GE - General Electric Monogram 36" Built-In All Freezer ZIF360NHBLH

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model ZIF360NHBLH.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
OWNER’S
MANUAL
36” Built-In All-Refrigerators
and All-Freezers
Pour obtenir une version française de ce manuel, visitez notre site
Web sur Monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet Monogram.com.
Monogram.com
background
2 49-60785 Rev. 1
Contents
Before
using your
refrigerator/
freezer
Read this manual carefully. It is intended
to help you operate and maintain your new
refrigerator/freezer properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need
more help, there is a list of toll-free consumer
service numbers included in the back section
of this manual.
OR
Visit our website at: monogram.com
Consumer Information
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
Consumer Services
Important Phone Numbers ............20
Model and Serial Numbers .............3
Performance Data Sheet ..............18
Problem Solver .....................15
Product Registration ..................3
Safety Instructions .................... 4
Warranty ..........................19
Care and Cleaning
Cleaning—Outside and Inside. . . . . . . . . . 14
Light Bulb Replacement .............. 14
Master Light Switch ..................14
Vacation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operating Instructions
Automatic Icemaker ...................9
Controls ............................8
Preparation ........................14
Shelves ...........................12
Storage Drawers ....................11
Water Filter Cartridge ................10
Introduction
Your new Monogram refrigerator/freezer makes an eloquent statement of style, convenience
and kitchen planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical storage
arrangements or assiduous attention to detail—or for all of these reasons—you’ll find that your
Monogram refrigerator/freezer’s superior blend of form and function will delight you for years to
come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your refrigerator/
freezer properly.
If you have any other questions, visit our Website at: monogram.com
background
49-60785 Rev. 1 3
If you
received a
damaged
refrigerator/
freezer
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the refrigerator/freezer.
Save time
& money
Before you request service, check the
Problem Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer
Services page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are steps to
follow for further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact
Monogram.com or call 888.444.1875 during
normal business hours
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced
your appliance. Explain why you are not
pleased. In most cases, this will solve the
problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all
the details—including your phone number
to:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Write
down the
model
& serial
numbers
These will be on a label on the hinge side
wall of your appliance. The refrigerator label
is beside the humidity control drawer. The
freezer label is beside the ice storage drawer.
Before sending in the Product Registration
card, please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence
or service calls concerning your refrigerator/
freezer.
Consumer Information
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
background
4 49-60785 Rev. 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator/freezer, follow these basic safety
precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUPZDWHU
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping or dropping. Tempered
glass is designed to shatter into many small pieces if it
breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDVFOHDUDQFHV
between the doors and between the doors and cabinet
are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QIUHH]HUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW
with the moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element that releases the cubes. Do
not place fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the freezer is plugged in.
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator/freezer,
follow these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUIUHH]HUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
located in accordance with the Installation Instructions
before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HUEHIRUHPDNLQJUHSDLUV
or cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator/freezer cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
children, remove the fresh food and freezer doors
from any refrigerator/freezer before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas in
VKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWVIDUP
KRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator/freezer. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
background
49-60785 Rev. 1 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR/FREEZER
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal
safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator/freezer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Never unplug your refrigerator/freezer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight out
from the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
When moving the refrigerator/freezer away from the wall,
be careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerator/
IUHH]HUVDUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWD
IHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROGUHIULJHUDWRU
freezer, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your appliance.
background
6 49-60785 Rev. 1
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez
votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécuri:
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque :/¶DOLPHQWDWLRQGXUpIULJpUDWHXUQHSHXWrWUH
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque /HVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQ
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou
d’interrompre son utilisation.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRWVWDQG
on, or play in or with the appliance.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
GDQVXQHXVLQHXQEXUHDXRXG¶DXWUHVOLHX[GHWUDYDLO
PDLVRQGHIHUPHFOLHQWVGDQVXQK{WHOXQPRWHOXQJvWH
WRXULVWLTXHHWG¶DXWUHVOLHX[UpVLGHQWLHOVDSSURYLVLRQQHPHQW
et applications similaires non reliées au commerce de détail.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
&HVpOHFWURPpQDJHUVVRQWORXUGVGDQVOHKDXWHQSDUWLFXOLHUDYHFXQHSRUWHRXYHUWHGHVRUWHTX¶LOVGRLYHQWrWUHIL[pV
afin de prévenir un basculement vers l’avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et
suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
DYHFGHO¶HDXWLqGHTXDQGFHX[FLVRQWIURLGV/HVFOD\HWWHV
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
G¶DGKpUHUjFHVVXUIDFHVH[WUrPHPHQWIURLGHV
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
FRPSOqWHPHQWGpJHOp
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
DXWRPDWLTXHpYLWH]OHFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHVGX
PpFDQLVPHpMHFWHXURXDYHFO¶pOpPHQWFKDXIIDQWTXLOLEqUH
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie
voire la mort pourrait en résulter.
background
49-60785 Rev. 1 7
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
XQpOHFWULFLHQTXDOLILpSRXUV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHHVW
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
/HUpIULJpUDWHXUGRLWWRXMRXUVrWUHEUDQFKpjVDSURSUHSULVH
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
XQIXVLEOHGHRXDPSqUHVHWXQHPLVHjODWHUUHHVW
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVSHXWHQWUDvQHUGHVULVTXHVG¶LQFHQGLHVGHVFKRFVpOHFWULTXHVRXODPRUW
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVGpOLPLQDWLRQSHXWHQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK\[LH
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
DEDQGRQQpVVRQWWRXMRXUVDXVVLGDQJHUHX[PrPHVLRQ
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWVGH
grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
0HWWH]O¶pOHFWURPpQDJHUDXUHEXWFRQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQWDWLRQIpGpUDOHHWORFDOH/HVPDWLqUHVLVRODQWHVLQIODPPDEOHV
XWLOLVpHVH[LJHQWGHVSURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXUFRQQDvWUHODIDoRQGH
mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
background
8 49-60785 Rev. 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ1ROLPSLHODVUHSLVDVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura
repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
ODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRVHQWUHODVSXHUWDV\HQWUHODV
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel podrá
quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con
el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque
los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielos automática mientras el freezer se encuentre
enchufado.
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUDQWHVGHUHDOL]DUVX
limpieza o reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador/ freezer no puede ser
desconectada a través de una configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos
y del freezer de cualquier refrigerador/ freezer antes de
deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\HQ
unidades similares tales como: áreas de personal de cocina
HQWLHQGDVRILFLQDV\RWURVHVSDFLRVODERUDOHVFDVDVGH
FDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHV\RWURV
espacios residenciales, catering y unidades no minoristas
similares.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador/ freezer. Si no se cumple con
esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
background
49-60785 Rev. 1 9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que
figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional
calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio
técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener
cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/
freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
DXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVH
deshará de su antiguo refrigerador/ freezer, siga las siguientes
instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
background
10 49-60785 Rev. 1
Controls
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
Temperature
controls
Changing
display
temperatures
from °F to °C
To change the temperature display between
Fahrenheit and Celsius, press Temp Display
°C/°F.
To turn off the cooling system in either the
freezer or fresh food unit, press the plus (+) pad
until the display shows OFF.
To turn the cooling system on, press the
minus (–) pad. The preset temperature of 0°F
for the freezer or 37°F for the fresh food unit
will appear in the display.
NOTE: Frequent door openings or door left
open for periods of time may increase the
internal temperature of the freezer and fresh
food compartments temporarily.
The actual temperature will vary from the set
temperature based on factors such as door
opening, amount of food, defrost cycling and
room temperature.
To change the temperature settings,
press the plus (+) or minus (–) pad for each
increment to the desired temperature set
point. Allow 24 hours for the unit to reach the
temperature you have set.
NOTE: Setting the controls to OFF stops
cooling, but does not shut off electrical power
to the unit
Door alarm
To turn the Door Alarm feature on, press
DOOR ALARM once. The ACTIVE light will
come on. To turn it off, press it again.
When the DOOR ALARM is active, the alarm
will flash and beep if you keep the door open
for more than 2 minutes.
Preset Settings: Allow 24 hours to reach these preset temperatures.
Temperature Ranges
Low High
34°F 42°F Fresh
Food
1°C 5°C
-6°F +4°F Freezer
-21°C -15°C
All-Freezer Controls
All-Refrigerator Controls
Preset Settings: Allow 24 hours to reach these preset temperatures.
background
49-60785 Rev. 1 11
CAUTION
Avoid contact with the moving
parts of the ejector mechanism, or with the
heating element (located on the bottom of the
icemaker) that releases the cubes. Do not place
fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the freezer is plugged in.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les
SLqFHVPRELOHVGXPpFDQLVPHG¶pMHFWLRQRX
l’élément chauffant (situé dans le bas de la
PDFKLQHjJODoRQVTXLOLEqUHOHVFXEHV1HSODFH]
pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le
réfrigérateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor o
con el elemento de calefacción (ubicado en la parte
inferior de la máquina de hielos) que expulsa los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
A newly-installed freezer may take 12–24
hours to begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per
cycle—approximately 15 cycles in a 24-hour
period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of
door openings and other use conditions.
If the freezer is operated before the water
connection is made to the icemaker, set the
power switch to OFF.
When the freezer has been connected to the
water supply, set the power switch to
ON
.
Throw away the first full bucket of ice to allow
the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of
the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: Icemaker works best between 40 and
120 PSI (275-827 kPa) home water pressure.
Automatic Icemaker (freezer models)
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
Automatic
icemaker
(freezer
models)
Accessing
the icemaker
and ice
storage bin
(freezer
models)
The icemaker is located behind the first drawer
on the right of the freezer. The ice bin is the
second drawer.
To remove the ice bin:
Open the access door to reach the icemaker. Set
the icemaker power switch to the OFF position.
With the access door closed, support the storage
bin at the bottom while slightly lifting. Pull bin
straight out. See Drawer Removal section.
To replace the ice bin:
Slide the bin back until the tab on the bin locks
into the slot on the shelf. After replacing the ice
bin, open the access door to reach the icemaker.
Set the icemaker power switch to the ON
position.
Feeler Arm
Icemaker
Power
Switch
Icemaker
Ice bin
ON/OFF switch
background
12 49-60785 Rev. 1
Water filter
cartridge
(on some
models)
MWF Water Filter
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances recommends the use of GE Appliances-branded filters
only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint
®
refrigerators provides optimal performance
and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for
products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in
GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet GE
Appliances standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at monogram.com or call
Monogram Preferred Service, 800.444.1845. In Canada, call 866.777.7627.
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located behind the
top access panel.
When to replace the filter on models with a
replacement indicator light
There is a replacement indicator light for the
water filter cartridge on the temperature control
panel. This light will turn orange to tell you that
you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when
the replacement indicator light turns red or if
the flow of water to the icemaker decreases.
Removing the filter cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove
the old one by slowly turning it to the left. Do
not pull down on the cartridge. A small amount
of water may drip down.
NOTE: To reduce the risk associated with
property damage due to water leakage, read
and follow instructions before installation and
use of this system. Installation and use MUST
comply with all state and local plumbing codes.
Installing the filter cartridge
1. Fill the replacement cartridge with water
from the tap to allow for better flow
immediately after installation.
2. Line up the arrow
on the cartridge and
the cartridge holder.
Place the top of the
new cartridge up
inside the holder.
Do not push it up
into the holder.
3. Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position. The
cartridge will move about 1/2 turn.
4. Press and hold the RESET WATER
FILTER pad on the temperature control
panel for three seconds to clear the red or
amber lilght.
NOTE: A newly installed water filter cartridge
may cause water to spurt into the icemaker.
Filter bypass plug
You must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available.
