryer correctly will void the
dryers warranty.
Ductwork

0
1
2
3
4
0
1
2
3
4





65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m )
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
Recommended
Use only for
short run
installations
4”
(10.2 cm)
4”
(10.2 cm)
2
2
/
4
(6.35 cm)
INSTALLATION
MFL69702002_en_170713.indd 20 2017.7.13 2:34:23 PM
background
21
ENGLISH
1. Check the rubber seal in the inlet hose. Two rubber
seals are supplied with each inlet hose. They are used
for preventing water leaks. Make sure the connection
to the cold water tap is tight.
2. Check the installation type.




a.
Shut off the cold water tap and remove the washer hose.
b. Connect the short hose to the Y-connector using one
of the rubber seals.
c. Connect the other end of the short hose to the cold
water faucet.
d.
Connect the long dryer hose to one side of theY-connector
and connect the washer hose to the other side.


a. Connect the straight end of the long hose to the cold
water faucet.
Connecting the Inlet Hose
The dryer must be connected to the cold water tap using the new water supply hose. Do not reuse old hoses.
3. Connect the hose to the dryer.
Connect the water supply hose to the dryer inlet valve
tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
Make sure that there are no kinks in the hoses and that
they are not crushed.
4. Turn on the cold water faucet.
5. Check for leaks at the Y-connector (if used) and in all
hoses.
NOTE
If any leaks are found, shut o the water faucet,
remove the hose and check the condition of the
rubber seals.
NOTE
Before connecting the water line to the dryer, ush
several gallons of water into a drain or bucket. This will
help prevent foreign particles such as sand and scale
from clogging the dryer inlet valve.
Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
NOTE
• Water supply pressure must be between 20 psi and 120 psi (138–827 kPa).
• Do not strip or cross-thread when connecting the inlet hose to the valve.
• If the water supply pressure is more than 120 psi (827 kPa), a pressure reducing valve must be installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
• Replace inlet hoses after ve years of use to reduce the risk of hose failure.
• Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
Hose
connector
Y connector
Rubber
seal
Long
hose
WITH WASHER WITHOUT WASHER
Short
hose
Y connector
INSTALLATION
MFL69702002_en_170713.indd 21 2017.7.13 2:34:25 PM
background
22
Connecting Gas Dryers
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
Electrical requirements for gas models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.

 Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.


 Failure to follow this warning can
result in fire, explosion, or death.



 Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.







Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.


 Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.









Failure to do so can result in fire, explosion, or death.




3



 Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.





 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.

 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.

 Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
 Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.



 Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.


Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION
w
WARNING

Failure to follow safety warnings could result in serious
injury or death.
This dryer is equipped with a three-prong grounding
plug for protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded three-
prong receptacle. Do not cut or remove the grounding
prong from this plug.
MFL69702002_en_170713.indd 22 2017.7.13 2:34:25 PM
background
23
ENGLISH
Connecting Gas Dryers (cont.)
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:


 Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.

 Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.




 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.



 Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.

. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
Connecting the gas supply
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is
turned OFF. Confirm that the type of gas available in
your laundry room is appropriate for the dryer. The
dryer is prepared for Natural Gas with a
3
⁄₈ - inch NPT
gas connection.
2. Remove the shipping cap from the gas connection
at the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply
using a new flexible stainless steel connector with a
3
⁄₈
- inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on
your laundry room’s gas supply and check all pipe
connections (both internal and external) for gas leaks
with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
High-altitude installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above
10,000 feet, it must be derated by a qualified technician
or gas supplier.
Plug dryer into a 
grounded 3-prong
outlet.
Gas Supply
Shutoff Valve
3/8” NPT Gas
Connection
1/8” NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
INSTALLATION
MFL69702002_en_170713.indd 23 2017.7.13 2:34:26 PM
background
24
Connecting Electric Dryers
w
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations.
Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has
adequate electrical power to operate the dryer.
Electrical requirements for electric models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:




Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.







 Failure to follow
these instructions can result in fire, explosion, or
death.







 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.





Failure to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.




 Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:





w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:







 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION
MFL69702002_en_170713.indd 24 2017.7.13 2:34:26 PM
background
25
ENGLISH
Special Requirements for
Manufactured or Mobile Homes
Any installation in a manufactured or mobile home must
comply with the Manufactured Home Construction and
Safety Standards Title 24 CFR, Part 3280 or Standard
CAN/CSA Z240 MH and local codes and ordinances. If
you are uncertain whether your proposed installation
will comply with these standards, please contact a
service and installation professional for assistance.
A gas dryer must be permanently attached to the floor.
The electrical connection for an electric dryer must
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in the
section Connecting Electric Dryers.
To reduce the risk of combustion and fire, the dryer
must be vented to the outside.
DO NOT vent the dryer under a manufactured home or
mobile home.
Electric dryers may be vented to the outside using the
back, left, right, or bottom panel.
Gas dryers may be vented to the outside using the
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be
vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
The dryer exhaust duct must be affixed securely to
the manufactured or mobile home structure, and the
exhaust duct must be made of a material that will resist
fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid, semi-rigid, or
flexible metal duct.
DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other
duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
Make sure the dryer has adequate access to outside
fresh air to ensure proper operation. The opening for
outside fresh air must be at least 25 in
2
(163 cm
2
).
It is important that the clearance of the duct from any
combustible construction be at least 2 inches (5 cm),
and when venting the dryer to the outdoors, the dryer
can be installed with a clearance of 1 inch (2.5 cm) at
the sides and back of the dryer.
Please be aware that venting materials are not supplied
with the dryer. You should obtain the venting materials
necessary for proper installation.
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and the Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Testing Dryer Heating

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The
exhaust air should be warm after the dryer has been
operating for 3 minutes.
Checking Airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm)
from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6
inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the
dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer
to be sure it is level. Make sure it is level from front to
back and side to side, and that all four leveling feet are
firmly on the floor.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter
may turn off before the main burner ignites. If this
happens, the igniter will reattempt gas ignition after
approximately two minutes.
INSTALLATION
MFL69702002_en_170713.indd 25 2017.7.13 2:34:27 PM
background
26
Installation Test (Duct Check)
Once you have completed the installation of the dryer,
use this test to make sure the condition of the exhaust
system is adequate for proper operation of the dryer.
This test should be performed to alert you to any serious
problems in the exhaust system of your home.
Your dryer features FLOW SENSE
TM
, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.

1. 
door.
Do not load anything in the drum for this test, as it
may affect the accuracy of the results.
2. 

This button sequence activates the
installation test. The code
will display if the
activation is successful.
3. 
The dryer will start the test, which will last about
two minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
4. 
During the test cycle, monitor the FLOW SENSE
TM
display on the control panel. If no bars are displayed,
when the cycle ends, the exhaust system is
adequate. If the exhaust system is severely restricted,
the display will show four bars.
Other problems may also be shown with error codes.
Refer to the next page for error code details and
solutions.
Four bars indicates that the exhaust system is severely
restricted. Have the system checked immediately, as
performance will be poor.
5. 
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If
the dryer was warmed up during installation, run the
AIR DRY cycle for a few minutes to reduce the interior
temperature.
INSTALLATION
NO BARS:
OK
FOUR BARS:
RESTRICTED
MFL69702002_en_170713.indd 26 2017.7.13 2:34:34 PM
background
27
ENGLISH
Installation Test (Duct Check) (cont.)
• Check the Error Code before you call for service

If the FLOW SENSE
TM
LED is turned on, check the
exhaust system for restrictions and damage. Repair or
replace the exhaust system as needed.
Error Code Possible Causes Solutions

or

Temperature sensor failure Turn o the dryer and call for service.

• Humidity Sensor failure. Turn o the dryer and call for service.

or

or

Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Check the power supply or the connection of
power cord to the terminal block. Refer to the
 section of this
manual for complete instructions.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase the fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a quali-
ed electrician.

Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
Lint buildup
or blockage
NOTE
When the dryer is rst installed, this test should be
performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides
more accurate information on the condition of the
exhaust duct than does the installation test, the num-
ber of bars displayed during the two tests may not be
the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in
inaccurate results.
Even if no bars are displayed during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
system. Refer to the Venting the Dryer section of this
manual for complete exhaust system and venting
requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative sens-
ing system that automatically detects blockages and
restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
INSTALLATION
MFL69702002_en_170713.indd 27 2017.7.13 2:34:35 PM
background
28
OPERATION
Operating the Dryer

Press the ON/OFF button to turn on the dryer. The cycle LEDs illuminate and a
signal sounds, if turned on. Refer to page 10.
3

Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If
the cycle is not restarted within 60 minutes, the dryer will shut off and the cycle
settings will be lost.
5

Turn the cycle selector knob in either direction until the LED for the desired
cycle is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle
will be shown. Refer to page 29. Default settings for the selected cycle can now
be changed if desired. This can be done using the cycle modifier buttons as
shown on page 31. Cycle options can be added using the option buttons as
shown on page 31-34.
4
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.

Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
2

If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the
lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
1
OPERATION

When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your
clothing from the dryer immediately to reduce wrinkling. If WRINKLE CARE
is selected, the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
6
Lint Filter
MFL69702002_en_170713.indd 28 2017.7.13 2:34:37 PM
background
29
ENGLISH
Cycle Guide
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system to
detect and compare the moisture level in clothes and in the
air and adjust the drying time as needed to ensure superior
results. The dryer automatically sets the dryness level and
temperature at the recommended setting for each cycle.
The estimated time remaining will be shown in the display.
LowTemp Dry
This cycle can save up to 15% more energy over the Normal
cycle, depending on the load size. It may be necessary to adjust
the Dryness Level to achieve the desired amount of drying.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a Manual
Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.

NSF International (formerly the National Sanitation
Foundation), certifies that the  cycle
reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of the
bacteria will carry over onto the next laundry load.
The default settings for the  cycle are
temperature and .
These default settings cannot be changed.
Do NOT use this cycle with delicate items or fabrics.
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
NOTE
The Energy Saver option is turned on by default in the
Normal cycle.
Turn off the Energy Saver option for a faster Normal
cycle which begins with heated drying.
OPERATION
= default setting
= allowable option
 



















Steam
Fresh
TM
Comforters, shirts,
Trousers (except
Especially delicate
Fabrics)
Off
Mid High 10
Adjustable
Adjustable
Steam
Sanitary
TM
Comforters, bedding,
Childrens clothing
Off High 31
Anti
Bacterial
Do not use this cycle
With delicate fabrics.
Very High 70
Bulky/Large
Comforters, pillows,
Shirts
Normal
Medium 55
Adjustable
Perm. Press
Permanent press,
Synthetic items
Normal
Low 32
Adjustable
Cotton/
Normal
Work clothes,
Corduroys, etc.
Normal
Medium
Elec:57
Gas:63
*
Adjustable
Heavy Duty
Jeans, heavyweight
Items
Normal
High 54
Adjustable
Sports Wear Sports Wear Off - 27
Delicates
Lingerie, Sheets,
blouses
Normal
Low 28
Adjustable
Towels
Denim, towels,
Heavy cottons
Normal
Mid High 55
Adjustable
Speed Dry
For small loads with
Short drying times
Off
High 25
Adjustable
Adjustable
Freshen Up
For removing light
Wrinkles from clothing
Off
Mid High 20
Adjustable
Adjustable
Air Dry
For items that require
Heat-free drying such
as plastics or rubber
Off Off
30
Adjustable
*
TurboSteam can only be selected if the Energy Saver is turned off.
MFL69702002_en_170713.indd 29 2017.7.13 2:34:38 PM
background
30
Check the Lint Filter before Every
Load
Always make sure the lint filter is clean before starting a
new load; a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint
off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the
filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into
place. See  for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
Sorting Loads
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others.
Loading the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:




 Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.



Failure to obey this warning can result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading tips
• Combine large and small items in a load.
Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to tumble
dry properly.
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric care labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
OPERATION
Lint
Filter
MFL69702002_en_170713.indd 30 2017.7.13 2:34:39 PM
background
31
ENGLISH
Your dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet your individual needs. Certain
option buttons also feature a special function (see the
following page for details) that can be activated by
pressing and holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings
for that cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message is shown in
the display.
4. Press the START/PAUSE button to start the cycle. The
dryer starts automatically.
SIGNAL
Adjusts the volume of the Signal or turns off the Signal.
Press the button repeatedly until the desired volume
setting is illuminated.
Cycle Modifier Buttons
SENSOR DRY cycles have preset settings that are
selected automatically. MANUAL DRY cycles have
default settings, but you may also customize the
settings using the cycle modifier buttons.
Press the button for that option to view and select other
settings.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY
LEVEL button repeatedly to scroll through available
settings.
• This option is only available with SENSOR DRY cycles.
The dryer will automatically adjust the cycle time.
Selecting MORE DRY or VERY DRY increases the cycle
time, while LESS DRY or DAMP DRY decreases the cycle
time.
Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for items that you
wish to iron.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting from ULTRA LOW
to HIGH. This allows precise care of your fabrics and
garments. Press the TEMP. CONTROL button repeatedly
to scroll through available settings.
TIME DRY
Allows you to manually select the drying time, from 20
to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for
small loads or to remove wrinkles. Use the MORE TIME/
LESS TIME buttons to add or reduce the drying time in
1-minute increments.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
OPERATION
MFL69702002_en_170713.indd 31 2017.7.13 2:34:39 PM
background
32
Special Functions
The option buttons also activate special functions,
including CHILD LOCK.
Select the option by pressing the option button. Press
and hold the option button to select special features
marked with the asterisk (*), such as Child Lock.
* CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while the
dryer is operating.
Press and hold the button for 3 seconds to activate or
deactivate the CHILD LOCK function.
The CHILD LOCK icon is shown in the display, and all
controls are disabled except the ON/OFF button.
NOTE
Once set, CHILD LOCK remains active until it is
manually deactivated. CHILD LOCK must be turned off
to run another cycle.
To deactivate CHILD LOCK, press and hold the button
for three seconds.
DAMP DRY SIGNAL
With this option, the dryer signals when the load is
approximately 80% dry. This allows you to remove
faster-drying lightweight items or items that you would
like to iron or hang while still slightly damp. Press the
DAMP DRY SIGNAL button.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the load periodically for
up to 3 hours after the selected cycle, or until the door is
opened. This is helpful in preventing wrinkles when you
are unable to remove items from the dryer immediately.
ENERGY SAVER
This option helps to reduce the energy consumption in
the Cotton/Normal cycle, depending on the load size.
When the Energy Saver option is selected, the cycle
begins with an air dry section and the drying time is
increased.
NOTE
The Energy Saver option is turned on by default in the
Cotton/Normal cycle.
Turn off the Energy Saver option for a faster Cotton/
Normal cycle which begins with heated drying.
* Default On/Off
This option allows the Energy Saver settings to be
changed.
To turn the Energy Saver default off, press and hold the
Energy Saver button for three seconds.
ON or OFF appears in the display.
OPERATION
MFL69702002_en_170713.indd 32 2017.7.13 2:34:40 PM
background
33
ENGLISH
Custom Program
If you have a special combination of settings that you
use frequently, you can save these settings as a CUSTOM
PROGRAM.
To Save a Custom Program:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings
for that cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
4. Press and hold the PGM Save button for 3 seconds.
Recalling a Custom Program
1. Turn on the dryer.
2. Press the CUSTOM PGM button.
3. Press the START/PAUSE button to start the cycle.
Steam Functions
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of hot steam to refresh clothes.
Simply select the STEAM FRESH™ cycle, or you can add a
steam option to selected cycles.
The STEAM FRESH
TM
Cycle
STEAM FRESH™ uses the power of steam to quickly
reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to
wrinkled clothes that have been stored for an extended
time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron.
STEAM FRESH™ can also be used to help reduce odors in
fabrics.
NOTE
The TurboSteam option is activated by default when
the Steam Fresh™ or Steam Sanitary™ cycles are
selected.
Depending on the load (quantity of items), you may
change the amount of time for the cycle by pressing
the MORE TIME or LESS TIME button. The display will
show 1, 3, 5, or
. 3 means 3 or fewer items, 5 is
for 4 or 5 items, and
indicates a large load such
as a comforter.
Using the STEAM FRESH
TM
Cycle
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the STEAM FRESH ™ cycle.
2. To add an option function, select TurboSteam, or
WRINKLE CARE.
3. Depending on the load (quantity of items), steam time
can be changed by pressing the MORE TIME or LESS
TIME buttons.
4. Press Hold to Start to start the cycle.
Using the steam options:
The Reduce Static option injects steam late in the drying
cycle to reduce the static electricity caused by dry
fabrics rubbing together. Change the amount of time for
the cycle by pressing the More Time or Less Time button,
depending on the load (quantity of items). The display
will show the recommended number of items, such as 7,
9, 11, 14, 16, or 18.
TurboSteam helps prevent the overdrying of clothes by
injecting steam during the drying process. The Steam
Shield Function extends the life of clothes.
NOTE
When Sensor Dry is selected with the Reduce Static
or Turbo Steam option, a Dry level of Less or Damp
cannot be selected.
The Reduce Static option may also be selected
during Time Dry cycles.
After the Steam option is selected in Time Dry, the
More Time or Less Time buttons will change the
steam time only.
After pressing Start/Pause, the More Time or Less
Time buttons will be disabled.
Adding STEAM to a Standard Cycle
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the Normal, Perm. Press, or Heavy Duty cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings
for that cycle.
3. Press the TurboSteam button.
4. Press START/PAUSE to start the cycle.
The STEAM SANITARY
TM
Cycle
The STEAM SANITARY
TM
cycle is ideal for sanitizing non-
washable items quickly and easily using only steam.
This cycle is recommended for use with cotton and
polyester materials only. (Do NOT use for urethane foam,
down feathers or delicate items)
NOTE
You may save only one custom program at a time.
Pressing and holding the PGM Save button will
overwrite any previously saved custom program.
OPERATION
MFL69702002_en_170713.indd 33 2017.7.13 2:34:40 PM
background
34
Steam Functions (cont.)
w
WARNING

Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.

