
EN
Quick guide
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1. SELECTION KNOB
For switching the oven on by selecting
a function.
Turn to the position to switch the
oven off.
2. LIGHT
With the oven switched on, press to
turn the oven compartment lamp on or
off.
3. SETTING THE TIME
For accessing the cooking time settings,
delayed start and timer. For displaying
the time when the oven is off.
4. DISPLAY
5. ADJUSTMENT BUTTONS
For changing the cooking time settings.
6. THERMOSTAT KNOB
Turn to select the temperature you
require when activating manual
functions. For automatic functions use
0/A.
1 32 4 5
6
FIRST TIME USE
1. SETTING THE TIME
You will need to set the time when you switch on the
appliance for the first time: press until the icon and
the two digits for the hour start flashing on the display.
Use or to set the hour and press to confirm. The two
digits for the minutes will start flashing. Use or to set
the minutes and press to confirm.
Please note: When the
icon is flashing, for example following
lengthy power outages, you will need to reset the time.
2. HEAT THE OVEN
A new oven may release odours that have been left behind
during manufacturing: this is completely normal.
Before starting to cook food, we therefore recommend
heating the oven with it empty in order to remove any
possible odours.
Remove any protective cardboard or transparent film from
the oven and remove any accessories from inside it.
Heat the oven to 250 ° C for about one hour. The oven must
be empty during this time.
Please note: It is advisable to air the room after using the appliance
for the first time.
FUNCTIONS & DAILY USE
CONVENTIONAL
For cooking any kind of dish on one shelf only.
CONVECTION BAKE
To cook on a maximum of two shelves at the same time.
It is a good idea to swap the position of the baking trays
halfway through cooking.
GRILL
For grilling steaks, kebabs and sausages, cooking
vegetables au gratin or toasting bread. When grilling meat,
we recommend using a drip tray to collect the cooking juices:
Position the tray on any of the levels below the wire shelf and
add 200 ml of drinking water.
TURBO GRILL
For roasting large joints of meat (legs, roast beef,
chicken). We recommend using a drip tray to collect the
cooking juices: position the pan on any of the levels below
the wire shelf and add 200 ml of drinking water.
ECO CONVECTION BAKE*
For cooking roasts and stuffed roasting joints on a
single shelf. Food is prevented from drying out excessively
by gentle, intermittent air circulation. When this ECO MODE
function is in use, the light will remain switched off during
cooking but can be switched on again by pressing .
BREAD AUTO
This function automatically selects the ideal
temperature and baking time for bread. For best results,
carefully follow the recipe. Activate the function when the
oven is cold.
DESSERTS AUTO
This function automatically selects the ideal
temperature and baking time for cakes. Activate the function
when the oven is cold.
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT-
ARISTON PRODUCT
In order to receive a more complete
assistance, please register your product on
www . hotpoint . eu/register
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.

DIAMOND CLEAN
The action of the steam released during this special
low-temperature cleaning cycle allows dirt and food residues
to be removed with ease. Pour 200 ml of drinking water on
the bottom of the oven and only activate the function when
the oven is cold.
* Function used as reference for the energy efficiency declaration in
accordance with Regulation (EU) No.65 / 2014
1. SELECT A FUNCTION
To select a function, turn the selection knob to the symbol
for the function you require: the display will light up and an
audible signal will sound.
2. ACTIVATE A FUNCTION
MANUAL
To start the function you have selected, turn the thermostat knob
to set the temperature you require.
Please note: During cooking you can change the function by
turning the selection knob or adjust the temperature by turning the
thermostat knob.
The function will not start if the thermostat knob is on 0 °C. You can
set the cooking time, cooking end time (only if you set a cooking
time) and a timer.
AUTOMATIC
To start the automatic function you have selected (“Bread”
or “Dessert”), keep the thermostat knob at the position for
automatic functions ( ).
To finish cooking, turn the selection knob to position 0.
Please note: You can set the cooking end time and timer.
3. PREHEATING AND RESIDUAL HEAT
Once the function starts, an audible signal and a flashing
icon on the display indicate that the preheating phase has
been activated.
At the end of this phase, an audible signal and the fixed icon
on the display will indicate that the oven has reached
the set temperature: at this point, place the food inside and
proceed with cooking.
Please note: Placing the food in the oven before preheating has
finished may have an adverse effect on the final cooking result.
After cooking and with the function deactivated, the icon
may continue to remain visible on the display even after the
cooling fan has switched off to indicate that there is residual
heat in the compartment.
Please note: The time after which the icon switches off varies
because it depends on a series of factors such as ambient
temperature and function used. In any case, the product should be
considered to be off when the pointer on the selection knob is at
“0”.
4. PROGRAMMING COOKING
You will need to select a function before you can start
programming cooking.
DURATION
Keep pressing until the icon and “00:00” start flashing
on the display.
Use or to set the cooking time you require, then press
to confirm.
Activate the function by turning the thermostat knob to the
temperature you require: an audible signal will sound and the
display will indicate that cooking is complete.
Notes: To cancel the cooking time you have set, keep pressing
until the icon starts flashing on the display, then use to reset
the cooking time to “00:00”.
This cooking time includes a preheating phase.
PROGRAMMING THE END COOKING TIME/DELAYED
START
After a cooking time has been set, starting the function can
be delayed by programming its end time: press until the
icon and the current time start flashing on the display.
Use or to set the time you want cooking to end and
press to confirm.
Activate the function by turning the thermostat knob to the
temperature you require: the function will remain paused
until it starts automatically after the period of time that has
been calculated in order for cooking to finish at the time you
have set.
Please note: To cancel the setting, switch the oven off by turning
the
selection knob to position “ ”.
Please note: Delay to start functionality is not available for Grill and
Turbo Grill functions.
END OF COOKING
An audible signal will sound and the display will indicate
that the function has finished.
Turn the selection knob to select a different function or to
position “ ” to switch the oven off.
Please note: If the timer is active, the display will show “END”
alternately with the remaining time.
5. SETTING THE TIMER
This option does not interrupt or program cooking but
allows you to use the display as a timer, either during while a
function is active or when the oven is off.
Keep pressing
until the icon and “00:00” start flashing
on the display.
Use or to set the time you require and press to
confirm.
An audible signal will sound once the timer has finished
counting down the selected time.
Notes: To cancel the timer, keep pressing
until the icon starts
flashing, then use to reset the time to “00:00”.

6. DIAMOND CLEAN FUNCTION
To activate the “Diamond Clean” cleaning function, pour 200
ml of drinking water into the bottom of the oven, then turn the
selection knob and the thermostat knob to the icon.
Please note: The position of the icon does not correspond to the
temperature reached during the cleaning cycle.
The function will activate automatically: the display shows
the time remaining to the end, alternating with “DC”.
Please note: It is only possible to programme the end time of this
function. The duration is automatically set to 35 minutes.
COOKING TABLE
RECIPE FUNCTION PREHEAT
TEMPERATURE
(°C)
DURATION
(MIN)
LEVEL AND
ACCESSORIES
Leavened cakes
Yes 170 30 - 50
2
Yes 160 30 - 50
2
Yes 160 40 - 60***
4 1
Biscuits/tartlets
Yes 160 25 - 35
3
Yes 160 25 - 35
3
Yes 160 20 - 35***
4 2
Pizza / Focaccia
Yes 190 - 250 15 - 50
2
Yes 190 - 250 25 - 50***
4 2
Lasagne / baked pasta / cannelloni /
flans
Yes 190 - 200 45 - 65
2
Lamb / veal / beef /pork 1 kg Yes 190 - 200 80 - 110
3
Chicken/rabbit/duck 1 kg Yes 200 - 230 50 - 100
2
Baked fish/en papillote 0,5 kg
(fillets, whole)
Yes 170 - 190 30 - 45
2
Toasted bread 5’ 250 2 - 6
5
Roast potatoes Yes 200 - 210 35 - 55 **
3
ACCESSORIES
Wire shelf
Baking dish or baking
tray on the wire shelf
Drip tray/baking tray
on the wire shelf
Drip tray
Drip tray with 200 ml
of water
Baking tray
** Turn food two-thirds of the way through cooking (if necessary).
*** Switch levels half way through cooking.
The level is indicated on the wall of the cooking compartment.
The time indicated does not include the preheating phase:
we recommend placing the food in the oven and setting the
cooking time only after the required temperature has been
reached.
Download the Use and Care Guide from
docs . hotpoint . eu for the table of tested recipes, compiled
for the certification authorities in accordance with the
standards IEC and IEC 60350-1.

CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure that the oven has cooled
down before carrying out any
maintenance or cleaning.
Do not use steam cleaners.
Do not use wire wool, abrasive
scourers or abrasive/corrosive
cleaning agents, as these could
damage the surfaces of the appliance.
Wear protective gloves.
The oven must be disconnected from
the mains before carrying out any kind
of maintenance work.
REMOVING AND REFITTING THE DOOR
To remove the door, open it fully and lower the catches until
they are in the unlock position (1). Close the door as much as you
can (2). Take a rm hold of the door with both hands - do not
hold it by the handle. Simply remove the door (3) by continuing
to close it while pulling it upwards (a) at the same time until it is
released from its seating (b).
1 2
~60°
3
a
b
~15°
Put the door to one side, resting it on a soft surface. Ret the
door by moving it towards the oven, aligning the hooks of the
hinges with their seating and securing the upper part onto its
seating. Lower the door and then open it fully. Lower the catches
into their original position: make sure that you lower them down
completely. Try closing the door and check to make sure that it
lines up with the control panel. If it does not, repeat the steps
above.
CLICK & CLEAN - CLEANING THE GLASS
After removing the door and resting it on a soft surface with the
handle downwards, simultaneously press the two retaining clips
(1) and remove the upper edge of the door by pulling it towards
you (2).
1 2
Lift and rmly hold the inner glass with both hands, remove it
and place it on a soft surface before cleaning it.
To correctly reposition the inner glass, make sure that the “R” is
visible in the left-hand corner and the clear surface (not printed)
is facing up.
First insert the long side of the glass indicated by “R” into the
support seats, then lower it into position.
Ret the upper edge: a click will indicate correct positioning.
Make sure the seal is secure before retting the door.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The oven does not work Power cut
Disconnection from the
mains.
Check for the presence of mains electrical power
and whether the oven is connected to the
electricity supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault
persists.
The display shows the letter “F”
followed by a number
Software problem Contact you nearest After-sales Service Centre and
state the letter or number that follows the letter “F”.
Policies, standard documentation and additional product information can be found by:
• Visiting our website docs . hotpoint. eu
• Using QR Code
• Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When
contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product's identication
plate.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Download the complete Use and Care Guide from docs.hotpoint.eu for more informations about your product

FR
Guide rapide
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE
1. BOUTON DE SÉLECTION
Pour allumer le four en sélectionnant
une fonction.
Tournez à la position pour éteindre
le four.
2. LAMPE
Avec le four allumé, appuyez pour
allumer ou éteindre l'ampoule du
compartiment du four.
3. RÉGLAGE DE L’HEURE
Pour accéder les réglages pour le temps
de cuisson, le départ différé, et la
minuterie. Pour afficher l'heure lorsque
le four est éteint.
4. ÉCRAN
5. BOUTONS DE RÉGLAGES
Pour changer les réglages du temps de
cuisson.
6. BOUTON THERMOSTAT
Tournez pour sélectionner la
température désirée lorsque vous
utilisez les fonctions manuelles. Utilisez
0/A pour les fonctions automatiques.
1 32 4 5
6
PREMIÈRE UTILISATION
1. RÉGLAGE DE L’HEURE
Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez l'appareil
pour la première fois: Appuyez sur jusqu'à ce que le
voyant et les deux chiffres indiquant l'heure
clignotent à l'écran.
Utilisez ou pour régler l’heure et appuyez sur pour
confirmer. Les deux chiffres des minutes clignotent. Utilisez
ou pour régler les minutes et appuyez sur pour
confirmer.
Veuillez noter: Lorsque le voyant
clignote (par exemple après
des pannes de courant prolongées), vous devrez régler l’heure de
nouveau.
2. CHAUFFER LE FOUR
Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant de la
fabrication: ceci est parfaitement normale.
Avant de cuire des aliments, nous vous conseillons de
chauffer le four à vide pour éliminer les odeurs.
Enlevez le carton de protection ou le film transparent du four
et enlevez les accessoires de l’intérieur.
Chauffez le four à 250 °C pendant environ une heure. Le four
doit être vide durant cette opération.
Veuillez noter: Il est conseillé d’aérer la pièce après avoir utilisé
l’appareil pour la première fois.
FONCTIONS ET UTILISATION QUOTIDIENNE
CONVENTIONNELLE
Pour cuire tout type de plat sur une seule grille.
CONVECTION FORCEE
Pour cuire sur un maximum de deux niveaux en même
temps. Nous vous conseillons d'échanger la position des
plaques de cuisson à la mi-cuisson.
GRILL
Pour cuire des biftecks, des brochettes, et des saucisses,
faire gratiner des légumes et griller du pain. Pour la cuisson de
la viande, nous vous conseillons d'utiliser une lèchefrite pour
recueillir les jus de cuisson : Placez la lèchefrite, contenant 200
ml d'eau, sur n'importe quel niveau sous la grille métallique.
TURBOGRIL
Pour griller de gros morceaux de viande (gigots, rôti de
bœuf, poulet). Nous vous conseillons d'utiliser une lèchefrite
pour recueillir les jus de cuisson : placez la lèchefrite,
contenant 200 ml d'eau, sur n'importe quel niveau sous la
grille métallique.
ÉCO CONVECTION FORCÉE*
Pour cuire les rôtis farcis et les rôtis sur une seule
grille. Les aliments ne s'assèchent pas trop grâce à une
légère circulation d'air intermittente. Lorsque vous utilisez la
fonction Mode ÉCO, le voyant reste éteint durant la cuisson,
mais peut être rallumé temporairement en appuyant sur .
PAIN AUTO
Cette fonction sélectionne automatiquement la
meilleure température et le meilleur temps de cuisson pour
le pain. Pour les meilleurs résultats, suivez minutieusement la
recette. Activez la fonction lorsque le four est froid.
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT
HOTPOINT‑ARISTON
Afin de profiter d'une assistance complète,
veuillez enregistrer votre appareil sur
www . hotpoint . eu/register
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant
d’utiliser l’appareil.

