
W10913651A
DOOR-WITHIN-DOOR FRENCH DOOR REFRIGERATOR
Use and Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
RÉFRIGÉRATEUR À DOUBLE BATTANT
AVEC PORTE DOUBLE
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement,
des pièces ou du service, composer le : 1 800 253-1301
Au Canada, composer le 1 800 807-6777 ou visiter le
www.whirlpool.com ou le www.whirlpool.ca
REFRIGERADOR DE DOS PUERTAS CON PUERTA
DENTRO DE LA PUERTA
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento, rendimiento,
piezas o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301
En Canadá, llame al 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières/Índice....2

2
Table of Contents
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................3
PARTS AND FEATURES ................................................................4
What’s New Behind the Doors? ................................................... 5
GETTING STARTED .......................................................................6
REFRIGERATOR CONNECTIVITY FEATURES ...........................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................9
Unpack the Refrigerator ............................................................... 9
Location Requirements ................................................................9
Remove and Replace Refrigerator Doors ..................................10
Remove and Replace Freezer Drawer Fronts ............................13
Electrical Requirements .............................................................14
Water Supply Requirements ......................................................15
Connect the Water Supply .........................................................15
Handle Installation and Removal ...............................................16
Refrigerator Leveling and Door Closing .....................................17
FILTERS AND ACCESSORIES ...................................................18
Water Filtration System ..............................................................18
Install FreshFlow™ Air Filter ......................................................19
Install Produce Preserver ...........................................................20
Accessories ................................................................................21
REFRIGERATOR USE ..................................................................21
Opening and Closing Door-within-Door ....................................21
Feature Guide .............................................................................22
Touch Panel ................................................................................22
Display ........................................................................................22
Set-Up and Demo Mode ............................................................22
Tools ...........................................................................................23
More Modes ...............................................................................24
Lighting the Refrigerator ............................................................25
Icons ...........................................................................................25
Water and Ice Dispensers ..........................................................26
Ice Maker and Storage Bin .......................................................28
Shelves, Bins, and Drawers .......................................................29
Freezer Drawers .........................................................................32
Audio Reference .........................................................................32
REFRIGERATOR CARE ...............................................................33
Cleaning .....................................................................................33
Lights ..........................................................................................34
Vacation and Moving Care .........................................................34
TROUBLESHOOTING-CONNECTED MODELS ........................35
TROUBLESHOOTING ..................................................................36
PERFORMANCE DATA SHEET...................................................43
WARRANTY ..................................................................................44
Table des matières
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..............................................45
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................46
Quoi de neuf en coulisse? .........................................................47
MISE EN PLACE ...........................................................................48
CARACTÉRISTIQUES DE CONNEXION
DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................................49
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................51
Déballage du réfrigérateur .........................................................51
Exigences d’emplacement .........................................................51
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur ...................52
Retrait et réinstallation de l’avant du tiroir de congélation ........55
Spécifications électriques ..........................................................56
Spécifications de l’alimentation en eau .....................................57
Raccordement à la canalisation d’eau ......................................57
Installation et retrait des poignées .............................................58
Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte ...............60
FILTRES ET ACCESSOIRES ......................................................60
Système de filtration d’eau ........................................................60
Installation du filtre à air FreshFlow™ ........................................61
Installation du conservateur de produits frais ...........................62
Accessoires ................................................................................63
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................63
Ouvrir et fermer la porte double .................................................63
Guide des caractéristiques ........................................................64
Panneau tactile ...........................................................................64
Affichage ....................................................................................64
Mode de paramétrage et de démonstration..............................64
Outils ..........................................................................................65
Plus de modes ...........................................................................66
Éclairage du réfrigérateur ...........................................................68
Icônes .........................................................................................68
Distributeurs d’eau et de glaçons ..............................................69
Machine à glaçons et bac d’entreposage ................................71
Tablettes, balconnets et tiroirs ...................................................72
Tiroirs du congélateur ................................................................75
Référence audio .........................................................................75
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................76
Nettoyage ...................................................................................76
Lampes .......................................................................................77
Précautions à prendre pour les vacances ou
le déménagement ......................................................................77
DÉPANNAGE—MODÈLES AVEC CONNEXION .......................78
DÉPANNAGE ................................................................................79
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE ...................86
GARANTIE .....................................................................................87
Índice
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ...........................................89
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................90
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas? ...............................91
PARA COMENZAR .......................................................................92
CARACTERÍSTICAS DE CONECTIVIDAD
DEL REFRIGERADOR ..................................................................93
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .........................................95
Desembale el refrigerador ..........................................................95
Requisitos de ubicación .............................................................95
Cómo retirar y volver a colocar las puertas del refrigerador .....96
Cómo retirar y volver a colocar el frente de
los cajones del congelador ........................................................99
Requisitos eléctricos ................................................................100
Requisitos de suministro de agua ...........................................101
Conexión del suministro de agua ............................................101
Cómo instalar y quitar las manijas ...........................................102
Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas ..................103
FILTROS Y ACCESORIOS ........................................................104
Sistema de filtración de agua ..................................................104
Instalación del filtro de aire FreshFlow™ .................................106
Instale el preservador de alimentos frescos ............................106
Accesorios ................................................................................107
USO DEL REFRIGERADOR .......................................................107
Apertura y cierre de puertas y puerta dentro de la puerta ...........107
Guía de características ............................................................108
Panel táctil ................................................................................108
Pantalla .....................................................................................108
Configuración y modo de demostración .................................108
Herramientas ............................................................................109
Más modos ..............................................................................111
Iluminación del refrigerador .....................................................112
Iconos .......................................................................................113
Despachadores de agua y de hielo .........................................114
Fábrica de hielo y depósito .....................................................116
Estantes, depósitos y cajones .................................................117
Cajones del congelador ...........................................................120
Referencia de audio .................................................................120
CUIDADO DEL REFRIGERADOR .............................................121
Limpieza ...................................................................................121
Luces ........................................................................................122
Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas ...................122
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS—MODELOS CONECTADOS .123
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................124
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO ......................................131
GARANTÍA...................................................................................132

3
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
REFRIGERATOR SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■ Connect to a potable water supply only.
■ Use nonflammable cleaner.
■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
■ Use two or more people to move and install refrigerator.
■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
■ Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
■ Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
■ This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
■ Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

4
PARTS AND FEATURES
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous—even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
Air filter
Water filter
In-Door-Ice
®
ice storage
Removable
bin
Adjustable
shelves
Temperature
Control UI
Deli drawer
Temperature-
controlled
pantry drawer
Platter pocket
Infinity slide
shelf
Door-
within-door
Gallon tilt bin
Beverage bins

5
Your Whirlpool
®
Door-within-Door French Door Refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy-efficient features.
Door-within-Door
Featuring a designated cool area for drinks, this feature lets you
have instant access to your favorite foods and drinks without
having to open the entire refrigerator. Use the hidden latch to
open the door-within-door and get instant access to the gallon
door bin and your cold beverages.
Energy and Normal Operating Sounds
Your new Door-within-Door French Door Refrigerator has been
designed with a Linear Compressor to optimize energy efciency
and better regulate temperatures to match cooling demand. This
allows the refrigerator to respond at variable speeds and optimize
cooling needs by avoiding abrupt start/stop cycles. You may
notice that it operates differently than your previously owned
refrigerator.
Cold Space
Keeps your drinks at the right temperature with active cooling. Air
from the refrigerator compartment is channeled to a vent in the
lower door bin.
No Freezer Burn Mode
This feature minimizes moisture migration from frozen food. This
in turn reduces the freezer burn occurrence. To turn on the No
Freezer Burn mode, toggle to the coldest freezer temperature
set point. To turn off the No Freezer Burn mode, toggle from
the coldest freezer set point to any other temperature. This
feature will also turn on when the freezer reaches the ice making
temperature.
Innity Slide Shelf
Your new Innity slide shelf or shelves (on some models) is
designed to maximize accessibility to items of all shapes and
sizes. Small items t perfectly around the shelf perimeter and
remain accessible, while tall items nestle perfectly in the center
when the glass is pushed back. And, with the Innity Slide Shelf,
you don’t lose an entire half shelf to tall item storage. Just push
the glass portion back as far as you need to accommodate tall
items – innite adjustability.
Platter Pocket
This full-width slide-out shelf tucked between the crispers and
the lowest shelf is perfect for leftover family-sized casserole
dishes, pizza boxes, and large party platters.
Deli drawer with customized temperature
Make temperature adjustments based on the refrigerated foods
you’d like to store so things like meat, deli items, and drinks are
kept in their ideal cooling environment.
In-Door-Ice
®
Storage Bin
The ice maker and ice storage bin are located in the door for easy
access to ltered ice while freeing up valuable shelf space inside
and adding additional door bins for more usable space.
Triple-tier freezer storage (on some models)
A drawer system that organizes items on three levels making
them easier to store and nd. The lower drawer includes a
divider. There’s also an in-door pizza pocket, a pull-out drawer
for smaller items, and third level glass shelf for small, at items.
Adjustable Shelves on Flipper System
Shelves that can be adjusted up or down easily with the ip of
a lever, allowing them to be adjusted without having to unload
them. The shelves are easy to clean and let you use the whole
shelf edge to edge for full visibility and accessibility.
FreshFlow™ Air Filter
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator. Replace
your air lter every 6 months for maximum odor reduction.
Water Dispenser with Measured Fill
The Measured Fill feature allows you to dispense a desired
amount of ltered water in convenient increments like 8, 16,
or 24 oz.
Panoramic LED lighting
Multiple strips of LED lights inside the refrigerator compartment,
freezer compartment, and interior drawers minimize shadows and
evenly distribute light throughout the refrigerator.
What’s New Behind the Doors?
To view videos on door removal/
replacement, door adjustment, water
filter installation, air filter installation,
shelf adjustment or removal,
scan the code to the left with your
mobile device.

6
GETTING STARTED
INSTALLATION CHECKLIST
✔ Electrical Power
■ Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
✔ Doors
■ If doors need to be removed during installation, see “Remove
and Replace Refrigerator Doors” in these instructions.
■ Check that handles are secure and installed according to
these instructions.
■ Doors seal completely.
■ Refrigerator is level. (Remove base grille and adjust leveling
feet so they are snug against the oor.)
■ Doors are even across the top. (Use door alignment feature
if necessary.)
■ Base grille is properly attached to the refrigerator.
✔ Ice and Water System (on some models)
■ Connect refrigerator to a cold water supply with 20-120 psi
water pressure, as specied in these instructions.
■ Make sure the household water supply is connected and
turned on.
■ Check that the water supply line behind refrigerator is not
kinked.
■ Only use recommended water supply tubing, copper, or PEX,
as specied in these instructions.
■ Install water lter according to the instructions.
■ Flush water system with 3 gallons of water, as specied in
these instructions.
■ Check for water leaks at all connections.
■ Turn on ice maker if refrigerator is connected to water supply.
(If not connected to water supply, turn off ice maker.)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
✔ Final Checks
■ Install air lter according to instructions in corresponding
packaging.
■ Remove all shipping material.
■ Set temperature controls to the recommended setting.
■ Save instructions and other literature.
■ Send in Registration Card or register your product online.
WATER FILTER INSTALLATION
■ Locate the water lter compartment in the lower left-hand
side of the refrigerator compartment. Push on the right side of
the lter door to open.
■ Align the arrow on the water lter cap with the cutout notch in
the lter housing and insert lter.
■ Once the lter is inserted, turn the lter clockwise 90°
(1/4 turn) until it locks into the housing.
■ Push water lter door closed to latch.
■ Flush 3 gallons of water through the water system to clear air
from the water line and to keep the dispenser from dripping
and/or avoiding decreased dispenser ow.
NOTE: If the lter is not installed correctly, water may
dispense at a lower ow rate and there will be slower ice
production. Improper lter installation may also cause the
water lter housing to leak.
DOOR ALIGNMENT
Align Refrigerator Doors
✔ If doors are uneven:
■ Ensure the refrigerator is level.
■ Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
■ Insert the short end of the 1/8" (3.18 mm) hex-key wrench
(packed with the Door Handle Installation Instructions) into
the bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment
screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.

7
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf
mounts between their vertical and horizontal positions.
■ Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the ipper
to the desired orientation.
■ Repeat for remaining shelf mounts.
■ Ensure the shelf is properly seated on the shelf mounts.
■ Continue to turn the alignment screw until the tops of the
door are aligned.
REFRIGERATOR CONNECTIVITY FEATURES
(on some models)
Wi-Fi connectivity allows your Smart Refrigerator to connect to the Internet and interact with the Whirlpool
®
app from your smartphone
or mobile device. This connection opens up several Smart options to you — options intended to save you valuable time and energy.
Refer to the “Troubleshooting—Connected Models” section of this Use & Care Guide, check any connection instructions for your
specific router, and refer to alternate instructions at www.whirlpool.com/connect or call 1-877-559-2603.
NOTE: Requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality subject to change. Subject to Terms of Service available
at: www.whirlpool.com/connect. Data rates may apply.
SMART FEATURES
Smart Features help make your everyday a little more efficient
by letting you remotely monitor, manage, and maintain your
refrigerator.
Remote Temperature Control
What it does: Allows you to control your refrigerator remotely
from your mobile device via the Whirlpool
®
app.
What it does for you: Lets you control temperatures in
your refrigerator, freezer, and temperature-controlled pantry
remotely—not just when you are standing in front of it.
Water Filter Status
What it does: Gives you a look at the life remaining for your
water filter before replacement is needed. This allows you to reset
the filter.
What it does for you: Helps you be more efficient in planning
for ordering and replacing filters.
Auto Reorder App
What it does: Allows you to order replacement filters,
consumables, and accessories via the Whirlpool
®
app for
delivery directly to your home.
What it does for you: Simplifies ordering correct water and air
filters—no trips to the store searching for the correct filters.
Door Ajar Alert
What it does: Sends you a notification when one of the doors of
the refrigerator has been left open.
What it does for you: Alerts you to door-open status so you
can close the door(s) or call home to ask someone else to close
door(s) before over-temperature situation arises.
Power Outage Alerts
What it does: Sends you a notification when power
to your refrigerator is disconnected, returns, and when
the highest temperature is reached in the refrigerator
and freezer compartments during the power outage.

8
What it does for you: Alerts you to power status and duration
of outage to provide input regarding disposition of refrigerator/
freezer contents.
Fast Cool
What it does: Allows you to control your refrigerator remotely
from your mobile device via the Whirlpool
®
app.
What it does for you: Lets you turn on/off Fast Cool options
remotely to make temperatures colder in the refrigerator in
anticipation of loading newly purchased grocery items. Lowers
internal temperatures for 24 hours.
Fast Ice
What it does: Allows you to control your freezer remotely from
your mobile device via the Whirlpool
®
app.
What it does for you: Lets you turn on/off Fast Ice remotely
to increase ice production. Reduces the set temperature to the
lowest possible setting for 24 hours to maximize ice production.
No Freezer Burn Mode Control
What it does: Allows you to receive status of your refrigerator
remotely to your mobile device via the Whirlpool
®
app.
What it does for you: Informs you whether No Freezer Burn
mode is active in your refrigerator to reduce freezer burn and help
frozen items maintain their appearance and taste.
Sabbath Mode
What it does: Allows the door of the refrigerator or freezer to be
opened or closed during the Sabbath or other religious holidays
without activating the interior lights or controls. Allows you to turn
on and off remotely from your mobile device via the Whirlpool
®
app.
What it does for you: Lets you turn on/off Sabbath mode options
remotely.
Dispenser Light Brightness Control
What it does: Allows you to control your refrigerator remotely to
your mobile device via the Whirlpool
®
app.
What it does for you: Lets you turn on/off the dispenser lighting
remotely.
GET STARTED
Refer to the Quick Connect packet that came with your
refrigerator, or go to www.whirlpool.com/connect and follow
the instructions to get connected.
Check the Whirlpool
®
app frequently for additional information
and features.
Requires Wi-Fi and account creation. App features and
functionality subject to change. Subject to Terms of Service
available at: www.whirlpool.com/connect. Data rates may
apply.

9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water
and dry.
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in the “Refrigerator Care” section.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Location Requirements
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
minimum 1/2" (12.7 mm) of space on each side and at the top.
Allow for a minimum 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator.
If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at
the back for the water line connections. When installing your
refrigerator next to a xed wall, leave a 3³⁄
4
" (9.5 cm) minimum
space between the refrigerator and wall to allow the door to
swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity usage
and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source such as an oven or radiator.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
3³⁄
4
" (9.5 cm)
1/2" (1.25 cm)
Refrigerator Delivery
■ A minimum door opening of 33" (838 mm) is required. If
door opening is 36" (914 mm) or less, then removal of doors,
drawer, and hinges is required.
■ Cart the refrigerator from the side for all door openings
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as oor
damage could occur.

10
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your house door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If refrigerator door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control off. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED: TORX
®
T25
®†
screwdriver and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Water Dispenser
Tubing Connection
Wiring Plug
Top Right Hinge
Top Left Hinge
A
A. Outer ring
C
B
A
A. TORX
®
T25
®
screws
B. Ground wire (Do not remove.)
C. Do not remove screws.
Door at 90° Angle
to Cabinet°
A. TORX
®
T25
®
screws
B. Hinge cover screw
C. Top hinge cover
D. Top hinge
A
B
C
D
†TORX® and T25 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.

11
Bottom Door Hinge
For your convenience, the refrigerator doors have bottom hinges
with door closers. These closers allow the doors to swing fully
closed with just a gentle push.
IMPORTANT: So that the closers feature will operate properly,
the doors must be removed only when open to a 90° angle to the
front of the cabinet. If one or both doors were not at a 90° angle
when removed, the bottom door hinge must be reset.
Reset the Door Hinge
1. Lift the door from the bottom hinge pin, and place it on a
at surface.
2. Using a TORX
®
T25
®
screwdriver, remove the bottom hinge
with the bushing from the cabinet.
A. Bushing
B. Hinge base
3. Insert the bottom hinge and bushing into the corresponding
slot in the bottom of the door.
NOTE: Make sure that the base of the hinge is parallel to the
bottom of the door.
A. Hinge base parallel to the bottom edge of the door
4. Turn the hinge until the hinge base is at a 90° angle to the
bottom edge of the door.
A. Hinge base turned to a 90° angle with the bottom edge of the door
5. Remove the hinge from the door. Using a TORX
®
T25
®
screwdriver, reattach the bottom hinge to the refrigerator
cabinet.
6. The hinge is now reset and prepared for the door to be
replaced. See “Replace Refrigerator Doors” later in
this section.
A
B
A
90°
A
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.

12
A. Top hinge cover screws
B. Top hinge cover
C. TORX
®
T25
®
screws
D. Top hinge
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Open the door until it is at a 90° angle to the front of the
cabinet.
6. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
Remove Left-Hand Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a at head screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A. Top hinge cover screws B. Top hinge cover
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge. Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing
out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
A
B
C
D
A
B
Remove Refrigerator Doors
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Remove Right-Hand Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the
top hinge.
4. Using the TORX
®
T25
®
screwdriver, remove the two screws
from the top hinge and set aside.

13
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
■ Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
A. TORX
®
T25
®
screws
B. Ground wire (Do not remove.)
4. Using the TORX
®
T25
®
screwdriver, remove the two internal
screws from the top hinge and set aside.
NOTE:
Provide additional support for the refrigerator door while the
hinges are being removed. Do not depend on the door gasket
magnets to hold the door in place while you are working.
A
B
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
■ Only if necessary, use a TORX
®
T25
®
screwdriver to
remove the bottom hinges and brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top
of the refrigerator door.
3. Using the three TORX T25
®
screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the three TORX
®
T25
®
screws, fasten the hinge to the
cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Insert the tubing rmly into the tting until it stops. Close the
clasp around the tubing. The clasp snaps into place between
the tting and the collar. Connect blue female side with blue
male side and clasp. Repeat with gray female and gray male
side.
4. Reconnect the electrical wiring.
■ Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the six internal TORX
®
T25
®
screws (three
on the right-hand door hinge and three on the left-hand door
hinge).
2. Replace both top hinge covers.
Remove and Replace
Freezer Drawer Fronts
Freezer Drawer
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Loosen the two top screws that fasten the drawer front to the
drawer glides. The two screws (one on the left-hand side and
one on the right-hand side) are located inside the drawer
front.
3. Remove the two screws at the bottom, inside the drawer front
that fasten the drawer front to the drawer glides.
4. Lift up on the drawer front to release the screws from the
drawer glide bracket slot.

14
A. Drawer glide bracket slots
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the top screws,
located at the bottom inside the drawer front, with the drawer
glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
A. Drawer front screws
3. Tighten the two screws at the top of the drawer front (one on
the left-hand side and one on the right-hand side) and install
the two screws on the bottom.
A
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See the “Tools” section.
3. Return all removable parts and food to the drawers.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Before you move your refrigerator into its nal location, it
is important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115-volt, 60 Hz, AC-only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator and approved accessories be
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do
not use an extension cord.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality
and avor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and
if the condition of the food appears poor, dispose of the food.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
turn off cooling, and then disconnect the refrigerator from
the electrical source. When you have nished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn on cooling. See the
“Tools” section.
A

15
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call
a licensed, qualied plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the ow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular-shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out
of a reverse osmosis system and supplying the water inlet valve
of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to
your home cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to
414 kPa).
■ Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are
not recommended.
■ If your refrigerator has a water lter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water lter. See the “Water
Filtration System” section.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Plumbing must be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
■ Copper and PEX tubing connections from the household
water line to the refrigerator are acceptable and will help
avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Part Numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed
PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701RP
(25 ft [7.62 m] PEX).
■ Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Tools Needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
■ Flat-blade screwdriver
■ 7/16" (11.11 mm) and 1/2" (12.7 mm) open-end wrenches or
two adjustable wrenches
■ 1/4" (6.35 mm) nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle
valve which reduces water ow and clogs easier.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you have turned the refrigerator on before the
water was connected, turn off the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shut-off valve. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter)
soft copper tubing to connect the shut-off valve and the
refrigerator.
■ Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
■ Slip compression sleeve and compression nut onto copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely
as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end
with adjustable wrench. Do not overtighten.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
5. Place the free end of the tubing into a container or sink and
turn on main water supply to ush out tubing until water is
clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the nal
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which
is located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
A
C
B
A
B
C
D
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (1/2" [12.7 mm] minimum)
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to reduce water pressure in the water line.
3. Use a quarter-turn shut-off valve or the equivalent, served by
a 1/2"
(12.7 mm)
household supply line.
NOTE: To allow sufcient water ow to the refrigerator, a minimum
1/2" (12.7 mm) size household supply line is recommended.

16
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
A
B
C
D
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
4. If ice is desired, turn on the ice maker.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specic to your model.
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tubing to the valve inlet using a compression nut
and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Conrm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers”
section.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard
the rst three batches of ice produced. Allow three days to
completely ll the ice storage bin.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Handle Installation and Removal
Parts Included: refrigerator door handles (2), freezer drawer
handle (1), 1/8" (3.18 mm) and 3/32" hex key, spare setscrew(s)
NOTE: The freezer drawer handle is shorter than the refrigerator
door handles. Handle style may vary by model.
Install Handles
Knob Assembly
IMPORTANT: Make sure to put together the knob assembly prior
to assembling the handle.
1. Remove the handles and knob assembly from the packaging
inside the refrigerator and place them on a soft surface.
2. Align the knob assembly with the lever at the middle of the
door.
3. Fully engage the knob assembly onto the lever.
4. While holding the knob assembly, insert the short end of the
3/32" hex key into the hole and slightly rotate the hex key
until the key is engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew just until the
setscrew begins to contact the lever. Fully tighten.
Refrigerator Doors
NOTE: Handle-mounting setscrews are preinstalled inside
the handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed
door, place a handle onto the shoulder screws so that
the setscrews are facing the adjacent door.
A
A
B
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is ush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until key is
engaged in the setscrew.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle

17
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew just until
set screw begins to contact the shoulder screw. Do not
fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto
the adjacent refrigerator door.
Freezer Drawer
1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
oor.
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is ush against the drawer.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until key is engaged in the setscrew.
4. Using a left-to-right motion, tighten the setscrew a quarter
turn at a time just until setscrew begins to contact the
shoulder screw. Do not fully tighten.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right-to-left motion, loosen the setscrew a quarter
turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull
the handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
B
A
Refrigerator Leveling
and Door Closing
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its nal location.
Tools Needed: 1/4" (6.35 mm) hex driver
Tools Provided: 1/8" (3.18 mm) hex-key
1. Use a 1/4" (6.35 mm) hex driver to remove both screws in
base grille.
2. Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille
rmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to
access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will
be touching the oor.

18
7. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when a door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
■ Open the freezer drawer. Using a 1/4" (6.35 mm) hex
driver, turn both brake feet clockwise the same amount
until the brake feet are snug against the oor. Check
again. If not satised, continue to adjust the brake feet by
half turns of the screw until the refrigerator does not roll
forward when the drawer is opened.
A. Bottom hinge pin
B. 1/8" (3.18 mm) hex-key wrench
3. Move the refrigerator to its nal location.
4. Using the 1/4" (6.35 mm) hex driver, lower the brake feet.
Turn them clockwise until the rollers are off the oor and
both brake feet are snug against the oor. This keeps the
refrigerator from rolling forward when opening the refrigerator
doors or freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
5. Use a level to make sure the refrigerator is level from side to
side and front to back.
6. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
■ Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
■ Insert the short end of the 1/8" (3.18 mm) hex-key wrench
(packed with the Door Handle Installation Instructions) into
the bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment
screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
■ Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Replace and Install the Water Filter
The water lter should be replaced every 6 months based on a
ow rate of .50 gpm-.60 gpm that lters 200 gallons of water.
To order a replacement lter, contact us. See the “Accessories”
section in the Use and Care Guide for information on ordering.
1. Push the water lter door to open, located bottom left of
refrigerator compartment.
2. Twist the water lter and turn 90° counterclockwise to unlock.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes
it easier to turn the screws. Do not push with excessive force
that tilts the refrigerator.
8. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place. Use a 1/4" (6.35 mm) hex driver to reinstall screws.
FILTERS AND
ACCESSORIES
Water Filtration System
B
A

19
3. Pull the lter out of the housing.
4. Remove the water lter cap from the water lter being
replaced.
5. Install the water lter cap onto the new lter. Be sure to align
the arrows so the groves in lter align with ribs in lter cap.
6. Insert the lter into the housing.
7. Twist the water lter and turn 90° clockwise until it locks into
place and the arrows are aligned.
8. Push the water lter door closed.
Install FreshFlow™ Air Filter
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator’s accessory packet includes
an air lter which must be installed prior to use.

20
Replacing the FreshFlow™ Air Filter
The disposable air lter should be replaced every 6 months.
Some air lters have an indicator that replacement is needed.
To order a replacement air lter, contact us. See the
“Accessories” section in the Use and Care Guide for information
on ordering.
1. Open cover and remove the used air lter by squeezing in on
the side tabs.
2. Install the new air lter using the instructions in the previous
sections.
Install Produce Preserver
(on some models)
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies, depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate-to-high amounts of ethylene.
Sensitivity
to Ethylene
Ethylene
Production
Apples High Very High
Asparagus Medium Very Low
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Cantaloupe Medium High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Medium Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
Installing the Air Filter
Install the air lter behind the blue LED-lighted vent cover, located
on the rear wall near the middle of the refrigerator.
1. Remove the air lter from its packaging.
2. Firmly grasp plastic cover on the vented cover with both
hands and pull out to remove.
NOTE: When cover is removed for the rst time, a small foam
part the size of the lter will need to be discarded.
3. Snap the lter into place.
A. Air filter
A
Installing the Produce Preserver
For your convenience, the suction-mounted produce preserver
can be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap
and warm water and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the
refrigerator and install the Produce Preserver into the drawer,
according to the instructions provided in the package.
Replacing the Produce Preserver
The disposable packet(s) should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See the “Accessories”
section for information on ordering.
1. Remove the used packets from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement packets and status indicator using the
instructions included in the package.

21
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator.
To order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our website www.whirlpool.com/accessories
or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.whirlpool.ca or call
1-800-807-6777.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
In U.S.A., order Part #EDR2RXD1
In Canada, order Part #EDR2RXD1B
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver Starter kit:
Order Part #P1KL6S1CS
Produce Preserver Rell kit:
Order Part #P1KC6R1
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing
Door-within-Door
There are three refrigerator compartment doors. The doors can
be opened and closed either separately or together. There is a
vertically hinged seal on the left refrigerator door.
■ When the left-side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
■ When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A. Hinged seal
A
Door-within-Door
Use the hidden latch and lift up to open the door-within-door
and get instant access to the gallon door bin and your cold
beverages.
IMPORTANT: Do not open inner door when outer door is open.
Close outer door before opening inner door.
Cold Space
The in-door venting will direct cold air in the lower door bin
area. Opening the shutter door (sliding it right) will make this
area colder, while closing the shutter door (sliding it left) will
make it less cold. This will keep milk and beverages at the right
temperature.

22
Feature Guide
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions. In Canada, reference the Customer
Service section at www.whirlpool.ca.
Keypad Feature Instructions
Tools Refrigerator
Use Functions
Enables you to personalize the audible tones and refrigeration operation to suit your needs.
See the “Tools” and “More Modes” sections.
Home Home Screen
If pressed once, it enables the user to return to the Home screen. The Home screen
will time out after 2 minutes and display the Clock. If pressed twice, the time of day is
displayed.
Favorites Favorites
The Favorites key allows the user to save the water amount that they use on a frequent
basis.
Ice Ice Function
Toggle between crushed ice and cubed ice.
Touch Panel
The touch panel houses the control menu and function controls.
The touch keypads are very sensitive and require only a light
touch to activate. Scroll up, down, left, or right to explore the
different options and features.
For more information about the individual controls, see their
respective sections in this manual.
Display
The display is for both the menu and refrigerator function
controls. The touchscreen allows you to scroll through the
refrigerator menus. The display is very sensitive and requires
only a light touch to activate and control.
After approximately 2 minutes of inactivity, the display will go
into sleep mode and the display will dim. When the refrigerator
is in operation, the display will remain bright.
During use, the display will show menus and the appropriate
selections for the options being chosen.
Set-Up and Demo Mode
To enter demo mode, select Tools keypad and then select Info.
1. Select STORE DEMO mode to enter demo mode.
OR
1. Select NEXT to enter into product use.
2. Follow the prompts on the display screen to select a
language, set up Wi-Fi/connect to network, accept the terms
of service, and set the time.
NOTE: The display screen will show the time and date (default
screen/standby mode)
3. Select TRY THE PRODUCT to explore various features and
options of the product.
OPTIONAL: Select VIEW PRODUCT VIDEOS to view a video
about how to navigate and interact with the product.
4. Scroll and select EXPLORE.
5. Select the Tools keypad.
To exit demo mode, see the “Tools” section.