 Failure to follow this warning
can cause serious injury or death.
NOTE
Steam may not be clearly visible during the steam
cycles. This is normal.
Do not use Steam Fresh™ with items such as wool
clothing or blankets, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
For best results, load articles of similar size and fabric
type. Do not overload.
When the filter/duct is clogged, the steam option
may not have optimal results.
When the steam function is operating, the drum will
stop to allow steam to stay in the drum.
OPERATION
Steam Cycle Guide













31 minutes Dry
Comforter
Bedding
Single (1 each)
Childrens
clothing
3 lbs.


10 minutes
Dry
Comforter Single (1 each)
Shirts* 5 each

+


Follows
Selected
Cycle
Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
+


Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items)

+


38 minutes
Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
*Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
MFL69702002_en_170713.indd 34 2017.7.13 2:34:40 PM
background
35
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Using the Tag On Function
Use the convenient smart features to communicate with
the appliance via a smart phone.
The Tag On function can be used with most smart
phones that are equipped with NFC (near field
communication) and use the Android OS (operating
system).

Search for the LG Smart Laundry&DW application from
the Google Play Store on a smart phone.
Follow instructions to download and install the
application.

1 Run the LG Smart Laundry&DW application on a smart
phone.
2 Select .
3 Select .
If the NFC function is not turned on, turn on the NFC
function in the smart phone.
4 Hold the back of the smart phone firmly on top of the
Tag On logo.
If you can’t make a connection, then move the smart
phone up and down slowly.
NOTE
Press in the LG Smart Laundry & DW application
for a more detailed guide on how to use the Tag On
function.
To operate the NFC function in this machine requires
a smart phone which has at least a certain level of
NFC recognition function.
Because of the characteristics of NFC, if the
transmission distance is too far, or if there is a
metal sticker or a protective case on the phone,
transmission will not be good. In some cases, NFC-
equipped phones may be unable to transmit
successfully.
The content found in this manual may differ from
the current version of the LG Smart Laundry&DW
application, and the software may be modified
without informing customers.

Use LG Smart Diagnosis™, Download Cycle, Laundry
Stats, Cycle Set, and other functions by touching the LG
appliance’s Tag On logo with an NFC-equipped smart
phone.

Choose the best cycle and settings based on laundry
needs.
Once you have selected a cycle based on the cycle set
guide, the cycle and settings are automatically set.

Download new and special cycles that are not included
in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered can
download a variety of specialty cycles specific to the
appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a time.
Once cycle download is completed in the washer, the
product keeps the downloaded cycle until a new cycle
is downloaded.

Use a phone to record the Smart Diagnosis™ signal to
solve problems with the appliance. The application can
analyze the signal and help solve the problem without
waiting for a technician.
MFL69702002_en_170713.indd 35 2017.7.13 2:34:41 PM
background
36
SMART FUNCTIONS
Using Smart Diagnosis
TM
Audible Diagnosis
Should you experience any problems with your dryer, it has the capability of transmitting data to your Smart Phone
using the LG Smart Laundry Application or via your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your dryer is turned on by pressing the ON/OFF button. If your dryer is
unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ Using Your
Smart Phone
1. Download the LG Smart Laundry application on your
smart phone.
2. Open the LG Smart Laundry application on your
smart phone. Press the right arrow button to advance
to the next screen.
3. Press the Record button on the smart phone and then
hold the mouthpiece of the smart phone near the
Smart Diagnosis™ logo on the dryer.
4. With the phone held in place, press and hold Temp.
Control button for three seconds.
5. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. The display will count down the time.
6. When the recording is complete, view the diagnosis
by pressing the Next button on the phone.
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623.
2. When instructed to do so by the call center agent,
hold the mouthpiece of your phone over the Smart
Diagnosis™ logo on the machine. Hold the phone
no more than one Inch from (but not touching) the
machine.
3. Press and hold the Temp. Control button for three
seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. The display will count down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis™ is a troubleshooting feature
designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The
effectiveness of this feature depends upon various
factors, including, but not limited to, the reception
of the cellular phone being used for transmission,
any external noise that may be present during the
transmission, and the acoustics of the room where the
machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart
Diagnosis™ would accurately troubleshoot any given
issue.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
MFL69702002_en_170713.indd 36 2017.7.13 2:34:42 PM
background
37
ENGLISH
MAINTENANCE
Regular Cleaning
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:

 Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

They will damage the
finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of the dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according to
the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in airflow or drying performance occurs,
immediately check ductwork for obstructions and
blockages. Contact a qualified technician or service
provider.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1. Roll any lint off the filter with fingers, or
2. Vacuum the lint filter, or
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with
fabric softener, wash the lint filter in warm, soapy
water and allow to dry thoroughly before reinstalling.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar
products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
damage the surface.
MAINTENANCE
Lint
Filter
MFL69702002_en_170713.indd 37 2017.7.13 2:34:43 PM
background
38
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.

 
Dryer will not
turn on
Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Dryer does not
heat
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Gas supply or service turned off
(gas models only).
Energy Saver option selected
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas
shutoff are both fully open.
If using the Cotton/Normal cycle, deselect the Energy
Saver option. The Energy Saver option is selected by
default. This option reduces energy use by adding an air
dry section to the beginning of the cycle. It is normal to
feel no heat at the beginning of the cycle while in Energy
Saver mode.
Greasy or
dirty spots on
clothes
• Fabric softener used incorrectly.
Clean and dirty clothes being
dried together.
Confirm and follow the instructions provided with your
fabric softener.
Make sure to use your dryer to dry only clean items,
because dirty items can soil clean clothes placed in the
same or subsequent loads.
Stains on dried clothes are actually stains that were not
removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned
according to the instructions for your washer and
detergent.
Display shows
error code tE1
or tE2
Thermistor is malfunctioning. Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes • Lint filter not cleaned properly.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton
towel) and should be dried separately from clothes that
are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
Check pockets thoroughly before washing and drying
clothes.
Excess static in
clothes after
drying
Fabric softener not used or used
incorrectly.
Clothes dried too long
(overdried).
Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
Use a fabric softener to reduce static electricity correctly.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static
electricity. Adjust settings and use a shorter drying time,
or use SENSOR DRY cycles.
These materials can cause static buildup. Try using a fabric
softener.
Display shows
error code PS
Power cord connection is
incorrect.
Check the connection of power cord to the terminal block.
TROUBLESHOOTING
MFL69702002_en_170713.indd 38 2017.7.13 2:34:43 PM
background
39
ENGLISH
Before Calling for Service (cont.)
  
Drying time is
not c onsistent
Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
The drying time for a load will vary depending on the heat
setting, the type of heat used (electric, natural gas, or LP gas),
the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the
clothes, and the condition of the exhaust ducts and lint filter.
Clothes take
too long to dry
• Load is not properly sorted.
• Large load of heavy fabrics.
Dryer controls are not set
properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
Exhaust ducts blocked, dirty, or
duct run is too long.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
Energy Saver option selected
Separate heavy items from lightweight items. Larger and
heavier items take longer to dry.
Heavy fabrics take longer to dry because they tend to
retain more moisture. To help reduce and maintain more
consistent drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of a consistent size.
Use the appropriate control settings for the type of load
you are drying.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
Confirm that the exhaust ductwork is properly configured
and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that
outside wall dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
If you are drying a very small load, add a few extra items to
ensure proper tumbling action.
If using the Cotton/Normal cycle, deselect the Energy Saver
option. This option reduces energy use by adding an air dry
section to the beginning of the cycle.
Clothes are
wrinkled
Clothes dried too long
(overdried).
Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes.
Try a shorter drying time, and remove items while they
still retain a slight amount of moisture.
Remove items from the dryer immediately at the end
of the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are
shrinking
Garment care instructions are
not being followed.
To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care
instructions for your garment, because some fabrics will
naturally shrink when washed. Other fabrics can be washed but
will shrink when dried in a dryer. Use a low or no heat setting.
indicator
light is on
during the
drying cycle
Water supply error. • Check steam feeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is filled with water to MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and drawer is
fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
Do not use distilled water; the water level sensor in the
steam generator will not work.
The pump is not working. Unplug the dryer and call for
service.
Water drips
from nozzle
when Steam
Cycle starts
This is normal. This is steam condensation. The dripping water will stop
after a short time.
The display
shows d75”,
d80”,d90”,
d95”
The ductwork is about 75%,
80%, 90%-95% blocked.(“d75”,
d80”, d90”or d95” error code
displayed 2hours only)
• House exhaust system blocked.

 Using the dryer with a
severely restricted exhaust is dangerous and could result
in a fire or other property damage.
Check the outside dryer vent while the dryer is operating
to make sure there is strong airflow.
If the exhaust system is extremely long, have it repaired or
rerouted.
• Keep the area around the dryer clean and free of clutter.
Check the vent hood for damage or lint clogging.
Make sure the area around the vent hood is clear.
TROUBLESHOOTING
MFL69702002_en_170713.indd 39 2017.7.13 2:34:44 PM
background
40
Before Calling for Service (cont.)
  
Steam does not
generate but
no error code is
shown
Water level error. • Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
STEAM FRESH™
Too many or too different types
of garments in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
There are no
creases left on
garment after
STEAM FRESH™
The function of this cycle is to
remove wrinkles from fabric.
• Use an iron to make creases.
Garments have
static after
REDUCE STATIC
This is normal. • Depends on individual moisture level in skin.
Garments are
too damp or too
dry after REDUCE
STATIC
Correct drying options not
selected.
Select load weight manually before starting REDUCE
STATIC option.
Water drips from
door during
Steam Cycle
This is normal. Condensation will normally form on the inside of the
dryer door during steam operation. Some condensation
may drip out the bottom of the door.
Steam is not
visible during
Steam Cycle
This is normal. Steam vapor is difficult to see when the door is closed.
However, condensation will normally form on the
inside of the dryer door if the steam system is operating
normally.
Drum does not
turn during
Steam Cycle
This is normal. The drum is turned off so that the steam vapor remains
in the drum. The drum will normally turn for about 2
seconds once a minute.
Cannot see
steam vapor at
the beginning of
cycle
This is normal. Steam is released at different stages of the cycle for each
option.
The display
shows
• MORE TIME button pressed. This display indicates that the steam option has been set
for a item such as a comforter.
Press the LESS TIME button to reduce the indicated load
size.
Odors remain
in clothing after
STEAM FRESH™
STEAM FRESH™ did not remove
odor completely.
Fabrics containing strong odors should be washed in a
normal cycle.
CHECK FILTER
light is on during
the drying cycle
• Lint filter is almost clogged or
full.
• Pause the drying cycle and clean the lint filter.
FLOW SENSE
TM
indicator shows
four bars during
the drying cycle
or the display
shows d75” after
drying.
Ductwork is too long or has too
many turns/restrictions.
Significant blockage of the
ductwork due to lint buildup or
debris.
The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
Install a shorter or straighter duct run. See the Installation
Instructions.
Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times may
be longer.
If exhaust restrictions are sensed by the Flow Sense
TM
system, the indicator will remain on for two hours after
the end of the cycle. Opening the door or pressing the
ON/OFF button will turn off the display.
Display show
error code nP
Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house
power supply is incorrect.
Check the power supply or the connection of the power
cord to the terminal block.
TROUBLESHOOTING
MFL69702002_en_170713.indd 40 2017.7.13 2:34:44 PM
background
41
ENGLISH

Description Steam Dryer
Electrical Requirements Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements NG : 4-10.5 inches WC
LP : 8–13 inches WC
Dimensions 27” (W) X 30” (D) X 38
11
/
16
(H), 51” (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.2 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)
Net Weight Gas : 140.2lbs (63.6kg)
Electrical : 138.2lbs (62.7kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle
- Steam Cycle
IEC 7.4 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
IEC 7.4 cu.ft. (8lb/3.6 kg)
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
User Support Videos
For further assistance, there are videos and tutorials available
through the LG.com website.
1. For further assistance, there are videos and tutorials available
through the LG.com website.
Click on the Support tab on the top menu. Select Video
Tutorials under Product Help.
2. Type Dryer in the search box on the new page and click the
Search button.
Scan this QR code to quickly access the video
Search page on the LG website. Once there,
type Dryer in the search box.
MFL69702002_en_170713.indd 41 2017.7.13 2:34:45 PM
background
42
WARRANTY


Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever
is greater.
• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
• LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA
MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IM-
PLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY
PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE
EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR
INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARIS-
ING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR
OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specic legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial
laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conicts with
provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
For complete warranty details and customer
assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days
a year) and select the appropriate option from
the menu, or visit our website at http://www.
lg.ca
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
WARRANTY: Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the war-
ranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase.
This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG
Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or
correction of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or
specied by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modication or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage
due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning prod-
ucts that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the nish of your product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail
sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses. Replacement of light bulbs, lters, or any consumable parts. Repairs when your Product is used in
other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in ofces or recreational facilities) or contrary to the instructions
outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instruc-
tions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included with the
Product.
One (1) year from the date of original
retail purchase
Period
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be veried, the warranty will begin
sixty(60) days from the date of manufacture).
Scope of Warranty
Ten (10) years from the date of original
retail purchase
Parts and Labor (internal/functional parts
only)
Dryer Drum (Parts only)
MFL69702002_en_170713.indd 42 2017.7.13 2:34:45 PM
background
43
ENGLISH
WARRANTY
Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices
and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use
of parts not approved or specified by LG.
Filter is clogged.
Not heating, long dry time
Clean the lint filter.
Duct is clogged.
Not heating, long dry time
Clean the hood and duct.
Excessive duct length and/
or multiple elbows
Not heating, long dry time
Keep exhaust ducts as short as
possible, using as few elbows
and bends as possible.
Improperly connected power
cord or electrical outlet
issue.
No Power
Not Heating
Reconnect power cord, replace
house fuse or reset breaker. If
outlet is issue, electrician may
be required.
Gas valve is not turned on.
(Gas Dryer)
Not heating
Open the gas valve
Door Reversal
Instructions for door reversal
can be found in the owner’s
manual.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to schedule
service, you may contact LG Electronics at the number below.
For assistance or service, call 1-888-542-2623.
MFL69702002_en_170713.indd 43 2017.7.13 2:34:52 PM
background
44
MFL69702002_en_170713.indd 44 2017.7.13 2:34:53 PM
background
45
ENGLISH
MFL69702002_en_170713.indd 45 2017.7.13 2:34:53 PM
background
MFL69702002_en_170713.indd 46 2017.7.13 2:34:53 PM
background
MODE D’EMPLOI
SÉCHEUSE
Veuillez lire ce manuel attentivement avant l’utilisation et conservez-le
à portée de main pour référence en tout temps.
FRANÇAIS
DLEX4370* DLGX4371*
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
MFL69702002_fr_170713.indd 1 2017.7.13 2:35:42 PM
background
2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3
CARACTÉRISTIQUES
PARTICULIÈRES
4
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
6 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
6 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR
L’INSTALLATION
7 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
FONCTIONS DE VAPEUR
8 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE
RACCORDEMENT A L’ÉLECTRICITÉ
9
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU
PRODUIT
9 Composants
9 Accessoires
10 Fonctionnalites du panneau de controle
11 Affichage
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
12 Apercu de l’ordre d’installation
13 Conditions requises pour l’emplacement
d’installation
13 Dégagements
14 Dégagements (suite)
15 Mise à niveau de la sécheuse
16 Inverser la porte
18 Modification de l’emplacement de la sortie
d’air
19 Ventilation de la sécheuse
21 Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau
22 Raccordement des sécheuses à gaz
24 Raccordement des sécheuses électriques
25 Exigences particulières pour les maisons mo-
biles ou préfabriquées
25 Vérification finale de l’installation
26 Test d’installation (Vérification du conduit)
28
FONCTIONNEMENT
28 Fonctionnement de la sécheuse
29 Guide des cycles
30 Triage des brassées
30 Chargement de la sécheuse
30 Vérifier le filtre à charpie avant chaque brassée
31 Boutons de réglage des cycles
32 Fonctions particulières
33 Programme personnalisé
33 Fonctions de vapeur
34 Guide des cycles de vapeur
35
FONCTIONS INTELLIGENTES
35 UTILISATION DE LA FONCTION TAG ON
36 UTILISATION DE SMART DIAGNOSIS
MC
37
ENTRETIEN
37 Nettoyage régulier
38
DÉPANNAGE
38 Avant d’appeler le service
41 Vidéos d’aide aux utilisateurs
41
SPÈCIFICATIONS
42
GARANTIE
MFL69702002_fr_170713.indd 2 2017.7.13 2:35:42 PM
background
3
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL
L’utilisation de la sécheuse est facile grâce à tout un ensemble de fonctions conviviales.
PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE
Une porte à grande ouverture facilite l’accès au chargement et déchargement de l’appareil. Il est possible d’inverser
l’ouverture de la porte en fonction de l’emplacement de l’appareil.
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE À SUPER GRANDE CAPACITÉ MUNI D’UN ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Le tambour en acier inoxydable à super grande capacité offre une durabilité supérieure. Il est équipé d’une
ampoule jaune qui s’allume lorsque la porte de la sécheuse est ouverte et s’éteint lorsque la porte est fermée.
FONCTIONS DE VAPEUR
La technologie vapeur de LG permet de vaporiser sur les tissus des jets de vapeur chaude tourbillonnant pour
rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité statique et rendre le repassage plus facile. Sélectionnez simplement le
cycle STEAM FRESH
MC
. Vous pouvez également ajouter une option Vapeur aux cycles sélectionnés.
SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION FLOW SENSE
MC
Le système de détection des blocages de conduits FLOW SENSE
MC
détecte les blocages dans les conduits qui
réduisent le débit d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Si vous voyez une alerte, nettoyez ou réparez les
conduits afin d’enlever les obstructions. La propreté des systèmes d’évacuation augmente l’efficacité et réduit les
temps de séchage.
SMARTDIAGNOSIS™
Si votre sécheuse présente des difficultés techniques, celle-ci a la capacité de transmettre des données par
téléphone au Centre d’information à la clientèle. Le centre d’appels enregistre les données transmises depuis
votre machine et les utilise pour analyser l’incident et fournir un diagnostic rapide et efficace.
CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES
Protocole P154
Rendement en matière
d’assainissement des
sécheuses résidentielles
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
MFL69702002_fr_170713.indd 3 2017.7.13 2:35:43 PM
background
4
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent tuer ou blesser les autres personnes ou
vous-même. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Ces mots signifient :
w
DANGER
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
w
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
w
ATTENTION
Vous pouvez être blessé ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.

