Whirlpool WFG525S0JW Cooking

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
WFG525S0JW photo

User Manual

This is the main product document for model WFG525S0JW.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your range at www.whirlpool.com. In Canada, register your range
at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the label located on the
upper-left side of the front frame.
Model Number___________________________________________ Serial Number___________________________________________
Table of Contents
GAS RANGE
USER INSTRUCTIONS
W11333082A
RANGE SAFETY .............................................................................2
The Anti-Tip Bracket ....................................................................3
FEATURE GUIDE ............................................................................4
COOKTOP USE ..............................................................................6
Sealed Surface Burners ...............................................................6
Grates ...........................................................................................7
Burner Size ...................................................................................7
Cookware .....................................................................................7
Home Canning .............................................................................8
OVEN USE ....................................................................................... 8
Electronic Oven Controls .............................................................8
Sabbath Mode..............................................................................9
Keep Warm ................................................................................. 10
Aluminum Foil .............................................................................10
Positioning Racks and Bakeware ..............................................10
Oven Vent ...................................................................................10
Baking and Roasting ..................................................................11
Broiling........................................................................................11
Convection Baking and Roasting ..............................................11
Cook Time ..................................................................................11
RANGE CARE ...............................................................................12
Self-Cleaning Cycle ....................................................................12
General Cleaning ........................................................................13
Oven Light ..................................................................................13
TROUBLESHOOTING ..................................................................14
ACCESSORIES .............................................................................16
WARRANTY ..................................................................................17
background
2
RANGE SAFETY
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
background
3
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
CAUTION:
Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Installation The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the
National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70
. In Canada, the range must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Disconnect power before servicing.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
Maintenance Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Storage in or on the Range Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
background
4
FEATURE GUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions. In Canada, reference the Customer
Service section at www.whirlpool.ca.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad Feature Instructions
CLOCK Clock
The Clock uses a 12-hour cycle.
1. Check that the oven is off.
2. Press CLOCK.
3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the hours. Press CLOCK to switch
to the minutes. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set theminutes.
4. Press CLOCK or the Start keypad.
LIGHT Oven cavity light
While the oven door is closed, press LIGHT to turn the light on and off. The oven light
willcome on when the oven door is opened. The oven light will not come on during the
Self-Cleaningcycle.
TIMER SET/OFF Oven timer
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET/OFF.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the length of time.
3. Press the Start keypad to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound
at end ofcountdown.
4. Press TIMER SET/OFF to cancel the Timer. Do not press the Cancel keypad because the
oven will turn off.
Start Cooking start
The Start keypad begins any oven function. If the Start keypad is not pressed within
10 seconds, a tone will sound and The Start keypad will blink until pressed or canceled.
If Start is not pressed within 30 seconds after pressing a keypad, the function is canceled
and the time of day is displayed.
Cancel Range function
The Cancel keypad stops any function except the Timer and Oven Control Lockout.
TEMP/TIME Temperature
and time adjust
The Temp/Time up and down arrow keypads are used to adjust time and
temperaturesettings.
BAKE Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until desired temperature is reached.
Atone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press the Start keypad.
5. Press the Cancel keypad when nished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door
remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All
timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
background
5
Keypad Feature Instructions
CONVECT BAKE Convection
baking and
roasting
1. Press CONVECT BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until desired temperature is reached.
Atone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press the Start keypad.
5. Press the Cancel keypad when nished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door
remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All
timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
FROZEN BAKE Prepackaged
food
1. Position the food on a at rack in the oven on rack position 3 or 4. See the “Positioning
Racks and Bakeware” section.
NOTE: Cook only 1 package of frozen food at a time when using Frozen Bake™
Technology.
2. Press FROZEN BAKE LASAGNA or PIZZA.
3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the temperature as recommended
on the food packaging.
4. Press COOK TIME.
5. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the maximum cook time as
recommended on the food packaging.
6. Press the Start keypad. The range will calculate the best cook time.
NOTE: The cook time that appears in the display is the estimated required cook time as
calculated by the oven control. It may be different than the time you entered. A beep will
alert you to check the food’s doneness with at least 2 minutes remaining on the timer.
Follow the prompts on the display to select more time if desired.
7. Press the Start keypad to start the calculated time.
8. At the end of the cook time, a beep will alert you to check the food’s doneness. When
“End” is displayed and is ashing, you can add more time, if desired. Press the up or
down arrow keypad to set the time, then press START. If more time is not added, the bake
element will turn off.
NOTE: Pressing Cancel will exit the Frozen Bake™ cycle.
9. Press the Cancel keypad when nished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door
remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All
timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
BROIL Broiling
1. Press BROIL.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until desired temperature is reached.
Atone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. Preheat the oven for ve minutes, unless otherwise recommended by recipe. Position
cookware in the oven and close the oven door.
5. To change the temperature, repeat Step 2 and press the Start keypad.
6. Press the Cancel keypad when nished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door
remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All
timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
KEEP WARM Hold warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Temperature is set at 170°F (75°C). Press the Temp/Time up or down arrow keypad
until desired temperature is reached. A tone will sound if the minimum or maximum
temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. Press the Cancel keypad when nished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven door
remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door is closed. All
timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count down.
DELAY START Delayed start
Delay Start is used to enter the starting time for an oven function with a delayed start.
Delay Startshould not be used for foods such as breads and cakes because they may
notbakeproperly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
COOK TIME Timed cooking
Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length
of time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
background
6
COOKTOP USE
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to (Ignite).
Before setting a control knob, place lled cookware on the
grate. Donot operate a burner using empty cookware or
withoutcookware on the grate.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to the Ignite position.
IMPORTANT: All four surface burners will click. Only the
burner
with the control knob turned to the Ignite position will
produce a ame.
2. Turn knob to anywhere between Hi and Lo.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can
be lit manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to the Ignite position. After the burner lights,
turn knob to setting.
Sealed Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the ow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using
asurface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
anduneven ames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
Gas tube opening: Gas must ow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents, or any other
material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of
thegas tube by always using a burner cap.
Burner ports: Check burner ames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good ame
is blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not
allow spills, food, cleaning agents, or any other material to enter
the burner ports.
WARNING
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
A
B
D
E
C
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
B
A
A. 1-1
1
/
2
" (2.5-3.8 cm)
B. Burner ports
Keypad Feature Instructions
CLEAN Self-Cleaning
cycle
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
CONTROL LOCK
(Hold 3 sec)
Oven and
cooktop control
lockout
1. Check that the oven and cooktop are off.
2. Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds.
3. A tone will sound and a lock will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked.
background
7
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach,
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to the “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown.
Donot enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trainedrepair specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
Grates
Models WFG525, WFG550, and WFG535
The grates on this range cover the full width of the cooktop. The
three grates interlock, using the hook formed into the grates. The
at end of the middle grate drops onto the hooks on the other
grates as shown in the following illustration.
To install the grates, place the grate embossed “Left” on the left
side of the cooktop. Place the grate embossed “Right” on the right
side of the cooktop. Place the middle grate last, as shown in the
previous illustration.
Model WFG510
The grates must be properly positioned before cooking. Improper
installation of the grates may result in chipping of the cooktop.
Although the grates are durable, they will gradually lose their shine
due to exposure to high temperatures.
Burner Size
Select a burner that best ts your cookware. Burner positions will
vary based on the model of your range.
Burner Size Recommended Use
Small
Low-heat cooking
Melting chocolate or butter
Medium
Multipurpose burner
Large
For large cookware
Extra-Large
For large cookware
Most powerful burner
Oval
For longer dishes
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and a
well-tting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough nishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred which affects cooking results.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Check for atness by placing the straight edge of a ruler across
the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space
or light should be visible between it and the cookware.
A
B
A. Incorrect
B. Correct
Oval
Large
Extra
Large
Small
Front of Range
Back of Range
Medium
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
background
8
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best
formost cooking tasks.
Cast iron
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or
ceramic glass
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly but unevenly.
Ideal results on low- to medium-heat
settings.
Copper
Heats very quickly and evenly.
May leave copper residues which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking.
Earthenware/
Stoneware
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low-heat settings.
Porcelain
enamel-on-steel
or cast iron
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel
Heats quickly but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
For best results, the cookware should be centered above the
burner with the bottom sitting level on the grate. The ame should
be adjusted so that it does not extend up the sides of the pan.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most-recently
used areas to cool.
Center the canner on the grate above the burner.
Do not place canner on two surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural extension
ofce or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
OVEN USE
The normal operation of the range will include several noises that
may be heard each time the bake or broil burners ignite during the
cooking cycle:
Gas valves may make a “popping” sound when opening
or closing.
Igniters will “click” several times until a ame is sensed.
A “poof” sound is heard when a bake or broil burner ignites.
Odors and smoke are normal when the oven is used the rst few
times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive
tothe fumes given off. Exposure to the fumes may result in
deathto certain birds. Always move birds to another closed
andwell-ventilated room.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is
opened. If the oven door remains open for too long, the heating
elements will shut off until the oven door is closed. All timers,
including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will ash when powered up or after a power loss.
Press the Cancel keypad to clear. When oven is not in use, the
time of day isdisplayed.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit but can be changed
toCelsius.
To change: Press and hold the Temp/Time up arrow keypad for
5seconds. “°C”or“°F” will appear on the display. Repeat to
change back.
To exit mode, press the Cancel keypad.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
To change: Press and hold LIGHT for 5 seconds. Repeatto
change back.
To exit mode, press the Cancel keypad.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales oor
with 120 V power connection and permits the control features
to be demonstrated without heating elements turning on. If this
feature is activated, the oven will not work.
To change: Press the Cancel keypad, the Cancel keypad, the
Temp/Time up arrow keypad, TIMER SET/OFF. Repeat to change
back and end Demo mode.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One Tone
Valid keypad press
Oven is preheated (long tone).
Function has been entered.
Reminder, repeating every 20 seconds after the
end-of-cycle tones
Three Tones
Invalid keypad press.
Four Tones
End of cycle
background
9
Oven Temperature Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed in Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press and hold the Temp/Time down arrow keypad for
5seconds until the ovendisplay shows the current setting,
forexample “0°FCAL” or “00.”
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad toincrease
or to decrease the temperature in 5°F (3°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (18°C) and-30°F(-18°C).
3. Press the Start keypad.
Sabbath Mode
(on some models)
For guidance on usage and a complete list of models with
Sabbath mode, visit www.star-k.org.
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a Bake setting
until turned off. A Timed Bake can also be set to keep the oven on
for only part of the Sabbath. The Oven Control Lockout feature will
be disabled during the Sabbath mode. After the Sabbath mode is
set, no tones will sound, the display will not show the temperature,
the Kitchen Timer mode will be canceled (ifactive), and only the
following keypads will function:
Temp/Time up and down arrow keypads
Cancel
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
When power is restored after a power failure, the oven will return
to Sabbath mode and remain Sabbath compliant with the bake
elements off until the Cancel keypad is pressed.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath compliant).
Before entering the Sabbath mode, it must be decided if the oven
light is to be on or off for the entire Sabbath mode period. If the
light is on when entering Sabbath mode, it will remain on for the
entire time Sabbath mode is in use. If the light is off when entering
Sabbath mode, it will remain off for the entire time Sabbath mode
is in use. Opening the oven door or pressing LIGHT will not affect
the oven light once Sabbath mode has been entered.
On the Holiday, the oven temperature can be changed once the
oven is in Sabbath mode by pressing the Temp/Time up or down
arrow keypad. The oven temperature will change 25°F (14°C) each
time the Temp/Time up and down arrow keypads are pressed.
Press the Start keypad to activate the new temperature. The
display will not change and there will be no sounds during this
adjustment.
To Activate and Bake Using Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad.
3. Press the Start keypad.
4. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will ash
in the display.
5. Press the Start keypad while “SAb” is ashing to enter
Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb”
will stop ashing and remain on in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath compliant).
NOTE: If “SAb” does not appear in your display, the Sabbath
mode is not active. After Sabbath mode is deactivated, you must
activate Sabbath mode by completing steps 1 through 5.
To Set a Timed Bake Using Sabbath Mode
(on some models):
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
atemperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light
willlight up.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
acooktimelength.
5. Press the Start keypad.
6. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will ash
in the display.
7. Press the Start keypad while “SAb” is ashing to enter
Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb”
will stop ashing and remain on in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant. The Bake, On,
andCook Time indicator lights will be displayed.
When the set cook time ends, the oven will shut off automatically
and the indicator lights will turn off, indicating the end of the cycle.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath mode compliant).
NOTE: If “SAb” does not appear in your display, the Sabbath
mode is not active. After Sabbath mode is deactivated, you must
activate Sabbath mode by completing steps 1 through 5.
To Set a Delayed Timed Bake Using Sabbath Mode
(on some models):
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
atemperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light
willlight up.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
acooktimelength.
5. Press DELAY START. The Delay indicator light will light up.
6. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter a
start time.
7. Press the Start keypad.
8. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will ash
in the display.