23
The Tools keypad allows you access to functions and
customization options for your refrigerator. These tools allow you
to set the clock, change the temperature between Fahrenheit and
Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, change
the language, and more.
Select the Tools keypad to view the Tools features:
■ Kitchen Timer
■ Water Filter
■ Air Filter
■ Control Lock
■ Mute
■ Light
See the “More Modes” section for more information.
Tool Notes
Kitchen Timer
Set a kitchen timer by manually entering the
desired time into the keypad.
1. Select KITCHEN TIMER.
2. Manually input the time to the desired
timer length.
3. Select START.
4. Select CANCEL to end the Kitchen Timer.
Water Filter
Air Filter
Displays the status of the filter.
NOTE: The filter status lights on the external
controls will let you know when to change
your filter.
To change the filter, go to Tools > Filter.
To Reset Filter:
1. Select INSTALL NEW, and follow
instructions on screen to reset.
2. Follow instructions in the “Filters and
Accessories” section to purchase filter.
Control Lock
The Control Lock shuts down the control
panel keypads to avoid unintended use of the
refrigerator. The Control Lock will remain set
after a power failure, if set before the power
failure occurs. When the control is locked,
only the Tools, and Dispenser Light keypads
will function.
The Control Lock is preset to be unlocked,
but can be locked.
To Lock or Unlock Control:
1. Select CONTROL LOCK.
2. “Control Lock” will display.
3. Scroll up to unlock. No keypads will
function.
Mute
Select MUTE to mute or unmute the
refrigerator sounds.
Light
Select LIGHT to turn the dispenser light on
and off.
Preferences
Times and Dates
Set time and date preferences.
NOTE: If user is connected to Wi-Fi, time and date will be set
automatically.
Sound Volume
Set sound volume preferences.
■ Timers and Alerts
■ Buttons and Effects
Display Settings
Set the screen brightness.
■ Display Brightness
Favorites
The Favorites feature stores your favorite amounts of water
dispensed.
Regional
Set regional preferences.
■ Language: English, Spanish, or French
■ Temperature Units: Fahrenheit and Celsius.
Wi-Fi
■ Connect to Network: Download the Whirlpool
®
App from the
app store on your mobile phone. See the Connectivity Setup
sheet for more detailed instructions.
■ Disable Wi-Fi:
1. Select the Tools keypad.
2. Select Wi-Fi
3. Select DISABLE Wi-Fi.
■ Software Update: Notifies when updates are available when
turned on.
■ SAID Code: The SAID code is used to sync a smart device
with your appliance.
■ MAC Address: MAC Address is displayed for the Wi-Fi
module.
■ Wi-Fi Radio: Turn Wi-Fi on or off.
To connect to Wi-Fi:
1. Select the Tools keypad.
2. Select Wi-Fi
3. Select CONNECT TO NETWORK, and follow instructions on
the screen.
Info
■ Service and Support: Displays model number, Customer
Support contact info, and Diagnostics.
■ Demo Mode: Select Store Demo Mode to toggle Demo
mode off and on.
Start demo mode:
1. Select the Tools keypad.
2. Scroll and select INFO.
3. Select STORE DEMO MODE and select ON.
NOTE: The display screen will show the time
4. Select the Tools keypad.
5. Select TRY THE PRODUCT or VIEW PRODUCT VIDEOS
If the unit is in Demo Mode after power up, follow these steps to
exit the demo mode.
Exit Demo Mode:
1. Select TRY THE PRODUCT.
2. Scroll and select EXPLORE.
3. Select the Tools keypad.
4. Scroll and select INFO.
5. Select STORE DEMO MODE and select OFF.
6. Select YES on the confirmation screen.
■ Restore Factory: This will restore your product to the original
factory default settings.
■ Wi-Fi Terms and Conditions: www.whirlpool.com/connect
■ Software Terms and Conditions
Tools

24
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory.
When you rst install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the recommended set points. The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder-than-
recommended setting will not cool the compartments
any faster.
■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, rst check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
■ The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is rm.
NOTE: Areas such as a garage, basement, or porch may have
higher humidity or extreme temperatures. You may need to
adjust the temperature away from the recommended settings
to accommodate for these conditions.
■ Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View and Change Temperature Set Points
1. Under Tools select TEMPERATURES.
2. You will be able to view or adjust: Refrigerator, Freezer, and
Drawer.
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (1°C to 7°C)
Freezer set point range: -6°F to 5°F (-22°C to -15°C)
■ When the temperature in is the range of No Freezer Burn
Mode, the display will light up. No Freezer Burn Mode is
active at the coldest freezer set point.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION: TEMPERATURE ADJUSTMENT:
Refrigerator too cold Refrigerator setting 1° higher
Refrigerator too warm Refrigerator setting 1° lower
Freezer too cold Freezer setting 1° higher
Freezer too warm/
Too little ice
Freezer setting 1° lower
More Modes
Humidity Control
A selectable feature that turns off the heaters around the
refrigerator doors and dispenser. When this feature is enabled,
condensation may form on the front of the refrigerator cabinet,
gasket, or on top of the freezer drawer. Savings may vary based
on the relative humidity of environment.
■ To enable feature, go to Tools > Cooling features > Humidity
Control. When on, this means the heaters are on. When off,
this means the heaters will be turned off.
Fast Ice
The Fast Ice feature assists with increasing the cooling for the
freezer compartment in order to increase ice production.
■ Fast Ice feature is available under Tools > Cooling Features >
Fast Ice.
■ When pressed, “Fast Ice - On” will appear on screen and on
Clock screen.
■ To turn off Fast Ice, simply press press same icon again.
“Fast Ice - Off” will appear on screen.
■ The Fast Ice feature will remain on for 24 hours unless
manually turned off. Adjusting the refrigerator temperature
will automatically turn off the Fast Ice feature.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■ Fast Cool feature is available under Tools > Cooling Features
> Fast Cool.
■ When pressed, “Fast Cool - On” will appear on screen and
on Clock screen.
■ To turn off Fast Cool, simply press press same icon again.
“Fast Cool - Off” will appear on screen.
■ The Fast Cool feature will remain on for 24 hours unless
manually turned off. Adjusting the refrigerator temperature will
automatically turn off the Fast Cool feature.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
Water Filter Reset
Displays the status of the water filter.
NOTE: The Water Filter status lights on the external controls will
let you know when to change your water filter.
To change the filter, go to Tools > Water Filter.
To Reset Filter:
1. Select INSTALL NEW, and follow instructions on screen to
reset.
2. Follow instructions in the “Filters and Accessories” section to
purchase lter.
No Freezer Burn Mode
This feature minimizes moisture migration from frozen food. This
in turn reduces the freezer burn occurrence. To turn on the No
Freezer Burn mode, toggle to the coldest freezer temperature
set point. To turn off the No Freezer Burn mode, toggle from
the coldest freezer set point to any other temperature. This
feature will also turn on when the freezer reaches the ice-making
temperature.

25
Power Outage
The Power Outage indicator lets you know if the power supply
to the refrigerator has been off and the freezer temperature has
risen.
The control panel display will read “Power Outage” and an alert
tone will sound three times. Touch any button to stop the tone
and touch any button again to turn off Power Outage icon.
Once the power outage has been conrmed, “Power Outage”
icon will disappear and the display will return to the Home screen.
SmartGrid Mode
Lowers power usage when in peak rates.
Vacation Mode
Saves energy while you are away.
Cooling ON/OFF
Your refrigerator and freezer will not cool when Cooling is turned
off.
To adjust Cooling:
1. Press the Tools keypad.
2. Select MORE MODES.
3. Select COOLING.
4. Press COOLING again to turn cooling off. (Cooling is preset
to on.)
■ To turn cooling back on, press COOLING again to turn on.
IMPORTANT: When cooling is off, the dispenser paddles and all
controls are disabled.
Sabbath Mode
Allows the door of the refrigerator or freezer to be opened or
closed during the Sabbath or other religious holidays without
activating the interior lights or controls.
The freezer and refrigerator user set points remain unchanged
while in this mode.
NOTE: You will be unable to dispense or change temperature set
points in Sabbath mode. Your interior lighting and control panels
will all be inactive in Sabbath mode.
To enable and activate Sabbath Mode:
1. Press the Tools keypad.
2. Select MORE MODES.
3. Select SABBATH MODE.
4. Press SABBATH MODE again to enable Sabbath Mode
(Sabbath Mode is preset to Off).
To disable and exit Sabbath Mode:
Press and hold the display screen for 3 seconds.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every two minutes.
Close all doors and drawer to turn it off.
Special Occasions
Loading Big Grocery Trip
Temporarily turn on Fast Cool to lower temperature of refrigerator
and quickly chill new food.
Default is 24-hour or user can select 3 hours.
Having a Party
Temporarily turn on Fast Ice to increase the ice production and
Fast Cool to help with frequent door openings. Default is 24-hour
or user can select 3 hours.
Marinating Some Meat
Allows the user to start a timer to track the meat marinating.
User will be able to select timer based on recommendation given
on screen.
Chilling Beverage In Freezer
Set a timer of 25 minutes so that user does not forget beverage in
the freezer.
Going On Vacation
Sets the freezer and refrigerator temperatures considering less
door opening. Dispensing functions are disabled.
Clean Inside the Fridge
Temporarily turns off Cooling and Door Ajar for 30 minutes to
allow the user to clean their fridge.
Lighting the Refrigerator
The refrigerator has an interior light that comes on any time the
door is opened.
NOTE: The light is an LED which cannot be replaced. If the LED
does not illuminate when the door is opened, call Service to
replace the light. See “Assistance or Service” in the “Warranty”
section for contact information.
Icons
Clock screen also displays status icons. Touching these icons
also navigates to respective setting.
Clock Screen when user is not close to the refrigerator
Clock Screen when user is near refrigerator
Control Lock SmartGrid Active
Door Open Mute
Fast Cool Enabled Cooling Off
Fast Ice Enabled Water Filter Overdue
Wi-Fi Not
Connected
Air Filter Overdue

26
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
■ Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst three batches of ice produced.
■ The dispensing system will not operate if the left-hand
refrigerator door is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water lter, ush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and lter and prepares the water lter for use. Additional
ushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps
1 and 2 until water begins to ow.
3. Once water begins to ow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
B
A
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
Dispensing Calibration
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your
water dispenser, you must rst calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
■ Flush the water system before calibrating Measured Fill.
■ For best results, calibration should be performed when water
is not being used in the house.
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the ice/water dispenser
paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be
provided.
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
C. Measuring cup (1 cup)
Ensure that you do not have any Measured Fill preset
selected.
2. To enter Calibration Mode, go to Tools > More Modes >
Calibration. Calibration can also be done the rst time the
refrigerator is powered on.
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the 1 cup ll line in the measuring cup.
NOTE: If overlling or spilling occurs, discard the water and
restart the calibration process.
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, touch OK to conrm the calibration.
B
A
C

27
Dispensing
Touch the Ice keypad for your ice selection.
NOTES:
■ For crushed ice, cubes are crushed before being
dispensed. This may cause a slight delay when
dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is
normal and pieces of ice may vary in size.
■ When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the rst cubes.
Dispensing Water
IMPORTANT:
■ Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain
a fresh supply.
■ If the ow of water from the dispenser decreases, it could
be caused by low water pressure.
■ With the water lter removed, dispense 1 cup (237 mL)
of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in
8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator
meets the minimum requirement.
■ If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator
is lower than recommended. See the “Water Supply
Requirements” and “Troubleshooting” sections for
suggestions.
To Dispense Water: Standard:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Water - Measured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specied amount
of water with the touch of a few buttons.
1. Put a sturdy glass under water spout. Select the amount of
water and unit to dispense.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed.
Make sure the container can hold the entire volume. If ice
is in the container, you may need to adjust your selection.
2. Touch DISPENSE or press paddle and the selected amount of
water will be dispensed.
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz
[237 mL]). You may need to recalibrate Measured Fill to underll
or to avoid unintentionally overlling coffee cups.
3. Dispense water.
NOTE: While dispensing water, the ow of water will
automatically stop once the desired volume has been
dispensed.
■ Press a sturdy glass against the dispenser paddle below
the water spout.
OR
■ Place the glass below the water spout and touch
DISPENSE for hands-free dispensing.
4. To pause dispensing before the selected volume has been
dispensed, press pause button on screen
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the display will turn off after 1 minute. If you
have not resumed by then, it will reset back to the original
amount.
The Ice Dispenser
IMPORTANT:
■ If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could
be because of low water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
■ Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see the
“Ice Maker and Storage Bin” section.
■ The dispenser may continue to make noise and ice may
continue to dispense for several seconds after releasing
the dispenser button or paddle.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin, and the area beneath the storage bin every two weeks.
■ If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute using a plastic utensil.
■ Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.
To Dispense Ice: Paddle Dispensing
1. Select the desired type of ice by pressing CUBED ICE or
CRUSHED ICE.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening, so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not
make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser
may continue to make noise for a few seconds after dispensing.

28
The Dispenser Drip Tray
The drip tray can be removed to carry to the sink to empty
or clean.
■ Lift up on the front edge of the tray and pull forward to
remove.
■ The drip tray can also slide out to assist in Measured/
Favorite Fill.
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
Ice Maker and Storage Bin
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
ush the water system before turning on the ice maker. See the
“Water and Ice Dispensers” section.
■ Following installation, allow 24 hours to produce the rst
batch of ice. Discard the rst three batches of ice produced.
Allow 2 to 3 days to ll the ice storage bin.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality
of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting
the ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply
cannot be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well-maintained.
■ If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
■ Do not store anything in the ice storage bin.
Ice Maker in the Refrigerator
The ice maker is located on the left door behind the bins. Ice
cubes are ejected into the ice storage bin located on the left-
hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the On (I)
position.
NOTES:
■ To manually turn off the ice maker, move the control to the
Off (O) position.
■ Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open or the storage bin is removed. The
control will remain in the On (I) position.
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
■ Remove the ice storage bin by inserting your ngers into the
hole at the base of the bin and pulling the latch to release the
bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it
straight out.
■ Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is rmly in place.
Ice Production Rate
■ The ice maker should produce approximately 3.2 lbs (1.5 kg)
of ice per day under normal operation.
■ To increase ice production, select the “Fast Ice” feature
from the control panel. The ice maker should produce
approximately 4.2 lbs (1.9 kg) of ice per day. See the “Tools”
section.

29
Shelves, Bins, and Drawers
Door-within-Door bins
Get access to your favorite drinks and foods without opening the
entire refrigerator.
To replace Tilt Bin:
Put the bin on an incline and place it on the side adapter. Push it
down until it snaps into place.
Full Gallon Storage
Open the door-within-door and there is a special bin for your
gallon storage.
Beverage Zone
Keeps your milk and drinks at the correct temperature.
Innity Slide Shelf
Some shelves will tuck away to create room for taller objects.
Some models have two Innity slide shelves.
1. To retract the front section of the shelf, push the adjustable
portion of the shelf as far back as needed toward the rear of
the refrigerator.
2. Extend the front glass and front trim of the shelf by pulling the
retracted portion of the shelf outward until it is fully extended.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.

30
Shelves and Shelf Frames
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to t different heights of items will make
nding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open and save energy.
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf
mounts between their vertical and horizontal positions.
1. Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the ipper
to the desired orientation.
2. Repeat for remaining shelf mounts.
3. Apply pressure to the top of the shelf to ensure the shelf is
properly seated on the shelf mounts.
To remove and replace shelves:
1. Make sure adjustable shelf mounts are in the lower position
before removing shelves. Also doors will need to be open at
a 90˚ angle. If open wider, it will make it harder to remove the
shelves.
2. Remove the middle shelf or top shelf by lifting it up and out
of the shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt down
to a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of
the refrigerator.
NOTES:
■ You will need to remove the middle shelf rst before removing
top shelf.
■ Innity slide glass shelves should be pushed back in.
When tilted up, make sure glass does not slide to front.
3. Remove the bottom shelf by lifting it up and out of the
shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt up to a
vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of
the refrigerator.
4. Replace the middle and top shelves by putting the shelf in
the refrigerator at an angle with the shelf front down. Lift the
front of the shelf up and in until rear shelf drops into the shelf
supports. Lower the front of the shelf and make sure that the
shelf is in position.
5. Replace the bottom shelf by putting the shelf in the
refrigerator at an angle with the shelf up. Lift the front of
the shelf down and in until rear shelf drops into the shelf
supports. Lower the front of the shelf and make sure that
the shelf is in position.
Shelves with under-shelf lighting (on some models)
By moving LED lighting to a new spot under the shelves, this
leading-edge technology improves interior refrigerator lighting
and aids in locating storage items.
Platter Pocket Removal
NOTE: Refrigerator doors will need to be removed to remove
platter pocket. See “Remove and Replace Doors” section
for more information.
1. Pull the platter pocket to the fully open position or when
it stops.
2. Locate the platter pocket retention clips on both sides. These
are in the side under the platter pocket.
3. Push the clip up from the bottom with your nger.
4. After both clips have been disengaged, carefully remove the
platter pocket toward the front of the refrigerator.
Replacing Platter Pocket
1. Pull the platter pocket to the fully open position.
2. Locate the platter pocket retention clips on both sides.
3. Push the clip up from the bottom with your nger.
4. After both clips have been disengaged, carefully remove the
platter pocket.

31
Crisper Drawers
Counter Depth Models
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom
guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide
and pushing it past the drawer stop into position.
To remove the crisper(s) cover (can remove only if pull-out
platter is removed rst):
1. Remove the platter pocket rst.
2. Holding the glass insert rmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
To replace crisper(s) cover:
1. Remove the crisper pan, pull-out platter, and crisper glass
before removing the crisper.
2. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
3. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
Full Depth Models
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom
guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide
and pushing it past the drawer stop into position.
To remove the crisper(s) cover (can remove only if platter
pocket is removed first):
1. Remove the platter pocket rst.
2. Holding the glass insert rmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
Replace Door-within-Door Bins
Install bins with the inner door closed and the outer door open on
the right side of the refrigerator.
1. Engage the side of the bin with the bigger tab to the front
and tilt it down.
2. Press the back side down and snap into place.
3. Bins need to be aligned and ush with the door.

32
Refrigerator Door Bins
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your
individual storage needs. The gallon-sized bins make it easy to
customize door storage to hold gallon containers.
Freezer Drawers
Small Items Bin (on some models)
This drawer divider is not removable and is for small, delicate
items. For storage exibility, the drawer bin can move forward
and back, allowing you to store larger items in one section of
the freezer.
Pizza Pocket
Space at the front of the drawer allows vertical storage of
additional pizza boxes.
Third Tier (on some models)
This shelf is not removable. To allow access, the third tier is able
to move backward, allowing reach to items in the area below.
Ice Bin and Ice Scoop (on some models)
Ice storage for second ice maker.
A. Pizza pocket
B. Third tier
C. Ice bin
B
A
C
Audio Reference
Tone Assignment
Tone Name Usage Examples
Power On Cooling system is turned on every time
the product is powered on.
Power Off Cooling system is turned off.
Key Press User presses a valid button.
Invalid (error) User presses two or more valid buttons at
the same time. Count-down interruption
for press-and-hold buttons. User presses
pad when dispensing is not allowed.
Engage UI is locked. Fast Ice is turned on.
Measured Fill dispensing complete.
SmartGrid is turned on when Wi-Fi
connection is initiated by user.
Disengage UI is unlocked. Fast Ice is turned off.
Dispensing has timed out.
Alert Wi-Fi alert, Door Ajar alert, or Wi-Fi
connection is lost for 12 hours.
This table is for quick reference only. See corresponding sections
for details. In case of inconsistency, section details will prevail.

33
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specic to your
model.
Style 1: Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth nish due to improper use of
cleaning products or using non-recommended cleaning products
is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will
mar the nish.
DO USE DO NOT USE
✔ Soft, clean cloth ✘ Abrasive cloths
✘ Paper towels or newsprint
✘ Steel-wool pads
✔ Warm, soapy water
with a mild detergent
✘ Abrasive powders or liquids
✘ Window sprays
✘ Ammonia
✘ Acidic or vinegar-based
cleaners
✘ Oven cleaners
✘ Flammable uids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage, use only soft, clean
cloths to polish and wipe the door.
Style 2: Stainless Steel
IMPORTANT:
■ Use recommended stainless steel cleaners and cloths
only. Damage to stainless steel nish due to improper use
of cleaning products or using non-recommended cleaning
products is not covered under the warranty.
■ Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or
corrosive elements such as high-salt, high-moisture or
high-humidity environments. Damage due to exposure
to these elements is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
✔ Soft, clean cloth ✘ Abrasive cloths
✘ Paper towels or newsprint
✘ Steel-wool pads
✔ Warm, soapy water
with a mild detergent
✘ Abrasive powders or liquids
✘ Ammonia
✘ Citrus-based cleaners
✘ Acidic or vinegar-based
cleaners
✘ Oven cleaners
✔ For heavy soil, use only
a stainless steel cleaner
designed for appliances. To
order the cleaner, see the
“Accessories” section.
✘ Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only!
Do not allow the stainless
steel cleaner and polish
to come into contact with
any plastic parts such as
the trim pieces, dispenser
covers, or door gaskets.
NOTES:
■ If unintentional contact does occur, clean plastic part with
a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly
with a soft cloth.
■ Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
■ Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the nish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the nish:
✘ Mustard ✘ Citrus-based sauces
✘ Tomato juice ✘ Citrus-based products
✘ Marinara sauce
Interior Cleaning
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting
are not dishwasher safe.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and
a mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners,
or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty or there is signicant pet trafc in the home,
the condenser should be cleaned every 6 months to ensure
maximum efciency.
If you need to clean the condenser, please call for service.

34
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments
are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not
illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance
or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call
1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
■ Press the switch to Off for the door ice maker.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
NOTE: Put refrigerator in Demo mode while on vacation.
See the “Tools” section.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ When the last load of ice drops, press the switch to Off
for display to be unlit on the top inside of the refrigerator,
depending on your model.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature controls. See the “Tools” section.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry it well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least 1 day
ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
■ When the last load of ice drops, press the switch to Off
either on the ice maker or the control, depending on your
model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Unplug refrigerator.
5. Clean, wipe, and dry thoroughly.
6. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
7. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily or raise the leveling screws so they don’t
scrape the oor. See the “Refrigerator Leveling and Door
Closing” section.
8. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.

35
TROUBLESHOOTING—CONNECTED MODELS
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, visit www.whirlpool.com/connect or call
1-877-559-2603. In Canada, visit www.whirlpool.ca/fr/connect.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/connect.
If you experience Possible Causes Solution
Refrigerator is not
connected to home
Wi-Fi router. (Wi-Fi icon
is off.)
The refrigerator may be in Standby
mode.
See the “Refrigerator Connectivity Features” section to connect
to Wi-Fi.
The refrigerator has never been
connected to the home Wi-Fi router.
See the “Refrigerator Connectivity Features” section.
Lost connection to home Wi-Fi router Check whether the router is on and working with other
computers or devices in the home (able to access the Internet).
Weak signal strength or signal
interference between the refrigerator
and router
Try to place the wireless router closer to the refrigerator.
It may be necessary to install a Wi-Fi range extender.
Wi-Fi icon does not light
at all.
Something may be wrong with the
refrigerator.
Unplug or disconnect refrigerator power for 30 seconds.
Return power. Repeat Wi-Fi connecting process.
Verify that the refrigerator operates correctly, except for
not being able to connect. Call for possible additional
troubleshooting.
Refrigerator is connected
to home Wi-Fi router, but
Whirlpool
®
app does not
work.
Connection to the Whirlpool
®
app
may be unavailable.
Check internet.
User account has not been properly
set up or the refrigerator has not
been registered in an account.
See the “Refrigerator Connectivity Features” section or the
Whirlpool
®
app directly for account setup and refrigerator
registration instructions.
Verify that the refrigerator is paired with your account in the app.
Verify correct email address, mobile number, and notification
preferences.
Router is not connected to Internet. Check other devices connected to Internet through same router.
No connection of
refrigerator after
several attempts.
Wi-Fi disconnected See the “Refrigerator Connectivity Features” section to connect
to Wi-Fi. Power off service breaker for 30 or more seconds,
power back on, and then use alternate set-up instructions
available at www.whirlpool.com/connect.
Connection Status Control Panel Indicator Lights
Refrigerator is not connected. Wi-Fi icon is off.
Refrigerator is attempting to connect to home Wi-Fi icon is blinking slowly.
Wi-Fi router.
Refrigerator is connected to home Wi-Fi router, but Wi-Fi icon is on.
Whirlpool
®
app or Smart Grid functions do not work.
Refrigerator is connected to home Wi-Fi router and the Wi-Fi icon is on.
Whirlpool
®
app works.

36
Refrigerator Operation
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
If you experience Possible Causes Solution
The refrigerator will not
operate.
Check electrical supply. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if
the outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls. Make sure the controls are turned on. See the “Tools” section.
New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Demo mode
(on some models).
If the refrigerator is in Demo mode, cooling is turned off and
“Demo” will be illuminated on the control panel. See the “Tools”
section for more information.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, visit producthelp.whirlpool.com, or call
1-800-253-1301. In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.

37
If you experience Possible Causes Solution
Refrigerator Operation (cont.)
The motor seems to run
too much.
High-efciency compressor and fans Larger, more efcient refrigerators run longer at lower, more
energy-efcient speeds.
The room or outdoor temperature
is hot.
It is normal for the refrigerator to work longer under these
conditions. For optimum performance, place the refrigerator
in an indoor, temperature-controlled environment. See the
“Location Requirements” section.
A large amount of warm food has
been recently added.
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air
cools to the desired temperature.
The door(s) are opened too frequently
or for too long.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open
the door less often.
The refrigerator door or freezer
drawer is ajar.
Make sure the refrigerator is level. See the “Refrigerator Leveling
and Door Closing” section. Keep food and containers from
blocking the door.
The refrigerator control is set too
cold.
Adjust the refrigerator control to a less-cold setting until the
refrigerator temperature is as desired.
The door or drawer gasket is dirty,
worn, or cracked.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause
the refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
The lights do not work. Your refrigerator is equipped with
LED lighting which does not need to
be replaced.
If there is power to the refrigerator and the lights do not
illuminate when a door or drawer is opened, call for service or
assistance.
Doors have been open longer than
10 minutes.
Close the doors and drawer to reset and open to resume
lighted task.
The door switch is not sensing the
door opening.
Ensure there are no magnets or electronic devices within
3" (7.6 cm) of the hinge cover.
Unusual Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”
Below are listed some normal sounds with explanations.
The refrigerator seems
noisy.
The compressor in your new
refrigerator regulates temperature
more efciently while using less
energy and operates quietly.
Due to this reduction in operating noise, you may notice
unfamiliar noises that are normal.
Sound of the compressor
running longer than
expected
High-efciency compressor and fans Larger, more-efcient refrigerators run longer at lower, more
energy-efcient speeds.
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to
optimize performance during normal
compressor operation
This is normal.
Popping Contraction/expansion of inside
walls, especially during initial
cooldown
This is normal.
Hissing/Dripping Flow of refrigerant or ow of oil in the
compressor
This is normal.
Vibration The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws and lower the leveling foot rmly
against the oor. See the “Refrigerator Leveling and Door
Closing” section.
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com.
TROUBLESHOOTING

38
If you experience Possible Causes Solution
Unusual Noise (cont.)
Rattling/Banging Movement of the water lines against
the refrigerator cabinet or of items
placed on top of the refrigerator
cabinet
Move excess water line away from the refrigerator cabinet or
fasten excess tubing to the cabinet. See “Connect the Water
Supply” section or remove items from the top of the refrigerator.
Sizzling Water dripping on the heater during
Defrost cycle
This is normal.
Water running/Gurgling May be heard when ice melts during
the Defrost cycle and water runs into
the drain pan.
This is normal.
Buzzing and clicking Heard when the water valve opens
and closes to dispense water and/or
ll the ice maker.
If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If
the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice
maker.
Repetitive clicking Dual evaporator valve regulating the
cooling operation.
You may hear rapid repetitive clicking sounds as the unit
switches from cooling one compartment to cooling the other.
This sound is normal.
Creaking/Cracking/
Grinding
May be heard as ice is being ejected
from the ice maker mold.
This is normal.
Clatter May be heard when the ice falls into
the ice storage bin.
This is normal.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm. The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in
24 hours. See the “Tools” section.
The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows warm air to
enter refrigerator.
Minimize door openings and keep doors fully closed.
A large load of food was recently
added.
Allow several hours for refrigerator to return to normal
temperature.
Temperature is too cold
in the refrigerator/crisper.
The refrigerator air vent(s) are
blocked.
If the air vent located in the middle rear of the refrigerator
compartment is blocked by items placed directly in front of it, the
refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in
24 hours. See the “Tools” section.
The ice storage bin is not in the
correct position.
See the “Ice Maker and Storage Bin” sections.
Temperature is too cold
in the pantry drawer.
The control is not set correctly for the
items stored in drawer.
Adjust the temperature setting. See the “Tools” section.
There is interior moisture
buildup.
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
The room is humid. A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows humid air
to enter the refrigerator.
Minimize door openings and close doors completely.
The door(s) are blocked open. Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all containers
tightly covered.
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com.
TROUBLESHOOTING

39
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com.
If you experience Possible Causes Solution
Temperature and Moisture (cont.)
There is frost/ice
buildup in the freezer
compartment.
The drawer is opened often or left
open.
Minimize drawer openings and close drawer completely
after use.
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the refrigerator
cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls are not set
correctly.
See the “Tools” section for recommended temperature settings.
Ice and Water
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shut-off valve is not turned on.
Connect refrigerator to water supply and turn water shut-off
valve to fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the line can reduce water ow. Straighten the water
source line.
The ice maker is not turned on. Make sure the ice maker is on. See the “Ice Maker and Storage
Bin” section.
The refrigerator has just been
installed.
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to
begin. Wait 3 days for full ice production.
The refrigerator door is not closed
completely.
Close the door rmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely” in this table.
A large amount of ice was recently
removed.
Allow sufcient time for ice maker to produce more ice. See the
“Ice Maker and Storage Bin” section for ice production rates.
An ice cube is jammed in the ice
maker.
Remove ice from the ice maker with a plastic utensil.
A water lter is installed on the
refrigerator.
Remove the water lter and operate the ice maker. If ice volume
improves, then the lter may be clogged or incorrectly installed.
Replace lter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water ltration
system is connected to the cold
water supply.
This can decrease water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
The ice cubes are hollow
or small.
NOTE: This is an
indication of low water
pressure.
The water shut-off valve is not fully
open.
Turn the water shut-off valve fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the line can reduce water ow. Straighten the water
source line.
A water lter is installed on the
refrigerator.
Remove lter and operate ice maker. If ice quality improves, then
the lter may be clogged or incorrectly installed. Replace lter or
reinstall it correctly.
A reverse osmosis water ltration
system is connected to the cold
water supply.
This can decrease water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
Questions remain regarding water
pressure.
Call a licensed, qualied plumber.
TROUBLESHOOTING

40
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
Off-taste, odor, or gray
color in the ice or water
Newly installed refrigerator requires
ush of water system.
Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers”
section for water system ushing instructions.
Recently installed or replaced
plumbing connections. New
plumbing connections can cause
discolored or off-avored ice and
water.
Discard ice and wash the ice storage bin. Flush the water system
with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice maker to
make new ice and discard the rst 3 batches of ice produced.
Using a water supply connection type
other than recommended
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool
®
supply
line, Part Number 8212547RP. See the “Connect the Water
Supply” section.
The ice has been stored too long. Discard ice and wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
maker to make new ice.
The water has been stored too long. Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a fresh
supply.
Odor from stored food has
transferred to the ice.
Use airtight, moisture-proof packaging to store food.
There are minerals (such as sulfur)
in the water.
A water lter may need to be installed to remove the minerals.
There is a water lter installed on the
refrigerator.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
ltration system needs additional ushing. Flush the water
system after installing and before using a new water lter. See
the “Water and Ice Dispensers” section for water lter ushing
instructions.
The water lter needs to be replaced. Replace the disposable water lter at least every 6 months or
when indicated. See the “Water Filtration System” section.
The water and ice
dispenser will not
operate properly.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shut-off valve is not turned on.
Connect the refrigerator to the water supply, and turn the water
shut-off valve to fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the water line can reduce water ow from the water
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice. Straighten
the water source line.
The refrigerator has just been
installed.
Flush and ll the water system. See the “Water and Ice
Dispensers” section.
The water pressure to the house is
not at or above 35 psi (241 kPa).
The water pressure to the house determines the ow from the
dispenser. See the “Water Supply Requirements” section.
A reverse osmosis water ltration
system is connected to the cold
water supply.
A reverse osmosis water ltration system can decrease water
pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
The water lter may be clogged. Remove the water lter and operate dispenser. If water ow
increases, your lter is clogged and needs to be replaced.
See the “Water Filtration System” section.
The water lter is installed incorrectly. Remove the water lter and reinstall. See the “Water Filtration
System” section.
The refrigerator door or freezer
drawer is not closed completely.
Close the door or drawer rmly. If it does not close completely,
see “The doors will not close completely.”
The refrigerator doors were recently
removed.
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door. See the
“Remove and Replace Refrigerator Doors” section.
Ice is clogged in the ice storage bin
or ice is blocking the ice delivery
chute.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute
and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth,
then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a
fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the
storage bin and delivery chute every two weeks.
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com.
TROUBLESHOOTING

41
Ice and Water (cont.)
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com.
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Ice bin is difcult to
remove from door.
Ice level in bin may be high and
uneven from normal ice production
and augering of ice during
dispensing.
Dispense 2-3 glasses of ice, then try removing the ice bin.
The ice dispenser
jams while dispensing
crushed ice.
Crushed ice is blocking the ice
delivery chute.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser.
Then switch back to crushed ice.
Water is leaking or
dripping from the
dispenser system.
NOTE: A few drops of
water after dispensing
is normal.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever.
Ice continues to ow
from the dispenser.
NOTE: A few cubes
dispensed after releasing
the dispenser lever is
normal.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever.
Water continues to
drip from the dispenser
beyond the rst few
drops.
The refrigerator has just been
installed.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See the “Water and Ice Dispensers” section.
The water lter was recently installed
or replaced.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See the “Water and Ice Dispensers” section
There may be a loose water
connection.
Check for water in bottom of refrigerator compartment, hinge
area, or by household connection in back of product.
Water is leaking from the
back of the refrigerator.
The water line connections were not
fully tightened.
See the “Connect the Water Supply” section.
Recently removed the doors and
did not fully tighten water line
connection.
See the “Remove and Replace Refrigerator Doors” section.