DESSERT AUTO
Cette fonction sélectionne automatiquwement la
meilleure température et le meilleur temps de cuisson pour
les gâteaux. Activez la fonction lorsque le four est froid.
DIAMOND CLEAN
L'action de la vapeur créée lors de ce cycle de
nettoyage à basse température spécial permet d'enlever la
saleté et les résidus d'aliments plus facilement. Placez 200
ml d'eau potable au fond de la cavité et lancez la fonction
lorsque le four est froid.
* Fonction utilisée comme référence pour la déclaration d'ecacité
énergétique conformément au Règlement (UE) n° 65/2014
1. SÉLECTIONNER UNE FONCTION
Pour sélectionner une fonction, tournez le bouton de sélection
sur le symbole de la fonction désirée : l'écran s'illumine et un
signal sonore retentit.
2. ACTIVER UNE FONCTION
MANUEL
Pour lancer la fonction que vous avez sélectionnée, tournez le
bouton du thermostat pour régler la température requise.
Remarque: Lors de la cuisson, vous pouvez changer la fonction
en tournant le bouton de sélection ou ajuster la température en
tournant le bouton du thermostat.
La fonction ne démarre pas tant que le bouton du thermostat est
sur 0°C. Vous pouvez régler le temps de cuisson, le temps de n
de cuisson (seulement si vous réglez le temps de cuisson) et la
minuterie.
AUTOMATIQUE
Pour lancer la fonction automatique que vous avez
sélectionnée (« Pain » ou « Dessert »), gardez le bouton du
thermostat à la position pour les fonctions automatiques ( ).
Pour terminer la cuisson, tournez le bouton de sélection à la
position 0.
Veuillez noter: Vous pouvez régler le temps de n de cuisson et la
minuterie.
3. PRÉCHAUFFAGE ET CHALEUR RÉSIDUELLE
Une fois que la fonction est lancée, un signal sonore et un
voyant qui clignote à l'écran confirmant que la phase de
préchauffage est activée.
À la fin de cette phase, un signal sonore et un voyant stable
indique que le four a atteint la température désirée: vous
pouvez alors placer les aliments à l’intérieur et commencer la
cuisson.
Veuillez noter: Placer les aliments dans le four avant la n du
préchauage peut aecter la qualité de la cuisson.
Après la cuisson et avec la fonction désactivée, le voyant
peut rester visible sur l'écran même après que le ventilateur
de refroidissement s'est éteint pour indiquer qu'il y a de la
chaleur résiduelle dans le compartiment.
Veuillez noter: Le temps nécessaire pour que l'icône s'éteigne varie
car cela dépend d'une série de facteurs tels que la température
ambiante et la fonction utilisée. Dans tous les cas, le produit doit
être considéré comme éteint lorsque le curseur sur le bouton de
sélection est sur « 0 ».
4. PROGRAMMER LA CUISSON
Vous devez sélectionner une fonction avant de pouvoir lancer
un programme de cuisson.
DURÉE
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le voyant et
« 00:00 » clignotent à l'écran.
Utilisez ou pour régler la durée de cuisson et appuyez
sur pour confirmer.
Lancez la fonction en tournant le bouton du thermostatà la
température désirée: un signal sonore et l’écran indiquent la
fin de la cuisson.
Remarque: Pour annuler le temps de cuisson, appuyez sur
jusqu'à ce le voyant clignote dur l'écran, utilisez ensuite pour
remettre le temps de cuisson à « 00:00 ».
Ce temps de cuisson inclut la phase de préchauage.
PROGRAMMER L’HEURE DE FIN DE CUISSON/ DÉPART
DIFFÉRÉ
Après avoir réglé le temps de cuisson, vous pouvez retarder
le début de la fonction en programmant le temps de fin de
cuisson : appuyez sur
jusqu'à ce que l'icône et l'heure
actuelle clignotent à l'écran.
Utilisez ou pour régler la durée de cuisson et appuyez
sur pour confirmer.
Lancez la fonction en tournant le bouton du thermostatà la
température désirée: la fonction reste en veille et démarre
automatiquement après la période d’attente calculée pour
que la cuisson se termine à l’heure désirée.
Veuillez noter: Pour annuler le réglage, éteindre le four en
tournant le bouton de sélection à la position « ».
Veuillez noter: Le démarrage différé de la fonctionnalité n'est pas
disponible pour les fonctions Grill et Turbo-grill.
FIN DE CUISSON
U
n signal sonore se fait entendre et l'écran s'illumine pour
indiquer que la fonction est terminée.
Tournez le bouton de sélection pour sélectionner une
différente fonction ou le placer à la position « » pour
éteindre le four.
Veuillez noter: Si la minuterie est activée, l’écran affiche «END» en
alternance avec le temps restant.
5. RÉGLER LA MINUTERIE
Cette option n'interrompt pas ou ne programme pas la
cuisson, mais permet d'utiliser l'écran comme minuterie,
durant le fonctionnement d'une fonction ou quand le four est
éteint.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le voyant et
« 00:00 » clignotent à l'écran.

Utilisez ou pour régler l'heure désirée et appuyez sur
pour confirmer.
Un signal sonore se fait entendre lorsque la minuterie a
terminé le compte à rebours.
Remarque: Pour annuler la minuterie, appuyez sur
jusqu'à ce
que le voyant clignote, utilisez ensuite pour remettre le
temps à « 00:00 ».
6. FONCTION DIAMOND CLEAN
Pour activer la fonction de nettoyage « Diamond Clean »,
versez 200 ml d'eau au fond du four, tournez ensuite le bouton
de sélection et le bouton du thermostat sur l'icône .
Veuillez noter: La position de l'icône ne correspond pas à la
température atteinte lors du cycle de nettoyage.
La fonction s'active automatiquement : l'écran affiche le
temps restant avant la fin, en alternance avec « DC ».
Veuillez noter: Il est seulement possible de programmer la n de
cette fonction. La durée est automatiquement réglée à 35 minutes.
TABLEAU DE CUISSON
RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE
TEMPÉRATURE
(° C)
DURÉE
(MIN)
NIVEAU ET
ACCESSOIRES
Gâteaux à pâte levée
Oui 170 30 - 50
2
Oui 160 30 - 50
2
Oui 160 40 - 60***
4 1
Biscuits/tartelettes
Oui 160 25 - 35
3
Oui 160 25 - 35
3
Oui 160 20 - 35***
4 2
Pizza/Focaccia
Oui 190 - 250 15 - 50
2
Oui 190 - 250 25 - 50***
4 2
Lasagnes/pâtes au four/cannellonis/
tartes
Oui 190 - 200 45 - 65
2
Agneau/veau/bœuf/porc 1 kg Oui 190 - 200 80 - 110
3
Poulet / lapin / canard, 1kg Oui 200 - 230 50 - 100
2
Poisson au four/en papillote 0,5 kg
(filet, entier)
Oui 170 - 190 30 - 45
2
Pain grillé 5’ 250 2 - 6
5
Pom. terre rôties Oui 200 - 210 35 - 55 **
3
ACCESSOIRES
Grille métallique
Casserole ou plaque
de cuisson sur la grille
Lèchefrite/plaque
de cuisson sur grille
métallique
Lèchefrite
Lèchefrite contenant
200 ml d'eau
Plaque de cuisson
** Au besoin, retournez les aliments aux deux tiers de la cuisson.
*** Changez les niveaux à mi-cuisson.
Le niveau est indiqué sur la paroi du compartiment de cuisson.
Le temps indiqué n’inclut pas la phase de préchauffage:
nous vous conseillons de placer les aliments dans le four et
de régler le temps de cuisson seulement après avoir atteint la
température requise.
Téléchargez le Guide d'utilisation et d'entretien sur
docs.hotpoint.eu pour obtenir le tableau de recettes
testées, compilé pour les autorités de certification,
conformément aux normes CEI et notamment CEI 60350-1.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez‑vous que le four a refroidi
avant d'eectuer tout entretien ou
nettoyage.
N'utilisez pas de nettoyeurs vapeur.
N’utilisez pas de laine d’acier, de
tampons à récurer abrasifs, ou des
détergents abrasifs ou corrosifs, ils
pourraient endommager les surfaces
de l’appareil. Utilisez des gants de
protection.
L’appareil doit être débranché de
l’alimentation principale avant
d’eectuer des travaux d’entretien.
ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE
Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et abaissez les
loquets jusqu’à qu’ils soient déverrouillés (1). Fermez la porte le
plus possible (2). Tenez la porte fermement avec les deux mains:
ne la tenez pas par la poignée. Enlevez simplement la porte (3)
en continuant à la fermer tout en la tirant vers le haut (a) jusqu’à
ce qu’elle soit dégagée de ses appuis (b).
1 2
~60°
3
a
b
~15°
Placez la porte de côté, l'appuyant sur une surface souple.
Réinstallez la porte en la plaçant devant le four pour aligner les
crochets des charnières avec leurs appuis, et insérez la partie
supérieure sur son appui. Abaissez la porte pour ensuite l'ouvrir
complètement. Abaissez les loquets dans leur position originale:
assurez-vous de les abaisser complètement. Essayez de fermer
la porte et assurez-vous qu'elle est alignée avec le panneau de
commande. Sinon, répétez les étapes précédentes.
CLICK & CLEAN ‑ NETTOYER LA VITRE
Après avoir enlevé la porte et l’avoir placée sur une surface
matelassée, les poignées vers le bas, appuyez sur les deux
fermetures (1) en même temps et enlevez le bord supérieur de la
porte en le tirant vers vous (2).
1 2
Soulevez et tenez fermement la vitre intérieure avec les deux
mains, enlevez-la et placez-la sur une surface matelassée avant
de la nettoyer.
Pour bien replacer la vitre intérieure, assurez-vous que le « R
» est visible dans le coin gauche et que la surface claire (pas
d'imprimée) est placée vers le haut.
En premier, insérez la longue partie de la vitre marquée d'un « R
» dans les appuis des guides, abaissez-la ensuite en place.
Replacez le bord supérieur : un déclic indique le positionnement
correct. Assurez-vous que le joint est bien placé avant de
replacer la porte.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le four ne fonctionne pas Coupure de courant
Débranchez de l'alimentation
principale.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de panne de courant et
que le four est bien branché.
Éteignez puis rallumez le four pour voir si le
problème persiste.
L’écran affiche la lettre « F » suivi
d’un numéro
Problème de logiciel Contactez le Service après-vente le plus proche et
mentionnez la lettre ou le numéro suivant la lettre
« F ».
Vous trouverez les politiques, la documentation standard et des informations
supplémentaires sur le produit:
• En visitant notre site Internet docs . hotpoint. eu
• En utilisant le codeQR
• Vous pouvez également contacter notre service après‑vente (voir numéro de téléphone dans le
livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes
gurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Téléchargez le guide d'utilisation et d'entretien complet docs.hotpoint.eu pour plus d'informations sur votre produit

IT
Guida rapida
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
1. MANOPOLA DI SELEZIONE
Per accendere il forno selezionando una
funzione.
Per spegnere il forno, ruotare sulla
posizione .
2. LUCE
A forno acceso, premere per accendere
o spegnere la luce interna del forno.
3. IMPOSTARE L’ORA
Per accedere alle impostazioni della
durata di cottura, dell’avvio ritardato
e del timer. A forno spento, per
visualizzare l’ora.
4. DISPLAY
5. TASTI DI REGOLAZIONE
Per cambiare le impostazioni del tempo
di cottura.
6. MANOPOLA TERMOSTATO
Ruotare per selezionare la temperatura
desiderata attivando le funzioni
manuali. Per le funzioni automatiche
utilizzare
0/A.
1 32 4 5
6
PRIMO UTILIZZO
1. IMPOSTARE L’ORA
Alla prima accensione, è necessario impostare l’ora: premere
fino a che sul display non lampeggiano l’icona e le
due cifre relative all'ora.
Utilizzare o per impostare l’ora e premere per
confermare. Le due cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
utilizzare o per impostare i minuti e premere per
confermare.
Note: quando l’icona
lampeggia, ad esempio dopo una
prolungata interruzione di corrente, è necessario impostare l’ora.
2. RISCALDARE IL FORNO
Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla
lavorazione di fabbrica: questo è normale.
Prima di cucinare gli alimenti è dunque raccomandato di
riscaldare a vuoto il forno per rimuovere ogni odore.
Rimuovere protezioni di cartone o pellicole trasparenti e
togliere gli accessori dal forno.
Riscaldare il forno a 250°C per circa un'ora. Durante questa
procedura il forno deve essere vuoto.
Note: Si consiglia di arieggiare il locale dopo il primo utilizzo
dell'apparecchio.
FUNZIONI E USO QUOTIDIANO
STATICO
Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo
ripiano.
COTTURA VENTILATA
Per cuocere no ad un massimo di due ripiani
contemporaneamente. Si consiglia di invertire la
posizione delle teglie a metà cottura.
GRILL
Per grigliare costate, spiedini e salsicce, gratinare
verdure o dorare il pane. Per la grigliatura delle carni, si
consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere il liquido di
cottura: posizionarla un livello sotto la griglia e aggiungere 200
ml di acqua potabile.
TURBO GRILL
Per arrostire grossi tagli di carne (cosciotti, roast beef,
polli). Si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere
i liquidi di cottura: posizionarla un livello sotto la griglia e
aggiungere 200 ml di acqua potabile.
ECO VENTILATO*
Per cuocere arrosti e arrosti ripieni su uno stesso
ripiano. La circolazione intermittente dell'aria impedisce
un'eccessiva asciugatura degli alimenti. In modalità ECO, la
luce rimane spenta durante la cottura e può essere riaccesa
premendo
.
PANE AUTO
Questa funzione seleziona automaticamente
temperatura e tempo ideali per la cottura del pane. Per
ottenere i migliori risultati seguire attentamente la ricetta.
Attivare la funzione a forno freddo.
DOLCI AUTO
Questa funzione seleziona automaticamente
temperatura e tempo ideali per la cottura dei dolci. Attivare la
funzione a forno freddo.
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN
PRODOTTO HOTPOINT‑ARISTON
Per ricevere un'assistenza più completa,
registrare il prodotto su
www . hotpoint . eu/register
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le
istruzioni di sicurezza.

DIAMOND CLEAN
L’azione del vapore rilasciato durante questo speciale
ciclo di pulizia a bassa temperatura permette di rimuovere
facilmente sporco e residui di cibo. Versare 200 ml di acqua
potabile sul fondo del forno, attivando la funzione a forno
freddo.
* Funzione di riferimento per la dichiarazione di ecienza
energetica in accordo con il Regolamento europeo 65/2014
1. SELEZIONE DI UNA FUNZIONE
Per selezionare una funzione, ruotare la manopola di selezione
in corrispondenza del simbolo per la funzione desiderata: il
display si accende e il forno emette un segnale acustico.
2. AVVIARE UNA FUNZIONE
MANUALE
Per avviare la funzione selezionata, ruotare la manopola
termostato per impostare la temperatura desiderata.
Nota: durante la cottura sarà possibile modicare la funzione
ruotando la manopola di selezione o regolare la temperatura
ruotando la manopola termostato.
La funzione non si avvia se la manopola del termostato è impostata
su 0°C. Sarà possibile impostare la durata, l'ora di ne cottura (solo
se è impostata una durata) e il timer.
AUTOMATICO
Per avviare la funzione automatica selezionata (“Pane”
o “Dolci”), mantenere la manopola del termostato sulla
posizione dedicata alle funzioni automatiche ( ).
Per terminare la cottura, ruotare la manopola di selezione in
corrispondenza della posizione 0.
Note: sarà possibile impostare ora di ne cottura e timer.
3. PRERISCALDAMENTO E CALORE RESIDUO
Una volta avviata la funzione, un segnale acustico e l’icona
lampeggiante sul display segnalano che si è attivata la fase di
preriscaldamento.
Al termine di questa fase, un segnale acustico e l’icona
fissa sul display indicheranno che il forno ha raggiunto la
temperatura impostata: a questo punto, inserire gli alimenti e
procedere alla cottura.
Note: inserire gli alimenti nel forno prima della ne del
preriscaldamento può compromettere i risultati di cottura.
Al termine della cottura e con la funzione disattivata, è
possibile che l'icona
rimanga visibile sul display per
indicare la presenza di calore residuo.
Note: il tempo di spegnimento dell'icona può variare perché
dipende da una serie di fattori, come la temperatura ambiente e la
funzione utilizzata. In ogni caso, il prodotto può essere considerato
spento quando il puntatore della manopola di selezione si trova su
“0”.
4. PROGRAMMAZIONE DELLA COTTURA
Per programmare la cottura è necessario aver selezionato
precedentemente una funzione.
DURATA
Premere tante volte fino a che sul display lampeggiano
l’icona e “00:00”.
Utilizzare o per impostare la durata desiderata, quindi
premere per confermare.
Attivare la funzione ruotando la manopola termostato in
corrispondenza della temperatura desiderata o necessaria:
un segnale acustico e il display avviseranno del termine della
cottura.
Note: Per annullare la durata impostata, premere
tante volte
no a che sul display lampeggia l’icona , quindi utilizzare per
riportare la durata a “00:00”.
La durata impostata include la fase di preriscaldamento.
PROGRAMMARE L’ORA DI FINE COTTURA/AVVIO
RITARDATO
Una volta impostata una durata sarà possibile posticipare
l’avvio della funzione, programmandone l’ora di fine: premere
fino a che sul display non lampeggiano l’icona e l’ora
corrente.
Utilizzare o per impostare l’ora di fine cottura
desiderata e premere per confermare.
Attivare la funzione ruotando la manopola termostato in
corrispondenza della temperatura desiderata o necessaria: la
funzione resterà in pausa fino ad avviarsi automaticamente
dopo un periodo di tempo calcolato per terminare la cottura
all’orario impostato.
Note: per annullare l’impostazione, spegnere il forno ruotando la
manopola di selezione sulla posizione “ ”.
Note: Il ritardo di avvio della funzionalità non è disponibile per
le funzioni Grill e Turbo Grill.
FINE COTTURA
Un segnale acustico e il display avvisano del termine della
funzione.
Ruotare la manopola di selezione per selezionare una funzione
differente o sulla posizione “ ” per spegnere il forno.
Note: se attivo il timer, il display mostrerà la scritta “END” in
alternanza al tempo rimanente.
5. IMPOSTAZIONE DEL TIMER
Questa opzione non interrompe né programma la cottura ma
permette di utilizzare il display come contaminuti, sia durante
una funzione attiva che quando il forno è spento.
Premere
tante volte fino a che sul display lampeggiano
l’icona e “00:00”.
Utilizzare o per impostare la durata desiderata e
premere per confermare. Un segnale acustico avviserà del
termine del conto alla rovescia.
Note: per disattivare il timer, premere
tante volte no a che
l’icona lampeggia, quindi utilizzare per riportare la durata a
“00:00”.