The icemaker will not operate without the filter
or filter bypass plug.
Cartridge
Holder
Filter By-
pass Plug
SmartWater
background
49-60785 Rev. 1 13
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
Storage Drawers
The sealed snack pans retain high humidity
for the convenient storage of lunch meats and
cheese, hors d’oeuvres, spreads and snacks.
To remove a snack pan, pull the pan out and
lift the front of the pan up until it snaps out
of the wire holder.
To remove the upper drawers when the door
cannot be opened fully, the shelf above the
drawers must be removed. Push the shelf
back, then lift up. Tilt the cover and take it out.
To replace a snack pan, place the back of the
pan in the wire holder. Lower the front of the
pan, then push down until the front of the pan
snaps into the wire holder.
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be emptied and
the drawers wiped dry..
Refrigerator—
Sealed snack
pans
Refrigerator—
Storage
drawers
The upper drawers have individual, adjustable
humidity controls that let you control the amount
of cold air entering the drawers.
Slide the control all the way to the High
setting and the drawer provides higher
humidity levels recommended for most leafy
vegetables.
Slide the control all the way to the Low
setting and the drawer provides lower humidity
levels recommended for most fruits.
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be emptied and
the drawers wiped dry.
background
14 49-60785 Rev. 1
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
Door
shelves
Some door shelves are adjustable and can
be moved up and down to meet your storage
needs. The deeper door shelves must be
placed at the bottom of the door.
To remove: Lift the shelf up and slide it
towards you.
Adjustable
shelves
Tempered glass shelves in the refrigerator and
wire shelves in the freezer enable you to make
efficient shelf arrangements to fit your family’s
food storage needs.
To remove shelves: Tilt shelf up at front,
then lift it up and out of tracks on rear wall of
refrigerator/freezer.
CAUTION
Handle glass shelves
carefully. Glass shelves and covers may
break if exposed to impact, such as bumping
or dropping. Tempered glass is designed to
shatter into many small pieces if it breaks.
ATTENTION
Manipulez les tablettes en
verre avec précaution. Les tablettes et couvercles
en verre peuvent se briser s'ils sont soumis à un
impact en les heurtant ou les échappant. S'il se
brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en
un grand nombre de petits éclats.
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de
vidrio con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestas a impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas
en caso de rotura.
To replace shelves: Select desired shelf
height. With shelf front raised slightly, engage
top lugs in tracks at rear of cabinet. Then lower
front of shelf until it locks into position.
Drawer
removal
Drawers in the refrigerator/freezer will stop
before coming all the way out, to help prevent
contents from spilling onto floor.
To remove a drawer, pull the drawer out and
lift the front of the drawer up and out of the
wire holder. Lift the back of the drawer up and
out.
To replace a drawer, place the back of the
drawer in the wire holder, making sure the
extensions of the side of the drawer fit into the
back of the wire holder. Lower the front of the
drawer into the wire holder. Press firmly on the
top of the drawer.
Shelves
background
49-60785 Rev. 1 15
Care and Cleaning
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
Cleaning
outside
Door handles and trim—Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft
cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with mild liquid dish
detergent. Dry with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator/freezer with a
soiled dish cloth or wet towel. These may leave
a residue that can damage the finish. Do not
use scouring pads, powdered cleaners, bleach
or cleaners containing bleach because these
products can scratch and damage the finish.
Stainless steel—Regularly clean and polish
the stainless steel door panels and handles
(on some models) with a commercially
available stainless steel cleaner such as
Stainless Steel Magic™ to preserve and
protect the fine finish. To purchase Stainless
Steel Magic and the Monogram polishing cloth,
visit Monogram .com or call 800.444.1845.
For Stainless Steel Magic, order part number
WX10X15. For Monogram polishing cloth,
order part number WX72X10001.
Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
Cleaning
inside
To help prevent odors, leave
an open box of baking soda in
the refrigerator/freezer.
Turn off power at the circuit
breaker or fuse box before
cleaning. If this is not practical, wring excess
moisture out of sponge or cloth when cleaning
around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe
dry.
Other parts of the refrigerator/freezer—
including door gaskets, meat and vegetable
drawers, ice storage bin and all plastic
parts—can be cleaned the same way. After
cleaning the door gaskets, apply a thin layer
of petroleum jelly to the door gaskets sealing
surface on the hinge side. This helps keep
the gaskets from sticking and bending out of
shape.
CAUTION
Do not clean glass shelves
or covers with warm water when they are
cold. Glass shelves and covers may break
if exposed to sudden temperature changes
or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into
many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator/freezer
parts in the dishwasher.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes
ou couvercles en verre avec de l’eau chaude
lorsqu’ils sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température
soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont
heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand
nombre de petits éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes
de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Las repisas de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestas a cambios
de temperatura repentinos o a impactos, tales
como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
No lave ninguna pieza plástica del refrigerador/
freezer en el lavavajillas.
background
16 49-60785 Rev. 1
Care and Cleaning/Preparation
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
Preparing
for vacation
Set the icemaker power switch to the OFF
position and be sure to shut off the water
supply to the refrigerator.
For long vacations or absences, remove
food from the refrigerator/freezer. Set the
control to OFF, and clean the interior with a
baking soda solution of one tablespoon (15
ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the door open.
For shorter vacations, remove perishable
foods and leave controls at regular settings.
However, if the room temperature is expected
to drop below 60°F (16°C), follow the same
instructions as for long vacations.
Using the
master light
switch
This feature turns off the lights inside the unit.
The switch is located behind the top access
panel. Lift up the panel to access the switch.
Turning off the master switch does not turn off
all power to the unit.
Refrigerator/
freezer
location
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where
the temperature will go below 55°F (13°C).
It will not run often enough to maintain prop-
er temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where
temperatures will go above 100°F (37°C). It
will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer in a
location exposed to water (rain, etc.) or
direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to
support it fully loaded.
For proper installation, the refrigerator/
freezer must be placed on a level surface
of hard material the same height as the
rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded
refrigerator/freezer, or approximately 1,200
lbs. each. See the Installation Instructions
for complete directions.
Master Light
Switch
All-Refrigerator
Master
Light
Switch
All-Freezer
Light bulb
replacement
For upper and lower light bulb replacement, call
for service.
background
49-60785 Rev. 1 17
Before you
call Service
The Problem Solver
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR/
FREEZER DOES NOT
OPERATE
May be in defrost cycle when motor does not operate for about 45 minutes.
Temperature control in the OFF position.
If interior light is not on, refrigerator/freezer may not be plugged in at wall
outlet.
The house fuse is blown/house circuit breaker is tripped. Replace fuse or
reset the breaker.
MOTOR OPERATES
FOR LONG PERIODS
OR CYCLES ON AND
OFF FREQUENTLY
(Modern refrigerators
and freezers with
more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator/freezer is first plugged in. Wait 24 hours for the
refrigerator/freezer to completely cool down.
Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator/ freezer.
This is normal.
Door left open or package holding door open.
Hot weather or frequent door openings. This is normal.
Temperature controls set at the coldest setting. See Temperature Controls.
VIBRATION OR
RATTLING (Slight
vibration is normal.)
Refrigerator may not be properly installed.
THUMPING SOUND
WHEN DOOR IS
CLOSED
This is a normal operating sound.
The mechanism that closes the door makes a slight thumping sound as it
passes over its lever point, at approximately 80 degrees.
Closing the door slowly will minimize the sound.
OPERATING SOUNDS the variable speed compressor changes speeds and sounds may vary.
Normal fan air flow - fans blow cold air through the fresh food and freezer
compartments - another fan cools the compressor motor.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy
savings.
These NORMAL sounds will also be heard from time to time:
You may hear a whooshing or gurgling sound when the doors close. This
is due to pressure equalizing within the refrigerator/freezer.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts
from the evaporator and flows into the drain pan.
The flow of refrigerant through the refrigerator/freezer cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or
buzzing sound during the defrost cycle.
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator/freezer
is first plugged in or during/after the defrost cycle. This happens as the
refrigerator/freezer cools to the correct temperature.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting
to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays
activate to control refrigerator/freezer components.
Ice cubes dropping into the bin.
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water.
background
18 49-60785 Rev. 1
Before you
call Service
The Problem Solver
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
DOOR NOT CLOSING
PROPERLY
Package may be holding door open.
&KHFNWKHGRRUJDVNHWLWPD\EHRXWRISRVLWLRQ
Refrigerator is not level. See Installation Instructions.
REFRIGERATOR/
FREEZER TOO WARM
Temperature control not set cold enough. See Temperature Control.
Warm weather or frequent door openings.
Door left open for long time.
Package may be holding door open.
ACTUAL
TEMPERATURE
NOT EQUAL TO SET
TEMPERATURE
Refrigerator just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize.
Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator/freezer. Allow 24 hours for system to
stabilize.
Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
FROST OR ICE
CRYSTALS ON
FROZEN FOOD (Frost
within package is
normal.)
Door left open or package holding door open.
Too frequent or too long door openings.
SLOW ICE CUBE
FREEZING
Door may have been left open.
Turn temperature control to a colder temperature.
Packages may be holding door open.
ICE CUBES HAVE
ODOR/TASTE
Old cubes need to be discarded.
Ice storage bin needs to be emptied and washed.
Unsealed packages in freezer may be transmitting odor/taste to ice cubes.
Interior of freezer needs cleaning. See Care and Cleaning.
Poor-tasting incoming water. Change the water filter.
AUTOMATIC
ICEMAKER DOES
NOT WORK
Icemaker power switch is in the O (off) position.
Water supply turned off or not connected.
Freezer too warm.
Piled up cubes in storage bin may cause icemaker to shut off too soon.
Level cubes by hand.
SMALL OR HOLLOW
CUBES
Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug.
Check for a connection to a Reverse Osmosis water system. If an RO is
connected, remove the water filter and install the orginal bypass plug that
came with the unit.
MOISTURE FORMS
ON OUTSIDE OF
REFRIGERATOR/
FREEZER
Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry.
Controlling humidity and temperature in the kitchen with air conditioning will
eliminate this condition.
MOISTURE
COLLECTS INSIDE
Too frequent or long door openings.
In humid weather, air carries moisture into refrigerator/freezer when doors
are opened.
Control humidity and temperature in the kitchen with air conditioning.
background
49-60785 Rev. 1 19
Before you
call Service
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR/FREEZER HAS
ODOR
Foods with strong odors should be tightly covered.
Check for spoiled food.
Interior needs cleaning. See Care and Cleaning.
Defrost water system beneath unit needs cleaning.
Air filter life has expired. Replace air filter.
Keep open box of baking soda in refrigerator/freezerUHSODFH
every 3 months.
INTERIOR LIGHT DOES NOT
WORK
No power at outlet.
Light bulb needs replacing. See Schedule Service.
Master light switch may be in the OFF position. Switch to ON.
DOOR DIFFICULT TO REOPEN
IMMEDIATELY AFTER CLOSING
Tight door seal is due to pressure equalizing within the
refrigerator.
After closing the door, wait 5–30 seconds to reopen.
The Problem Solver
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
background
20 49-60785 Rev. 1
Performance Data Sheet
SmartWater
Filtration SystemGE Appliances MWF Cartridge
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF
International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as
advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (21.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Note: While the testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction
testing is conducted every five years by certifying agency to
maintain certification.
Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement
elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at
geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before and
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to
water leakage:
Read and follow use instructions before installation and use of
this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your
water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure-
limiting valve. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If
water hammer conditions exist you must install a water hammer
arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating
water temperature of this filter system is 100º F (38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow rate occurs.