42
If you experience Possible Causes Solution
The doors will not close
completely.
The door is blocked open. Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
Recently installed Remove all packaging materials.
The doors are difcult
to open.
The door gaskets are dirty or sticky. Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear to be
uneven.
The doors need to be aligned or the
refrigerator needs to be leveled.
See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
The refrigerator is
unsteady or it rolls
forward when opening
and closing doors.
The refrigerator brake feet are not
snug against the oor.
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side)
clockwise, the same amount, until they are snug against the
oor. See the “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and
search for “Refrigerator Leveling and Door Closing.”
First try the solutions suggested here or visit our website at producthelp.whirlpool.com.
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
Crushed or cubed ice
misses the glass when
dispensing ice.
The glass is not held close enough to
where the ice exits the chute.
Hold the glass close to where the ice exits the chute.
Water from the dispenser
is warm.
Water from the dispenser is chilled to
50°F (10°C).
This is normal.
The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
completely.
A large amount of water was recently
dispensed.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
Water has not been recently
dispensed.
The rst glass of water may not be cool. Discard the rst glass
of water dispensed.
The refrigerator is not connected to
a cold water pipe.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
See the “Water Supply Requirements” section.
Doors

43
PERFORMANCE DATA SHEET
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to
22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affec
t the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
Use replacement filter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you when it is time to replace the filter.
Refer to the “Tools” or “Water Filtration System” section
(in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the
water filter status.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water
and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or
User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name, and telephone
number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42, Standard 53, Standard 401, and CSA B483.1 for
the reduction of contaminants specified on the Performance
Data Sheet.
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Product Water Concentration
Average % Reduction
%01 ± L/gm 0.2rodO/etsaT enirolhC
%0.79 noitcuder %05
Particulate Class I
* At least 10,000 particle %9.99>noitcuder %58Lm/s
Contaminant Reduction Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Product Water Concentration
Avera
ge % Reduction
%6.89/%3.99>L/gm 010.0%01 ±L/gm 51.05.8 Hp @ / 5.6 Hp @ :daeL
%8.39L/gm 500.0%01 ± L/gm 510.0enezneB
%8.99L/gm 570.0%01 ± L/gm 522.0enezneborolhciD-p
%9.18L/gm 040.0%01 ± L/gm 80.0narufobraC
%59>L/gm 300.0%01 ± 510.0enehpaxoT
%0.78L/gm 300.0%01 ± L/gm 900.0enizartA
01sotsebsA
7
to 10
8
fibers/L
††
%99>%99
Live Cysts
†
%99.99>%59.99 .nim L/000,05
%9.69UTN 5.0 %01 ± UTN 11ytidibruT
%2.99>L/gm 2000.0%01 ± 200.
0enadniL
%6.69L/gm 500.0%01 ± L/gm 510.0enelyhteorolhcarteT
%3.29L/gm 06.0%01 ± L/gm 8.1enezneborolhciD-O
%9.68L/gm 07.0%01 ± L/gm 1.2enezneblyhtE
%8.99>L/gm 70.0%01 ± L/gm 012.0enezneborolhcirT-4,2,1
%5.88L/gm 70.0%01 ± L/gm 012.0D - 4,2
%6.99L/gm 1.0%01 ± L/gm 0.2enerytS
%5.39L/gm 0.1%01 ± L/gm 0.3eneuloT
%7.18L/gm 200.0%01 ± L/gm 600.0nirdnE
%7.59L/gn 03%02 ± 002lolonetA
%1.69L/gn 02%02 ± 041mirpohtemirT
%3.69L/gn 02%02 ± 041noruniL
%3.59L/gn 02%02 ± 041enortsE
%5.59L/gn 002%02 ± 0041lonehplynoN
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
Potable City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
*
Class I particle size: >0.5 to <1 um
†Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††Fibers greater than 10 um in length
®N
SF is a registered trademark of NSF International.

44
WARRANTY
1
02/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address, and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product,
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory specified replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased or,
at its sole discretion, replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase,
when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to the instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool brand will pay for factory
specified replacement parts and repair labor for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials
and workmanship in this part that prevent function of the
refrigerator and that existed when this major appliance was
purchased:
■ Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due
to defective materials or workmanship
■ Sealed Refrigeration system (includes compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of
household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water
inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with
products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, and other damage to
the appliance finishes, unless such damage results from defects in materials
and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including, but not limited to, high salt concentrations,
high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(e.g., trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of
the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

45
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■ Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous
supervision ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.

46
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés
ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à
l’extérieur que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien
réfrigérateur doit être mis aux rebuts, suivre les instructions
suivantes afin d’éviter les accidents.
Avant de jeter le vieux réfrigérateur ou congélateur :
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
Filtre à air
Filtre à eau
Bac à glaçons
In-Door-Ice
®
Balconnet
amovible
Tablettes
ajustables
IU de commande de
la température
Tiroir pour
spécialités
alimentaires
Tiroir à contrôle
de température
distinct
Espace de
rangement à
plateau
Tablette
coulissante
Infinity
Porte
double
Balconnet
inclinable pour
contenant de 1
gallon
Balconnets à
boisson

47
Votre réfrigérateur Whirlpool
®
à double battant avec porte double est équipé
de plusieurs fonctions écoénergétiques et innovatrices d’entreposage.
Porte double
Cette caractéristique propose une zone désignée pour les
boissons froides, elle vous permet d’accéder immédiatement
à vos boissons et aliments préférés sans avoir à ouvrir
complètement le réfrigérateur. Utiliser le loquet caché pour
ouvrir la porte double et accéder au balconnets de porte pour
contenant de un gallon et à vos boissons préférées.
Consommation d’énergie et bruits de fonctionnement
normaux
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant avec
porte double et congélateur en bas possède un compresseur
linéaire qui offre une consommation éconergique optimale et
une régulation de la température plus efcace an de pallier
les besoins de refroidissement. Ceci permet au réfrigérateur
de fonctionner à des vitesses variables et d’optimiser le
refroidissement en évitant les démarrages/arrêts brusques.
Il est possible de remarquer qu’il fonctionne différemment de
votre réfrigérateur précédent.
Zone froide
Garde vos boissons à la bonne température grâce au
refroidissement actif. L’air du réfrigérateur est dirigé vers un
conduit d’aération situé dans le balconnet de porte.
Mode sans brûlure de congélation
Cette fonction réduit la migration d’humidité des aliments
congelés. Ceci a pour effet de réduire les brûlures de congélation.
Pour activer le mode sans brûlure de congélation, basculer vers
le point de réglage de congélation le plus froid. Pour désactiver
le mode sans brûlure de congélation, basculer du point de
réglage de congélation le plus froid vers n’importe quelle autre
température. Cette fonction se met aussi en marche lorsque le
congélateur atteint la température nécessaire pour produire des
glaçons.
Tablette coulissante Innity
Vos nouvelles tablettes coulissantes Innity (sur certains
modèles) sont conçues pour maximiser l’accès aux articles de
toute taille ou forme. Les petits articles se placent parfaitement
sur les contours de la tablette et restent accessibles, alors
que les articles de grande taille restent parfaitement en place
au centre lorsque la tablette est remise en place. De plus, les
tablettes coulissantes Innity permettent de ne pas perdre une
demi-tablette complète pour ranger des articles de grande taille.
Il suft de repousser la partie en verre aussi loin que nécessaire
pour positionner vos articles de grande taille, voilà une capacité
d’ajustement innie.
Espace de rangement à plateau
Cette tablette pleine largeur entièrement coulissante se glisse
entre les bacs à légumes et la tablette du bas. Elle est parfaite
pour les restes, les plats pour la famille, les boîtes de pizza et les
grands plats de fête.
Tiroir pour spécialités alimentaires avec température
réglable
Régler la température en fonction des aliments à réfrigérer. La
viande, les produits de spécialité et les boissons sont conservés
à leur température idéale.
Bac à glaçons In-Door-Ice
®
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés dans
la porte pour permettre un accès facile aux glaçons tout en
libérant de l’espace de tablettes à l’intérieur et en ajoutant des
balconnets de porte supplémentaires pour offrir plus d’espace
d’utilisation.
Espace de stockage du congélateur à trois niveaux
(sur certains modèles)
Un système de tiroir pour organiser les aliments sur trois niveaux
pour que ça soit plus facile de les trouver. Le tiroir inférieur
comprend un diviseur. Il y a aussi une poche de pizza dans la
porte, un tiroir amovible pour les plus petits aliments et une
tablette en verre au troisième niveau pour les aliments plats.
Tablettes réglables sur système de levier
Les tablettes peuvent être facilement réglées vers le haut ou
vers le bas au moyen d’un levier sans qu’il faille les décharger.
Les tablettes sont faciles à nettoyer et peuvent être utilisées
complètement d’un bord à l’autre tout en maintenant une visibilité
totale et une facilité d’accès.
Filtre à air FreshFlow™
Un ltre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur. Remplacer le ltre à air tous les 6 mois pour une
réduction maximale des odeurs.
Distributeur d’eau avec remplissage mesuré
La fonction de remplissage mesuré vous permet de distribuer une
quantité désirée d’eau ltrée à coups de 8, 16 ou 24 oz.
Lumière DEL panoramique
De multiples bandes lumineuses à DEL situées à l’intérieur
du compartiment réfrigérateur, du compartiment congélateur
et des tiroirs intérieurs réduisent les ombres et répartissent
uniformément la lumière partout dans le réfrigérateur.
Quoi de neuf en coulisse?
Pour visionner une vidéo expliquant
comment enlever/remettre en place
une porte, ajuster une porte, installer
un filtre à eau ou à air, positionner ou
retirer une tablette et effectuer une
connexion Wi-Fi, balayer le code de
gauche à l’aide de votre appareil mobile.

48
ALIGNEMENT DES PORTES
Alignement des portes du réfrigérateur
✔ Si les portes ne sont pas bien alignées :
❑ Vérier que le réfrigérateur est d’aplomb.
❑ Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière
inférieure.
❑ Introduire l’extrémité courte de la clé hexagonale de 1/8"
(3,18 mm) (jointe aux instructions d’installation de la poignée
de porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce
qu’elle soit complètement engagée dans la vis d’alignement.
Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé
hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé hexagonale vers
la gauche.
MISE EN PLACE
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
L’INSTALLATION
✔ Alimentation électrique
❑ Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
✔ Portes
❑ Si les portes doivent être retirées lors de l’installation, se
reporter à la section “Retirer et replacer les portes” de ces
instructions.
❑ S’assurer que les poignées sont bien xées et installées selon
les instructions.
❑ Les portes ferment complètement hermétiquement.
❑ Le réfrigérateur est de niveau (retirer la grille de la base et
ajuster les pieds de nivellement de façon à ce qu’ils soient
en contact avec le plancher).
❑ Les portes sont alignées au sommet. (Utiliser la fonction
d’ajustement de la porte au besoin.)
❑ La grille de la base est convenablement xée au réfrigérateur.
✔ Système de glaçons et d’eau (sur certains modèles)
❑ Raccorder le réfrigérateur à une canalisation d’alimentation en
eau froide avec pression de 20 à 120 psi comme spécié dans
les instructions.
❑ S’assurer que l’alimentation en eau courante est raccordée et
ouverte.
❑ S’assurer que la canalisation d’alimentation en eau, située
derrière le réfrigérateur, n’est pas déformée.
❑ N’utiliser que la canalisation d’alimentation en eau
recommandée (cuivre ou PEX) conformément aux instructions.
❑ Installer le ltre à eau conformément aux instructions.
❑ Rincer le système de distribution d’eau à l’aide de 3 gallons
d’eau, conformément aux instructions.
❑ Vérier l’absence de fuites au niveau de chaque raccord.
❑ Mettre sous tension la machine à glaçons si le réfrigérateur
est relié à l’alimentation en eau. (Si tel n’est pas le cas, mettre
la machine à glaçons hors tension).
INSTALLATION DU FILTRE À EAU
❑ Repérer le compartiment du ltre à eau au côté gauche
inférieur du compartiment de réfrigération. Pousser sur
le côté droit de la porte à ltre pour l'ouvrir.
❑ Aligner la èche sur le capuchon du ltre à eau avec l’encoche
du logement à ltre et insérer le ltre.
❑ Après l’avoir inséré, tourner le ltre dans le sens horaire de
90° (1/4 tour) jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le logement.
❑ Pousser sur la porte à ltre pour le verrouiller fermer.
❑ Rincer le système de distribution d’eau à l’aide de 3 gallons
d’eau pour évacuer l’air de la canalisation d’eau et pour
empêcher le distributeur de goutter ou de réduire le débit
du distributeur.
REMARQUE : Si le ltre n’est pas correctement installé, l’eau
ne coulera pas et aucune glace ne sera produite. L’installation
incorrecte du ltre peut entraîner une fuite d’eau.
✔ Dernières vérifications
❑ Installer le ltre à air et le conservateur pour produits
frais conformément aux instructions dans les emballages
correspondants.
❑ Retirer tout l’emballage d’expédition.
❑ Régler les commandes de température aux réglages
recommandés.
❑ Conserver les instructions et autres documents éventuels.
❑ Envoyer la carte d’enregistrement ou enregistrer le produit
en ligne.

49
Réglage de la hauteur de tablettes
La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant
les supports ajustables de tablette sur leurs axes vertical et
horizontal.
❑ Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,
puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.
❑ Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.
❑ S’assurer que la tablette est convenablement remise en place
sur ses supports.
CARACTÉRISTIQUES DE CONNEXION DU
RÉFRIGÉRATEUR
(sur certains modèles)
La connectivité Wi-Fi permet au réfrigérateur intelligent de se connecter à l’Internet et d’interagir avec l’application Whirlpool
®
sur son
téléphone intelligent ou appareil mobile. Cette connexion offre plusieurs options intelligentes à l’utilisateur – des options conçues pour
économiser du temps précieux et de l’énergie. Consulter la section “Dépannage – modèles avec connexion” de ce guide d’utilisation
et d’entretien, vérifier les instructions de connexion de votre routeur ainsi que les instructions alternatives au www.whirlpool.com/
connect ou composer le 1 877 559-2603.
REMARQUE : Connexion Wi-Fi et création d’un compte requis. Les fonctions de l’application peuvent changer. Assujetti aux
conditions disponibles au : www.whirlpool.com/connect. Des frais de transfert de données peuvent s’appliquer.
FONCTIONS INTELLIGENTES
Les fonctions intelligentes aident à rendre la vie de tous les jours
plus simple en laissant la possibilité à l’utilisateur de surveiller,
gérer et entretenir son réfrigérateur à distance.
Commande de la température à distance
Description : Permet de commander le réfrigérateur à distance à
partir de l’application Whirlpool
®
installée sur un appareil mobile.
Avantages : Permet de régler la température du réfrigérateur, du
congélateur et du garde-manger à distance, pas seulement en se
tenant près de l’appareil.
État du filtre à eau
Description : Permet de connaître l’autonomie restante du filtre
à eau avant qu’un remplacement soit nécessaire. Permet de
réinstaller le filtre.
Avantages : Aide à planifier de façon plus efficace la commande
de filtres neufs et leur remplacement.
Application de renouvellement automatique
Description : L’application Whirlpool
®
permet de commander
des filtres de rechange, des pièces consomptibles et des
accessoires pour une livraison directement à domicile.
Avantages : Simplifie la commande de filtres à eau et à air
appropriés (plus besoin d’aller chercher les filtres corrects dans
un magasin).
Avertissement de porte entrouverte
Description : Envoie une notification lorsqu’une des portes du
réfrigérateur n’a pas été refermée.
Avantages : Informe l’utilisateur qu’une porte est entrouverte
pour qu’il puisse la fermer ou appeler à la maison pour que
quelqu’un d’autre ferme la porte avant qu’un problème de
température ne se produise.
❑ Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que le
dessus de la porte soit aligné.

50
Alertes de coupure de courant
Description : Envoie une notification en cas de panne
d’alimentation du réfrigérateur, lorsque la panne est terminée
et lorsque des températures élevées sont atteintes dans les
compartiments réfrigérateur et congélateur pendant la panne de
courant.
Avantages : Informe l’utilisateur de l’état de l’alimentation et de
la durée de la panne pour offrir des données concernant l’état du
contenu du réfrigérateur et du congélateur.
Refroidissement rapide
Description : Permet de commander le réfrigérateur à distance à
partir de l’application Whirlpool
®
installée sur un appareil mobile.
Avantages : Permet de mettre en marche et d’arrêter l’option
de refroidissement rapide pour abaisser la température du
réfrigérateur en vue d’ajouter de nouveaux aliments. Abaisse la
température pendant 24 heures.
Glaçons rapides
Description : Permet de commander le congélateur à distance à
partir de l’application Whirlpool
®
installée sur un appareil mobile.
Avantages : Permet de mettre en marche et d’arrêter l’option de
glaçons rapides pour augmenter la production de glaçons. Utilise
le plus bas réglage de température possible pendant 24 heures
pour maximiser la production de glaçons.
Commande du mode sans brûlure de congélation
Description : Permet de recevoir l’état du réfrigérateur à distance
sur l’application Whirlpool
®
installée sur un appareil mobile.
Avantages : Indique si le mode sans brûlure de congélation est
actif dans le réfrigérateur pour réduire les brûlures de congélation
et faire en sorte que les aliments congelés conservent leur
apparence et leur goût.
Mode Sabbat
Description : Permet d’ouvrir la porte du réfrigérateur ou du
congélateur pendant le Sabbat ou une autre fête religieuse sans
activer les commandes ou l’éclairage intérieurs. Permet de
l’activer et de le désactiver à distance à partir de l’application
Whirlpool
®
installée sur un appareil mobile.
Avantages : Permet de mettre en marche et d’arrêter à distance
l’option du mode Sabbat.
Commande de luminosité d’éclairage du distributeur
Description : Permet de commander le réfrigérateur à distance
sur l’application Whirlpool
®
installée sur un appareil mobile.
Avantages : Permet de mettre en marche et d’arrêter à distance
l’éclairage du distributeur.
PREMIERS PAS
Consulter la trousse de connexion rapide fournie avec le
réfrigérateur ou le site www.whirlpool.com/connect et se
conformer aux instructions de connexion.
Consulter régulièrement l’application Whirlpool
®
pour obtenir des
renseignements et des fonctions supplémentaires.
Connexion Wi-Fi et création d’un compte requis. Les fonctions de
l’application peuvent changer. Assujetti aux conditions décrites
au : www.whirlpool.com/connect. Des frais de transfert de
données peuvent s’appliquer.

51
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retrait des matériaux d’emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur.
■ Éliminer ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Consulter les
instructions de nettoyage dans la section “Entretien du
réfrigérateur ”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 1/2" (12,7 mm) de chaque côté et
au sommet. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le
réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 3
3
/
4
" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum
de 55 °F (13 °C) et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une
source de chaleur comme un four ou un radiateur.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
3³⁄
4
" (9,5cm)
Livraison du réfrigérateur
■ Une ouverture de porte minimum de 33" (838mm) est
nécessaire. Si l’ouverture est inférieure ou égale à 36"
(914mm), il faudra enlever les portes, tiroirs et charnières.
■ Pousser le chariot avec le réfrigérateur de côté pour toutes les
ouvertures de porte.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
1/2" (12,7 mm)

52
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, consulter les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et qu’il doit être déplacé hors de votre domicile, effectuer d’abord les opérations
suivantes : fermer la commande du réfrigérateur. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer
les aliments et les balconnets de la porte du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILS REQUIS : Tournevis TORX
®†
T25
®†
et tournevis cruciforme n
o
2
Raccord de tuyau du
distributeur d’eau
Fiche de câblage
Charnière supérieure droite
Charnière supérieure gauche
A
A. Bague externe
C
B
A
A. Vis TORX
®
T25
®
B. Conducteur de mise à la terre
(Ne pas retirer)
C. Ne pas retirer les vis
Porte formant un angle de
90° par rapport à l’armoire
A
B
C
D
†® TORX et T25 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
A. Vis TORX
®
T25
®
B. Vis du couvre-charnière
C. Couvre-charnière supérieur
D. Charnière supérieure

53
Charnière inférieure de la porte
Pour plus de commodité, les portes du réfrigérateur comportent
des charnières inférieures avec ferme-porte. Ces ferme-porte
permettent aux portes de se fermer complètement d’un simple
toucher.
IMPORTANT : Pour que la fonction de ferme-porte fonctionne
correctement, les portes doivent être retirées uniquement
lorsqu’elles sont ouvertes à un angle de 90° par rapport à la
partie avant du placard. Si l’une ou l’autre des portes n’était pas
à un angle de 90° lorsqu’on les enlève, la charnière de porte
inférieure doit être réinitialisée.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Réinitialisation de la charnière de porte
1. Soulever la porte hors de la charnière inférieure et la placer
sur une surface de niveau.
2. À l’aide d’un tournevis TORX
®
T25
®
, retirer la charnière
inférieure avec le coussinet hors du cabinet.
A. Bague
B. Base de la charnière
A
B
A. Base de la charnière parallèle au rebord inférieur de la porte
4. Tourner la charnière jusqu’à ce que la base de cette dernière
soit à un angle de 90° par rapport au rebord inférieur de la
porte.
A. Base de la charnière tournée à un angle
de 90° par rapport au rebord inférieur de la porte
5. Retirer la charnière de la porte. À l’aide d’un tournevis TORX
®
T25
®
retirer la charnière inférieure avec le coussinet hors du
cabinet du réfrigérateur.
6. La charnière est maintenant réinitialisée et prête pour la
réinstallation de la porte. Consulter la section “ Réinstallation
des portes du réfrigérateur ” plus loin dans ce document.
A
90°
A
3. Insérer la charnière inférieure et le coussinet dans la fente
correspondante dans le bas de la porte.
REMARQUE : S’assurer que la base de la charnière est parallèle
au bas de la porte.

54
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
C. Vis TORX
®
T25
®
D. Charnière supérieure
A
B
C
D
Retrait des portes du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
Retrait de la porte de droite
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher du cabinet.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour
la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières.
La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas
à la maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
4. Avec le tournevis TORX
®
T25
®
, enlever les deuxvis de la
charnière du haut et les conserver pour plus tard.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
5. Ouvrir la porte jusqu’à ce qu’elle soit à un angle de 90° par
rapport à l’avant du cabinet.
6. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
Retrait de la porte de gauche
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l’eau et
le câblage électrique passent par la charnière de la porte de
gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
A. Vis du couvre-charnière supérieur B. Couvre-charnière supérieur
A
B

55
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
■ Au besoin, utiliser un tournevis TORX
®
T25
®
pour enlever
la charnière du bas et les vis des pieds de stabilisation.
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l’axe de charnière inférieure.
2. Insérer l’axe de charnière supérieure dans le trou du sommet
de la porte du réfrigérateur.
3. À l’aide des troisvis TORX
®
T25
®
, serrer la charnière au
cabinet. Ne pas complètement serrer les vis.
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux
de câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l’axe de charnière inférieure.
2. À l’aide des troisvis TORX
®
T25
®
, serrer la charnière au
cabinet. Ne pas complètement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d’eau.
Enfoncer fermement le tuyau dans le raccord jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se xe
autour du raccord et du collier. Brancher les côtés femelle
et mâle bleus, puis serrer. Répéter avec les côtés femelle et
mâle gris.
4. Rebrancher le câblage.
■ Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.
Étapes finales
1. Serrer complètement les six vis internes TORX
®
T25
®
(trois
sur la charnière de la porte de droite et trois sur la charnière
de la porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.
Retrait et réinstallation de l’avant
du tiroir de congélation
Tiroir du congélateur
Retrait de l’avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Desserrer les deux vis supérieures xant l’avant du tiroir aux
glissières de tiroir. Les deux vis (une à gauche et une à droite)
se trouvent à l’intérieur de l’avant du tiroir.
3. Retirer les deux vis situées au bas, à l’intérieur de l’avant du
tiroir qui maintient l’avant du tiroir aux glissières du tiroir.
4. Soulever l’avant du tiroir pour dégager les vis des encoches
de la patte de glissière du tiroir.
2. Débrancher le tuyau du distributeur d’eau situé sur la
charnière de la porte. Tirer fermement l’attache vers le haut.
Tirer ensuite le tuyau hors du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
3. Débrancher le câblage situé sur la charnière de la porte.
■ Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter
les deux sections de la fiche.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à
la terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
A. Vis TORX
®
T25
®
B. Conducteur de mise à la terre (ne pas retirer)
4. Avec le tournevis TORX
®
T25
®
, enlever les deuxvis internes
de la charnière du haut et les conserver pour plus tard.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour
la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières.
La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas
à la maintenir en place pendant la manutention.
A
B

56
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
Réinstallation de l’avant du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
2. Tout en saisissant l’avant du tiroir par les côtés, aligner la vis
du haut, située à l’intérieur de l’avant du tiroir, en bas, avec
les encoches des supports de glissières de tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter l’opération, une personne peut
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu’une
autre aligne l’avant du tiroir et insère les goujons dans les
encoches.
A. Vis de l’avant du tiroir
3. Serrer les deux vis situées au sommet de l’avant du tiroir
(une à gauche et une à droite) et réinstaller les deux vis
du bas.
A
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il
est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115 V CA,
60 Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15 A ou 20 A.
On recommande que le réfrigérateur et les accessoires
approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser
une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être
interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent
d’être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et
si les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
A
Étapes finales
1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à
la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Consulter la section “ Utilisation
des commandes ”.
3. Replacer toutes les pièces amovibles et tous les aliments
dans les tiroirs.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

57
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation
ou de nettoyage, fermer la commande de refroidissement
comme illustré, puis déconnecter le réfrigérateur de la source
d’alimentation. Une fois l’opération terminée, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation et ouvrir de nouveau la
commande de refroidissement. Consulter la section “ Utilisation
des commandes”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 lb/po (241 à 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le
distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier
qualifié agréé.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po (241 à 827 kPa).
Si un système de purification de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po — (276 à
414 kPa).
■ Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
REMARQUE : Un système d’osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
■ Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Consulter
la section “ Système de filtration de l’eau ”.
Pour toute question au sujet de la pression de votre eau, faire
appel à un plombier qualifié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
■ Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
■ Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en
polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation
d’eau du domicile au réfrigérateur — ils contribuent à éviter
que l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu’il
n’y a pas de fuites.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
suivants : W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi (2,14 m)),
8212547RP (PEX de 5 pi (1,52 m)) ou W10267701RP (PEX
de 25 pi (7,62 m)).
■ Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
Outils nécessaires :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
■ Tournevis à lame plate
■ Clés plates de 7/16
"
(11,11 mm) et 1/2
"
(12,7 mm) ou 2 clés
à molette
4. Il est maintenant possible de connecter le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt. Utiliser un diamètre extérieur de 1/4
"
(6,35mm) pour raccorder le robinet d’arrêt au réfrigérateur.
■ S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux extrémités
du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.
■ Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre comme indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à
l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
A
C
B
A
B
C
D
A. Bague
B. Écrou
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation en eau du domicile
(1/2" [12,7 mm] minimum)
■ Tourne-écrou de 1/4
" (6,35 mm)
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
3/16
"
(4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau
et augmente le risque d’obstruction.
Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT : Si l’on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
de raccorder la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à
arrêt.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation domestique de 1/2
"
(12,7 mm)
.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique en cuivre de 1/2" (12,7 mm).

58
A. Tube en cuivre
B. Bride en “ P ”
C. Écrou à compression
D. Bague de compression
A
B
C
D
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
4. Pour obtenir des glaçons, mettre en marche la machine à
glaçons.
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer
le robinet d’arrêt sur le tuyau d’alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel
du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée
de la canalisation d’eau située à l’arrière du cabinet du
réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur
du placard ou du mur en cas de dépannage.
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le
raccordement.
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter
de déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en
cuivre au cabinet du réfrigérateur à l’aide d’une bride “ P ”.
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section
“ Distributeurs d’eau et de glaçons ”.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les 3 premières quantités de
glaçons produites. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
complet du bac d’entreposage.
Installation et retrait des poignées
Pièces incluses : Poignées de porte du réfrigérateur (2), poignée
du tiroir du congélateur (1), clés hexagonales de 1,8" (3,18 mm)
et de 3/32" et vis de réglage supplémentaires.
REMARQUE : La poignée du tiroir du congélateur est plus courte
que les poignées de porte du réfrigérateur. Le style des poignées
peut varier selon le modèle.
Installation des poignées
Bouton
IMPORTANT : S’assurer d’assembler le bouton avant
d’assembler la poignée.
1. Retirer les poignées et le bouton de l’emballage à l’intérieur
du réfrigérateur et les placer sur une surface plane.
2. Aligner le bouton avec le levier au milieu de la porte.
3. Insérer complètement le bouton dans le levier.
4. Tout en maintenant le bouton, introduire le côté court de la
clé hexagonale de 3/32" dans le trou, puis tourner légèrement
la clé hexagonale pour l’engager dans la vis de blocage.
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher le levier en la tournant dans le sens horaire. Serrer
complètement.
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

59
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes4 et 5 pour serrer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois les deux vis de blocage partiellement serrées comme
décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les
deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
8. Répéter les étapes2 à 7 pour installer l’autre poignée sur
la porte adjacente du réfrigérateur.
Tiroir du congélateur
1. Avec le tiroir fermé, placer la poignée sur les vis à épaulement
de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers le
plancher.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d’un quart de tour à la fois, jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
5. Répéter les étapes3 et 4 pour serrer la vis de blocage du
côté droit sur la vis à épaulement.
6. Une fois les deux vis de blocage partiellement serrées comme
décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les
deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
7. Conserver la clé hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de
la clé hexagonale dans le trou d’une vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager
dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour
à la fois dans le sens droit vers gauche.
3. Répéter les étapes1 et 2 pour l’autre vis de blocage. Tirer
lentement sur la poignée pour la dégager de la porte ou du
tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec
un tournevis cruciforme.
B
A
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que
la base de la poignée soit en afeurement avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court
de la clé hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la
vis de blocage.
2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu’à ce que
la base de la poignée soit en afeurement avec le tiroir.
3. Introduire le côté court de la clé hexagonale dans le trou
gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour
l’engager dans la vis de blocage.
A
A
B
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
Portes du réfrigérateur
REMARQUE : Les vis de blocage sont préinstallées sur la
poignée.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface plane.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte
adjacente.

60
7. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre
la porte ou le tiroir, régler les pieds de stabilisation.
Stabilisation du réfrigérateur :
■ Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de 1/4
"
(6,35 mm)
pour tourner les deux pieds de stabilisation du
même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils
soient fermement en appui sur le sol. Vérifier de nouveau. Si
le résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds
de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu’à
ce que le réfrigérateur ne roule plus vers l’avant lors de
l’ouverture du tiroir.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds
de stabilisation. Ceci facilite le réglage des vis.
8. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et
emboîter la grille. Utiliser un tourne-écrou de 1/4" (6,35 mm)
pour réinstaller les vis.
FILTRES ET ACCESSOIRES
Système de filtration d’eau
A. Axe de charnière inférieure
B. Clé à tête hexagonale de 1/8" (3,2 mm)"
3. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service nale.
4. À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4
" (6,35 mm)
, abaisser le pied
de stabilisation. Les tourner dans le sens horaire, jusqu’à ce
que les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds
de stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cet
arrangement vise à empêcher le réfrigérateur de rouler vers
l’avant à l’ouverture des portes ou du tiroir de congélation.
IMPORTANT : Si des réglages sont nécessaires par la suite
et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux pieds
de stabilisation doivent être tournés de façon égale pour
conserver l’aplomb du réfrigérateur.
5. À l’aide d’un niveau, vérier que le réfrigérateur est d’aplomb
transversalement et d’avant en arrière.
6. Vérier que le dessus des portes est égal et que l’espace
entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du tiroir
du réfrigérateur est égal. Au besoin, aligner les portes.
Pour aligner les portes :
■ Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière
inférieure.
■ Introduire l’extrémité courte de la clé hexagonale de 1/8"
(3,2 mm)
"
(jointe aux instructions d’installation de la poignée
de porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce
qu’elle soit complètement engagée dans la vis d’alignement.
Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé
hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé hexagonale vers
la gauche.
■ Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que les
portes soient alignées.
Remplacer et installer le filtre à eau
Le filtre à eau doit être remplacé tous les 6 mois sur la base d’un
débit de 0,50 gpm à 0,60 gpm qui filtre 200 gallons d’eau.
Pour commander un filtre de rechange, nous contacter. Consulter
la section “Accessoires” du Guide d’utilisation pour obtenir des
renseignements sur le processus de commande.
B
A
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Nivellement du réfrigérateur
et fermeture de la porte
La grille de base recouvre les pieds de stabilisation réglables
et les roulettes situées au bas du réfrigérateur sous le tiroir du
congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de
la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.
Outil nécessaire : Tourne-écrou de 1/4
" (6,35 mm)
Outil fourni : Clé hexagonale de 1/8" (3,2 mm)
"
1. Dévisser les deux vis de la grille de la base à l’aide d’un
tourne-écrou à tête hexagonale de 1/4
" (6,35 mm)
.
2. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers soi en utilisant les deux mains. Ouvrir le tiroir du
congélateur pour accéder aux pieds de stabilisation.
REMARQUE : Pour permettre au réfrigérateur de rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.

61
1. Pousser sur la porte du ltre à eau située dans le coin inférieur
gauche du réfrigérateur pour l’ouvrir.
2. Faire tourner le ltre à eau de 90° dans le sens antihoraire
pour le déverrouiller.
3. Retirer le ltre du logement.
4. Retirer le capuchon du ltre à eau.
5. Installer le capuchon de ltre à eau sur le nouveau ltre.
Aligner correctement les èches pour aligner les rainures
du ltre et les nervures du capuchon.
Installation du filtre à air FreshFlow™
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur.
6. Placer le ltre dans le logement.
7. Faire tourner le ltre de 90° dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé en place et que les èches soient alignées.
8. Refermer la porte du ltre à eau.