6. FUNZIONE DIAMOND CLEAN
Per attivare la funzione di pulizia “Diamond Clean”, dopo
aver versato 200 ml di acqua potabile sul fondo della cavità
del forno, ruotare la manopola di selezione e la manopola
termostato in corrispondenza dell’icona .
Note: la posizione dell’icona non corrisponde alla temperatura
raggiunta durante il ciclo di pulizia.
La funzione si attiva automaticamente: il display mostra il
tempo rimanente al termine, alternato alla scritta “DC”.
Note: sarà possibile programmare solo l’ora di ne della funzione. La
durata è automaticamente impostata a 35 minuti.
TABELLA DI COTTURA
RICETTA FUNZIONE PRERISCALDAMENTO
TEMPERATURA
(°C)
DURATA
(MIN)
LIVELLO E
ACCESSORI
Torte lievitate
Sì 170 30 - 50
2
Sì 160 30 - 50
2
Sì 160 40 - 60***
4 1
Biscotti/Tortine
Sì 160 25 - 35
3
Sì 160 25 - 35
3
Sì 160 20 - 35***
4 2
Pizza / Focaccia
Sì 190 - 250 15 - 50
2
Sì 190 - 250 25 - 50***
4 2
Lasagne / Pasta al forno / Cannelloni /
Sformati
Sì 190 - 200 45 - 65
2
Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1 kg Sì 190 - 200 80 - 110
3
Pollo/Coniglio/Anatra (1 kg) Sì 200 - 230 50 - 100
2
Pesce al forno / al cartoccio 0,5 kg
(filetti, intero)
Sì 170 - 190 30 - 45
2
Pane tostato 5’ 250 2 - 6
5
Patate arrosto Sì 200 - 210 35 - 55 **
3
ACCESSORI
Griglia
Tortiera o teglia su
griglia
Leccarda / Teglia su
griglia
Leccarda
Leccarda con 200ml
di acqua
Teglia
** Ruotare il cibo a due terzi di cottura se necessario.
*** Invertire i livelli a metà cottura.
Il livello è indicato sulla parete del comparto di cottura.
La durata indicata non comprende la fase di
preriscaldamento: si consiglia di inserire gli alimenti nel forno
e di impostare la durata della cottura solo al raggiungimento
della temperatura desiderata.
Scaricare le Istruzioni per l’uso collegandosi al sito
docs . hotpoint . eu per consultare la tabella delle ricette
testate, compilata per gli istituti di valutazione secondo le
norme IECe IEC 60350-1.

PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi che il forno si sia
rareddato prima di eseguire ogni
operazione.
Non utilizzare apparecchi a vapore.
Non usare pagliette metalliche,
panni abrasivi e detergenti abrasivi o
corrosivi che possano danneggiare le
superci. Utilizzare guanti protettivi.
Il forno deve essere disconnesso dalla
rete elettrica prima di eettuare
operazioni di manutenzione.
RIMOZIONE E MONTAGGIO DELLA PORTA
Per rimuovere la porta, aprirla completamente e abbassare
i fermi no alla posizione di sblocco (1). Chiudere la porta
no a quando è possibile (2). Prendere saldamente la porta
con entrambe le mani, evitando di tenerla per la maniglia.
Per estrarre facilmente la porta (3), continuare a chiuderla e
contemporaneamente tirarla verso l’alto (a) nché non esce dalle
sedi (b).
1 2
~60°
3
a
b
~15°
Togliere la porta e appoggiarla su un piano morbido. Per
rimontare la porta, avvicinarla al forno allineando i ganci delle
cerniere alle proprie sedi e ancorare la parte superiore agli
alloggiamenti. Abbassare la porta e poi aprirla completamente.
Abbassare i fermi nella posizione originale: fare attenzione che
siano completamente abbassati. Provare a chiudere la porta,
vericando che sia allineata al pannello di controllo. Se non lo
fosse, ripetere tutte le operazioni.
CLICK & CLEAN ‑ PULIZIA DEL VETRO
Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata su un
piano morbido con la maniglia verso il basso, premere
contemporaneamente le due clip di ssaggio (1) ed estrarre il
prolo superiore della porta tirandolo verso di sé (2).
1 2
Sollevare e prendere saldamente il vetro interno con due
mani, rimuoverlo e appoggiarlo su un piano morbido prima di
eseguire la pulizia.
Per riposizionare correttamente il vetro interno, assicurarsi che la
"R" sia visibile nell'angolo sinistro e che la supercie trasparente
(non stampata) sia rivolta verso l'alto.
Inserire dapprima il lato lungo del vetro indicato dalla “R” nelle
sedi di sostegno, quindi abbassarlo in posizione.
Rimontare il prolo superiore: un clic indica il corretto
posizionamento. Vericare che la tenuta sia salda prima di
rimontare la porta.
RISOLUZIONE
DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il forno non funziona Interruzione di corrente
elettrica
Disconnessione dalla rete
principale.
Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia
collegato all’alimentazione elettrica.
Spegnere e riaccendere il forno per verificare se il
problema persiste.
Il display mostra la lettera “F”
seguita da un numero
Problema software Contattare il Servizio Assistenza Tecnica di zona
e comunicare la lettera o il numero che segue la
lettera “F”.
Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti:
• Visitare il nostro sito web docs . hotpoint. eu
• Usare il codice QR
• Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di
garanzia). Prima di contattare il servizio assistenza clienti, prepararsi a fornire i codici riportati sulla
targhetta matricola del prodotto.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Scarica le istruzioni per l'uso e la manutenzione complete da docs.hotpoint.eu per maggiori informazioni sul prodotto

ES
Guía rápida
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1. SELECTOR
Para encender el horno seleccionando
una función.
Póngalo en la posición para apagar
el horno.
2. LUZ
Con el horno encendido, púlselo
para encender o apagar la luz del
compartimento del horno.
3. AJUSTE DE LA HORA
Para acceder a las configuraciones del
tiempo de cocción, inicio diferido y
temporizador. Para ver la hora cuando
el horno está apagado.
4. PANTALLA
5. BOTONES DE REGULACIÓN
Para cambiar la configuración del
tiempo de cocción.
6. SELECTOR DEL TERMOSTATO /
PRECALENTAMIENTO
Gire para seleccionar la temperatura
deseada cuando active las funciones
manuales. Para las funciones
automáticas utilice
0/A.
1 32 4 5
6
PRIMER USO
1. AJUSTE DE LA HORA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá que ajustar la
hora: pulse hasta que el icono y los dos dígitos de la
hora empiecen a parpadear en la pantalla.
Utilice o para ajustar la hora y pulse para confirmar.
Los dos dígitos de los minutos empezarán a parpadear. Utilice
o para ajustar los minutos y pulse para confirmar.
Nota: Cuando el icono
parpadee, por ejemplo, después de un
corte de suministro prolongado, tendrá que volver a congurar la
hora.
2. CALENTAR EL HORNO
Un horno nuevo puede liberar olores que se han quedado
impregnados durante la fabricación: es completamente
normal.
Antes de empezar a cocinar, le recomendamos calentar el
horno en vacío para eliminar cualquier olor.
Quite todos los cartones de protección o el film transparente
del horno y saque todos los accesorios de su interior.
Caliente el horno a 250 °C durante una hora
aproximadamente. Durante este tiempo, el horno debe
permanecer vacío.
Nota: Es aconsejable ventilar la habitación después de usar el
aparato por primera vez.
FUNCIONES Y USO DIARIO
CONVENCIONAL
Para cocinar cualquier tipo de plato en un solo estante.
HORNO DE CONVECCIÓN
Para cocinar en dos estantes como máximo al mismo
tiempo. Es recomendable cambiar la posición de las
bandejas pasteleras a medio proceso de cocción.
GRILL
Para asar letes, pinchos morunos y salchichas,
cocinar verduras gratinadas o tostar pan. Cuando ase carne,
le recomendamos colocar la grasera debajo para recoger los
jugos de la cocción: Coloque la bandeja en cualquiera de los
niveles debajo de la rejilla y añada 200 ml de agua potable.
TURBO GRILL
Para asar grandes piezas de carne (pierna de cordero,
roast beef , pollo). Le recomendamos utilizar la grasera para
recoger los jugos de la cocción: Coloque el recipiente en
cualquiera de los niveles debajo de la rejilla y añada 200 ml
de agua potable.
HORNO DE CONVECCIÓN ECO*
Para cocinar asados y carne rellena en un solo estante.
Para evitar que los alimentos se resequen, el aire circula de
manera suave e intermitente. Cuando se utiliza esta función
ECO, la luz permanece apagada durante la cocción, pero se
puede volver a encender pulsando
.
PAN AUTO
Esta función selecciona automáticamente la
temperatura y el tiempo de cocción ideales para el pan. Para
obtener los mejores resultados, siga atentamente la receta.
Active la función con el horno frío.
POSTRES AUTO
Esta función selecciona automáticamente la
temperatura y el tiempo de cocción ideales para tartas. Active
la función con el horno frío.
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO
HOTPOINT‑ARISTON
Para recibir una asistencia más
completa, registre su producto en
www . hotpoint . eu/register
Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones
de seguridad.

DIAMOND CLEAN
La acción del vapor liberado durante este ciclo especial
de limpieza a baja temperatura permite eliminar la suciedad y
los residuos de alimentos con facilidad. Vierta 200ml de agua
potable en el fondo del horno y active la función únicamente
cuando el horno esté frío.
* Función utilizada como referencia para la declaración de
eciencia energética de conformidad con la normativa (EU)
No.65 / 2014
1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN
Para seleccionar una función, gire el selectorhasta el símbolo
de la función deseada: la pantalla se iluminará y sonará una
señal acústica.
2. ACTIVAR UNA FUNCIÓN
MANUAL
Para iniciar la función seleccionada, gire el selector del termostato
hasta la temperatura deseada.
Nota: Durante la cocción puede cambiar la función girando el
selector o regulando la temperatura con el selector del termostato.
La función sólo se iniciará si el selector del termostato está a 0°C.
Puede programar el tiempo de cocción, el tiempo de nalización
de la cocción (solo si selecciona un tiempo de cocción) y un
temporizador.
AUTOMÁTICA
Para iniciar el funcionamiento automático debe seleccionar
(“Pan” o “Postres”), dejar el selector del termostato en la
posición de las funciones automáticas ( ).
Para finalizar la cocción, gire el selector hasta la posición 0.
Nota: Puede programar el tiempo de nalización de la cocción y un
temporizador.
3. PRECALENTAMIENTO Y CALOR RESIDUAL
Una vez iniciada la función, una señal acústica y un icono
parpadeando en la pantalla le indicarán que la fase de
precalentamiento se ha activado .
Cuando el precalentamiento haya terminado, sonará una
señal acústica y el icono fijo en la pantalla le indicará que
el horno ha alcanzado la temperatura programada: en ese
momento, coloque los alimentos dentro y proceda con la
cocción.
Nota: Colocar los alimentos en el horno antes de que haya
nalizado el precalentamiento puede tener efectos adversos en el
resultado nal de la cocción.
Después de la cocción y con la función desactivada, el icono
puede permanecer visible en la pantalla incluso después
de que se apague el ventilador de refrigeración para indicar
que hay calor residual en el compartimento.
Nota: El tiempo necesario para que se apague el icono varía porque
depende de una serie de factores, como la temperatura ambiente
o la función utilizada. En cualquier caso, el producto debe
considerarse apagado cuando el puntero del selector se encuentra
en «0».
4. COCCIÓN PROGRAMADA
Antes de comenzar la cocción, deberá seleccionar una
función.
DURACIÓN
Mantenga pulsado hasta que el icono y «00:00»
empiecen a parpadear en la pantalla.
Utilice o para configurar el tiempo de cocción deseado
y después pulse para confirmar.
Active la función girando el selector del termostato hasta la
temperatura deseada: Sonará una señal acústica y la pantalla
indicará que la cocción ha terminado.
Notas: Para cancelar el tiempo de cocción programado, mantenga
pulsado
hasta que el icono empiece a parpadear en la
pantalla y después use para recongurar el tiempo de cocción
a «00:00».
Este tiempo de cocción incluye una fase de precalentamiento.
SELECCIONAR LA HORA DE FINALIZACIÓN DE LA
COCCIÓN / INICIO DIFERIDO
Una vez programado el tiempo de cocción, se puede retrasar
el inicio de la función programando su hora de finalización:
pulse hasta que el icono y la hora actual empiecen a
parpadear en la pantalla.
Utilice o para ajustar el tiempo deseado de finalización
de la cocción y pulse para confirmar.
Active la función girando el selector del termostato hasta la
temperatura deseada: Esta función permanecerá en pausa
hasta que inicie automáticamente cuando haya transcurrido
el periodo de tiempo calculado para que la cocción termine a
la hora programada.
Nota: Para cancelar la configuración, apague el horno girando el
selector hasta la posición « ».
Nota: La función de inicio retardado no está disponible para las
funciones Grill y Turbo Grill
FINAL DE COCCI
ÓN
Sonará una señal acústica y la pantalla indicará que la función
ha terminado.
Gire el selector para seleccionar una función diferente o
póngalo en la posición « » para apagar el horno.
Nota: Si el temporizador está activo, la pantalla mostrará
alternativamente “END” y el tiempo restante.
5. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Esta opción no interrumpe ni programa la cocción, pero le
permite utilizar la pantalla como temporizador, tanto si la
función está activada como si el horno está apagado.
Mantenga pulsado
hasta que el icono y «00:00»
empiecen a parpadear en la pantalla.