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested
for Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Nominal Particulate Class
,WRP 11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Cyst* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
JUHDWHUWKDQPLQOHQJWK >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Lead @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Lead @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Dichlorobenzene 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetrachloroethylene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphene 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
REPLACEMENT
ELEMENT
Tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model
GE Appliances MWF for the reduction of the
claims specified on the performance data sheet.
background
49-60785 Rev. 1 21
Warranty
YOUR MONOGRAM REFRIGERATOR AND FREEZER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date
is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your
home to repair or replace any part of the refrigerator or freezer that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
For five years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in
your home to repair or replace any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser,
evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED ADDITIONAL SIXTH- THROUGH TWELFTH-YEAR WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM
For the sixth through twelfth year from the date of the original purchase, we will provide, free of charge,
replacement parts for any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect. You pay for the service trip to your
home and for service labor charges.
LIMITED THIRTY-DAY WARRANTY ON WATER FILTER CARTRIDGE Appliances (Water filter, if
included)
From the date of the original purchase we will provide, free of charge, replacement parts for any part of the
water filter cartridge that fails because of a manufacturing defect. During this limited thirty-day warranty, we
will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii, Washington, D.C. or Canada. If the product is located in
an area where service by a Monogram Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip
charge or you may be required to bring the product to an Authorized Monogram Service location for service.
In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the
service shop or for the service technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, in the USA call 800.444.1845.
In Canada: 800.561.3344. Please have your serial number and model number available when calling for
service.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state/province to province. To know what your legal rights are
in your state/province, consult your local or state/provincial consumer affairs office or your state’s Attorney
General.
Warrantor in USA: GE Appliances, a Haier company
Warrantor in Canada: Warrantor: MC Commercial, Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
WHAT IS NOT
COVERED
Service trips to your home to teach you how
to use the product.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Failure of the product if it is used for other than
its intended purpose or used commercially.
• Damage caused after delivery.
• Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical, plumbing
and other connecting facilities.
Replacement of the light bulbs, if included,
or water filter cartridge, if included, other
than as noted above.
Replacement of the water filter cartridge,
if included, due to water pressure that is
outside the specified operating range or due to
excessive sediment in the water supply.
Loss of food due to spoilage (in the USA only).
Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Product not accessible to provide required
service.
Damage caused by a non-GE Appliances brand
water filter.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
background
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from
Monogram, we will be there. All you have to do is call!
Register Your
Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need
arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: Monogram.com
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule
your service at your convenience any day of the year.
In the US: Monogram.com or call 888.444.1875 during normal business hours.
In Canada: call 800.561.3344
Extended
Warranties
Contact Us
Remote
Connectivity
Parts and
Accessories
Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect.
In the US: Monogram.com or call 888.444.1875 during normal business hours.
In Canada: call 800.290.9029
If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact us on our Website
(Monogram.com) with all the details including your phone number.
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at Monogram.com or call 888.444.1875 in the US only.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to
their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours
every day.
In the US: Monogram.com or by phone at
888.444.1875
during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other
servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be
exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our
website at Monogram.com or call
888.444.1875
.
Consumer Support
36” All-Refrigerator and All-Freezer Units
49-60785 Rev. 1
10-18 GEA
Monogram.com
Printed in the United States
background
MANUEL
D’UTILISATION
Réfrigérateurs et congélateurs
intégraux 36 po
Française
Monogram.com
background
2 49-60785 Rev. 1
Tables des
matières
Avant
d’utiliser
votre
réfrigérateur/
congélateur
Lisez attentivement ce manuel. Il est prévu pour
vous aider à utiliser et à entretenir correctement
votre nouveau réfrigérateur.
Gardez-le à portée de main pour y trouver des
réponses à vos questions.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou
que vous ayez besoin d’aide, vous trouverez
dans la dernière section de ce manuel une liste
des numéros d’appel sans frais destinés aux
consommateurs.
OU
Consultez notre site web : monogram.com
Informations pour les consommateurs
Réfrigérateurs et congélateurs intégraux 36 po
Services au consommateur
Numéros de téléphone importants ........... 18
Numéros de modèle et de série .............. 3
Fiche technique de performance. ............ 16
Résolution de problème . ................. . 13
Enregistrement du produit .................. 3
Consignes de sécurité ...................... 4
Garantie ................................ 17
Entretien et nettoyage
Nettoyage — Extérieur et intérieur. ............12
Remplacement des ampoules ...............12
Interrupteur de lampe principal. ..............12
Vacances. ...............................12
Instructions d’utilisation
Machine à glaçons automatique. ............. 7
Commandes ..............................6
Préparation ..............................12
Tablettes et clayettes ......................10
Tiroirs de rangement ........................9
Cartouche de filtre à eau .....................8
Introduction
Votre nouveau réfrigérateur Monogram est une preuve éloquente de style, de commodité et de flexibilité
dans la planification de la cuisine. Que vous le choisissiez pour sa pureté des lignes, l’ingéniosité de ses
rangements pratiques ou l’attention assidue aux détails – ou pour toutes ces raisons – vous trouverez que le
mélange supérieur de formes et de fonctions que possède votre réfrigérateur/congélateur Monogram vous
enchantera pendant des années à venir.
Les renseignements des pages suivantes vont vous aider à utiliser et à entretenir correctement votre
réfrigérateur/congélateur.
Si vous avez d’autres questions, consultez notre site web : monogram.com
background
49-60785 Rev. 1 3
Si vous
recevez un
réfrigérateur/
congélateur
endommagé
Contactez immédiatement le détaillant (ou le
constructeur) qui vous a vendu le réfrigérateur.
Économisez
du temps et
de l’argent
Avant de faire appel au service après-vente,
vérifiez la résolution des problèmes à la section
arrière de ce manuel.
Vous y trouverez la liste des problèmes mineurs
que vous pourrez corriger vous-même.
Si vous
avez
besoin de
service
après-vente
Pour obtenir un service après-vente, consultez
la page du service à la clientèle à la section
arrière de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et désirons
que vous soyez satisfait. Si vous n’étiez pas
heureux des services que vous recevez, voici les
étapes à suivre pour obtenir de l’aide.
Pour les clients des É.-U. :
PREMIÈREMENT, communiquez avec les gens qui
ont réparé votre appareil. Expliquez pourquoi vous
n’êtes pas satisfait. Dans la plupart des cas, cela
résoudra le problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
contactez Monogram.com ou composez le
888.444.1875 pendant les heures d’affaires
normales.
Pour les clients au Canada :
PREMIÈREMENT, communiquez avec les gens
qui ont réparé votre appareil. Expliquez pourquoi
vous n’êtes pas satisfait. Dans la plupart des
cas, ceci résoudra le problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
écrivez en donnant tous les détails, y compris
votre numéro de téléphone, au :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Mabe Canada Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.-B. E1C 9M3
Notez les
numéros
de modèle
et de
série
Vous les trouverez sur une étiquette située sur
la paroi côté charnière de votre électroménager.
L’étiquette du réfrigérateur se trouve à côté du
tiroir à contrôle climatique. Celle du congélateur se
trouve à côté du tiroir à glace.
Avant de nous retourner la carte
d’enregistrement du produit, veuillez noter ces
numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Mentionnez ces numéros dans toute
correspondance ou lors d’un appel concernant votre
réfrigérateur/congélateur.
Informations pour les consommateurs
Réfrigérateurs et congélateurs intégraux 36 po
background
4 49-60785 Rev. 1
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez
votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécuri:
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ 1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQGHUDOORQJH
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou
d’interrompre son utilisation.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRWVWDQG
on, or play in or with the appliance.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de détail.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ces électroménagers sont lourds dans le haut, en particulier avec une porte ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés
afin de prévenir un basculement vers l’avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et
suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie
voire la mort pourrait en résulter.
background
49-60785 Rev. 1 5
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWVGH
grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de
mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
background
6 49-60785 Rev. 1
Commandes
Réfrigérateurs et congélateurs intégraux 36 po
Commandes de
température
Changement
des unités
de température
affichées
(°F à °C)
Pour changer les unités de température à
l’affichage de Fahrenheit à Celsius, appuyez sur
Temp Display °C/°F.
Pour désactiver le système de refroidissement
dans le réfrigérateur ou le congélateur, appuyez sur la
touche plus (+) jusqu’à ce que l’afficheur indique OFF
(arrêt).
Pour activer le système de refroidissement,
appuyez sur la touche moins (-). La température
préétablie de 0 °F (-18 °C) du congélateur et de 37
°F (3 °C) du réfrigérateur paraissent sur l’afficheur.
REMARQUE : Une porte ouverte fréquemment ou
laissée ouverte durant de longues périodes peut
augmenter la température interne du congélateur et
du réfrigérateur temporairement.
La température réelle peut varier légèrement de la
température réglée, en fonction de facteurs comme
le nombre d’ouvertures des portes, la quantité
d’aliments, la fréquence des dégivrages et la
température ambiante.
Pour changer les réglages de température,
appuyez sur la touche plus (+) ou moins (–) pour
progresser vers la valeur désirée. L’appareil mettra
24 heures pour atteindre votre nouveau réglage de
température.
REMARQUE : Mettre les commandes à OFF (arrêt)
désactivera le refroidissement mais n’interrompt pas
l’alimentation électrique à l’appareil.
Alarme
de porte
Pour activer la fonction d’alarme de porte,
appuyez une fois sur DOOR ALARM. Le voyant
ACTIVE (alarme activée) s’allume. Pour l’éteindre,
appuyez encore une fois.
Lorsque DOOR ALARM est activée, le voyant
clignote et l’alarme émet des bips si vous gardez la
porte ouverte pendant plus de 2 minutes.
Réglages préétablis : Attendez 24 heures pour que ces températures soient atteintes.
Plages de températures
Basse Élevée
34°F 42°F Réfrigérateur
1°C 5°C
-6°F +4°F Congélateur
-21°C -15°C
Commandes du
réfrigérateur intégral
Commandes du
réfrigérateur intégral
Réglages préétablis : Attendez 24 heures pour que ces températures soient atteintes.
background
49-60785 Rev. 1 7
ATTENTION
Évitez tout contact avec les
pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément
chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons)
qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les
mains sur le mécanisme de production de glace
automatique lorsque le réfrigérateur est branché dans
la prise électrique.
Un congélateur nouvellement installé peut
mettre de 12 à 24 heures pour commencer à
produire de la glace.
La machine à glaçons produira sept glaçons par
cycle, environ 15 cycles sur une période de 24
heures selon la température du congélateur, la
température de la pièce, le nombre d'ouvertures de
porte et d'autres conditions d'utilisation.
Si le congélateur est utilisé avant le raccordement
de l'alimentation d'eau à la machine à glaçons,
mettez l’interrupteur de courant à OFF (arrêt).
Une fois le congélateur raccordé à l’alimentation
d’eau, mettez l’interrupteur à ON (marche).
Jetez le premier remplissage de bac de glaçons
pour permettre le nettoyage de la conduite d'eau
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du
bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras
palpeur, la machine à glaçons cesse de produire
de la glace.
Il est normal que plusieurs glaçons s’agglutinent.
L’aspect, le goût et la taille des vieux glaçons
seront altérés si ceux-ci ne sont pas consommés
fréquemment.
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne
mieux à une pression d’eau domestique entre 40 et
120 PSI (275 à 827 kPa).
Machine à glaçons automatique (modèles congélateur)
Réfrigérateurs et congélateurs intégraux 36 po
Machine
à glaçons
automatique
(modèles
congélateur)
Accès à la
machine
à glaçons
et au bac
à glaçons
(modèles
congélateur)
La machine à glaçons est située derrière le premier
tiroir à la droite du congélateur. Le bac à glaçons se
trouve dans le deuxième tiroir.