62
Remplacement du filtre à air
La cartouche de filtre à air jetable doit être remplacée tous les
6 mois. Certains filtres sont munis d’un témoin qui indique quand
le filtre doit être changé.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.
Consulter la section “ Accessoires ” du Guide d’utilisation pour
obtenir des renseignements sur le processus de commande.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Installer le filtre à air en suivant les instructions des sections
précédentes.
Installation du conservateur de
produits frais (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains
produits frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la
fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais
sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité
modérée à élevée.
Sensibilité à
l’éthylène
Production
d’éthylène
Pommes Élevée Très élevé
Asperges Moyen Très bas
Petits fruits Bas Bas
Brocoli Élevée Très bas
Cantaloup Moyen Élevée
Carottes Bas Très bas
Agrumes Moyen Très bas
Raisins Bas Très bas
Laitue Élevée Très bas
Poires Élevée Très élevé
Épinards Élevée Très bas
Installation du filtre à air
Installer le filtre derrière le couvercle d’aération situé le long de
la paroi arrière, près du milieu du réfrigérateur.
1. Retirer le ltre à air de son emballage.
2. Tirer sur le couvercle de plastique sur le couvercle de
ventilation.
REMARQUE : Lorsque le couvercle est enlevé pour la première
fois, une petite pièce en mousse de la taille du filtre devra être
retirée et jetée.
3. Emboîter le ltre pour le mettre en place.
A. Filtre à air
A
Installation du conservateur pour produits frais
Pour plus de commodité, le conservateur pour produit frais à
fixation par succion peut être installé dans le bac à légumes ou
les tiroirs réfrigérés.
1. Laver l’intérieur de chaque tiroir à l’aide d’une solution de
savon doux et d’eau tiède; sécher complètement.
2. Trouver l’emballage contenant le conservateur pour produits
frais à l’intérieur du réfrigérateur, puis installer le conservateur
pour produits frais dans le tiroir selon les instructions fournies
dans l’emballage.
Remplacement du sachet de conservation
pour produits frais
Le sachet jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque
le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des filtres de rechange, nous contacter.
Consulter la section “ Accessoires ” pour connaître le processus
de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions incluses dans l’emballage.
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.

63
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour votre
réfrigérateur. Pour commander un accessoire, nous contacter
et demander le numéro de pièce.
Aux É.-U., consulter notre page Web à l’adresse
www.whirlpool.com/accessories ou nous contacter au
1 800 901-2042
Au Canada, consulter notre page Web à l’adresse
www.whirlpool.ca ou nous contacter au 1 800 807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander la pièce numéroW10355016 Au
Canada, commander la pièce numéroW10355016B
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander la pièce numéroW10355049
Au Canada, commander la pièce numéroW10355049B
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
:
Aux États-Unis, commander la pièce numéroW10355010
Au Canada, commander la pièce numéroW10355010B
Filtre à eau:
Aux États-Unis, commander le numéro de pièceEDR2RXD1
Au Canada, commander le numéro de pièceEDR2RXD1B
Filtre à air:
Commander le numéro de pièceW10311524 ou AIR1
Trousse de démarrage pour conservateur pour produits frais:
Commander le numéro de pièceP1KL6S1CS
Ensemble-recharge de conservateur pour produits frais:
Commander le numéro de pièceP1KC6R1
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ouvrir et fermer la porte double
Le compartiment de réfrigération possède trois portes. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble. Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à
charnière verticale.
■ Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il
n’y ait pas d’interférence.
■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
A. Joint à charnière
A
Porte double
Utiliser le loquet caché et soulever pour ouvrir la porte double et
accéder au balconnet de porte pour contenant de un gallon et à
vos boissons préférées.
IMPORTANT : Ne pas ouvrir la porte intérieure lorsque la porte
extérieure est ouverte. Fermer la porte extérieure avant d’ouvrir
la porte intérieure.
Zone froide
Le conduit d’aération dans la porte dirige l’air froid vers les
balconnets inférieurs. Ouvrir le volet (glisser vers la droite) permet
de refroidir davantage la zone, alors que le fermer (glisser vers la
droite) la rend moins froide. Elle permet de conserver le lait et les
autres boissons à la bonne température.

64
Guide des caractéristiques
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines
d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section Foire aux questions (FAQ) de notre site Web au www.whirlpool.com pour des
instructions plus détaillées. Au Canada, consulter la section du service à la clientèle au www.whirlpool.ca.
Clavier Fonction Instructions
Outils Fonction
d’utilisation du
réfrigérateur
Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du réfrigérateur selon
les préférences de l’utilisateur. Voir les sections “Outils” et “Plus de modes”.
Accueil Écran d’accueil
En appuyant une fois, l’utilisateur peut revenir à l’écran d’accueil. L’écran d’accueil s’éteint
après 2 minutes, puis affiche l’horloge. L’heure est affichée en appuyant deux fois.
Favoris Favoris
Le clavier des favoris permet à l’utilisateur de sauvegarder les quantités d’eau qu’il utilise
le plus souvent.
Glaçons Fonction de
glaçons
Passer de la glace concassée aux glaçons.
Panneau tactile
Le panneau tactile regroupe le menu de commande et les
commandes des différentes fonctions. Le panneau tactile est
très sensible, il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Naviguer
vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour explorer les
différentes options et fonctions.
Pour plus d’information sur chaque commande, voir leurs
sections respectives dans ce manuel.
Affichage
L’affichage sert à la fois pour le menu et les commandes de
fonctionnement du réfrigérateur. L’écran tactile permet de faire
défiler les menus du réfrigérateur. L’affichage est très sensible;
il suffit d’un léger toucher pour l’activer et sélectionner les
commandes.
Après environ 2 minutes d’inactivité, l’affichage passe au mode
de veille et l’affichage s’assombrit. Lorsque le réfrigérateur
fonctionne, l’affichage reste lumineux.
Au cours de l’utilisation, l’affichage indique les menus et les
sélections appropriées pour les options choisies.
Mode de paramétrage
et de démonstration
Pour accéder au mode de démonstration, sélectionner la touche
Outils, puis la section d’informations.
1. Sélectionner STORE DEMO (mode de démonstration en
magasin) pour activer ce mode.
OU
1. Sélectionner NEXT (suivant) pour utiliser le produit.
2. Suivre les instructions à l’écran pour sélectionner une langue,
configurer le Wi-Fi/la connexion au réseau, accepter les
modalités et régler l’heure.
REMARQUE : L’écran affiche l’heure et la date (écran par
défaut/mode Veille)
3. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit) pour
découvrir diverses caractéristiques et options du produit.
FACULTATIF : Sélectionner VIEW PRODUCT VIDEOS (afficher
les vidéos du produit) pour afficher une vidéo sur la façon de
naviguer et d’interagir avec le produit.
4. Faire défiler l’écran et sélectionner EXPLORE (explorer).
5. Appuyer sur la touche Outils.
Pour quitter le mode Demo (démonstration), voir la section
“Tools” (outils).

65
La touche Outils permet d’accéder aux fonctions et de
personnaliser les options du réfrigérateur. Ces outils permettent
de régler l’horloge, d’alterner entre unités Fahrenheit et Celsius
pour la température, d’activer ou de désactiver les signaux
sonores et les messages, de choisir la langue et plus.
Sélectionner le clavier des outils pour afficher les outils :
■ Minuterie de cuisine
■ Filtre à eau
■ Filtre à air
■ Verrouillage des commandes
■ Silence
■ Éclairage
Voir la section “Plus de modes” pour plus de renseignements.
Outil Notes
Minuterie de
cuisine
Régler la minuterie de cuisine en saisissant
le temps désiré à l’aide du clavier.
1. Sélectionner KITCHEN TIMER (minuterie
de cuisine).
2. Entrer manuellement le temps désiré.
3. Sélectionner START (mise en marche).
4. Sélectionner CANCEL (annulation) pour
mettre fin à la minuterie de cuisine.
Filtre à eau
Filtre à air
Affiche l’état du filtre.
REMARQUE : Les témoins lumineux de l’état
du filtre situés sur les commandes externes
vous aideront à savoir quand changer le filtre.
Pour remplacer le filtre, accéder à Outils, puis
Filter (filtre).
Réinitialiser l’état du filtre
1. Sélectionner INSTALL NEW (installer un
nouveau) et suivre les instructions de
réinitialisation à l’écran.
2. Suivre les instructions de la section
“Filters and Accessories” (filtres et
accessoires) pour acheter des filtres.
Verrouillage
des
commandes
Le verrouillage des commandes désactive
les touches du tableau de commande pour
éviter l’utilisation involontaire du réfrigérateur.
Si le verrouillage des commandes a été réglé
avant une panne de courant, la fonction
reste activée après cette panne de courant.
Lorsque la commande est verrouillée, le
menu Outils et la lampe du distributeur
fonctionnent.
Le verrouillage des commandes est préréglé
désactivé, mais peut être activé.
Pour verrouiller/déverrouiller les
commandes :
1. Sélection du verrouillage des
commandes.
2. “Control Lock” (Verrouillage des
commandes) s’affiche.
3. Naviguer vers le haut pour déverrouiller.
Aucune touche ne fonctionnera.
Silence
Sélectionner MUTE (sourdine) pour enlever
ou remettre les sons du réfrigérateur.
Éclairage
Sélectionner LIGHT (lampe) pour allumer ou
éteindre la lampe du distributeur.
Préférences
Heures et dates
Régler les préférences pour l’heure et la date.
REMARQUE : Si l’appareil est connecté au réseau Wi-Fi, l’heure
et la date se règlent automatiquement.
Volume sonore
Régler les préférences pour le volume sonore.
■ Minuteries et alertes
■ Boutons et effets
Réglages de l’écran
Régler la luminosité de l’écran.
■ Luminosité de l’affichage
Favoris
La fonction Favoris sauvegarde vos quantités favorites de
distribution d’eau.
Régional
Régler les préférences régionales.
■ Langue : Anglais, français ou espagnol
■ Unités de température : Fahrenheit et Celsius.
Wi-Fi
■ Connexion au réseau : Télécharger l’application Whirlpool
®
de la boutique d’applications sur votre téléphone mobile.
Voir la feuille Configuration de la connectivité pour des
instructions plus détaillées.
■ Désactiver le Wi-Fi :
1. Appuyer sur la touche Outils.
2. Sélectionner Wi-Fi
3. Sélectionner DISABLE Wi-Fi (désactiver le Wi-Fi).
■ Mise à jour du logiciel : Lorsqu’activé, avertit l’utilisateur
lorsque des mises à jour sont disponibles.
■ Code SAID : Le code SAID s’utilise pour synchroniser un
dispositif intelligent avec votre appareil.
■ Adresse MAC : L’adresse MAC est affichée pour le module
Wi-Fi.
■ Radio Wi-Fi : Met en marche et arrête le Wi-Fi.
Pour effectuer la connexion Wi-Fi :
1. Appuyer sur la touche Outils.
2. Sélectionner Wi-Fi
3. Sélectionner CONNECT TO NETWORK (connexion au
réseau), puis suivre les instructions à l’écran.
Info
■ Service et assistance : Affiche le numéro de modèle, les
informations pour contacter le service à la clientèle et le
diagnostic.
■ Mode Démo : Sélectionner le mode Store Demo
(démonstrateur en magasin) pour mettre en marche et arrêter
ce mode.
Démarrer le mode Demo (démonstration) :
1. Appuyer sur la touche Outils.
2. Faire défiler l’écran et sélectionner INFO.
3. Sélectionner Store Demo Mode (mode de démonstration en
magasin) et sélectionner ON (marche).
REMARQUE : L’écran affiche l’heure.
4. Appuyer sur la touche Outils.
Outils

66
Visualisation et modication des points de réglage de
température
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes sont encore préréglées aux points de réglage
recommandés. Les points de réglage recommandés à l’usine
sont de 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le
congélateur.
IMPORTANT:
■ Attendre 24heures avant d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de se gaspiller.
REMARQUE: Ajuster les points de réglage à un niveau plus
froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler
les commandes.
■ Les réglages recommandés devraient être corrects pour
une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE: Dans des zones comme un garage, un sous-
sol ou un porche, la température peut être extrême ou le taux
d’humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer
nécessaire de modier la température à d’autres réglages que
les réglages recommandés an de s’adapter à ces conditions.
■ Attendre au moins 24heures entre chaque modication.
Vérier à nouveau les températures avant de procéder à
d’autres modications.
5. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit) ou
VIEW PRODUCT VIDEOS (afficher les vidéos du produit)
Si l’appareil est en mode Demo (démonstration) après la
mise sous tension, suivre ces étapes pour quitter le mode de
démonstration.
Quitter le mode de démonstration :
1. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit).
2. Faire défiler l’écran et sélectionner EXPLORE (explorer).
3. Appuyer sur la touche Outils.
4. Faire défiler l’écran et sélectionner INFO.
5. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration
en magasin) et sélectionner OFF (arrêt).
6. Sélectionner YES (oui) à l’écran de confirmation.
■ Restaurer les réglages d’usine : Cela restaurera votre
produit aux réglages d’usine par défaut.
■ Modalités du Wi-Fi : www.whirlpool.com/connect
■ Conditions du logiciel
Visualisation et modication des points de réglage de
température
1. Sous Outils, sélectionner TEMPERATURES.
2. Il sera alors possible de voir ou modifier les températures du :
Réfrigérateur, congélateur et tiroir.
Température recommandée du réfrigérateur
Température recommandée du congélateur
Modication des points de réglage de température
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur: 33°F à 45°F
(1°C à 7°C)
Échelle des points de réglage pour le congélateur: -6°F à 5°F
(-22°C à -15°C)
■ Lorsque la température se situe à l’intérieur de la plage du
mode sans brûlure de congélation, l’affichage s’allume. Le
mode sans brûlure de congélation est activé au point de
réglage le plus froid du congélateur.
Pour modifier les points de réglage de température,
utiliser le tableau suivant comme guide :
CONDITION: RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE:
Réfrigérateur trop froid Réfrigérateur Réglage 1° plus
élevé
Réfrigérateur trop tiède Réfrigérateur Réglage 1° plus bas
Congélateur trop froid Congélateur Réglage 1° plus élevé
Congélateur trop tiède/trop
peu de glaçons
Congélateur Réglage 1° plus bas
Plus de modes
Contrôle de l’humidité
Il s’agit d’une fonction sélectionnable qui permet de désactiver
les éléments chauffants autour des portes du réfrigérateur
et du distributeur. Lorsque cette fonction est activée, de la
condensation peut se former sur la façade avant du réfrigérateur,
sur le joint ou au-dessus du tiroir du congélateur. Les économies
réalisées peuvent varier en fonction de l’humidité relative de
l’environnement.
■ Pour activer la fonction, accéder à Outils > Cooling features
> Humidity Control (outils > fonctions de refroidissement >
contrôle de l’humidité). Lorsqu’elle est activée, les éléments
chauffants sont aussi activés. Lorsqu’elle est désactivée, les
éléments chauffants ne s’activent pas.

67
Panne de courant
Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur que
l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que
la température du congélateur s’est élevée.
L’afchage de température du tableau de commande indiquera
“Panne de courant” et une alarme retentira à trois reprises.
Appuyer sur un bouton pour faire cesser l’alarme, puis sur un
autre bouton pour fermer l’icône de panne de courant.
Une fois la panne de courant conrmée, l’icône “Panne de
courant” disparaît et l’afchage revient à l’écran d’accueil.
Mode SmartGrid
Baisse l’utilisation de puissance lors des heures à plein tarif.
Mode vacances
Économiser d’énergie lors des absences.
Cooling ON/OFF (marche/arrêt du refroidissement)
Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
Pour régler le refroidissement :
1. Appuyer sur la touche Tools (outils).
2. Sélectionner MORE MODES (plus de modes).
3. Sélectionner COOLING (refroidissement)
4. Appuyer à nouveau sur COOLING (refroidissement) pour
annuler le mode. (Le refroidissement est préréglé à marche.)
■ Pour activer de nouveau le refroidissement, appuyer de
nouveau sur COOLING (refroidissement).
IMPORTANT : Lorsque le refroidissement est désactivé, les
plaques du distributeur et les commandes sont désactivées.
Mode Sabbat
Permet d’ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur
pendant le Sabbat ou une autre fête religieuse sans activer les
commandes ou l’éclairage intérieurs.
Les points de réglage d’utilisation du congélateur et du
réfrigérateur restent inchangés dans ce mode.
REMARQUE: Il est impossible d’utiliser le distributeur ou de
modier les points de réglage de la température en mode Sabbat.
L’éclairage intérieur et les tableaux de commande sont tous
désactivés en mode Sabbat.
Régler et activer le mode Sabbat :
1. Appuyer sur la touche Outils.
2. Sélectionner MORE MODES (plus de modes).
3. Sélectionner SABBATH MODE (mode Sabbat).
4. Appuyer de nouveau sur le SABBATH MODE (mode Sabbat)
pour l’activer (il est à la base désactivé).
Pour désactiver le mode Sabbat et sortir de ce menu :
Appuyer sur l’écran pendant trois secondes.
Alarme de porte entrouverte
La fonction d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal
d’alarme lorsqu’une porte ou un tiroir du congélateur est ouvert
pendant 5minutes et que le refroidissement est activé. L’alarme
retentit toutes les 2minutes. Fermer le tiroir et toutes les portes
pour désactiver l’alarme.
Glaçons rapides
La fonction Fast Ice (glaçons rapides) est utile pour augmenter le
refroidissement du compartiment congélateur et la production de
glaçons.
■ Cette fonction est accessible sous Outils > Cooling Features
> Fast Ice (outils > fonctions de refroidissement > glaçons
rapides).
■ Une fois sélectionnée, “Fast Ice – On” (glaçons rapides-
marche) s’afche à l’écran et à l’écran de l’horloge.
■ Pour désactiver cette fonction, appuyer simplement sur la
même icône. “Fast Ice – Off” (glaçons rapides-arrêt) s’afche
à l’écran.
■ La fonction Fast Ice (glaçons rapides) reste activée pendant
24 heures, à moins d’être annulée manuellement. Le
réglage de la température du réfrigérateur aura pour effet de
désactiver automatiquement la fonction Fast Ice.
REMARQUE: Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
Refroidissement rapide
La caractéristique Fast Cool (refroidissement rapide) est utile lors
de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de la
température de la pièce.
■ Cette fonction est accessible sous Outils > Cooling
Features > Fast Cool (outils > fonctions de refroidissement >
refroidissement rapide).
■ Une fois sélectionnée, “Fast Cool – On” (refroidissement
rapide-marche) s’afche à l’écran et à l’écran de l’horloge.
■ Pour désactiver cette fonction, appuyer simplement sur la
même icône. “Fast Cool - Off” (refroidissement rapide-arrêt)
s’afche à l’écran.
■ La fonction de refroidissement rapide reste activée pendant
24heures à moins d’être désactivée manuellement. Le
réglage de la température du réfrigérateur aura pour effet de
désactiver automatiquement la fonction Fast Cool.
REMARQUE: Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
Réinitialisation du ltre à eau
Affiche l’état du filtre à eau.
REMARQUE : Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau
situés sur les commandes externes vous aideront à savoir quand
changer le filtre à eau.
Pour remplacer le filtre, accéder à Outils, puis Filter (filtre).
Réinitialiser l’état du filtre
1. Sélectionner INSTALL NEW (installer un nouveau) et suivre les
instructions de réinitialisation à l’écran.
2. Suivre les instructions de la section “Filters and Accessories”
(ltres et accessoires) pour acheter des ltres.
Mode sans brûlure de congélation
Cette fonction réduit la migration d’humidité des aliments
congelés. Ceci a pour effet de réduire les brûlures de congélation.
Pour activer le mode sans brûlure de congélation, basculer vers
le point de réglage de congélation le plus froid. Pour désactiver
le mode sans brûlure de congélation, basculer du point de
réglage de congélation le plus froid vers n’importe quelle autre
température. Cette fonction se met aussi en marche lorsque le
congélateur atteint la température nécessaire pour produire des
glaçons.

68
Occasions spéciales
Après l’épicerie
Active temporairement la fonction Fast Cool (refroidissement
rapide) pour baisser la température du réfrigérateur et refroidir
rapidement les nouveaux aliments.
Ce mode reste activé par défaut 24 heures, mais l’utilisateur peut
sélectionner 3 heures.
Organiser une réception
Active temporairement le mode Fast Ice (glaçons rapides) pour
augmenter la production de glace et Fast Cool (refroidissement
rapide) pour vous aider si la porte est souvent ouverte. Ce
mode reste activé par défaut 24 heures, mais l’utilisateur peut
sélectionner 3 heures.
Mariner de la viande
Permet à l’utilisateur d’utiliser une minuterie pour connaître la
durée pendant laquelle la viande marine.
L’utilisateur pourra sélectionner une minuterie en fonction des
recommandations afchées à l’écran.
Refroidir une boisson dans le congélateur
Règle une minuterie de 25 minutes pour que l’utilisateur n’oublie
pas sa boisson dans le réfrigérateur.
Vacances
Règle les températures du réfrigérateur et du congélateur en
n’oubliant pas que les portes seront ouvertes moins souvent.
Les fonctions de distribution sont désactivées.
Nettoyer l’intérieur du réfrigérateur
Ferme temporairement le refroidissement et l’alerte de porte
ouverte pendant 30 minutes pour permettre à l’utilisateur de
nettoyer le réfrigérateur.
Éclairage du réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’une lampe intérieure qui s’allume
chaque fois que la porte est ouverte.
REMARQUE: La lampe est une DEL qui ne peut pas être
remplacée. Si la DEL ne s’allume pas quand on ouvre la porte,
appeler le service de dépannage pour faire changer la lampe.
Consulter la section “Assistance ou service” de la Garantie pour
obtenir plus de renseignements.
Icônes
L’écran de l’horloge affiche aussi l’état des icônes. Appuyer sur
ces icônes permet aussi de naviguer vers les réglages respectifs.
Écran d’horloge lorsque l’utilisateur n’est pas près du
réfrigérateur
Écran d’horloge lorsque l’utilisateur est près du réfrigérateur
Verrouillage des
commandes
Activation
SmartGrid (fonction
réseau intelligente)
Porte ouverte Silence
Refroidissement
rapide activé
Refroidissement
Glaçons rapides
activé
Filtre à eau à
changer
Wi-Fi non
connecté
Filtre à air à changer

69
B
A
B
A
C
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT:
■ Attendre 3heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
■ Prévoir un délai de 24heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits.
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
gauche du réfrigérateur est ouverte.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut
faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le
ltre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la
canalisation et du ltre et conditionne le ltre à eau. Un amorçage
supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE: Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5secondes.
Répéter les étapes1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence à
couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
et de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5secondes, relâchement pendant 5secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3gal (12l) ait été distribué.
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
Calibrage de distribution
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de
la fonction Remplissage mesuré. Pour un rendement optimal
du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de
remplissage mesuré.
IMPORTANT:
■ Purger le circuit d’eau avant de calibrer le remplissage
mesuré.
■ Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué
lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1tasse [237ml])
sur le plateau d’égouttement du distributeur, centré devant la
plaque de distribution d’eau/de glaçons.
REMARQUE: Pour certains modèles, une tasse à mesurer
est incluse.
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
C. Tasse à mesurer (1 tasse [237 mm])
Veiller à ne pas sélectionner de préréglage pour la fonction
Measured Fill (remplissage mesuré).
2. Pour accéder au mode de calibration, accéder à Outils > More
Modes > Calibration (outils > plus de modes > calibration).
La calibration peut aussi être effectuée la première fois où le
réfrigérateur est mis sous tension.
3. Maintenir enfoncée la plaque du distributeur à eau, aussi
longtemps que nécessaire, pour remplir la tasse d’eau jusqu’à
la ligne de remplissage de 1tasse.
REMARQUE: Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter l’eau et réinitialiser le processus de calibrage.
4. Une fois qu’une tasse d’eau a été correctement versée
dans la tasse à mesurer, appuyer sur OK pour conrmer le
calibrage.

70
Distribution
Appuyer sur la touche Ice (glaçons) pour la sélection de glaçons.
REMARQUE:
■ Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés
avant d’être distribués. Cette action peut causer un court
délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit
du broyeur de glaçons est normal et la dimension des
morceaux de glace peut varier.
■ Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode
glaçons, quelques onces de glace concassée sont
distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution d’eau
IMPORTANT:
■ Distribuer au moins 1pte (1 l) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
■ La diminution du débit en provenance du distributeur peut
être causée par une faible pression en eau.
■ Avec le ltre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1)
tasse d’eau (237ml). Si l’équivalent d’une tasse (237ml)
d’eau est distribué en 8secondes ou moins, cela signie
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond
au critère minimal.
■ S’il faut plus de 8secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau, cela signie
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur est
inférieure à ce qui est recommandé. Consulter la section
“Spécications de l’alimentation en eau” et “Dépannage”
pour des suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d’eau: Normale :
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur
d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distribution d’eau – Remplissage mesuré:
La fonction Remplissage mesuré permet de distribuer une
quantité d’eau précise en appuyant simplement sur quelques
boutons.
1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Sélectionner
la quantité d’eau et l’unité de mesure de distribution.
REMARQUE: La quantité d’eau distribuée correspondra à
la quantité sélectionnée. Vérier que le récipient peut
contenir la totalité du volume. Si de la glace se trouve dans
le récipient, il faut peut-être ajuster la sélection.
2. Appuyer sur Dispense (remplir) ou sur la plaque pour
distribuer la quantité d’eau souhaitée.
REMARQUE: La plupart des tasses à café (généralement de
4 à 6oz [118 à 177ml] par tasse) ne sont pas de la même taille
qu’une tasse à mesurer (8oz [237ml]). Il peut être nécessaire
de modier le volume du remplissage mesuré pour éviter un
remplissage excessif non intentionnel des tasses à café.
3. Distribuer de l’eau.
REMARQUE: Pendant la distribution d’eau, le débit d’eau
s’arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été
distribué.
■ Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution
sous le bec verseur.
OU
■ Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le
bouton DISPENSE (remplir) pour une distribution sans
mains.
4. Pour mettre la distribution sur pause avant que le volume
sélectionné ne soit distribué, appuyer sur le bouton de pause
à l’écran.
REMARQUE: Si on arrête la distribution avant que la
quantité d’eau désirée soit atteinte, l’afchage se ferme après
1 minute. Si la distribution ne reprend pas pendant ce laps de
temps, elle se réinitialise à la quantité initiale.
Distributeur à glaçons
IMPORTANT:
■ Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière peuvent
être causés par une faible pression d’eau Voir la section
“Spécications de l’alimentation en eau”.
■ Les glaçons passent du bac d’entreposage à glaçons au
distributeur par le goulet du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, consulter la section “Machine à glaçons
et bac d’entreposage”.
■ Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et
à distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après
avoir relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons:
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules
de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du
distributeur à glaçons.
Si l’on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il
peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons
et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons,
le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac
d’entreposage toutes les 2semaines.
■ Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide
d’un ustensile en plastique.
■ Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du
bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et
humide, puis sécher soigneusement ces deux sections.
Distribution de glace: Plaque de distribution
1. Sélectionner le type de glace désiré en appuyant sur
GLAÇONS ou GLACE CONCASSÉE.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les
glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT: Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.

71
REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de la
plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire du
bruit pendant quelques secondes après la distribution.
Plateau d’égouttement du distributeur
Le plateau d’égouttement peut être enlevé pour en vider le
contenu dans l’évier ou le nettoyer.
■ Soulever l’avant du plateau et tirer vers l’avant pour le retirer.
■ Le plateau d’égouttement peut également être retiré pour
faciliter le remplissage mesuré/préféré.
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
Machine à glaçons et bac
d’entreposage
IMPORTANT : Afin d’éviter une faible production de glaçons ou
des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau avant
de mettre en marche la machine à glaçons. Consulter la section
“ Distributeur d’eau ” et de glaçons.
■ Prévoir un délai de 24 heures après l’installation pour la
production des premiers glaçons. Jeter les trois premières
quantités de glaçons produites. Accorder 2 à 3 jours au bac
d’entreposage des glaçons pour qu’il se remplisse.
■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en
eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
■ Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage,
les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Ne
pas utiliser d’objet pointu pour briser la glace. Ceci peut
endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du
distributeur.
■ Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
Machine à glaçons du réfrigérateur
La machine à glaçons est située dans la porte de gauche, derrière
les balconnets. Les glaçons sont éjectés dans le bac d’entreposage
à glaçons situé sur la porte de gauche du réfrigérateur.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du bac à glaçons pour
ouvrir la porte.
2. Mettre en marche la machine à glaçons en tournant le
commutateur à la position Marche (I).
REMARQUES :
■ Pour arrêter la machine à glaçons manuellement, mettre
la commande à la position Arrêt (O).
■ La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement
la production de glaçons si le bac d’entreposage est
plein, si la porte est ouverte ou si l’on retire le bac
d’entreposage à glaçons. La commande restera en
position Marche (I).
3. Fermer la porte du bac à glaçons.
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
■ Retirer le bac d’entreposage à glaçons en insérant les
doigts dans le trou situé à la base du bac et en tirant le
loquet pour libérer le bac du compartiment. Soulever le bac
d’entreposage à glaçons en le soulevant et en le dégageant
en ligne droite.
■ Réinstaller le bac d’entreposage dans le bac à glaçons et
appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en place.
Taux de production des glaçons
■ Dans des conditions d’utilisation normales, la machine à
glaçons devrait produire environ 3,2 lb (1,5 kg) de glaçons
par jour.
■ Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
fonction Max Ice (production de glaçons maximale) à partir
du tableau de commande. La machine à glaçons devrait
produire environ 4,2 lb (1,9 kg) de glaçons par jour. Consulter
la section “ Utilisation des commandes ”.

72
Tablettes, balconnets et tiroirs
Bac de la porte double
Accéder facilement à vos boissons et aliments préférés sans
avoir besoin d’ouvrir le réfrigérateur au complet.
Pour remettre en place le bac inclinable :
Incliner le bac et le placer à l’intérieur de l’adaptateur. Pousser
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Bac de rangement pour un gallon complet
La porte double comprend un bac spécifique pour un contenant
de 1 gallon.
Zone boisson
Conserver le lait et les autres boissons à la bonne température.
Tablette coulissante Innity
Certaines tablettes se rabattent pour créer de la place pour des
articles plus grands.
Certains modèles sont munis de deux tablettes coulissantes
Infinity.
1. Pour rabattre la section avant de la tablette, pousser sur la
section réglable de la tablette vers l’arrière du réfrigérateur,
aussi loin qu’il est possible de le faire.
2. Déployer l’avant en verre et la garniture de la tablette en tirant
sur la partie rétractée de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit
complètement déployée.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.

73
Tablettes et cadres de tablettes
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables an de s’adapter à
vos besoins de rangement.
An de pouvoir trouver plus facilement l’article que l’on
cherche, on peut remiser ensemble des aliments semblables
dans le réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter
aux différentes tailles d’articles. Ceci réduira également la
durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra
d’économiser de l’énergie.
Réglage de la hauteur de tablettes
La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant
les supports ajustables de tablettes sur leurs axes vertical et
horizontal.
1. Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,
puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.
2. Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.
3. Appliquer une pression sur le haut de la tablette pour vérier
qu’elle est correctement appuyée sur les supports de tablette.
Pour enlever et réinstaller les tablettes :
1. S’assurer que les supports ajustables de tablettes sont placés
à la position la plus basse avant de retirer les tablettes. Les
portes doivent aussi être ouvertes à un angle de 90˚. Les
tablettes seront plus difciles à retirer si les portes sont
ouvertes plus grand.
2. Ôter la tablette du milieu ou supérieure en la soulevant pour la
sortir des supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette et
l’incliner en position verticale vers le bas. Incliner la tablette à
un angle et la retirer du réfrigérateur.
REMARQUES :
■ La tablette du milieu doit être retirée avant celle du haut.
■ Les tablettes coulissantes Innity devraient être bien remises
en place à l’intérieur. Lorsqu’elles sont inclinées vers le haut,
s’assurer que le verre ne glisse pas vers l’avant.
3. Ôter la tablette du bas en la soulevant pour la sortir des
supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette en l’inclinant
à la verticale vers le haut. Incliner la tablette à un angle et la
retirer du réfrigérateur.
4. Replacer la tablette du milieu et du haut en les plaçant dans le
réfrigérateur en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers le
bas. Soulever l’avant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que
l’arrière de la tablette se place sur les supports de tablette.
Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la tablette est
bien en position.
5. Replacer la tablette du bas en la plaçant dans le réfrigérateur
en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers le haut. Incliner
l’avant de la tablette jusqu’à ce que l’arrière de la tablette
se place sur les supports de tablette. Abaisser l’avant de la
tablette et s’assurer que la tablette est bien en position.
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous
(sur certains modèles)
En déplaçant l’éclairage à DEL à un nouvel emplacement sous
les tablettes, cette technologie de pointe améliore l’éclairage de
l’intérieur du réfrigérateur et aide à retrouver les articles désirés.
Enlever l’espace de rangement à plateau
REMARQUE : Les portes du réfrigérateur doivent être enlevées
afin de pouvoir retirer l’espace de rangement à plateau.
Voir la section “Enlever et remplacer les portes” pour plus
d’informations.
1. Tirer sur l’espace de rangement à plateau en position ouverte
complète.
2. Localiser les pinces de retenue de l’espace de rangement
à plateau situées de chaque côté. Elles sont situées sous
l’espace de rangement.
3. Appuyer sur les pinces du bas à l’aide de vos doigts.
4. Une fois les pinces désengagées, retirer avec soins l’espace
de rangement à plateau.
Replacer l’espace de rangement à plateau
1. Tirer sur l’espace de rangement à plateau en position ouverte
complète.
2. Localiser les pinces de retenue de l’espace de rangement à
plateau situées de chaque côté.
3. Appuyer sur les pinces du bas à l’aide de vos doigts.
4. Une fois les deux pinces dégagées, retirer doucement
l’espace de rangement à plateau.