un conduit en métal flexible (de type feuille métallique), celui-ci doit être d’un type précis identifié par le
fabricant comme convenant à une utilisation avec une sécheuse. Les matériaux de ventilation flexibles sont
susceptibles de se déformer, d’être écrasés facilement et de retenir les charpies. Ces conditions peuvent
obstruer la circulation de l’air de la sécheuse et accroître le risque d’incendie.


w
AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements de sécurité dans leur intégralité peut entraîner des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels.
- N’entreposez ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou d’autres appareils.
- MESURE À PRENDRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
• N’essayez pas de mettre tout appareil sous tension.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuez toute personne présente dans la pièce, le bâtiment ou à proximité.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d’un voisin.
Suivez attentivement les consignes du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
- L’installation et tout entretien doivent être effectués par un installateur ou un agent de service qualifié, ou par le
fournisseur de gaz.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
w
MFL69702002_fr_170713.indd 4 2017.7.13 2:35:43 PM
background
5
FRANÇAIS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre
sécheuse.
Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel.
Ne placez pas d’articles exposés à des huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Des vêtements contaminés aux
huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction
chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.
Ne séchez aucun article qui aurait précédemment
été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des
solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article qui
présenterait des taches de ces substances, car les vapeurs
qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.
Ne mettez jamais votre main dans la sécheuse si le
tambour ou les autres pièces sont en mouvement.
Ne réparez jamais ou ne remplacez jamais une pièce de la
sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre sécheuse,
à moins que cet entretien soit précisément recommandé
dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ou dans des
instructions de réparation par l’utilisateur publiées que
vous comprenez et que vous êtes capable d’entreprendre.
• Ne modifiez pas les commandes.
Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut,
retirez-en la porte.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la sécheuse ou sur
celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous
utilisez la sécheuse à proximité.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer
la statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour sécher des
articles qui comportent du caoutchouc mousse ou toute
autre matière similaire à du caoutchouc.
Conservez l’espace entourant l’ouverture de sortie et
les espaces adjacents libres de toute accumulation de
charpie, de poussière, et de saleté.
Vous devez faire nettoyer périodiquement l’intérieur de
la sécheuse et du conduit de sortie par le personnel de
service qualifié.
N’installez jamais ou ne rangez jamais votre sécheuse
dans un endroit exposé aux intempéries.
Vérifiez toujours l’intérieur de la sécheuse pour y repérer
tout corps étranger.
Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.
Ne conservez pas d’objets en plastique, des papiers ou
des vêtements susceptibles de senflammer ou de fondre
en haut de la sécheuse pendant qu’elle est en marche.
Les appareils au gaz peuvent causer une exposition
mineure aux quatre substances suivantes : benzène,
monoxyde de carbone, formaldéhyde et suie. Cette
exposition est principalement causée par une
combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz de
pétrole liquéfié.
Des sécheuses correctement réglées minimisent la
combustion incomplète. Lexposition à ces substances
peut être minimisée davantage en ventilant
correctement la sécheuse vers l’extérieur.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MFL69702002_fr_170713.indd 5 2017.7.13 2:35:43 PM
background
6
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

w
AVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès
d’un électricien qualifié ou d’un technicien de service si vous doutez que l’appareil est bien mis à la terre.

w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des
électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément
à tous les codes et ordonnances en vigueur. Suivez les
directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse nest pas
bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la
terre, cela peut entraîner une électrocution.

ne sera pas exposée à des températures sous le point de
congélation ou exposée aux intempéries.

un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient
précisément recommandés dans ce Guide d’utilisation.

fabricant. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution,
ou la mort.
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais
la sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, l’électrocution, ou la mort.

chauffant, tel un poêle, four ou chauffage. Le non-respect
de cette instruction peut causer une défaillance, générer de
la fumée ou provoquer un incendie.

matière inflammable sur le dessus du produit. Le non-
respect de cette instruction peut les faire fondre, générer de
la fumée ou provoquer un incendie.
Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du
produit. Le non-respect de cette instruction peut la faire
fondre, générer de la fumée ou provoquer un incendie.
Reliez à un circuit électrique protégé, correctement
dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute
surcharge électrique. Un mauvais circuit électrique peut
fondre, en créant un danger d’électrocution ou d’incendie.
Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les
matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un
incendie, ou des brûlures.
Pour une installation dans un garage, installez la
sécheuse à au moins 18 po (46 cm) au-dessus du
plancher. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des
brûlures.
Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée
des enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Ils font courir un risque de
suffocation.
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de
panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en offrant un chemin de moindre
résistance au courant électrique. Cet appareil doit être
muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la
terre et d’une fiche avec mise à la terre. Vous devez
brancher la fiche dans une prise appropriée qui est bien
installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et les ordonnances locales.
Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l’appareil. Si elle
ne correspond pas à la prise, faites installer une bonne
prise par un électricien qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système de
câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous
devez faire courir un conducteur de mise à la terre avec
les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou
au contact de mise à la terre de l’appareil.
Si votre sécheuse nest pas bien mise à la terre, cela peut
entraîner une électrocution.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MFL69702002_fr_170713.indd 6 2017.7.13 2:35:44 PM
background
7
FRANÇAIS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de blessures, veuillez suivre toutes les procédures de sécurité industrielle recommandées,
y compris le port de gants longs et de lunettes de sécurité. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité
présentées dans ce manuel peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Système d’évacuation d’air/Conduit :

w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des
électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la
mort.

pour empêcher toute accumulation de grande quantité
d’humidité et de charpie à l’intérieur de la pièce. Une
accumulation de charpie dans une partie de la maison peut
entraîner un danger d’incendie et un risque pour la santé.

de 4 po (101 mm) de diamètre à l’intérieur du placard de
la sécheuse ou pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.
L’utilisation des conduits en plastique ou d’autres conduits
de type combustible risque de provoquer un incendie.
Un conduit perforé peut provoquer un incendie s’il s’affaisse
ou se bloque partiellement en cours d’utilisation ou lors de
l’installation.
Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas

pièces chez votre fournisseur local. La sortie extérieure
doit être munie de clapets à charnière pour empêcher tout
refoulement d’air lorsque la sécheuse est hors tension. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la
mort.
Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10,2 cm) de

que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit
avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’une

raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit

pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de
ce type de conduit influencera le temps de séchage. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la
mort.

qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les
charpies et réduire ainsi l’efficacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit.
Pour de plus amples détails, suivez les instructions d’installation.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
w
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Le non-respect des avertissements de sécurité dans leur
intégralité peut entraîner des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels.
N’installez pas de ventilateur d’appoint dans le tuyau
d’échappement.
Installez toutes les sécheuses à vêtements selon les
instructions d’installation de la sécheuse recommandées
par le fabricant.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

vapeur. Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques de brûlures.

trempés ou tachés par les composés suivants : essence,
solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance
inflammable ou explosive. Ces substances peuvent
produire des vapeurs potentiellement inflammables ou
explosives. Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques d’incendies ou la mort.

pendant ou à la fin du cycle vapeur. Le non-respect de
ces règles peut entraîner des risques de brûlures.
MFL69702002_fr_170713.indd 7 2017.7.13 2:35:44 PM
background
8
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des
électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :


de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation électrique dans
une prise bien mise à la terre pour éviter des blessures
corporelles ou des dommages à la sécheuse.
Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit
être correctement mise à la terre. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures ou
l’électrocution.
Reportez-vous aux directives d’installation de ce
manuel pour les exigences électriques propres à
votre modèle. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Cette sécheuse doit être branchée sur une prise

pas correctement mise à terre, cela peut entraîner
une électrocution. Faites vérifier la prise murale
et le circuit électrique par un électricien qualifié
afin d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner une
électrocution ou un incendie.
La sécheuse doit toujours être branchée sur une
prise électrique distincte qui fournit une tension
nominale correspondant à celle inscrite sur la
plaque signalétique. Ce branchement permet de
fournir le meilleur rendement et permet aussi d’éviter
la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui
pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la
surchauffe des fils électriques.


la fiche électrique et retirez directement de la prise.
Le cordon d’alimentation peut être endommagé,
ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou
d’incendie.
Réparez ou remplacez immédiatement tout
cordon d’alimentation effiloché ou endommagé

de cordon d’alimentation qui affiche des traces
de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux
extrémités. Le cordon d’alimentation peut fondre,
ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou
d’incendie.
Lors de l’installation ou du déplacement de la
sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser,
ou endommager le cordon d’alimentation.
Cela empêchera des blessures corporelles ou des
dommages à votre sécheuse, occasionnés par un
incendie ou une électrocution.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MFL69702002_fr_170713.indd 8 2017.7.13 2:35:44 PM
background
9
FRANÇAIS
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT
Composants
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT
REMARQUES
Contactez le Service à la clientèle LG au 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 au Canada) si un accessoire est manquant.
Pour votre sécurité et pour la longévité du produit, utilisez uniquement des composants autorisés. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents causés par l’utilisation des
composants ou pièces non autorisés et achetés séparément.
Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci
peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit.
Accessoires inclus
TuyauRaccord en Y
Accessoires
Trousse d’aération latérale
(vendue séparément)
Référence : 383EEL9001B
Grille de séchage
Accessoires en option
Emplacement
du cordon
d’alimentation
(modèles à
gaz)
Panneau
d’accès
au bloc de
jonction
(modèles
électriques)
Sortie du conduit
d’évacuation d’air
Valve
d’entrée
Panneau
de
commande
Pieds de
nivellement
Porte
réversible
Filtre a
charpie
Emplacement
du raccord à
la canalisation
de gaz
(modèles à
gaz)
MFL69702002_fr_170713.indd 9 2017.7.13 2:35:47 PM
background
10
Fonctionnalités du panneau de contrôle
Veuillez suivre le consignes de démarrage et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter la
section pertinente de ce manuel pour plus d’informations sur le produit.
w
AVERTISSEMENT : Pour éviter le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, veuillez lire
entièrement ce manuel, y compris les Instructions importantes sur la sécurité avant de faire fonctionner la
sécheuse.
 

- Appuyer sur le bouton pour mettre en marche la sécheuse. Pour arrêter la
sécheuse, maintenir la touche enfoncée pendant plus de 0,4 seconde.
 Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant un cycle annulera ce
cycle et toute configuration chargée sera perdue.

- Tourner le bouton pour sélectionner le cycle désiré. Lorsque le type de cycle a été
sélectionné, les préréglages standards apparaîtront sur l’afficheur. Sur les cycles
de SÉCHAGE MANUEL, ces paramètres peuvent être réglés en utilisant les boutons
de modification du cycle à n’importe quel moment avant le début du cycle.

- Pour démarrer le cycle désiré, maintenez la touche enfoncée pendant plus de
0,5 seconde. Si la sécheuse est en cours de fonctionnement, utiliser cette touche
pour mettre en pause le cycle sans perdre les paramètres actuels.
 Si vous n’appuyez pas sur la touche Demarrage/Pause pour reprendre
le cycle dans les quatre minutes, la sécheuse séteindra automatiquement.

- Pour régler le temps de séchage, utiliser ces touches avec MANUAL DRY, TIME
DRY, et les cycles STEAM FRESH
MC
, ainsi que les fonctions REDUCE STATIC et EASY
IRON. Appuyer sur la touche MORE TIME pour augmenter d’une minute le temps
du cycle manuel sélectionné; appuyer sur la touche LESS TIME pour réduire d’une
minute le temps du cycle.

- Utiliser ces touches pour modifier les paramètres du cycle par défaut pour le cycle
sélectionné. Les paramètres actuels apparaissent sur l’afficheur. Appuyer sur la
touche afin que cette option repère et sélectionne d’autres paramètres.

- La touche OPTION permet de sélectionner des options de cycle supplémentaires.
Certaines touches marquées d’un astérisque permettent également d’activer des
fonctions spéciales en appuyant et en maintenant la touche pendant 3 secondes.

- La technologie à vapeur de LG injecte les tissus d’un jet tourbillonnant de vapeur
chaude pour rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité statique et faciliter
le repassage. Sélectionner uniquement le cycle STEAM FRESH
MC
ou ajouter la
fonction vapeur aux cycles sélectionnés.
Fonctionnement
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT
MFL69702002_fr_170713.indd 10 2017.7.13 2:35:51 PM
background
11
FRANÇAIS
Affichage
L’afficheur présente les paramètres, le temps restant estimé, les options et les messages d’alerte de votre
sécheuse. Lorsque la sécheuse est en marche, la lumière présente dans l’afficheur s’allume.
w
AVERTISSEMENT : Pour éviter le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, veuillez lire
entièrement ce manuel, y compris les Instructions importantes sur la sécurité avant de faire fonctionner la
sécheuse.
 

- Lorsque la touche de Démarrage est enfoncée, la sécheuse affichera le
temps estimé (SENSOR DRY) ou le temps programmé (TIME DRY) restant, et
commencera le culbutage.
 Le temps des cycles SENSOR DRY (CAPTEUR DE SÉCHAGE) pourrait
fluctuer lorsque la sécheuse recalcule le temps de séchage pour des
résultats optimaux.

- Cette partie de l’afficheur montre quelle étape du cycle de séchage est
actuellement en cours (SEC, ou FROID).

- Lorsque le VERROU DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS est activé, l’indicateur du
VERROU DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS apparaît et tous les boutons seront
verrouillés, excepté le bouton MARCHE/ARRÊT. Ceci empêche l’enfant de changer
les paramètres de la sécheuse lorsqu’il est en marche.

- L’afficheur indiquera VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE (CHECK FILTER) lors de la
mise en marche de la sécheuse pour vous rappeler de vérifier le filtre à charpie. Le
message s’éteint dès que le bouton de DÉMARRER/PAUSE est enfoncé.

- Vous pouvez sauvegarder une combinaison de paramètres que vous utilisez
fréquemment, en tant que PROGRAMME PERSONNALISÉ.