Pour retirer le bac à glaçons :
Ouvrez le panneau d’accès pour atteindre la machine
à glaçons. Mettez l’interrupteur de la machine à
glaçons à OFF (arrêt). Panneau d’accès fermé,
supportez le bac à glaçons dans le bas tout en le
soulevant légèrement. Tirez sur le bac directement
vers l’extérieur. Voyez la section Retrait du tiroir.
Pour replacer le bac à glaçons :
Glissez le bac en arrière jusqu’à ce que la languette
du bac se verrouille dans la fente de la tablette.
Une fois le bac à glace en place, ouvrez le panneau
d’accès pour atteindre la machine à glaçons. Mettez
l’interrupteur de la machine à glaçons à ON (marche).
Bras
palpeur
Machine à
glaçons
Interrupteur
Machine à
glaçons
Bac à glaçons
Interrupteur
Marche/Arrêt
background
8 49-60785 Rev. 1
Cartouche
filtrante à
eau (certains
modèles)
Filtre à eau MWF
Réfrigérateurs et congélateurs intégraux 36 po
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances recommande l'utilisation de filtres de marque
GE Appliances seulement. L'utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances,
Hotpoint
®
, et Monogram procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses
normes NSF de l'industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE
Appliances n'a pas évalué le rendement des filtres d'autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances, Hotpoint et
Monogram et il n'existe aucune assurance qu'ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site
monogram. com ou composez le 800.444.1845 pour joindre le service aps-vente Monogram. Au Canada,
composez le 866.777.7627
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située derrière le
panneau d’accès supérieur.
Quand remplacer le filtre à eau sur les modèles
dotés d’un voyant de remplacement
Un voyant de remplacement de la cartouche filtrante
se trouve sur le panneau de commande de la
température. Ce voyant passera à la couleur orange
pour signaler qu’il faut remplacer le filtre bientôt.
Il faut remplacer la cartouche filtrante lorsque le
voyant passe au rouge ou si le débit d’eau de la
machine à glaçons diminue.
Retrait de la cartouche filtrante
Si vous remplacez la cartouche, retirez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche.
Ne tirez pas sur la cartouche vers le bas. Une
petite quantité d’eau peut dégoutter.
REMARQUE : Pour réduire le risque de dommage
à la propriété causé par les fuites d’eau, lisez
et suivez les instructions avant l’installation
et l’utilisation de ce système. L’installation et
l’utilisation doivent se conformer aux codes de
plomberie locaux et nationaux.
Installation de la cartouche filtrante
1. Remplissez la cartouche de remplacement avec
de l’eau du robinet pour permettre une meilleure
circulation immédiatement après l’installation.
2. Alignez la flèche sur la cartouche et sur le porte-
cartouche. Placez le
haut de la nouvelle
cartouche vers le
haut à l’intérieur du
porte-cartouche.
Ne poussez pas la
cartouche dans le
porte-cartouche.
3. Tournez lentement vers la droite jusqu’à ce que
la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP.
À mesure que vous tournez la cartouche, celle-ci
se montera automatiquement en position. La
cartouche se déplacera d’environ 1/2 tour.
4. Maintenez une pression sur la touche RESET
WATER FILTER (réinitialiser le filtre à eau) sur
le panneau de commande de la température
durant trois secondes pour éteindre le voyant
rouge ou orange.
REMARQUE : Une cartouche filtrante nouvellement
installée peut causer un jaillissement d’eau dans la
machine à glaçons.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement
n’est pas disponible. La machine à glaçons ne
fonctionnera pas sans filtre ou sans bouchon de
dérivation.
Porte-
cartouche
Bouchon
de déri-
vation du
¿OWUH
SmartWater
background
49-60785 Rev. 1 9
Réfrigérateurs et congélateurs intégraux 36 po
Tiroirs de rangement
Les tiroirs de collation scellés retiennent un degré
d’humidité élevé pour la conservation pratique des
viandes et des fromages de casse-croûte, des
hors-d’œuvre, des tartinades et des collations.
Pour retirer le tiroir à collation, tirez-le vers
l’extérieur puis levez le devant jusqu’à ce qu’il se
dégage du support en broche.
Pour retirer les tiroirs supérieurs lorsque la porte
ne peut s’ouvrir entièrement, la tablette au-dessus
des tiroirs doit être enlevée. Poussez la tablette en
arrière puis soulevez-la. Penchez le couvercle puis
sortez-le.
Pour replacer le tiroir à collation, placez l’arrière du
tiroir dans le support de broche. Abaissez le devant
du tiroir, puis poussez vers le bas jusqu’à ce que
le devant du tiroir s’engage dans le support de
broche.
L’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le
fond des tiroirs doit être vidée et les tiroirs doivent
être essuyés pour les sécher.
Réfrigérateur-
Tiroirs de
collation
scellés
Réfrigérateur-
Tiroirs de
rangement
Les tiroirs supérieurs sont dotés de commandes
d’humidité particulières réglables qui permettent de
contrôler la quantité d’air froid qui pénètre dans les
tiroirs.
Glissez la commande tout le long jusqu’au
réglage High (élevé) pour que le tiroir génère des
degrés d’humidité plus élevés recommandés pour
la plupart des légumes à feuille.
Glissez la commande tout le long jusqu’au
réglage Low (bas) pour que le tiroir génère des
degrés d’humidité plus bas recommandés pour la
plupart des fruits.
L’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le fond
des tiroirs doit être vidée et les tiroirs doivent être
essuyés pour les sécher.
background
10 49-60785 Rev. 1
Réfrigérateur et congélateur intégraux 36 po
Balconnets
Certains balconnets sont réglables et peuvent se
poser vers le haut ou le bas selon vos besoins. Les
balconnets les plus profonds doivent être placés
dans le bas de la porte.
Pour retirer : Soulevez le balconnet et tirez-le vers
vous.
Tablettes
réglables
Les tablettes en verre trempé du réfrigérateur et
les clayettes (broche) du congélateur peuvent se
disposer de façon à répondre aux besoins de votre
famille.
Pour retirer les tablettes/clayettes : Inclinez la
tablette en levant son devant, puis soulevez et
sortez la tablette des glissières situées sur la paroi
arrière du réfrigérateur/congélateur.
ATTENTION
Manipulez les tablettes en
verre avec précaution. Les tablettes et couvercles
en verre peuvent se briser s'ils sont soumis à un
impact en les heurtant ou les échappant. S'il se
brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en
un grand nombre de petits éclats.
Pour replacer les tablettes : Déterminez la hauteur
de la tablette. Devant de la tablette légèrement levé,
engagez les tenons supérieurs dans les glissières
à l’arrière de la carrosserie. Abaissez ensuite le
devant de la tablette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en position.
Retrait des
tiroirs
Les tiroirs du réfrigérateur/congélateur s’arrêteront
avant d’être complètement sortis afin que leur
contenu ne se répande sur le plancher.
Pour retirer un tiroir, tirez-le vers l’extérieur et
soulevez le devant vers le haut puis l’extérieur pour
le dégager du support de broche. Soulevez ensuite
l’arrière du tiroir puis sortez-le.
Pour replacer un tiroir, placez sa partie arrière
dans le support de broche, en vous assurant les
extensions sur ses côtés s’engagent dans l’arrière
du support de broche. Abaissez le devant du tiroir
dans le support de broche. Pressez fermement sur
le dessus du tiroir.
Tablettes
background
49-60785 Rev. 1 11
Entretien et nettoyage
Réfrigérateur et congélateur intégraux 36 po
Nettoyage de
l’extérieur
Poignées et garnitures de porte – Nettoyez avec
un linge imbibé d’eau savonneuse. Séchez avec un
linge doux.
Gardez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge
propre légèrement imbibé de détergent liquide à
vaisselle doux. Séchez avec un linge propre et
doux.
N’essuyez pas le réfrigérateur/congélateur avec
un linge à vaisselle souillé ou une serviette
mouillée. Ceux-ci peuvent laisser un résidu qui
endommage le fini. N’utilisez pas de tampons à
récurer, de nettoyants en poudre, de javellisants ni
de nettoyants qui contiennent un javellisant car ces
produits peuvent rayer et endommager le fini.
Acier inoxydable – Nettoyez et polissez
régulièrement les poignées et panneaux de porte
en acier inoxydable (certains modèles) avec
un nettoyant pour acier inoxydable vendu dans
le commerce comme Stainless Steel Magic™
pour préserver et protéger le fini. Pour vous
procurer Stainless Steel Magic ou le linge à polir
Monogram, visitez Monogram.com ou composez
le 800.444.1845. Pour Stainless Steel Magic,
commandez le numéro de pièce WX10X15. Pour le
linge à polir Monogram, commandez le numéro de
pièce WX72X10001.
N’utilisez pas de pâte à polir ou de cire pour
appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Nettoyage
de
l’intérieur
Afin de prévenir les odeurs,
laissez une boîte de bicarbonate de
soude ouverte dans le réfrigérateur/
congélateur.
Coupez l’alimentation électrique
au disjoncteur ou à la boîte
des fusibles avant de nettoyer. Si cela n’est pas
pratique, essorez l’humidité excédentaire d’une
éponge ou d’un linge pour nettoyer autour des
interrupteurs, des lampes et des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate
de soude, soit environ une cuillerée à table (15 ml)
de bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre)
d’eau. Cette solution nettoie et neutralise les odeurs
du même coup. Rincez à fond et essuyez pour
sécher.
Autres pièces du réfrigérateur/congélateur - Les
joints d’étanchéité de porte, les tiroirs à viande ou
légumes, les bacs à glace et toutes les pièces en
plastique peuvent être nettoyés de la même façon.
Après le nettoyage des joints d’étanchéité de porte,
appliquez une mince couche de gelée de pétrole sur
la surface d’étanchéité des joints du côté charnière.
Cela empêchera les joints de coller et de perdre leur
forme..
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes
ou couvercles en verre avec de l’eau chaude
lorsqu’ils sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température
soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont
heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand
nombre de petits éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
background
12 49-60785 Rev. 1
Entretien et nettoyage
Réfrigérateur et congélateur intégraux 36 po
Préparation
pour les
vacances
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons à
la positionOFF (arrêt) et assurez-vous de fermer
l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si vous partez pour une longue période, retirez
les aliments du réfrigérateur/congélateur. Nettoyer
l’intérieur (voyez Nettoyage de l’intérieur). Mettez
la commande à OFF et nettoyez l’intérieur à l’aide
d’une solution d’une cuillerée à table (15 ml) de
bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Pour de courtes absences, retirez les denrées
périssables et laissez les commandes aux réglages
habituels. Cependant, si vous prévoyez que la
température ambiante passera en dessous de 60
°F(16 °C), suivez les instructions ci-dessus données
pour de longues absences.
Utilisation
de
l’interrupteur
de lampe
principal
Cette fonction permet d’éteindre les lampes à
l’intérieur de l’appareil. L’interrupteur est situé
derrière le panneau d’accès supérieur. Soulevez
le panneau pour accéder à l’interrupteur. Cette
fonction ne coupe toutefois pas toute l’alimentation
électrique à l’appareil.
Emplacement
du
réfrigérateur/
congélateur
Ŷ N'installez pas le réfrigérateur/congélateur à un
HQGURLWRODWHPSpUDWXUHSHXWGHVFHQGUHHQ
dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonction-
nera pas suffisamment souvent pour maintenir
les températures appropriées.
Ŷ N'installez pas le réfrigérateur/congélateur à un
HQGURLWRODWHPSpUDWXUHGpSDVVHUD)
°C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur dans
un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux
rayons directs du soleil.
Ŷ Installez l’appareil sur un plancher suffisamment
robuste pour supporter son poids à pleine capa-
cité.