74
Bacs à légumes
Modèles de la profondeur des comptoirs
Retrait et réinstallation des tiroirs :
1. Saisir la poignée au bas du tiroir et soulever l’avant du tiroir
jusqu’à passer la butée du tiroir et extraire le tiroir en le faisant
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Retirer le tiroir des
guides inférieurs.
2. Replacer le tiroir en le plaçant sur la glissière inférieure du
tiroir et en le poussant au-delà de la butée d’arrêt du tiroir.
Pour enlever le couvercle des bacs à légumes (ne peut être
enlevé que si la tablette amovible est d’abord enlevée) :
1. Enlever l’espace de rangement à plateau en premier.
2. En maintenant fermement l’encart de verre d’une main,
appuyer sur le milieu de l’encart de verre jusqu’à ce qu’il
s’élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement l’encart de verre vers l’avant pour le retirer.
Remise en place du couvercle des bacs à légumes :
1. Retirer le plateau du bac à légumes, la tablette amovible et le
verre du bac à légumes avant d’ôter le bac à légumes.
2. Placer l’arrière du cadre du couvercle dans les supports des
parois latérales du réfrigérateur et abaisser l’avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
3. Faire glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser l’avant pour le mettre en place.
Modèles de profondeur complète
Retrait et réinstallation des tiroirs :
1. Saisir la poignée au bas du tiroir et soulever l’avant du tiroir
jusqu’à passer la butée du tiroir et extraire le tiroir en le faisant
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Retirer le tiroir des
guides inférieurs.
2. Replacer le tiroir en le plaçant sur la glissière inférieure du
tiroir et en le poussant au-delà de la butée d’arrêt du tiroir.
Pour enlever le couvercle des bacs à légumes (ne peut être
enlevé que si l’espace de rangement à plateau est d’abord
enlevé) :
1. Enlever l’espace de rangement à plateau en premier.
2. En maintenant fermement l’encart de verre d’une main,
appuyer sur le milieu de l’encart de verre jusqu’à ce qu’il
s’élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement l’encart de verre vers l’avant pour le retirer.
Replacer les bacs de la porte double
Placer les bacs en gardant la porte intérieure fermée et la porte
extérieure ouverte du côté droit du réfrigérateur.
1. Placer le côté du bac avec l’onglet le plus gros vers l’avant
et incliné vers le bas
2. Enfoncer l’arrière et enclencher en place.
3. Les bacs doivent être alignés et en afeurement avec la porte.

75
Balconnets de porte du réfrigérateur
Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont réglables
an de s’adapter à vos besoins de rangement. Les balconnets
de grande taille permettent de facilement personnaliser l’espace
de rangement des portes pour y ranger des bouteilles de grande
taille.
Tiroirs du congélateur
Compartiment pour petits articles (sur certains modèles)
Le séparateur de tiroir ne peut être enlevé et est conçu pour les
articles petits et délicats. Pour une plus grande souplesse de
rangement, on peut déplacer le tiroir vers l’avant ou l’arrière pour
entreposer des articles plus gros dans une section donnée du
congélateur.
Espace à pizza
Un espace à l’avant du tiroir permet le stockage à la verticale
de boîtes de pizza supplémentaires.
Troisième niveau (sur certains modèles)
Cette tablette ne peut être enlevée. Pour permettre l’accès, le
troisième niveau peut être déplacé vers l’arrière, ce qui permet
d’atteindre des articles dans la zone de dessous.
Bac à glaçons (sur certains modèles)
Stockage des glaçons de la deuxième machine à glaçons.
A. Espace à pizza
B. Troisième niveau
C. Bac à glaçons
B
A
C
Référence audio
Tonalités
Nom de tonalité Exemples d’utilisation
Appareil mis sous
tension
Le système de refroidissement se met en
marche dès que le produit est alimenté.
Arrêt de
l’alimentation
Le système de refroidissement est
désactivé.
Touche utilisée L’utilisateur appuie sur une touche valide.
Invalide (erreur) L’utilisateur appuie sur deux boutons
valides ou plus en même temps.
Interruption de compte à rebours pour
les boutons à maintenir enfoncés.
L’utilisateur appuie sur la plaque alors que
la distribution n’est pas permise.
Engager L’interface utilisateur (IU) est verrouillée.
La fonction Glaçons rapides est activée.
La distribution du remplissage mesuré est
terminée. SmartGrid est activé lorsqu’une
connexion Wi-Fi est exécutée par
l’utilisateur.
Désengager L’IU est déverrouillée. La fonction Glaçons
rapide est désactivée. Le décompte du
distributeur est terminé.
Alerte Alerte Wi-Fi, porte entrouverte ou
connexion Wi-Fi perdue pendant
12 heures.
Tableau de référence rapide seulement. Consulter la section
correspondante pour plus de détails. En cas de différence, utiliser
les renseignements de la section.

76
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation
d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre
modèle.
Style 1 — Porte lisse
IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation
de produits nettoyants non recommandés ne sont pas
couverts par la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants
dépareraient le revêtement.
UTILISER NE PAS UTILISER
✔ Chiffon doux et propre ✘ Chiffons abrasifs
✘ Essuie-tout ou papier journal
✘ Tampons en laine d’acier
✔ Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
✘ Poudres ou liquides abrasifs
✘ Nettoyants à vitre en
vaporisateur
✘ Ammoniaque
✘ Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
✘ Nettoyants à four
✘ Fluides inflammables
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent rayer et ternir le
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d’éviter tout
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer les portes.
Style 2 — Acier inoxydable
IMPORTANT :
■ N’utiliser que les produits de nettoyage et les lingettes pour
acier inoxydable. Les dommages au revêtement en acier
inoxydable en raison d’un mauvais usage des produits
nettoyants ou de l’utilisation de produits nettoyants non
recommandés ne sont pas couverts par la garantie.
■ Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable
à des éléments caustiques ou corrosifs comme du sel, un
niveau élevé d’humidité ou des environnements très humides.
Les dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne
sont pas couverts par la garantie.
UTILISER NE PAS UTILISER
✔ Chiffon doux et propre ✘ Chiffons abrasifs
✘ Essuie-tout ou papier journal
✘ Tampons en laine d’acier
✔ Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
✘ Poudres ou liquides abrasifs
✘ Ammoniaque
✘ Nettoyants à base
d’agrumes
✘ Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
✘ Nettoyants à four
✔ Pour les saletés
importantes, utiliser
UNIQUEMENT un
nettoyant pour acier
inoxydable conçu pour les
appareils concernés. Pour
commander le nettoyant,
consulter la section
“ Accessoires ”.
✘ Le nettoyant pour acier
inoxydable doit être utilisé
sur les pièces en acier
inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant
et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec
les pièces de plastique
comme les garnitures,
couvercles de distributeurs
ou joints de porte.
REMARQUE :
■ En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
■ Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément
qu’il n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formulés pour nettoyer le carrelage et les autres surfaces
lisses en douceur peuvent tout de même endommager l’acier
inoxydable.
■ L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon
définitive. Afin d’éviter d’endommager le fini en acier
inoxydable du réfrigérateur :
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée
prolongée sur le revêtement
✘ Moutarde ✘ Sauces à base d’agrumes
✘ Jus de tomate ✘ Produits à base d’agrumes
✘ Sauce marinera
Nettoyage de l’intérieur
IMPORTANT : Les tablettes du réfrigérateur équipées d’éclairage
DEL par en dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.

77
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants
ou abrasifs comme les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints
de portes.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source
d’alimentation.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condensateur devrait être nettoyé tous les 6 mois pour assurer
une efficacité maximale.
Communiquer avec le service si le condensateur a besoin
d’être nettoyé.
Lampes
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et
n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument
pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Précautions à prendre pour les
vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant votre
absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
■ Mettre le commutateur de la machine à glaçons de
la porte sur arrêt.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
absence :
REMARQUE : Mettre le réfrigérateur en mode Showroom
(exposition) pendant les vacances. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins 1 jour à l’avance.
■ Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur de fermeture pour éteindre l’affichage du
haut, à l’intérieur du réfrigérateur, selon le modèle.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre les commandes de température. Consulter la section
“ Utilisation des commandes ”.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient sufsamment ouvertes pour permettre
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
Lors du déménagement et du déplacement du réfrigérateur dans
une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer
le déménagement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins 1 jour à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur pour fermer la machine à glaçons de la
porte ou les commandes, selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Débrancher le réfrigérateur.
5. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
6. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
7. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement ou soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Consulter la section
“ Ajustement des portes ” ou “ Nivellement du réfrigérateur et
fermeture de la porte”.
8. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et xer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée à votre nouveau domicile, remettre tout en
place et consulter la section “ Instructions d’installation ”
pour les instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur
comporte une machine à glaçons automatique, ne pas oublier de
rebrancher l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.

78
DÉPANNAGE—MODÈLES AVEC CONNEXION
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code QR avec votre appareil mobile, visiter le site Web www.
whirlpool.com/connect ou composer le 1 877 559-2603. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca/fr/connect.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/connect.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Le réfrigérateur n’est pas
connecté au routeur
Wi-Fi domestique.
(L’icône Wi-Fi est
fermée.)
Le réfrigérateur peut être en mode
Attente.
Consulter la section “Caractéristiques de connexion du
réfrigérateur” pour effectuer la connexion Wi-Fi.
Le réfrigérateur n’a encore jamais
été branché au routeur Wi-Fi
domestique.
Consulter la section “Caractéristiques de connexion du
réfrigérateur”.
Perte de la connexion avec le routeur
Wi-Fi domestique.
Vérifier si le routeur est en marche et fonctionne en utilisant
d’autres ordinateurs ou appareils de la maison (capables
d’accéder à Internet).
Signal faible ou interférence entre le
réfrigérateur et le routeur.
Essayer de positionner le routeur sans fil plus près du
réfrigérateur. Il pourrait être nécessaire d’installer un
amplificateur Wi-Fi.
L’icône Wi-Fi ne s’allume
pas du tout.
Il peut y avoir un problème avec le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique pendant 30 secondes. Rebrancher. Répéter le
processus de connexion Wi-Fi.
Vérifier que le réfrigérateur fonctionne correctement (sauf pour le
problème de connexion). Appeler pour un éventuel dépannage
supplémentaire.
Le réfrigérateur est
connecté au routeur
Wi-Fi domestique, mais
l’application Whirlpool
®
ne fonctionne pas.
La connexion à l’application
Whirlpool
®
peut ne pas être
disponible.
Vérifier internet.
Le compte d’utilisateur n’a pas
été correctement configuré ou le
réfrigérateur n’a pas été enregistré
pour ce compte.
Consulter la section “Caractéristiques de connexion du
réfrigérateur” ou l’application Whirlpool
®
pour connaître les
instructions de configuration du compte et d’enregistrement du
réfrigérateur.
Vérifier que le réfrigérateur est jumelé à votre compte dans
l’application.
Vérifier que le courriel, le numéro d’appareil mobile et les
préférences de notification sont corrects.
Le routeur n’est pas connecté à
Internet.
Vérifier que d’autres appareils peuvent se connecter à Internet
en utilisant le même routeur.
Aucune connexion avec
le réfrigérateur après
plusieurs tentatives.
Wi-Fi déconnecté Consulter la section “Caractéristiques de connexion du
réfrigérateur” pour effectuer la connexion Wi-Fi. Fermer le
disjoncteur pendant environ 30 secondes ou plus, puis le
réenclencher. Utiliser ensuite les instructions de configuration
alternative disponibles sur www.whirlpool.com/connect.
État de connexion Témoins lumineux du panneau de commande
Le réfrigérateur n’est pas connecté. L’icône Wi-Fi est fermée.
Le réfrigérateur essaie de se connecter au routeur L’icône Wi-Fi clignote lentement.
Wi-Fi domestique.
Le réfrigérateur est connecté au routeur Wi-Fi L’icône Wi-Fi est allumée.
mais l'application Whirlpool® ou les fonctions
de réseau intelligent ne fonctionnent pas.
Le réfrigérateur est connecté au routeur Wi-Fi L’icône Wi-Fi est allumée.
domestique et l'application Whirlpool® fonctionne.

79
Fonctionnement du réfrigérateur
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au producthelp.whirlpool.com.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Inspecter l’alimentation électrique. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne.
Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Inspecter les commandes. S’assurer que les commandes sont activées. Consulter la
section “ Utilisation des commandes ”.
Nouvelle installation.
Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
REMARQUE : Le fait de placer les commandes de température
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus
rapidement.
Les commandes du réfrigérateur sont
en mode Exposition (sur certains
modèles).
Si le réfrigérateur est en mode Exposition, le refroidissement est
désactivé et “ Exposition ” s’allume sur le tableau de commande.
Consulter la section “ Utilisation des commandes ” pour plus de
renseignements.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code QR avec votre appareil mobile, visiter le site
producthelp.whirlpool.com ou composer le 1 800 253-1301. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

80
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Fonctionnement du réfrigérateur (suite)
Le moteur semble
fonctionner
excessivement.
High-efciency compressor and fans Larger, more efcient refrigerators run longer at lower, more
energy-efcient speeds.
La température de la pièce ou la
température extérieure est élevée.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus
longtemps dans ces conditions. Pour un rendement optimal,
placer le réfrigérateur dans un environnement d’intérieur
à température stable. Consulter la section “ Exigences
d’emplacement ”.
Une grande quantité d’aliments
tièdes a été récemment ajoutée.
Lorsque l’on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,
l’appareil fonctionne plus longtemps : jusqu’à ce que l’air soit
refroidi à la température désirée.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou pendant
trop longtemps.
L’air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Consulter la section
“Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte”. Empêcher
les aliments et les récipients d’obstruer la porte.
La commande du réfrigérateur est
placée à un réglage trop froid.
Placer la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid
jusqu’à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit
atteinte.
Le joint de la porte ou du tiroir est
sale, usagé ou craquelé.
Nettoyer ou remplacer le joint d’étanchéité. Si le joint de la porte
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps
pour maintenir la température souhaitée.
Les ampoules ne
fonctionnent pas.
Votre réfrigérateur est muni de DEL
qui ne doivent pas être remplacées
par l’utilisateur.
Si le réfrigérateur est alimenté, mais que les DEL ne fonctionnent
pas lorsqu’une porte ou un tiroir est ouvert, communiquer avec
le service pour obtenir de l’aide.
Les portes ont été ouvertes pendant
plus de 10 minutes.
Fermer les portes et le tiroir à réinitialiser, puis les rouvrir pour
reprendre la tâche surlignée.
Le contacteur de porte ne détecte
pas l’ouverture de porte.
S’assurer qu’aucun aimant ou dispositif électronique ne se
trouve dans les 3 pouces (7,6 cm) du couvre-charnière.
Sons inhabituels
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du
site Web de notre marque à la section “ Bruits normaux ”. Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications.
Le réfrigérateur semble
bruyant.
Le compresseur de votre nouveau
réfrigérateur régule la température
plus efficacement tout en utilisant
moins d’énergie; il fonctionne aussi
plus silencieusement.
Les bruits de fonctionnement étant moins importants, il sera
possible de remarquer des bruits inconnus qui sont en réalité
normaux.
Le bruit du compresseur
qui fonctionne plus
longtemps que prévu.
Compresseur et ventilateur à
rendement élevé.
Les réfrigérateurs plus gros et efficaces fonctionnent plus
longtemps
à des vitesses inférieures et plus écoénergétiques.
Pulsation/bruissement. Les ventilateurs/le compresseur
qui s’ajustent pour optimiser le
rendement durant le fonctionnement
normal du compresseur.
Ceci est normal.
Éclatement. Contraction/expansion des
parois internes, surtout lors du
refroidissement initial.
Ceci est normal.
Sifflement/égouttement. Écoulement de liquide réfrigérant ou
d’huile dans le compresseur.
Ceci est normal.
Vibration. Le réfrigérateur n’est peut-être pas
stable.
Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied de nivellement
avant de façon à ce qu’il soit bien en contact avec le plancher.
Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et fermeture de
la porte”.
Essayez d’abord les solutions suggérées ici ou visitez notre site Web au producthelp.whirlpool.com.
DÉPANNAGE

81
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Sons inhabituels (suite)
Entrechoquement/
martèlement.
Mouvement des conduites d’eau
contre le cabinet du réfrigérateur
ou d’objets posés sur le dessus du
cabinet du réfrigérateur.
Éloigner l’excédent de canalisation d’eau du cabinet
du réfrigérateur ou la fixer dessus. Consulter la section
“ Raccordement à la canalisation d’eau ” ou retirer les objets du
sommet du réfrigérateur.
Grésillement. De l’eau goutte sur l’élément de
chauffage durant le programme de
dégivrage.
Ceci est normal.
Écoulement d’eau/
gargouillement.
Peut se produire lorsque la glace
fond lors du programme de
dégivrage et que l’eau s’écoule dans
le plateau de dégivrage.
Ceci est normal.
Bourdonnement et
cliquetis.
Se produit lorsque le robinet d’eau
s’ouvre et se referme pour distribuer
de l’eau ou remplir la machine à
glaçons.
Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau,
cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur
n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau.
Cliquetis répétitif. Soupape de régulation double de la
fonction de refroidissement.
Un son de cliquetis rapide et répétitif peut être entendu lorsque
l’unité passe du refroidissement d’un compartiment à un autre.
Ceci est normal.
Craquement/broyage. Peut se produire lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
Ceci est normal.
Fracas. Peut se produire lorsque les glaçons
tombent dans le bac d’entreposage.
Ceci est normal.
Température et humidité
La température est trop
élevée.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
Le réglage des commandes n’est
pas adapté à l’environnement de
l’appareil.
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la
température au bout de 24 heures. Consulter la section
“ Utilisation des commandes ”.
La/les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées. Ceci permet
à l’air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une grande quantité d’aliments a été
récemment ajoutée.
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de
revenir à une température normale.
La température est
trop basse dans le
réfrigérateur/bac à
légumes.
Une ouverture d’évacuation du
réfrigérateur est bloquée.
Si l’ouverture d’évacuation située au milieu à l’arrière du
compartiment de réfrigération est obstruée par des articles
placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid.
Éloigner les objets de l’ouverture d’évacuation.
Le réglage des commandes n’est
pas adapté à l’environnement de
l’appareil.
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier
la température au bout de 24 heures. Consulter la section
“ Utilisation des commandes ”.
Le bac d’entreposage à glaçons est
mal installé.
Consulter la section “ Machine à glaçons et bac d’entreposage ”.
La température est trop
basse dans le garde-
manger.
Le réglage des commandes n’est pas
adapté aux articles entreposés dans
le tiroir.
Ajuster le réglage de température. Consulter la partie “ Utilisation
des commandes ” dans la section “ Utilisation du réfrigérateur ”.
Il y a accumulation
d’humidité à l’intérieur.
REMARQUE : Une
certaine accumulation
d’humidité est normale.
La pièce est humide. Un environnement humide contribue à l’accumulation
d’humidité.
Essayez d’abord les solutions suggérées ici ou visitez notre site Web au producthelp.whirlpool.com.
DÉPANNAGE

82
Essayez d’abord les solutions suggérées ici ou visitez notre site Web au producthelp.whirlpool.com.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Température et humidité (suite)
Il y a accumulation
d’humidité à l’intérieur.
REMARQUE : Une
certaine accumulation
d’humidité est normale.
(suite)
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées. Cela permet
à l’air humide de pénétrer dans le
réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une porte est bloquée en position
ouverte.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un bac ou une tablette bloque le
passage.
Replacer le bac ou la tablette correctement.
Entreposage de liquides dans des
récipients ouverts.
Cela ajoute de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur. Bien fermer
tous les récipients.
Du givre ou de la glace
s’est accumulé dans
le compartiment de
congélation.
Le tiroir est fréquemment ouvert ou
est laissé ouvert.
Réduire les ouvertures du tiroir et garder le tiroir complètement
fermé.
Joint de la porte en mauvais état. S’assurer que les joints de portes sont en parfait contact avec le
cabinet du réfrigérateur pour que l’étanchéité soit assurée.
Les commandes de température ne
sont pas correctement réglées.
Consulter la section “ Utilisation des commandes ” pour
connaître les réglages de température recommandés.
Glaçons et eau
La machine à glaçons
ne produit pas ou
pas suffisamment de
glaçons.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à l’alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le
robinet d’arrêt d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons n’est pas
allumée.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Consulter la
section “ Machine à glaçons et bac d’entreposage ”.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours
pour que la production de glaçons soit complète.
La porte du réfrigérateur n’est pas
complètement fermée.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement,
consulter la partie “ Les portes ne ferment pas bien ” plus loin
dans cette section.
Une grande quantité de glaçons a été
récemment prélevée.
Attendre suffisamment pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons. Consulter la section “ Machine à glaçons et bac
d’entreposage à glaçons ” pour connaître le taux de production
de glaçons.
Un glaçon est coincé dans le bras
éjecteur de la machine à glaçons.
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en
plastique.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si
le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau
par osmose inverse est raccordé à
l’alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section
“ Spécifications de l’alimentation en eau ”.
Les glaçons sont creux
ou petits.
REMARQUE : Cela
indique une faible
pression d’eau.
Le robinet d’arrêt de la canalisation
d’eau n’est pas complètement
ouvert.
Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la
qualité des glaçons s’améliore, le filtre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
DÉPANNAGE

83
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Glaçons et eau (suite)
Les glaçons sont creux
ou petits.
REMARQUE : Cela
indique une faible
pression d’eau. (suite)
Un système de filtration de l’eau
par osmose inverse est raccordé à
l’alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section
“ Spécifications de l’alimentation en eau ”.
D’autres questions concernant la
pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Mauvais goût, mauvaise
odeur ou couleur grise
des glaçons ou de l’eau.
Lorsqu’on vient d’installer un
réfrigérateur, le système de
distribution d’eau doit être rincé.
Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section
“ Distributeurs d’eau et de glaçons ” pour des instructions sur le
rinçage du système de distribution d’eau.
Raccords de plomberie récemment
installés ou remplacés. Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner
une décoloration ou un mauvais goût
des glaçons et de l’eau.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Rincer
le circuit d’eau avec 3 gal (12 L) d’eau. Attendre 24 heures pour
que la machine à glaçons produise de nouveaux glaçons et jeter
les 3 premiers lots de glaçons produits.
La canalisation d’alimentation en
eau est différente de celle qui est
recommandée.
L’utilisation d’une canalisation en cuivre ou d’une canalisation
d’alimentation en eau Whirlpool
®
est recommandée — numéro
de pièce 8212547RP. Consulter la section “ Raccordement à la
canalisation d’eau ”.
Les glaçons ont été conservés
pendant trop longtemps.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons.
Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L’eau a été conservée pendant trop
longtemps.
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Les glaçons ont pris l’odeur des
aliments.
Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité
pour conserver les aliments.
L’eau contient des minéraux
(comme le soufre).
L’installation d’un filtre à eau peut être requise afin d’enlever les
minéraux.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique
que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’installer
ou d’utiliser un nouveau filtre à eau. Consulter la section
“ Distributeurs d’eau et de glaçons ” pour des instructions sur le
rinçage du filtre à eau.
Le filtre à eau doit être remplacé. Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou
lorsque signalé. Consulter la section “ Système de filtration de
l’eau ”.
Le distributeur d’eau et
de glaçons ne fonctionne
pas correctement.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à l’alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d’arrêt d’eau.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation d’eau peut réduire le débit
au distributeur d’eau et entraîner la formation de glaçons creux
ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Rincer et remplir le système de distribution d’eau. Consulter la
section “ Distributeurs d’eau et de glaçons ”.
La pression en eau du domicile est
inférieure à 35 lb/po (241 kPa).
La pression en eau du domicile détermine la taille du débit
depuis le distributeur. Consulter la section “ Spécifications de
l’alimentation en eau ”.
Un système de filtration de l’eau
par osmose inverse est raccordé à
l’alimentation en eau froide.
Un système de filtration de l’eau par osmose inverse peut réduire
la pression de l’eau. Consulter la section “ Spécifications de
l’alimentation en eau ”.
Le filtre à eau est peut-être obstrué. Enlever le filtre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le
débit d’eau augmente, cela signifie que votre filtre est obstrué et
doit être remplacé. Consulter la section “ Système de filtration de
l’eau ”.
Le filtre à eau est mal installé. Enlever le filtre à eau et le réinstaller. Consulter la section
“ Système de filtration de l’eau ”.
Essayez d’abord les solutions suggérées ici ou visitez notre site Web au producthelp.whirlpool.com.
DÉPANNAGE

84
Essayez d’abord les solutions suggérées ici ou visitez notre site Web au producthelp.whirlpool.com.
DÉPANNAGE
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Glaçons et eau (suite)
Le distributeur d’eau et
de glaçons ne fonctionne
pas correctement. (suite)
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Bien fermer la porte ou le tiroir. Si la porte ou le tiroir ne ferme
pas complètement, consulter la section “ Les portes ne ferment
pas complètement ”.
Les portes du réfrigérateur ont été
récemment enlevées.
S’assurer que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau
a été correctement reconnecté au sommet de la porte du
réfrigérateur. Consulter la section “ Nivellement du réfrigérateur
et fermeture de la porte ”.
Des glaçons obstruent le bac
d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons.
À l’aide d’un ustensile en plastique, si nécessaire, retirer
les glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le
fond du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide,
puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter
toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en
glaçons, vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois le bac
d’entreposage et le goulet de distribution toutes les 2 semaines.
Le bac à glaçons est
difficile à retirer de la
porte.
La quantité de glaçons dans le
bac peut être élevée et inégale en
comparaison à une production de
glaçons normale, la glace peut ainsi
créer de la pression sur les parois.
Distribuer 2 à 3 verres de glaçons, puis essayer d’enlever le bac.
Le distributeur de
glaçons se bloque
lorsqu’il distribue de la
glace concassée.
De la glace concassée obstrue le
goulet de distribution de glaçons.
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace
concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace
concassée.
De l’eau suinte ou
dégoutte du système de
distribution.
REMARQUE : Il est
normal que quelques
gouttes s’écoulent de
la machine après la
distribution d’eau.
Le verre n’a pas été maintenu sous le
distributeur assez longtemps.
Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir
relâché le levier du distributeur.
Distribution continue de
glaçons.
REMARQUE : Le
distributeur peut laisser
passer quelques glaçons
après que le bras ait été
relâché, c’est normal.
Le verre n’a pas été maintenu sous le
distributeur assez longtemps.
Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir
relâché le levier du distributeur.
De l’eau continue de
dégoutter du distributeur
— plus que quelques
gouttes.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la
section “ Distributeurs d’eau et de glaçons ”.
Le filtre à eau a été récemment
installé ou changé.
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la
section “ Distributeurs d’eau et de glaçons ”.
Une connexion d’eau peut ne pas
être bien serrée.
Vérifier la présence d’eau dans le compartiment inférieur
du réfrigérateur, dans la zone de la charnière ou près de la
connexion à la canalisation d’alimentation domestique à l’arrière
du réfrigérateur.
De l’eau fuit par l’arrière
du réfrigérateur.
Les raccords de la canalisation d’eau
n’ont pas été complètement serrés.
Consulter la section “ Raccordement de l’eau ”.
Les portes ont été récemment
retirées et le raccord de la
canalisation en eau n’a pas été
complètement serré.
Consulter la section “ Nivellement du réfrigérateur et fermeture
de la porte ”.

85
Essayez d’abord les solutions suggérées ici ou visitez notre site Web au producthelp.whirlpool.com.
DÉPANNAGE
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Glaçons et eau (suite)
De la glace concassée
ou des glaçons tombent
à côté du verre pendant
la distribution.
Le verre n’est pas tenu suffisamment
près de la chute de glaçons.
Tenir le verre plus près de la chute de glaçons.
L’eau du distributeur est
tiède.
L’eau du distributeur est réfrigérée à
50 °F (10 °C).
Ceci est normal.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24 heures après l’installation pour que l’alimentation en
eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d’eau a été
récemment distribuée.
Accorder 3 heures pour que l’alimentation en eau refroidisse
complètement.
On n’a pas distribué d’eau
récemment.
Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une
canalisation d’arrivée d’eau froide.
S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation d’arrivée
d’eau froide. Consulter la section “ Spécifications de l’alimentation en
eau ”.
Portes
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
La porte ne ferme pas
complètement.
La porte est bloquée en position
ouverte.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un bac ou une tablette bloque le
passage.
Replacer le bac ou la tablette correctement.
Récemment installé. Enlever tous les matériaux d’emballage.
Les portes sont difficiles
à ouvrir.
Les joints de la porte sont collants ou
sales.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes semblent mal
alignées.
Les portes doivent être alignées ou
l’aplomb du réfrigérateur effectué.
Consulter la section “ Nivellement du réfrigérateur et fermeture
de la porte”.
Le réfrigérateur est
instable ou roule vers
l’avant lorsqu’on ouvre
ou ferme les portes.
Les pieds de nivellement ne sont pas
fermement en appui sur le sol.
Retirer le casier de la base. Tourner les deux pieds de
stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours
dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui
sur le sol. Consulter la section “ Nivellement du réfrigérateur et
fermeture de la porte ”.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Pour voir une vidéo détaillant l’ajustement et l’alignement des portes, consulter la section Aide avec le produit/
FAQ du site Web de notre marque et chercher “ Fermeture et alignement des portes ”.

86
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle P9WB2L/P9RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale
à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po
2
(413,7 kPa).
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu
de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaires”. Les “composés
émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement
en eau potable; même s’
ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de
la qualité de l’eau potable par le public.
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement de filtres soient respectées pour que ce produit donne le
rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes
les instructions ne sont pas respectées.
La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard.
Utiliser le filtre de rechange P9RFWB2L, référence EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/49,99 $ CAN.
Les prix peuvent être modifiés sans préavis.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe
par le filtre et vous alerte lorsqu’il faut remplacer le filtre. Consulter les
sections “Utilisation des commandes” ou “Système de filtration d’eau”
(dans les instructions d’utilisation ou le Guide d’utilisation) pour savoir
comment vérifier l’état du filtre à eau.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir
“Distributeurs d’eau et de glaçons”ou “Distributeurs d’eau” dans les
instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre
approvisionnement en eau. Même si le test a été effectué dans des
conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements
locaux et à ceux de la province ou de l’État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée
ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection
adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la
réduction de kyste peuvent être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut
contenir des kystes filtrables. EPA Est. No. 082047-TWN-001
Consulter à la section “Garantie” (dans les instructions d’utilisation ou
le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom et le numéro de
téléphone du fabricant.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la
norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53, de la norme 401 et de
la norme CSA B483.1 pour la réduction des substances
énumérées ci-dessous.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Concentration dans l’eau à
traiter
Limite permissible de concentration du produit
dans l’eau
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
50 % réduction
85 % réduction
97,0 %
>99,9 %
Réduction de contaminant Concentration dans l’eau à
traiter
Limite permissible de concentration du produit
dans l’eau
% de réd.
moyenne
% 6,89 / % 3,99> L/gm 010,0% 01 ±L/gm 51,0 pH 6,5/à pH 8,5 : bmolP
B
enzène % 8,39L/gm 500,0% 01 ± L/gm 510,0
% 8,99L/gm 570,0% 01 ± L/gm 522,0enèzneborolhcid-p
% 9,18L/gm 040,0% 01 ± L/gm 80,0narufobraC
% 59>L/gm 300,0% 01 ± 51
0,0enèhpaxoT
% 0,78L/gm 300,0% 01 ± L/gm 900,0enizartA
01sotsebsA
7
à 10
8
fibres/L
††
% 99>% 99
Kystes opérationnels
†
% 99,99>% 59,99.nim L/000 05
% 9,69NTu 5,0 % 01 ± NTu 11étidibruT
% 2,99>L/gm 2000,0% 01 ± 200,0enadniL
% 6,69L/gm 500,0% 01 ± L/gm 510,0enèlyhtéorolhcartéT
% 3,29L/gm 06,0% 01 ± L/gm 8,1enèzneborolhcid-O
% 9,68L/gm 07,0% 01 ± L/gm 1,2enèzneblyhtÉ
% 8,99>L/gm 70,0% 01 ± L/gm 012,0enèzneborolhcirT-4,2,1
% 5,88L/gm 70,0%
01 ± L/gm 012,0D - 4,2
% 6,99L/gm 1,0% 01 ± L/gm 0,2enèrytS
% 5,39L/gm 0,1% 01 ± L/gm 0,3enèuloT
% 7,18L/gm 200,0% 01 ± L/gm 600,0enirdnE
% 7,59L/gn 03% 02 ± 002lolonetA
% 1,69L/gn 02% 02 ± 041emirpohtémirT
% 3,69L/gn 02% 02 ± 041noruniL
% 3,59L/gn 02% 02 ± 041enortsE
% 5,59L/gn 002% 02 ± 0041lonéhplynoN
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Pression d’eau
30 à 120 lb/po
2
(207 à 827 kPa)
33 ° à 100 °F (0,6 ° à 37,8 °C)
0,75 gpm (2,84 L/m) à 60 lb/po
2
*
†
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum.
Fibres de longueur supérieure à 10 µ m
®NSF est une marque déposée de NSF International.