9. Press the Start keypad while “SAb” is ashing to enter
Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb”
will stop ashing and remain on in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant. The On and Delay
indicator lights will be displayed.
When the start time is reached, the Bake, On, and Cook Time
indicator lights will automatically turn on. When the set cook time
ends, the oven will shut off automatically and the indicator lights
will turn off, indicating the end of the cycle.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath mode compliant).
NOTE: If “SAb” does not appear in your display, the Sabbath
mode is not active. After Sabbath mode is deactivated, you must
activate Sabbath mode by completing steps 1 through 5.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
background
10
Keep Warm
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is
opened. If the oven door remains open for too long, the heating
elements will shut off until the oven door is closed. All timers,
including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing
it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however,
breads and casseroles may become too dry if left in the oven
during the Keep Warm function. For best results, coverfood.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
servingtemperature.
To Use:
1. Press KEEP WARM.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until desired
temperature is reached. A tone will sound if the minimum or
maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. Place food in the oven.
5. Press the Cancel keypad when nished.
NOTE: The temperature may be changed at any time by pressing
the Temp/Time up or down arrow keypad to reach the desired
temperature and then pressing the Start keypad.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
nish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
nish, do not place food or bakeware directly on the oven door
orbottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2"(5cm) of space around bakeware and oven walls. Make
surethatno bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration asa guide.
Rack Positions
Rack 5: Toasting bread or broiling thin, non-fatty foods
Rack 4: two-rack baking and broiling
Rack 3: Most baked goods on a cookie sheet, mufn pan,
orjellyroll pan; layer cakes; broiling chicken pieces
Rack 2: Pies, casseroles, yeast bread, quick breads, frozen
convenience foods, and two-rack baking
Rack 1: Roasting large and small cuts of meat and poultry
Multiple Rack Cooking
Two-rack: Use rack positions 2 and 4 or 2 and 5.
Baking Cookies and Layer Cakes on Two Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on two racks, use the Bake
function, a at rack in rack position 4, and a at rack in rack
position 2. Place the cakes on the racks as shown. Keep at least
3" (7.6 cm) of space between the front of the racks and the front
cakes.
Baking Cookies on Two Racks
For best results when baking cookies on two racks, use the
Convect Bake function and place at racks in positions 2 and 5.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven
andshould not be blocked or covered. Blocking or covering the
oven vent will cause poor air circulation, affecting cooking and
cleaning results. Do not set plastics, paper, or other items that
could melt or burn near the oven vent.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1
2
3
4
5
A
A. Oven vent
background
11
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake cycle, the oven will begin preheating
after Start is pressed. The oven will take approximately 12 to
15 minutes to reach 350°F (177°C) with all of the oven racks
provided with your oven inside the oven cavity. Higher
temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle
rapidly increases the oven temperature. The actual oven
temperature will go above your set temperature to offset the heat
lost when your oven door is opened to insert food. This ensures
that when you place your food in the oven, the oven will begin at
the proper temperature. Insert your food when the preheat tone
sounds. Do not open the door during preheat before the tone
sounds.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed
to maintain a consistent temperature, but they may run slightly
hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the
oven door while in use will release the hot air and cool the oven
which could impact the cooking time and performance. It is
recommended to use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection Bake mode to improve oven performance.
The convection fan will shut off when the oven door is opened.
If the oven door remains open for too long, the heating elements
will shut off until the oven door is closed. All timers, including any
active Cook Time or Timed Cook functions, will continue to count
down.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during bake to provide the best
results. This feature is automatically activated when the oven is
in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is not
necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting
food in unless it is recommended in the recipe.
Broiling
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is
opened. If the oven door remains open for too long, the heating
elements will shut off until the oven door is closed. All timers,
including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting food
in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on
grid in a broiler pan, then place it in the center of the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting is, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, sh,
and poultry may cook better at lower broil settings. Use racks 4
or 5 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware”
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. Please refer to the “Accessories” section for
moreinformation.
NOTE: Odors and smoke are normal the rst few times the oven
isused or if the oven is heavily soiled.
Convection Baking and Roasting
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is
opened. If the oven door remains open for too long, the heating
elements will shut off until the oven door is closed. All timers,
including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
During convection baking or roasting, the bake and broil elements
or burners cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or roasting,
the fan will turn off immediately. It will come back on when the
oven door is closed.
NOTE: The convection fan will turn on approximately 5 minutes
into any convection cycle.
Cook Time
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE. The Bake indicator light will light up.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
atemperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
lightup.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter the
length of time to cook.
5. Press the Start keypad. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press the Cancel keypad to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time
of day. See the “Clock” keypad feature in the “Feature Guide”
section.
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
atemperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
lightup.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
thelength of time to cook.
5. Press DELAY START. The delay oven indicator light will
light up.
6. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
theamount of time until desired start.
7. Press the Start keypad.
When the start time is reached, the oven will automatically turn
on. The temperature and/or time settings can be changed anytime
after pressing the Start keypad by repeating steps 1 through 7.
When the set cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press the Cancel keypad to clear the display.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
background
12
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
(on some models)
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the
fumes may result in death to certain birds. Always move birds to
another closed and well-ventilated room.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle.
Air must be able to move freely. Depending on your model, see
“OvenVent” section.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket.
Prepare Range
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all
cooking utensils, oven racks, and aluminum foil and, on some
models, the temperature probe from the oven.
Use a damp cloth to clean inside door edge and the 1
1
/
2
"
(3.8cm) area around the inside oven cavity frame, being
certain not to move or bend the gasket.
Remove plastic items from the cooktop because they
maymelt.
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and
popping sounds.
Before cleaning, make sure the door is completely closed or the
door will not lock and the Self-Cleaning cycle will not begin.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
To stop the Self-Cleaning cycle at any time, press the Cancel
keypad. Ifthe temperature is too high, the oven door will remain
locked and “cool” and “ ” will be displayed. The cooling fan may
continue to run.
The oven light will not function during the Self-Cleaning cycle.
Electronic Oven Control with Adjustable Clean Time
(on some models)
The Self-Cleaning cycle is time adjustable between 2 hours
30 minutes and 4 hours 30 minutes in 30-minute increments.
Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light soil and
4hours 30 minutes for heavy soil. Last 30 min. are for cool down.
To Self-Clean:
1. Press CLEAN.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter the
desired Self-Cleaning cycle time.
3. Press the Start keypad.
The oven door will automatically lock. The Door Locked and
Clean indicator lights will be displayed. The time remaining
willalso be displayed.
4. When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools,
the Door Locked and Clean indicator lights will turn off.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a
dampcloth.
To exit the Self-Cleaning cycle before completed, press the
Cancel keypad. The door will unlock once the oven cools.
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
background
13
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. For additional information, you can visit
the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at
www.whirlpool.ca.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst
unlessotherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the nish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive
scrubbingpad:
Gently clean around the model/serial/rating plate
becausescrubbing may remove numbers.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(notincluded):
See the “Accessories” section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia, or sodium hydroxide (lye) because the paintsurface
maystain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are cool.
These spills may affect the nish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most-aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617:
See the “Warranty” section for contact information.
SURFACE BURNERS
See the “Sealed Surface Burners” section.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
papertowels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
onpanel.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide,
alightcoating of vegetable oil applied to the rack guides
willhelp them slide.
STORAGE DRAWER
Check that storage drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners on models with Self-Cleaning cycle.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting,or faint white spots can result.
Cleaning Method:
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
Oven Light
The oven light is a standard 40 W appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
background
14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
referto the warranty page in this manual, or visit producthelp.whirlpool.com. In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Operation
Problem Possible Causes and/or Solutions
Nothing will operate
Power supply cord is unplugged: Plug into a grounded 3 prong outlet.
Household fuse is blown or a circuit breaker is tripped: Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Ifthe problem continues, call an electrician.
Main or regulator gas shut-off valve is in the Off position: See the Installation Instructions.
The range is improperly connected to the gas supply: Contact a trained repair specialist or see the
Installation Instructions.
Surface burners will not
operate
The oven is in Self-Cleaning cycle: Surface burners will not operate during Self-Cleaning cycle.
The control knob is not set correctly: Push in knob before turning to a setting.
Air in the gas lines: If this is the rst time the surface burners have been used, turn on any one of the
surface burner knobs to release air from the gas lines.
Clogged burner ports: See the “Sealed Surface Burners” section.
Surface burner flames
are uneven, yellow, and/
or noisy
Clogged burner ports: See the “Sealed Surface Burners” section.
Burner caps positioned improperly: See the “Sealed Surface Burners” section.
Range converted improperly: If Propane gas is being used, contact a service technician or see the
“Warranty” section for contact information.
Excessive heat around
cookware on cooktop
Cookware and ame are not matched: The cookware should be centered above the burner with the
bottom sitting level on the grate. The ame should be adjusted so that it does not extend up the sides
ofthe pan.
Cooktop cooking
results not what
expected
Improper cookware: Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and a well-tting lid,
andthematerial should be of a medium-to-heavy thickness.
Control knob set to incorrect heat level: See the “Cooktop Use” section.
Range is not level: Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
Air in the gas lines: If this is the rst time the oven has been used, turn on any one of the surface burner
knobs to release air from the gas lines.
The range is in Demo mode: Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo Mode” in the
“Electronic Oven Controls” section.
Electronic oven control set incorrectly: See the “Electronic Oven Controls” section.
Oven burner flames are
yellow or noisy
Range converted improperly: If Propane gas is being used, contact a service technician or see the
“Warranty” section for contact information.
background
15
Problem Possible Causes and/or Solutions
Oven temperature too
high or too low
Oven temperature needs adjustment: See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls”section.
Display shows
messages
Power failure (Display shows ashing time.): Clear the display. On some models, reset the clock, if
needed. See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (Display shows letter followed by number.): Depending on your model, press the Cancel
keypad to clear the display. See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it reappears,
call for service. See the “Warranty” section for contact information.
Range is in Sabbath mode (Display shows “SAb.”): Press the Cancel keypad to exit Sabbath mode.
Self-Cleaning cycle will
not operate
The oven door is open: Close the oven door all the way.
The function has not been entered: See the “Self-Cleaning Cycle” section.
Self-Cleaning cycle has been run in the past 12 hours: If a Self-Cleaning cycle has been run
orcanceledafter the oven has reached temperature, you will have to wait 12 hours to restart.
Oven cooking results
not what expected
Range is not level: Level the range. See the Installation Instructions.
The set temperature was incorrect: Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment: See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls”section.
Oven was not preheated: See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly: See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around bakeware: See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware: Lower oven temperature 25°F (15°C)
ormove rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light-colored bakeware: Move rack to a lower position
inthe oven.
Batter distributed unevenly in pan: Check that batter is level in the pan.
Incorrect length of cooking time was used: Adjust cooking time.
Oven door was not closed: Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking: Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Oven door was open for too long: If the oven door remains open for too long, the heating elements will
shut off until the oven door is closed.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom: Move rack to higher
position in the oven.
Pie crusts browning too quickly: Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
bakingtemperature.
Noises
Problem Possible Causes and/or Solutions
Surface burner making
popping noises
Wet burner: Allow it to dry.
Gas range noises
during Bake and Broil
operations
The following are some
normal sounds with the
explanations.
These sounds are normal operational noises that can be heard each time the bake or broil burners
ignite during the cycle.
Pop Gas valve is opening or cycling on and will make a single pop when it snaps open from the solenoid.
It sounds similar to a suction cup being pulled off of a piece of glass: This is normal.
Click The igniters will click several times until the ame is detected. These are short clicking sounds like
tapping a nail onto a piece of glass: This is normal.
Woosh of poof Bake or broil burner is igniting: This is normal.
Oven burner flames are
yellow or noisy
Range converted improperly: If Propane gas is being used, contact a service technician or see the
“Warranty” section for contact information.
background
16
ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.whirlpool.com or call us at 1-800-253-1301.
In Canada, you can visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
Affresh
®
Stainless Steel Cleaning Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
Split Oven Rack
Order Part Number 4396927
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broiler Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
background
17
03/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address, and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory
specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased or, at
its sole discretion, replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
applies only when the major appliance
is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is
effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator,
or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved
by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes,
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including,
but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere with servicing, removal, or replacement
of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
background
18
Notes
background
MERCI d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez la cuisinière sur www.whirlpool.com. Au Canada,
enregistrez la cuisinière sur www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ces numéros gurent sur
l’étiquette située sur le côté supérieur gauche du cadre avant
Numéro de modèle ______________________________________ Numéro de série du produit _______________________________
Table des matières
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CUISINIÈRE À GAZ
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................20
La bride antibasculement ...........................................................21
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES .............................................23
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................26
Brûleurs de surface scellés ........................................................26
Grilles ..........................................................................................27
Taille du brûleur ..........................................................................27
Ustensiles de cuisson ................................................................27
Mise en conserve à la maison....................................................28
UTILISATION AU FOUR ...............................................................28
Commandes électroniques du four ...........................................28
Mode Sabbat ..............................................................................29
Maintien au chaud ......................................................................30
Papier d’aluminium ....................................................................30
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four ......................................................................30
Évent du four ..............................................................................31
Cuisson au four et rôtissage ......................................................31
Cuisson au gril ............................................................................32
Cuisson au four et rôtissage parconvection .............................32
Durée de cuisson .......................................................................32
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE .................................................32
Programme de nettoyage ..........................................................32
Nettoyage général ......................................................................33
Lampe du four ............................................................................34
DÉPANNAGE .................................................................................35
ACCESSOIRES .............................................................................37
GARANTIE .....................................................................................38
background
20
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
background
21
La bride antibasculement
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement xée.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
background
22
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :
POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER OU
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE
POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l'air dans le four et peut entraîner
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent également retenir la chaleur et
créer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisinière.