Une installation correcte exige que le
réfrigérateur/congélateur soit placé sur la
surface de niveau d’un matériau solide de
la même hauteur que le reste du plancher.
Cette surface doit être suffisamment robuste
pour supporter un réfrigérateur/congélateur
totalement rempli, ou environ 1 200 lb (545 kg)
chacun. Consultez les instructions d'installation
pour des directives complètes.
Interrupteur de
lampe principal
Réfrigérateur
intégral
Interrupteur
de lampe
principal
Congélateur
intégral
Remplacement
de l’ampoule
de lampe
Pour le remplacement des ampoules supérieure et
inférieure, faites un appel de service.
background
49-60785 Rev. 1 13
Avant
d’appeler le
réparateur
Résolution de problèmes
Réfrigérateur et congélateur intégraux 36 po
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LE RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR NE
FONCTIONNE PAS
Peut se trouver en cycle de dégivrage lorsque le moteur ne fonctionne pas durant
environ 45 minutes.
Commande de température à la position OFF.
Si la lampe intérieure est éteinte, le réfrigérateur/congélateur n’est peut-être pas
branché dans la prise murale.
Le fusible a grillé/le disjoncteur s’est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez
le disjoncteur.
LE MOTEUR FONCTIONNE
PENDANT DE LONGUES
PÉRIODES OU SE MET EN
MARCHE ET S’ARRÊTE
FRÉQUEMMENT
(Les réfrigérateurs et
congélateurs modernes
avec une plus grande
capacité de rangement
doivent fonctionner plus
longtemps. Ils se mettent
en marche et s’arrêtent
souvent pour maintenir
une température uniforme
à l’intérieur.)
Normal lorsque vous venez de brancher le réfrigérateur/congélateur. Attendez 24
heures que le réfrigérateur/congélateur se refroidisse complètement.
Se produit souvent lorsque vous placez une grande quantité d’aliments dans le
réfrigérateur/congélateur. Cela est normal.
Porte laissée ouverte ou paquet empêchant la porte de se fermer.
Temps chaud ou fréquentes ouvertures des portes. Cela est normal.
Commandes de température réglées au plus froid. Voyez la section Commandes de
température.
VIBRATIONS OU
CLIQUETIS (une légère
vibration est normale)
Le réfrigérateur n’est peut-être pas installé correctement.
BRUIT SOURD LORSQUE
LA PORTE EST FERMÉE
Il s’agit d’un son de fonctionnement normal.
Le mécanisme qui ferme la porte émet un faible bruit sourd lorsqu’il passe au-dessus
de son point de levier, soit environ 80 degrés.
Fermer la porte lentement atténuera ce son.
SONS DE
FONCTIONNEMENT
Le compresseur à vitesse variable change de vitesse et les sons peuvent varier.
Circulation d’air normale du ventilateur. Les ventilateurs soufflent de l’air froid à
travers le congélateur et le réfrigérateur, un autre ventilateur refroidit le moteur du
compresseur.
Les ventilateurs changent de vitesse afin de procurer un refroidissement et une
économie d’énergie optimaux.
Les sons NORMAUX suivants se feront aussi entendre de temps à autre :
- Vous pourriez entendre un son d’expiration ou de gargouillis à la fermeture de
la porte. Cela est causé par une égalisation de la pression dans le réfrigérateur/
congélateur.
- Un son d’égouttement d'eau peut survenir pendant le cycle de dégivrage à mesure
que la glace fond de l’évaporateur et coule vers le plateau d'évacuation.
- La circulation de réfrigérant dans les serpentins de refroidissement du réfrigérateur/
congélateur peut générer un gargouillis semblable à de l’eau en ébullition.
- L’eau qui dégoutte de l’élément chauffant de dégivrage peut émettre un sonde
grésillement, d’éclatement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
- Vous pourriez entendre un son de craquement ou d’éclatement lors du premier
branchement électrique du réfrigérateur/congélateur ou pendant/après le cycle
de dégivrage. Cela se produit lorsque le réfrigérateur/congélateur refroidit vers la
température appropriée.
- Le compresseur peut émettre un son de cliquetis ou de gazouillis lorsqu’il tente de
redémarrer (cela peut prendre jusqu’à 5 minutes).
- Le panneau de commande électronique peut émettre un son de cliquetis lorsque les
relais s’activent pour contrôler les composants du réfrigérateur/congélateur.
- Des glaçons tombent dans le bac.
- Le robinet d'eau de la machine à glaçons bourdonne lorsque celle-ci se remplit d'eau.
background
14 49-60785 Rev. 1
Avant
d’appeler le
réparateur
Résolution de problèmes
Réfrigérateur et congélateur intégraux 36 po
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LA PORTE NE
SE FERME PAS
CORRECTEMENT
Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte.
Inspectez le joint d’étanchéité de la porte, peut-être hors de sa position.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voyez les Instructions d’installation.
LE RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR EST
TROP CHAUD
Le réglage de température n’est pas suffisamment froid. Voyez la section Commande
de température.
Temps chaud ou fréquentes ouvertures de porte.
Porte laissée ouverte pendant longtemps.
Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte.
LA TEMPÉRATURE
RÉELLE N’EST PAS
IDENTIQUE À LA
TEMPÉRATURE RÉGLÉE
Le réfrigérateur vient tout juste d’être branché. Allouez 24 heures pour la stabilisation
du système.
La porte est restée ouverte trop longtemps. Allouez 24 heures pour la stabilisation du
système.
Des aliments chauds ont été ajoutés dans le réfrigérateur/congélateur. Allouez 24
heures pour la stabilisation du système.
Le cycle de dégivrage est en cours. Allouez 24 heures pour la stabilisation du
système.
IL Y A DU GIVRE OU
DES CRISTAUX DE
GLACE SUR LES
ALIMENTS CONGELÉS
(le givre à l’intérieur de
l’emballage est normal.)
La porte est restée ouverte ou un emballage bloque la fermeture de la porte.
Ouvertures de porte trop fréquentes ou trop longues.
CONGÉLATION LENTE
DES GLAÇONS
La porte est restée ouverte.
Tournez la commande de température à un degré plus froid.
Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte.
LES GLAÇONS ONT
UNE ODEUR/UN GOÛT
DOUTEUX
Les vieux glaçons doivent être jetés.
Le bac à glaçons doit être vidé et lavé.
Des emballages non scellés dans le congélateur peuvent transmettre une odeur ou
un goût à la glace.
L’intérieur du congélateur doit être nettoyé. Voyez la section Entretien et nettoyage.
Le goût de l’eau d’admission est douteux. Remplacez le filtre à eau.
LA MACHINE
À GLAÇONS
AUTOMATIQUE NE
FONCTIONNE PAS
L’interrupteur de la machine à glaçons est à la position O (OFF) (arrêt).
L’alimentation d’eau est coupée ou non raccordée.
Le congélateur est trop chaud.
Les glaçons empilés dans le bac peuvent causer l’arrêt prématuré de la machine à
glaçons. Égalisez les glaçons à la main.
GLAÇONS CREUX OU
DE PETITE TAILLE
Filtre à eau obstrué. Remplacez le filtre ou utilisez le bouchon de dérivation de filtre.
Vérifiez s’il y a raccordement à un système d’eau à osmose inverse (OI). Si un
système OI est raccordé à l’appareil, retirez le filtre à eau et installez le bouchon de
dérivation de filtre d’origine livré avec l’appareil.
DE L’HUMIDITÉ
SE FORME SUR
L’EXTÉRIEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
Cela peut survenir par temps d’humidité élevée. Essuyez la surface pour la sécher.
Un contrôle de l’humidité et de la température dans la cuisine au moyen d’un
climatiseur réglera ce problème.
DE L’HUMIDITÉ
S’ACCUMULE À
L’INTÉRIEUR
Ouvertures de porte trop fréquentes ou trop longues.
Par temps humide, l’air transporte l’humidité dans le réfrigérateur/ congélateur lorsque
les portes sont ouvertes.
Contrôlez l’humidité et la température dans la cuisine au moyen d’un climatiseur.
background
49-60785 Rev. 1 15
Avant
d’appeler le
réparateur
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LE RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
DÉGAGE UNEODEUR
Les aliments qui dégagent de fortes odeurs doivent être emballés
soigneusement.
Vérifiez s’il n’y aurait pas d’aliments gâtés
L'intérieur doit être nettoyé. Voyez la section Entretien et nettoyage.
Le système d’eau de dégivrage sous l’appareil doit être nettoyé.
La durée de vie du filtre à air est expirée. Remplacez le filtre à air.
Gardez une boîte de bicarbonate de soude ouverte dans le réfrigérateur/
congélateur, à remplacer tous les 3 mois
LA LAMPE INTÉRIEURE NE
S’ALLUME PAS
Il n’y a pas de courant à la prise.
L’ampoule doit être remplacée. Voyez la section Programmer une visite
de service.
L’interrupteur de lampe principal est à la position OFF. Mettez-le à ON
(marche).
LA PORTE EST DIFFICILE À ROUVRIR
IMMÉDIATEMENT APRÈS SA
FERMETURE
L’égalisation de la pression dans le réfrigérateur rend la porte plus
serrée.
Après la fermeture, attendez 5 à 30 secondes avant de la rouvrir.
Résolution de problèmes
Réfrigérateur et congélateur intégraux 36 po
background
16 49-60785 Rev. 1
Fiche technique de performance
Système de filtration SmartWater™ - Cartouche MWF de GE Appliances
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l'eau quittant le système selon les spécifications des normes 42 et 53 de la NSF/ANSI. Ce système a été testé et certifié par la
NSF International d’après les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances indiquées ci-dessous.
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifs par la NSF International ou l’état de la Californie. Énons éprouvés et
vérifiés par un laboratoire inpendant :
Réduction de
contaminant
Influente
moyenne
Concentration
d’amorce spécifiée
par NSF
%
réduction
moyenne
Concentration
moyenne dans
le produit en
sortie
Concentration
max. permissible
dans le produit en
sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport d’essai
NSF
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant soient respectées pour obtenir du
produit le rendement annoncé. Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions
normales de laboratoire, le rendement réel peut varier. Les essais
de réduction des contaminants sont réalisés tous les cinq ans par le
laboratoire afin de maintenir la certification.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les cts estimés des
articles de rechange, veuillez composer le 1-877-959-8688 ou visitez
notre site au geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue
ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection adéquate avant
et après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés avec de leau désinfectée contenant des kystes
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par
des fuites d’eau :
Lisez et suivez les instructions avant d’installer et utiliser votre
système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les
codes locaux et nationaux de plomberie.
Ne prodez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120
psi (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 psi, vous devez
installer une valve de limitation de pression. Communiquez avec
un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de
vérification de la pression d’eau.
Ne prodez pas à l’installation s’il y a des possibilités de coups de
lier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un antibélier.
Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de
la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le sysme à des conduites d’alimentation d’eau
chaude. La temrature de service maximale de ce sysme de
filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Évacuez l’eau du filtre lorsque la
température se situe sous 33 °F (0,6 °C).
La cartouche filtrante jetable doit être remplacée tous les six
(6) mois à sa capacité nominale, ou plus tôt si l’on perçoit une
diminution du débit deau.
Capacité 300 gallons (1135 litres). Réduction de contaminants détermie par des essais NSF.