87
WARRANTY
1
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section
Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience à la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce
gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec
le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada
LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule
discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des
pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la main-
d’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera
sous garantie pour la durée restant à courir de la période de
garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME
À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR
LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à
compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Whirlpool paiera pour les pièces de rechange spécifiées
par l’usine et la main d’oeuvre concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de
matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent
le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté :
■ Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si
la pièce se fissure en raison d’un vice de matériau ou
de fabrication.
■ Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits
de connexion).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque
le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de
la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage
dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions d’utilisation, de fonctionnement ou d’installation.
2. Visite à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie
du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, piles, filtres à air ou à eau, solutions
de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
Whirlpool non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage
ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non
autorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur
du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est
pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots
de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.

88
02/17
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

89
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
■ Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
■ Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.

90
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores desechados o
abandonados siguen siendo un peligro, aún si van a quedar ahí
“por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador
viejo, siga las instrucciones a continuación para ayudar a
prevenir accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador:
■ Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar para los niños no puedan
introducirse con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
Filtro de
aire
Filtro de
agua
Depósito
de hielo
In-Door-Ice
®
Cajón
desmontable
Estantes
ajustables
IU de control
de temperatura
Cajón para
carnes frías
Cajón tipo
despensa con
temperatura
controlada
Receptáculo
para fuentes
Estante
deslizante Infinity
Puerta
dentro de
la puerta
Recipiente de un
galón reclinable
Cajones para
bebidas

91
Su refrigerador de dos puertas con puerta dentro de la puerta Whirlpool
®
viene equipado con diversas características
innovadoras de almacenamiento y de ahorro de energía.
Puerta dentro de la puerta
Con un área fría designada para bebidas, esta característica le
permite tener un acceso instantáneo a sus comidas y bebidas
favoritas sin tener que abrir el refrigerador completamente.
Utilice el pestillo oculto para abrir la puerta dentro de la puerta y
obtenga acceso inmediato a sus bebidas frías y al recipiente de
un galón.
Energía y sonidos de funcionamiento normales
El nuevo refrigerador de dos puertas con puerta dentro de la
puerta ha sido diseñado con un compresor lineal para lograr un
rendimiento energético óptimo y regular mejor las temperaturas
de acuerdo con las demandas de enfriamiento. Esto permite
que el refrigerador responda a velocidades variables y optimice
las necesidades de enfriamiento al evitar inicios y detenciones
abruptas en los ciclos. Tal vez note que funciona de modo
diferente que su refrigerador anterior.
Espacio frío
Mantiene sus bebidas a la temperatura deseada con refrigeración
activa. Se envía aire desde el compartimiento refrigerado a una
ventilación en el recipiente de la puerta inferior.
Modo sin quemaduras por congelado
Esta característica minimiza la migración de humedad desde
los alimentos congelados. A su vez, esto reduce los casos de
quemaduras de alimentos en el congelador. Para activar el modo
sin quemaduras por congelado, alterne hasta el punto de ajuste
de temperatura más frío del congelador. Para desactivar el modo
sin quemaduras por congelado, alterne desde el punto de ajuste
de temperatura más frío del congelador hasta cualquier otra
temperatura. Esta característica se activará también cuando el
congelador alcance la temperatura para hacer hielo.
Estante deslizante Innity
El nuevo estante deslizante (o estantes, en algunos modelos)
Innity está diseñado para brindar el máximo de acceso a
artículos de todas las formas y tamaños. Los artículos pequeños
entran perfectamente alrededor del perímetro del estante y
permanecen accesibles, mientras que los artículos altos se
acomodan perfectamente en el centro cuando el vidrio se empuja
hacia atrás. Y con el estante deslizante Innity, no perderá la
mitad del espacio al guardar artículos altos. Tan solo presione
el vidrio tan atrás como necesite para acomodar artículos altos:
capacidad de ajuste innita.
Receptáculo para fuentes
Este estante deslizante de ancho completo que se encaja entre
los cajones para verduras y el estante más bajo es ideal para
restos de tamaño familiar de guisados, cajas de pizza y fuentes
grandes para reuniones.
Compartimiento para embutidos con temperatura
personalizada
Regule la temperatura según los alimentos refrigerados que
desee guardar para que los productos como carne, embutidos y
bebidas se mantengan en su ambiente de refrigeración ideal.
Depósito de hielo In-Door-Ice
®
La fábrica de hielo y el depósito de hielo están en la puerta
para facilitar el acceso al hielo ltrado, dejar libre un importante
espacio en los estantes del interior y agregar recipientes
adicionales en la puerta para mayor espacio útil.
Almacenamiento en el congelador de tres niveles (en
algunos modelos)
Sistema de cajones que organiza los alimentos en tres niveles
y los hace más fáciles de guardar y encontrar. El cajón inferior
incluye un divisor. También hay un receptáculo interior para pizza,
un cajón extraíble para los alimentos más pequeños y un tercer
nivel estante de vidrio para artículos planos y pequeños.
Repisas ajustables con el sistema Flipper
Se pueden ajustar las repisas subiéndolas o bajándolas
fácilmente con el movimiento de una palanca, permitiéndoles ser
ajustadas sin tener que desocuparlas. Las repisas son fáciles de
limpiar y le permiten usarlas completamente de borde a borde
para una completa visibilidad y accesibilidad.
Filtro de aire FreshFlow™
Un ltro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato
de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en
el interior del refrigerador. Cambie el ltro de aire cada 6 meses
para una máxima reducción de los olores.
Despachador de agua con llenado medido
La característica de llenado medido permite despachar la
cantidad deseada de agua ltrada en incrementos prácticos
como 8, 16 o 24 onzas (0,2, 0,5 o 0,7 L).
Luces LED panorámicas
Múltiples líneas de luces LED al interior del compartimiento del
refrigerador, compartimiento del congelador y cajones interiores
minimizan las sombras y distribuyen de manera uniforme la luz
en el refrigerador.
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?
Para ver videos sobre reemplazo
o remoción de puertas, regulación
de puertas, instalación de filtros de
agua, instalación de filtros de aire y
regulación o remoción de estantes,
escanee el código de la izquierda con
su dispositivo móvil.

92
PARA COMENZAR
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
✔ Suministro eléctrico
❑ Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
✔ Puertas
❑ Si es necesario retirar las puertas durante la instalación, vea
la sección “Cómo retirar y volver a colocar las puertas” en
estas instrucciones.
❑ Verique que las manijas estén rmes e instaladas de acuerdo
con las instrucciones.
❑ Las puertas sellan por completo.
❑ El refrigerador está nivelado. (Retire la rejilla de la base y
regule las patas niveladoras para que queden ajustadas
contra el piso.)
❑ Las puertas están parejas en la parte superior. (Use la
característica de alineamiento de las puertas si es necesario.)
❑ La rejilla de la base está debidamente jada al refrigerador.
✔ Sistema de hielo y de agua (en algunos modelos)
❑ Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con una
presión de agua entre 20 y 120 psi, como se especica en las
instrucciones.
❑ Asegúrese de que el suministro de agua de la casa esté
conectado y abierto.
❑ Verique que la línea de suministro de agua detrás del
refrigerador no esté aplastada.
❑ Use solo la tubería de suministro de agua recomendada,
de cobre o de PEX, como se especica en las instrucciones.
❑ Instale el ltro de agua de acuerdo con las instrucciones.
❑ Enjuague el sistema de agua con 3 galones de agua, como
se especica en las instrucciones.
❑ Revise en busca de fugas de agua en todas las conexiones.
❑ Encienda la fábrica de hielo si el refrigerador está conectado
al suministro de agua. (Si no está conectado al suministro de
agua, apague la fábrica de hielo.)
✔ Verificaciones finales
❑ Instale el ltro de aire de acuerdo con las instrucciones del
envase correspondiente.
❑ Retire todo el material de embalaje.
❑ Regule los controles de temperatura en el ajuste
recomendado.
❑ Guarde las instrucciones y otros documentos.
❑ Envíe la tarjeta de registro o registre el producto en Internet.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
❑ Ubique el compartimiento del ltro de agua en el lado
izquierdo inferior del compartimiento del refrigerador. Empuje
el lado derecho de la puerta del ltro para abrirla.
❑ Alinee la echa sobre la tapa del ltro del agua con la muesca
recortada en el alojamiento del ltro e inserte el ltro.
❑ Una vez insertado el ltro, gírelo 90° (1/4 de vuelta) en sentido
horario hasta que se trabe dentro del alojamiento.
❑ Empuje la puerta del ltro de agua hasta la posición cerrada
para trabarla.
❑ Haga correr 3 galones de agua por el sistema de agua
para eliminar el aire de la línea de agua y para evitar que el
despachador gotee y/o evitar que el ujo del despachador
disminuya.
NOTA: Si el ltro no está instalado correctamente, puede que
el ujo de agua sea inferior y será más lenta la producción
de hielo. La instalación inadecuada del ltro también puede
causar fugas en el alojamiento del ltro.
ALINEAMIENTO DE LAS PUERTAS
Cómo alinear las puertas del refrigerador
✔ Si las puertas están desparejas:
❑ Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado.
❑ Tire hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador
de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del
refrigerador. El tornillo de alineamiento esta en el interior
del pasador de la bisagra inferior.
❑ Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(3,2 mm) (empacada con las instrucciones de instalación de
las manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal
hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.

93
Ajuste de la altura de los estantes
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los
montantes regulables de los estantes entre las posiciones
vertical y horizontal.
❑ Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire
la aleta a la orientación deseada.
❑ Repita con los montantes de estante restantes.
❑ Asegúrese de que el estante quede debidamente apoyado
sobre los montantes.
❑ Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta alinear la
parte superior de las puertas.
CARACTERÍSTICAS DE CONECTIVIDAD DEL
REFRIGERADOR
(en algunos modelos)
La conectividad Wi-Fi permite que el electrodoméstico inteligente se conecte a Internet e interactúe con la aplicación Whirlpool
®
desde su teléfono inteligente o su dispositivo móvil. Esta conexión ofrece varias opciones inteligentes destinadas a que ahorre tiempo
y energía de gran valor. Consulte la sección “Solución de problemas — Modelos conectados” de este Manual de uso y cuidado,
repase las instrucciones de conexión para su enrutador específico y consulte instrucciones alternativas en www.whirlpool.com/
connect o llame al 1-877-559-2603.
NOTA: Requiere Wi-Fi y la creación de una cuenta. Las características y las funciones de la aplicación pueden cambiar. Sujeto a los
términos de servicio disponibles en www.whirlpool.com/connect. Es posible que apliquen tarifas para transmisión de datos.
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
Las características inteligentes ayudan a que su vida diaria
sea un poco más eficiente al permitir monitorear, controlar y
mantener el refrigerador de forma remota.
Control remoto de la temperatura
Lo que hace: Permite controlar el refrigerador de forma remota
desde el dispositivo móvil mediante la aplicación Whirlpool
®
.
Lo que hace por usted: Le permite controlar las temperaturas
del refrigerador, el congelador y la despensa con temperatura
controlada de forma remota, no solo cuando está parado delante
del electrodoméstico.
Estado del filtro de agua
Lo que hace: Permite examinar la vida útil restante del filtro
de agua antes de que sea necesario cambiarlo. Esto permite
restablecer el filtro.
Lo que hace por usted: Le ayuda a ser más eficiente al planificar
pedidos y cambios de filtros.
Aplicación para pedidos automáticos
Lo que hace: Permite pedir filtros de repuesto, productos de
consumo y accesorios a través de la aplicación Whirlpool
®
para
que se entreguen directamente en su casa.
Lo que hace por usted: Simplifica el pedido de agua y filtros
de aire correctos, sin viajes a la tienda en busca de los filtros
correctos.
Alerta de puerta entreabierta
Lo que hace: Le envía un aviso cuando una de las puertas del
refrigerador ha quedado abierta.
Lo que hace por usted: Le alerta sobre el estado de puerta
entreabierta para que pueda cerrar la puerta o llamar a su casa
para pedirle a otra persona que cierre la puerta antes de que se
produzca una situación de exceso de temperatura.

94
Alertas de corte de corriente
Lo que hace: Le envía un aviso cuando se corta la electricidad
que alimenta al refrigerador, cuando vuelve y cuando se alcanza
la temperatura máxima en los compartimientos del refrigerador y
del congelador durante el corte de luz.
Lo que hace por usted: Le alerta sobre el estado de la
electricidad y sobre la duración del corte para permitirle tomar
medidas con respecto a la disposición del contenido del
refrigerador/congelador.
Enfriamiento rápido
Lo que hace: Permite controlar el refrigerador de forma remota
desde el dispositivo móvil mediante la aplicación Whirlpool
®
.
Lo que hace por usted: Le permite activar/desactivar las
opciones de Fast Cool (Enfriamiento rápido) de forma remota
para reducir la temperatura del refrigerador antes de cargar
alimentos recién comprados. Reduce las temperaturas internas
durante 24 horas.
Hielo rápido
Lo que hace: Permite controlar el congelador de forma remota
desde el dispositivo móvil mediante la aplicación Whirlpool
®
.
Lo que hace por usted: Le permite activar/desactivar la
característica Fast Ice (Hielo rápido) de forma remota para
aumentar la producción de hielo. Reduce la temperatura ajustada
al ajuste más bajo posible durante 24 horas para maximizar la
producción de hielo.
Control de modo sin quemaduras por congelado
Lo que hace: Permite recibir el estado del refrigerador de manera
remota en un dispositivo móvil mediante la aplicación Whirlpool
®
.
Lo que hace por usted: Informa si el modo sin quemaduras
por congelado está activo en el refrigerador para reducir las
quemaduras de alimentos en el congelador y ayudar a que los
productos congelados mantengan su apariencia y sabor.
Modo Sabbath (Día de descanso)
Lo que hace: Permite abrir o cerrar la puerta del refrigerador o
congelador durante el Sabbat u otras celebraciones religiosas
sin activar las luces o controles interiores. Permite el apagado
y encendido remoto desde un dispositivo móvil mediante la
aplicación Whirlpool
®
.
Lo que hace por usted: Le permite activar/desactivar las
opciones del modo Sabbat de forma remota.
Control de intensidad de la luz del despachador
Lo que hace: Permite controlar el refrigerador de forma remota
en un dispositivo móvil mediante la aplicación Whirlpool
®
.
Lo que hace por usted: Le permite activar/desactivar la
iluminación del despachador de forma remota.
PARA COMENZAR
Consulte el paquete Quick Connect que se incluye con el
refrigerador o visite www.whirlpool.com/connect y siga las
instrucciones para conectarse.
Revise la aplicación Whirlpool
®
con frecuencia para buscar
información y características adicionales.
Requiere Wi-Fi y la creación de una cuenta. Las características
y las funciones de la aplicación pueden cambiar. Sujeto a los
términos de servicio disponibles en: www.whirlpool.com/
connect. Es posible que apliquen tarifas para transmisión de
datos.

95
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desembale el refrigerador
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo retirar el material de embalaje
■ Retire los restos de cinta y de adhesivo de las superficies del
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol medicinal, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o adhesivo. Estos productos pueden dañar
la superficie de su refrigerador.
■ Deseche/recicle todo el material de embalaje.
Limpieza antes del uso
Una vez que haya retirado todo el material de embalaje, limpie
el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones
de limpieza en la sección “Cuidado del refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente
para el uso familiar en interiores.
Para garantizar la ventilación adecuada del refrigerador, deje un
espacio de 1/2" (12,7 mm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigerador
tiene fábrica de hielo, deje espacio adicional atrás para las
conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador
junto a una pared fija, deje un espacio mínimo de 3³⁄
4
" (9,5 cm)
entre el refrigerador y la pared para permitir el giro de apertura de
la puerta.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que
reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior)
es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda instalar el
refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un
radiador.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
3³⁄
4
" (9,5 cm)
1/2" (1,25 mm)
Entrega del refrigerador
■ Se requiere una apertura mínima de la puerta de 33"
(838 mm). Si la apertura de la puerta es de 36" (914 mm)
o menos, será necesario retirar las puertas, el cajón y las
bisagras.
■ Traslade el refrigerador de costado por las aperturas de todas
las puertas.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.

96
Cómo retirar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario retirar las puertas del refrigerador para que el
electrodoméstico pueda entrar en su casa. Si es necesario retirar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, antes de comenzar apague el control del
refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Retire los alimentos y los recipientes regulables
o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de retirar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Un destornillador TORX
®†
T25
®†
y uno Phillips n.° 2
Conexión de la tubería del
despachador de agua
Enchufe de cableado
Bisagra superior derecha
Bisagra superior izquierda
A
A. Anillo exterior
C
B
A
A. Tornillos TORX
®
T25
®
B. Cable a tierra (No se debe quitar.)
C. No quite los tornillos
Puerta en ángulo de 90 °
con respecto al gabinete
A. Tornillos TORX
®
T25
®
B. Tornillo para la cubierta
de la bisagra
C. Cubierta de la bisagra
superior
D. Bisagra superior
A
B
C
D
†®TORX y T25 son marcas comerciales registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.

97
Bisagras inferiores de las puertas
Para su comodidad, las puertas del refrigerador tienen bisagras
inferiores con cerradores de puerta. Estos cerradores permiten
que las puertas se cierren por completo con un empujón suave.
IMPORTANTE: Para que los cerradores funcionen
correctamente, las puertas se deben retirar solo cuando
estén abiertas en un ángulo de 90° con respecto al frente del
gabinete. Si alguna de las puertas no estuviera en un ángulo de
90° cuando se la retira, la bisagra inferior de la puerta deberá
reposicionarse.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo reposicionar las bisagras de las puertas
1. Levante la puerta por el pasador de la bisagra inferior
y colóquela en una supercie plana.
2. Use un destornillador TORX
®
T25
®
para retirar la bisagra
inferior con el casquillo del gabinete.
A. Casquillo
B. Base de bisagra
3. Inserte la bisagra inferior y el casquillo en la ranura
correspondiente en la parte inferior de la puerta.
NOTA: Asegúrese de que la base de la bisagra esté paralela
a la parte inferior de la puerta.
A
B
A. Base de bisagra paralela al borde inferior de la puerta
4. Gire la bisagra hasta que la base de la bisagra se encuentre
en un ángulo de 90° con respecto al borde inferior de la
puerta.
A. Base de la bisagra girada a un ángulo de
90° con respecto al borde inferior de la puerta
5. Retire la bisagra de la puerta. Use un destornillador TORX
®
T25
®
para volver a conectar la bisagra inferior al gabinete
del refrigerador.
6. Ahora la bisagra estará reposicionada y lista para volver a
colocar la puerta. Vea “Cómo volver a colocar las puertas
del refrigerador” más adelante en esta sección.
A
90°
A

98
A. Tornillos de la cubierta de la
bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos TORX
®
T25
®
D. Bisagra superior
A
B
C
D
Cómo retirar las puertas del refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
Cómo retirar la puerta del lado derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y retirarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa
de los imanes de la junta de las puertas para sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Use un destornillador Phillips para retirar la cubierta de la
bisagra superior.
4. Use el destornillador TORX
®
T25
®
para retirar los dos tornillos
de la bisagra superior y resérvelos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
5. Abra la puerta hasta que se encuentre en un ángulo de 90°
con respecto a la parte delantera del gabinete.
6. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con
la puerta.
Cómo retirar la puerta del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que se deben desconectar antes de retirar la puerta.
1. Use un destornillador de cabeza plana para retirar la cubierta
de la bisagra superior.
A. Tornillos de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
A
B
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta. Jale la abrazadera
hacia arriba con firmeza. Luego jale la tubería para retirarla de
la conexión.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.

99
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con
la puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario retirar las bisagras inferiores
y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
■ Solo si es necesario, use un destornillador TORX
®
T25
®
para retirar las bisagras inferiores y los tornillos de las
patas con freno.
Cómo volver a colocar la puerta del refrigerador
del lado derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el oricio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Use los tres tornillos TORX
®
T25
®
para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
Cómo volver a colocar la puerta del refrigerador
del lado izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua y los mazos de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Use los tres tornillos TORX
®
T25
®
para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
Inserte la tubería de manera rme dentro de la conexión
hasta que se detenga. Cierre la abrazadera alrededor de la
tubería. La abrazadera encaja a presión en su lugar entre la
conexión y el collar. Conecte el lado hembra de color azul
con el lado macho de color azul y cierre con la abrazadera.
Repita con el lado hembra de color gris y el lado macho de
color gris.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■ Empuje para unir las 2 secciones del enchufe de
cableado.
Pasos finales
1. Apriete por completo los 6 tornillos TORX
®
T25
®
internos
(tres en la bisagra de la puerta del lado derecho y tres en la
bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar las cubiertas de las dos bisagras superiores.
Cómo retirar y volver a colocar el
frente de los cajones del congelador
Cajón del congelador
Para retirar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Aoje los dos tornillos superiores que sujetan el frente del
cajón a las guías del cajón. Los dos tornillos (uno en el lado
izquierdo y uno en el lado derecho) están dentro del frente
del cajón.
3. Retire los dos tornillos de la parte inferior, dentro del frente
del cajón, que sujetan el frente del cajón a las guías.
4. Levante el frente del cajón para liberar los tornillos de
la ranura del soporte de la guía del cajón.
3. Desconecte el enchufe de cableado que está en la parte
superior de la bisagra de la puerta.
■ Sujete cada lado del enchufe de cableado; con el pulgar
izquierdo presione hacia abajo para liberar el seguro y
jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra de color verde que debe
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
A. Tornillos TORX
®
T25
®
B. Cable a tierra (No se debe retirar.)
4. Use el destornillador TORX
®
T25
®
para retirar los dos tornillos
internos de la bisagra superior y resérvelos.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa
de los imanes de la junta de las puertas para sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
A
B

100
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, CA
solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectado a
tierra. Se recomienda proporcionar un circuito separado que
preste servicio solo al refrigerador y accesorios aprobados. Use
un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No
use un cable eléctrico de extensión.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente protegido por GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta
a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de
energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en
malas condiciones, deshágase del mismo.
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujete el frente del cajón por los lados y alinee los tornillos
superiores que se encuentran en la parte inferior del interior
del frente del cajón con las ranuras del soporte de la guía
del cajón.
NOTA: Será de ayuda que una persona sostenga las guías
del cajón con firmeza mientras otra alinea el frente del cajón
e inserta los vástagos en las ranuras.
A. Tornillos del frente del cajón
3. Apriete los dos tornillos de la parte superior del frente del
cajón (uno en el lado izquierdo y uno en el lado derecho) y
vuelva a colocar los dos tornillos en la parte inferior.
A
A
Pasos finales
1. Enchufe en una toma de 3 terminales con conexión a tierra.
2. Vuelva posicionar los controles. Vea la sección
“Herramientas”.
3. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables y los
alimentos en los cajones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.

101
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación o
limpieza, apague la opción Cooling (Enfriamiento) y, después,
desconecte el refrigerador de la fuente de electricidad; cuando
haya finalizado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de
electricidad y encienda la opción Cooling (Enfriamiento); vea la
sección “Herramientas”.
Requisitos de suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
35 y 120 psi (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador
de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la
presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo
de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos
de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).
Si el sistema de filtración de agua por ósmosis inversa está
conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para
el sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi
(276 y 414 kPa) como mínimo.
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan los sistemas de ósmosis inversa
para montar en el grifo.
■ Si el refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis
inversa. Retire el filtro de agua. Vea la sección “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente calificado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ La plomería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza
local.
■ Las conexiones de tuberías de cobre y de polietileno
reticulado (PEX) de la línea de agua doméstica al refrigerador
son aceptables y ayudarán a evitar el mal sabor o mal olor en
el hielo o el agua. Revise si hay fugas.
Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos
los siguientes números de pieza: W10505928RP (7 ft
[2,14 m] de PEX revestido), 8212547RP (5 ft [1,52 m] de
PEX) o W10267701RP (25 ft [7,62 m] de PEX).
■ Instale la tubería solo en áreas donde la temperatura va
a permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
■ Destornillador de hoja plana
■ Llaves de extremo abierto de 7/16" (11,11 mm) y 1/2"
(12,7 mm) o dos llaves ajustables
■ Aprietatuercas de 1/4" (6,35 mm)
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura
de 3/16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
mayor facilidad.
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre. Use tubos de cobre de 1/4" (6,35 mm) de
diámetro externo (DE) para conectar la válvula de cierre y el
refrigerador.
■ Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el
trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de
cobre estén cortados a escuadra.
■ Deslice el manguito de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida a escuadra
tanto como sea posible. Enrosque la tuerca de compresión
al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No
apriete demasiado.
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal de agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua
para evitar un posible mal funcionamiento de la válvula de
agua.
A
C
B
A
B
C
D
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro de la casa (1/2"
[12,7 mm]
como mínimo)
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar el
agua, apague la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suciente para reducir la presión en la línea
de agua.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de suministro de 1/2"
(12,7 mm)
de la casa.
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de 1/2"
(12,7 mm) como mínimo para permitir suficiente flujo de agua al
refrigerador.

102
A
A
B
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
A
B
C
D
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Corrija cualquier fuga que encuentre.
4. Si desea hielo, encienda la fábrica de hielo.
6. Doble la tubería de cobre para que llegue a la entrada de la
línea de agua que está en la parte trasera del gabinete del
refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería
de cobre para que el refrigerador se pueda extraer del
gabinete o alejar de la pared para realizar trabajos de servicio.
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su
modelo.
1. Retire la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula con
una tuerca y un manguito de compresión, como se muestra.
Apriete la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale
la tubería de cobre para asegurarse de que esté firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure
la tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
Cómo instalar y quitar las manijas
Piezas que se incluyen: manijas de puertas del refrigerador (2),
manija de cajón del congelador (1), llave hexagonal de 1/8"
(3,18 mm) y de 3/32", tornillo(s) de repuesto
NOTA: La manija del cajón del congelador es más corta que las
manijas de las puertas del refrigerador. El estilo de las manijas
puede variar según el modelo.
Instalación de las manijas
Conjunto de perilla
IMPORTANTE: Asegúrese de unir el conjunto de la perilla antes
de ensamblar la manija.
1. Retire las manijas y el conjunto de la perilla del empaque que
hay dentro del refrigerador y colóquelos sobre una superficie
blanda.
2. Alinee el conjunto de la perilla con la palanca en el medio de
la puerta.
3. Acople por completo el conjunto de la perilla sobre la
palanca.
4. Mientras sostiene el conjunto de la perilla, inserte el extremo
corto de la llave hexagonal de 3/32" en el orificio y gire
ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada
en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento en sentido horario, apriete el tornillo
opresor justo hasta que comience a hacer contacto con la
palanca. Apriete por completo.
Puertas del refrigerador
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
preinstalados dentro de la manija.
1. Retire las manijas del embalaje que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre
la puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de
tope de modo que los tornillos opresores queden orientados
hacia la puerta adyacente.
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
Complete la instalación
1. Enchufe en una toma de 3 terminales con conexión a tierra.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores
de agua y hielo”.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
NOTA: Espere 24 horas para la producción del primer lote de
hielo, deseche de los tres primeros lotes de hielo producidos
y espere 3 días para llenar por completo el depósito de
almacenamiento de hielo.

103
3. Empuje con rmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija quede al ras contra la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del oricio superior y gire ligeramente
la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo
opresor.
5. Con un movimiento en sentido horario, apriete el tornillo
opresor justo hasta que comience a hacer contacto con
el tornillo de tope. No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados,
apriete un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien
instalada sin este ajuste adicional.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija sobre la
puerta adyacente del refrigerador.
Cajón del congelador
1. Con el cajón cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de
tope de modo que los tornillos opresores queden orientados
hacia el piso.
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
2. Empuje con rmeza la manija hacia el cajón hasta que la base
de la manija quede al ras contra el cajón.
3. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del
oricio izquierdo y gire ligeramente la llave hexagonal hasta
que quede enganchada en el tornillo opresor.
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el
tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, justo hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo
apriete por completo.
5. Repita los pasos 3 y 4 para sujetar el tornillo opresor del lado
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados,
apriete un cuarto de vuelta adicional. La manija no está
bien instalada sin este ajuste adicional.
7. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
Nivelación del refrigerador
y cierre de las puertas
La rejilla de la base cubre los conjuntos de las patas con freno
regulables y los rodillos ubicados en la base del refrigerador
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier
ajuste, retire la rejilla de la base y traslade el refrigerador hasta
su ubicación final.
Herramientas necesarias: Destornillador hexagonal de 1/4"
(6,35 mm)
Herramientas provistas: Llave hexagonal de tuercas de 1/8"
(3,2 mm)
1. Use una llave de tuercas hexagonal de 1/4" (6,35 mm) para
retirar los dos tornillos de la rejilla de la base.
2. Retire la rejilla de la base. Use ambas manos para tomar la
rejilla con rmeza y tirar de ella hacia usted. Abra el cajón del
congelador para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con mayor
facilidad, gire en sentido antihorario las patas con freno para
elevarlas; los rodillos delanteros tocarán el piso.
Cómo retirar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del oricio del tornillo opresor y gire
ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada
en el tornillo opresor.
2. Con un movimiento de derecha a izquierda, aoje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija para retirarla de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para retirar los
tornillos de tope de la puerta.
B
A

104
Para estabilizar el refrigerador:
■ Abra el cajón del congelador. Con un destornillador
hexagonal de 1/4" (6,35 mm), gire ambas patas con freno
en sentido horario por igual hasta que queden ajustadas
contra el piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, siga
regulando las patas con freno girando el tornillo media vuelta
hasta que el refrigerador no ruede hacia delante cuando se
abra el cajón.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador;
esto facilita el giro de los tornillos. No empuje con demasiada
fuerza que incline el refrigerador.
8. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada
lado y encaje la rejilla a presión en su lugar. Utilice un
destornillador hexagonal de 1/4" (6,35 mm) para quitar ambos
tornillos en la rejilla de la base.
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Llave hexagonal de 1/8" (3,2 mm)
3. Mueva el refrigerador a su ubicación nal.
4. Use el destornillador hexagonal de 1/4" (6,35 mm) para bajar
las patas con freno. Gire las patas con freno en sentido
horario hasta que los rodillos queden separados del piso y
ambas patas con freno estén apretadas contra el piso. Esto
evita que el refrigerador ruede hacia delante cuando se abran
las puertas del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANTE: Si necesita hacer otros ajustes con las patas
con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado el
refrigerador.
5. Con un nivel, cerciórese de que el refrigerador esté nivelado
de lado a lado y del frente hacia la parte posterior.
6. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y de que el espacio entre la parte inferior de las
puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del
congelador sea uniforme. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
■ Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador
de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del
refrigerador. El tornillo de alineamiento está en el interior
del pasador de la bisagra inferior.
■ Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(3,2 mm) (empacada con las instrucciones de instalación de
las manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal
hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.
■ Siga girando el tornillo de alineamiento hasta que las puertas
queden alineadas.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Cómo cambiar e instalar el filtro de agua
El filtro de agua se debe reemplazar cada 6 meses con base
en un caudal de 0,50 gpm a 0,60 gpm que filtre 200 galones de
agua.
Para pedir un filtro de reemplazo, contáctenos. Vea la sección
“Accesorios” en el Manual de uso y cuidado para obtener
información sobre pedidos.
1. Empuje la puerta del ltro de agua para abrirla; se encuentra
en la parte inferior izquierda del compartimiento del
refrigerador.
2. Retuerza el ltro de agua y gire 90° en sentido antihorario
para desbloquearlo.
7. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si parece
inestable o se desliza hacia adelante cuando se jala una
puerta o un cajón para abrirlo, regule las patas con freno.