- Le système de détection du débit et du blocage du conduit ( FLOW SENSE
MC
)
détecte et vous prévient des restrictions présentes dans le réseau de conduits
réduisant le passage de l’air par la sécheuse. Cela améliore le fonctionnement
de l’appareil et permet de réduire les appels au service à la clientèle et de faire
économiser de l’argent.
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT
MFL69702002_fr_170713.indd 11 2017.7.13 2:35:53 PM
background
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Aperçu de l’ordre d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Vérification et sélection de
l’emplacement approprié
Mise à niveau de la
sécheuse
Ventilation de la
sécheuse
Branchement du cordon
d’alimentation et mise à la
terre
Raccordement des
sécheuses à gaz
Raccordement de la
sécheuse électrique
Test de
fonctionnement
Test d’installation
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
USA 240V
CANADA 230V
120V
(gaz) (électrique)
MFL69702002_fr_170713.indd 12 2017.7.13 2:35:54 PM
background
13
FRANÇAIS
Conditions requises pour l’emplacement d’installation
w
AVERTISSEMENT
Lire toutes les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse!
Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Vous
retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les
exigences en matière d’évacuation de l’air.
Évitez de faire fonctionner votre sécheuse si la température passe en dessous de 45 °F (7 °C). À des températures
inférieures, la sécheuse peut ne pas s’arrêter à la fin d’un cycle automatique. Il peut en résulter des temps de séchage
prolongés. Vous ne devez pas installer ou stocker la sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries ou inonda-
tions. Respectez les réglementations en vigueur. Certaines réglementations limitent, voire interdisent, l’installation
de sécheuse dans des garages, des placards, des maisons mobiles ou des pièces destinées au sommeil. Contactez le
responsable de votre bâtiment.
Dégagements
ESPACE POUR UNE INSTALLATION EN ENCASTREMENT OU DANS UN PLACARD
Les dimensions d’espacement suivantes sont recommandées pour cette sécheuse. Nous avons testé cette sécheuse
pour un espacement utile de 1 pouce (2,54 cm) sur les côtés et à l’arrière de l’appareil. Vous devez tenir compte
d’un espacement pour les raisons suivantes :
Emplacement permettant une installation appropriée
d’évacuation. L’évacuation d’une sécheuse à gaz doit
s’effectuer vers l’extérieur. Voir Ventilation de la
sécheuse.
Une prise électrique avec prise de terre située à 2 pieds
(61 cm) maximum sur le côté de la sécheuse. Voir
Raccordement des sécheuses lectriques.
Un plancher robuste capable d’accepter le poids total
de la sécheuse, soit 200 lb (90,7 kg). Le poids combiné
d’un appareil associé doit également être pris en
considération.
Aucun autre matériel à combustible ne peut être
installé dans le même placard que la sécheuse.
Il faut prendre en compte un espacement supplémentaire
pour faciliter l’installation et pour l’entretien de l’appareil.
Des dégagements supplémentaires sont à prévoir pour les
moulures au niveau des murs, des portes et des planchers.
Il faut aussi prévoir un espacement supplémentaire
sur tous les côtés de la sécheuse afin de réduire la
propagation du bruit. S’il s’agit d’une installation dans
un placard, un minimum d’ouvertures de ventilation doit
être réalisé en haut et en bas de la porte du placard. Des
portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation
équivalentes sont acceptables.
Il faut considérer un espacement pour un appareil
associé.
REMARQUES
Une inclinaison maximale du plancher de 1 pouce (2,5 cm) sous l’ensemble de la sécheuse. Pour une inclinaison
supérieure à 1 pouce (2,5 cm), installez l’ensemble d’extension de pieds de sécheuse. Le culbutage des vêtements
peut ne pas s’effectuer de façon appropriée et des cycles de capteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner
correctement si la sécheuse n’est pas de niveau.
Si vous installez la sécheuse dans un garage, vous devez la placer à 18 pouces (46 cm) minimum au-dessus du sol.
Si vous la posez sur un socle, sa hauteur au bas de la sécheuse doit être de 18 pouces (46 cm).
REMARQUE
Vous devez maintenir un petit espace autour de la sécheuse (ou de tout autre appareil) pour éviter le transfert de
vibrations d’un appareil à un autre. Si les vibrations sont trop fortes, elles pourraient générer du bruit ou conduire
les appareils à se toucher, endommageant leurs finitions et générant ainsi encore plus de bruit.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
1"* (2.5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15.2 cm)
81.6
"
(207.2 cm)
29"
(73.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
30’’
(76.2cm)
30’’
(76,2cm)
30’’
(76.2cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27’’
(68,6cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30’’
(76,2cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15,2 cm)
81,6
"
(207,2 cm)
29"
(73,7 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
0"
(0 cm)
38" min.
(96.52 cm)
1"*
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
0"
(0 cm)
38" min.
(96,52 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"*
(2,5 cm)
7"* (17.8 cm)
9"*
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
5"**
(12.7 cm)
27"
(68.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
(2.5 cm)
(2.5 cm)
7"* (17,8 cm)
9"*
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
5"**
(12,7 cm)
27"
(68,6 cm)
1"*
(2,5 cm)
(2,5 cm)
(2,5 cm)
30"
(76.2 cm)
7 po* (17,8 cm) 7 po* (17,8 cm)
9 po*
(22,9 cm)
5 po**
(12,7 cm)
30 po
(76,2 cm)
1 po**
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
18 po min.*
(45,7 cm)
18 po min.*
(45,7 cm)
1 po*
(2,5 cm)
30 po
(76,2 cm)
5 po**
(12,7 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
30 po
(76,2 cm)
5 po
(12,7 cm)
0 po
(0 cm)
38 po
(96,52 cm)
14 po max.*
(35,6 cm)
14 po max.*
(35,6 cm)
3 po*
(7,6 cm)
48 po
2
*
(310 cm
2
)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
3 po*
(7,6 cm)
MFL69702002_fr_170713.indd 13 2017.7.13 2:35:57 PM
background
14
Dégagements (suite)
ESPACEMENT RECOMMANDÉ POUR UNE INSTALLATION DANS UN PLACARD
S’il s’agit d’une installation dans un placard, un minimum d’ouvertures de ventilation doit être réalisé en haut et en
bas de la porte du placard.
*Espacement requis
** Pour une ventilation latérale ou par
le bas, un espacement de
2 pouces (5,1) cm est permis.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27’’
(68.6cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
1"* (2.5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15.2 cm)
81.6
"
(207.2 cm)
29"
(73.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
30’’
(76.2cm)
30’’
(76,2cm)
30’’
(76.2cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27’’
(68,6cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30’’
(76,2cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15,2 cm)
81,6
"
(207,2 cm)
29"
(73,7 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
0"
(0 cm)
38" min.
(96.52 cm)
1"*
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
0"
(0 cm)
38" min.
(96,52 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"*
(2,5 cm)
7"* (17.8 cm)
9"*
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
5"**
(12.7 cm)
27"
(68.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
(2.5 cm)
(2.5 cm)
7"* (17,8 cm)
9"*
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
5"**
(12,7 cm)
27"
(68,6 cm)
1"*
(2,5 cm)
(2,5 cm)
(2,5 cm)
30"
(76.2 cm)
7 po* (17,8 cm) 7 po* (17,8 cm)
9 po*
(22,9 cm)
5 po**
(12,7 cm)
30 po
(76,2 cm)
1 po**
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
18 po min.*
(45,7 cm)
18 po min.*
(45,7 cm)
1 po*
(2,5 cm)
30 po
(76,2 cm)
5 po**
(12,7 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
30 po
(76,2 cm)
5 po
(12,7 cm)
0 po
(0 cm)
38 po
(96,52 cm)
14 po max.*
(35,6 cm)
14 po max.*
(35,6 cm)
3 po*
(7,6 cm)
48 po
2
*
(310 cm
2
)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
3 po*
(7,6 cm)
MFL69702002_fr_170713.indd 14 2017.7.13 2:35:59 PM
background
15
FRANÇAIS
Mise à niveau de la sécheuse
w
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, observer
toutes les procédures de sécurité recommandées
par l’industrie, y compris l’utilisation de gants à
manches longues et de lunettes de sécurité. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.

sont nécessaires pour déplacer la sécheuse. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Pour optimiser le rendement de l’appareil, la sécheuse
doit être de niveau. Pour minimiser la vibration, le bruit
et les mouvements indésirables, le plancher doit être
une surface solide et de niveau.
1.
Placez la sécheuse à l’endroit où elle demeurera. Placez
un niveau en travers de la surface de la sécheuse.
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Appuyez délicatement sur
les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer
qu’elle ne balance pas d’un coin à l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le socle en option, vous
devez utiliser les pieds de nivellement du socle pour
mettre la sécheuse de niveau. Rétractez entièrement les
pieds de nivellement de la sécheuse.
2. Utilisez une clé à molette pour tourner les pieds
de nivellement. Tournez dans le sens horaire pour
élever la sécheuse ou dans le sens antihoraire pour
l’abaisser. Élevez ou abaissez les pieds jusqu’à ce que
la sécheuse soit de niveau d’un côté à l’autre et de
l’avant à l’arrière.
Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement sont en
contact ferme avec le plancher.
REMARQUE
Réglez les pieds de nivellement seulement pour répondre
aux besoins de mise à niveau de la sécheuse. Les étendre
plus qu’il est nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Niveau
Pieds de nivellement
MFL69702002_fr_170713.indd 15 2017.7.13 2:36:0 PM
background
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4. Retirez les vis et sortez le plateau support.
Vis du plateau
support
w
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de supporter le poids de la porte avant
de retirer les vis de charnière.
5. Soutenez la porte pendant que vous retirez les 4 vis
de la charnière. (Ne pas faire tomber la porte.)
Vis de la charnière
6. Retirez la porte de la façade avant de la sécheuse.
Retirer la
porte
1. Ouvrez la porte pour commencer l’inversion.
2. Repérez les vis à retirer (6 a gauche, 4 a droite).
3. Retirez les quatre vis d’obturation.
Inverser la porte
Vis
d’obturation
de la
charnière
Ouvrir la porte
w
AVERTISSEMENT
LA PORTE DE LA SÉCHEUSE EST TRÈS GRANDE ET
LOURDE. Le non respect de ces instructions peut
endommager l’equipement ou provoquer des
blessures.

soutenir la porte avec un tabouret ou une boîte
qui s’incruste sous la porte, ou se faire aider d’une
personne qui supportera le poids de la porte.

sécheuse sur la laveuse

d’endommager la porte ou le sol.
MFL69702002_fr_170713.indd 16 2017.7.13 2:36:6 PM
background
17
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
9. Insérez le plateau support sur le côté droit et fixez les
vis.
Vis du
plateau
support
10. Remettez en place les 4 vis d’obturation sur le côté
droit.
Vis d’obturation
de la charnière
11. Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme correctement.
Ouvrir et fermer
la porte
7. Tournez la porte de 180° vers la gauche et insérez la
charnière dans l’orifice prévu à cet effet.
Orifice de la
charnière
w
AVERTISSEMENT
Supportez bien le poids de la porte pour poser les vis
des charnières.
8. Soutenez la porte pendant que vous installez les vis
de la charnière. (Ne pas faire tomber la porte.)
Vis de la charnière
Pour retirer la porte (suite)
w
AVERTISSEMENT

porte, soutenez la porte en plaçant dessous un
tabouret ou une caisse adaptée, ou faites-vous aider
d’une personne pour soutenir le poids de la porte.

linge sur le lave-linge.

ou endommager le sol.
LA PORTE DU SÈCHE-LINGE EST TRÈS LARGE ET LOURDE.
Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous, vous
risquez d’endommager le sèche-linge, de provoquer des
dégâts matériels ou de vous blesser.
MFL69702002_fr_170713.indd 17 2017.7.13 2:36:12 PM
background
18
Modification de l’emplacement de la sortie d’air
w
AVERTISSEMENT


mince.

sécheuse.

procédures de sécurité recommandées par l’industrie, y
compris l’utilisation de gants à manches longues et de
lunettes de sécurité.
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité de ce
manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort.
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière.
Il est possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie
d’air sous l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit
n’est pas offerte sur les modèles à gaz).
Une trousse de conversion, pièce nº , est offerte
chez votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments
nécessaires pour modifier l’emplacement du conduit de la
sortie d’air.
1. Dévissez la vis de fixation du conduit d’évacuation d’air
arrière. Tirez sur le conduit pour le faire sortir.
OPTION 1 : SORTIE D’AIR LATÉRALE
2. Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable et
retirez soigneusement la pièce pour dégager l’ouverture
voulue (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les
modèles à gaz). Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier
de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme
indiqué.
3. Préassemblez un coude de 4 po (10,2 cm) de diamètre à
la prochaine section de conduit de 4 po (10,2 cm) et fixez
solidement tous les raccords avec du ruban à conduit.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude est dirigé dans
le SENS OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/
conduit dans l’ouverture latérale et enfoncez-le dans le
conduit adaptateur.
Fixez solidement en position avec du ruban à conduit.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse
d’environ 1
2
4
po (3,8 cm) pour le raccorder au système de
conduits. Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse
avec la vis fournie.
OPTION 2 : SORTIE D’AIR INFÉRIEURE
2. Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur
et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
3. Insérez le coude de 4 po (10,2 cm) de diamètre dans
l’ouverture arrière et enfoncez-le dans le conduit adaptateur.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude soit face au
bas par le trou au fond de la sécheuse. Fixez solidement en
position avec du ruban à conduit. Fixez la plaque protectrice
au dos de la sécheuse avec la vis fournie.
Conduit d’évacuation
d’air arrière
Vis de
fixation
Coude
Plaque
protectrice
Alvéole défonçable
Support
Conduit
adaptateur
Support
Conduit
adaptateur
Coude
Plaque
protectrice
1
2
4
po
(3,8 cm)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MFL69702002_fr_170713.indd 18 2017.7.13 2:36:14 PM
background
19
FRANÇAIS
Ventilation de la sécheuse
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

conduits s’affaisser. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

contre ou toucher des objets tranchants. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.

existant, assurez-vous qu’il convient à cet effet et
qu’il est propre avant d’installer la sécheuse. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
Le système d’évacuation d’air doit être conforme
aux codes du bâtiment locaux en vigueur. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.

l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.

rigides ou flexibles de 4 po (10,2 cm) de diamètre
à l’intérieur du placard de la sécheuse et pour la
ventilation extérieure. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
Pour réduire le risque d’incendie, de combustion,
ou d’accumulation de gaz combustibles,
 conduit d’évacuation d’air de
la sécheuse dans un endroit clos sans ventilation
comme un grenier, un mur, un plafond, une galerie
technique, une cheminée, un conduit d’évacuation
de la combustion de gaz ou un espace dissimulé
d’un édifice. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.

l’air de la sécheuse par un conduit de plastique
ou en aluminium mince. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po
(10,2 cm) de diamètre
maintenir aussi court que possible. Assurez-vous
de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer
votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

rigides sont recommandés entre le mur et la
sécheuse. Lors d’une 
est impossible d’effectuer le raccord avec les
matériaux recommandés, utilisez un conduit

uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le
mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera
le temps de séchage. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et
pourraient retenir les charpies et réduire ainsi
l’efficacité du système d’évacuation d’air. Fixez et
scellez tous les raccords avec du ruban à conduit.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
Pour optimiser les résultats de fonctionnement de
l’appareil, observez les restrictions de longueur de
conduit décrites dans le tableau à la page suivante.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
Les pièces pour monter le système de conduits
ne sont pas 
nécessaire d’obtenir les pièces chez un fournisseur
local. La sortie extérieure doit être munie de clapets
à charnière pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse est hors tension. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
La longueur totale du conduit en métal flexible ne
doit pas dépasser 2,4 m (8 pi).
Au Canada, en cas d’utilisation d’un conduit
flexible de type feuille métallique, celui-ci doit
être précisément identifié par le fabricant comme
convenant à une utilisation avec une sécheuse. Aux
États-Unis, en cas d’utilisation d’un conduit flexible de
type feuille métallique, celui-ci doit être précisément
identifié par le fabricant comme convenant à une
utilisation avec une sécheuse et doit être conforme à la
« Outline for Clothes Dryer Transition Duct » (Directive
pour les conduits de transition des sécheuses), sujet
2158A.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MFL69702002_fr_170713.indd 19 2017.7.13 2:36:15 PM
background
20
Ventilation de la sécheuse (suite)
ACHEMINEMENT ET RACCORD DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION D’AIR

Système d’évacuation d’air
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE
Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude
supplémentaire. Il nest pas recommandé d’utiliser
plus de quatre coudes de 90°.
REMARQUES
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour optimiser
le rendement de l’appareil et réduire l’accumulation de
charpies et de condensation dans les conduits.
Les conduits et raccords NE SONT PAS compris, achetez-
les séparément.
Utilisez des conduits métalliques rigides ou semi-rigides
de 4 po (10,2 cm) de diamètre.
On doit maintenir le conduit d’évacuation d’air aussi
court que possible.
• Autant que possible, limitez le nombre de coudes.
Lextrémité mâle de chaque section du système de
conduits doit être dirigé dans le sens opposé de la
sécheuse.
• Utilisez du ruban à conduit sur tous les raccords.
Isolez les conduits qui passent dans des aires
non chauffées pour réduire la condensation et
l’accumulation de charpies sur les surfaces des conduits.
Les systèmes d’évacuation endommagés ou bloqués
ne sont pas couverts par la garantie de la sécheuse. Les
pannes ou les problèmes de fonctionnement causés par
de tels systèmes d’évacuation ne sont pas couverts par
la garantie de la sécheuse.