Installation appropriée La cuisinière, lorsqu’elle est
correctement installée, doit être reliée à la terre
conformément aux codes électriques locaux ou, en
l’absence de codes locaux, selon le Code électrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité.
S’assurer que la cuisinière est correctement installée et
reliée à la terre par un technicien qualifié.
Cette cuisinière est munie d’une fiche de liaison à la terre à
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc électrique et doit être branchée directement dans une
prise de courant bien reliée à la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison à la terre de cette fiche.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de l’appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s’asseoir sur les
portes ou tiroirs.
Entretien Garder l’espace autour de la cuisinière dégagé
et libre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.
Remisage dans ou sur la cuisinière Des produits
inflammables ne devraient pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait être
ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas le bord de
l’ustensile de cuisson.
Cuisinière autonettoyante –
Avant l’autonettoyage du four – Ôter la lèchefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d’autonettoyage.
background
23
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d’entre elles. Reportez-vous à ce manuel ou à la section Foire Aux Questions de notre site Web sur www.whirlpool.com pour
des instructions plus détaillées. Au Canada, consultez la section service à la clientèle à www.whirlpool.ca.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Touche Fonction Instructions
CLOCK
(horloge)
Horloge
L'horloge peut utiliser un format 12 heures.
1. Vérier que le four est éteint.
2. Appuyer sur CLOCK (horloge).
3. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pour régler l’heure. Appuyer sur CLOCK (horloge) pour passer aux minutes.
Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pour régler les minutes.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou la touche mise en marche.
LIGHT
(lampe du four)
Lampe de la
cavité du four
Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur LIGHT (lampe du four) pour allumer ou
éteindre la lampe. La lampe du four s'allume à l'ouverture de la porte. La lampe du four ne
s’allume pas durant le programme d’autonettoyage.
TIMER SET/OFF
(arrêt de la
minuterie)
Minuterie du four
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9heures
et59minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (arrêt de la minuterie).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pour régler la durée.
3. Appuyer sur la touche mise en marche pour commencer le compte à rebours. Si activés,
les signaux sonores de n de programme retentissent à la n du compte à rebours.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF pour annuler la minuterie. Ne pas appuyer sur la touche
annulation, sinon le four s’éteindra.
Mise en marche Démarrage
de la cuisson
La touche mise en marche met en marche n’importe quelle fonction du four. Si l’on n’appuie
pas sur la touche mise en marche dans les 10 secondes qui suivent, un signal sonore retentit
et mise en marche clignote jusqu’à ce que la fonction soit sélectionnée ou annulée. Si, après
avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur la touche mise en marche dans la
30 secondes qui suit, la fonction est annulée et l’heure s’afche.
Annulation Fonction de
la cuisinière
La touche annulation désactive toutes les fonctions à l’exception de la minuterie et du
verrouillage des commandes du four.
TEMP/TIME
(température/
durée)
Réglage de la
durée et de la
température
de cuisson
Les touches à èche vers le haut et vers le bas de Temp/Time (température/durée) servent à
régler la durée et la température.
background
24
Touche Fonction Instructions
BAKE
(cuisson au four)
Cuisson au four
et rôtissage
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit
lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Pour changer la température, répéter l’étape2. Appuyer sur la touche mise en marche.
5. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce
que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson
ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
CONVECT BAKE
(cuisson au four
par convection)
Cuisson au four
et rôtissage par
convection
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par convection).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit
lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Pour modier la température, répéter l’étape 2. Appuyer sur la touche mise en marche.
5. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce
que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson
ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
FROZEN BAKE
(cuisson de
plats surgelés)
Plats préparés
surgelés
1. Placer le plat sur une grille plate du four à la position 3 ou 4. Voir la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”.
REMARQUE: Cuire un seul plat surgelé à la fois lorsque la technologie Frozen Bake™
estutilisée.
2. Appuyer sur FROZEN BAKE LASAGNA or PIZZA (cuisson de lasagnes ou pizza
surgelée(s).
3. Utiliser la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée)
pour régler la température recommandée sur l’emballage du plat.
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
5. Utiliser la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée)
pour régler la durée de cuisson maximale recommandée sur l’emballage du plat.
6. Appuyer sur la touche mise en marche. La cuisinière calcule la durée de cuisson optimale.
REMARQUE: La durée de cuisson qui s’afche correspond à la durée nécessaire
estimée par le module de commande du four. Elle peut différer de la durée saisie. Un
signal sonore retentit pour pouvoir vérier le niveau de cuisson des aliments, avec au
moins 2 minutes restant sur la minuterie. Suivre les instructions à l’écran pour sélectionner
une durée supplémentaire le cas échéant.
7. Appuyer sur la touche mise en marche pour lancer le calcul de la durée de cuisson.
8. À la n de la durée de cuisson, un signal sonore retentit pour vérier le niveau de cuisson
des aliments. Lorsque “End” (n) est afchée et clignote, l’on peut ajouter plus de
temps, le cas échéant. Appuyer sur la èche vers le haut ou vers le bas pour régler la
durée, puis appuyer sur la touche mise en marche. Si aucune durée supplémentaire n’est
sélectionnée, l’élément chauffant de cuisson au four s’éteint.
REMARQUE : Appuyer sur la touche annulation permet de sortir du programme Frozen
Bake™ (cuisson de plat surgelé).
9. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce
que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson
ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
BROIL
(cuisson au gril)
Cuisson au gril
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit
lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Préchauffer le four pendant cinq minutes, sauf indication contraire dans la recette. Placer
les ustensiles de cuisson dans le four et fermer la porte du four.
5. Pour changer la température, répéter l’étape 2 et appuyer sur la touche mise en marche.
6. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce
que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson
ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
background
25
Touche Fonction Instructions
KEEP WARM
(maintien au
chaud)
Maintien au
chaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. La température est xée à 170 °F (75 °C). Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou
vers le bas de Temp/Time (température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
soit atteinte. Un signal sonore retentit lorsque la température minimum ou maximum est
atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce
que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de cuisson
ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
DELAY START
(mise en
marche différée)
Mise en marche
différée
Delay Start (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche pour un four
équipé de mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour
les aliments tels que pains et gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée
decuisson”.
COOK TIME
(durée de
cuisson)
Cuisson minutée
La cuisson minutée permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, d’effectuer
une cuisson pendant une durée déterminée et/ou d’éteindre le four automatiquement.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée
decuisson”.
CLEAN
(nettoyage)
Programme
d’autonettoyage
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
CONTROL LOCK
(Hold 3 sec)
(verrouillage des
commandes
[appuyer pendant
3 s])
Verrouillage
des commandes
du four
des commandes
de la table
de cuisson
1. Vérier que le four et la table de cuisson sont éteint.
2. Appuyer pendant 3 secondes sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes).
3. Un signal sonore retentit et un verrou s'afche.
4. Répéter l’opération pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les
commandes sont verrouillées.
background
26
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Les allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface quand les boutons de commandes sont placés sur
(allumage).
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avecun ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
surla grille.
Réglage :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire
pour le placer sur la position allumage.
IMPORTANT : Les quatre brûleurs de surface émettront un
déclic. Seul le brûleur dont le bouton est placé sur la position
allumage produira une amme.
2. Tourner le bouton à n’importe quel réglage entre Hi (élevée)
etLo (basse).
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée
près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire
pour le placer sur la position allumage. Lorsque le brûleur s’allume,
tourner le bouton au réglage souhaité.
Brûleurs de surface scellés
IMPORTANT : Ne pas entraver le débit de gaz de combustion
etde l’air de ventilation autour des bords des grilles de brûleur.
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau du brûleur
en place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de
brûleur propre empêche un mauvais allumage et une amme
inégale. Toujours nettoyer le chapeau de brûleur après un
renversement, enlever et nettoyer régulièrement les chapeaux
conformément à la section “Nettoyage général”.
Ouverture du tube d’arrivée de gaz : Pour que le brûleur s’allume
convenablement, il faut que le gaz puisse passer librement à
travers l’ouverture du tube d’arrivée de gaz. Garder cette zone
exempte de souillures et veiller à ce que les renversements,
aliments, agents de nettoyage ou autres matériaux ne puissent
pénétrer dans l’ouverture du tube d’arrivée de gaz. Protéger le
tube d’arrivée de gaz contre les renversements en utilisant
toujours un chapeau de brûleur.
Orices de brûleur : Examiner occasionnellement les ammes
des brûleurs pour en vérier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-
dessus. Une bonne amme est bleue, pas jaune. Il est essentiel de
garder cette zone exempte de souillures et de veiller à ce que les
renversements, aliments, agents de nettoyage ou autres matériaux
ne puissent pénétrer dans les orices de brûleur.
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
A
B
D
E
C
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Tiges d’alignement
D. Allumeur
E. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
B
A
A. 1 à 1
1
/
2
" (2,5 à 3,8 cm)
B. Orifices de brûleur
background
27
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, agents de blanchiment
ou décapants à rouille.
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et nettoyer
conformément à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec un linge
humide.
3. Nettoyer les orices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer les orices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brûleur a besoin
d’être ajusté, faire venir un technicien de réparation qualié.
4. Réinstaller le chapeau de brûleur et s’assurer que les tiges
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau de brûleur.
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, ne pas faire soi-même la réparation du brûleur scellé.
Contacter un technicien de réparation qualié.
Grilles
Modèles WFG525, WFG550, et WFG535
Les grilles de cette cuisinière couvrent toute la table de cuisson en
largeur. Il est possible d’imbriquer les trois grilles à l’aide des
crochets situés sur les griles. L’extrémité plate de la grille centrale
s’emboîte sur les crochets des autres grilles comme indiqué dans
l’illustration suivante.
Pour installer les grilles, placer la grille estampée “Left” (gauche)
sur le côté gauche de la table de cuisson. Placer la grille estampée
“Right” (droit) sur le côté droit de la table de cuisson. Placer
la grille centrale en dernier, comme indiqué dans l’illustration
précédante.
Modèle WFG510
Les grilles doivent être correctement positionnées avant la
cuisson. Une mauvaise installation des grilles peut entraîner
l’écaillement de la table de cuisson. Bien que les grilles de brûleurs
soient durables, elles perdront progressivement de leur lustre en
raison de l’exposition à de fortes températures.
Taille du brûleur
Sélectionner un brûleur qui convient le plus aux ustensiles
decuisson utilisés. Les positions des brûleurs peuvent différer
selon le modèle de votre cuisinière.
Taille du brûleur Utilisation recommandée
Petite taille
Cuisson à basse température
Faire fondre le chocolat ou le beurre
Taille moyenne
Brûleur multifonction
Grande taille
Pour les ustensiles de cuisson
degrande taille
Très grande taille
Pour les ustensiles de cuisson
degrande taille
Le brûleur le plus puissant
Ovale
Pour les plats plus longs
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chauds.
L’ustensile de cuisson idéal doit avoir un fond plat, des parois
droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le matériau
doitêtre d’épaisseur moyenne à forte.
Les nis rugueux peuvent éraer la table de cuisson ou les grilles.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou base
d’un ustensile de cuisson.
Le matériau d’un ustensile a une inuence sur la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux résultats de cuisson.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle
en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ni aucune lumière ne devraient être visibles entre
celle-ci et le récipient.
A
B
A. Incorrect
B. Correct
Ovale
Grands
Très
Grands
Petits
Avant de la hotte
Arrière de la hotte
Moyenne
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
background
28
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau de l’ustensile de cuisson.
Ustensile Caractéristiques
Aluminium
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
Fonte émaillée
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la friture
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Céramique ou
vitrocéramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne
Cuivre
Chauffe très rapidement et
uniformément.
Peut laisser des résidus de cuivre.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Terre cuite
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Émail à la
porcelaine sur
acier ou fonte
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier inoxydable
Chauffe rapidement, mais inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable procure
un chauffage uniforme.
Pour les meilleurs résultats, les ustensiles de cuisson doivent être
centrés au-dessus du brûleur tout en ayant le fond posé à
l’horizontale sur la grille. La amme doit être réglée de sorte qu’elle
ne s’étende pas sur les côtés de l’ustensile.