105
3. Jale el ltro hacia fuera del alojamiento.
4. Retire la tapa del ltro de agua del ltro de agua que se va a
reemplazar.
5. Instale la tapa del ltro de agua en el nuevo ltro. Asegúrese
de alinear las echas de modo que las ranuras del ltro se
alineen con las costuras en la tapa del ltro.
6. Inserte el ltro en el alojamiento.
7. Retuerza el ltro de agua y gire 90 ° en sentido horario hasta
que se bloquee en su lugar y hasta que las echas queden
alineadas.
8. Empuje la puerta del ltro de agua para cerrarla.

106
Instalación del filtro de aire FreshFlow™
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el
interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire que debe instalarse antes del uso.
Cómo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la cubierta de ventilación
iluminada con LED, ubicada en la pared posterior, cerca del
centro del refrigerador.
1. Retire el ltro de aire del embalaje.
2. Aferre con ambas manos y retire la cubierta plástica sobre
la cubierta con ventilaciones.
NOTA: Al retirar la cubierta por primera vez, se deberá desechar
una pieza pequeña de espuma del tamaño del filtro.
3. Encaje el ltro a presión en su lugar.
A. Filtro de aire
Cómo reemplazar el filtro de aire FreshFlow™
El filtro de aire desechable debe cambiarse cada 6 meses.
Algunos filtros de aire tienen un indicador de que se requiere
un reemplazo.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto
con nosotros. Vea la sección “Accesorios” del Manual de uso
y cuidado para obtener información sobre pedidos.
1. Abra la cubierta y retire el filtro de aire usado apretando las
lengüetas laterales hacia dentro.
2. Instale el nuevo filtro de aire según las instrucciones de las
secciones anteriores.
Sensibilidad al
etileno
Producción de
etileno
Manzanas Alta Muy alta
Espárragos Media Muy baja
Bayas Baja Baja
Brócoli Alta Muy baja
Cantalupo Media Alta
Zanahorias Baja Muy baja
Frutos cítricos Media Muy baja
Uvas Baja Muy baja
Lechuga Alta Muy baja
Peras Alta Muy alta
Espinaca Alta Muy baja
A
Instalación del preservador de alimentos frescos
Para su comodidad, el preservador de alimentos montado con
ventosa puede instalarse en el cajón para verduras o en los
cajones refrigerados.
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco,
blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de
potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison
Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al
vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
1. Lave el interior del cajón con una solución de jabón para
vajilla suave y agua tibia y seque completamente.
2. Busque el paquete que contiene el preservador de alimentos
frescos dentro del refrigerador e instale el preservador de
alimentos frescos en el cajón según las instrucciones que
se proporcionan en el paquete.
Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Los paquetes desechables se deberán reemplazar cada 6 meses
o cuando el indicador de estado haya cambiado completamente
de blanco a rojo.
Contáctese con nosotros para pedir repuestos. Vea la sección
“Accesorios” para obtener información sobre pedidos.
1. Retire los paquetes usados del alojamiento del preservador
de alimentos frescos.
2. Retire el indicador de estado usado.
3. Instale los paquetes de reemplazo y el nuevo indicador de
estado según las instrucciones incluidas en el paquete.
Instale el preservador de alimentos
frescos (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para
retrasar el proceso de maduración de muchos productos frescos.
Como resultado, ciertos productos permanecerán frescos por
más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen
del tipo de fruta o verdura. Para mantener la frescura, es mejor
separar los productos sensibles al etileno de las frutas que
producen cantidades moderadas a altas de etileno.

107
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para pedir un accesorio, contáctenos y solicite el número de
pieza.
En EE. UU., visite nuestro sitio web
www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestro sitio web www.whirlpool.ca
o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador para acero inoxidable affresh
®
: En EE. UU.,
pida la pieza n. ° W10355016. En Canadá, pida la pieza n. °
W10355016B.
Toallitas para acero inoxidable affresh
®
: En EE. UU.,
pida la pieza n. ° W10355049. En Canadá, pida la pieza n. °
W10355049B.
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
: En EE.
UU., pida la pieza n. ° W10355010. En Canadá, pida la pieza n. °
W10355010B.
Filtro de agua:
En EE. UU., pida la pieza n. ° EDR2RXD1. En Canadá, pida
la pieza n. ° EDR2RXD1B.
Filtro de aire:
Pida la pieza n. ° W10311524 o AIR1.
Kit inicial de preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza n. ° P1KL6S1CS .
Kit de recarga de preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza n. ° P1KC6R1.
USO DEL REFRIGERADOR
Apertura y cierre de puertas y puerta
dentro de la puerta
El refrigerador tiene tres puertas de compartimientos. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas. Hay una junta
con bisagras vertical en la puerta izquierda del refrigerador.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del
paso.
■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
A. Junta con bisagras
A
Puerta dentro de la puerta
Levante el pestillo oculto para abrir la puerta dentro de la puerta
y obtener acceso inmediato a sus bebidas frías y al recipiente
de un galón de la puerta.
IMPORTANTE: No abra la puerta interior cuando la puerta
exterior esté abierta. Cierre la puerta exterior antes de abrir
la puerta interior.
Espacio frío
La ventilación interior dirigirá aire frío al área del recipiente de
la puerta puerta inferior. Abrir la puerta persiana (deslizando a la
derecha) volverá esta área más fría, mientras que cerrar la puerta
persiana (deslizando hacia la izquierda) la volverá menos fría.
Esto mantendrá la leche y las bebidas a la temperatura correcta.

108
Guía de características
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual
o la sección de Preguntas frecuentes (FAQ) de nuestro sitio web en www.whirlpool.com para obtener instrucciones más detalladas.
En Canadá, consulte la sección de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca.
Tecla Función Instrucciones
Tools
(Herramientas)
Funciones
para usar el
refrigerador
Permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del refrigerador de acuerdo
con sus necesidades. Consulte las secciones “Herramientas” y “Otros modos”.
Home Pantalla
principal
Si se presiona una vez, permite al usuario volver a la pantalla principal. La pantalla
principal se apagará después de 2 minutos y aparecerá el reloj. Si se presiona dos veces,
se muestra la hora del día.
Favorites
(Favoritos)
Favoritos
La tecla Favoritos permite al usuario guardar la cantidad de agua que utiliza
con frecuencia.
Ice
(Hielo)
Funcionamiento
del hielo
Alterna entre hielo picado y hielo en cubos.
Panel táctil
El panel táctil aloja el menú de control y los controles de las
funciones. Las teclas táctiles son muy sensibles y se activan
con un toque ligero. Desplácese hacia arriba, abajo, derecha
o izquierda para explorar las distintas opciones y funciones.
Para obtener más información acerca de los controles
individuales, consulte las secciones respectivas en este manual.
Pantalla
La pantalla contiene los controles de las funciones de menú y
del refrigerador. La pantalla táctil permite desplazarse por los
menús del refrigerador. La pantalla es muy sensible y se activa y
controla con un toque ligero.
Después de unos 2 minutos de inactividad, la pantalla entra
en el modo de suspensión y su brillo se atenúa. Cuando el
refrigerador está en funcionamiento, la pantalla permanece
encendida.
Durante el uso, la pantalla muestra los menús y las selecciones
adecuadas para las opciones elegidas.
Configuración y modo
de demostración
Para ingresar al modo de demostración, seleccione la tecla
Herramientas y, después, la sección Información.
1. Seleccione STORE DEMO mode (Guardar modo de
demostración) para ingresar al modo de demostración.
O BIEN
1. Seleccione NEXT (Siguiente) para ingresar al uso del
producto.
2. Siga las indicaciones en pantalla para seleccionar un idioma,
configurar Wi-Fi/la conexión a la red, aceptar las condiciones
de servicio y ajustar la hora.
NOTA: la pantalla mostrará fecha y hora (pantalla
predeterminada/modo en espera)
3. Seleccione TRY THE PRODUCT (Probar el producto) para
examinar diversas características y opciones del producto.
OPCIONAL: Seleccione VIEW PRODUCT VIDEOS (Ver
videos del producto) para ver un video sobre cómo navegar e
interactuar con el producto.
4. Desplácese y seleccione EXPLORE (Explorar).
5. Seleccione la tecla Herramientas.
Para salir del modo de demostración, vea la sección
“Herramientas”.

109
La tecla Herramientas permite acceder a funciones y opciones de
personalización del refrigerador. Con esas herramientas se puede
ajustar el reloj, cambiar la temperatura entre Fahrenheit y Celsius,
activar o desactivar las señales e indicaciones audibles, cambiar
el idioma y mucho más.
Seleccione la tecla Herramientas para ver sus funciones:
■ Kitchen Timer (Temporizador de cocina)
■ Water Filter (Filtro de agua)
■ Air Filter (Filtro de aire)
■ Control Lock (Bloqueo de controles)
■ Mute (Silencio)
■ Light (Luz)
Para obtener más información, consulte la sección “Otros
modos”.
Herramienta Notas
Kitchen Timer
(Temporizador
de cocina)
Para ajustar el temporizador de cocina
manualmente, introduzca el tiempo que
desee con el teclado.
1. Seleccione KITCHEN TIMER
(Temporizador de cocina).
2. Introduzca manualmente la duración que
desee.
3. Seleccione START (Inicio).
4. Seleccione CANCEL (Cancelar) para
detener el temporizador de cocina.
Water Filter
(Filtro de agua)
Air Filter (Filtro
de aire)
Muestra el estado del filtro.
NOTA: las luces de estado de los filtros en
los controles externos le indicarán cuándo
debe cambiar el filtro.
Para cambiar un filtro, vaya a Herramientas >
Filter (Herramientas > Filtro).
Para restablecer el filtro:
1. Seleccione INSTALL NEW (Instalar nuevo)
y siga las instrucciones en pantalla para
restablecer.
2. Siga las instrucciones de la sección
“Filtros y accesorios” para comprar un
filtro.
Control Lock
(Bloqueo de
controles)
El bloqueo de controles desactiva las teclas
del panel de control para evitar el uso
accidental del refrigerador. El bloqueo de
controles permanece activado después de
un corte de energía si se ajusta antes de que
se produzca el corte. Cuando los controles
están bloqueados, solo funcionan las teclas
Tools (Herramientas) y Dispenser Light (Luz
del despachador).
El bloqueo de controles está desactivado de
forma predeterminada, pero puede activarse.
Para bloquear/desbloquear los controles:
1. Seleccione CONTROL LOCK (Bloqueo de
controles).
2. Aparecerá Control Lock (Bloqueo de
controles) en la pantalla.
3. Desplácese hacia arriba para
desbloquear. No funcionará ninguna
tecla.
Mute (Silencio)
Seleccione MUTE (Silencio) para silenciar
o activar los sonidos del refrigerador.
Light (Luz)
Seleccione LIGHT (Luz) para encender
o apagar la luz del despachador.
Preferencias
Horas y fechas
Ajuste las preferencias de hora y fecha.
NOTA: si el usuario está conectado a una red Wi-Fi, la hora
y la fecha se ajustan automáticamente.
Volumen de sonido
Ajuste las preferencias de volumen de sonido.
■ Temporizadores y alertas
■ Teclas y efectos
Ajustes de pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
■ Brillo de la pantalla
Favoritos
La característica Favoritos almacena las cantidades de agua que
se prefiere despachar.
Regional
Ajuste las preferencias regionales.
■ Idioma: inglés, español o francés
■ Unidades de temperatura: Fahrenheit y Celsius.
Wi-Fi
■ Conéctese a la red: Descargue la aplicación Whirlpool
®
de la tienda de aplicaciones de su celular. Consulte la hoja
Configuración de la conectividad para obtener instrucciones
más detalladas.
■ Deshabilitar Wi-Fi:
1. Seleccione la tecla Herramientas.
2. Seleccione Wi-Fi
3. Seleccione DISABLE Wi-Fi (Deshabilitar Wi-Fi).
■ Actualización de software: Si está activado, avisa cuando
hay actualizaciones disponibles.
■ Código SAID: El código SAID se utiliza para sincronizar un
dispositivo inteligente con el aparato.
■ Dirección MAC: Se muestra la dirección MAC del módulo
Wi-Fi.
■ Radio Wi-Fi: Active o desactive la Wi-Fi.
Para conectar con Wi-Fi:
1. Seleccione la tecla Herramientas.
2. Seleccione Wi-Fi
3. Seleccione CONNECT TO NETWORK (Conectar con una red)
y siga las instrucciones en la pantalla.
Herramientas

110
Cómo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador
vienen prejados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese
de que los controles sigan jados en los puntos de ajuste
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de
fábrica son 37°F (3°C) para el refrigerador y 0°F (-18°C) para el
congelador.
IMPORTANTE:
■ Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, pueden echarse a perder.
NOTA: si los puntos de ajuste se regulan a un ajuste más frío
que el recomendado, los compartimientos no se enfriarán
más rápido.
■ Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado
baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular
los controles, revise primero los oricios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
■ Los ajustes recomendados deben ser los correctos para
un uso doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como se desea y cuando el helado tiene consistencia rme.
NOTA: las áreas como un garaje, un sótano o un porche
pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal
vez deba regular la temperatura a ajustes diferentes de los
recomendados para adaptarse a estas condiciones.
■ Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a vericar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Ver y cambiar los puntos de ajuste de temperatura
1. En Herramientas, seleccione TEMPERATURES (Temperatura).
2. Podrá ver o regular: Refrigerator (Refrigerador), Freezer
(Congelador) y Drawer (Cajón).
Temperatura recomendada del refrigerador
Temperatura recomendada del congelador
Regule los puntos de ajuste de temperatura
Rango de puntos de ajuste del refrigerador: 33°F a 45°F (1°C a
7°C)
Rango de puntos de ajuste del congelador: -6°F a 5°F (-22°C a
-15°C)
■ Cuando la temperatura esté en el rango del modo sin
quemaduras por congelado, la pantalla se iluminará. El modo
sin quemaduras por congelado se activa en el punto de
ajuste más frío del congelador.
Información
■ Servicio y asistencia: Muestra el número de modelo, los
datos de contacto de asistencia al cliente y diagnósticos.
■ Modo de demostración: Seleccione Store Demo Mode
(Guardar modo de demostración) para activar o desactivar la
demostración.
Inicie el modo de demostración:
1. Seleccione la tecla Herramientas.
2. Desplácese y seleccione INFO (Información).
3. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de
demostración) y seleccione ON (Encendido).
NOTA: la pantalla mostrará la hora
4. Seleccione la tecla Herramientas.
5. Seleccione TRY THE PRODUCT (Probar el producto) o VIEW
PRODUCT VIDEOS (Ver videos del producto)
Si la unidad está en modo de demostración después
de encenderla, siga estos pasos para salir del modo de
demostración.
Salir del modo de demostración:
1. Seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto).
2. Desplácese y seleccione EXPLORE (Explorar).
3. Seleccione la tecla Herramientas.
4. Desplácese y seleccione INFO (Información).
5. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de
demostración) y seleccione OFF (Apagar).
6. Seleccione YES (Sí) en la pantalla de confirmación.
■ Restablecer fábrica: Devuelve el producto a los ajustes
originales de fábrica.
■ Términos y condiciones del uso de Wi-Fi: www.whirlpool.
com/connect
■ Condiciones de uso del software

111
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice la tabla siguiente como guía:
CONDICIÓN: REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
Refrigerador demasiado
frío
Ajuste del refrigerador 1 ° más alto
Refrigerador demasiado
caliente
Ajuste del refrigerador 1 ° más
bajo
Congelador demasiado frío Ajuste del congelador 1 ° más alto
Congelador demasiado
caliente/muy poco hielo
Ajuste del congelador 1 ° más
bajo
Más modos
Control de humedad
Una característica seleccionable que apaga los calentadores
alrededor de las puertas y el despachador del refrigerador.
Cuando esta característica está activada, puede formarse
condensación al frente del gabinete del refrigerador, en la junta
o en la parte superior del cajón del congelador. El ahorro puede
variar según la humedad relativa del ambiente.
■ Para activar la característica, vaya a Tools > Cooling
features > Humidity Control (Herramientas > Funciones de
enfriamiento > Control de humedad). Cuando está encendida,
signica que los calentadores están encendidos. Cuando
está apagada, signica que los calentadores se apagarán.
Hielo rápido
La característica Fast Ice (Hielo rápido) ayuda a aumentar el
enfriamiento en el compartimiento del congelador para aumentar
la producción de hielo.
■ La característica de hielo rápido está en Tools > Cooling
Features > Fast Ice (Herramientas > Funciones de
enfriamiento > Hielo rápido).
■ Cuando se presiona, aparece “Fast Ice - On” (Hielo rápido -
Encendido) en la pantalla y en la pantalla del reloj.
■ Para apagar el hielo rápido, simplemente vuelva a presionar
el mismo icono. Aparecerá “Fast Ice - Off” (Hielo rápido -
Apagado) en la pantalla.
■ La característica Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá
encendida durante 24 horas a menos que se apague
manualmente. Si se regula la temperatura del refrigerador,
la característica Fast Ice (Hielo rápido) se apagará
automáticamente.
NOTA: si se ajusta el congelador en una temperatura más
baja, es posible que algunos alimentos, como el helado,
queden más duros.
Enfriamiento rápido
La característica Fast Cool (Enfriamiento rápido) ayuda en
los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas
de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
■ La característica de enfriamiento rápido está en Tools >
Cooling Features > Fast Cool (Herramientas > Funciones de
enfriamiento > Enfriamiento rápido).
■ Cuando se presiona, aparece “Fast Cool - On” (Enfriamiento
rápido - Encendido) en la pantalla y en la pantalla del reloj.
■ Para apagar el enfriamiento rápido, simplemente vuelva
a presionar el mismo icono. Aparecerá “Fast Cool - Off”
(Enfriamiento rápido - Apagado) en la pantalla.
■ La característica Fast Cool (Enfriamiento rápido) permanecerá
encendida durante 24 horas a menos que se apague
manualmente. Si se regula la temperatura del refrigerador,
la característica Fast Cool (Enfriamiento rápido) se apagará
automáticamente.
NOTA: si se ajusta el congelador en una temperatura más
baja, es posible que algunos alimentos, como el helado,
queden más duros.
Water Filter Reset (Restablecimiento del ltro de agua)
Muestra el estado del filtro de agua.
NOTA: las luces de estado del filtro de agua en los controles
externos le indicarán cuándo debe cambiar el filtro de agua.
Para cambiar un filtro, vaya a Tools > Water Filter (Herramientas >
Filtro de agua).
Para restablecer el filtro:
1. Seleccione INSTALL NEW (Instalar nuevo) y siga las
instrucciones en pantalla para restablecer.
2. Siga las instrucciones de la sección “Filtros y accesorios”
para comprar un ltro.
Modo sin quemaduras por congelado
Esta característica minimiza la migración de humedad desde
los alimentos congelados. A su vez, esto reduce los casos de
quemaduras de alimentos en el congelador. Para activar el modo
sin quemaduras por congelado, alterne hasta el punto de ajuste
de temperatura más frío del congelador. Para desactivar el modo
sin quemaduras por congelado, alterne desde el punto de ajuste
de temperatura más frío del congelador hasta cualquier otra
temperatura. Esta característica se activará también cuando el
congelador alcance la temperatura para hacer hielo.
Corte de energía
El indicador Power Outage (Corte de energía) permite saber si
se ha interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la
temperatura del congelador ha aumentado.
La pantalla del panel de control mostrará la leyenda “Power
Outage” (Corte de energía) y sonará un tono de alerta tres veces.
Toque cualquier botón para detener el tono y toque nuevamente
cualquier botón para apagar el icono de corte de energía.
Cuando se haya conrmado el corte de energía, la leyenda
“Power Outage” (Corte de energía) desaparecerá y volverá a
aparecer la pantalla principal.

112
Modo SmartGrid
Reduce el consumo de energía en horas pico.
Modo de vacaciones
Ahorra energía mientras usted esté lejos de casa.
Encendido/apagado del enfriamiento
El refrigerador y el congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
Para regular el enfriamiento:
1. Presione la tecla Herramientas.
2. Seleccione MORE MODES (Otros modos).
3. Seleccione COOLING (Enfriamiento).
4. Presione COOLING (Enfriamiento) nuevamente para apagar
el enfriamiento. (El enfriamiento está encendido de forma
predeterminada.)
■ Para volver a encender el enfriamiento, presione nuevamente
COOLING (Enfriamiento) nuevamente.
IMPORTANTE: Cuando el enfriamiento esté apagado, las paletas
del despachador y todos los controles estarán desactivados.
Modo Sabbath (Día de descanso)
Permite abrir o cerrar la puerta del refrigerador o congelador
durante el Sabbat u otras celebraciones religiosas sin activar las
luces o controles interiores.
Los puntos de ajuste del usuario del congelador y el refrigerador
permanecen sin cambios en este modo.
NOTA: no se podrá despachar ni cambiar ajustes de temperatura
en el modo Sabbath (modo de día de descanso). La iluminación
interior y los paneles de control estarán inactivos en el modo
Sabbat.
Para activar y desactivar el modo Sabbat:
1. Presione la tecla Herramientas.
2. Seleccione MORE MODES (Otros modos).
3. Seleccione SABBATH MODE (Modo Sabbat).
4. Vuelva a presionar SABBATH MODE (modo Sabbat)
para activarlo (este modo está desactivado de forma
predeterminada).
Para desactivar y salir del modo Sabbat:
Mantenga presionada la pantalla durante tres segundos.
Alarma de puerta entreabierta
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando las puertas del
refrigerador o el cajón del congelador permanecen abiertos
durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma
se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón
para apagarla.
Ocasiones especiales
Carga de una compra de alimentos voluminosa
Active temporalmente el enfriamiento rápido para bajar la
temperatura del refrigerador y enfriar rápidamente los nuevos
alimentos.
El tiempo predeterminado es de 24 horas; el usuario puede
seleccionar 3 horas.
Al celebrar una fiesta
Active temporalmente el hielo rápido para aumentar la
producción de hielo y el enfriamiento rápido para ayudar si se
abren las puertas con frecuencia. El tiempo predeterminado es
de 24 horas; el usuario puede seleccionar 3 horas.
Marinado de carne
Permite que el usuario inicie un temporizador para hacer el
seguimiento del marinado de carnes.
El usuario puede seleccionar el temporizador según las
recomendaciones que aparezcan en pantalla.
Enfriado de bebidas en el congelador
Ajusta un temporizador de 25 minutos para que el usuario no
olvide bebidas en el congelador.
Vacaciones
Ajusta las temperaturas del congelador y el refrigerador teniendo
en cuenta que las puertas se abrirán con menos frecuencia. Las
funciones de despacho están deshabilitadas.
Limpieza del interior del refrigerador
Desactiva temporalmente las características de enfriamiento
y puerta entreabierta durante 30 minutos para permitir que el
usuario limpie el refrigerador.
Iluminación del refrigerador
El refrigerador tiene una luz interior que se enciende cada vez
que se abre la puerta.
NOTA: la luz es un LED que no se puede reemplazar; si el LED
no se ilumina cuando se abre la puerta, llame al servicio técnico
para que reemplacen la luz; vea "Asistencia o servicio" en la
sección "Garantía" para obtener información de contacto.

113
Iconos
La pantalla del reloj también muestra iconos de estado. Al tocar
estos iconos también se navega hasta el ajuste respectivo.
Pantalla del reloj cuando el usuario no está cerca del
refrigerador
Pantalla del reloj cuando el usuario está cerca del
refrigerador
Bloqueo de
controles
SmartGrid activado
Puerta abierta Silencio
Enfriamiento
rápido activado
Enfriamiento
apagado
Hielo rápido
activado
Filtro de agua
vencido
Wi-Fi no
conectada
Filtro de aire
vencido

114
Despachadores de agua y de hielo
IMPORTANTE:
■ Espere 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua.
■ Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche de los tres primeros lotes de hielo producidos.
■ El sistema despachador no funcionará cuando la puerta del
lado izquierdo del refrigerador esté abierta.
Enjuague del sistema de agua
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado
el ltro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despacho de agua, se extrae el aire de
la línea de agua y del ltro y se prepara el ltro de agua para el
uso. En algunas casas se puede requerir un enjuague adicional.
NOTA: a medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, mantenga presionada la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir agua.
3. Una vez que el agua comience a correr, siga presionando y
soltando la paleta del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal
(12 l).
B
A
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
Calibración del despacho
La presión del agua de la casa puede afectar la exactitud de la
característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para
el rendimiento óptimo del despachador de agua, primero se debe
calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE:
■ Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill
(Llenado medido).
■ Para obtener resultados óptimos, la calibración debe
realizarse cuando no se esté utilizando agua en la casa.
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del despachador centrada delante
de la paleta del despachador de hielo/agua.
NOTA: Según el modelo, es posible que se provea una taza
medidora.
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
C. Taza medidora (1 taza)
Asegúrese de que no haya seleccionado un ajuste previo de
Measured Fill (Llenado medido).
2. Para ingresar al modo de calibración, vaya a Tools >
More Modes > Calibration (Herramientas > Más modos >
Calibración). La calibración también se puede realizar la
primera vez que se enciende el refrigerador.
3. Mantenga presionada la paleta del despachador de agua,
según sea necesario, para despachar agua hasta la línea de
llenado de 1 taza en la taza medidora.
NOTA: Si se llena en exceso o se derrama, deseche el agua
y reinicie el proceso de calibración.
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua
en la taza medidora, toque OK (Aceptar) para conrmar la
calibración.
B
A
C

115
Despacho
Toque la tecla Ice (Hielo) para seleccionar el hielo.
NOTAS:
■ Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran
antes de despacharse. Esto puede retrasar un poco la
distribución del hielo picado. El ruido proveniente del
triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden
variar en tamaño.
■ Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos,
caerá un poco de hielo picado junto con los primeros
cubos.
Despacho de agua
IMPORTANTE:
■ Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
■ Si disminuye el ujo de agua del despachador, podría
deberse a presión baja del agua.
■ Retire el ltro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si se despacha 1 taza (237 mL) de agua en 8
segundos o menos, la presión de agua al refrigerador
cumple con el requisito mínimo.
■ Si el despacho de 1 taza (237 mL) de agua demora
más de 8 segundos, signica que la presión de agua
al refrigerador es más baja que lo recomendado. Vea
“Requisitos del suministro de agua” y “Solución de
problemas” para buscar sugerencias.
Para despachar agua: Estándar:
1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador de agua.
2. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
Para despachar agua, llenado medido:
La característica Measured Fill (Llenado medido) permite
despachar una cantidad de agua determinada con el toque
de pocos botones.
1. Coloque un vaso resistente debajo el pico de agua.
Seleccione la cantidad de agua y la unidad que se
dispensará.
NOTA: se despachará la cantidad de agua que se haya
seleccionado: asegúrese de que el recipiente pueda contener
todo el volumen; si hay hielo en el recipiente, es posible que
deba ajustar su selección.
2. Toque DISPENSE (Despachar) o presione la paleta y se
despachará la cantidad de agua seleccionada.
NOTA: la mayoría de las tazas de café (generalmente de 4 a 6 oz
[de 118 a 177 mL] por taza) no tiene el mismo tamaño que una
taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que se deba ajustar
el llenado medido para llenar menos o para evitar el derrame
accidental de las tazas de café.
3. Despache agua.
NOTA: mientras se despacha agua, el ujo se detendrá
automáticamente una vez que el volumen deseado haya
salido.
■ Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador debajo del pico de agua.
O BIEN
■ Coloque el vaso debajo del pico de agua y toque
DISPENSE (Despachar) para despachar sin usar las
manos.
4. Para hacer una pausa en el despacho antes de que se haya
despachado el volumen seleccionado, presione el botón
pausa en la pantalla.
NOTA: si detiene el despacho antes de que se haya
despachado el volumen seleccionado, la pantalla se apagará
después de 1 minuto; Si no ha reanudado en este tiempo, se
restablecerá a la cantidad original.
El despachador de hielo
IMPORTANTE:
■ Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma
irregular, podría deberse a una baja presión de agua. Vea la
sección “Requisitos de suministro de agua”.
■ El hielo pasa del depósito de hielo a través del conducto del
despachador al despachador. Para apagar la fábrica de hielo,
consulte la sección "Fábrica de hielo y canasta de
almacenamiento".
■ El despachador puede seguir emitiendo ruidos y puede
continuar el despacho de hielo varios segundos después de
que se suelte
el botón o la paleta del despachador.
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de
distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución
de hielo, el depósito de hielo y el área debajo del depósito de
hielo cada 2 semanas.
■ Si es necesario, quite el hielo atascado en el depósito y en el
conducto de salida de hielo con un utensilio plástico.
■ Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito
de hielo con un paño humedecido con agua tibia y, después,
seque meticulosamente.
Para despachar hielo: Despacho con paleta
1. Para seleccionar el tipo de hielo deseado, presione CUBED
ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo picado).
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
2. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador. Sostenga el vaso junto a la abertura del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la
paleta para activar el despachador de hielo. Presionar mucho
no acelerará el despachador ni hará que produzca mayor
cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: el hielo puede seguir saliendo durante varios segundos
después de haber retirado el vaso de la paleta; el despachador
puede continuar haciendo ruido durante algunos segundos
después de haber despachado.

116
Bandeja de goteo del despachador
La bandeja de goteo puede retirarse para llevarla al fregadero
con el fin de vaciarla o limpiarla.
■ Levante el borde delantero de la bandeja y jálela hacia
adelante para retirarla.
■ La bandeja de goteo también se puede deslizar hacia afuera
para asistir durante la función Measured/Favorite Fill (Llenado
medido/favorito).
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
Fábrica de hielo y depósito
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad deficiente, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fábrica de hielo. Vea la sección “Despachadores
de agua y hielo”.
■ Luego de la instalación, espere 24 horas para la producción
del primer lote de hielo. Deseche de los tres primeros lotes
de hielo producidos. Espere 2 a 3 días para volver a llenar el
depósito de hielo.
■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la
fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Las
sustancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como
la sal) pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y
producir hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar el
uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese de que
el ablandador de agua esté funcionando correctamente y
reciba un buen mantenimiento.
■ Si el hielo se aglomera en el depósito, rómpalo con un
utensilio plástico y deséchelo. No use ningún instrumento
afilado para romper el hielo, ya que puede dañar el depósito
y el mecanismo de despacho.
■ No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Fábrica de hielo en el refrigerador
La fábrica de hielo está en la puerta izquierda detrás de los
recipientes. Los cubos de hielo se expulsan dentro del depósito
de hielo que está en la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro del lado izquierdo del compartimiento de
hielo para abrir la puerta.
2. Para encender la fábrica de hielo, mueva el interruptor a
la posición de encendido (I).
NOTAS:
■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva
el control a la posición de apagado (O).
■ La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor
detendrá automáticamente la producción de hielo si el
depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si se
extrae el depósito de hielo. El control permanecerá en
la posición de encendido (hacia arriba) (I).
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para retirar y volver a colocar el depósito de hielo
■ Para retirar el depósito de hielo, inserte los dedos dentro
del orificio en la base del depósito y tire del seguro para
liberar el depósito del compartimiento. Levante el depósito
de hielo y jálelo directamente hacia afuera.
■ Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté
seguro en su lugar.
Velocidad de producción de hielo
■ La fábrica de hielo debe producir aproximadamente
3,2 lb (1,5 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.
■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la
característica “Fast Ice” (Hielo rápido) en el panel de control.
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 4,2 lb
(1,9 kg) de hielo por día. Consulte la sección “Herramientas”.

117
Estantes, depósitos y cajones
Recipientes de la puerta dentro de la puerta
Acceda a sus comidas y bebidas favoritas sin abrir el refrigerador
completamente.
Para reemplazar el recipiente reclinable:
Ponga el recipiente en un plano inclinado y colóquelo en el
adaptador lateral. Presiónelo hacia abajo hasta que encaje en
su lugar.
Almacenamiento de galón completo
Abra la puerta dentro de la puerta y encontrará un recipiente
especial para almacenamiento un galón.
Zona de bebidas
Mantiene la leche y las bebidas a la temperatura correcta.
Estante deslizante Innity
Algunos estantes se pueden apartar para crear espacio para
objetos más altos. Algunos modelos tienen dos estantes
deslizantes Innity.
1. Para retraer la sección delantera del estante, empuje la
porción regulable del estante hacia la parte trasera del
refrigerador tanto como sea necesario.
2. Para extender el vidrio delantero y el borde delantero del
estante, jale la porción replegada hacia fuera hasta que quede
extendida por completo.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.