0
1
2
3
4
0
1
2
3
4







65 pi (19,8 m)
55 pi (16,8 m)
47 pi (14,3 m)
36 pi (11,0 m)
28 pi (8,5 m)
55 pi (16,8 m)
47 pi (14,3 m )
41 pi (12,5 m)
30 pi (9,1 m)
22 pi (6,7 m)
Recommandé
Utilisez
seulement pour
les trajets courts
2
2
/
4
po
(6,35 cm)
4 po
(10,2 cm)
4 po
(10,2 cm)

MFL69702002_fr_170713.indd 20 2017.7.13 2:36:16 PM
background
21
FRANÇAIS
1. Vérifier si le joint en caoutchouc dans le tuyau
d’alimentation est en bon état. Deux joints en caoutchouc
sont fournis pour chaque tuyau d’alimentation. Ils doivent
être utilisés pour prévenir les fuites d’eau. Il faut également
s’assurer que le raccord à l’eau froide est bien serré.
2. Vérifier le type d’installation.


supplémentaire à l’aide d’une pince.

robinet qu’une laveuse.
a. Fermer le robinet d’eau froide et débrancher le tuyau de la
laveuse.
b. Brancher le tuyau court au raccord en Y à l’aide de l’une des
rondelles du tuyau.
c. Brancher l’autre extrémité du tuyau court au robinet d’eau
froide.
d. Brancher le long tuyau de la sécheuse à un bout du raccord
en Y, puis brancher le tuyau de la laveuse à l’autre bout.

d’eau froide avec une laveuse.
a. Brancher l’extrémité simple du long tuyau au robinet d’eau
froide.
Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau
La sécheuse doit être raccordée au robinet d’eau froide à l’aide d’un tuyau neuf. N’utilisez pas d’anciens tuyaux.
3. Brancher le tuyau à la sécheuse.
Brancher le tuyau d’alimentation en eau à la valve
d’alimentation de la sécheuse en le serrant à la main, puis
en faisant 2/3 de tour supplémentaire à l’aide d’une pince.
S’assurer que les tuyaux ne sont pas tordus ni écrasés.
4. Ouvrir le robinet d’eau froide.
5. Chercher toute fuite éventuelle au niveau du raccord en Y
(le cas échéant) et des tuyaux.
Raccord
du tuyau
Raccord en Y
Joint en
caoutchouc
Tuyau
long
AVEC LAVEUSE SANS LAVEUSE
Tuyau
court
Raccord en Y
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUES
Avant de brancher la conduite d’eau à la sécheuse,
évacuer plusieurs gallons d’eau dans un drain ou
un seau. Ceci aidera à empêcher que des particules
étrangères, comme du sable ou du tartre, ne
bouchent la valve d’alimentation de la sécheuse.
• Ne pas trop serrer. Le raccord pourrait s’endommager.
REMARQUE
En cas de fuite, fermer le robinet d’eau, débrancher
le tuyau et vérifier si la rondelle du tuyau est en bon
état.
REMARQUES
• La pression d’arrivée d’eau doit être comprise entre 150 et 827 kPa (1,4 a 8,5 kgf/cm²).
• Ne dénudez pas et ne faussez pas le filetage lorsque vous raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet.
• Si la pression d’arrivée d’eau est supérieure à 827 kPa, un système de décompression doit être installé.
Vérifiez régulièrement l’état du tuyau et remplacez-le si nécessaire.
• Remplacez les tuyaux après cinq années d’utilisation pour réduire les risques de rupture.
• Notez les dates d’installation ou de remplacement des tuyaux pour vous y référer ultérieurement.
MFL69702002_fr_170713.indd 21 2017.7.13 2:36:18 PM
background
22
Raccordement des sécheuses à gaz
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
Exigences électriques requises uniquement pour les modèles à gaz
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse
doit être correctement mise à la terre. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.
Cette sécheuse doit être branchée dans une prise

par un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.

fiches, il est de votre responsabilité et obligation de
la faire remplacer par une prise murale triphasée.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
Alimentation en gaz requis :
La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour l’utilisation

utilisation avec du gaz de PL (propane liquide). La pression
du gaz ne doit pas dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.

doit raccorder la sécheuse à l’alimentation de gaz. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.

fermant à la main la soupape de fermeture individuelle de
l’appareil lors de tout essai de pression de l’alimentation
en gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
Conduit d’alimentation requis : la salle de lavage doit être
munie d’un tuyau d’alimentation en gaz naturel rigide vers






Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.


locaux l’autorisent et que le fournisseur de gaz l’accepte,


plus grand diamètre devrait être utilisée pour des longueurs
dépassant 20 pi (6,1 m). Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Pour éviter toute contamination de la soupape de fermeture
de l’alimentation en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de
tout air et sédiments avant de le raccorder à la sécheuse.
Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en gaz et la
sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que vous déceliez
une odeur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.


de la corrosion. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.


inoxydable flexible. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
 Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.

démontage exige l’attention et les outils d’un technicien de
service ou d’une entreprise qui possède les compétences
et les autorisations. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Appliquez de la pâte pour joints insoluble dans du gaz de
pétrole liquéfié (PL) sur tous les filetages. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
w
AVERTISSEMENT

Le non-respect des avertissements de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Cette sécheuse est équipée d’une fiche de mise à
la terre à trois broches pour assurer la protection
contre les décharges électriques et doit être
branchée directement à une prise mise à la terre
correspondante. Ne coupez ni ne retirez la broche de
mise à la terre de cette fiche.
MFL69702002_fr_170713.indd 22 2017.7.13 2:36:19 PM
background
23
FRANÇAIS
Raccordement des sécheuses à gaz (suite)
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez
cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de service,
ou le fournisseur de gaz. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.

inoxydable et un nouveau raccord homologué AGA.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.

l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m) de la
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour
l’utilisation avec du gaz naturel. Assurez-vous que
la sécheuse est dotée de la buse de brûleur correcte
pour le type de gaz qui sera utilisé (gaz naturel ou
gaz de pétrole liquéfié). Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.

par un technicien qualifié (pour la trousse de
conversion PL, commandez la pièce numéro

sur la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

tous les codes et règlements locaux applicables.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.

l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Raccordement de l’alimentation en gaz
1. Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la salle
de lavage soit bien COUPÉE. Confirmez que le type de
gaz acheminé vers votre salle de lavage soit adéquat
pour la sécheuse. L’appareil est prêt à fonctionner au
gaz naturel avec un raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm).
2. Retirez le capuchon d’expédition du raccord de gaz au
dos de la sécheuse. Soyez prudent et n’endommagez
pas le filetage du raccord de gaz lors du retrait du
capuchon.
3. Raccordez la sécheuse au système d’alimentation
en gaz de la salle de lavage avec un nouveau tuyau
flexible en acier inoxydable avec raccord NPT de
3/8 po (9,5 mm) de diamètre.
4. Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse
et le système d’alimentation en gaz de la salle de
lavage. Ouvrez l’alimentation en gaz de la salle et
vérifiez tous les raccords de la tuyauterie (autant
internes qu’externes) pour toute trace de fuite de gaz
avec un liquide de détection de fuites à l’épreuve de
la corrosion.
Branchement électrique
Installations en haute altitude
Le BTU nominal de cette sécheuse est homologué AGA
pour une altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres).
Dans le cas d’une installation de votre sécheuse à gaz à
une altitude de plus de 10 000 pi (3 048 m), sa capacité
doit être réduite par un technicien qualifié ou le
fournisseur de gaz.
Branchez la sécheuse dans
une prise triphasée mise à la
terre de 120 volts c.a.

Soupape de fermeture
de l’alimentation en
gaz
Raccord à gaz NPT
3/8 po (9,5 mm)
Bouchon de canalisation
NPT 1/8 po (3,1 mm)
Tuyau flexible en acier
inoxydable homologué
AGA/CSA
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MFL69702002_fr_170713.indd 23 2017.7.13 2:36:20 PM
background
24
Raccordement des sécheuses électriques
w
AVERTISSEMENT
Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions,
des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la
terre doivent se conformer à l’édition la plus récente du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements
locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par un technicien
qualifié que votre maison a une alimentation électrique
suffisamment puissante pour faire fonctionner une sécheuse.
Exigences électriques requises uniquement pour les
modèles électriques
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous
utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre
les précautions de base, y compris ce qui suit :
Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de câblage
métallique permanent mis à la terre, ou un conducteur
de terre pour appareil doit passer avec les conducteurs
du circuit et être relié à la borne ou au fil de terre sur la
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
La sécheuse comporte son propre bloc de jonction qui
doit être relié à un circuit monophasé distinct de 230





 Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.

(4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fil nº 10 AWG


la longueur est de plus de 15 pi (4,5 m), utilisez un fil nº 8

Laboratories) ou conforme aux exigences des codes
locaux. Laissez suffisamment de jeu pour permettre de
déplacer la sécheuse au besoin. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
Le cordon d’alimentation (en tire-bouchon) pour la
connexion entre le réceptacle mural et le bloc de jonction

type en tire-bouchon et le calibre du fil doivent être
conformes aux codes locaux et avec les directives des
pages suivantes. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que
pour toutes nouvelles constructions après le 1
er
janvier


terre par un fil neutre. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous
utilisez des électroménagers, vous devez toujours
suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

câblage interne de la sécheuse.



installer une prise adaptée par un électricien
qualifié.
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous
utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre
les précautions de base, y compris ce qui suit :

préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de
la CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines
en matière de sécurité et de construction de
maisons préfabriquées ou à la norme canadienne

règlements locaux.

toutes installations dans les maisons mobiles ou
préfabriquées de même que pour toutes nouvelles
constructions après le 1
er

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MFL69702002_fr_170713.indd 24 2017.7.13 2:36:20 PM
background
25
FRANÇAIS
Exigences particulières pour les
maisons mobiles ou préfabriquées
Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la
CFR, paragraphes 3280 des normes américaines en
matière de sécurité et de construction de maisons
préfabriquées ou à la norme canadienne
CAN/CSA Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements
locaux. En cas de doutes relatifs à la conformité de
l’installation par rapport à ces normes, communiquez
avec un professionnel en service et installation pour du
soutien technique.
Une sécheuse à gaz doit être fixée de façon permanente au
plancher.
La connexion électrique pour une sécheuse électrique
doit comporter une connexion à quatre fils. Pour des
renseignements plus détaillés en matière de connexions
électriques, consultez la rubrique Raccordement des
sécheuses électriques.
Pour réduire le risque de combustion et d’incendie, la
sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
NE VENTILEZ PAS la sécheuse sous une maison mobile ou
préfabriquée.
Utilisez le panneau arrière, droit, gauche ou inférieur pour
ventiler une sécheuse électrique vers l’extérieur.
Utilisez le panneau arrière, gauche ou inférieur pour ventiler
une sécheuse à gaz vers l’extérieur. Il est impossible de
ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau
droit en raison de la présence du module du brûleur.
Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit être
solidement fixé à la structure de la maison mobile ou
préfabriquée. Il doit être fabriqué d’une matière qui résistera
aux flammes et à la combustion. Il est recommandé d’installer
un conduit métallique rigide ou flexible.
NE RELIEZ PAS le conduit d’évacuation d’air à tout autre
conduit, système de ventilation, cheminée, ou autre conduit
d’évacuation d’air.
Assurez-vous que la sécheuse dispose d’un accès adéquat
à de l’air frais pour garantir un bon fonctionnement.
Louverture pour l’apport d’air frais extérieur doit être d’au
moins 25 po
2
(163 cm
2
).
Il est important de maintenir un dégagement d’au moins
2 po (5 cm) de matières combustibles autour du conduit
d’évacuation d’air lors de la ventilation de la sécheuse
vers l’extérieur. De plus, la sécheuse doit comporter un
dégagement de 1 po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la
sécheuse.
Souvenez-vous que les éléments du système de ventilation
ne sont pas fournis avec la sécheuse. Veillez à vous procurer
les pièces nécessaires pour une installation adéquate.
Vérification finale de l’installation
Une fois que l’installation de la sécheuse est terminée
dans sa position définitive, effectuez les essais suivants
et l’évaluation de l’état du conduit d’évacuation sur la
page suivante pour confirmer le fonctionnement correct
de l’appareil.
Essai du module de chauffage de la sécheuse

Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton
ALLUMER/ÉTEINDRE (ON/OFF) pour démarrer l’appareil
réglé à un cycle de séchage à la chaleur. Au démarrage
de la sécheuse, le dispositif d’allumage devrait
enflammer le brûleur principal.

Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton
ALLUMER/ÉTEINDRE (ON/OFF) pour démarrer l’appareil
réglé à un cycle de séchage à la chaleur. L’air évacué
devrait être chaud après un fonctionnement de trois
minutes.
Vérification du débit d’air
Un fonctionnement effectif de la sécheuse exige un
débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité du
débit d’air en évaluant la pression statique à l’aide
d’un manomètre. Placez un manomètre sur le conduit
d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse.
La pression statique dans le conduit d’évacuation d’air
ne devrait pas excéder les 0,6 po (1,5 cm). Vérifiez le
fonctionnement de la sécheuse sans charge.
Vérification du niveau
Une fois la sécheuse installée dans sa position définitive,
revérifiez la mise au niveau de la sécheuse. Assurez-vous
que la sécheuse est de niveau de l’avant vers l’arrière et
d’un côté à l’autre et que les quatre pieds de nivellement
sont fermement posés sur le plancher.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE
Si de l’air est encore présent dans le tuyau
d’alimentation en gaz, il est possible que l’allumeur
s’éteigne avant que le brûleur principal ne s’enflamme.
Dans ce cas, le dispositif d’allumage effectuera une
seconde tentative après deux minutes.
MFL69702002_fr_170713.indd 25 2017.7.13 2:36:20 PM
background
26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Test d’installation
(Vérification du conduit)
Après avoir terminé l’installation de la sécheuse, faites ce
test pour vous assurer que l’état du système d’évacuation
est adéquat pour le bon fonctionnement de la sécheuse.
Ce test doit être eectué pour vous alerter de tout
problème sérieux avec le système d’évacuation.
La fonctionnalité FLOW SENSE
MC
de votre sécheuse
consiste en un système de détection novateur
qui décèle automatiquement les blocages et les
restrictions dans le réseau de conduits de la sécheuse.
En maintenant des conduits sans accumulation de
charpie et bien dégagés, les vêtements sécheront
plus rapidement et la sécheuse consommera moins
d’énergie.
REMARQUE
La sécheuse doit avoir refroidi avant d’entreprendre
ce test. Si la sécheuse a été mise en marche lors de
l’installation, exécuter le cycle AIR DRY pendant
quelques minutes pour diminuer la température
interne.
Pour activer le test d’installation :
1. 
Ne rien mettre dans le tambour pour ce test, cela
pourrait affecter la fiabilité des résultats.
2.


appuyés en même temps, puis appuyez sur le bouton

Cette succession de boutons active le test d’installation. Le
code
s’affiche lorsque l’activation est réussie.
3. 
La sécheuse entreprendra le test, qui durera
environ deux minutes. La chaleur sera activée et la
température dans le tambour sera mesurée.
4. Vérifier les résultats sur l’afficheur.
Pendant le cycle de test, vérifier l’afficheur FLOW
SENSE
MC
sur le panneau de contrôle. Si le message
de l’indicateur Flow Sense s’allume, alors il existe
une restriction dans le système d’évacuation. Si le
message reste sombre, le système d’évacuation est
adéquat.
D’autres problèmes peuvent également être montrés
avec des codes d’erreur. Veuillez consulter la page
suivante pour des détails et solutions relatifs aux
codes d’erreur.
Faites immédiatement vérifier le système parce que le
rendement sera faible.
5. Fin du cycle.
À la fin du cycle de test,
s’affichera.
Le test est alors terminé et la sécheuse s’éteindra
automatiquement après un bref délai.
SOMBRE :
OK
ALLUMÉ :
RESTRICTION
MFL69702002_fr_170713.indd 26 2017.7.13 2:36:27 PM
background
27
FRANÇAIS
Test d’installation (vérification du conduit) (suite)
• Vériez le code d’erreur avant de contacter le service après-vente

Si le test ache FLOW SENSE
MC
, vériez les
obstructions et dommages au système d’échappement.
Réparez ou remplacez le système d’échappement si
nécessaire.
Code d’erreur Cause éventuelles Solutions

ou

• Dysfonctionnement du thermostat. Éteignez la sécheuse et contactez le service
après-vente.