Mise en conserve à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues périodes,
alterner l’utilisation des brûleurs de surface de cuisson entre
chaque quantité préparée. Ceci permet aux dernières surfaces
utilisées de refroidir.
Centrer l’autoclave sur la grille au-dessus du brûleur.
Ne pas placer l’autoclave sur deux brûleurs de surface en
même temps.
Pour plus de renseignements, contacter le bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve domestique. Les entreprises qui fabriquent des
produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir
de l’aide.
UTILISATION AU FOUR
Le fonctionnement normal de la cuisinière inclut plusieurs bruits
qui peuvent être entendus chaque fois que les brûleurs de cuisson
au four ou de cuisson au gril s’allument durant le programme de
cuisson :
Les robinets de gaz peuvent faire un bruit “sec” lorsqu’ils
s’ouvrent ou se ferment.
Les allumeurs émettront plusieurs “déclics” jusqu’à ce qu’une
amme soit détectée.
Un bruit “d’affaissement” se fait entendre lorsque le brûleur de
cuisson au four ou de cuisson au gril s’allume.
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT: La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
Commandes électroniques du four
Affichage des commandes
L’afchage clignote à la mise sous tension ou après une coupure
de courant. Appuyer sur la touche annulation pour effacer. Lorsque
le four n’est pas utilisé, l’heure s’afche.
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée pour un afchage en degrés
Fahrenheit, mais on peut la permuter en degrés Celsius.
Pour modier: appuyer sur la èche vers le haut de Temp/Time
(température/durée) pendant 5 secondes. “°C” ou “°F” apparaît
sur l’afchage. Répéter l’opération pour permuter à nouveau.
Pour sortir du mode, appuyer sur la touche annulation.
Signaux sonores d’appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur
une touche.
Pour modier: appuyer sur LIGHT (lampe du four) pendant
5secondes. Répéter l’opération pour permuter à nouveau.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur la touche annulation.
Mode de démonstration
IMPORTANT: Destinée au personnel en magasin, cette fonction
permet, avec un raccordement au secteur120V, de présenter
lesfonctions des commandes sans pour autant activer les
éléments chauffants. Si cette fonction est activée, le four ne
fonctionnera pas.
background
29
Pour modier: appuyer sur la touche annulation, la touche
annulation, la èche vers le haut de Temp/Time (température/
durée), TIMER SET/OFF (minuterie). Répéter l’opération pour
permuter à nouveau et mettre n au mode Démo.
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements:
Fonctions basiques
Un seul signal sonore
Appui sur une touche valide.
Préchauffage du four terminé (signal sonore long).
Saisie d’une fonction.
Rappel, se répétant toutes les 20secondes après les
signaux sonores de n du programme.
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide.
Quatre signaux sonores
Fin de programme.
Commande de la température du four
IMPORTANT: Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermomètres réagissent lentement à un changement de
température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de
cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c’est
pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur la èche vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’afcheur du four
indique le réglage actuel, par exemple “0°FCAL” ou “00”.
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour augmenter ou diminuer la
température par tranches de 5 °F (3 °C). L’ajustement peut être
réglé entre 30 °F (18 °C) et -30 °F (-18 °C).
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
Mode Sabbat
(sur certains modèles)
Pour obtenir de l’aide concernant l’utilisation de ce produit, ainsi
qu’une liste des modèles munis du mode Sabbat, consulter le
www.star-k.org.
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur un
réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Une cuisson
au four minutée peut également être programmée pour garder
le four allumé seulement pendant une partie du mode Sabbat.
La caractéristique de verrouillage des commandes du four est
désactivée pendant le mode Sabbat. Une fois le mode Sabbat
réglé, aucun signal sonore ne retentit, l’afchage n’indique pas la
température, le mode de minuterie de cuisine est annulé (si activé)
et seules les touches suivantes fonctionnent :
Touches à èche vers le haut et vers le bas de Temp/Time
(température/durée)
Annulation
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Lorsque le courant est rétabli après une panne de courant, le four
retourne au mode Sabbat et conserve les modalités du mode
Sabbat avec les éléments de cuisson au four désactivés jusqu’à
ce que l’on appuie sur la touche annulation.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le four
revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités
du mode Sabbat).
Avant d’entrer au mode Sabbat, l’utilisateur doit décider s’il
souhaite que la lampe du four soit allumée ou éteinte pendant
toute la période du mode Sabbat. Si la lampe est allumée au
moment où le four entre au mode Sabbat, elle restera allumée
durant toute la période d’utilisation du mode Sabbat. Si la lampe
est éteinte au moment où le four entre au mode Sabbat, elle
restera éteinte durant toute la période d’utilisation du mode
Sabbat. Le fait d’ouvrir la porte du four ou d’appuyer sur LIGHT
(lampe du four) n’affecte pas le statut de la lampe du four une fois
que le four est entré au mode Sabbat.
Au mode de vacances, la température peut être modiée une
fois que le four est au mode Sabbat en appuyant sur la touche
à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée). La température du four change de 25 °F (14 °C) à chaque
pression des touches à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/
Time (température/durée). Appuyer sur la touche mise en marche
pour activer la nouvelle température. L’afchage ne change pas et
aucun signal sonore ne retentit durant cet ajustement.
Activation et cuisson au four avec le mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée).
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur l’afchage.
5. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi
le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter
et reste afché. Le four est à présent au mode Sabbat et
respecte les modalités du mode Sabbat.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le four
revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités
du mode Sabbat).
REMARQUE : Si “SAb” ne s’afche pas, le mode Sabbat n’est
pas actif. Pour activer de nouveau le mode Sabbat après l’avoir
désactivé, suivre les étapes 1 à 5.
Pour régler une cuisson au four minutée avec le mode
Sabbat (sur certains modèles) :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer une durée de
cuisson.
5. Appuyer sur la touche mise en marche.
6. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pendant 5secondes. “SAb” clignote sur l’afchage.
7. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi
le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter
et reste afché. Le four est à présent au mode Sabbat et
respecte les modalités du mode Sabbat. Les témoins lumineux
de Bake (cuisson au four), On (marche) et Cook Time (durée de
cuisson) s’afchent.
Lorsque la durée de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint
automatiquement et les témoins lumineux s’éteignent, indiquant
lan du programme.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le four
revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités
du mode Sabbat).
REMARQUE : Si “SAb” ne s’afche pas, le mode Sabbat n’est
pas actif. Pour activer de nouveau le mode Sabbat après l’avoir
désactivé, suivre les étapes 1 à 5.
background
30
Pour régler une cuisson au four minutée différée avec
le mode Sabbat (sur certains modèles) :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer une durée de
cuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée). Le
témoin de mise en marche différée s’allume.
6. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une heure de mise
en marche.
7. Appuyer sur la touche mise en marche.
8. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur l’afchage.
9. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi
le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter
et reste afché. Le four est à présent au mode Sabbat et
respecte les modalités du mode Sabbat. Les témoins lumineux
de On (marche) et Delay (mise en marche différée) s’afchent.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, les témoins
lumineux de Bake (cuisson au four), On (marche) et Cook Time
(durée de cuisson) s’allument automatiquement. Lorsque la durée
de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint automatiquement et
les témoins lumineux s’éteignent, indiquant la n du programme.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le four
revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités
du mode Sabbat).
REMARQUE : Si “SAb” ne s’afche pas, le mode Sabbat n’est
pas actif. Pour activer de nouveau le mode Sabbat après l’avoir
désactivé, suivre les étapes 1 à 5.
Maintien au chaud
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu’à une heure; toutefois, les pains
et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont laissés
dans le four durant la fonction Keep Warm (maintien au chaud).
Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
La caractéristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds à la température de service.
Pour utiliser:
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le
bas de Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la
durée souhaitée s’afche. Un signal sonore retentit lorsque
latempérature minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Placer les aliments dans le four.
5. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
REMARQUE : La température peut être modiée à tout moment
en appuyant sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la température
souhaitée s’afche, puis en appuyant sur la touche mise en
marche.
Papier d’aluminium
IMPORTANT: Pour éviter des dommages permanents au ni du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier d’aluminium
ou un revêtement quelconque.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas couvrir
entièrement la grille d’aluminium, car l’air doit pouvoir circuler
librement.
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT: An d’éviter des dommages permanents au ni en
porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de cuisson au
four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
Placer les grilles avant d’allumer le four.
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
aufour se trouvent dessus.
S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Se servir de l’illustration suivante comme guide.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1
2
3
4
5
background
31
Position de la grille
Grille 5 : Faire griller du pain ou des aliments peu épais et sans
matières grasses.
Grille 4 : Cuisson au four et cuisson au gril sur 2 grilles
Grille 3 : La plupart des aliments cuits au four sur une tôle à
biscuits, un moule à mufns ou une tôle à roulés; les gâteaux à
étages; la cuisson au gril de morceaux de poulet.
Grille 2 : Tartes, mets en sauce, pain à levure, pains éclair, plats
surgelés, et cuisson sur 2 grilles
Grille 1 : Pour le rôtissage de grands et petits morceaux de viande
et de volaille
Cuisson sur plusieurs grilles
Deux grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4 ou 2 et 5.
Cuisson au four des gâteaux à étages, sur deux grilles
Pour une cuisson optimale de gâteaux sur deux grilles, utiliser la
fonction Bake (cuisson au four), une grille plate en position 4 et
une grille plate en position 2. Placer les gâteaux sur les grilles tel
qu’indiqué. Prévoir un espace d’au moins 3" (7,6 cm) entre le bord
avant des grilles et les gâteaux placés à l’avant.
Cuisson au four de biscuits sur deux grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits
sur deux grilles, utiliser la fonction Convect Bake (cuisson au four
par convection) et placer les grilles plates en positions 2 et 5.
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer ou
de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate de l’air et affecte
les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de
l’évent du four des objets en plastique, en papier ou susceptibles
de fondre ou de brûler.
Cuisson au four et rôtissage
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four (Bake), le four
commence par un préchauffage une fois la touche mise en marche
enfoncée. Le four atteint 350 °F (177 °C) en 12 à 15 minutes
environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à
l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre une température
plus élevée, le préchauffage est plus long. Le programme de
préchauffage augmente rapidement la température du four.
La température réelle du four dépasse alors la température
programmée, pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture
du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame
la cuisson à la température correcte après y avoir placé le
plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Température four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de
la porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air chaud
et refroidit le four, ce qui peut modier la durée nécessaire et le
résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson, il
est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
REMARQUE : Sur les modèles équipés d’une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode
de cuisson sans convection pour améliorer la performance du four.
Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte est ouverte.
Si la porte reste ouverte trop longtemps, les éléments de
chauffage s’éteignent jusqu’à ce que la porte du four soit fermée.
Toutes les minuteries, y compris la minuterie de cuisson active
ou les fonctions de cuisson minutées, poursuivent le compte à
rebours.
Le système de contrôle de la température
Le système de contrôle de la température contrôle
électroniquement les niveaux de température du four durant le
préchauffage et la cuisson an de maintenir une gamme précise
de températures pour des résultats de cuisson optimaux. Les
éléments de cuisson au four et au gril ou brûleurs s’allument et
s’éteignent par intermittence. Pour les cuisinières à convection, le
ventilateur fonctionne pendant le préchauffage et peut s’allumer et
s’éteindre par intermittence pendant de courts intervalles dans le
mode Bake (cuisson au four) an de produire un meilleur résultat.
Ce comportement est automatique lorsque le four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four”. Lors du rôtissage, il n’est pas
nécessaire d’attendre la n du préchauffage du four avant d’y
placer la nourriture, sauf si la recette le recommande.
A
A. Évent du four
background
32
Cuisson au gril
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 5 minutes
avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de cuisson
au gril adéquate.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des
réglages de gril plus bas. Utiliser les grilles 4 ou 5 pour la cuisson
au gril. Consulter la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four” pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence an de maintenir une température
adéquate.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Consulter la
section “Accessoires” pour plus d’informations.
REMARQUE: Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque
lefour est utilisé les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
Cuisson au four et rôtissage
par convection
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments
de cuisson au four et au gril ainsi que les brûleurs s’allument et
s’éteignent par intermittence pour maintenir la température du
fourtandis que le ventilateur fait circuler l’air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
rôtissage par convection, le ventilateur s’éteint immédiatement.
Ils’allume à nouveau lorsque la porte du four est fermée.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’allume environ
5minutes pendant un programme de convection.
Durée de cuisson
Réglage d’une cuisson minutée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Le témoin de cuisson au
four s’allume.
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur la touche mise en marche. L’afchage présente le
compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée,
lefour s’éteint automatiquement.
6. Appuyer sur la touche annulation pour effacer l’afchage.
Réglage d’une cuisson minutée différée :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la caractéristique de touche “Horloge” à la section
“Guide des caractéristiques”.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).
Letémoin lumineux de la mise en marche différée du
fours’allume.
6. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer même période de
temps jusqu’à ce que la souhaitée START.