Substance
analysée pour la
réduction
Influente
moyenne
Concentration de test
spécifiée par NSF
% moyen
de
réduction
Concentration
moyenne dans
le produit en
sortie
Concentration
max permissible
dans le produit
en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport de
Test NSF
Goût et odeur de chlore 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Particules nominales,
&ODVVH,jP 11,333,333 pts/mL
Au moins 10 000 particules/
mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Kystes* 101,000 kystes/L Minimum 50 000 kystes/L 99.99% 1 kyste/L N/A  J-00100036
Amiante 133 MF/L
10
7
j
8
fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjPGHORQJ >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomb @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomb @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercure @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercure @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-dichlorobenzène 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tétrachloréthylène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphène 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Élément de
rechange
Testé et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF dans le modèle MWF de GE Appliances
pour la réduction des substances mentionnées
sur la fiche technique de performance.
background
49-60785 Rev. 1 17
Garantie
VOTRE GARANTIE DE RÉFRIGÉRATEUR ET DE CONGÉLATEUR MONOGRAM
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Pour obtenir le service sousgarantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
CE QUI EST
COUVERT
À compter
de la date
d’achat initial
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Pendant deux ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main d’œuvre
à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce du réfrigérateur ou du congélateur qui se révèle défectueuse en
raison d’un vice de fabrication.
GARANTIE LIMITEE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main d’œuvre
à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur,
condenseur, évaporateur et toute la tuyauterie de raccordement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de
fabrication.
GARANTIE LIMITÉE SUPPLÉMENTAIRE DE SIX À DOUZE ANS POUR LE CIRCUIT FERMÉ
De la sixième à la douzième année à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces
pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur, condenseur,
évaporateur et toute la tuyauterie de raccordement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
Les déplacements à votre domicile pour le dépannage ainsi que la main d’œuvre à domicile restent à votre charge.
GARANTIE LIMITÉE DE TRENTE JOURS POUR LA CARTOUCHE DU FILTRE À EAU (filtre à eau, s’il est
inclus)
À compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces pour remplacer toute pièce de la
cartouche du filtre à eau qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Pendant la validité de la
présente garantie limitée de 30 jours, nous fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une
utilisation domestique dans les 48 états continentaux, à Hawaii, à Washington D.C. ou au Canada. Si le produit est
LQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRLOQ¶\DDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp0RQRJUDPYRXVGHYUH]SHXWrWUHDVVXPHUOHVIUDLVGH
transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Monogram. En Alaska, cette garantie est équivalente
À L’EXCEPTION des frais d’expédition de l’appareil au centre de réparation ou des frais de transport du technicien
pour un dépannage à domicile qui restent à la charge du propriétaire.
Tout le service sous garantie sera fourni par nos centres de service d’usine ou par nos techniciens autorisés du
service à la clientèle Customer Care ® pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin d’une réparation pendant la période de garantie ou après cette période,
appelez le 1.800.444.1845. Au Canada, 800.561.3344 Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de
modèle à portée de main lorsque vous appelez pour un service.
Certains États ou provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limitation des dommages indirects ou
accessoires de sorte que cette exclusion ou restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou
d’État des affaires aux consommateurs ou le procureur général de votre État.
Garant aux États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Garant au Canada : MC Commercial, Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
CE QUI N’EST
PAS COUVERT
Les déplacements à votre domicile pour vous
expliquer l’utilisation de ce produit
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
du disjoncteur du domicile.
Tout dommage causé par accident, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
Une panne du produit s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué ou s’il a
été utilisé commercialement.
Les dommages causés après la livraison.
Une installation, livraison ou maintenance
défectueuse.
En cas de problème d’installation, contactez
votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes
responsable de la provision d’un système électrique,
d’une plomberie et d’autres raccordements
appropriés.
Le remplacement des ampoules ou la cartouche du
filtre à eau, si elles sont incluses, sous réserve de ce
qui est mentionné précédemment.
Le remplacement de la cartouche du filtre à eau, si
elle est incluse, en raison d’une pression d’eau hors
de la plage de fonctionnement recommandée ou
d’une concentration excessive de sédiment dans l’eau
d’alimentation.
Perte d’aliments en raison de leur détérioration (États-
Unis seulement).
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des
défauts éventuels de cet électroménager.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Les dommages causés par un filtre à eau d’une
marque différente de GE Appliances.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES —Votre recours exclusif est la réparation du produit
suivant les modalités de cette Garantie Limitée. Toutes les garanties tacites, y compris les
garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une
période d’un an ou la période la plus courte autorisée par la loi.
Réfrigérateur et congélateur intégraux 36 po
background
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré de
recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous pourriez avoir
besoin, de la part de Monogram. Tout ce que vous avez à faire, c’est
nous appeler!
Enregistrez votre
électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement
de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide,
selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la
carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : MonoGram.com
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de
réparation
Un service de réparation expert Monogram se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous
sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de
l’année.
Aux États-Unis :Monogram.com ou composez le 888.444.1875 durant les heures normales de
bureau.
Au Canada : composez le 800.561.3344
Prolongation de
garantie
Communiquez
avec nous
Connexion à
distance
Pièces et
accessoires
Procurez-vous une prolongation de garantie Monogram et informez-vous des rabais spéciaux en
vigueur pendant la durée de votre garantie.
Aux États-Unis : Monogram.com ou composez le 888.444.1875 durant les heures normales de
bureau.
Au Canada : composez le 800.290.9029
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente Monogram, communiquez avec nous depuis notre
site Web (Monogram.com) en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone.
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction),
visitez notre site Monogram.com ou composez le 888.444.1875 aux États-Unis seulement.
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA,
MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : Monogram.com ou par téléphone au 888.444.1875 durant les heures normales de
bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout
utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés
à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués
peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de
service Mabe le plus proche, visiter notre site Monogram.com ou composer le 888.444.1875.
Soutien au consommateur
Réfrigérateur et congélateur intégraux 36 po
49-60785 Rev. 1
10-18 GEA
Monogram.com
Imprimé aux États-Unis
background
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Refrigeratores y Freezers
Incorporados de 36”
Español
Monogram.com
background
2 49-60785 Rev. 1
Contenidos
Antes de
usar su
refrigerador/
freezer
Lea este manual cuidadosamente. La finalidad
del mismo es ayudarle a realizar un uso y
mantenimiento correctos de su nuevo refrigerador/
freezer.
Téngalo a mano para encontrar respuestas a sus
preguntas.
Si no entiende algo o necesita más ayuda, en la
sección trasera de este manual figura un listado de
números gratuitos de servicio al consumidor.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Información para el Consumidor
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
Introducción
El nuevo Refrigerador/ freezer de Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia
y flexibilidad de planificación en la cocina. Si lo elige en base a su pureza de diseño, funciones de
almacenamiento prácticas o atención asidua al detalle - o por todas estas razones - observará que la
combinación superior de forma y función de su refrigerador/ freezer de Monogram Monogram lo deleitará en
años venideros.
La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y mantenimiento de
su Refrigerador/ freezer.
Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com
Servicios para el Consumidor
Números Telefónicos Importantes ..........18
Números de Modelo y Serie.. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ficha Técnica de Funcionamiento ..........16
Solución de Problemas. ..................13
Registro del Producto. .....................3
Instrucciones de seguridad ..................4
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuidado y Limpieza
Limpieza – Parte Exterior e Interior .........12
Reemplazo de la Lámpara de Luz ..........12
Control Principal de la Luz ................12
Vacaciones. ............................12
Instrucciones de Funcionamiento
Máquina de Hielos Automática ..............7
Controles. ...............................6
Preparación ............................12
Repisas ...............................10
Cajones de Almacenamiento. ...............9
Cartucho del Filtro de Agua ................8
background
49-60785 Rev. 1 3
Si recibió un
refrigerador/
freezer
dañado
De inmediato, comuníquese con el comerciante (o
fabricante) que le vendió el refrigerador/ freezer.
Ahorre
tiempo y
dinero
Antes de solicitar el servicio técnico, consulte
la sección de Solución de Problemas en el
reverso de este manual.
En el mismo figuran causas de problemas menores
de funcionamiento que usted puede corregir.
Si
necesita
solicitar el
servicio
técnico
Para acceder al servicio técnico, consulte
la página de Servicios al Consumidor en el
reverso de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio técnico
y deseamos que esté complacido. Si por alguna
razón no se siente a gusto con el servicio técnico
que recibe, aquí figuran los pasos que deberá
seguir para solicitar ayuda adicional.
Para clientes en EE.UU.:
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se siente
satisfecho. En la mayoría de los casos, esto
resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente satisfecho,
comuníquese a Monogram.com o llame al
800.444.1845 durante el horario de atención
comercial.
Para clientes en Canadá:
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se siente
satisfecho. En la mayoría de los casos, esto
resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente satisfecho, escriba
todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, a:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Escriba
los
números
de modelo
y serie
Encontrará los mismos en una etiqueta del lado de
la pared con bisagras de su electrodoméstico. La
etiqueta del refrigerador se encuentra junto al cajón
de control de humedad. La etiqueta del freezer se
encuentra junto al cajón de almacenamiento de
hielo.
Antes de enviar esta tarjeta de Registro del
Producto, escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
Use estos números en cualquier correspondencia
o llamadas al servicio técnico relacionadas con su
refrigerador/ freezer.
Información para el Consumidor
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
background
4 49-60785 Rev. 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ1ROLPSLHODVUHSLVDVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura
repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel podrá
quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con
el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque
los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielos automática mientras el freezer se encuentre
enchufado.
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUDQWHVGHUHDOL]DUVX
limpieza o reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador/ freezer no puede ser
desconectada a través de una configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos
y del freezer de cualquier refrigerador/ freezer antes de
deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\HQ
unidades similares tales como: áreas de personal de cocina
en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de
campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros
espacios residenciales, catering y unidades no minoristas
similares.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador/ freezer. Si no se cumple con
esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
background
49-60785 Rev. 1 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que
figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional
calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio
técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener
cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/
freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
DXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVH
deshará de su antiguo refrigerador/ freezer, siga las siguientes
instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
background
6 49-60785 Rev. 1
Controles
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
Controles de
temperatura
Cómo
cambiar las
temperaturas
de la pantalla
de °F a °C
Para cambiar la pantalla de temperatura entre
Fahrenheit y Celsius, presione Pantalla de
Temperatura °C/°F.
Para apagar el sistema de refrigeración tanto en
el freezer como en la unidad de comidas frescas,
presione la tecla más (+) hasta que la pantalla muestre
OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración,
presione la tecla menos (-). La temperatura
programada de 0°F para el freezer o de 37°F para
la unidad de alimentos frescos serán visualizadas
en la pantalla.
NOTA: La apertura frecuente de la puerta o si se
deja la puerta abierta durante ciertos períodos de
tiempo podrán incrementar la temperatura interior
de los compartimientos del freezer y de comidas
frescas de forma temporaria.
La temperatura actual variará con relación a la
temperatura programada, dependiendo de factores
tales como la frecuencia de apertura de la puerta,
cantidad de comida, ciclo de descongelación y
temperatura ambiente.
Para cambiar las configuraciones de
temperatura, presione la tecla más (+) o menos
(–) para cada incremento hasta el punto de
programación de temperatura deseado. Permita
que la unidad alcance la temperatura que programó
durante un período de 24 horas. t.
NOTA: Configurar los controles en OFF (Apagar)
detiene la refrigeración, pero no corta la corriente
eléctrica de la unidad.
Alarma de la
puerta
Para encender la función Door Alarm (Alarma
de la Puerta), presione DOOR ALARM (Alarma
de la Puerta) una vez. La luz ACTIVE (Activa) se
activará. Para apagarla, vuelva a presionar.
Cuando la función DOOR ALARM (Alarma de la
Puerta) esté activa, la alarma titilará y emitirá un
pitido si mantiene la puerta abierta por más de 2
minutos.
Configuraciones Preestablecidas: Espere 24 horas hasta que se alcancen estas temperaturas preestablecidas.