Utilice o para establecer el tiempo que desee y pulse
para confirmar.
Una vez que haya finalizado la cuenta atrás sonará una señal
acústica.
Notas: Para cancelar el temporizador, mantenga pulsado
hasta
que el icono empiece a parpadear y después use para
recongurar el tiempo a «00:00».
6. FUNCIÓN DIAMOND CLEAN
Para activar la función de limpieza «Diamond Clean», vierta
200 ml de agua potable en la base del horno, después gire el
selector y el selector del termostato hasta el icono .
Nota: La posición del icono no se corresponde con la temperatura
alcanzada durante el ciclo de limpieza.
La función se activará automáticamente: la pantalla mostrará
el tiempo restante alternado con el mensaje «DC».
Nota: Solo se puede programar la hora de nalización de esta
función. La duración se programa automáticamente en 35 minutos.
TABLA DE COCCIÓN
RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR
TEMPERATURA
(°C)
DURACIÓN
(MIN)
NIVEL Y
ACCESORIOS
Tartas esponjosas
Sí 170 30 - 50
2
Sí 160 30 - 50
2
Sí 160 40 - 60***
4 1
Galletas / tartaletas
Sí 160 25 - 35
3
Sí 160 25 - 35
3
Sí 160 20 - 35***
4 2
Pizza/Focaccia
Sí 190 - 250 15 - 50
2
Sí 190 - 250 25 - 50***
4 2
Lasaña/pasta al horno/canelones/
budines
Sí 190 - 200 45-65
2
Cordero, ternera, buey, cerdo 1 kg Sí 190 - 200 80 -110
3
Pollo/conejo/pato 1kg Sí 200-230 50-100
2
Pescado al horno / en papillote 0,5kg
(filetes, entero)
Sí 170 - 190 30 - 45
2
Pan tostado 5’ 250 2 - 6
5
Patatas al horno Sí 200 - 210 35-55 **
3
ACCESORIOS
Rejilla
Fuente para horno
o bandeja pastelera
sobre la rejilla
Grasera/bandeja
para hornear sobre la
rejilla
Bandeja de goteo
Grasera con 200 ml
de agua
Bandeja pastelera
** Gire el alimento cuando hayan transcurrido dos tercios del
tiempo de cocción (si es necesario).
*** Cambiar de nivel a mitad de la cocción.
El nivel está indicado en la pared del compartimento de cocción.
El tiempo indicado no incluye la fase de precalentamiento:
le recomendamos poner la comida en el horno y programar
el tiempo de cocción después de que haya alcanzado la
temperatura necesaria.
Descargue la Guía de uso y cuidado en nuestra página
web docs.hotpoint.eu para consultar la tabla de recetas
probadas, cumplimentada por los órganos de certificación de
conformidad con las normas IEC e IEC 60350-1.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el horno se haya
enfriado antes de llevar a cabo las
tareas de mantenimiento o limpieza.
No utilice productos de lavado con
vapor.
No utilice estropajos de acero,
estropajos abrasivos ni productos
de limpieza abrasivos/corrosivos, ya
que podrían dañar las supercies del
aparato. Utilice guantes de protección.
El horno debe desconectarse de la
red eléctrica antes de llevar a cabo
cualquier trabajo de mantenimiento.
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA PUERTA
Para quitar la puerta, ábrala por completo y baje los pestillos
hasta que estén en posición desbloqueada (1). Cierre la puerta
tanto como pueda (2). Sujete bien la puerta con las dos manos
–no la sujete por el asa. Simplemente extraiga la puerta (3)
cerrándola mientras tira de ella hacia arriba (a) hasta que salga
de su alojamiento (b).
1 2
~60°
3
a
b
~15°
Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una supercie
blanda. Vuelva a instalar la puerta llevándola hacia el horno,
alineando los ganchos de las bisagras con sus alojamientos
y jando la parte superior en su alojamiento. Baje la puerta y
ábrala por completo. Baje los pestillos a su posición original:
asegúrese de haberlos bajado por completo. Intente cerrar la
puerta y compruebe que está alineada con el panel de control.
Si no lo está, repita los pasos de arriba.
CLICK & CLEAN ‑ LIMPIEZA DEL CRISTAL
Después de desmontar la puerta y colocarla sobre una supercie
blanda con las asas hacia abajo, pulse simultáneamente los dos
enganches de retención (1) y extraiga la parte superior de la
puerta tirando hacia usted (2).
1 2
Sujete los cristales interiores rmemente con las dos manos,
extráigalos y colóquelos sobre una supercie blanda antes de
limpiarlos.
Para volver a colocar los cristales interiores correctamente,
asegúrese de que «R» se pueda leer en la esquina izquierda y la
supercie lisa (no impresa) esté cara arriba.
Primero introduzca el lado largo del cristal marcado con una «R»
en los soportes y después bájelos hasta su posición.
Vuelva a colocar la parte superior: un clic le indicará que se ha
colocado correctamente. Asegúrese de que el precinto esté
asegurado antes de volver a montar la puerta.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El horno no funciona Corte de suministro
Desconexión de la red
eléctrica.
Compruebe que haya corriente eléctrica en la
red y que el horno esté enchufado a la toma de
electricidad.
Apague el horno y vuelva a encenderlo para
comprobar si se ha solucionado el problema.
En la pantalla aparecerá la letra «F»
seguida de un número
Problema de software Póngase en contacto con el Servicio Postventa más
cercano e indique la letra o número que aparece
después de la letra «F».
Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar y información adicional
sobre productos mediante alguna de las siguientes formas:
• Visitando nuestra página web docs . hotpoint. eu
• Usando el código QR
• También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Postventa (Consulte el número de
teléfono en el folleto de la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa ,
deberá indicar los códigos que guran en la placa de características de su producto.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Descargue la Guía de uso y cuidado completa en docs.hotpoint.eu para más información sobre su producto

PT
Guia rápido
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
1. BOTÃO SELETOR
Para ligar o forno selecionando uma
função.
Para desligar o forno, rode o botão para
a posição .
2. LUZ
Com o forno ligado, prima o botão para
desligar a lâmpada do compartimento
do forno.
3. ACERTAR A HORA
Para aceder às definições do tempo
de cozedura, de início diferido e do
temporizador. Para apresentar o tempo
em que o forno está desligado.
4. VISOR
5. BOTÕES DE AJUSTE
Para alterar as definições do tempo de
cozedura.
6. BOTÃO DO TERMÓSTATO
Rode o botão para selecionar a
temperatura pretendida ao ativar
as funções manuais. Para as funções
automáticas, utilize
0/A.
1 32 4 5
6
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. ACERTAR A HORA
Ao ligar o aparelho pela primeira vez, terá de definir a hora:
prima até que o ícone e os dois dígitos da hora
comecem a piscar no visor.
Utilize ou para acertar a hora e prima para conrmar.
Os dois dígitos dos minutos começam a piscar. Utilize ou
para denir os minutos e prima para conrmar.
Lembre-se: Quando o ícone
está a piscar, por exemplo, durante
cortes de energia prolongados, é necessário acertar a hora.
2. AQUECER O FORNO
Um forno novo pode libertar odores residuais, resultantes do
processo de fabrico: isto é perfeitamente normal.
Assim, antes de começar a cozinhar alimentos,
recomendamos que aqueça o forno, vazio, para eliminar
eventuais odores.
Remova do forno qualquer elemento de proteção em cartão
ou película transparente e retire quaisquer acessórios do
respetivo interior.
Aqueça o forno até aos 250 °C durante uma hora,
aproximadamente. Durante este período de tempo, o forno
deverá estar vazio.
Lembre-se: É aconselhável arejar a cozinha após a primeira
utilização do aparelho.
FUNÇÕES E UTILIZAÇÃO DIÁRIA
CONVENCIONAL
Para cozinhar qualquer tipo de prato utilizando apenas
um nível.
COZEDURA POR CONVECÇÃO
Para cozinhar num máximo de dois níveis em
simultâneo. Recomendamos que troque a posição dos
tabuleiros de assar a meio do processo de cozedura.
GRILL
Para grelhar bifes, espetadas, salsichas, gratinar legumes
ou tostar pão. Ao grelhar carne, recomendamos a utilização
de um tabuleiro coletor, para recolher os sucos da cozedura:
posicione o tabuleiro em qualquer um dos níveis que se
encontram abaixo da grelha e adicione 200 ml de água potável.
TURBO GRILL
Para assar peças de carne grandes (pernil, rosbife,
frango). Recomendamos a utilização de um tabuleiro coletor,
para recolher os sucos da cozedura: posicione o tabuleiro em
qualquer um dos níveis que se encontram abaixo da grelha e
adicione 200 ml de água potável.
COZEDURA CONVECÇÃO ECO*
Para assar peças de carne/peças de carne recheadas
num único nível. Evita-se que os alimentos sequem
excessivamente, através de uma circulação de ar suave e
intermitente. Quando esta função está a ser utilizada, a
luz mantém-se apagada ao longo da cozedura, mas pode
acender-se temporariamente, premindo
.
PÃO AUTO
Esta função seleciona automaticamente a temperatura
ideal e o tempo de cozedura para pães. Para obter os
melhores resultados possíveis, siga cuidadosamente a receita.
Ative esta função apenas quando o forno estiver frio.
SOBREMESAS AUTO
Esta função seleciona automaticamente a temperatura
ideal e o tempo de cozedura para bolos. Ative esta função
apenas quando o forno estiver frio.
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM
PRODUTO HOTPOINT‑ARISTON
Para beneficiar de uma assistência mais
completa, registe o seu produto em
www . hotpoint . eu/register
Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar
o aparelho.

DIAMOND CLEAN
A ação do vapor libertado durante este ciclo de
limpeza a baixa temperatura especial permite a fácil remoção
de sujidade e resíduos de alimentos. Verta 200 ml de água na
parte inferior da cavidade e ative a função quando o forno
estiver frio.
* Função utilizada como referência para a declaração de eciência
energética, de acordo com o Regulamento (UE) n.º 65/2014
1. SELECIONAR UMA FUNÇÃO
Para selecionar uma função, rode o botão seletor para o
símbolo da função que pretende selecionar: O visor acende-
se e ouve-se um sinal sonoro.
2. ATIVAR UMA FUNÇÃO
MANUAL
Para iniciar a função selecionada, rode o botão do termóstato
para denir a temperatura requerida.
Nota: Durante a cozedura é possível e alterar a função rodando
o botão seletor ou regular a temperatura rodando o botão do
termóstato.
A função só é iniciada se o botão do termóstato estiver na
posição 0 °C. Pode denir o tempo de cozedura, o tempo de m
da cozedura (apenas se selecionar um tempo de cozedura) e um
temporizador.
AUTOMÁTICA
Para iniciar a função automática selecionada ("Pão" ou
"Sobremesas"), mantenha o botão do termóstato na posição
correspondente às funções automáticas ( ). Para terminar a
cozedura, rode o botão seletor para a posição 0.
Lembre-se: Pode denir o tempo de cozedura e o temporizador.
3. PREAQUECIMENTO E CALOR RESIDUAL
Uma vez iniciada a função, é emitido um sinal sonoro e o ícone
a piscar no visor indica que a faze de preaquecimento foi
ativada. Terminada a fase de preaquecimento, é emitido um
sinal sonoro e o ícone xo no visor indicam que o forno
atingiu a temperatura denida: nessa altura, coloque os
alimentos no interior do forno e dê início à cozedura.
Lembre-se: Colocar os alimentos no forno antes de o
preaquecimento estar concluído pode ter um efeito adverso no
resultado nal da cozedura.
Terminada a cozedura e desativada a função, o ícone
poderá permanecer visível no visor e a ventoinha de
arrefecimento desliga-se, indicando a existência de calor
residual no compartimento.
Lembre-se: O tempo após o qual o ícone é desativado varia, pois
depende de uma série de fatores, como a temperatura ambiente
e a função utilizada. Em qualquer caso, deverá considerar que o
aparelho está desligado sempre que o ponteiro do botão seletor se
encontre em “0”.
4. PROGRAMAR A COZEDURA
É necessário selecionar uma função antes de programar a
cozedura.
DURAÇÃO
Mantenha o ícone premido até que o ícone e a
indicação "00:00" comece a piscar no visor.
Utilize ou para definir o tempo de cozedura pretendido
e, em seguida, prima para confirmar.
Ative a função rodando o botão do termóstato para a
temperatura requerida: é emitido um sinal sonoro e o visor
indica que a cozedura está concluída.
Notas: Para cancelar o tempo de cozedura denido, mantenha
premido o botão
até que o ícone comece a piscar no visor e,
em seguida, prima para repor o tempo de cozedura para "00:00".
Este tempo de cozedura inclui uma fase de preaquecimento.
PROGRAMAR O TEMPO DE FIM/INÍCIO DIFERIDO DA
COZEDURA
Após definir um tempo de cozedura, o início da função pode
ser diferido, programando o tempo de fim: prima até que
o ícone e a hora atual comecem a piscar no visor.
Utilize ou para definir o tempo de fim da cozedura
pretendido e, em seguida, prima para confirmar.
Ative a função rodando o botão do termóstato para a
temperatura requerida: a função irá permanecer em pausa
até ser iniciada automaticamente após o período de tempo
calculado para concluir a cozedura à hora programada.
Lembre-se: para cancelar a definição, desligue o forno rodando o
botão seletor para a posição " ".
Lembre-se: A funcionalidade de atraso de arranque não está
disponível para as funções Grill e Turbo Grill.
FIM DA COZEDURA
É
emitido um sinal sonoro e o visor indica que a função está
concluída.
Rode o botão seletor para selecionar uma outra função ou
para a posição " " para desligar o forno.
Lembre-se: Caso o temporizador esteja ativado, o visor indica a
mensagem "END" alternada com o tempo restante.
5. PROGRAMAR O TEMPORIZADOR
Esta opção não interrompe, nem programa a cozedura
mas permite-lhe utilizar o visor como temporizador, quer
enquanto uma função está ativada, quer quando o forno está
desligado.
Mantenha o ícone
premido até que o ícone e a
indicação "00:00" comece a piscar no visor.
Utilize ou para definir o tempo pretendido e prima
para confirmar.
Quando o temporizador terminar a contagem decrescente do
tempo programado, ouvir-se-á um sinal sonoro.
Notas: Para cancelar o temporizador, mantenha premido o botão
até que o ícone comece a piscar e, em seguida, utilize
para repor o tempo para "00:00".

6. FUNÇÃO DIAMOND CLEAN
Para ativar a função "Diamond Clean", verta 200 ml de água
potável no fundo do forno e, em seguida, rode o botão seletor e
o botão do termóstato para o ícone .
Lembre-se: A posição do ícone não corresponde à temperatura
atingida durante o ciclo de limpeza.
A função é ativada automaticamente: o visor apresenta o
tempo restante até ao final da cozedura alternado com a
mensagem "DC".
Lembre-se: É possível programar o tempo de m desta função. A
duração está predenida automaticamente para 35 minutos.
TABELA DE COZEDURA
RECEITA FUNÇÃO PREAQUECIMENTO
TEMPERATURA
(°C)
DURAÇÃO
(MIN)
NÍVEL E
ACESSÓRIOS
Bolos com levedura
Sim 170 30 - 50
2
Sim 160 30 - 50
2
Sim 160 40 - 60***
4 1
Biscoitos/queques
Sim 160 25 - 35
3
Sim 160 25 - 35
3
Sim 160 20 - 35***
4 2
Pizza/Focaccia
Sim 190 - 250 15 - 50
2
Sim 190 - 250 25 - 50***
4 2
Lasanha/massa ao forno/canelones/
flans
Sim 190 - 200 45 - 65
2
Borrego/vitela/vaca/porco 1 kg Sim 190 - 200 80 - 110
3
Frango / coelho / pato 1 kg Sim 200 - 230 50 - 100
2
Peixe no forno/em papelote 0,5 kg
(filetes, inteiro)
Sim 170 - 190 30 - 45
2
Pão tostado 5’ 250 2 - 6
5
Batatas assadas Sim 200 - 210 35 - 55 **
3
ACESSÓRIOS
Grelha
Prato ou tabuleiro
para assar na grelha
metálica
Tabuleiro coletor/
tabuleiro para assar
ou grelha
Tabuleiro coletor
Tabuleiro coletor com
200 ml de água
Tabuleiro para
pastelaria
** Vire o alimento quando atingir dois terços do tempo de
cozedura (se necessário).
*** Alterar níveis a meio da cozedura.
O nível está indicado na parede do compartimento de cozedura.
O tempo indicado não inclui a fase de preaquecimento:
recomendamos que coloque os alimentos no forno e defina
o tempo de cozedura apenas após o mesmo ter alcançado a
temperatura requerida.
Transfira o Guia de Utilização e Manutenção em
docs.hotpoint.eu para consultar a tabela de receitas
testadas, compiladas para as autoridades de certificação de
acordo com as normas IEC e IEC 60350-1.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assegure‑se de que o forno arrefece
antes de executar qualquer operação
de manutenção ou limpeza.
Não utilize produtos de limpeza a
vapor.
Não utilize palha de aço, esfregões
abrasivos ou produtos de limpeza
abrasivos/corrosivos, uma vez que
estes podem danicar as superfícies
do aparelho. Use luvas de proteção.
O forno tem de ser desligado da
rede elétrica antes da realização
de qualquer tipo de trabalho de
manutenção.
REMOVER E REPOR A PORTA
Para remover a porta, abra-a totalmente e baixe as linguetas até
que estas quem na posição de desbloqueio (1). Feche a porta
tanto quanto possível (2). Segure rmemente a porta com ambas
as mãos – não a segure pela pega. Remova, simplesmente, a
porta (3) continuando a fechá-la enquanto, em simultâneo, a
puxa para cima (a) até que esta se liberte do respetivo suporte
(b).
1 2
~60°
3
a
b
~15°
Coloque a porta de parte, apoiando-a sobre uma superfície
suave. Reponha a porta, deslocando-a na direção do forno
e alinhando os ganchos das dobradiças com os respetivos
suportes, xando a parte superior aos suportes. Baixe a porta
e, em seguida, abra-a totalmente. Baixe as linguetas para
a respetiva posição original: assegure-se de que as baixa
totalmente. Tente fechar a porta e assegure-se de que está
alinhada com o painel de controlo. Se não estiver, repita os
procedimentos acima.
CLICK & CLEAN ‑ LIMPAR O VIDRO
Após remover a porta e pousá-la sobre superfície suave com
a pega voltada para baixo, prima simultaneamente os dois
grampos de retenção (1) e remova a extremidade superior da
porta, puxando-a na sua direção (2).
1 2
Levante e segure rmemente o vidro interior com ambas as
mãos, removendo-o e colocando-o sobre uma superfície suave
antes de proceder à sua limpeza.
Para voltar a instalar o vidro interior, certique-se de que a letra
"R" está visível no canto esquerdo e que a superfície límpida
(não impressa) está voltada para cima.
Insira primeiro a parte mais longa do vidro com a indicação "R"
nos suportes e, em seguida, baixe-a até à posição correta.
Instale novamente a extremidade superior: irá ouvir um clique,
indicando que está bem posicionado. Certique-se de que a
vedação está segura antes de montar novamente a porta.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
O forno não funciona Corte de energia
Desconexão da rede elétrica.
Verifique se existe energia elétrica proveniente da
rede e se o forno está ligado à tomada elétrica.
Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se o
problema ficou resolvido.
O visor apresenta a letra apresenta a
letra "F", seguida de um número
Problema de software Contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo e
indique a letra ou o número que acompanha a letra
"F".
As políticas, a documentação padrão e as informações de produto adicionais poderão
ser consultadas:
• Visitando o nosso website docs . hotpoint. eu
• Utilizando o código QR
• Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós‑venda (através do número de telefone contido no
livrete da garantia). Ao contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa
de identicação do seu produto.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Transfira o Guia de Utilização e Manutenção completo a partir do website docs.hotpoint.eu para obter mais
informações sobre o seu produto