7. Appuyer sur la touche mise en marche.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four s’allume
automatiquement. Il est possible de modier les réglages de
température et/ou d’heure de mise en marche à tout moment
après avoir appuyé sur la touche mise en marche en répétant les
étapes 1 à 7. Lorsque la durée de cuisson réglée s’achève, le four
s’éteint automatiquement.
8. Appuyer sur la touche annulation pour effacer l’afchage.
ENTRETIEN DE LA
CUISINIÈRE
Programme de nettoyage
(sur certains modèles)
IMPORTANT: La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme de nettoyage.
L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains
oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce
fermée et bien aérée.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
AVERTISSEMENT
background
33
Ne pas obstruer l’évent du four durant le programme de
nettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four.
Préparation de la hotte
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson au
four et de rôtissage, les grilles du four, le papier d’aluminium et
sur certains modèles, la sonde thermométrique.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur de la porte
et une zone de 1
1
/
2
" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la
cavité du four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le
joint d’étanchéité.
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Enlever tous les articles du tiroir de remisage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT: Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte
de lustre, des ssures minuscules et des craquements.
Avant le nettoyage, s’assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme
d’autonettoyage ne commencera pas.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. An d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la porte
avant qu’il n’ait complètement refroidi.
Pour arrêter le programme de nettoyage à tout moment, appuyer
sur la touche annulation. Si la température est trop élevée, la
porte du four reste verrouillée et “cool” (froid) et “ ” (verrouillée)
s’afchent. Le ventilateur de refroidissement peut continuer à
fonctionner.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme de
nettoyage.
Commande électronique de four avec temps de nettoyage
ajustable (sur certains modèles)
La durée du programme Clean (nettoyage) est réglable entre
2h30 et 4h30 par tranches de 30 minutes. Les durées de
nettoyage suggérées sont de 2 h 30 pour des saletés légères et
de4 h 30 pour des saletés abondantes. Pendant les 30 dernières
minutes du programme, le four refroidit.
Pour utiliser l’autonettoyage :
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. Appuyer sur la touche à èche “vers le haut” ou “vers le bas”
de Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée du
programme d’autonettoyage désirée.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
La porte du four se verrouille automatiquement. Les témoins
lumineux Door Locked (porte verrouillée) et Clean (nettoyage)
s’allument. La durée résiduelle est également afchée.
4. Lorsque le programme de nettoyage est terminé et que le four
est froid, les témoins lumineux Door Locked (porte verrouillée)
et Clean (nettoyage) s’éteignent.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Pour quitter le programme Clean (nettoyage) avant la n,
appuyer sur la touche annulation. La porte se déverrouille
dèsque le four est froid.
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous
pouvez consulter la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre
site Web sur www.whirlpool.ca.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT
(sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi.
Cessalissures peuvent endommager le ni.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique/des
numéros de modèle et de série, car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
Nettoyant affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers - pièce
numéro W10355010 (non fourni):
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE: An d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces
enacier inoxydable, même après une seule application ou
quelques-unes.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant affresh
®
pour acier inoxydable – pièce n°
W10355016 (non fournie) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait
setacher.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces renversements
peuvent affecter le ni.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils
sont mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletés cuites
doivent être trempées ou frottées avant d’être placées au
lave-vaisselle.
Nettoyant pour grille et plateau d’égouttement – pièce
n˚ 31617A :
Voir la section “Garantie” pour plus de renseignements.
background
34
BRÛLEURS DE SURFACE
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
An d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
oude nettoyant pour four.
An d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton
est à la position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
Savon et eau:
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR
DE LA PORTE DU FOUR
An d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge:
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non directement sur le tableau.
Nettoyant affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers -
piècenuméro W10355010 (non fourni):
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier
Pour les grilles ternies qui glissent difcilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
TIROIR DE REMISAGE
S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants pour four sur les modèles avec
autonettoyage.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
Voir la section “Programme de nettoyage”.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 W pour appareil
ménager. Avant le remplacement, s’assurer que le four et la table
de cuisson sont froids et que les boutons de commande sont à la
position Off (arrêt).
Remplacement :
1. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner le couvercle en verre de l’ampoule à l’arrière du four
dans le sens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire et la retirer de la
douille.
4. Remplacer l’ampoule et replacer le couvercle de l’ampoule
enle tournant dans le sens horaire.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
background
35
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel, ou visitez le site Internet producthelp.whirlpool.com. Au Canada, visitez le site
Internet www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux É-U :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Utilisation
Problème Causes et/ou solutions possibles
Rien ne fonctionne
Cordon d’alimentation électrique débranché : Le brancher à une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible du domicile est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert : Remplacer le fusible ou réarmer
ledisjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le robinet principal d’arrêt ou de réglage du gaz est à la position fermée : Voir les Instructions
d’installation.
La cuisinière n’est pas adéquatement branchée à l’alimentation en gaz : Contacter un technicien
deréparation qualié ou voir les Instructions d’installation.
Les brûleurs de surface
ne fonctionnent pas
Le four est-il en mode d’autonettoyage : Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas pendant le
programme d’autonettoyage.
Le bouton de commande n’est pas correctement engagé : Appuyer sur le bouton avant de le tourner
àun réglage donné.
Présence d’air dans les conduites de gaz : Si c’est la première fois que les brûleurs de surface
sont utilisés, allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface an de libérer l’air présent dans les
canalisations.
Orices de brûleurs obstrués : Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Les flammes des
brûleurs de surface
ne sont pas uniformes,
sont de teinte jaune et/
ou sont bruyantes
Orices de brûleurs obstrués : Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Chapeaux de brûleurs mal positionnés : Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Conversion inappropriée de la cuisinière : Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien
deservice ou consulter la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
Chaleur excessive
autour des ustensiles
de cuisson sur la table
de cuisson
Les ustensiles de cuisson ne correspondent pas à la amme : Les ustensiles de cuisson doivent être
centrés au-dessus du brûleur tout en étant posés à l’horizontale au fond sur la grille. La amme doit être
réglée de sorte qu’elle ne s’étende pas sur les côtés du plat.
La cuisson ne produit
pas les résultats prévus
Ustensiles de cuisson inappropriés : Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Le bouton de commande est réglé sur une puissance de chauffe incorrecte : Voir la section “Utilisation
de la table de cuisson”.
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
background
36
Problème Causes et/ou solutions possibles
Le four ne fonctionne
pas
Présence d’air dans les conduites de gaz : Si c’est la première fois que les brûleurs de surface
sont utilisés, allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface an de libérer l’air présent dans
lescanalisations.
La cuisinière est en mode démonstration : Demo mode (mode démonstration) désactivera tous les
éléments chauffants. Voir “Mode de démonstration” dans la section “Commandes électroniques du four”.
Réglage incorrect des commandes électroniques du four : Voir la section “Commandes électroniques
du four”.
Les flammes du brûleur
du four sont jaunes ou
bruyantes
Conversion inappropriée de la cuisinière : Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien
deservice ou consulter la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
La température du four
est trop élevée ou trop
basse
La température du four doit être ajustée : Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Des messages
s’affichent
Panne de courant (L’afcheur indique une heure clignotante.) : Effacer l’afchage. Sur certains modèles,
régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir la caractéristique de touche “Clock” (horloge) à la section
“Guide des caractéristiques”.
Code d’erreur (L’afcheur indique une lettre suivie d’un numéro.) : Selon le modèle, appuyer sur la
touche annulation pour effacer l’afchage. Voir “Afchage de commande” dans la section “Commandes
électroniques du four”. S’il réapparaît, appeler le service de dépannage. Voir la section “Garantie” pour des
renseignements de contact.
La cuisinière est en mode Sabbat (L’afcheur indique “SAb.”) : Appuyer sur la touche annulation pour
quitter le mode Sabbat.
Le programme
d’autonettoyage n’a
pas éliminé toutes les
salissures
La porte du four est-elle ouverte : L’afchage indique “porte”. Fermer la porte du four complètement.
Une fonction a-t-elle été entrée : Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
A-t-on effectué un programme d’autonettoyage au cours des dernières 12 heures : Si un programme
d’autonettoyage a fonctionné ou a été annulé une fois que le four a atteint la température, vous devez
attendre 12 heures avant de le remettre en marche.
La cuisson au four ne
produit pas les résultats
prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Le réglage de la température était incorrect : Revérier la recette dans un livre de cuisine able.
La température du four doit être ajustée : Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le four n’a pas été préchauffé : Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles n’étaient pas placées correctement : Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson au four”.
Circulation d’air déciente autour des ustensiles de cuisson : Voir la section “Positionnement
des grilles et ustensiles de cuisson au four”.
Brunissement excessif des aliments causé par un plat à four terne ou foncé : Diminuer la température
du four de 25 °F (15 °C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissement insufsant des aliments causé par un plat à four brillant ou clair : Placer la grille plus
bas dans le four.
Répartition irrégulière de la pâte dans le plat : Vérier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Durée de cuisson incorrecte : Revoir la durée de cuisson.
Porte du four non fermée : Vérier que le plat à four n’empêche pas la fermeture de la porte.
La porte du four est restée ouverte trop longtemps : Si le porte du four reste ouverte trop longtemps, les
éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que la porte soit de nouveau fermée.
La porte du four a été ouverte durant la cuisson : L’ouverture de la porte pour vérier la cuisson laisse
échapper la chaleur du four et peut allonger la durée de cuisson.
La grille est trop proche du brûleur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments cuits
au four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les croûtes des tartes brunissent trop vite : Recouvrir de papier d’aluminium le périmètre de la croûte et/
ou réduire la température de cuisson du four.
background
37
Problème Causes et/ou solutions possibles
Le brûleur de surface
émet des bruits
d’éclatement
Brûleur mouillé : Laisser au brûleur le temps de sécher.
Bruits émis par la
cuisinière à gaz lors des
opérations de cuisson au
four et de cuisson au gril
Voici quelques bruits
normaux avec des
explications.
Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui peuvent survenir chaque fois que
les brûleurs de cuisson au four ou de cuisson au gril s’allument au cours du programme.
Éclatement Le robinet de gaz s’ouvre ou se met en marche; un seul bruit d’éclatement retentit lorsqu’il se
libère du solénoïde. Le bruit est similaire au bruit de succion qu’émettrait une ventouse que l’on
retire d’une surface de verre : Ceci est normal.
Déclic Les allumeurs émettent plusieurs déclics jusqu’à ce que la amme soit détectée. Il s’agit de bruits
de claquements courts, similaires au bruit d’un ongle tapotant sur une surface de verre :
Ceci est normal.
Crissement ou pouf Le brûleur de cuisson au four ou au gril est en train de s’allumer : Ceci est normal.
Les flammes du brûleur
du four sont jaunes ou
bruyantes
Conversion inappropriée de la cuisinière : Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien
de service ou consulter la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
Bruits
ACCESSOIRES
Pour les accessoires aux États-Unis, consulter notre site Web www.whirlpool.com ou nous contacter au 1-800-253-1301.
Au Canada, consulter notre site Web www.whirlpool.ca ou nous contacter au 1-800-807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355016
Lingettes nettoyantes pour acier inoxydable affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355049
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
Commander la pièce numéro W10355010
Nettoyant et poli pour granite
Commander la pièce numéro W10275756
Nettoyant pour grille à gaz et plateau d’égouttement
Commander la pièce numéro 31617
Grille de four en deux pièces
Commander la pièce numéro 4396927
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la pièce numéro 4396923
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure
Commander la pièce numéro W10123240
background
38
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du
guide d’utilisation et d’entretien
ou rendez-vous sur le site whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composez le 1 800 253-1301. Au Canada, composez le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-
d’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à couvrir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation).
5. Défauts ou dommages résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires autres que d’origine
Whirlpool.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse) qui
entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
03/17
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation
ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
background
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su estufa en www.whirlpool.com. En Canadá, registre
su estufa en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Puede encontrarlos en la etiqueta ubicada
en el lado superior izquierdo del marco frontal.
Número de modelo____________________________________ Número de serie______________________________________
Para una versión en español de estas instrucciones, visite www.whirlpool.com.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Puede encontrarlos en la etiqueta ubicada
en el lado superior izquierdo del marco frontal.
Índice
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DE LA
ESTUFA A GAS
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.......................................................40
Soporte antivuelco .....................................................................41
GUÍA DE FUNCIONES ..................................................................42
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ....................................44
Quemadores de supercie sellados ..........................................45
Rejillas ........................................................................................45
Tamaño del quemador ...............................................................46
Utensilios de cocina ...................................................................46
Envasado casero ........................................................................46
USO DEL HORNO ........................................................................47
Controles electrónicos del horno ............................................... 47
Modo Sabbath (Día de descanso) .............................................47
Mantener caliente .......................................................................49
Papel de aluminio .......................................................................49
Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear ..........49
Ventilación del horno .................................................................. 50
Cómo hornear y asar .................................................................50
Asar a la parrilla ..........................................................................50
Cómo hornear y asar por convección .......................................50
Tiempo de cocción ....................................................................51
CUIDADO DE LA ESTUFA ...........................................................52
Ciclo de autolimpieza .................................................................52
Limpieza general ........................................................................52
Luz del horno .............................................................................53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................54
ACCESORIOS ...............................................................................56
GARANTÍA.....................................................................................57
background
40
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
background
41
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta abierta
sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI
LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE
INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE,
CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE
LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA
DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa o en el
respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños
encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían
lastimarse seriamente.
Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas
locales o, en ausencia de normas locales, con
el Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70
. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la
estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico
competente.
Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas
con contacto a tierra para su protección contra riesgo de
electrocución y debería enchufarse directamente a un
tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite
la punta para conexión a tierra de este enchufe.
Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
Mantenimiento Mantenga el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
Almacenaje dentro o encima de la estufa No se debe
almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las
unidades que están en la superficie.
El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse
de manera que no se extienda más allá de los bordes del
utensilio de cocina.
Para estufas de gas de limpieza automática
Antes de efectuar la limpieza automática del horno quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame
excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza.
background
42
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual o la
sección de “Preguntas frecuentes” de nuestra página de Internet, en www.whirlpool.com para obtener instrucciones más detalladas. En
Canadá, consulte la sección de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Tecla Función Instrucciones
RELOJ Reloj
Este reloj tiene un ciclo de 12 horas.
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Presione CLOCK (Reloj).
3. Presione las teclas con las echas de Temp/Time (temperatura/hora) hacia arriba o hacia abajo
para jar las horas. Presione CLOCK (Reloj) para cambiar a los minutos. Presione las teclas con
las echas de Temp/Time (temperatura/hora) hacia arriba o hacia abajo para jar las horas.
4. Presione la tecla CLOCK (Reloj) o Start (Inicio).
LIGHT (Luz
del Horno)
Luz de la
cavidad del
horno
Con la puerta del horno cerrada, presione OVEN LIGHT (Luz del Horno) para encender y apagar
la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. La luz del horno no se
enciende durante el ciclo de Self-Clean (autolimpieza).
TIMER SET/
OFF (Fijar/
Apagar el
temporizador)
Temporizador
del horno
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas con las echas de Temp/Time (temperatura/hora) hacia arriba o hacia abajo
para jar la duración del tiempo.
3. Presione la tecla Start (Inicio) para comenzar la cuenta regresiva. Si se habilitan, los tonos de n
de ciclo sonarán al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) dos veces para cancelar el
temporizador. No presione el botón Cancel (Cancelar), ya que al hacerlo se apagará el horno.
Inicio Inicio de
cocción
Con la tecla Start (Inicio) se inicia cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio) en
menos de 10 segundos, sonará un tono y Start (Inicio) parpadeará hasta que se presione o se
cancele.
Si no se presiona Start (Inicio) en menos de 30 segundos después de haber presionado un botón, la
función se anulará y la hora del día aparecerá en la pantalla.
Cancelar Función de la
estufa
La tecla Cancel detiene todas las funciones, excepto el temporizador y el bloqueo de los controles
del horno.
TEMP/TIME Ajuste de
temperatura y
hora
Las teclas de Temp/Time con las echas hacia arriba o hacia abajo se utilizan para ajustar la hora y
la temperatura.
BAKE
(Hornear)
Cómo hornear
y asar
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/hora) hasta alcanzar
la temperatura deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o
máxima.
3. Presione la tecla Start (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione la tecla Start (Inicio).
5. Presione la tecla Cancel (Cancelar) cuando haya nalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta
del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta
que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time
(Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
background
43
Tecla Función Instrucciones
CONVECT
BAKE
(Hornear por
convección)
Cómo hornear
y asar por
convección
1. Presione CONVECT BAKE (Hornear por convección).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/hora) hasta alcanzar
la temperatura deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o
máxima.
3. Presione la tecla Start (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione la tecla Start (Inicio).
5. Presione la tecla Cancel (Cancelar) cuando haya nalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta
del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta
que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time
(Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
FROZEN
BAKE
Alimentos
previamente
empaquetados
1. Ubique los alimentos en una rejilla plana del horno en la posición de parrilla 3 o 4. Consulte la
sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
NOTA: Cocine 1 solo paquete de alimentos congelados por vez cuando use la tecnología
Frozen Bake™.
2. Presione FROZEN BAKE LASAGNA (Hornear lasaña congelada) o PIZZA.
3. Presione las teclas con las echas de Temp/Time (temperatura/hora) hacia arriba o hacia abajo
según se recomienda en el empaquetado del alimento.
4. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción).
5. Presione las teclas con las echas de Temp/Time (temperatura/hora) hacia arriba o hacia
abajo para ajustar el tiempo máximo de cocción según se recomienda en el empaquetado del
alimento.
6. Presione la tecla Start (Inicio). La estufa calculará cuál es el mejor tiempo de cocción.
NOTA: El tiempo de cocción que aparece en la pantalla es el tiempo de cocción requerido
estimado según lo calcula el control del horno. Puede ser diferente del tiempo que usted haya
introducido. Un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están cocidos al menos 2
minutos antes de que se agote el tiempo del temporizador. Siga las indicaciones que aparecen
en la pantalla para seleccionar más tiempo si lo desea.
7. Presione Start (Inicio) para iniciar el tiempo calculado.
8. Al nalizar el tiempo de cocción, un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están
cocidos. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar más tiempo si lo
desea. A menos que se seleccione más tiempo, el elemento de hornear se apaga.
NOTA: Si se presiona la tecla cancelar se sale del ciclo de Frozen Bake™ (Hornear congelados).
9. Presione la tecla Cancel (Cancelar) cuando haya nalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta
del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta
que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time
(Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
BROIL
(Asar a la
parrilla)
Asar a la
parrilla
1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (temperatura/hora) hasta alcanzar
la temperatura deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o
máxima.
3. Presione la tecla Start (Inicio).
4. Precaliente el horno durante cinco minutos, a menos que la receta indique algo diferente.
Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
5. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2 y presione la tecla Start (Inicio).
6. Presione la tecla Cancel (Cancelar) cuando haya nalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta
del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta
que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time
(Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener
caliente
Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en el horno
calentado.
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. La temperatura se ajusta en 75 °C (170 °F) Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (temperatura/hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Se escuchará un tono
cuando se alcance la temperatura mínima o máxima.
3. Presione la tecla Start (Inicio).
4. Presione la tecla Cancel (Cancelar) cuando haya nalizado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta
del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta
que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time
(Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
background
44
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la supercie cuando las perillas de control se
giran hasta (Encendido).
Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes de
ajustar una perilla de control. No use un quemador con utensilios
de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre la rejilla.
Para ajustar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla en sentido antihorario
hasta la posición de Ignite (Encendido).
IMPORTANTE: Los cuatro quemadores de la supercie harán
un ruido seco. Solamente producirá una
llama el quemador
cuya perilla de control esté girada hasta la posición de Ignite
(Encendido).
2. Gire la perilla hasta cualquier posición entre HI (Alto) y LO
(Bajo).
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores
de la supercie pueden encenderse manualmente. Sostenga un
cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en el sentido
antihorario hasta la posición Ignite (Encendido). Después de que
se encienda el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado.
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
Tecla Función Instrucciones
DELAY START
(Inicio
Diferido)
Inicio diferido
El Delay Start (inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a activar una función del
horno con inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse para alimentos como panes y pasteles, ya
que es posible que no se horneen como es debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida),
vea la sección “Tiempo de cocción”.
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
Cocción
programada
La función Cook Time (tiempo de cocción) permite que el horno se programe para encenderse a una
determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida),
vea la sección “Tiempo de cocción”.
CLEAN
(Limpiar)
Ciclo de
autolimpieza
Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”.
CONTROL
LOCK
(Bloqueo
de control)
(sostenga por
3 segundos)
Bloqueo del
horno y la
superficie de
cocción
1. Revise que el horno y la supercie de cocción estén apagados.
2. Presione y sostenga CONTROL LOCK (Bloqueo del control) durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y aparecerá un candado en la pantalla.
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ninguna tecla.
background
45
Quemadores de superficie sellados
IMPORTANTE: No obstruya el ujo de aire de combustión
y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los
quemadores.
Tapa del quemador: Siempre mantenga la tapa del quemador en
su lugar cuando use un quemador de la supercie. Una tapa del
quemador limpia ayudará a prevenir el encendido deciente y las
llamas desparejas. Siempre limpie la tapa del quemador después
de un derrame; quite y limpie periódicamente las tapas según la
sección “Limpieza general”.
Abertura del tubo de gas: Debe haber ujo libre de gas a través
de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
como es debido. Mantenga esa zona libre de suciedad y no
permita que ingresen derrames, alimentos, agentes de limpieza ni
otros materiales a la abertura del tubo de gas. Para mantener los
derrames fuera del tubo de gas, use siempre una tapa para el
quemador.
Oricios del quemador: Revise las llamas de los quemadores
ocasionalmente para vericar que tengan el tamaño y la forma
adecuados, como se muestra en la ilustración anterior. Una buena
llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esta zona libre de
suciedad y no deje que entren derrames, alimentos, agentes de
limpieza ni otro material en los oricios de los quemadores.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie de
cocción estén fríos. No use limpiadores para horno, blanqueador
ni productos para quitar óxido.
1. Retire la tapa del quemador de la base del quemador y limpie
como se indica en la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los oricios del quemador obstruidos con un aller
recto, como se muestra. No agrande ni deforme el oricio. No
use un palillo de dientes de madera. Si se debe regular el
quemador, póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de que
las espigas de alineamiento estén debidamente alineadas con
la tapa del quemador.
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verique la alineación de la tapa. Si el quemador sellado
igualmente no se enciende, no lo repare usted mismo.
Póngase en contacto con un especialista en reparaciones
capacitado.
Rejillas
Modelos WFG525, WFG550, y WFG535
Las rejillas de esta estufa cubren el ancho completo de la
supercie de cocción. Las tres rejillas se entrelazan con el gancho
que se forma en ellas. El extremo plano de la rejilla central cae en
los ganchos de las otras, como se muestra en la ilustración a
continuación.
Para instalar las rejillas, ubique la rejilla que tiene escrito con
relieve "Left (Izquierda)" en el lado izquierdo de la supercie de
cocción. Ubique la rejilla que tiene escrito con relieve "Right
(Derecha)" en el lado derecho de la supercie de cocción. Ubique
la rejilla central al nal, como se muestra en la ilustración anterior.
Modelo WFG510
Las rejillas deben colocarse correctamente antes de cocinar. La
instalación incorrecta de las rejillas puede dar como resultado
desportillados en la supercie de cocción. Aunque las parrillas son
durables, perderán su brillo gradualmente debido a la exposición a
altas temperaturas.
A
B
D
E
C
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Encendedor
E. Abertura del tubo de gas
B
A
A. 1-1
1
/
2
" (2,5 - 3,8 cm)
B. Oricios de los quemadores
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
background
46
Tamaño del quemador
Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado para
el utensilio de cocina. Las posiciones de los quemadores varían
según el modelo de estufa.
Tamaño del
quemador
Uso recomendado
Pequeño
Cocción con calor bajo
Para derretir chocolate o
mantequilla
Medio
Quemador multiuso
Grande
Para utensilios de cocina grandes
Extragrande
Para utensilios de cocina grandes
El quemador más potente
Ovalado
Para platos más alargados
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre una
zona de cocción, un elemento o un quemador de supercie que
estén calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor mediano
a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción o las
rejillas. El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base
en el utensilio de cocina.
El material de los utensilios de cocina es un factor que inuye en
la rapidez y la uniformidad con que se trasmite el calor, lo cual
afecta los resultados de la cocción.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes debajo del asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una regla a
lo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no
debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina.
Utilice la siguiente tabla como guía para ver las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio
Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción.
Los espesores medianos o pesados
son óptimos para la mayoría de los
trabajos de cocción.
Hierro fundido
Se calienta de manera lenta y uniforme.
Es bueno para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Cerámica o vidrio
de cerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Se calienta de manera lenta, pero no
uniforme.
Da los mejores resultados en los
ajustes de calor bajo a medio.
Cobre
Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Puede dejar residuos de cobre, que
disminuirán si se limpia inmediatamente
después de la cocción.
Utensilios de
barro/piedra
Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajos.
Hierro fundido
o acero con
esmalte de
porcelana
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Acero inoxidable
Se calienta rápido, pero no de manera
uniforme.
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Para obtener resultados óptimos, el recipiente de cocción deberá
estar centrado encima del quemador con la base nivelada sobre la
rejilla. Deberá regularse la llama para que no se extienda por los
lados del recipiente.
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados durante períodos largos, alterne
el uso de los quemadores de la supercie entre una tanda y otra.
Esto da tiempo para que se enfríen las zonas que se han usado
recientemente.
Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima del
quemador.