Rangos de Temperatura
Baja Alta
34°F 42°F Comida
Fresca
1°C 5°C
-6°F +4°F Freezer
-21°C -15°C
Controles del Freezer
Controles del Refrigerador
Configuraciones Preestablecidas: Espere 24 horas hasta que se alcancen estas temperaturas preestablecidas.
background
49-60785 Rev. 1 7
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor o
con el elemento de calefacción (ubicado en la parte
inferior de la máquina de hielos) que expulsa los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer
recién instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por
ciclo - aproximadamente 15 ciclos en un período
de 24 horas - dependiendo de la temperatura
del compartimiento del freezer, la temperatura
ambiente, la cantidad de veces que se abra la
puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión
del agua a la máquina de hielos, configure la
máquina de hielos en OFF (Apagado).
Cuando el freezer haya sido conectado al
suministro de agua, configure el interruptor de
corriente en la posición en ON (Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir
que el suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión
del interruptor de energía.
Cuando la cubetera se llene hasta el nivel del
interruptor de energía, la máquina de hielos dejará
de producir hielo.
Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y
su tamaño se reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con
una presión hogareña de agua de entre 40 y 120
PSI (275-827 kPa).
Máquina de Hielos Automática (modelos para freezer)
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
Máquina
de Hielos
Automática
(modelos
para freezer)
Acceso a la
máquina de
hielos y a la
cubetera de
almacenamiento
de hielo
(modelos para
freezer)
La máquina de hielos se encuentra ubicada sobre
el primer cajón del lado derecho del freezer. La
máquina de hielos se encuentra en el segundo
cajón.
Para retirar la cubetera de hielos:
Abra la puerta de acceso para llegar hasta la
máquina de hielos. Configure el interruptor de la
máquina de hielos en la posición OFF (Apagado).
Con la puerta de acceso cerrada, sostenga la
cubetera en la parte inferior mientras levanta
suavemente. Empuje la cubetera hacia afuera.
Consulte la sección de Retiro del Cajón.
Para reemplazar la cubetera:
Deslice la cubetera hacia atrás hasta que su
lengüeta se bloquee en la ranura de la repisa.
Luego de reemplazar la cubetera, abra la puerta
de acceso para llegar hasta la máquina de hielos.
Configure el interruptor de corriente de la máquina
de hielos en la posición ON (Encendido).
Interruptor
de Energía
Máquina de hielos
Interruptor del
Encendido
Máquina de hielos
Cubetera
Interruptor
ON/OFF
(ENCENDIDO/
APAGADO)
background
8 49-60785 Rev. 1
Cartucho
del Filtro
de Agua
(en algunos
modelos)
Filtro de Agua MWF
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca
GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances, Hotpoint
®
,
y Monogram brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos
estándares industriales de NSF en relación a seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están
filtrando su agua. GE Appliances no calificó filtros que no sean de la marca GE Appliances para su uso en refrigeradores
GE Appliances, Hotpoint, y Monogram y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances
cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier duda o para ordenar cartuchos del filtro adicionales, visite nuestro sitio web en
monogram.com o llame a Monogram Preferred Service (Servicio Preferido de Monogram), 800.444.1845.
En Cana, llame al 866.777.7627.
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado
detrás del panel de acceso superior.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en los
modelos con luz indicadora de reemplazo
Hay una luz indicadora de reemplazo del
cartucho del filtro de agua en el panel de control
de temperatura. Cuando esta luz se vuelva
anaranjada, significa que deberá reemplazar el filtro
de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado
cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva
roja o si el flujo de agua hacia la máquina de hielos
se reduce.
Retiro del cartucho del filtro
Si reemplazará el cartucho, primero retire el anterior
girando lentamente el mismo hacia la izquierda.
NO empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que
gotee una pequeña cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con
daños sobre la propiedad debido a pérdidas de
agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes
de instalar y usar este sistema. La instalación y
uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de
plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del filtro
1. Llene el cartucho de reemplazo con agua
de la canilla para permitir un mejor flujo
inmediatamente luego de la instalación.
2. Alinee la flecha del cartucho con el porta
cartuchos. Coloque
la parte superior del
cartucho nuevo hacia
arriba dentro del porta
cartuchos. No lo empuje
hacia arriba en el porta
cartuchos.
3. Lentamente, gire el mismo hacia la derecha
hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO
LO AJUSTE EN EXCESO. Mientras gira el
cartucho, el mismo se elevará automáticamente
hasta su posición. El cartucho dará
aproximadamente 1/2 giro.
4. Mantenga presionada la tecla RESET WATER
FILTER (Reinicio del Filtro de Agua) ubicada en
el panel de control de temperatura durante tres
segundos para borrar la luz roja o ámbar.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en
forma reciente puede hacer que chorree agua sobre
la máquina de hielo.
Tapón del bypass del filtro
Deberá usar el tapón del bypass del filtro cuando
no disponga de un cartucho del filtro para su
reemplazo. La máquina de hielos no funcionará sin
el filtro o el tapón del bypass del filtro.
Porta
Cartuchos
Tapón del Bypass
del Filtro
SmartWater
background
49-60785 Rev. 1 9
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
Cajones de Almacenamiento
Las bandejas de refrigerios selladas retienen la
humedad para un almacenamiento conveniente
de carnes y quesos para el almuerzo, aperitivos,
alimentos untables y refrigerios.
Para retirar una bandeja de refrigerios, empuje la
misma hacia afuera y levante su parte frontal hasta
que se separe del soporte del cable.
A fin de retirar los cajones superiores cuando la
puerta no pueda ser abierta completamente, la
repisa que se encuentra sobre los cajones deberá
ser retirada. Empuje la repisa hacia atrás, y luego
levante. Incline la tapa y retire la misma.
Para reemplazar una bandeja de refrigerios,
coloque la parte trasera de la bandeja en el
soporte del cable. Baje el frente de la bandeja, y
luego empuje hacia abajo hasta que el frente de la
bandeja calce sobre el soporte del cable.
El exceso de agua que se puede acumular en la
parte inferior de los cajones se deberá vaciar y los
cajones deberán ser secados.
Refrigerador
– Bandejas
de refrigerios
selladas
Refrigerador
– Cajones de
almacenamiento
Los cajones superiores poseen controles de
humedad individuales y ajustables que le permiten
controlar la cantidad de frío que ingresa a los
cajones.
Deslice el control completamente hasta la
configuración High (Alta) y el cajón brindará
mayores niveles de humedad, recomendados para la
mayoría de las verduras en hojas.
Deslice el control completamente hasta la
configuración Low (Baja) y el cajón brindará
menores niveles de humedad, recomendados para la
mayoría de las frutas.
El exceso de agua que se puede acumular en la
parte inferior de los cajones se deberá vaciar y los
cajones deberán ser secados.
background
10 49-60785 Rev. 1
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
Repisas
de Puerta
Todas las repisas de puerta son ajustables y se
pueden mover hacia arriba y abajo para cubrir sus
necesidades de almacenamiento. Las repisas de
puerta más profundas deberán ser ubicadas en la
parte inferior de la puerta.
Para retirar: Levante la repisa de la puerta hacia
arriba y deslice la misma hacia usted.
Repisas
ajustables
Las repisas de vidrio templado del refrigerador y las
repisas de alambre del freezer le permiten realizar
arreglos eficientes sobre la repisa para cubrir las
necesidades de almacenamiento de comida para su
familia.
Para retirar las repisas: Incline la repisa hacia
arriba en la parte frontal, luego levante hacia arriba
y afuera de los rieles sobre la pared trasera del
refrigerador/ freezer.
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de
vidrio con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestas a impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas
en caso de rotura.
Para reemplazar las repisas: Seleccione la altura
deseada para la repisa. Con el frente de la repisa
elevado levemente, adhiera las orejetas superiores
en los rieles de la parte trasera del gabinete. Luego
baje el frente de la repisa hasta que calce en su
posición.
Retiro del
cajón
Los cajones del refrigerador/ freezer se detendrán
antes de abrirse totalmente, a fin de evitar que se
derramen contenidos en el piso.
Para retirar un cajón, empuje el mismo hacia afuera
y levante el frente hacia arriba y afuera del porta
estantes de alambre. Levante la parte trasera del
cajón hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar un cajón, coloque la parte trasera
del mismo en el porta estantes de alambre,
asegurándose de que las extensiones del costado
del cajón calcen en la parte trasera del porta
estantes de alambre. Baje el frente del cajón hasta
el porta estantes de alambre. Presione de manera
firme la parte superior del cajón.
Repisas
background
49-60785 Rev. 1 11
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
Cuidado y Limpieza
Limpieza
externa
Manijas y bordes de la puerta - Limpie con una
tela húmeda con agua y jabón. Seque con una tela
seca.
Mantenga limpia la parte externa. Limpie con una
tela limpia que esté levemente humedecida con
detergente líquido suave para platos. Seque con
una tela limpia y suave.
No limpie el refrigerador/ freezer con una tela sucia
para platos o una toalla mojada. Estos podrán
dejar residuos que ocasionen corrosión sobre la
terminación. No use estropajos, limpiadores en
polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan
blanqueadores, ya que estos productos pueden
rayar y dañar la terminación.
Acero inoxidable – De forma regular limpie y
pula los paneles de la puerta de acero inoxidable
(en algunos modelos) con un limpiador de acero
inoxidable disponible comercialmente tal como
Stainless Steel Magic™ para preservar y proteger
la delicada terminación. Para adquirir el Stainless
Steel Magic y la tela para pulir de Monogram,
visite Monogram .com o llame al 800.444.1845.
Para adquirir el Stainless Steel Magic, ordene
la pieza número WX10X15. Para adquirir la tela
para pulir de Monogram, ordene la pieza número
WX72X10001.
No use cera para electrodomésticos ni pula sobre
el acero inoxidable.
Limpieza
interna
Para evitar olores, deje abierta una
caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador/ freezer.
Apague el interruptor desde el
disyuntor o caja de fusible antes
de realizar la limpieza. Si esto no
resulta práctico, estruje el exceso
de humedad para eliminarlo de la esponja o tela
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o
controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de
sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15
ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón
(1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores.
Enjuague y seque totalmente.
Otras partes del refrigerador/ freezer - incluyendo
juntas de la puerta, cajón de carnes y verduras,
estantes para guardar hielo y todas las piezas de
plástico – se pueden limpiar de la misma forma.
Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique una
capa fina de vaselina a las superficies de sellado de
las juntas de la puerta del lado de las bisagras. Esto
ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan
su forma debido a una inclinación
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes
de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Las repisas de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestas a cambios
de temperatura repentinos o a impactos, tales
como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
No lave ninguna pieza plástica del refrigerador/
freezer en el lavavajillas.
background
12 49-60785 Rev. 1
Cuidado y Limpieza/ Preparación
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
Preparación
para las
vacaciones
Configure el interruptor de corriente de la
máquina de hielos en la posición OFF (Apagado)
y asegúrese de cerrar el suministro de agua al
refrigerador.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo
prolongado, retire la comida del refrigerador/
freezer. Mueva el control a la posición OFF
(Apagado), y limpie el interior con una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un
cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta
abierta.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los
alimentos perecederos y deje los controles en la
configuración regular. Sin embargo, si se espera
que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F
(16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría
si se tratara de vacaciones prolongadas.
Uso del
interruptor
principal de
luz
Esta función apaga las luces dentro de la unidad.
El interruptor se encuentra ubicado detrás del panel
de acceso superior. Levante el panel para acceder
al interruptor. Apagar el interruptor principal no
corta toda la corriente de la unidad.