KK
Қысқа нұсқаулығы
БАСҚАРУ ПАНЕЛІНІҢ СИПАТТАМАСЫ
1. ТАҢДАУ ТЕТІГІ
Функцияны таңдау арқылы пешті
қосуға арналған. Пешті өшіру үшін
бағытына бұраңыз.
2. ШАМ
Пеш қосулы болған кезде, пеш
бөлігі шамын қосу не өшіру үшін
басыңыз.
3. УАҚЫТТЫ ОРНАТУ
Пісіру уақыты параметрлерін ашуға,
кешіктіріп іске қосуға және таймерге
арналған. Пеш өшірулі болған кезде
уақытты көрсетуге арналған.
4. ДИСПЛЕЙ
5. РЕТТЕУ ТҮЙМЕЛЕРІ
Пісіру уақыты параметрлерін
өзгертуге арналған.
6. ТЕРМОСТАТ ТЕТІГІ
Қолмен басқарылатын
функцияларды іске қосып жатқан
кезде сізге қажет температураны
таңдау үшін бұраңыз. Автоматты
функциялар үшін
0/A пайдалаңыз.
1 32 4 5
6
АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУ
1. УАҚЫТТЫ ОРНАТУ
Құрылғыны алғаш рет қосқан кезде уақытты орнату
қажет: белгішесі мен сағатты көрсететін екі
сан жыпылықтағанша басыңыз.
Сағатты орнату үшін немесе пайдаланыңыз және
растау үшін түймесін басыңыз. Минуттарды көрсететін екі
сан жыпылықтай бастайды. Минутты орнату үшін немесе
пернесін пайдаланыңыз және растау үшін басыңыз.
Назар аударыңыз: белгішесі жыпылықтап жатқан
кезде (мысалы, ұзақ уақыт бойы электр қуаты болмаған
соң) уақытты қайта орнату қажет болады.
2. ПЕШТІ ҚЫЗДЫРУ
Жаңа пештен өндіріс барысынан қалған иіс шығуы
мүмкін: бұл әбден қалыпты жағдай.
Тамақ пісірмес бұрын, кез келген иістерді жою үшін,
пешті алдын ала қыздыру қажет.
Пештен кез келген қорғаныс картондарды немесе
мөлдір таспаларды алыңыз және ішінен кез келген
керек-жарақтарды шығарыңыз.
Пешті 250 °C температурада бір сағаттай
қыздырыңыз. Осы уақыт барысында пеш бос болуы
керек.
Назар аударыңыз: Құрылғыны алғаш рет
пайдаланғаннан кейін бөлмені желдетіп алған дұрыс.
ФУНКЦИЯЛАР & КҮНДЕЛІКТІ ҚОЛДАНЫС
ДӘСТҮРЛІ
Кез келген тамақ түрін тек бір сөреде пісіруге
арналған.
КОНВЕКЦИЯЛЫҚ ПЕШ
Бір уақытта екі сөреде пісіруге арналған. Тамақ
пісіру барысында пісіру науасының орнынан
жартылай ауыстырып отырған жөн.
ГРИЛЬ
Стейк, кәуап және шұжықтарды қуыру, ұнға аунатылған
көкөністерді пісіру немесе нанды қатыруға арналған. Етті
грильге қуыру кезінде тағам сөлін жинау үшін тамшы науасын
пайдалану ұсынылады: Науаны сым сөренің астындағы кез
келген деңгейге орнатып, 200 мл ауыз су құйыңыз.
ТУРБО ГРИЛЬ
Үлкен ет кесектерін (жіліктер, қуырылған сиыр
еті, тауық) қуыруға арналған. Тағам сөлін жинау үшін
тамшы науасын пайдалану ұсынылады: науаны торлы
сөренің астындағы кез келген деңгейге орнатып, 200
мл ауыз су құйыңыз.
ECO КОНВЕКЦИЯЛЫҚ ПІСІРУ*
Отқа пісірілетін етті және жіліктерді бір сөреде
пісіруге арналған. Тағамдар жеңіл ауа ағынының
көмегімен құрғап кетуден сақталады. Осы ECO
MODE функциясы пайдаланылған кезде, тамақ пісіру
барысында шам өшірулі күйде қалады, бірақ оны
түймесін басу арқылы қайта іске қосуға болады.
НАНДЫ АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ ПІСІРУ
Бұл функция нан пісіруге қолайлы температура
мен пісіру уақытын автоматты түрде таңдайды. Ең
жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін, рецептісіне
сүйеніңіз. Пеш суыған кезде функцияны белсендіріңіз.
ДЕСЕРТТІ АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ ПІСІРУ
Бұл функция тоқаштарды пісіруге қолайлы
температура мен пісіру уақытын автоматты түрде
HOTPOINT-ARISTON ӨНІМІН САТЫП
АЛҒАНЫҢЫЗҒА РАХМЕТ
Толығырақ көмек алу үшін құрылғыңызды
w w w . h o t p o i n t . e u / r e g i s t e r веб-сайтында
тіркеңіз
Құрылғыны пайдаланбас бұрын Қауіпсіздік
нұсқаулығын мұқият оқыңыз.

таңдайды. Пеш суыған кезде функцияны белсендіріңіз.
DIAMOND CLEAN (ГАУҺАРТАСТАЙ ТАЗА)
Осы арнайы төменгі температурада тазалау циклі
кір мен тамақ қалдықтарын оңай кетіруге мүмкіндік
береді. Пештің түбіне 200 мл ауыз суды құйып, бұл
функцияны тек пеш суыған кезде ғана іске қосыңыз.
* №. 65/2014 ережесіне (ЕО) сәйкес қуатты үнемдеу
декларациясына сай қолданылатын функциялар
1. ФУНКЦИЯНЫ ТАҢДАУ
Функцияны таңдау үшін таңдау тетігін сізге қажет
функцияға қарай бұраңыз: дисплей жанады және
дыбысты сигнал шығады.
2. ФУНКЦИЯНЫ ІСКЕ ҚОСУ
ҚОЛ
Таңдалған функцияны іске қосу мақсатында, қажетті
температураны орнату үшін термостат тетігін бұраңыз.
Назар аударыңыз: Тамақ пісіру кезінде таңдау тетігін
бұрау арқылы осы функцияны өзгерте аласыз немесе
термостат тетігін бұрау арқылы температураны
реттей аласыз.
Бұл функция термостат тетігі 0°C мәнінде тұрған кезде
ғана іске қосылады. Сіз тамақ пісіру уақытын, пісірудің
аяқталу уақытын (тек тамақ пісіру уақытын орнатсаңыз
ғана) және таймерді орната аласыз.
АВТОМАТТЫ
Таңдалған автоматты функцияны іске қосу үшін (“Нан”
немесе “Десерт”), термостат тетігін автоматты
функцияларға арналған қалыпта ұстаңыз . Тамақ
пісіруді аяқтау үшін, таңдау тетігін 0 күйіне бұраңыз.
Назар аударыңыз: Тамақ пісірудің аяқталу уақытын және
таймерді орната аласыз.
3. АЛДЫН АЛА ҚЫЗДЫРУ ЖӘНЕ ҚАЛДЫҚ
ҚЫЗУ
Осы функция іске қосылған соң болатын дыбысты
сигналдың шығуы және дисплейдегі белгісінің
жыпылықтауы алдын ала қыздыру кезеңінің іске
қосылғанын көрсетеді. Осы кезеңнің соңында
дыбысты сигнал шығуы мен дисплейде белгісінің
тұрақты жануы пештің орнатылған температураға
жеткенін көрсетеді: осы кезде тағамды ішіне салып,
пісіруді жалғастырыңыз.
Назар аударыңыз: Пісіру уақытына алдын ала қыздыру
уақыты кірмейді.
Ас әзірлеп болған соң және функция өшірулі
болғанда,
белгісі суыту желдеткіші өшірілген соң
да, дисплей бетінде көрініп тұрады, ол пеш ішінде әлі
де қалдық қызу қалғандығын білдіреді.
Назар аударыңыз: Белгінің сөніп қалу уақыты өзгеріп
отырады, себебі бұл қоршаған орта температурасы және
қолданылған функция секілді бірнеше факторға байланысты.
Қалай болғанда да, таңдау тетігінің көрсеткіші “0” күйінде
тұрғанда ғана құрылғыны сөнді деп есептеуге болады.
4. ПІСІРУДІ БАҒДАРЛАМАЛАУ
Пісіруді бағдарламалау алдында функцияны
таңдауыңыз керек.
ҰЗАҚТЫҒЫ
түймесін дисплейде белгішесі мен “00:00” саны
жыпылықтай бастағанша басып тұрыңыз.
Пісірудің қажет уақытын таңдау үшін немесе
түймесін пайдаланыңыз және түймесін басыңыз.
Функцияны термостат тетігін қажетті температураға
бұрау арқылы іске қосыңыз: дыбыстық сигнал беріліп,
дисплейде пісірудің аяқталғаны көрсетіледі.
Ескертпелер: Орнатылған пісіру уақытынан бас тарту
үшін,
түймесін белгішесі дисплейде жыпылықтай
бастағанша басып тұрыңыз да, пісіру уақытын “00:00”
уақытына орнату үшін түймесін пайдаланыңыз.
Бұл пісіру уақытында алдын ала қыздыру кезеңі бар.
ПІСІРУДІ АЯҚТАУ УАҚЫТЫН БАҒДАРЛАМАЛАУ/
КЕШІКТІРІП БАСТАУ
Тамақ пісіру уақыты орнатылған соң, аяқталу
уақытын бағдарламалау арқылы бастау функциясын
кешіктіріп іске қосылу режиміне орнатуға болады:
түймесін дисплейде белгішесі мен ағымдағы уақыт
жыпылықтай бастағанша басып тұрыңыз.
Пісіру аяқталуы тиіс уақытты орнату үшін немесе
түймелерін пайдаланыңыз және растау үшін
түймесін басыңыз. Функцияны термостат тетігін
қажетті температураға бұрау арқылы іске қосыңыз:
бұл функция орнатылған уақытта пісіруді аяқтау үшін
есептелген уақыттан кейін автоматты түрде іске
қосылғанша кідірген күйде қалады.
Назар аударыңыз: Орнатудан бас тарту үшін, таңдау
тетігін “ ” бағытына бұрау арқылы өшіріңіз.
Назар аударыңыз: Іске қосуды кешіктіру функциясы
"Гриль" жəне "Турбо гриль"функциялары үшін қол
жетімді емес.
ПІСІРУДІҢ СОҢЫ
Дыбысты сигнал шығады және дис
плей функцияның
аяқталғанын көрсетеді.
Басқа функция таңдау үшін таңдау тетігін бұраңыз
немесе “ ” күйіне пешті өшіру үшін бұраңыз.
Назар аударыңыз: Егер таймер белсенді болса,
дисплейде “END”(АЯҚТАЛУ) хабары қалған уақытпен
бірге көрсетіледі.
5. ТАЙМЕРДІ ОРНАТУ
Бұл опция пісіруге кедергі жасамайды немесе
оны бағдарламаламайды, бірақ функция белсенді
болғанда немесе пеш өшкенде сізге дисплейді
таймер ретінде қолдануға мүмкіндік береді.
түймесін дисплейде белгішесі мен “00:00” саны
жыпылықтай бастағанша басып тұрыңыз.

Назар аударыңыз: Белгішенің орналасқан жері
т
азалау циклі барысында болатын температураға
сай емес. Бұл функция автоматты түрде іске
қосылады: Дисплейде аяқталуға дейінгі уақыт
“DC” (Тұрақты тоқ)хабарымен кезектесіп көрсетіледі.
Назар аударыңыз: Осы функцияның тек аяқталу уақытын
орнатуға болады. Ұзақтық автоматты түрде 35 минутқа
орнатылады.
6. DIAMOND CLEAN (ГАУҺАРТАСТАЙ ТАЗАЛАУ)
ФУ
НКЦИЯСЫ
“Diamond Clean” (Гауһартастау тазалау) функциясын
іске қосу үшін 200 мл ауызсуды пештің түбіне құйып,
таңдау тетігін және термостат тетігін
белгішесіне бұраңыз.
ПІСІРУ КЕСТЕСІ
РЕЦЕПТ ФУНКЦИЯ
АЛДЫН АЛА
ҚЫЗДЫРУ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ҰЗАҚТЫҒЫ
(МИН)
ДЕҢГЕЙ ЖӘНЕ
КЕРЕК-
ЖАРАҚТАР
Ашыған қамырдан жасалған тәтті
тоқаштар
Иә 170 30 - 50
2
Иә 160 30 - 50
2
Иә 160 40 - 60***
4 1
Бисквиттер / шағын торттар
Иә 160 25 - 35
3
Иә 160 25 - 35
3
Иә 160 20 - 35***
4 2
Пицца/фокаччо
Иә 190 - 250 15 - 50
2
Иә 190 - 250 25 - 50***
4 2
Лазанья / паста / каннеллонни /
ашық бәліштер
Иә 190 - 200 45 - 65
2
Қой / бұзау / сиыр / шошқа еті 1 кг Иә 190 - 200 80 - 110
3
Тауық / Қоян / Үйрек 1 кг Иә 200 - 230 50 - 100
2
Тұмшапешке пісірілген балық /
қағазға оралған тағам 0,5 кг
(қоң ет, бүтін)
Иә 170 - 190 30 - 45
2
Қуырылған нан 5’ 250 2 - 6
5
Қуырылған картоптар Иә 200 - 210 35 - 55 **
3
АКСЕССУАРЛАР
Тор сөре
Пісіру ыдысы
немесе пісіру
науасы сым
текшеге қойылады
Тамшы науасы /
пісіру науасы сым
текшеге қойылады
Тамшы науасы
200 мл су сыятын
тамшы науасы
Нан пісіру
науасы
** Тағамды пісіру уақытын үштен екісі өткенде
аударыстырыңыз (қажет болса).
*** Пісіру кезінде деңгейлерді жартылай ауыстырыңыз.
Деңгей пісіру бөлігінің қабырғасында көрсетілген.
Көрсетілген уақыт алдын ала қыздыру кезеңін
қамтымайды: тамақты тұмшапешке салып, пісіру
уақытын тек қажетті температураға қол жеткізілген
кезде орнатқан жөн.
IEC және IEC 60350 -1стандарттарына сәйкес
сертификаттау органдары үшін құрастырылған
сыналған рецепттер кестесін алу үшін
d o c s . h o t p o i n t . e u веб-сайтынан Пайдалану және
Күтіп ұстау нұсқаулығын жүктеп алыңыз.
Қажетті уақытты орнату үшін немесе
пайдаланып, растау үшін түймесін басыңыз.
Таңдалған уақыт санауы біткеннен кейін таймер
аяқталып, дыбыстық сигнал беріледі.
Ескертпелер: Таймерден бас тарту үшін, түймесін
белгішесі жыпылықтауды бастағанша басып тұрып,
түймесін уақытты “00:00” күйіне қайта орнату үшін
пайдаланыңыз.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Кез келген техникалық қызмет
көрсету немесе тазалаудан
бұрын пештің суығанына көз
жеткізіңіз.
Бумен тазартқыштарды
пайдаланбаңыз.
Торлы ысқыштар, абразивті
тазартқыш құралдар немесе
абразивті/коррозиялы тазартқыш
құралдар пайдаланбаңыз,
себебі олар құрылғының бетін
зақымдауы мүмкін. Қорғағыш
қолғаптарын киіңіз.
Техникалық қызмет көрсетуден
бұрын пеш қуат көзінен
ажыратылуы тиіс.
ЕСІКТІ АЛУ ЖӘНЕ ҚАЙТА ОРНАТУ
Есікті алу үшін оны толығымен ашыңыз және ілмектері
құлыпталмаған күйінде болмайынша төмендетіңіз
(1). Есікті мүмкіндігінше мықтап жабыңыз (2). Есікті
екі қолыңызбен мықтап ұстаңыз - оны тұтқасынан
ұстауға болмайды. Есік (3) орнынан (b) босамағанша
оны жоғары қарай (a) тартумен қатар жабуды
жалғастырыңыз.
1 2
~60°
3
a
b
~15°
Есікті жұмсақ бетке салып, бір жаққа орнатыңыз. Есікті
пешке қарай жылжытып, ілгектерді ұяшықтарына
сәйкестендіріп, жоғарғы бөлігін ойықтарына бекітіп
қайта орнатыңыз. Есікті төмендетіңіз және толығымен
ашыңыз. Қысқыштарды бастапқы орнына түмендетіңіз:
олардың толығымен төмендетілгеніне көз жеткізіңіз.
Есікті жауып көріңіз және оның басқару тақтасымен
турланатынына көз жеткізіңіз. Егер тура болмаса,
жоғарыдағы қадамдарды қайталап шығыңыз.
CLICK & CLEAN - ШЫНЫНЫ ТАЗАЛАУ
Есікті алып, тұтқасын төмен қарату арқылы жұмсақ
жерге қойған соң, екі қатайту қысқышын (1) бір уақытта
басыңыз және есіктің жоғарғы жиегін өзіңізге қарай
тарту арқылы алыңыз (2).
1 2
Ішкі әйнекті екі қолыңызбен көтеріп, мықтап ұстаңыз,
оны шығарып алыңыз да, тазаламас бұрын жұмсақ
бетке қойыңыз.
Ішкі әйнекті дұрыстап қайта қою үшін, “R” жазуы сол жақ
бұрышта көрінетініне және тазаланатын бет (басылып
шығарылмаған) жоғары қарап тұрғанына көз жеткізіңіз.
Әуелі шынының “R” әрпімен көрсетілген ұзын жағын
тіреуіш ұяларға енгізіп, содан кейін орнына қарай
төмендетіңіз.
Жоғарғы жиекті қайта бекітіңіз: сырт еткен дыбыс дұрыс
орналасқанның белгісі. Есікті қайта бекітпес бұрын
мөрдің қорғалғанына көз жеткізіңіз.
АҚАУЛАРДЫҢ СЕБЕБІН ІЗДЕУ ЖӘНЕ ТҮЗЕТУ
Ақау Мүмкін себебі Шешімі
Пеш жұмыс істемейді Қуат іркілісі
Қуат көзінен
ажыратылды.
Розеткада тоқ бар-жоғын және тұмшапеш
электр көзіне жалғанғанын не жалғанбағанын
тексеріңіз.
Пешті өшіріңіз және қайта қосыңыз, сосын
ақаудың кеткенін не кетпегенін тексеріңіз.
Дисплейде “F” әрпінен кейін
сан көрсетіледі
Бағдарламалық құрал
ақауы
Ең жақын Кепілді қызмет көрсету орталығына
хабарласып, “F” әрпінен кейін келетін әріпті
немесе санды айтыңыз.
Нормативтік құжаттарды, стандарт бойынша және өнім туралы толық
ақпаратты мына жерден таба аласыз:
• Біздің веб-сайтымызды қараңыз docs . hotpoint . eu
• Құрылғының QR кодын қолданыңыз
• Немесе, біздің Кепілдік бойынша қызмет көрсету орталығымызға хабарласыңыз
(телефон нөмірін кепілдеме шарттарынан қараңыз). Кепілдік бойынша қызмет көрсету
орталығына хабарласқанда, өнімнің техникалық кестесінде көрсетілген кодтарды
хабарлаңыз.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Қосымша ақпарат алу үшін Пайдалану және күтіп ұстау нұсқаулығын docs.hotpoint.eu сайтынан
жүктеп алыңыз