No coloque el recipiente para envasado sobre dos
quemadores de supercie a la vez.
Para obtener más información, póngase en contacto con la
ocina de extensión del departamento de agricultura local o
consulte guías para envasado casero publicadas. También
pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos
para envasado casero.
Oval
Grande
Extra
grande
Pequeño
Parte frontal de la estufa
Parte posterior de la estufa
Mediano
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
background
47
USO DEL HORNO
Durante el funcionamiento normal de la estufa, se pueden oír
diversos ruidos cada vez que se encienden los quemadores para
hornear o asar a la parrilla durante el ciclo de cocción:
Es posible que las válvulas de gas emitan un ligero sonido de
“estallido” cuando se abren o se cierran.
Los encendedores emitirán un chasquido varias veces hasta
que se detecte una llama.
Sonará un “puf” cuando se encienda el quemador de hornear
o el de asar.
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar
la muerte de ciertos pájaros. Siempre traslade las aves a otra
habitación cerrada y bien ventilada.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta
por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed
Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte
de corriente. Presione la tecla Cancel (Cancelar) para borrar.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
Para cambiar: Mantenga presionada la echa "arriba" de Temp/
Timer (temporizador) durante 5 segundos. Aparecerá "°F" o "°C"
en la pantalla. Repita para volver al ajuste anterior.
Para salir del modo, presione la tecla Cancel (Cancelar).
Tonos del teclado
Permite activar o apagar los tonos que suenan al presionarse una
tecla.
Para cambiar: Presione y sostenga LIGHT (Luz) por 5 segundos.
Repita para volver al ajuste anterior.
Para salir del modo, presione la tecla Cancel (Cancelar).
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se enciendan los
elementos calentadores. Si se activa esta función, el horno no
funcionará.
Para cambiar: Presione la tecla Cancel, la tecla Cancel, la tecla
de echa hacia arriba de Temp/Time, TIMER SET/OFF Repita para
regresar al ajuste anterior y terminar el modo de demostración.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Funciones básicas
Un tono
Presión de tecla válida
El horno está precalentado (tono largo).
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada 20 segundos después de
los tonos de n de ciclo
Tres tonos
Presión de tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
Control de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según
sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es
posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío
a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos
para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una
lectura precisa a causa de este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Mantenga presionada la echa hacia abajo de Temp/Time
5segundos hasta que la pantalla del horno muestre el ajuste
actual, por ejemplo “0° F CAL” o “00”.
2. Presione la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
para aumentar o disminuir la temperatura 5°F (3°C). El ajuste
puede jarse entre 30 °F (18°C) y -30 °F (-18°C).
3. Presione la tecla Start (Inicio).
Modo Sabbath (Día de descanso)
(en algunos modelos)
Para buscar orientación sobre el uso y una lista completa de
modelos con modo Sabbath, visite www.star-k.org.
El modo Sabbath (día de descanso) ja el horno para que
permanezca encendido con un ajuste para hornear hasta que
se apague. También puede programarse el modo Timed Bake
(horneado programado) para mantener el horno encendido solo
durante una parte del día de descanso. La característica de Oven
Control Lockout (bloqueo de los controles del horno) se desactiva
durante el modo Sabbath. Después de jar el modo Sabbath
(Modo de día de descanso), no sonará ningún tono, la pantalla no
mostrará la temperatura, el modo Kitchen Timer (Temporizador de
cocina) se cancelará (si estuviera activado) y solo funcionarán las
teclas siguientes:
Teclas de echa “arriba” y “abajo” de Temp/Time
Cancelar
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Cuando se restablezca la energía después de un corte de
corriente, el horno se volverá a jar en el modo Sabbath (Día de
descanso) y funcionará con las características de dicho modo,
con los elementos de horneado apagados, hasta que se presione
el botón de Cancel (Anulación).
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de día de descanso).
Antes de ingresar al modo Sabbath (Día de descanso), debe
decidir si la luz del horno estará encendida o apagada durante
el período completo del modo Sabbath. Si la luz está encendida
en el momento de ingresar al modo Sabbath (modo de día de
descanso), permanecerá encendida todo el tiempo que el modo
Sabbath esté en uso. Si la luz está apagada en el momento de
ingresar al modo Sabbath (Día de descanso), ésta permanecerá
apagada todo el tiempo que el modo Sabbath esté en uso. La
apertura del horno o presionar la tecla LIGHT no afectará a la luz
del horno una vez que se active el modo Sabbath.
background
48
En el día festivo, la temperatura puede cambiarse una vez que el
horno esté en modo Sabbath (día de descanso) presionando las
echas “arriba” o “abajo” de Temp/Time. La temperatura del horno
cambia 25°F (14°C) cada vez que se presionan las echas hacia
arriba y hacia abajo. Presione la tecla Start (inicio) para activar la
temperatura nueva. La pantalla no cambiará y no habrá sonidos
durante este ajuste.
Para activar y hornear usando el modo Sabbath (modo de
día de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione la echa "arriba" o "abajo".
3. Presione la tecla Start (Inicio).
4. Presione y sostenga TIMER SET/OFF (Apagar temporizador)
por 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla.
5. Presione START (inicio) mientras "SAb" está destellando para
ingresar al modo Sabbath (día de descanso); de lo contrario,
se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y
permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en
el modo Sabbath y cumplirá las características del Sabbath
religioso.
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de día de descanso).
NOTA: Si no aparece “SAb” en la pantalla, el modo Sabbath
(modo de día de descanso) no está activado. Una vez que el
modo Sabbath (modo de día de descanso) se desactiva, deberá
activarlo siguiendo los pasos 1 a 5.
Para fijar Timed Bake (horneado programado) utilizando el
modo Sabbath (en algunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas “hacia arriba” o “hacia abajo” de
Temp/Time (Temperatura/hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se encenderá la
luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción).
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo para ingresar
una duración de cocción.
5. Presione la tecla Start (Inicio).
6. Presione y sostenga TIMER SET/OFF (Apagar temporizador)
por 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla.
7. Presione START (inicio) mientras "SAb" está destellando para
ingresar al modo Sabbath (día de descanso); de lo contrario,
se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar y
permanecerá encendido en la pantalla. El horno está ahora en
el modo Sabbath y cumplirá las características del Sabbath
religioso. Se encenderán las luces de Bake (horneado), On
(encendido) y Cook Time (tiempo de cocción).
Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno se
apagará automáticamente y las luces indicadoras se apagarán, lo
que indica el n del ciclo.
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
NOTA: Si no aparece “SAb” en la pantalla, el modo Sabbath
(modo de día de descanso) no está activado. Una vez que el
modo Sabbath (modo de día de descanso) se desactiva, deberá
activarlo siguiendo los pasos 1 a 5.
Para fijar Delayed Timed Bake (horneado programado
diferido) utilizando el modo Sabbath (en algunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time (Temperatura/hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se encenderá la
luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción).
4. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo para ingresar
una duración de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido). Se encenderá la luz
indicadora de Delay.
6. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo para ingresar
una duración de cocción.
7. Presione la tecla Start (Inicio).
8. Presione y sostenga TIMER SET/OFF (Apagar temporizador)
por 5 segundos. Destellará “SAb” en la pantalla.
9. Presione START (inicio) mientras "SAb" está destellando para
ingresar al modo Sabbath (día de descanso); de lo contrario,
se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de destellar
y permanecerá encendido en la pantalla. El horno está
ahora en el modo Sabbath y cumplirá las características del
Sabbath religioso. Se encienden las luces indicadoras de On
(encendido) y Delay (retraso).
Al cumplirse la hora de inicio, las luces indicadoras de Bake
(horneado), On (encendido) y Cook Time (tiempo de cocción)
se encenderán automáticamente. Cuando termine el tiempo
programado de cocción, el horno se apagará automáticamente y
las luces indicadoras se apagarán, lo que indica el n del ciclo.
Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) en cualquier momento,
el horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
NOTA: Si no aparece “SAb” en la pantalla, el modo Sabbath
(modo de día de descanso) no está activado. Una vez que el
modo Sabbath (modo de día de descanso) se desactiva, deberá
activarlo siguiendo los pasos 1 a 5.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
background
49
Mantener caliente
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta
por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed
Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura para
ser servidos antes de colocarlos en el horno calentado. Se pueden
mantener hasta 1 hora; sin embargo, los panes y estofados se
pueden secar mucho si se dejan en el horno con la función Keep
Warm (Mantener caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra
los alimentos.
La característica de Keep Warm (Mantener caliente) permite
mantener los alimentos cocinados a una temperatura lista para
servirse.
Forma de uso:
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
(temperatura/hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Se
escuchará un tono cuando se alcance la temperatura mínima
o máxima.
3. Presione la tecla Start (Inicio).
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione la tecla Cancel (Cancelar) cuando haya nalizado.
NOTA: Para cambiar la temperatura en cualquier momento,
presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
hasta ajustar la temperatura que desee y presione la tecla START
(inicio).
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de la base del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder
circular libremente.
Colocación de las parrillas y los
utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5cm) libres alrededor del utensilio para
hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún
utensilio para hornear esté directamente encima de otro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para mover una parrilla, jálela hasta la posición de tope, levante el
borde delantero y luego sáquela. Utilice la siguiente ilustración
como guía.
Posiciones de la parrilla
Parrilla 5: Para tostar pan o asar alimentos de poco grosor y sin
grasa.
Parrilla 4: parrilla doble para hornear y asar
Parrilla 3: La mayoría de los alimentos horneados en bandeja para
galletas, bandeja para panecillos o bandeja para galletas con
lados y pasteles en capas; asado de pollo troceado.
Parrilla 2: Pasteles, guisos, pan con levadura, panes rápidos,
alimentos precocidos congelados y horneado en dos parrillas.
Parrilla 1: Asado de cortes grandes y pequeños de carne y aves.
Cocción en varias parrillas
Dos parrillas: Use las posiciones de parrilla 2 y 4 o 2 y 5.
Horneado de galletas y pasteles de capas en dos parrillas
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles en
dos parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla plana en
la posición de parrilla 4 y una parrilla plana en la posición de
parrilla 2. Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.
Deje un espacio de al menos 3" (7,6 cm) entre la parte delantera
de las parrillas y los pasteles delanteros.
Horneado de galletas en dos parrillas
Para obtener resultados óptimos cuando hornee galletas en dos
parrillas, use la función de horneado por convección y ponga las
parrillas planas en las posiciones 2 y 5.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
1
2
3
4
5
background
50
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá
una circulación de aire deciente que afectará los resultados de
la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel
ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de la
ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, el horno empezará a
precalentarse después de que se presione la tecla Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar
177 °C (350 °F) con todas las parrillas de horno provistas con el
horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura,
más tiempo tardará el horno en precalentarse. El ciclo de
precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno.
La temperatura real del horno superará la temperatura jada para
compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno
para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience
a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el tono de
precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento
antes de que suene el tono.
Temperatura del horno
Mientras esté en uso, los elementos del horno se encenderán y
se apagarán según sea necesario para mantener una temperatura
constante, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. Si se abre la
puerta del horno mientras se encuentra en uso, saldrá el aire
caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo y el
rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del horno
para controlar el progreso de cocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta
del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho
tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se
cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas
las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook
(Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y
el horneado para mantener un rango de temperatura preciso
y obtener óptimos resultados de cocción. Los elementos o
quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con
encendido y apagado a intervalos. En los modelos de estufa con
convección, el ventilador funcionará durante el precalentamiento
y es posible que se encienda y apague durante intervalos breves
durante el horneado para producir resultados óptimos. Esta
función se activa automáticamente cuando el horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no
es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento
del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta
de cocina lo recomiende.
Asar a la parrilla
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta
por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed
Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 5 minutos
antes de colocar los alimentos, a menos que se recomiende otra
cosa en la receta. Coloque el alimento sobre la parrilla, en una
charola para asar, después colóquelo en el centro de la parrilla del
horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura
adecuada para asar.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el
ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más
gruesos y los trozos de carne, pescado y ave con forma irregular
se pueden cocinar mejor con ajustes de temperatura más bajos.
Use las parrillas 4 o 5 para asar a la parrilla. Consulte la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear” para
obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se
encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice un recipiente para
asar y una rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y
evitar salpicaduras y humo.
Si desea comprar una charola para asar, puede hacer un
pedido. Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno se use las
primeras veces o si tiene mucha suciedad.
Cómo hornear y asar por convección
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra
la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta
por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán
hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed
Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva.
Los elementos o quemadores de horneado y asado se encienden
y se apagan en intervalos durante el horneado y el asado por
convección, para mantener la temperatura del horno, mientras el
ventilador hace que el aire caliente circule.
Si se abre la puerta del horno durante el horneado o el asado por
convección, el ventilador se apagará inmediatamente. Funcionará
nuevamente cuando la puerta del horno se cierre.
NOTA: El ventilador de convección se encenderá
aproximadamente a los 5 minutos de cualquier ciclo de
convección.