118
Estantes y marcos de los estantes
Los estantes del refrigerador son regulables para adaptarlos
a sus necesidades de almacenamiento individuales.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
regulan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
Regulación de la altura de los estantes
Para regular la altura de los estantes se pueden cambiar los
montantes regulables de los estantes entre las posiciones vertical
y horizontal.
1. Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire
la aleta a la orientación deseada.
2. Repita con los montantes de estante restantes.
3. Aplique presión a la parte superior del estante para
asegurarse de que esté debidamente asentado sobre
los montantes.
Para retirar y volver a colocar los estantes:
1. Asegúrese de que los montantes de los estantes regulables
estén en la posición más baja antes de retirar estantes.
Además, las puertas deberán estar abiertas a un ángulo de
90˚; si se abren más, será más difícil retirar los estantes.
2. Para quitar el estante del medio o el superior, levántelo
y retírelo de los soportes; después, tire del estante hacia
adelante e inclínelo hacia abajo hasta una posición vertical.
Gire el estante en un ángulo y retírelo del refrigerador.
NOTA:
■ Se deberá quitar el estante del medio primero antes de retirar
el superior.
■ Los estantes de vidrio deslizantes Infinity se deben empujar
nuevamente hacia adentro. Cuando estén inclinados hacia
arriba, asegúrese de que el vidrio no se deslice hacia
adelante.
3. Para quitar el estante inferior, levántelo y retírelo de los
soportes; después, tire del estante hacia adelante e inclínelo
hacia arriba hasta una posición vertical. Gire el estante en un
ángulo y retírelo del refrigerador.
4. Para volver a colocar los estantes medio y superior, coloque
los estantes en el refrigerador en un ángulo con el frente del
estante hacia abajo. Levante el frente del estante hacia arriba
y hacia adentro hasta el estante trasero caiga dentro de los
soportes. Baje el frente del estante y verique que esté rme
en su lugar.
5. Para volver a colocar el estante inferior, coloque el estante
en el refrigerador en un ángulo con el estante hacia arriba.
Levante el frente del estante hacia abajo y hacia adentro
hasta el estante trasero caiga dentro de los soportes. Baje
el frente del estante y verique que esté rme en su lugar.
Estantes con iluminación debajo del estante
(en algunos modelos)
Al desplazar las luces LED a una nueva ubicación debajo de
los estantes, esta tecnología de punta mejora la iluminación
del interior del refrigerador y ayuda a encontrar los artículos
almacenados.
Para retirar el receptáculo para fuentes
NOTA: Se deberán quitar las puertas del refrigerador para retirar
el receptáculo para fuentes. Vea la sección “Retiro y colocación
de las puertas” para obtener más información.
1. Tire del receptáculo para fuentes hasta la posición
completamente abierta o hasta que se detenga.
2. Localice los broches de retención del receptáculo para
fuentes a ambos lados. Se encuentran en el costado debajo
del receptáculo para fuentes.
3. Empuje el broche hacia arriba desde la parte inferior con
el dedo.
4. Una vez que destrabe ambos broches, retire con cuidado
el receptáculo para fuentes hacia el frente del refrigerador.
Para volver a colocar el receptáculo para fuentes
1. Tire del receptáculo para fuentes hasta la posición
completamente abierta.
2. Localice los broches de retención del receptáculo para
fuentes a ambos lados.
3. Empuje el broche hacia arriba desde la parte inferior con
el dedo.
4. Una vez que destrabe ambos broches, retire con cuidado
el receptáculo para fuentes.
Cajones para verduras
Modelos con profundidad de encimera
Para retirar y volver a colocar los cajones:
1. Sujete la manija de la parte inferior del cajón y deslice el cajón
y tire recto hacia afuera hasta el tope. Levante el cajón fuera
de la guía inferior.
2. Para volver a colocar el cajón, colóquelo en la guía del
cajón inferior y empuje más allá del tope del cajón hasta su
posición.
Para retirar la cubierta de los cajones para verduras
(se puede quitar solo si primero se retira el receptáculo
para fuentes):
1. Retire primero el receptáculo para fuentes.
2. Sostenga la pieza de vidrio rmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
que se levante por encima del marco de plástico. Deslice con
cuidado el inserto de vidrio hacia adelante para retirarlo.

119
Para volver a colocar la cubierta de los cajones
para verduras:
1. Retire la bandeja del cajón para verduras, el receptáculo para
fuentes y el vidrio del cajón para verduras antes de retirar
el cajón para verduras.
2. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje
la parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
3. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco
de la tapa y baje el frente a su lugar.
Modelos con profundidad completa
Para retirar y volver a colocar los cajones:
1. Sujete la manija de la parte inferior del cajón y deslice el cajón
y tire recto hacia afuera hasta el tope. Levante el cajón fuera
de la guía inferior.
2. Para volver a colocar el cajón, colóquelo en la guía del
cajón inferior y empuje más allá del tope del cajón hasta su
posición.
Para quitar la cubierta de los cajones para verduras
(se pueden quitar solo si primero se quita el receptáculo
para fuentes):
1. Retire primero el receptáculo para fuentes.
2. Sostenga la pieza de vidrio rmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
que se levante por encima del marco de plástico. Deslice con
cuidado el inserto de vidrio hacia adelante para retirarlo.
Cómo volver a colocar los recipientes de la puerta dentro
de la puerta
Instale cajones con la puerta interior cerrada y la puerta exterior
abierta en el costado derecho del refrigerador.
1. Alinee el lado del recipiente con la pestaña más grande hacia
adelante e inclinada hacia abajo.
2. Presione la parte posterior hacia abajo hasta que encaje en
su lugar.
3. Los recipientes deben estar alineados y al ras con la puerta.
Recipientes de la puerta del refrigerador
Los recipientes de la puerta del refrigerador son regulables para
adaptarlos a las necesidades de almacenamiento individuales.
Los recipientes de un galón de capacidad hacen que sea más
fácil congurar a la medida el almacenamiento de la puerta para
mantener contenedores de un galón.

120
Cajones del congelador
Cajón para artículos pequeños (en algunos modelos)
Este divisor de cajón no es desmontable y es para artículos
pequeños y delicados. Para tener flexibilidad al almacenar, el
divisor del cajón puede moverse hacia atrás y hacia adelante
para poder guardar artículos más grandes en una sección del
congelador.
Receptáculo para pizzas
El espacio en la parte delantera del cajón permite el
almacenamiento vertical de cajas de pizza adicionales.
Tercer nivel (en algunos modelos)
Este estante no es desmontable. Para permitir el acceso,
el tercer nivel se puede mover hacia atrás, lo cual permite
llegar a los artículos en el área de abajo.
Cajón para hielo y palita para hielo (en algunos modelos)
Depósito de hielo para la segunda fábrica de hielo.
A. Receptáculo para pizzas
B. Tercer nivel
C. Cajón para hielo
B
A
C
Referencia de audio
Asignación de tonos
Nombre del tono Ejemplos de uso
Encendido El sistema de enfriamiento se enciende
cada vez que se enciende el producto.
Apagado El sistema de enfriamiento está apagado.
Presión de tecla El usuario presiona un botón válido.
Inválido (error) El usuario presiona dos o más botones
válidos al mismo tiempo. Interrupción
de la cuenta regresiva para mantener
presionados los botones. El usuario
presiona el botón cuando no se permite
el despacho.
Trabado La IU está bloqueada. Fast Ice (Hielo
rápido) está encendido. Measured Fill
(Llenado medido) se ha dispensado
completamente. SmartGrid (Red
inteligente) se activa cuando el usuario
inicia la conexión Wi-Fi.
Destrabado La IU está desbloqueada. Fast Ice (Hielo
rápido) está apagado. Se agotó el tiempo
de despacho.
Alerta
Alerta de Wi-Fi, alerta de puerta
entreabierta o la conexión de Wi-Fi se
perdió durante 12 horas
Esta tabla es solamente para referencia rápida. Vea las secciones
correspondientes para los detalles. En caso de discrepancias,
prevalecerán los detalles de las secciones.

121
CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar
la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
específica para su modelo.
Estilo 1: Puerta lisa
IMPORTANTE: La garantía no cubre los daños al acabado liso
debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de
productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos
o de punta roma estropearán el acabado.
USE NO USE
✔ Paño suave y limpio ✘ Paños abrasivos
✘ Toallas de papel o papel de
diario
✘ Estropajos de lana de acero
✔ Agua tibia jabonosa con un
detergente suave
✘ Polvos o líquidos abrasivos
✘ Rociadores para ventanas
✘ Amoníaco
✘ Limpiadores a base de
ácido o vinagre
✘ Limpiadores para hornos
✘ Líquidos inflamables
NOTA: Las toallas de papel rayan y pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada; para evitar posibles daños,
use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la
puerta.
Estilo 2: Acero inoxidable
IMPORTANTE:
■ Use solo los limpiadores y los paños para acero inoxidable
recomendados. La garantía no cubre los daños al acabado
de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los
productos de limpieza o de productos de limpieza no
recomendados.
■ Evite exponer los electrodomésticos de acero inoxidable a
elementos cáusticos o corrosivos como ambientes con altas
concentraciones de sal, agua o humedad. La garantía no
cubre los daños debidos a la exposición a estos elementos.
USE NO USE
✔ Paño suave y limpio ✘ Paños abrasivos
✘ Toallas de papel o papel de
diario
✘ Estropajos de lana de acero
✔ Agua tibia jabonosa con un
detergente suave
✘ Polvos o líquidos abrasivos
✘ Amoníaco
✘ Limpiadores con base cítrica
✘ Limpiadores a base de
ácido o vinagre
✘ Limpiadores para hornos
✔ Para la suciedad rebelde,
use SOLAMENTE un
limpiador para acero
inoxidable diseñado para
electrodomésticos. Para
pedir el limpiador, vea la
sección “Accesorios”.
✘ El limpiador para acero
inoxidable es solamente
para las piezas de acero
inoxidable. No permita
que el limpiador y pulidor
para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna
pieza plástica, como piezas
decorativas, cubiertas de
despachadores o juntas de
puertas.
NOTAS:
■ Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza plástica
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
■ Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos
formulados para tener una acción suave sobre las baldosas
y las superficies lisas igualmente dañan el acero inoxidable.
■ El ácido cítrico produce cambios permanentes en el color
del acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado del
refrigerador de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan sobre
el acabado.
✘ Mostaza ✘ Salsas con base cítrica
✘ Jugo de tomate ✘ Productos con base cítrica
✘ Salsa marinera
Limpieza del interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminación
LED debajo del estante no son aptos para lavavajillas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las supercies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como rociadores para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan sustancias derivadas del petróleo en las piezas
plásticas, el interior y los revestimientos de las puertas ni en
las juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.

122
Limpieza del condensador
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay un tránsito
importante de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada 6 meses para asegurar la máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador, llame para pedir servicio
técnico.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del
congelador son LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las
luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame
para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE. UU., llame al
1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado durante las vacaciones
y las mudanzas
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden producirse daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
■ Presione el interruptor para apagar la fábrica de hielo
de la puerta.
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
NOTA: Ponga el refrigerador en modo Demo (Demostración)
durante las vacaciones. Vea la sección “Herramientas”.
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo al menos
un día antes.
■ Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor hasta Off (Apagado) para que se apague la
pantalla en la parte superior del interior del refrigerador,
según el modelo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague los controles de temperatura. Vea la sección
“Herramientas”.
5. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
6. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
lo suciente como para que ingrese aire. Esto evita que se
acumulen olores y moho.
Mudanza
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararlo para la mudanza.
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo al menos
un día antes.
■ Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
■ Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor para apagar la fábrica en la fábrica de hielo
o en el control, según el modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie, pase un trapo y seque meticulosamente.
6. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
golpeen durante la mudanza.
7. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad o bien levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea la sección “Nivelación
del refrigerador y cierre
de las puertas”.
8. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador
tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.

123
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS — MODELOS CONECTADOS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil, visite
www.whirlpool.com/connect o llame al 1-877-559-2603. En Canadá, visite www.whirlpool.ca/fr/connect.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/connect.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
El refrigerador no está
conectado al enrutador
Wi-Fi de la casa.
(El icono de Wi-Fi
está apagado.)
Es posible que el refrigerador esté
en modo de espera.
Vea la sección “Características de conectividad del refrigerador”
para conectarse a Wi-Fi.
El refrigerador nunca ha estado
conectado al enrutador Wi-Fi de
la casa.
Vea la sección “Características de conectividad del refrigerador”.
Se perdió la conexión al enrutador
de Wi-Fi de la casa.
Verifique si el enrutador está encendido y funcionando con otras
computadoras u otros dispositivos en la casa (si pueden acceder
a Internet).
Potencia de la señal débil o
interferencia de la señal entre
el refrigerador y el enrutador.
Intente colocar el enrutador inalámbrico más cerca del
refrigerador.
Puede ser necesario instalar un dispositivo que extienda
el alcance de Wi-Fi.
El icono de Wi-Fi no se
enciende en absoluto.
Puede haber un desperfecto en
el refrigerador.
Desenchufe o desconecte la electricidad del refrigerador durante
30 segundos.
Vuelva a conectar la electricidad. Repita el proceso de conexión
a Wi-Fi.
Verifique que el refrigerador opere correctamente, excepto que
no se puede conectar. Llame para pedir una posible solución de
problemas adicional
El refrigerador está
conectado al enrutador
Wi-Fi de la casa, pero la
aplicación Whirlpool
®
no
funciona.
Es posible que la conexión con
la aplicación Whirlpool
®
no esté
disponible.
Verifique la internet.
La cuenta de usuario no se ha
configurado correctamente o
el refrigerador no se ha registrado
en una cuenta.
Consulte la sección “Características de conectividad del
refrigerador” o la aplicación Whirlpool
®
directamente para ver
instrucciones de configuración de la cuenta y de registro del
refrigerador.
Verifique que el refrigerador esté apareado con su cuenta en
la aplicación.
Verifique que la dirección de correo electrónico, el número de
móvil y las preferencias de notificación sean correctas.
El enrutador no está conectado
a Internet.
Verifique otros dispositivos conectados a Internet a través del
mismo enrutador.
El refrigerador no se
conecta después de
varios intentos.
Wi-Fi desconectado Vea la sección “Características de conectividad del refrigerador”
para conectarse a Wi-Fi. Apague el interruptor de servicio
durante 30 o más segundos, vuelva a encenderlo y use las
instrucciones de configuración alternativa disponibles en
www.whirlpool.com/connect.
Estado de conexión Luces indicadoras del panel de control
El refrigerador no está conectado. El icono de Wi-Fi está apagado.
El refrigerador está intentando conectarse al El icono de Wi-Fi parpadea lentamente.
enrutador Wi-Fi de la casa.
El refrigerador está conectado al enrutador Wi-Fi de la casa, pero El icono de Wi-Fi está encendido.
la aplicación Whirlpool
®
o las funciones Smart Grid no funcionan.
El refrigerador está conectado al enrutador Wi-Fi de la casa y El icono de Wi-Fi está encendido.
la aplicación Whirlpool
®
funciona.

124
Funcionamiento del refrigerador
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en producthelp.whirlpool.com.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil, visite
visit producthelp.whirlpool.com, o llame al 1-877-559-2603. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
El refrigerador no
funciona.
Verifique el suministro eléctrico. Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que llegue corriente al tomacorriente. Enchufe una
lámpara para ver si funciona el tomacorriente.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles. Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea la
sección “Herramientas”.
Instalación nueva
Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajuste de los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ninguno de los compartimientos más rápido.
El control del refrigerador está en
modo Demo (Demostración) (en algu-
nos modelos).
Si el refrigerador está en el modo Demo (Demostración), el
enfriamiento estará apagado y se iluminará la palabra Demo
(Demostración) en el panel de control. Para obtener más
información, vea “Herramientas”.

125
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en producthelp.whirlpool.com.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Funcionamiento del refrigerador (cont.)
El motor parece
funcionar demasiado.
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
Los refrigeradores más grandes y con mayor ahorro de energía
funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con
mayor eficiencia energética.
La temperatura ambiente o la
temperatura exterior es elevada.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo
bajo estas condiciones. Para un rendimiento óptimo, coloque el
refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.
Vea la sección “Requisitos de ubicación”.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes.
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione más
tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o demasiado tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que funcione
durante más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Está entreabierta la puerta
del refrigerador o el cajón del
congelador.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea la sección
“Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”. Evite que
los alimentos y los recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha jado
a una temperatura demasiado baja.
Regule el control del refrigerador en un ajuste menos frío hasta
que la temperatura sea la deseada.
Está sucia, gastada o agrietada la
junta de la puerta o del cajón.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta
harán que el refrigerador funcione más tiempo para mantener
las temperaturas deseadas.
Las luces no funcionan. El refrigerador está equipado con
luces LED que no necesitan ser
reemplazadas.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se
iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para
solicitar servicio o asistencia.
Las puertas han quedado abiertas
más de 10 minutos.
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para
reanudar la tarea iluminada.
El interruptor de la puerta no detecta
la apertura de la puerta.
Asegúrese de que no haya imanes o dispositivos electrónicos
a menos de 3" (7,6 cm) de la cubierta de la bisagra.
Ruidos poco comunes
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección de asistencia con el producto/preguntas frecuentes del sitio
web de la marca y busque “sonidos normales”. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
El refrigerador parece
ruidoso.
El compresor del nuevo refrigerador
regula la temperatura con más
eficiencia, a la vez que usa menos
energía y funciona silenciosamente.
Debido a esta reducción del ruido de funcionamiento, es posible
que note ruidos extraños que son normales.
Sonido del compresor
funcionando más tiempo
que lo esperado.
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
Los refrigeradores más grandes y más eficientes funcionan
durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor
eficiencia energética.
Pulsaciones/runruneos Los ventiladores/el compresor se
ajustan para mejorar el rendimiento
al máximo durante el funcionamiento
normal del compresor.
Eso es normal.
Estallido Contracción/expansión de las
paredes interiores, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Eso es normal.
Sonido sibilante/goteo Flujo de refrigerante o flujo de aceite
en el compresor.
Eso es normal.
Vibración Es posible que el refrigerador no esté
estable.
Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora con
firmeza contra el piso. Vea la sección “Nivelación del refrigerador
y cierre de las puertas”.

126
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en producthelp.whirlpool.com.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Ruidos poco comunes (cont.)
Traqueteo/golpeteo Movimiento de las líneas de agua
contra el gabinete del refrigerador
o artículos colocados encima.
Aleje el exceso de la línea de agua del gabinete del refrigerador
o sujete el exceso de tubería al gabinete. Vea la sección “
Conexión del suministro de agua” o retire los artículos de encima
del refrigerador.
Chisporroteos Agua que gotea sobre el calentador
durante el ciclo de descongelado.
Eso es normal.
Agua corriendo/
gorgoteos
Puede oírse cuando el hielo se derrite
durante el ciclo de descongelado y
corre hacia la bandeja colectora.
Eso es normal.
Zumbidos/chasquidos Se oyen cuando la válvula de agua se
abre y se cierra para despachar agua
o llenar la fábrica de hielo.
Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es
normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de
agua, apague la fábrica de hielo.
Chasquido repetitivo Válvula doble del evaporador que
está regulando el funcionamiento del
enfriamiento.
Es posible que escuche sonidos de chasquidos repetitivos a
medida que la unidad pasa de enfriar un compartimiento al otro.
Este sonido es normal.
Chirridos/crujidos/
rechinados
Puede escucharse cuando el hielo
se expulsa del molde de la fábrica
de hielo.
Eso es normal.
Repiqueteo Puede oírse cuando el hielo cae en el
depósito de hielo.
Eso es normal.
Temperatura y humedad
La temperatura está
demasiado elevada.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles en un ajuste más frío. Revise la temperatura
en 24 horas. Vea la sección “Herramientas”.
Las puertas se abren a menudo o
no se cierran por completo. Esto
permite el ingreso de aire caliente al
refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos.
Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la
temperatura normal.
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras.
Están bloqueados los orificios de aire
del refrigerador.
Si el orificio de ventilación del centro de la parte trasera del
compartimiento del refrigerador está obstruido con artículos
colocados directamente delante del orificio, la temperatura del
refrigerador bajará demasiado. Aleje los artículos del orificio de
ventilación de aire.
Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles en un ajuste más caliente. Revise la
temperatura en 24 horas. Vea la sección “Herramientas”.
El depósito de hielo no está en la
posición correcta.
Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
La temperatura está
demasiado baja en el
cajón tipo despensa.
El control no se ha ajustado
correctamente para los artículos
guardados en el cajón.
Regule el ajuste de temperatura. Vea en la sección
“Herramientas”.
Hay acumulación de
humedad en el interior.
NOTA: Cierta
acumulación de
humedad es normal.
La habitación es húmeda. Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule humedad.
Se abren las puertas a menudo o no
se cierran por completo. Esto hace
que entre aire húmedo al refrigerador.
Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta y cierre las
puertas por completo.
Las puertas quedaron bloqueadas
abiertas.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.

127
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en producthelp.whirlpool.com.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Temperatura y humedad (cont.)
Hay acumulación de
humedad en el interior.
NOTA: Cierta
acumulación de
humedad es normal.
(cont.)
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Se está guardando líquido en
recipientes abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
El cajón se abre a menudo o se deja
abierto.
Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo por
completo después de usarlo.
Puerta mal sellada Cerciórese de que los sellos de las puertas hagan contacto
completo con el gabinete del refrigerador para permitir que
se selle por completo.
Los controles de temperatura no
están fijados correctamente.
Vea la sección “Herramientas” para ver los ajustes de
temperatura recomendados.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no
produce hielo o no
produce suficiente hielo.
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se
ha abierto la válvula de cierre del
suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra por
completo la válvula de cierre.
La línea de origen de agua está
retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el flujo de agua.
Enderece la línea de origen de agua.
No se ha encendido la fábrica de
hielo.
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida. Vea la
sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo
para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para
la producción total de hielo.
La puerta del refrigerador no está
cerrada por completo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea
“Las puertas no cierran completamente” anteriormente en esta
tabla.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de hielo.
Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo
produzca más hielo. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito
de hielo” para las velocidades de producción de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en la
fábrica de hielo.
Quite el hielo de la fábrica de hielo con un utensilio plástico.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Quite el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo.
Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido
o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la
sección “Requisitos de suministro de agua”.
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños.
NOTA: Esto es una
indicación de baja
presión de agua.
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
La línea de origen de agua está
retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el flujo de agua.
Enderece la línea de origen de agua.
Hay un filtro de agua instalado en
el refrigerador.
Quite el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora
la calidad del hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la
sección “Requisitos de suministro de agua”.
Aún tiene preguntas acerca de la
presión de agua.
Llame a un plomero competente calificado.

128
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en producthelp.whirlpool.com.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Hielo y agua (cont.)
El hielo o el agua tienen
mal sabor, mal olor o
color grisáceo.
En un refrigerador recién instalado se
debe enjuagar el sistema de agua.
Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores de
agua y de hielo” para ver instrucciones para enjuagar el sistema
de agua.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
plomería pueden producir cambios
de color o mal sabor en el hielo o
el agua.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema
de agua con 3 gal (12 L) de agua. Espere 24 horas para que la
fábrica de hielo haga hielo nuevo y deseche los 3 primeros lotes
de hielo producido.
Se está usando un tipo de conexión
de suministro de agua diferente del
recomendado.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro
Whirlpool
®
, pieza número 8212547RP. Vea la sección “Conexión
del suministro de agua”.
El hielo ha estado almacenado
demasiado tiempo.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Espere 24 horas
para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
El agua ha estado guardada
demasiado tiempo.
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana para
mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor
de los alimentos guardados.
Use recipientes herméticos a prueba de humedad para
almacenar alimentos.
El agua contiene minerales (como
azufre).
Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar
los minerales.
Hay un filtro de agua instalado en
el refrigerador.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse
más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación
y antes de usar un nuevo filtro de agua. Vea la sección
“Despachadores de agua y de hielo” para ver instrucciones para
enjuagar el filtro de agua.
El filtro de agua debe ser
reemplazado.
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada
6 meses o cuando se indique. Vea la sección “Sistema de
filtración de agua”.
El despachador de agua
y hielo no funciona
debidamente.
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se
ha abierto la válvula de cierre del
suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
La línea de origen de agua está
retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el flujo de agua del
despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una
forma irregular. Enderece la línea de origen de agua.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea la sección
“Despachadores de agua y hielo”.
La presión de agua a la casa no es
de 35 psi (241 kPa) como mínimo.
La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador.
Vea la sección “Requisitos de suministro de agua”.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede
disminuir la presión de agua. Vea la sección “Requisitos de
suministro de agua”.
Es posible que el filtro de agua esté
bloqueado.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.
Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser
reemplazado. Vea la sección “Sistema de filtración de agua”.
Se ha instalado incorrectamente
el filtro de agua.
Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea la sección
“Sistema de filtración de agua”.
Está entreabierta la puerta
del refrigerador o el cajón del
congelador.
Cierre firmemente la puerta o el cajón. Si no se cierra
completamente, vea la sección “Las puertas no cierran
completamente”.
Se han quitado recientemente las
puertas del refrigerador.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/conexión del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido
en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea la sección
“Cómo retirar y volver a colocar las puertas del refrigerador”.

129
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet en producthelp.whirlpool.com.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Hielo y agua (cont.)
El despachador de agua
y hielo no funciona
debidamente. (cont.)
Hay hielo atascado en el depósito de
hielo o bloqueando el conducto de
salida de hielo.
Retire el hielo atascado en el depósito y en el conducto
para hielo con un utensilio plástico si es necesario. Limpie
el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo
con un paño humedecido con agua tibia; después, seque ambos
meticulosamente. Para evitar obstrucciones y para mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito
y el conducto de salida cada 2 semanas.
Es difícil retirar el
depósito de hielo de la
puerta.
El nivel de hielo en el depósito puede
estar alto y disparejo en relación
a la producción normal de hielo
y dosificación de hielo durante el
despacho.
Saque 2 a 3 vasos de hielo, luego intente sacar el depósito
de hielo.
El despachador de hielo
se atasca mientras vierte
el hielo picado.
El hielo picado está bloqueando el
conducto de salida de hielo.
Cambie de hielo picado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo. Después, cambie nuevamente a hielo picado.
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema
despachador.
NOTA: Es normal que
caigan unas pocas gotas
de agua después de
despachar agua.
No se ha mantenido el vaso debajo
del despachador el tiempo suficiente.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante
2 a 3 segundos después de soltar la palanca del
despachador.
El hielo comienza a salir
desde el despachador.
NOTA: El despacho
de algunos hielos es
normal después de
soltar la palanca del
despachador.
No se ha mantenido el vaso debajo
del despachador el tiempo suficiente.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante
2 a 3 segundos después de soltar la palanca del
despachador.
Continúan saliendo
gotas de agua del
despachador después
de las primeras gotas.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Vea la sección “Despachadores de agua y hielo”.
Se ha instalado o reemplazado
recientemente el filtro de agua.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Vea la sección “Despachadores de agua y hielo”.
Puede que una conexión de agua
esté floja.
Revise si hay agua en la parte inferior del compartimiento del
refrigerador, el área de las bisagras o por la conexión de la casa
en la parte trasera del producto.
Hay fugas de agua
de la parte trasera del
refrigerador.
Las conexiones de la línea de agua
no se apretaron por completo.
Vea la sección “Conexión del suministro de agua”.
Las puertas se retiraron
recientemente y no se apretó por
completo la conexión de la línea de
agua.
Vea la sección “Nivelación del refrigerador y cierre de las
puertas”.
Al dispensar el hielo,
algunos cubos enteros
o picados caen fuera del
vaso.
El vaso no se coloca lo
suficientemente cerca de la salida
del hielo.
Sostenga el vaso cerca de la salida del hielo.

130
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las puertas no cierran
completamente.
Las puertas quedan abiertas debido
a un bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Instalación reciente. Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las
puertas.
Las juntas de las puertas están
sucias o pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave
y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen
estar desparejas.
Se deben alinear las puertas o nivelar
el refrigerador.
Vea la sección “Nivelación del refrigerador y cierre de las
puertas”.
El refrigerador está
inestable o rueda hacia
adelante cuando se
abren y se cierran las
puertas
Las patas con freno del refrigerador
no están firmes contra el piso.
Retire la rejilla de la base. Gire en sentido horario ambas patas
con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces hasta
que queden firmes contra el piso. Vea la sección “Nivelación del
refrigerador y cierre de las puertas”.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección de asistencia con el producto/
preguntas frecuentes del sitio web de la marca y busque “Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Hielo y agua (cont.)
El agua del despachador
está tibia.
El agua del despachador se enfría a
50°F (10°C).
Eso es normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el suministro
de agua se enfríe completamente.
Se acaba de despachar una gran
cantidad de agua.
Espere 3 horas para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
No se ha usado el despachador de
agua recientemente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el
primer vaso de agua despachado.
El refrigerador no está conectado a
una tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería
de agua fría. Vea la sección “Requisitos de suministro de agua”.
Puertas

131
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema interno de filtración de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración
menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lb/pulg
2
(413,7 kPa).
Temp.= 68 °F a 71,6 °F (20 °C a 22 °C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran “compuestos emergen tes/contaminantes incidentales”. Los compuestos em ergentes/
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable
en niveles detectables. Mientras se dan
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y
reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas
las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de
$49,99 en EE.UU./$49,99 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a
través del filtro y le advierte cuándo es moment o de cambiarlo. Vea
la sección “Herramientas” o “Sistema de filtración de agua” (en las
Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar
el estado del filtro del agua.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea
“Despachadores de agua y hielo” y “Despachador de agua” en la Guía
del usuario y en las Instrucciones de uso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio
estándares, el rendimiento real puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la
reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
Consulte la sección “Garantía” (en las Instrucciones de uso o Guía del
usuario) para conocer la garantía limitada del fabricante, junto con su
nombre y número de teléfono.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI
42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las
sustancias citadas a continuación.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Concentración en el agua a tratar Concentración máxima permitida
máxima permitida de agua/producto
% promedio de reducción
Sabor y olor a cloro
Clase de partículas I*
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000 partículas/mL
50% reducción
85% reducción
97,0%
>99,9%
Reducción de
contaminantes
Concentración en el agua a tratar Concentración máxima permtida de
agua/producto
%6,89 / %3,99>L/gm 010,0%01 ±L/gm 51,05,8 Hp a/5,6 Hp a :omolP
%8,39L/gm 500,0%01 ± L/gm 510,0onecneB
%8,99L/gm 570,0%01 ± L/gm 522,0onecneborolcid-p
%9,18L/gm 040,0%01 ± L/gm 80,0onarufobraC
%59>L/gm 300,0%01 ± 510,0néfaxoT
%0,78L/gm 300,0%01 ± L/gm 90
0,0anizartA
01sotsebsA
7
to 10
8
fibers/L
††
%99>%99
Quistes vivos
†
%99,99>%59,99 .nim L/000.05
%9,69UTN 5,0 %01 ± UTN 11dadeibruT
%2,99>L/gm 2000,0%01 ± 200,0enadniL
%6,69L/gm 500,0%01 ± L/gm 510,0oneliteorolcarteT
%3,29L/gm 06,0%01 ± L/gm 8,1onecneborolcid-O
%9,68L/gm 07,0%01 ± L/gm 1,2onecneblitE
%8,99>L/gm 70,0%01 ± L/gm 012,0onecneborolcirT-4,2,1
%5,88L/gm 70,0%01 ± L/gm 012,0D - 4,2
%6,99L/gm 1,0%01 ± L/gm 0,2oner
itsE
%5,39L/gm 0,1%01 ± L/gm 0,3oneuloT
%7,18L/gm 200,0%01 ± L/gm 600,0anirdnE
%7,59L/gn 03%02 ± 002lolonetA
%1,69L/gn 02%02 ± 041amirpotemirT
%3,69L/gn 02%02 ± 041nóruniL
%3,59L/gn 02%02 ± 041anortsE
%5,59L/gn 002%02 ± 0041loneflinoN
Suministro de agua
Presión de agua
Temperatura de agua
Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo potable
30 - 120 lb/pulg
2
(207 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lb/pulg
2
*
†
††
®
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
NSF es una marca registrada de NSF International.
% promedio de reducción

132
WARRANTY
1
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse
sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado o visite
producthelp.whirlpool.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá,
dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE EL COMPROBANTE
DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada del problema
■ Comprobante de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé
un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o
Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo, denominado “Whirlpool”),
se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica
y del trabajo de reparación para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de
la compra de este electrodoméstico principal o reemplazará,
a su entera discreción, el producto. En caso de reemplazo, el
electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo restante del
periodo de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
EN EL REVESTIMIENTO DE LA CÁMARA Y EL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra
original, siempre y cuando este electrodoméstico principal se
instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
Whirlpool se hará cargo del costo de las piezas especificadas
de fábrica y del trabajo de reparación para los siguientes
componentes, para corregir defectos no estéticos en los
materiales y en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales
eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en
el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
■ Revestimiento de la cámara del refrigerador/congelador si
la pieza se rompiera debido a defectos de material o de
mano de obra.
■ Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores).
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN EL PRESENTE
DOCUMENTO. El servicio deberá ser suministrado por una
compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía
limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá
y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que fue comprado. Esta garantía limitada
entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor
original. Se requiere un comprobante de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación
publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrectos
del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica
doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua
o de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
originales de Whirlpool.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos o el empleo en conjunto con productos no aprobados por
Whirlpool.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos
del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado,
alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico, a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe
a Whirlpool en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado
en su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos
en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por
Whirlpool.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles
o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con
el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.

W10913651A
W10913497A-EN/FR
®/™ ©2017 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
06/17
02/17
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de modo que la
limitación antes mencionada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también
otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa
que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor para adquirir una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.