RO
Ghid de referinţă rapidă
DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ
1. BUTONUL DE SELECTARE
Pentru pornirea cuptorului prin
selectarea unei funcţii.
Rotiţi în poziţia pentru a opri
cuptorul.
2. BEC
Cu cuptorul pornit, apăsaţi pentru a
aprinde sau stinge lampa din interiorul
compartimentului cuptorului.
3. SETAREA OREI
Pentru accesarea setărilor duratei de
preparare, pornirii temporizate şi a
temporizatorului. Pentru afişarea orei
când cuptorul este oprit.
4. AFIŞAJ
5. BUTOANE DE REGLARE
Pentru modificarea setărilor duratei de
preparare.
6. BUTONUL TERMOSTATULUI
Rotiţi pentru a selecta temperatura
dorită la activarea funcţiilor manuale.
Pentru funcţiile automate utilizaţi
0/A.
1 32 4 5
6
PRIMA UTILIZARE
1. SETAREA OREI
Va trebui să setaţi ora atunci când porniţi aparatul pentru
prima dată: Apăsaţi pe până când pictograma şi cele
două cifre aferente orei încep să clipească pe afişaj.
Utilizaţi sau pentru a seta ora şi apăsaţi pe pentru
a confirma. Cele două cifre aferente minutelor vor începe să
clipească. Utilizaţi sau pentru a seta minutele şi apăsaţi
pentru a confirma.
Vă rugăm să reţineţi: Când pictograma
clipeşte, de exemplu,
după întreruperi îndelungate ale alimentării electrice, va necesar
să resetaţi ora.
2. ÎNCĂLZIŢI CUPTORUL
Un cuptor nou poate emana mirosuri rămase din timpul
procesului de fabricaţie: Acest lucru este absolut normal.
Prin urmare, înainte de a începe să preparaţi alimentele, vă
recomandăm să încălziţi cuptorul gol pentru a îndepărta
posibilele mirosuri neplăcute.
Îndepărtaţi elementele de protecţie din carton sau foliile
transparente ale cuptorului şi scoateţi accesoriile din
interiorul acestuia.
Încălziţi cuptorul la 250 °C timp de aproximativ o oră.
Cuptorul trebuie să fie gol în acest interval de timp.
Vă rugăm să reţineţi: Se recomandă să aerisiţi încăperea după
utilizarea aparatului pentru prima dată.
FUNCŢII ŞI UTILIZAREA ZILNICĂ
CONVENTIONAL (CONVENŢIONAL)
Pentru a prepara orice fel de alimente, pe un singur nivel.
COACERE PRIN CONVECŢIE
Pentru prepararea pe maxim două niveluri în acelaşi
timp. Este recomandat să interschimbaţi poziţia tăvilor
de copt la jumătatea duratei de preparare.
GRILL
Pentru a frige medalioane, frigărui şi cârnaţi, pentru
a gratina legume sau pentru a prăji pâinea. Atunci când
frigeţi carne, vă recomandăm să utilizaţi o tavă de colectare a
picăturilor pentru a colecta zeama rezultată în urma preparării:
Poziţionaţi tava pe oricare dintre nivelurile de sub grătarul
metalic şi adăugaţi o cantitate de 200 ml de apă potabilă.
TURBO GRILL
Pentru a frige bucăţi mari de carne (pulpe, muşchi
de vită, carne de pui). Vă recomandăm să utilizaţi o tavă de
colectare a picăturilor pentru a colecta zeama rezultată în
urma preparării: Poziţionaţi tava pe oricare dintre nivelurile
de sub grătarul metalic şi adăugaţi 200 ml de apă potabilă.
COACERE CU CONVECŢIE ECO*
Pentru prepararea fripturilor simple şi a fripturilor
umplute, pe un singur nivel. Alimentele nu se usucă excesiv
datorită circulaţiei delicate şi intermitente a aerului. Atunci
când se utilizează funcţia MOD ECO, lumina va rămâne stinsă
pe parcursul procesului de preparare, dar poate fi aprinsă din
nou prin apăsarea pe .
FUNCŢIE AUTOMATĂ PENTRU PÂINE
Această funcţie selectează automat temperatura
ideală şi durata de coacere corespunzătoare a pâinii. Pentru
rezultate optime, respectaţi cu atenţie reţeta . Activaţi funcţia
când cuptorul este rece.
FUNCŢIE AUTOMATĂ PENTRU DESERTURI
Această funcţie selectează automat temperatura ideală
şi durata de coacere corespunzătoare a prăjiturilor. Activaţi
funcţia când cuptorul este rece.
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN
PRODUS HOTPOINT-ARISTON
Pentru a beneficia de servicii complete de
asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi produsul
pe www . hotpoint . eu/register
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie instrucţiunile
de siguranţă.

DIAMOND CLEAN
Acţiunea aburului eliberat pe parcursul acestui ciclu
special de curăţare la temperatură scăzută permite eliminarea
cu uşurinţă a reziduurilor de murdărie şi a resturilor de
alimente. Turnaţi 200 ml de apă potabilă în partea inferioară a
cuptorului şi activaţi funcţia atunci când cuptorul este rece.
* Funcţie utilizată ca referinţă pentru declararea ecienţei
energetice în conformitate cu Regulamentul (UE) nr.65/2014
1. SELECTAŢI O FUNCŢIE
Pentru a selecta o funcţie, rotiţi butonul de selectare către
simbolul aferent funcţiei dorite: Afişajul se va ilumina şi va fi
emis un semnal sonor.
2. ACTIVAREA UNEI FUNCŢII
MANUAL
Pentru a porni o funcţie pe care aţi selectat-o, rotiţi butonul
termostatului pentru a seta temperatura dorită.
Vă rugăm să reţineţi: În timpul procesului de preparare, puteţi
modica funcţia rotind butonul de selectare sau puteţi regla
temperatura rotind butonul termostatului.
Funcţia nu va porni dacă butonul termostatului este orientat spre
0 °C. Puteţi seta durata de preparare, ora de nalizare a procesului
de preparare (numai dacă setaţi o durată de preparare) şi un
temporizator.
AUTOMAT
Pentru a porni funcţia automată pe care aţi selectat-o („Pâine”
sau „Prăjituri”), menţineţi butonul termostatului în poziţia
aferentă funcţiilor automate ( ).
Pentru a finaliza procesul de preparare, rotiţi butonul de
selectare în poziţia 0.
Vă rugăm să reţineţi: Puteţi seta ora de nalizare a preparării şi
temporizatorul.
3. PREÎNCĂLZIREA ŞI CĂLDURA REZIDUALĂ
Odată ce funcţia porneşte, activarea etapei de preîncălzire
este anunţată prin emiterea unui semnal sonor şi clipirea
pictogramei pe afişaj.
La finalul acestei etape, atingerea temperaturii setate în
interiorul cuptorului este anunţată prin emiterea unui semnal
sonor şi prezentarea fixă a pictogramei pe afişaj: În acest
moment, introduceţi alimentele şi începeţi procesul de
preparare.
Vă rugăm să reţineţi: Introducerea alimentelor în cuptor înainte
de nalizarea preîncălzirii poate avea un efect negativ asupra
rezultatului de preparare nal.
După preparare şi cu funcţia dezactivată, pictograma
ar
putea rămâne în continuare vizibilă pe afişaj chiar şi după
oprirea ventilatorului de răcire, pentru a indica faptul că în
interiorul aparatului încă mai există căldură reziduală.
Vă rugăm să reţineţi: Durata de timp după care pictograma se
dezactivează variază deoarece depinde de o serie de factori
precum temperatura ambientală şi funcţia utilizată. În orice caz, se
poate considera că aparatul este dezactivat atunci când indicatorul
de pe butonul de selectare se aă în dreptul simbolului „0”.
4. PROGRAMAREA PREPARĂRII
Va trebui să selectaţi o funcţie înainte de a putea să porniţi
programarea preparării.
DURATĂ
apăsaţi în mod repetat pe până când pictograma şi
cifrele „00:00” încep să clipească pe afişaj.
Utilizaţi sau pentru a seta durata de preparare dorită,
apoi apăsaţi pe pentru a confirma.
Activaţi funcţia rotind butonul termostatului la temperatura
dorită: Se va emite un semnal sonor, iar pe afişaj va fi indicată
finalizarea procesului de preparare.
Note: Pentru a anula durata de preparare setată, apăsaţi în mod
repetat pe
până când pictograma începe să clipească pe
aşaj, apoi utilizaţi pentru a reseta durata de preparare la „00:00”.
Durata de preparare cuprinde o etapă de preîncălzire.
PROGRAMAREA OREI DE FINALIZARE A PREPARĂRII/
PORNIRII TEMPORIZATE
După setarea unei durate de preparare, pornirea funcţiei
poate fi temporizată prin programarea orei de finalizare a
preparării: Apăsaţi pe până când pictograma şi ora
curentă încep să clipească pe afişaj.
Utilizaţi sau pentru a seta ora dorită pentru finalizarea
duratei de preparare şi apăsaţi pe pentru a confirma.
Activaţi funcţia rotind butonul termostatului la temperatura
dorită: Funcţia va rămâne în pauză până la pornirea automată
după o perioadă de timp care a fost calculată astfel încât
prepararea să fie finalizată la ora setată.
Vă rugăm să reţineţi: Pentru a anula setarea, opriţi cuptorul
rotind butonul de selectare în poziţia „ ”
.
Vă rugăm să reţineţi: Întârzierea de pornire a funcţionalităţii nu
este disponibilă pentru funcţiile Grill şi Turbo Grill.
FINALIZAREA PREPARĂRII
Se va emite un semnal sonor, iar pe afişaj va fi indicată
finalizarea funcţiei.
Rotiţi butonul de selectare pentru a selecta o funcţie sau
poziţie diferită „ ” pentru a opri cuptorul.
Vă rugăm să reţineţi: Dacă temporizatorul este activ, afişajul va
prezenta mesajul „END” alternativ cu durata de timp rămasă.
5. SETAREA TEMPORIZATORULUI
Această opţiune nu întrerupe sau programează prepararea,
dar vă permite să utilizaţi afişajul pe post de temporizator,
atât în timp ce o funcţie este activă, cât şi atunci când
cuptorul este oprit.
apăsaţi în mod repetat pe
până când pictograma şi
cifrele „00:00” încep să clipească pe afişaj.

Utilizaţi sau pentru a seta ora şi apăsaţi pe pentru a
confirma.
Se va emite un semnal sonor odată ce temporizatorul a
finalizat numărătoarea inversă a duratei de timp selectate.
Note: Pentru a anula temporizatorul, apăsaţi în mod repetat pe
până când pictograma începe să clipească, apoi utilizaţi
pentru a reseta ora la „00:00”.
6. FUNCŢIA DIAMOND CLEAN
Pentru a activa funcţia de curăţare „Diamond Clean”, turnaţi
o cantitate de 200 ml de apă potabilă în partea inferioară
a cuptorului, apoi rotiţi butonul de selectare şi butonul
termostatului la pictograma .
Vă rugăm să reţineţi: Poziţia pictogramei nu corespunde cu
temperatura atinsă în timpul ciclului de curăţare.
Funcţia sa va activa automat: Pe aşaj este prezentată durata de
timp rămasă până la nalizarea programului, alternativ cu „DC”.
Vă rugăm să reţineţi: Este posibilă numai programarea orei de
nalizare a acestei funcţii. Durata este setată automat la 35 de
minute.
TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA
REŢETĂ FUNCŢIE PREÎNCĂLZIRE
TEMPERATURĂ
(°C)
DURATĂ
(MIN)
NIVEL ŞI
ACCESORII
Torturi dospite
Da 170 30 - 50
2
Da 160 30 - 50
2
Da 160 40 - 60***
4 1
Biscuiţi/Tarte mici
Da 160 25 - 35
3
Da 160 25 - 35
3
Da 160 20 - 35***
4 2
Pizza/Focaccia
Da 190 - 250 15 - 50
2
Da 190 - 250 25 - 50***
4 2
Lasagne/paste la cuptor/cannelloni/
budinci
Da 190 - 200 45 - 65
2
Miel/viţel/vită/porc 1 kg Da 190 - 200 80 - 110
3
Pui/iepure/raţă 1 kg Da 200 - 230 50 - 100
2
Peşte la cuptor/în papiotă 0,5 kg
(fileuri, întreg)
Da 170 - 190 30 - 45
2
Pâine prăjită 5’ 250 2 - 6
5
Cartofi copţi Da 200 - 210 35 - 55 **
3
ACCESORIILE
Grătarul metalic
Vas de copt sau tavă
de copt, pe grătar
metalic
Tavă de colectare a
picăturilor/tavă de copt,
pe grătar metalic
Tavă de colectare a
picăturilor
Tavă de colectare a
picăturilor, cu 200 ml
de apă
Tavă de copt
** Întoarceţi alimentele după ce au trecut două treimi din durata de
preparare (dacă este necesar).
*** Schimbaţi nivelurile la jumătatea procesului de coacere.
Nivelul este indicat pe peretele compartimentului pentru preparare.
Durata de timp indicată nu cuprinde etapa de preîncălzire:
Este recomandat să introduceţi alimentele în cuptor şi să setaţi
durata de preparare numai după atingerea temperaturii dorite.
Descărcaţi ghidul de utilizare şi întreţinere de pe
docs . hotpoint . eu pentru a consulta tabelul cu reţete testate,
prevăzut pentru autorităţile de certificare în conformitate cu
standardele IEC şi IEC 60350-1.

CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Asiguraţi-vă că s-a răcit cuptorul
înainte de efectuarea oricăror
activităţi de întreţinere sau curăţare.
Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi.
Nu utilizaţi bureţi de sârmă, bureţi
abrazivi sau produse de curăţare
abrazive/corozive, deoarece acestea ar
putea deteriora suprafaţa aparatului.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Cuptorul trebuie să e deconectat
de la reţeaua electrică înainte de
a efectua orice fel de operaţie de
întreţinere.
DEMONTAREA ŞI REMONTAREA UŞII
Pentru a demonta uşa, deschideţi-o complet şi coborâţi
dispozitivele de oprire până când se aă în poziţia de deblocare
(1). Închideţi uşa cât de mult posibil (2). Apucaţi bine uşa cu
ambele mâini – nu o ţineţi de mâner. Demontaţi pur şi simplu
uşa (3), continuând să o închideţi şi trăgând-o în sus (a) în acelaşi
timp, până când se eliberează din locaşul (b).
1 2
~60°
3
a
b
~15°
Lăsaţi uşa deoparte, sprijinită pe o suprafaţă moale. Remontaţi
uşa deplasând-o spre cuptor, aliniind cuplajele balamalelor cu
locaşurile şi xând partea superioară în locaş. Coborâţi uşa şi
apoi deschideţi-o complet. Coborâţi dispozitivele de oprire în
poziţia iniţială: Asiguraţi-vă că le-aţi coborât complet. Încercaţi să
închideţi uşa şi asiguraţi-vă că se aliniază cu panoul de comandă.
În caz contrar, repetaţi etapele de mai sus.
CLICK & CLEAN - CURĂŢAREA GEAMULUI DIN STICLĂ
După demontarea uşii şi sprijinirea acesteia, cu mânerul orientat
în jos, pe o suprafaţă moale, apăsaţi simultan cele două cleme de
xare (1) şi demontaţi marginea superioară a uşii, trăgând-o spre
dumneavoastră (2).
1 2
Ridicaţi şi ţineţi ferm cu ambele mâini geamul interior,
demontaţi-l şi amplasaţi-l pe o suprafaţă moale înainte de a-l
curăţa.
Pentru a repoziţiona corect geamul interior, asiguraţi-vă că litera
„R” este lizibilă în colţul din partea stângă şi că suprafaţa complet
transparentă (neimprimată) este orientată în sus.
Mai întâi, introduceţi latura lungă a geamului, marcată cu litera
„R”, în locaşurile de susţinere, apoi coborâţi-o în poziţie.
Montaţi la loc marginea superioară: Poziţionarea corectă se
realizează după ce se aude un clic. Asiguraţi-vă că garnitura este
xată sigur înainte de a remonta uşa.
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Cuptorul nu funcţionează Pană de curent
Deconectare de la reţeaua
electrică.
Asiguraţi-vă că nu este întrerupt curentul electric,
iar cuptorul este conectat la reţeaua electrică.
Opriţi şi reporniţi cuptorul, pentru a verifica dacă
defecţiunea persistă.
Pe afişaj este prezentată litera „F”
urmată de un număr
Problemă de software Contactaţi cel mai apropiat centru de servicii de
asistenţă tehnică post-vânzare şi precizaţi litera sau
numărul care este prezentat(ă) după litera „F”.
Politicile, documentaţia standard şi informaţii suplimentare despre produs pot găsite:
• Vizitând site-ul nostru web docs . hotpoint. eu
• Utilizând codul QR
• Ca alternativă, contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare (consultaţi numărul
de telefon din certicatul de garanţie). Când contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-
vânzare, vă rugăm să precizaţi codurile specicate pe plăcuţa
cu date de identicare a produsului dumneavoastră.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Descărcaţi ghidul de utilizare şi întreţinere complet de la adresa docs.hotpoint.eu pentru informaţii suplimentare
despre produs

RU
Краткое руководство
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
1. РУЧКУ ВЫБОРА
Для включения духового шкафа путем
выбора режима. Чтобы выключить
духовой шкаф, поверните ручку в
положение .
2. ПОДСВЕТКА
При включенном духовом шкафу
нажмите, чтобы включить или
выключить лампочку в духовом шкафу.
3. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Доступ к настройкам времени
приготовления, задержки старта и
к таймеру. Отображение времени,
когда духовка выключена.
4. ДИСПЛЕЙ
5. КНОПКИ РЕГУЛИРОВКИ
Изменение настроек времени
приготовления.
6. РУЧКА ТЕРМОСТАТА
Поверните, чтобы выбрать
необходимую температуру в ручном
режиме. Для автоматических
режимов используется
0/A.
1 32 4 5
6
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
При первом включении прибора необходимо установить
время: Нажимайте до тех пор, пока на дисплее не
начнут мигать значок и две цифры часов.
Установите значение времени кнопками и и нажмите
для подтверждения. Начнут мигать две цифры минут.
Установите значение минут кнопками и и нажмите
для подтверждения.
Примечание: если мигает значок
(например, после
длительного отключения электроэнергии), необходимо заново
установить время.
2. ПРОГРЕЙТЕ ДУХОВКУ
Новая печь может являться источником запахов,
связанных с процессом производства: Это нормальное
явление.
Перед началом приготовления блюд рекомендуется
прогреть пустой духовой шкаф для удаления возможных
остаточных запахов.
Снимите с духового шкафа защитный картон и
прозрачную пленку, извлеките все принадлежности.
Прогрейте духовку при температуре 250 °C в течение
примерно одного часа. Духовой шкаф должен быть
пустым.
Примечание: После первого использования печи
рекомендуется проветрить помещение.
РЕЖИМЫ И ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
КОНВЕКЦИЯ
Режим для приготовления любых блюд только на
одном уровне.
ВЫПЕКАНИЕ С КОНВЕКЦИЕЙ
Режим для приготовления блюд на не более чем двух
уровнях одновременно. Полезный совет: в середине
приготовления можно поменять противни местами.
ГРИЛЬ
Режим для приготовления на гриле бифштексов,
шашлыка, колбасок, овощных запеканок и хлебных тостов. При
приготовлении мяса на гриле рекомендуется использовать
поддон для сбора сока: Установите противень на любой
уровень под решеткой, налив в него 200 мл питьевой воды.
ТУРБО-ГРИЛЬ
Режим для жарки крупных кусков мяса (ростбиф,
бараньи ножки, цыплята). Рекомендуется использовать поддон
для сбора стекающего сока: поставьте сковороду на любой
уровень под решеткой и добавьте 200 мл питьевой воды.
ПОДРУМЯНИВАНИЕ ECO*
Для приготовления жаркого и фаршированного
мяса на одном уровне. Деликатная прерывистая
циркуляция воздуха предотвращает пересушивание
продуктов. Во время приготовления в режиме ЭКО лампа
не горит. Ее можно включить нажатием .
ХЛЕБ АВТО
Этот режим автоматически выбирает температуру
и время, идеально подходящие для выпечки хлеба. Для
достижения наилучшего результата строго следуйте
рецепту . Включайте режим, когда духовка холодная.
ДЕСЕРТЫ АВТО
Этот режим автоматически выбирает температуру
и время, идеально подходящие для выпечки бисквитов и
пирожных. Включайте режим, когда духовка холодная.
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ
ИЗДЕЛИЯ МАРКИ HOTPOINT‑ARISTON
Для получения более полной технической
поддержки зарегистрируйте свой прибор на
веб-сайте www . hotpoint . eu/register
Перед началом использования прибора внимательно
прочтите инструкцию по безопасности.

DIAMOND CLEAN
Пар, образующийся во время низкотемпературной
очистки, позволяет легко удалить грязь и остатки пищи.
Налейте 200 мл воды в нижнюю часть духовки. Включайте
режим, только когда духовка холодная.
* Базовый режим для заявления об энергоэффективности в
соответствии с Регламентом ЕС №65 / 2014
1. ВЫБОР РЕЖИМА
Для выбора режима поверните ручку выбора на символ
необходимого режима: загорится дисплей, и раздастся
звуковой сигнал.
2. ВКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА
РУЧНОЙ РЕЖИМ
Для включения выбранного режима установите нужную
температуру, повернув ручку термостата.
Примечание: во время приготовления можно изменить режим
ручкой выбора или отрегулировать температуру ручкой
термостата.
Режим не включится, если ручка термостата находится на 0 °C.
Можно задать время приготовления, время окончания (только
если задано время приготовления) и настроить таймер.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Для включения выбранного автоматического режима
(«Хлеб» или «Десерты») ручка термостата должна
находиться в положении автоматического режима ( ).
Для завершения приготовления поверните ручку выбора в
положение 0.
Примечание: можно задать время окончания и настроить
таймер.
3. ЗНАЧОК ПРОГРЕВА И ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА
При включении режима раздается звуковой сигнал, а
мигающий на дисплее значок указывает на включение
прогрева.
По завершении прогрева звуковой сигнал и постоянно
горящий на дисплее значок указывают, что духовка
разогрелась до необходимой температуры: Поместите в
духовку блюдо и начните приготовление.
Примечание: помещение продуктов в духовой шкаф
до завершения прогрева может ухудшить результат
приготовления.
После завершения приготовления и при отключенной
функции значок
может оставаться видимым на
дисплее даже после того, как охлаждающий вентилятор
выключился, чтобы указать, что в отделении остается
остаточное тепло.
Примечание: время, в течение которого значок отключается,
варьируется, потому что оно зависит от ряда факторов, таких
как температура окружающей среды и используемая функция. В
любом случае изделие считается выключенным, когда указатель
на ручке выбора находится в положении «0».
4. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Перед программированием приготовления необходимо
выбрать режим.
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
Нажимайте , пока на дисплее не начнут мигать значок
и «00:00».
Установите время приготовления кнопками или и
нажмите для подтверждения.
Включите режим, повернув ручку термостата на
необходимую температуру: Раздастся звуковой сигнал, и
на дисплее будет указано, что приготовление закончено.
Примечания: Для отмены заданной длительности
приготовления нажимайте
, пока не начнет мигать значок .
Затем с помощью сбросьте время до «00:00».
Это время приготовления включает в себя прогрев.
ЗАДАНИЕ ВРЕМЕНИ ОКОНЧАНИЯ/ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ
После задания времени приготовления включение
режима можно отложить, запрограммировав время
окончания: Нажимайте , пока на дисплее не начнут
мигать значок и текущее время.
Установите время окончания кнопками или и
нажмите для подтверждения.
Включите режим, повернув ручку термостата на
необходимую температуру: Режим будет приостановлен
и продолжен автоматически по истечении времени,
рассчитанного с учетом заданного вами времени.
Примечание: Для сброса настройки выключите духовку,
повернув ручку выбора в положение « ».
Примечание: Функция отложенного старта недоступна для
режимов гриль и турбогриль.
З
АВЕРШЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Раздастся звуковой сигнал, и на дисплее будет указано,
что работа режима завершена.
Поверните ручку выбора, чтобы выбрать другой режим,
или поверните ее в положение « », чтобы выключить
духовку.
Примечание: если таймер активен, на дисплее будут
поочередно появляться надпись «END» и оставшееся время.
5. УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
Эта функция не прерывает и не запускает процесс
приготовления: она только позволяет использовать
дисплей в качестве таймера, когда включен какой-либо
режим или когда духовой шкаф выключен.
Нажимайте
, пока на дисплее не начнут мигать значок
и «00:00».

Установите необходимое время кнопками и и
нажмите для подтверждения.
В момент окончания обратного отсчета прозвучит
звуковой сигнал.
Примечания: для отключения таймера нажимайте
, пока не
начнет мигать значок , затем с помощью сбросьте время
до «00:00».
6. РЕЖИМ DIAMOND CLEAN
Для включения режима «Diamond Clean» налейте на дно
духового шкафа 200 мл питьевой воды и поверните ручку
выбора и ручку термостата до значка .
Примечание: во время очистки положение значка не
соответствует фактической температуре.
Режим включится автоматически: На дисплее
показывается время, оставшееся до конца, сменяющееся
надписью «DC».
Примечание: Можно запрограммировать только время
окончания режима. Продолжительность автоматически
устанавливается на 35 минут.
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД
РЕЦЕПТ РЕЖИМ ПРОГРЕВ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
(МИН)
УРОВЕНЬ И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Пироги из дрожжевого теста
Да 170 30 - 50
2
Да 160 30 - 50
2
Да 160 40 - 60***
4 1
Печенье/тарталетки
Да 160 25 - 35
3
Да 160 25 - 35
3
Да 160 20 - 35***
4 2
Пицца/Фокачча
Да 190 - 250 15 - 50
2
Да 190 - 250 25 - 50***
4 2
Лазанья/паста/каннеллони/фланы Да 190 - 200 45 - 65
2
Баранина/телятина/говядина/
свинина 1 кг
Да 190 - 200 80 - 110
3
Курица/кролик/утка 1 кг Да 200 - 230 50 - 100
2
Запеченная рыба/в фольге 0,5кг
(филе, целиком)
Да 170 - 190 30 - 45
2
Хлебные тосты 5’ 250 2-6
5
Пeчeный картофель Да 200 - 210 35 - 55 **
3
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Решетка
Форма для выпечки
или противень на
решетке
Поддон/противень
на решетке
Поддон
Пoддон с 200 мл
воды
Противень для
выпечки
** Переверните блюдо по истечении двух третей от общего
времени приготовления (если необходимо).
*** Поменяйте местами уровни в середине процесса приготовления.
Уровень указан на внутренней стенке шкафа.
Указанное время не включает в себя прогрев духового
шкафа: Помещайте продукты в духовой шкаф и задавайте
длительность приготовления только после достижения
необходимой температуры.
Скачайте руководство «Использование и уход»,
доступное на сайте docs . hotpoint . eu, с таблицей
рецептов, протестированных для сертификационных
органов согласно стандартам IEC и IEC 60350-1.