A
A. Ventilación del horno
background
51
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear). Se enciende la luz indicadora de
Bake (hornear).
2. Presione las echas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time (Temperatura/hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione las echas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time para ingresar el tiempo de cocción.
5. Presione la tecla Start (Inicio). En la pantalla aparecerá la
cuenta regresiva del tiempo. Cuando termine el tiempo, el
horno se apagará automáticamente.
6. Presione la tecla CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
Antes de jar el reloj, asegúrese de que esté en la hora correcta
del día. Vea la característica de la tecla “Clock” (reloj) en la sección
“Guía de funciones”.
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las echas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time (Temperatura/hora) para ingresar una temperatura
distinta de la que muestra la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione las echas “hacia arriba” o “hacia abajo” de Temp/
Time para ingresar el tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido). Se enciende la luz
indicadora de Delay (retraso).
6. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time
(temperatura/hora) para ingresar la hora en que se iniciará la
función.
7. Presione la tecla Start (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado
la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el tiempo se
pueden cambiar en cualquier momento después de presionar la
tecla Start (Inicio) y repetir los pasos del 1 al 7. Cuando termine el
tiempo de cocción jado, el horno se apagará automáticamente.
8. Presione la tecla CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
background
52
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de autolimpieza
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente
sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza.
La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertos
pájaros. Traslade siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien
ventilado.
No bloquee los oricios de ventilación del horno durante el ciclo
de autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Según el
modelo que tenga, vea la sección “Ventilación del horno”.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de la puerta del horno.
Prepare la estufa
Retire el recipiente para asar, la parrilla, los utensilios de
cocina y los de hornear, todos los utensilios de cocción,
las parrillas del horno y el papel de aluminio y, en algunos
modelos, la sonda de temperatura del horno.
Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de la puerta
y la supercie de 1
1
/
2
" (3,8cm) alrededor del marco de la
cavidad interna del horno, con cuidado de no mover ni doblar
la junta.
Retire los objetos de plástico de la supercie de cocción, ya
que pueden derretirse.
Saque todos los objetos del cajón de almacenamiento.
Funcionamiento del ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida de
brillo, pequeñas suras y sonidos de estallido.
Antes de la limpieza, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada; de lo contrario, no quedará bloqueada y
el ciclo de autolimpieza no comenzará.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio, no le
aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes
de que se haya enfriado por completo.
Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento,
presione la tecla Cancel (Cancelar). Si la temperatura es
demasiado alta, la puerta del horno permanecerá bloqueada y
aparecerán en la pantalla “cool” (enfriamiento) y “ ”. El ventilador
de enfriamiento puede continuar funcionando.
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de autolimpieza.
Control electrónico del horno con tiempo de limpieza
ajustable (en algunos modelos)
El ciclo de autolimpieza puede ajustarse entre 2 horas y 30
minutos y 4 horas y 30 minutos en incrementos de 30 minutos.
Los tiempos sugeridos de limpieza son de 2 horas y 30 minutos
para la suciedad ligera, y de 4 horas y 30 minutos para la suciedad
intensa. Los últimos 30 minutos son para enfriamiento.
Para usar la autolimpieza:
1. Presione CLEAN.
2. Presione las echas hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (temperatura/hora) para ingresar el tiempo del ciclo
de autolimpieza.
3. Presione la tecla Start (Inicio).
La puerta del horno se bloqueará automáticamente.
Aparecerán en la pantalla las luces indicadoras de Door
Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpieza). También
aparecerá en la pantalla el tiempo restante.
4. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno
se enfríe, se apagarán las luces indicadoras de Door Locked y
Clean.
5. Cuando el horno esté completamente frío, retire las cenizas
con un paño húmedo.
Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete,
presione la tecla Cancel (Cancelar). La puerta se desbloqueará
una vez que se enfríe el horno.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información
adicional, puede visitar la sección de preguntas frecuentes de
nuestro sitio web, en www.whirlpool.ca.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa:
esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de
modelo/serie/valores nominales porque al fregarlos se pueden
borrar los números.
Limpiador Affresh
®
para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA
background
53
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para supercies de cocción, estropajos
de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel
abrasivas. Podrían producirse daños en las supercies de acero
inoxidable, incluso aunque solo se usen una vez o de forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar que se dañe.
Limpiador para acero inoxidable Affresh
®
, pieza número
W10355016 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las supercies pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE
PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre
y tomate, deben limpiarse apenas la supercie de cocción, las
rejillas y las tapas estén frías: Esos derrames pueden afectar el
acabado.
Para evitar las desportilladuras, no golpee las rejillas y las tapas
una contra la otra ni contra supercies duras como utensilios de
cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras estén
mojadas.
No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
Método de limpieza:
Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
Limpie apenas la supercie de cocción, las rejillas y las tapas
se hayan enfriado.
Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos
deben ponerse en remojo o fregarse antes de ponerlos en una
lavavajillas.
Limpiador para parrilla a gas y bandeja de goteo, pieza N°
31617:
Consulte la sección “Garantía” para obtener la información de
contacto.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
limpiahornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estén en la
posición Off (Apagado).
En algunos modelos, no retire los obturadores que hay debajo de
las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel de
control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no
directamente sobre el panel.
Limpiador Affresh
®
para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
Verique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
No use limpiadores para horno en los modelos con autolimpieza.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno
se enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana y Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o
manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlas, asegúrese de que el
horno y la supercie de cocción estén fríos y que las perillas de
control estén la posición Off (Apagado).
Para volver a colocar:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la
parte posterior del horno para retirarla.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco
girándola a la derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
background
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual o visite producthelp.whirlpool.com. En Canadá, visite
www.whirlpool.ca.
Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Problema Posibles causas y/o soluciones
Nada funciona
El cable de suministro eléctrico está desenchufado. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3
terminales con conexión a tierra.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos. Reemplace el fusible o reinicie
el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
La válvula de cierre de gas principal o reguladora está en posición cerrada. Vea las Instrucciones de
instalación.
Se ha conectado incorrectamente la estufa al suministro de gas. Póngase en contacto con un
especialista en reparación competente o consulte las Instrucciones de instalación.
Los quemadores de
superficie no funcionan
El horno está en el ciclo de autolimpieza Los quemadores de la supercie de cocción no funcionan
durante el ciclo de autolimpieza.
La perilla del control no está jada correctamente. Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta
un ajuste.
Hay aire en las líneas de gas: Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de supercie,
encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de supercie para liberar el aire de las líneas de gas.
Oricios del quemador obstruidos Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Las llamas del
quemador de superficie
son desparejas,
amarillas y/o hacen
ruido
Oricios del quemador obstruidos Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Tapas del quemador colocadas incorrectamente: Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Estufa convertida incorrectamente: Si se usa gas propano, póngase en contacto con un técnico de
servicio o vea la sección "Garantía" para buscar la información de contacto.
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la superficie de
cocción
El recipiente de cocción no coincide con la llama: El recipiente de cocción debe centrarse sobre el
quemador, con el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama para que no se eleve por los
costados del recipiente.
Los resultados de
cocción de la superficie
de cocción no son los
esperados
Utensilio de cocina inadecuado: El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una
tapa que encaje bien y el material debe ser de un grosor mediano a pesado.
Se ha jado la perilla de control en el nivel de calor incorrecto. Consulte la sección “Uso de la
supercie de cocción”.
La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
background
55
Problema Posibles causas y/o soluciones
El horno no funciona
Hay aire en las líneas de gas: Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de cualquiera
de los quemadores de supercie para liberar el aire de las líneas de gas.
La estufa está en modo Demo (modo de demostración): El modo de demostración desactiva todos los
elementos del horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos del horno”.
Se ha jado incorrectamente el control electrónico del horno: Vea la sección “Controles electrónicos
del horno”.
Las llamas del
quemador del horno
son amarillas o ruidosas
Estufa convertida incorrectamente: Si se usa gas propano, póngase en contacto con un técnico de
servicio o vea la sección "Garantía" para buscar la información de contacto.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o demasiado baja
La temperatura del horno debe regularse: Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece la hora destellando en la pantalla): Borre la pantalla. En algunos modelos,
vuelva a jar el reloj, si es necesario. Vea la característica del botón “Clock” (Reloj) en la sección “Guía de
características”.
Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un número): Según el modelo, presione
CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla. Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos
del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Consulte la sección “Garantía” para obtener la
información de contacto.
La estufa está en modo Sabbath (Día de Descanso) (pantalla muestra “SAb”) Presione el botón
CANCEL (Cancelar) para salir del modo Sabbath.
No funciona el ciclo de
autolimpieza
La puerta del horno está abierta: Cierre bien la puerta del horno.
No se ha ingresado la función: Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”.
Se ha ejecutado un ciclo de autolimpieza en las últimas 12 horas Si se ha ejecutado un ciclo de
autolimpieza o se ha cancelado después de que el horno haya alcanzado la temperatura, deberá esperar
12 horas para el reinicio.
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
La temperatura jada era incorrecta: Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
La temperatura del horno debe regularse: Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
No se ha precalentado el horno: Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de modo inadecuado: Consulte la sección “Colocación de las parrillas y
los utensilios para hornear”.
No hay suciente circulación de aire alrededor de los utensilios para hornear: Consulte la sección
“Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate u
oscuro: Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla a una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color
claro: Mueva la parrilla a una posición más baja en el horno.
Se ha distribuido el batido de manera despareja en el recipiente: Verique que el batido esté nivelado
en la bandeja.
Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto: Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del horno: Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre
la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción: Al abrir el horno, sale el calor y esto puede dar
como resultado tiempos de cocción más largos.
La puerta del horno estuvo abierta demasiado tiempo Si la puerta del horno permanece abierta por
mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno.
La parrilla está demasiado cerca del quemador para hornear, con lo que los artículos horneados
quedan demasiado dorados en la parte inferior: Sitúe la parrilla en una posición del horno más elevada.
Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez: Use papel de aluminio para cubrir el borde
de la corteza y/o reduzca la temperatura de horneado.
background
56
ACCESORIOS
Para obtener accesorios en EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en www.whirlpool.com o llamarnos al 1-800-253-1301.
En Canadá, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca o llámenos al 1-800-807-6777.
Limpiador para acero inoxidable Affresh
®
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido W10355016
Toallitas para limpiar acero inoxidable Affresh
®
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido W10355049
Limpiador affresh
®
para cocina y electrodomésticos
Referencia para pedido W10355010
Limpiador y pulidor de granito
Referencia para pedido W10275756
Limpiador de rejilla de gas y bandeja de goteo
Referencia para pedido 31617
Rejilla dividida para horno
Pida la pieza número 4396927
Charola para asar y rejilla de porcelana
Pida la pieza número 4396923
Parrilla para asar y bandeja para asar a la parrilla de alta
calidad
Referencia para pedido W10123240
Ruidos
Problema Posibles causas y/o soluciones
El quemador de
superficie hace ruidos
como estallidos
Quemador mojado: Déjelo secar.
Ruidos provenientes de
la estufa a gas durante
el funcionamiento de
Bake (Hornear) y Broil
(Asar a la Parrilla)
A continuación, se
indican algunos sonidos
normales con las
explicaciones.
Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento que se pueden escuchar cada vez que se
encienden los quemadores para hornear o asar durante el ciclo.
Estallido La válvula de gas se abre o se enciende y producirá un solo estallido cuando se abra a presión
del solenoide. El sonido es similar al de una ventosa que se separa de una pieza de vidrio: Esto es
normal.
Chasquido Los encendedores harán ruidos de chasquido varias veces hasta que se detecte la llama. Esos son
sonidos de chasquido breves, como cuando se dan golpecitos con la uña sobre una pieza de vidrio:
Esto es normal.
Zumbido o sonido de
“puf”
Se está encendiendo el quemador de hornear o de asar a la parrilla: Esto es normal.
Las llamas del
quemador del horno
son amarillas o ruidosas
Estufa convertida incorrectamente: Si se usa gas propano, póngase en contacto con un técnico de
servicio o vea la sección "Garantía" para buscar la información de contacto.
background
57
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse
sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado,
o visite
producthelp.whirlpool.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá,
dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado
“Whirlpool”) se hará cargo del costo de
las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período
de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía
de servicio designada por Whirlpool.
Esta garantía limitada es válida solo en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica
exclusivamente cuando el electrodoméstico
principal se usa en el país en el que se ha
comprado. Est garantía limitada entrará en
vigor a partir de la fecha de la compra del
consumidor original. Se requiere una prueba
de la fecha de compra original para obtener
servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservación).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas propano.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos
o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada
o exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Retiro o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes) que
interfieran con el servicio, el retiro o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
03/17
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados
y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado
a otro o de una provincia a otra.
background
58
Notas
background
59
Notas
background
W11333082A
®
/™ ©2019 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
03/19

Specifications

Indexed Terms: Gas Range, Self Cleaning

Whirlpool WFG525S0JW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
Whirlpool WFR5000D Cooking
2022-01-12 1 docs