Dysfonctionnement du détecteur
d’humidité.
Éteignez la sécheuse et contactez le service
après-vente

ou
PF
ou
nP
Le câble d’alimentation électrique de la
sécheuse n’est pas connecté
correctement, ou l’alimentation
électrique est incorrecte.
Un fusible a sauté, le disjoncteur du
circuit s’est déclenché ou il y a une
panne de courant.
Vériez l’alimentation électrique ou la con-
nexion du câble d’alimentation au bloc du
terminal. Reportez-vous à la section
Raccordement des sécheuses électriques du
présent manuel pour des instructions com-
plètes.
Réinitialisez le disjoncteur du circuit ou
remplacez le fusible. Ne pas augmenter la
puissance du fusible. Si le problème est une
surcharge du circuit, faites-le réparer par un
électricien qualié.
Circulation d’air bloquée
Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux comportant
plusieurs coudes.
Excès ou conduit de
raccord obstrué
Trop de coudes ou
échappement trop long
Vérifier l’existence de blocages et
d’accumulation de charpie.
S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas
écrasé ou restreint.
Échappement
obstrué ou
endommagé
Accumulation
de charpie ou
blocages
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUES
Ce test devrait être réalisé lors de l’installation
de la sécheuse pour vous indiquer l’existence
d’un problème quelconque au niveau du conduit
d’évacuation de votre logement. Toutefois, puisque
le test fournit des indications plus fidèles sur l’état
du conduit d’évacuation lorsqu’il est réalisé dans
des conditions normales d’utilisation que lors du
test d’installation, il se peut que le nombre de barres
affichées du voyant FLOW SENSE
MC
dans les deux tests
diffère.
Ne pas interrompre le cycle de test, car cela peut avoir
une incidence sur l’exactitude des résultats.
Même si le voyant FLOW SENSE
MC
n’est pas affiché au
cours du cycle de test, des obstructions peuvent être
présentes dans le système d’échappement. Reportez-
vous à la section Ventilation de la sécheuse du
présent manuel pour les conditions relatives au
système d’échappement et à la ventilation.
La sécheuse présente la fonction Flow Sense
MC
,
un système de détection innovateur qui détecte
automatiquement les blocages et les obstructions
du conduit de la sécheuse. Retirer les accumulations
de charpie et les obstructions du conduit permet aux
vêtements de sécher plus rapidement et réduit la
consommation d’énergie.
MFL69702002_fr_170713.indd 27 2017.7.13 2:36:29 PM
background
28
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de la sécheuse

Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (POWER) pour mettre la sécheuse sous
tension. Les voyants des programmes s’allumeront et une sonnerie retentira, si
celle-ci est activée. Reportez-vous à la page 10.
3

Maintenir le bouton de Demarrage/Pause enfoncé pour commencer le
programme. Celui-ci peut être interrompu à tout moment, en ouvrant la porte
ou en appuyant sur le bouton de Demarrage/Pause. Si le programme n’est pas
redémarré dans les 60 minutes qui suivent, la sécheuse sera mise hors tension et
les paramètres du programme seront perdus.
5

Tournez le bouton de sélection de programme – dans un sens ou dans l’autre
– jusqu’à ce que le voyant du programme voulu soit activé. La température
préréglée, le degré de séchage et les paramètres d’options de ce programme
s’afficheront. Reportez-vous à la page 29. Les paramètres par défaut pour le
programme sélectionné peuvent désormais être modifiés si vous le souhaitez.
Cela peut être effectué à l’aide des boutons modificateurs de programme comme
indiqué à la page 31. Des options de programme peuvent être ajoutées à l’aide des
boutons d’options comme indiqué en pages 31-34.
4

Lorsque le programme est terminé, une sonnerie retentira si elle a été
activée. Retirez immédiatement les vêtements afin de limiter les faux plis. Si
ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE) est sélectionné, le tambour de la sécheuse
fera quelques tours à quelques minutes d’intervalle pour éviter que les
vêtements ne se froissent.
6

Si le filtre à charpie n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le et nettoyez la charpie
de la charge précédente. Cela permettra d’assurer un séchage plus rapide et
efficace.
1

Chargez la sécheuse avec du linge mouillé provenant de la machine à laver. Si
la charge est très volumineuse, vous devrez peut-être la répartir en plusieurs
charges plus petites afin d’obtenir un meilleur séchage et de prendre soin des
vêtements.
2
REMARQUE
Les options ou modificateurs ne sont pas tous disponibles pour tous les
programmes. Un indicateur sonore différent retentira et le voyant ne
s’allumera pas si la sélection n’est pas possible.
FONCTIONNEMENT
Filtre à charpie
MFL69702002_fr_170713.indd 28 2017.7.13 2:36:30 PM
background
29
FRANÇAIS
Guide des cycles
Cycles de capteur à sec (sensor dry)
Les cycles Séchage par capteur (Sensor Dry) utilisent le système exclusif
à double capteur de LG qui détecte et compare le niveau d’humidité
des vêtements et celui de l’air ambiant, et règle le temps de séchage au
besoin pour optimiser les résultats. La sécheuse règle automatiquement
le niveau de séchage et la température aux paramètres recommandés
pour chaque cycle. L’afficheur indiquera le temps restant estimé.
Cycles de séchage manuels
Utiliser les cycles de séchage manuels pour sélectionner un temps de
séchage et une température de séchage spécifiques. Lorsqu’un temps
de séchage manuel est sélectionné, l’afficheur du TEMPS RESTANT
ESTIMÉ présente le temps de séchage restant au cycle. Vous pouvez
changer la durée de séchage du cycle en appuyant sur MORE TIME (plus
de temps) ou LESS TIME (moins de temps).

NSF International (anciennement National Sanitation Foundation)
certifie que le cycle  élimine 99,9 %
des bactéries lors d’un lavage et qu’aucune bacterie ne sera transmise à
la brassée suivante.
Les réglages par défaut pour le cycle 
sont la température  et le séchage .
Ces réglages par défaut ne peuvent pas être modifiés.
N’utilisez PAS ce cycle avec les articles ou les tissus délicats.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE
Pour protéger vos vêtements, les diérentes options de niveau
de séchage, de température ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles. Voir le Guide des cycles
pour plus de renseignements.
REMARQUE
L’option Economie d’energie est activee par defaut pour le cycle
Coton/Normal. Si vous souhaitez un sechage plus rapide que
le reglage par defaut Coton/Normal, vous pouvez desactiver
l’option Economie d’energie.
= paramètres par défaut
= options admissibles
Sechagea bassetemp.
Ce cycle permet d’économiser jusqu’à 15 % de consommation d’energie
par rapport au cycle Normal selon le poids de la charge. Il faudra peut-
etre adapter le Niveau de Sechage pour permettre de secher tout le linge
Cycle 


-
ture

Plus de


temps
-
ien Anti-
froisse-
ment



-
mide
Reduce
élec.stat
Écono-
miseur
d’énergie
Steam
Fresh
MC
Édredons, chemises, pan-
talons (excepté les tissus
particulièrement délicats)
Éteint
Moyen-
neélevée
10
Réglable Réglable
Steam
Sanitary
TM
Édredons, literie, vête-
ments pour enfants
Éteint Élevée 31
Antibactér-
ien
Ne pas utiliser ce cycle
avec les tissus délicats
Très sec Élevée 70
Vrac/Gros
Couette, oreillers, che-
mises
Normal
Moyenne 55
Réglable
Perm. Press
Pressage permanent,
tissus symthétiques
Normal
Faible 32
Réglable
Coton/
Normal
Vêtements de travail,
velours côtelé, etc.
Normal
Moyenne
Électr. : 57
Gaz : 63
*
Réglable
Intensif Jeans, vêtements lourds
Normal
Élevée 54
Réglable
Vêtements
De Sport
Vetements de sport Éteint - 27
Tissus déli-
cats
Lingerie, blouses
Normal
Faible 28
Réglable
Serviettes
Denim, serviettes, cotons
lourds
Normal
Moyen-
neélevée
55
Réglable
Séchage
rapide
Pour petites brassées
avec des durées de
séchage courtes
Éteint
Élevée 25
Réglable Réglable
Freshen Up
(Rafraichir)
Pour enlever les plis des
vêtements
Éteint
Moyen-
neélevée
20
Réglable Réglable
Séchage à air
Pour des articles néces-
sitant un séchage sans
chaleur, comme le plas-
tique et le caoutchouc
Éteint Éteint
30
Réglable
*
L’option TurboSteam peut seulement être sélectionnée si l’option Économie d’énergie est désactivée
MFL69702002_fr_170713.indd 29 2017.7.13 2:36:31 PM
background
30
Vérifier le filtre à charpie avant
chaque brassée
Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours propre
avant de sécher une nouvelle brassée. En effet, un filtre
obstrué par de la charpie augmentera le temps de
séchage.
Pour le nettoyer, tirez-le droit vers le haut et faites une
boule de charpie avec vos doigts. Ne pas rincer ni laver
le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur
le filtre à charpie pour le remettre en place. Voyez la
section  pour plus de détails.
Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours
correctement installé avant de démarrer la sécheuse.
Faire fonctionner la sécheuse avec un filtre lâche ou
manquant risquerait d’endommager la sécheuse et les
articles dans la sécheuse.
Filtre à
charpie
Triage des brassées
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien
des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié.
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en
faire des brassées qui peuvent être séchées au même
cycle de séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers et certains
d’entre eux sèchent plus rapidement que d’autres.
Chargement de la sécheuse
w
AVERTISSEMENT
Afin de reduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
appareil, vous devez toujours suivre les précautions de
base, y compris ce qui suit :
Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles

stylos, de la monnaie, et des clés peuvent endommager

inflammables comme des briquets ou des allumettes
risqueraient de s’enflammer et de provoquer un
incendie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion ou la mort.

à de l’huile, de l’essence ou d’autres substances
inflammables. Le lavage des vêtements n’enlèvera pas
complètement les résidus d’huile. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner un incendie, une
explosion ou la mort.
FONCTIONNEMENT
Étiquettes d’entretien
Séchage
par
culbutage
Nettoyage
à sec
Normal
Tissus infroissables/
résistant au froissement
Cycle doux/
délicat
Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(action mentionnée conjointement
avec « ne pas laver »)
Réglage
de
la chaleur
Élevée Moyenne Faible Sans chaleur/
séchage à l’air
REMARQUE
Conseils de chargement
Combinez les articles grands et petits dans une brassée.
Les vêtements mouillés prennent du volume
au séchage. Ne surchargez pas la sécheuse. Les
vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher
correctement.
Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les cordons
pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux
autres vêtements.
MFL69702002_fr_170713.indd 30 2017.7.13 2:36:32 PM
background
31
FRANÇAIS
Votre sécheuse vous offre plusieurs options de cycle
supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi
satisfaire vos besoins individuels. Certains boutons
d’options comportent également une fonction spéciale
(consultez la page suivante pour les détails) qui peut
être actionnée en appuyant et en maintenant ce bouton
d’option pendant trois secondes.
Pour ajouter des options de cycles à un cycle :
1. Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton
sélecteur de cycle au cycle désiré.
2. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster
les paramètres de ce cycle.
3. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles
afin de sélectionner les paramètres que vous
aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message de
confirmation.
4. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (START/
PAUSE) pour démarrer le cycle. La sécheuse démarrera
automatiquement.
SONNERIE
Permet de régler le volume de la sonnerie ou de
l’éteindre. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
jusqu’à ce que le réglage de volume désiré soit allumé.
Boutons de réglage des cycles
Les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY)
possèdent des réglages de cycles présélectionnés
automatiquement et ne peuvent être modifiés. Les
cycles SÉCHAGE MANUEL (MANUAL DRY) comportent
des paramètres par défaut, mais vous pouvez également
personnaliser les paramètres à l’aide des boutons de
réglage du cycle. Appuyez sur le bouton correspondant
à cette option pour voir et sélectionner d’autres
paramètres.
REMARQUE
Pour protéger vos vêtements, les différentes options
de niveau de séchage, température, ou autres, ne sont
pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
NIVEAU DE SÉCHAGE
Selectionne le niveau de séchage du cycle. Appuyez sur
le bouton NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) a répétition
pour défiler à travers les paramètres disponibles.
Cette option est offerte uniquement avec les cycles
SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY).
La sécheuse ajustera automatiquement le temps du
cycle. La sélection de l’option PLUS SEC (MORE DRY) ou
TRÈS SEC (VERY DRY) augmentera le temps du cycle
alors que SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY) ou MOINS
SEC (LESS DRY) le diminuera.
Utilisez le paramètre SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY)
ou MOINS SEC (LESS DRY) pour les articles que vous
désirez repasser.
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE
Ce bouton règle le paramètre de température de
ULTRA FAIBLE (ULTRA LOW) à HAUT (HIGH). Ce réglage
permet un entretien précis de vos tissus et vêtements.
Appuyez sur le bouton CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE
(TEMP. CONTROL) à répétition pour défiler à travers les
paramètres disponibles.
SÉCHAGE MINUTÉ
Ce bouton vous permet de sélectionner manuellement
le temps de séchage de 20 à 60 minutes par tranche
de 10 minutes. Utilisez cette fonction pour les petites
brassées ou pour défroisser. Utilisez les boutons
TEMPS+/TEMPS- (MORE TIME/LESS TIME) pour
augmenter ou réduire le temps de séchage par tranche
d’une minute.
FONCTIONNEMENT
MFL69702002_fr_170713.indd 31 2017.7.13 2:36:33 PM
background
32
Fonctions particulières
Les boutons d’option activent également les fonctions
particulières, dont CHILD LOCK (VERROUILLAGE DE
SÉCURITÉ).
Sélectionner l’option en appuyant sur le bouton d’option.
Maintenir enfoncé le bouton d’option pour sélectionner les
fonctionnalités spéciales marquées d’un astérisque telles
que le verrouillage de sécurité.
* VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Utiliser cette option pour empêcher l’utilisation non désirée
de la sécheuse ou pour empêcher le changement des
fonctionnalités du cycle pendant que la sécheuse est en
marche.
Maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes pour
activer ou désactiver la fonction VERROUILLAGE DE
SÉCURITÉ.
Licône de VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ s’affichera et toutes
les commandes seront désactivées, exceptée la touche
d’alimentation.
REMARQUE
Une fois l’option de VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
activée, elle demeure active jusqu’à sa désactivation
manuelle. Le VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ doit être
désactivé pour démarrer un nouveau cycle.
Pour désactiver le VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ,
maintenir la touche enfoncée pendant trois secondes.
SIGNAL SÉCHAGE HUMIDE
Avec cette option, la sécheuse émettra une alarme sonore
lorsque la brassée sera sèche à environ
80 %. Elle vous permet de retirer les articles légers qui
sèchent plus rapidement ou les articles que vous désirez
repasser ou suspendre encore un peu humides. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton DAMP DRY (séchage humide).
ANTIFROISSAGE
Avec cette option, la sécheuse culbutera la brassée
régulièrement sur une période jusqu’à trois heures après
la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de la porte. C’est
une fonction pratique qui aide à prévenir la formation
de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer
immédiatement les articles de la sécheuse.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Cette option aide à réduire la consommation énergétique
du cycle Normal en fonction de la taille de la brassée.
Lorsque l’option Économie d’énergie est sélectionnée, le
cycle débute avec une phase de séchage à l’air et le temps
de séchage augmente.
REMARQUE
Loption Economie d’energie est activee par defaut
pour le cycle Coton/Normal.
Si vous souhaitez un sechage plus rapide que le
reglage par defaut Coton/Normal, vous pouvez
desactiver l’option Economie d’energie.
* MARCHE/ARRÊT PAR DÉFAUT
Cette option permet de modifier les réglages de la fonction
d’économie d’énergie.
Pour désactiver la fonction d’économie d’énergie par défaut,
appuyez sur le bouton Économie d’énergie et maintenez-le
enfoncé pendant trois secondes.
MARCHE ou ARRÊT s’affiche à l’écran.
FONCTIONNEMENT
MFL69702002_fr_170713.indd 32 2017.7.13 2:36:33 PM
background
33
FRANÇAIS
Programme personnalisé
Si vous avez une combinaison de paramètres que vous
utilisez fréquemment, vous pouvez sauvegarder ces
paramètres en tant que PROGRAMME PERSONNALISÉ.
Pour sauvegarder un programme personnalisé:
1. Mettre en marche la sécheuse et tourner le bouton de
sélection du cycle pour sélectionner le cycle désiré.
2. Utiliser les boutons de modification de cycle pour
régler les paramètres pour ce cycle.
3. Appuyer sur le(s) bouton(s) d’option de cycle pour
l’option que vous aimeriez ajouter. Un message de
confirmation s’affichera.
4. Maintenir enfoncée la touche PGM Save pendant
3 secondes.
REMARQUE
Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul programme
personnalisé à la fois.
Maintenir enfoncée la touche PGM Save supprimera
tout programme personnalisé sauvegardé
précédemment.
Rappel d’un programme personnalisé
1. Mettre en marche la sécheuse.
2. Appuyer sur la touche CUSTOM PGM.
3. Appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE (START/
PAUSE) pour démarrer le cycle.
Fonctions de vapeur
La nouvelle technologie à vapeur de LG vous permet
d’injecter un jet de vapeur chaude dans les vêtements
pour les rafraîchir. Sélectionner simplement le cycle
STEAM FRESH
MC
ou ajouter une option de vapeur aux
cycles sélectionnés.
LE CYCLE STEAM FRESH
MC
VAPEUR FRAÎCHE
La VAPEUR FRAÎCHE utilise la puissance de la vapeur
pour ôter rapidement les plis et les odeurs dans les
tissus. Cela ravive les vêtements froissés ayant été
stockés pendant une longue période et rend les
vêtements très froissés faciles à repasser. Le mode
VAPEUR FRAÎCHE permet également de réduire les
odeurs imprégnées aux vêtements.
REMARQUE
Le mode Turbo vapeur est activé par défaut lorsque
les cycles Steam Fresh
MC
ou Steam Sanitary
MC
sont
sélectionnés.
En fonction de la brassée (nombre d’articles), la
durée du cycle peut être modiée en appuyant sur
les touches MORE TIME (plus de temps) ou LESS
TIME (moins de temps). L’acheur présentera 1, 3,
5, ou
. Le chire 3 signie 3 articles ou moins,
5 signie 4 ou 5 articles, et
correspond à une
grosse brassée, comme dans le cas d’un édredon.
Utilisation du cycle STEAM FRESH
MC
(VAPEUR FRAÎCHE)
1. Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton de
sélection du cycle jusqu’au cycle STEAM FRESH
MC
.
2. Pour ajouter une nouvelle option, sélectionnez la touche
TurboSteam ou WRINKLE CARE.
3. En fonction de la brassée (nombre d’articles), la durée du
cycle peut être modifiée en appuyant sur les touches MORE
TIME (plus de temps) ou LESS TIME (moins de temps).
4. Maintenez enfoncé le bouton de Demarrage/Pause pour
démarrer un cycle.
Utilisation des options de vapeur :
L’option RÉDUIT L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE (REDUCE STATIC)
injecte de la vapeur tardivement dans le cycle de séchage pour
réduire l’électricité statique causée par les tissus frottant les
uns contre les autres. Modifiez la durée du cycle en appuyant
sur les touches TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME)
en fonction de la charge (nombre d’articles). L’écran affichera
le nombre recommandé d’articles (7, 9, 11, 14, 16, ou 18).
L’option REPASSAGE FACILE (EASY IRON) humidifie
uniformément les tissus pour un gain de temps et un
repassage facilité. Modifiez la durée du cycle en appuyant sur
les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou TEMPS- (LESS TIME) en
fonction de la charge (nombre d’articles). L’écran affichera le
nombre recommandé d’articles (1, 2, 3, 4 ou 5).
REMARQUE
Lorsque le cycle SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY) est
sélectionné avec l’option RÉDUIT L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE
(REDUCE STATIC), un NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) de
MOINS (LESS) ou HUMIDE (DAMP) ne peut être sélectionné.
Les options RÉDUIT L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE (REDUCE STATIC),
REPASSAGE FACILE (EASY IRON) peuvent également être
utilisées pendant les cycles SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY).
Après sélection de l’option Vapeur en SÉCHAGE MINUTÉ (TIME
DRY), les touches TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS
TIME modifieront UNIQUEMENT la durée d’injection de vapeur.
Après avoir appuyé sur les touches DÉMARRER/PAUSE
(START/PAUSE), les touches MORE TIME ou LESS TIME seront
désactivées.
Ajouter de la VAPEUR à un cycle standard
1. Mettre en marche la sécheuse et tourner le bouton de
sélection du cycle pour sélectionner le cycle Normal,
Perm. Press ou Heavy Duty.
2. Utiliser les boutons de modification de cycle pour
régler les paramètres pour ce cycle.
3. Appuyer sur la touche TurboSteam (Turbo vapeur).
4. Appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE (START/
PAUSE) pour démarrer le cycle.
Le cycle STEAM SANITARY
MC
(DÉSINFECTION À LA VAPEUR)
Le cycle STEAM SANITARY
MC
est idéal pour la
désinfection rapide et facile d’articles non lavables en
utilisant uniquement de la vapeur.
Ce cycle est recommandé pour le nettoyage de tissus en
coton et polyester seulement. (Ne pas l’utiliser pour les
articles en mousse d’uréthane, en duvet ou délicats).
REMARQUE
Loption TurboSteam peut seulement être sélectionnée si
l’option Économie d’énergie est désactivée
Loption TurboSteam ne peut etre selectionnee que si le niveau
Very dry (tres sec) ou More dry (plus sec) est selectionne
FONCTIONNEMENT
MFL69702002_fr_170713.indd 33 2017.7.13 2:36:34 PM
background
34
Fonctions de vapeur (suite)
w
AVERTISSEMENT