Ubicación
del
refrigerador/
freezer
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUHQOXJDUHV
donde la temperatura sea inferior a los
55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las
temperaturas apropiadas.
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUHQOXJDUHV
donde la temperatura sea superior a los 100°F
(37°C). Éste no funcionará correctamente.
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUHQXQD
ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en
contacto directo con la luz solar.
Ŷ,QVWDOHHOPLVPRHQXQSLVRORVVXILFLHQWHPHQWH
fuerte como para soportarlo completamente
cargado.
Para una instalación correcta, el refrigerador/
freezer deberá ser ubicado en una superficie
nivelada de material duro que posea la misma
altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir
el peso de un refrigerador totalmente cargado
o aproximadamente 1200 libras (140 kg.). Para
acceder a instrucciones completas, consulte las
Instrucciones de Instalación.
Interruptor
Principal de Luz
Sólo Refrigerador
Interruptor
Principal
de Luz
Sólo Freezer
Reemplazo de
la lámpara de
luz
Para el reemplazo de las lámparas de luz superior e
inferior, llame al servicio técnico.
background
49-60785 Rev. 1 13
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
Solución de Problemas
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL REFRIGERADOR/
FREEZER NO FUNCIONA
Puede estar en el ciclo de descongelción, donde el motor no funciona por unos
45 minutos.
El control de temperatura se encuentra en la posición OFF (Apagado).
Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador/ freezer no esté
enchufado al tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace los fusibles o
reinicie el disyuntor.
EL MOTOR FUNCIONA
DURANTE PERÍODOS
PROLONGADOS O
REALIZA CICLOS
DE ENCENDIDO Y
APAGADO DE FORMA
FRECUENTE
(Los refrigeradores
y freezers modernos
con mayor espacio de
almacenamiento y un
freezer más grande
requieren más tiempo
de funcionamiento. Se
activan y se detienen
con frecuencia para
mantener temperaturas
parejas).
Normal cuando el refrigerador/ freezer se enchufa por primera vez. Espere 24
horas hasta que el refrigerador/ freezer se enfríe totalmente.
Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el
refrigerador/ freezer. Esto es normal.
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta.
Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal.
Los controles de temperatura están configurados en la posición más fría.
Consulte sobre los Controles de Temperatura.
VIBRACIÓN NORMAL O
RUIDOSA (una vibración
leve es normal).
Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado.
RUIDO DE GOLPE SECO
AL CERRAR LA PUERTA
Éste es un sonido de funcionamiento normal.
El mecanismo que cierra la puerta produce un leve sonido de golpe seco al pasar
el punto de la palanca, en aproximadamente 80 grados.
Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido.
SONIDOS DE
FUNCIONAMIENTO
Los cambios de velocidad y sonido del compresor de velocidad variable pueden
variar.
Flujo de aire normal del ventilador los ventiladores soplan aire frío a través de
los compartimientos de comidas frescas y del freezer; otros ventiladores enfrían
el motor del compresor.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer una refrigeración óptima y
ahorros de energía.
Estos ruidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando:
- Es posible que escuche silbidos y gorgoteos cuando las puertas se cierren. Esto
se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador/ freezer.
- Es posible que se escuche un goteo durante el ciclo de descongelación, a
medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de
drenaje.
- Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento
del refrigerador/ freezer produzca un ruido de gorgoteo similar a agua hirviendo.
- El agua que cae sobre el calentador de descongelación puede producir un ruido
de chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
- Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el refrigerador/ freezer
sea enchufado por primera vez o durante/luego del ciclo de descongelación.
Esto sucede a medida que el refrigerador/ freezer se enfría hasta la temperatura
correcta.
- El compresor puede producir un ruido de chasquido o gorjeo al intentar
reiniciarse (esto puede tomar hasta 5 minutos).
- El tablero de control electrónico puede ocasionar un ruido de chasquido cuando
los relés se activan para controlar los componentes del refrigerador/ freezer.
- Los cubos de hielo caen en la cubetera.
- La válvula de agua de la máquina de hielo zumbará cuando esta última se llene
de agua.
background
14 49-60785 Rev. 1
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
Solución de Problemas
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LA PUERTA
NO CIERRA
CORRECTAMENTE
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición.
El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación.
EL REFRIGERADOR/
FREEZER ESTÁ
DEMASIADO
CALIENTE
El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío.
Observe el Control de Temperatura.
Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia.
La puerta se dejó abierta durante demasiado tiempo.
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
LA TEMPERATURA
ACTUAL NO ES
EQUIVALENTE A
LA TEMPERATURA
CONFIGURADA
Se acaba de enchufar el refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se
estabilice.
La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24 horas hasta
que el sistema se estabilice.
Se agregó comida caliente al refrigerador/ freezer. Espere 24 horas hasta que el
sistema se estabilice.
El ciclo de descongelación está en proceso. Espere 24 horas hasta que el
sistema se estabilice.
CRISTALES DE
ESCARCHA O
HIELO EN COMIDAS
CONGELADAS (La
escarcha dentro de
paquetes es normal).
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta.
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.
CONGELACIÓN LENTA
DE CUBOS DE HIELO
Es posible que la puerta se haya dejado abierta.
Configure el control de temperatura en una posición más fría.
Es posible que haya paquetes que mantengan la puerta abierta.
LOS CUBOS DE
HIELO POSEEN OLOR/
GUSTO
Es necesario descartar los cubos de hielo viejos.
Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar.
Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan
olor/ gusto a los cubos de hielo.
Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y
Limpieza.
El agua que ingresa posee un gusto desagradable. Cambie el filtro de agua.
LA MÁQUINA DE
HIELOS AUTOMÁTICA
NO FUNCIONA
El interruptor de corriente de la máquina de hielos se encuentra en la posición O
(Apagado).
El suministro de agua está apagado o no está conectado.
El freezer está demasiado caliente.
Los cubos apilados en el recipiente de almacenamiento pueden hacer que la
máquina de hielos se apague demasiado rápido. Nivele los cubos en forma
manual.
CUBOS PEQUEÑOS O
HUECOS
Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del filtro.
Controle la conexión hacia un sistema de agua por ósmosis inversa. Si un
sistema de RO (Ósmosis Inversa) se encuentra conectado, retire el filtro de
agua e instale el tapón del bypass original que vino incluido con la unidad.
SE FORMA HUMEDAD
EN LA PARTE
EXTERIOR DEL
REFRIGERADOR/
FREEZER
No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la
superficie.
Controlar la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de
aire eliminará este problema.
SE ACUMULA
HUMEDAD EN LA
PARTE INTERIOR
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasia
do largos.
En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador/ freezer cuando
las puertas se abren.
Controle la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de
aire.
background
49-60785 Rev. 1 15
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL REFRIGERADOR/ FREEZER
TIENE OLOR
Las comidas con olores fuertes se deberán cubrir de forma
hermética.
Controle que no haya comida descompuesta.
Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y
Limpieza.
Es necesario realizar la limpieza del sistema de descongelación de
agua.
El filtro de aire está vencido. Reemplace el filtro de aire.
Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador/
freezer; reemplace la misma cada 3 meses.
LA LUZ INTERNA NO FUNCIONA No hay corriente en el tomacorriente.
Es necesario reemplazar la lámpara de luz. Consulte el Servicio
Programado.
Es posible que el interruptor de la luz principal se encuentre en la
posición OFF (Apagado). Presione el mismo a ON (Encendido).
ES DIFÍCIL VOLVER A ABRIR LA
PUERTA DE FORMA INMEDIATA
LUEGO DE CERRAR LA MISMA
El sellado hermético de la puerta se debe al equilibrio de la presión
dentro del refrigerador.
Luego de cerrar la puerta, espere entre 5 y 30 segundos para volver
a abrirla.
Solución de Problemas
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
background
16 49-60785 Rev. 1
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWaterCartucho GE Appliances MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53. Sistema evaluado y certificado por
NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración
Máxima
Especificada por
NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (21.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados
de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o
visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o desps, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con dos sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar). Si
la presión del agua es superior a los 80 psi, se deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión
del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
inferiores a 33ºF (0.6ºC).
El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de
Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos
de
Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Partícula Nominal
Clase I,
DȝP 11,333,333 pts/mL
Por lo menos
10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
(QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
/LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
background
49-60785 Rev. 1 17
Garantía
SU GARANTÍA DEL REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM
Abroche el recibo de venta o cheque cancelado aquí. Para acceder al
servicio técnico correspondiente a la garantía, deberá contar con la prueba
de la fecha original de compra.
QUÉ CUBRE
LA GARANTÍA
Desde la Fecha
de Compra
Original
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
Por dos años desde la fecha de compra original, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar
para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a defectos de
fabricación.
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
Por cinco años desde la fecha de compra original, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su
hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador,
evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL DE SEIS A DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA DE SELLADO
Desde el sexto al doceavo año desde la fecha de compra original, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes
de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de
conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted deberá cubrir el costo del viaje del profesional del
servicio técnico a su hogar y de los costos del trabajo del servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se incluye)
Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho
del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le
brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos para uso
normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto está en un área donde
no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable por el
costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Monogram Autorizado
para recibir el servicio. En Alaska, la garantía es la misma excepto que es LIMITADA debido a que usted debe pagar el
costo del envío del producto hasta la tienda del servicio técnico o por los costos de viaje del técnico del servicio a su hogar.
Todo el servicio de la garantía será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fábrica o por un proveedor autorizado
del servicio de Customer Care® durante el horario de atención comercial.
Si es necesario realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, durante el período de garantía o después, en EE.UU.
comuníquese al 800.444.1845. En Canadá: 800.561.3344. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de
serie y modelo disponibles.
Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una
provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de
asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante en EE.UU.: GE Appliances, a Haier company
Garante en Canadá: Garante: MC Commercial, Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
QUÉ NO
CUBRE LA
GARANTÍA
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de
disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Fallas del producto si su uso es para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
• Daño causado después de la entrega.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación, comuníquese
con su vendedor o instalador. Usted es responsable
de brindar instalaciones adecuadas de conexión
eléctrica, plomería u otras instalaciones de conexión.
Reemplazo de lámparas de luz, si se incluyen, o el
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia
de lo detallado anteriormente.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se
incluye, debido a la presión del agua que está fuera
del rango de funcionamiento específico o debido a un
exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Pérdida de comida debido a descomposición (en
EE.UU. únicamente).
Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este electrodoméstico.
Producto no accesible para que se brinde el servicio
requerido.
• Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca
que no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del
producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías
implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al
período más corto permitido por la ley.
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
background
Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, tenga
certeza de que si alguna vez necesita información o asistencia de
Monogram, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar!
Registre su
Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro
puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con
los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la
tarjeta de inscripción impresa previamente que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: Monogram.com.
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio
Programado
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a
través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1875 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: llame al 800.561.3344.
Garantías
Extendidas
Contáctenos
Conectividad
Remota
Piezas y Accesorios
Adquiera una garantía extendida de Monogram y aprenda sobre descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1875 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: llame al 800.290.9029.
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a
través de nuestro sitio Web (Monogram.com) con todos los detalles, incluyendo su número telefónico.
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación
remota), visite nuestro sitio web en Monogram.com o llame al 800.444.1875 en EE.UU. únicamente.
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán
solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA,
MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet las 24 horas del día.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1875 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán
realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser
derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una
reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de servicio técnico Mabe más cercado en las
páginas amarillas, visitar nuestro sitio web en Monogram.com o llamar al 888.444.1875.
Soporte al Cliente
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer de 36"
49-60785 Rev. 1
10-18 GEA
Monogram.com
Impreso en Estados Unidos

Specifications

GE - General Electric ZIF360NHBLH Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products