vapeur. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner de graves blessures ou la mort.

tambour pendant ou après le cycle de vapeur. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
FONCTIONNEMENT
Guide des cycles de vapeur
Vapeur

défaut


de
séchage
État du
tissu


maximale



31 minutes Sec
Édredons
Literie
Un seul (1 chacun)
Vêtements pour
enfants
3 lb
Vapeur fraîche

10 minutes Sec
Édredon Un seul (1 chacun)
Chemises* 5 chacun

+
Réduire
l’électricité
statique
Apres
le cycle
Selectionne
Humide
Varie en fonction
du cycle
Selectionne
8 lb
(18 articles)
+

Vapeur
Humide
Varie en fonction
du cycle
Selectionne
8 lb
(18 articles)

+
Réduire
l’électricité
statique
38 minutes
Humide
Varie en fonction
du cycle
Selectionne
8 lb
(18 articles)
*Chemises : mélange 70 % coton/30 % polyester. Exceptés les tissus particulièrement délicats.
Lorsque le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation est bouché, l’option vapeur ne fournit pas des résultats
satisfaisants.
• Pour de meilleurs résultats, charger les articles de taille et de tissus similaires. Ne pas surcharger la sécheuse.
REMARQUE
Il est possible que la vapeur soit invisible durant les
cycles de vapeur; c’est normal.
Ne pas utiliser le mode Steam Fresh
MC
(VAPEUR
FRAÎCHE) pour des articles tels que les vêtements en
laine ou les couvertures, les vestes de cuir, la soie, les
vêtement humides, la lingerie, les articles en mousse
ou les couvertures électriques.
Pour de meilleurs résultats, charger des articles de
taille et de tissus similaires. Ne pas surcharger la
sécheuse.
Lorsque le filtre/conduit est bouché, l’option vapeur
pourrait ne pas produire un résultat optimal.
Lorsque l’option vapeur est en marche, le tambour
s’arrête et permet à la vapeur de rester dans le
tambour.
MFL69702002_fr_170713.indd 34 2017.7.13 2:36:34 PM
background
35
FRANÇAIS
FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS INTELLIGENTES
UTILISATION DE LA FONCTION
TAG ON
Utilisez les fonctions intelligentes pratiques pour
communiquer avec l’appareil via un téléphone
intelligent.
La fonction Tag On peut être utilisée avec la plupart
des téléphones intelligents équipés de la fonction CCP
(communication en champ proche) et fonctionnant
sous système d’exploitation Android.

Sur votre téléphone intelligent, recherchez l’application
LG Smart Laundry & DW dans Google Play Store. Suivez
les directives et installez l’application.

1 Exécutez l’application LG Smart Laundry & DW sur
votre téléphone intelligent.
2 Sélectionnez .
3 Sélectionnez .
Si la fonction CCP nest pas activée, activez-la sur
votre téléphone intelligent.
4 Maintenez fermement le dos du téléphone intelligent
au-dessus du logo Tag On.
Si vous n’arrivez pas à vous connecter, déplacez le
téléphone intelligent lentement de haut en bas.
REMARQUE
Appuyez sur dans l’application LG Smart
Laundry & DW afin d’obtenir un guide plus détaillé
sur la manière d’utiliser la fonction Tag On.
Pour utiliser la fonction CCP avec cet appareil, un
téléphone intelligent avec une fonction minimale de
reconnaissance de CCP est requis.
En raison des caractéristiques de la fonction CCP, si
la distance de transmission est trop grande ou s’il y
a une étiquette métallique ou un étui de protection
sur le téléphone, la transmission sera mauvaise. Dans
certains cas, les téléphones dotés de la fonction CCP
peuvent ne pas réussir à effectuer la transmission.
Le contenu de ce manuel peut différer de la version
actuelle de l’application LG Smart Laundry & DW et
le logiciel peut être modifié sans préavis.

Utilisez les fonctions LG Smart DiagnosisMC,
Téléchargement d’un cycle, Statistiques de lessive,
Sélection d’un cycle et d’autres fonctions en touchant
le logo Tag On sur les appareils LG avec un téléphone
intelligent doté de la fonction CCP.

Choisissez le cycle et les réglages qui conviennent
le mieux à votre brassée. Une fois que vous avez
sélectionné un cycle à l’aide du guide de sélection d’un
cycle, le cycle et ses réglages sont automatiquement
réglés.

Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui
ne font pas partie des cycles de base de l’appareil.
Les appareils qui ont été correctement enregistrés
peuvent télécharger une variété de cycles de spécialité
spécifiques à l’appareil. On ne peut enregistrer qu’un
seul cycle à la fois dans l’appareil. Une fois le cycle
téléchargé dans la laveuse, cette dernière le conserve
jusqu’à ce qu’un nouveau cycle soit téléchargé.


Utilisez un téléphone pour enregistrer le signal d’alarme
Smart DiagnosisMC et résoudre les problèmes de
l’appareil. L’application peut analyser le signal et aider à
résoudre le problème en l’absence d’un technicien.
MFL69702002_fr_170713.indd 35 2017.7.13 2:36:35 PM
background
36
FONCTIONS INTELLIGENTES
UTILISATION DE SMART DIAGNOSIS
MC
Diagnostic vocal
Si vous éprouvez un problème avec votre sécheuse, vous pouvez transmettre des renseignements sur votre téléphone
intelligent à l’aide de l’application LG Smart Laundry ou avec votre téléphone en contactant le centre d’appels LG.
La fonction SMART DIAGNOSIS
MC
ne peut être activée que si vous mettez votre sécheuse en marche en appuyant sur
le bouton Marche/ Arrêt. S’il est impossible de mettre en marche votre sécheuse, le dépannage devra se faire sans la
fonction SMART DIAGNOSIS
MC
.
Fonction SMART DIAGNOSIS
MC
avec votre téléphone intelligent
1. Téléchargez l’application LG Smart Laundry sur votre
téléphone intelligent.
2. Ouvrez l’application LG Smart Laundry sur votre
téléphone intelligent. Appuyez sur la flèche droite
pour accéder à l’écran suivant.
3. Appuyez sur le bouton d’enregistrement RECORD
sur votre téléphone intelligent et maintenez le micro
de votre téléphone intelligent près du logo SMART
DIAGNOSIS
MC
sur la sécheuse.
4. Tout en maintenant le téléphone en place, maintenez
enfoncée la touche Contrôle de température (TEMP.
CONTROL) pendant trois secondes.
5. Maintenez le téléphone en place jusqu’à la fin de la
transmission sonore. Le temps restant est décompté
dans l’afficheur.
6. Une fois l’enregistrement terminé, consultez le
diagnostic en appuyant sur le bouton Suivant sur
votre téléphone.
SMART DIAGNOSIS
MC
avec le
centre d’appels
1. Contactez le centre d’appels LG au : 1-800-243-0000
(LG États- Unis) ou 1-888-542-2623 (LG Canada).
2. Lorsque l’agent du centre d’appels vous le demande,
maintenez le micro de votre téléphone près du logo
SMART DIAGNOSIS
MC
sur la sécheuse. Maintenez le
téléphone tout près de la sécheuse (2 cm environ),
mais sans la toucher.
3. Maintenez enfoncée la touche Contrôle de
température (TEMP. CONTROL) pendant trois
secondes.
4. Maintenez le téléphone en place jusqu’à la fin de la
transmission sonore. Le temps restant est décompté
dans l’afficheur.
5. Une fois le compte à rebours et la transmission
sonore terminés, reprenez votre conversation avec
l’agent du centre d’appels qui pourra alors vous aider
à utiliser les renseignements fournis pour l’analyse.
REMARQUE
Smart Diagnosis est une fonction de dépannage
conçue pour faciliter, et non remplacer, la méthode
traditionnelle de dépannage par appel au service
après-vente. Lefficacité de cette fonction dépend de
plusieurs facteurs, notamment, mais sans s’y limiter,
la réception du téléphone cellulaire utilisé pour la
transmission, la présence de bruits extérieurs durant
la transmission et l’acoustique de la pièce où se trouve
la sécheuse.
En conséquence, LG ne garantit pas que la fonction
Smart Diagnosis pourra résoudre précisément un
problème donné.
REMARQUE
Ne touchez pas d’autres boutons ou icônes sur
l’afficheur.
MFL69702002_fr_170713.indd 36 2017.7.13 2:36:36 PM
background
37
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Nettoyage régulier
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des
électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions
de base, y compris ce qui suit :

éviter le risque d’électrocution. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une
électrocution, ou la mort.

nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer
votre sécheuse. Ils endommageront sa surface.
Nettoyage de l’extérieur
Un entretien adéquat de votre sécheuse peut prolonger sa
durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé
à l’eau chaude, avec un détergent ménager doux et non
abrasif.
Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un
chiffon doux et humide.
Nettoyage de l’intérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec
un chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de
charpie et de poussières qui pourraient endommager le joint
de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de
l’eau chaude et un détergent ménager doux et non abrasif
puis essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable
avec un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel
conformément aux directives du fabricant. N’utilisez jamais
de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient
égratigner ou endommager la surface.
Nettoyage autour et sous la sécheuse
Aspirez régulièrement la charpie et la poussière autour
et sous la sécheuse. Au moins une fois par année, vérifiez
le système de conduits, vérifiez toute accumulation de
charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une réduction
du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse,
vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute
obstruction et blocage.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par année, vérifiez le système de
conduits. Et une fois par mois, vérifiez toute accumulation
de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une réduction
du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse,
vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute
obstruction et blocage. Communiquez avec un technicien ou
un fournisseur de service.
Nettoyage du filtre à charpie
Toujours nettoyer le filtre à charpie après chaque cycle.
Pour le nettoyer, ouvrez la porte de la sécheuse, puis
tirez le filtre droit vers le haut. Puis :
1. Pour un nettoyage quotidien, faites rouler les charpies
du filtre avec vos doigts pour les enlever, ou
2. Nettoyez le filtre à charpie avec un aspirateur, ou
3. Si le filtre à charpie est devenu très sale, ou est bouché
avec l’assouplisseur de tissu, lavez-le dans l’eau
chaude et savonneuse et laissez sécher complètement
avant de le réinstaller.
ENTRETIEN
REMARQUES
N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant, ou de
produits similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
REMARQUE
N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à charpie en place.
NE JAMAIS faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à
charpie humide.
Filtre à
charpie
MFL69702002_fr_170713.indd 37 2017.7.13 2:36:37 PM
background
38
DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les
problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout,
vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.
DÉPANNAGE
Problèmes Causes possibles 
La sécheuse ne
s’allume pas
Le cordon électrique n’est pas
correctement branché.
Un fusible de maison a grillé, un
disjoncteur s’est déclenché, ou il y a
une panne de courant.
Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans une prise mise à
la terre correspondante à la plaque signalétique de la sécheuse.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un
circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
Sécheuse ne
chauffe pas
Un fusible de maison a grillé, un
disjoncteur s’est déclenché, ou il y a
une panne de courant.
Alimentation en gaz fermée ou service
coupé (uniquement pour les modèles
à gaz).
Option Économie d’énergie
sélectionnée
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un
circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
Confirmez l’ouverture de la soupape d’alimentation de la maison
et de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz de
l’appareil.
Si le cycle Coton/Normal est utilisé, désélectionnez loption
Économie d’énergie. Loption Économie d’énergie est sélectionnée
par défaut.
Cette option réduit la consommation énergétique en ajoutant
une phase de séchage à l’air au début du cycle. Il est normal de
ne sentir aucune chaleur du début du cycle lorsque le mode
Économie d’énergie est activé.
Taches graisseuses
ou sales sur les
vêtements
• Assouplisseur mal utilisé.
Séchage de vêtements propres et
souillés ensemble.
Confirmez et suivez les directives fournies par le fabricant de
l’assouplisseur.
Assurez-vous de ne sécher que des vêtements propres dans votre
sécheuse. En effet, des articles sales peuvent souiller les vêtements
propres de la même brassée ou la brassée subséquente.
Les taches sur des vêtements secs sont en réalité des taches que le
lavage n’a pu retirer correctement.
Assurez-vous que les vêtements sont complètement propres en
conformité avec les directives de votre machine à laver et de votre
détergent.
L’afficheur montre
le code d’erreur tE1
ou tE2
La thermistance est défectueuse. • Éteignez la sécheuse et appelez le service.
Présence de
charpie sur les
vêtements
Le filtre à charpie n’est pas bien
nettoyé.
Triage incorrect des brassées.
Excès d’électricité statique dans les
vêtements.
• Sécheuse surchargée.
Papier mouchoir, papier, etc., laissé
dans les poches.
Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque
brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité
élevée de charpie, il sera peut-être nécessaire de nettoyer le filtre
en cours de cycle.
Certains tissus produisent de la charpie (comme une serviette de
coton blanche pelucheuse) et devraient être séchés séparément des
vêtements qui attirent la charpie (comme un pantalon de lin noir).
Consultez la rubrique Électricité statique excessive dans les
vêtements après le séchage, ci-bas.
Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus petites
pour le séchage.
Vérifiez soigneusement les poches avant la lessive et le séchage
des vêtements.
Électricité statique
excessive dans les
vêtements après le
séchage
Aucun assouplisseur utilisé ou
assouplisseur utilisé incorrectement.
Les vêtements ont séché trop
longtemps (excès de séchage).
Séchage de tissus synthétiques,
infroissables, ou fait de mélanges de
fibres synthétiques.
Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité statique. Assurez-
vous de suivre les directives des étiquettes de lavage.
Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut provoquer
l’accumulation d’électricité statique. Réglez les paramètres et
utilisez un temps de séchage plus court ou utilisez les cycles
SÉCHAGE PAR CAPTEUR (SENSOR DRY)
Ces matières peuvent favoriser l’accumulation d’électricité
statique. Essayez d’utiliser un assouplisseur.
L’affichage indique
le code d’erreur nP
Le branchement du cordon
d’alimentation est incorrect.
Vérifiez le branchement du cordon d’alimentation au bloc du
terminal.
MFL69702002_fr_170713.indd 38 2017.7.13 2:36:37 PM
background
39
FRANÇAIS
Avant d’appeler le service (suite)
Problèmes Causes possibles 
Le temps de
séchage
n’est pas
constant
Les paramètres de séchage, la
taille de la brassée, et le taux
d’humidité des vêtements ne sont
pas constants.
Le temps de séchage d’une charge varie selon le paramètre
de chaleur, le type de chaleur utilisé (électrique, à gaz
naturel, ou PL), la taille de la brassée, le type de tissus, le
taux d’humidité des vêtements, et la condition du système
de conduits et du filtre à charpie.
Les vêtements
prennent trop de
temps à sécher
• La brassée est mal triée.
Brassée importante de tissus
lourds.
Mauvais réglage des commandes
de séchage.
Le filtre à charpie doit être
nettoyé.
Conduits d’évacuation d’air
bloqués, sales, ou le conduit est
trop long.
Un fusible de maison a grillé, un
disjoncteur s’est déclenché, ou il y
a une panne de courant.
• Sécheuse surchargée.
Sécheuse avec charge insuffisante.
Option Économie d’énergie
sélectionnée
Séparez les articles plus lourds des articles plus légers.
Les articles plus grands et lourds prennent plus de temps à
sécher.
Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent
donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir
les temps de séchage plus constants, séparez les grands
articles et les tissus lourds en brassées plus petites de taille
semblable.
Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée
que vous séchez.
Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque
brassée. Avec certaines brassées qui produisent une
quantité élevée de charpie, il sera peut-être nécessaire de
nettoyer le filtre en cours de cycle.
Confirmez la bonne configuration du système de conduits
et qu’il est exempt de débris, de charpie et d’obstructions.
Assurez-vous que les clapets souvrent correctement et
qu’ils ne sont pas bloqués, obstrués ou endommagés.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est
un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus
modestes pour le séchage.
Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez quelques
articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage.
Si le cycle Coton/Normal est utilisé, désélectionnez loption
Économie d’énergie.
Cette option réduit la consommation énergétique en
ajoutant une phase de séchage à l’air au début du cycle.
Les vêtements
sont froissés
Les vêtements ont séché trop
longtemps (excès de séchage).
Les vêtements sont restés trop
longtemps dans la sécheuse à la
fin du cycle.
Un séchage excessif d’une brassée peut provoquer des
plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les
articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
Retirez les articles immédiatement à la fin du cycle.
Utilisez l’option ANTI-FROISSEMENT (WRINKLE CARE) pour
poursuivre le culbutage des vêtements à la fin du cycle
pour une période pouvant aller jusqu’à 3 heures.
Les vêtements
ont rétréci
Les directives de soin des
vêtements nont pas été
respectées.
Pour éviter le rétrécissement, suivez soigneusement les
directives d’entretien des tissus de votre vêtement, car
certains tissus rétréciront naturellement au lavage.
D’autres tissus peuvent se laver sans problème, mais
rétréciront si séchés dans une sécheuse. Utilisez le
paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur.
L’afficheur
indique « d75 » «
d80 » « d90 » ou
« d95 »
Le conduit est obstrué à environ
75,80,90 ou 95 %. (Le code d’erreur
« d75» « d80» « d90» ou « d95 »
reste affiché pendant deux heures
uniquement.)
Le système d’évacuation du
domicile est obstrué.

d’évacuation n’a pas été nettoyé ou réparé. Il est
dangereux d’utiliser la sécheuse lorsque l’évacuation
est fortement restreinte; vous risquez de provoquer un
incendie ou d’autres dégâts.
Vérifiez le conduit d’aération extérieur de la sécheuse
pendant que celle-ci fonctionne pour vous assurer qu’il y a
un fort débit d’air.
Si le système d’évacuation est très long, faites-le réparer ou
modifier.
Assurez-vous que l’espace autour de la sécheuse reste
propre et dégagé.
Vérifiez que la hotte d’aération n’est pas endommagée ou
obstruée par des charpies.
Assurez-vous que l’espace autour de la hotte d’aération
reste dégagé.
DÉPANNAGE
MFL69702002_fr_170713.indd 39 2017.7.13 2:36:38 PM
background
40
DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service (suite)
Problèmes Causes possibles 
Des gouttes d’eau
se forment sur la
buse au début du
cycle vapeur.
• C’est normal. Il s’agit de condensation de vapeur d’eau. Leau cessera rapidement
de goutter.
La vapeur nest
pas générée,
mais aucun
code d’erreur ne
s’affiche.
• Erreur de niveau d’eau. • Débranchez la sécheuse et appelez le service.
Les vêtements sont
encore froissés
après le cycle
STEAM FRESH
MC
Les vêtements sont en trop grand
nombre dans la sécheuse ou bien ils
sont trop différents les uns des autres.
Les meilleurs résultats sont obtenus avec de petites charges de 1 à
5 articles.
Mettez moins d’articles dans la sécheuse.
Mettez des vêtements similaires.
Les vêtements sont
encore chargés
d’électricité
statique aprês
utilisation de la
fonction RÉDUIRE
L’ÉLECTRICITÉ
STATIQUE (REDUCE
STATIC).
• C’est normal. • Cela dépend du taux d’humidité de la peau de chacun.
Les vêtements sont
trop secs ou trop
humides après
utilisation de la
fonction RÉDUIRE
L’ÉLECTRICITÉ
STATIQUE (REDUCE
STATIC).
Les options de séchage n’ont pas été
correctement sélectionnées.
Sélectionnez manuellement le poids de la charge avant de
commencer l’option RÉDUIRE L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE (REDUCE
STATIC).
Les plis ne sont
plus visibles sur les
vêtements après
un cycle de STEAM
FRESH
MC
.
Ce cycle a pour but d’éliminer les
froissements du tissu.
• Utiliser un fer à repasser pour marquer les plis.
Les vêtements sont
encore chargés
d’électricité
statique après
utilisation de la
fonction RÉDUIRE
L’ÉLECTRICITÉ
STATIQUE (REDUCE
STATIC).
• C’est normal. • Cela dépend du taux d’humidité de la peau de chacun.
Les vêtements sont
trop secs ou trop
humides après
utilisation de la
fonction RÉDUIRE
L’ÉLECTRICITÉ
STATIQUE (REDUCE
STATIC).
Les options de séchage n’ont pas été
correctement sélectionnées.
Sélectionnez manuellement le poids de la charge avant de
débuter l’option RÉDUIRE L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE (REDUCE
STATIC).
Des gouttes d’eau
coulent le long de
la porte pendant
un cycle vapeur
• C’est normal. • Il s’agit de la condensation de la vapeur d’eau.
La vapeur nest pas
visible pendant le
cycle vapeur.
• C’est normal. La vapeur est difficilement visible lorsque la porte est fermée.
Toutefois, de la condensation se formera normalement à l’intérieur
de la porte de la sécheuse si système de vapeur fonctionne
normalement.
L’affichage indique
le code d’erreur : PS
Le cordon d’alimentation nest pas
branché correctement.
Vérifier le branchement du cordon d’alimentation au bloc du
terminal.
MFL69702002_fr_170713.indd 40 2017.7.13 2:36:38 PM
background
41
FRANÇAIS



Description Sécheuse
Exigences électriques Voyez la plaque signalétique pour les renseignements détaillés
Alimentation en gaz NG : 4–10,5 po CE WC
PL : 8–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)
Dimensions
27 po (larg.) X 30 po (prof.) X 38
11
/
16
po (haut), 51 po (prof. avec porte ouverte)
68,6 cm (larg.) X 76,2 cm (prof.) X 98,3 cm (haut), 129,7 cm (prof. avec porte ouverte)
Poids net Gaz : 140,2 lb (63,6 kg)
Électrique : 138,2 lb (62,7 kg)
Capacité de séchage
- Cycle normal
- Cycle à vapeur
IEC 7,4 cu.ft. (22,5 lbs/10,2 kg)
IEC 7,4 cu.ft. (8 lbs/3,6 kg)
SPÈCIFICATIONS
SPÈCIFICATIONS
Vidéos d’aide aux utilisateurs
Pour plus d’aide, il existe des vidéos et des tutoriels disponibles
sur le site LG.com.
1. Dans la page d’accueil lg.com/us, passez la souris sur l’onglet
du menu d’aide pour faire apparaître les choix du menu.
Sélectionnez

.
2. Entrez Dryer dans la zone de recherche de la nouvelle page et
cliquez sur le bouton de recherche.
Scannez ce code QR pour accéder rapidement
à la page de recherche de vidéo sur le site de
LG.
Une fois sur le site, entrez Dryer dans la zone
de recherche.
MFL69702002_fr_170713.indd 41 2017.7.13 2:36:39 PM
background
42
GARANTIE


GARANTIE : Si votre sécheuse LG (le « produit ») s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication lors d’une utilisation normale,
pendant la période de garantie précisée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit à la réception de la preuve d’achat originale
fournie par le détaillant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original du produit chez un détaillant et ne s’applique qu’à un produit distribué au
Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s’applique qu’aux produits situés et utilisés au Canada.
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU’IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG
CANADA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU
IMPLICITES À L’ÉGARD DU PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N’AUTORISE
PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN LIEN AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU
CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG
CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE,
CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D’AUCUNE PERTE D’ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D’AUCUN DOMMAGE PUNITIF,
EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU
AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-
vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés.
Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.
La présente garantie vous confère des droits légaux précis. Vous pourriez disposer d’autres droits, suivant les lois provinciales applicables.
Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d’une loi provinciale est
dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et
accéder au service à la clientèle, appelez-nous
ou visitez notre site Web :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par
année) et sélectionnez l’option de menu appropriée, ou
visitez notre site Web au http://www.lg.ca
Écrivez vos renseignements de garantie
ci-dessous :
Renseignements sur l’enregistrement du produit :
Numéro de série :
Modèle :
Date d’achat :
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou rectifier le
câblage ou la plomberie; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d’un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d’eau, le gel de conduites d’eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate
ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. Des dommages attribuables à l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions précisées dans le manuel d’utilisation du produit.
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les
réparations inappropriées incluent l’utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant d’une
fuite d’eau occasionnée par une mauvaise installation.
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, la non-conformité aux codes de plomberie, une utilisation
commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, d’éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures ou tout autre dommage à la finition du produit, à moins
que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu’ils ne soient signalés dans un délai d’une (1) semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de vente
original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12. L’augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13 . Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s’y limiter, une utilisation commerciale,
dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions précisées dans le manuel d’utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l’enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L’enlèvement et la réinstallation du produit, s’il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d’installation publiées, y compris dans le manuel
d’utilisation et le manuel d’installation du produit.
17. Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le produit.
Un (1) an à compter de la date d’achat
initiale
Période
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : si la date d’achat originale ne peut être vérifiée, la garantie dé-
butera soixante (60) jours suivant la date de fabrication).
Portée de la garantie
Dix (10) ans à compter de la date
d’achat initiale
Pièces et main-d’œuvre (pièces internes
fonctionnelles seulement)
Cuve de la sécheuse (pièces unique-
ment)
MFL69702002_fr_170713.indd 42 2017.7.13 2:36:39 PM
background
43
FRANÇAIS
GARANTIE
parations requises si le produit a été utilisé d’une manre autre que domestique et normale (utilisation
commerciale, au bureau ou dans un centre récréatif, par exemple), ou dune manre non conforme aux
instructions du présent manuel.
Les coûts associés à l’enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
L’enlèvement et la réinstallation du produit, s’il est installé à un endroit inaccessible ou de façon non conforme aux
instructions d’installation publiées, y compris dans le manuel de l’utilisateur de LG et dans les manuels d’installation.
Les dommages attribuables à une utilisation mauvaise ou abusive, ou à une installation, à une réparation ou à un
entretien inadéquats. Les réparations inappropriées incluent l’utilisation de pièces ni approuvées ni mentionnées
par LG Canada.
Le filtre est obstrué.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage.
Nettoyer le filtre à charpie.
Le conduit est obstrué.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage.
Nettoyer la hotte d'aération et le
conduit.
Longueur excessive du
conduit ou nombreux
coudes.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage.
Garder les conduits
d'échappement aussi courts
que possible, avec un nombre
aussi réduit que possible de
coudes et de courbes.
Cordon d'alimentation mal
branché ou problème avec la
prise électrique.
Pas d'alimentation
Pas de chaleur
Rebrancher le cordon
d'alimentation, remplacer
le fusible ou réactiver le
disjoncteur. Si le problème
provient de la prise électrique,
il peut être nécessaire de faire
appel à un électricien.
Le robinet de gaz n'est pas
ouvert (sécheuse au gaz).
Pas de chaleur
Ouvrir le robinet de gaz.
Inversion de la porte.
Les instructions relatives à
l'inversion de la porte figurent
dans le manuel de l'utilisateur.
Le coût des réparations ou du remplacement dans les circonstances d’exclusion ci-dessus est assumé par
le consommateur.
OBTENTION DES SERVICES SOUS GARANTIE ET RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS
Si vous n’avez pas accès à Internet et si vous avez besoin d’assistance pour l’utilisation du produit, ou pour fixer un rendez-
vous de service, vous pouvez communiquer avec LG Electronics au numéro ci-dessous.
Pour assistance ou service, appelez LG Canada au 1-888-542-2623.
MFL69702002_fr_170713.indd 43 2017.7.13 2:36:44 PM
background
44
MFL69702002_fr_170713.indd 44 2017.7.13 2:36:46 PM
background
45
FRANÇAIS
MFL69702002_fr_170713.indd 45 2017.7.13 2:36:46 PM
background
1-800-243-0000
USA
1-888-542-2623
CANADA
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
This product qualifies for ENERGY STAR in
the “factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or
enabling other features may increase power
consumption that could exceed the limits
necessary to qualify for ENERGY STAR.
MFL69702002_fr_170713.indd 46 2017.7.13 2:36:46 PM

Specifications

Indexed Terms: Front Load Dryer

LG Electronics DLEX4370K Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products