ОЧИСТКА И УХОД
Перед началом любых действий
по очистке и уходу дайте духовому
шкафу остыть.
Не используйте пароочистители.
Не используйте абразивные губки,
стальные мочалки, агрессивные
и абразивные моющие средства,
так как они могут повредить
поверхности прибора. Наденьте
защитные перчатки.
Отключите духовой шкаф от
электросети перед выполнением
любых действий по обслуживанию.
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
Для снятия дверцы полностью откройте ее и откиньте
фиксаторы в положение разблокировки (1). Прикройте
дверцу, насколько это возможно (2). Надежно захватите
дверцу обеими руками (не за ручку). Просто снимите дверцу
(3): для этого продолжайте ее прикрывать и одновременно
потяните вверх (a), пока она не выйдет из пазов (b).
1 2
~60°
3
a
b
~15°
Положите дверцу на мягкую поверхность. Для установки
дверцы поднесите ее к духовке, совместите крюки петель
с гнездами и вставьте верхние части петель в гнезда.
Опустите дверцу, а затем полностью откройте ее. Поверните
фиксаторы в исходное положение: вниз до упора. Закройте
дверцу и убедитесь, что она находится в одной плоскости
с панелью управления. Если нет, повторите приведенные
выше шаги.
CLICK & CLEAN ‑ ОЧИСТКА СТЕКЛА
Когда дверца снята и лежит на мягкой поверхности ручкой
вниз, одновременно нажмите два фиксатора (1) и снимите
верхний край дверцы, потянув его на себя (2).
1 2
Поднимите внутреннее стекло, крепко удерживая его
обеими руками, затем снимите и положите на мягкую
поверхность.
Внутреннее стекло установлено правильно, если в левом
углу видна буква “R”, а прозрачная поверхность (без принта)
смотрит вверх.
Сначала вставьте в пазы длинную сторону стекла с буквой
“R”, затем опустите его в предусмотренное положение.
Зафиксируйте верхний край: Щелчок означает правильную
установку. Перед установкой дверцы проверьте целостность
уплотнения.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Печь не работает Отключение
электропитания
Прибор отсоединен от
электросети.
Проверьте наличие напряжения в сети.
Убедитесь, что духовой шкаф включен в сеть.
Выключите и снова включите духовой шкаф и
проверьте, не исчезла ли неисправность.
На дисплее отображается буква
«F» и число
Ошибка программного
обеспечения
Обратитесь в центр послепродажного
обслуживания и сообщите им букву или число,
которое стоит после буквы “F”.
С нормативными документами, стандартами и дополнительной информацией о
продукте можно ознакомиться по следующим ссылкам:
• Посетите наш веб-сайт docs . hotpoint. eu
• Используйте QR-код
• Или обратитесь в наш Сервисный центр (Номер телефона указан в гарантийном талоне).
При обращении в наш Сервисный центр сообщите коды, указанные на паспортной табличке
изделия.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Скачайте полное руководство «Использование и уход» на сайте docs.hotpoint.eu, чтобы получить более
подробную информацию об изделии

UK
Стислий посібник
ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
1. РУЧКУ ВИБОРУ
Щоб увімкнути духову шафу, оберіть
будь-яку функцію. Щоб вимкнути
духову шафу, поверніть ручку в
положення /F.
2. СВІТЛО
Коли духова шафа увімкнена,
натисніть сюди, щоб увімкнути або
вимкнути лампу відсіку.
3. НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ
Для доступу до налаштувань часу
приготування, затримки запуску і
таймера. Для відображення часу, коли
духову шафу вимкнено.
4. ДИСПЛЕЙ
5. КНОПКИ РЕГУЛЮВАННЯ
Для зміни налаштувань часу
приготування.
6. РУЧКА ТЕРМОСТАТА
Поверніть, щоб обрати бажану
температуру, коли активовано функції
ручного режиму. Для автоматичних
функцій використовуйте
0/A.
1 32 4 5
6
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ
1. НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ
При першому увімкненні приладу необхідно встановити
час: Натискайте , поки на дисплеї не почне
блимати значок і дві цифри годин.
За допомоги кнопки або встановіть значення
годин і натисніть для підтвердження. Почнуть
блимати дві цифри хвилин. За допомоги кнопок або
встановіть значення хвилини та натисніть кнопку для
підтвердження.
Зверніть увагу: Якщо значок
блимає, наприклад, після
тривалих перебоїв у подачі електроенергії, необхідно
встановити час.
2. ПРОГРІЙТЕ ДУХОВУ ШАФУ
Нова духова шафа може виділяти запахи, що залишилися
після її виготовлення: це не є несправністю.
Тому, перш ніж готувати їжу, рекомендуємо прогріти
порожню духову шафу, щоб усунути будь-які можливі
запахи.
Зніміть із духової шафи захисну картонну упаковку або
прозору плівку та витягніть з неї все приладдя.
Нагрійте духову шафу до 250 °C протягом приблизно однієї
години. При цьому духова шафа має бути порожньою.
Зверніть увагу: Рекомендується провітрити приміщення після
першого використання приладу.
ФУНКЦІЇ І ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
СТАНДАРТНИЙ
Для приготування будь-якої страви лише на одній
полиці.
ВИПІКАННЯ З КОНВЕКЦІЄЮ
Можна одночасно готувати максимум на двох
поличках. У середині процесу приготування бажано
поміняти місцями деко для випікання.
ГРИЛЬ
Для смаження на грилі стейків, кебабів і ковбасок;
для приготування овочевих запіканок і грінок. Під час
смаження м’яса на грилі рекомендуємо використовувати
піддон для збирання соку, що витікає при готуванні:
Поставте піддон на будь-якому рівні під решіткою та
налийте у нього 200мл питної води.
ТУРБОГРИЛЬ
Для смаження великих шматків м’яса (ніжок,
ростбіфів, курчат). Рекомендуємо використовувати піддон
для збирання соку, що витікає при готуванні: Поставте
піддон на будь-якому рівні під решіткою та налийте у
нього 200мл питної води.
ВИПІКАННЯ З КОНВЕКЦІЄЮ ECO*
Для приготування печені та фаршированих шматків
м’яса на одній полиці. Їжу захищає від надмірного
пересихання періодична легка циркуляція повітря. При
використанні функції «ЕКО» індикатор залишається
вимкненим протягом готування, але його можна знову
увімкнути, натиснувши кнопку .
АВТОМАТИЧНЕ ВИПІКАННЯ ХЛІБУ*
Ця функція автоматично вибирає ідеальну
температуру і час випікання хліба. Для досягнення
ДЯКУЄМО, ЩО ПРИДБАЛИ ВИРІБ HOTPOINT-
ARISTON
Для отримання більш повної допомоги
зареєструйте свій виріб на сайті
www . hotpoint . eu/register
Перед використанням пристрою уважно прочитайте
інструкції з техніки безпеки.

найкращих результатів уважно дотримуйтесь рецепту.
Увімкніть функцію, коли духова шафа холодна.
АВТОМАТИЧНЕ ВИПІКАННЯ ДЕСЕРТІВ
Ця функція автоматично вибирає ідеальну
температуру і час випікання пирогів. Увімкніть функцію,
коли духова шафа холодна.
DIAMOND CLEAN (ГІДРООЧИЩЕННЯ)
Дія пари, що вивільнюється у цьому спеціальному
низькотемпературному циклі чищення, дозволяє легко
видаляти бруд і залишки їжі. Налийте 200 мл питної води
на дно духової шафи, цю функцію слід активувати тільки
тоді, коли піч холодна.
* Функція використовується як еталонна для декларації про
енергоефективність згідно з Постановою (ЄС) № 65/2014
1. ВИБІР ФУНКЦІЇ
Щоб обрати функцію, встановіть ручку вибору на символ,
що відповідає бажаній функції: Засвітиться дисплей і
пролунає звуковий сигнал.
2. АКТИВУВАННЯ ФУНКЦІЇ
РУЧНИЙ РЕЖИМ
Для початку виконання обраної функції поверніть ручку
термостата, щоб встановити бажану температуру.
Зверніть увагу: Під час приготування можна змінити функцію,
повертаючи ручку вибору, або відрегулювати температуру,
повертаючи ручку термостата.
Виконання функції почнеться, коли ручку термостата
встановлено на 0° C. Можна налаштувати час готування,
час завершення готування (тільки у разі встановлення часу
готування) і таймер.
АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМ
Для початку виконання обраної функції в автоматичному
режимі («Хліб» або «Випічка»), встановіть ручку
термостата у положення виконання функцій в
автоматичному режимі( ).
Щоб завершити готування, поверніть ручку вибору у
положення 0.
Зверніть увагу: Можна встановити час завершення готування і
таймер.
3. ЗНАЧОК ПОПЕРЕДНЬОГО ПРОГРІВАННЯ І
ЗАЛИШКОВОГО ТЕПЛА
Коли почнеться виконання функції, звуковий сигнал
і блимаючий значок на дисплеї вкажуть на те, що
активовано фазу попереднього прогрівання.
У кінці цієї фази пролунає звуковий сигнал і значок на
дисплеї почне постійно світитися, це вказуватиме на те, що
духова шафа досягла заданої температури: У цей момент
покладіть їжу всередину і переходьте до готування.
Зверніть увагу: Якщо поставити їжу в шафу до закінчення
попереднього прогрівання, це може погіршити остаточний
результат готування.
Після завершення приготування і при відключеній функції
значок
може залишатися видимим на дисплеї навіть
після того, як охолоджувальний вентилятор вимкнувся,
щоб вказати, що у відділенні залишається залишкове
тепло.
Зверніть увагу: Час, протягом якого значок відключається,
варіюється, тому що він залежить від ряду факторів, таких
як температура навколишнього середовища і функція,
що використовується. У будь-якому разі виріб вважається
вимкненим, коли покажчик на ручці вибору знаходиться в
положенні «0».
4. ПРОГРАМУВАННЯ ГОТУВАННЯ
Перед початком програмування готування необхідно
вибрати функцію.
ТРИВАЛІСТЬ
Н
атисніть і утримуйте кнопку , поки на дисплеї не почне
блимати значок і «00:00».
За допомогою кнопки або встановіть бажаний час
готування, потім натисніть для підтвердження.
Активуйте функцію, встановивши ручку термостата
на бажану температуру: Пролунає звуковий сигнал і на
дисплеї з'явиться повідомлення про те, що приготування
їжі завершено.
Примітки: Щоб скасувати встановлений час готування,
натискайте кнопку
, поки на дисплеї не почне блимати значок
, потім за допомогою кнопки скиньте час готування на
значення “00:00”.
Цей час готування включає фазу попереднього нагрівання.
ПРОГРАМУВАННЯ ЧАСУ ЗАВЕРШЕННЯ ГОТУВАННЯ/
ЗАТРИМКИ ЗАПУСКУ
Після встановлення часу готування початок виконання
функції може бути відкладено за рахунок програмування
часу завершення її виконання: Натискайте кнопку
, поки на дисплеї не почне блимати значок і значення
поточного часу запуску.
За допомогою кнопки або встановіть бажаний час
завершення готування і натисніть для підтвердження.
Активуйте функцію, встановивши ручку термостата
на бажану температуру: Функцію буде призупинено
до її автоматичного запуску після періоду часу, який
розраховано так, щоб закінчити приготування у
встановлений час.
Зверніть увагу: Для скасування цього налаштування вимкніть
духову шафу, встановивши ручку вибору у положення « ».
Зверніть увагу: Функція затримки запуску недоступна для
функцій «Гриль» та «Турбогриль».
ЗАКІНЧЕННЯ ГОТУВАНН
Я
Пролунає звуковий сигнал і на дисплеї з'явиться
повідомлення про те, що виконання функції завершено.
Поверніть ручку вибору, щоб обрати іншу функцію, або у
положення « », щоб вимкнути духову шафу.
Зверніть увагу: Якщо таймер увімкнений, на дисплеї
поперемінно з’являтиметься напис «END» та час, що залишився.

Натисніть і утримуйте кнопку , поки на дисплеї не почне
блимати значок і «00:00».
За допомогою кнопки або встановіть бажаний час і
натисніть для підтвердження.
Після того як таймер завершить зворотний відлік
обраного часу, пролунає звуковий сигнал.
Примітки: Щоб вимкнути таймер, натискайте кнопку
, поки
значок не почне блимати, потім за допомогою кнопки
скиньте час до значення «00:00».
6. ФУНКЦІЯ «DIAMOND CLEAN»
Щоб активувати функцію «Diamond Clean», налийте 200
мл питної води у нижню частину духової шафи, потім
встановіть ручку вибору та ручку термостату на значок .
Зверніть увагу: Положення значка не відповідає температурі у
духовій шафі під час циклу чищення.
Функцію буде активовано автоматично: На дисплеї
відображатиметься час до завершення виконання функції
поперемінно з написом «DC».
Зверніть увагу: Можна запрограмувати лише час завершення
виконання цієї функції. Автоматично встановлюється тривалість
35 хвилин.
ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ
РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРОГРІВАННЯ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ТРИВАЛІСТЬ
(ХВ)
РІВЕНЬ
І ПРИЛАДДЯ
Пироги з дріжджового тіста
Так 170 30 – 50
2
Так 160 30 – 50
2
Так 160 40 - 60***
4 1
Печиво/тарталетки
Так 160 25 - 35
3
Так 160 25 – 35
3
Так 160 20 - 35***
4 2
Піца / фокача
Так 190 – 250 15 - 50
2
Так 190 – 250 25 - 50***
4 2
Лазанья / запіканки з макаронами /
канелоні / відкриті пироги
Так 190 - 200 45 - 65
2
Ягнятина / телятина / яловичина /
свинина 1 кг
Так 190 - 200 80 - 110
3
Курятина/кролятина/качатина (1кг) Так 200 - 230 50 - 100
2
Запечена риба / у пергаменті 0,5кг
(філе, ціла)
Так 170 - 190 30 – 45
2
Підсмажений хліб 5’ 250 2 – 6
5
Смажена картопля Так 200 - 210 35 – 55 **
3
ПРИЛАДДЯ
Решітка
Блюдо або деко для
випікання на решітці
Піддон/деко для
випікання на решітці
Піддон для збирання
жиру
Піддон з 200 мл води Деко для випікання
** Переверніть страву через дві третини часу приготування (за
необхідності).
*** Поміняйте місцями рівні після половини часу приготування.
Рівень вказано на стінці робочої камери.
Відображається час, який не в
раховує фазу попереднього
підігрівання: Рекомендуємо класти їжу до духової
Завантажте «Довідник із використання та догляду» з
веб-сторінки docs . hotpoint . eu, щоб отримати таблицю
перевірених рецептів, складену для органів сертифікації
згідно зі стандартами IEC і IEC 60350-1.
ша
фи і встановлювати час готування тільки після
досягнення необхідної температури.
5. НАЛАШТУВАННЯ ТАЙМЕРА
Ця опція не перериває та не програмує функції готування,
але дозволяє використовувати дисплей для відображення
таймера під час виконання функції або коли духову шафу
вимкнено.

ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перш ніж виконувати
обслуговування або очищення,
переконайтеся, що духова шафа
охолола.
Забороняється застосовувати
пароочищувачі.
Забороняється використовувати
дротяні мочалки або засоби
для чищення з абразивною чи
корозійною дією, оскільки вони
можуть пошкодити поверхні
приладу. Надягайте захисні
рукавички.
Перед виконанням будь-яких
операцій обслуговування необхідно
від’єднати духову шафу від
електромережі.
ЗНІМАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ДВЕРЦЯТ
Щоб зняти дверцята, повністю відчиніть їх і опускайте
засувки, поки вони не будуть у положенні розблокування (1).
Зачиніть дверцята до упору (2). Міцно візьміться за дверцята
обома руками, не тримайте їх за ручку. Щоб зняти дверцята
(3), зачиняйте і водночас тягніть їх угору (а), поки вони не
вивільняться із опорних місць.
1 2
~60°
3
a
b
~15°
Покладіть зняті дверцята на м’яку поверхню. Щоб встановити
дверцята на місце, піднесіть їх до духової шафи, вирівняйте
гачки петель з їхніми пазами та закріпіть верхню частину
у пазі. Опустіть дверцята, а потім повністю відчиніть їх.
Опустіть засувки в початкове положення: Переконайтеся,
що вони повністю опущені. Спробуйте зачинити дверцята
й перевірте, чи перебувають вони на одній лінії з панеллю
керування. Якщо це не так, знову виконайте описані вище
кроки.
CLICK & CLEAN – ОЧИЩЕННЯ СКЛА
Коли знімете дверцята і покладете їх на м'яку поверхню
ручкою донизу, одночасно натисніть два фіксатора (1) і
зніміть верхню кромку дверцят, потягнувши їх на себе (2).
1 2
Підніміть і міцно утримуйте внутрішнє скло обома руками,
для очищення зніміть і покладіть його на м'яку поверхню.
Щоб правильно встановити внутрішнє скло на місце,
переконайтеся, що символ «R» видно у лівому куті, а прозора
поверхня (без зображень) знаходиться зверху.
Спочатку вставте довгу сторону скла, позначену символом
«R» в опорні гнізда, потім опустіть його у потрібне
положення.
Встановіть на місце верхню кромку: Клацання свідчить про
правильне установлення. Перш ніж встановити дверцята,
переконайтеся у надійності ущільнення.
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Можлива причина Рішення
Духова шафа не працює Відключення живлення
Від’єднання від
електромережі.
Перевірте, чи є напруга в електромережі, а також
чи підключено духову шафу до електромережі.
Вимкніть духову шафу і знову увімкніть її, щоб
перевірити, зникла несправність чи ні.
На дисплеї відображається
літера«F» і число після неї
Збій програми Зверніться до найближчого центру
післяпродажного обслуговування і повідомте
літеру або число, яке відображається після
літери«F».
З правилами, стандартною документацією та додатковою інформацією про
продукт можна ознайомитися за адресою:
• Відвідайте наш веб-сайт docs . hotpoint. eu
• Використайте QR-код
• Або зверніться до нашої служби післяпродажного обслуговування клієнтів (Номер
телефону зазначено у гарантійному талоні). Звертаючись до центру післяпродажного
обслуговування, повідомте коди, зазначені на табличці з паспортними даними виробу.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Завантажте повний «Довідник із використання та догляду» з веб-сайту docs.hotpoint.eu для отримання
додаткової інформації про ваш виріб

AR
عيرسلا ليلدلا
مكحتلا ةحول فصو
رايتخا حاتفم .1
.ةفيظو رايتخا قيرط نع نرفلا ليغشتل
.ةحورملا فاقي عضولا ىلإ ردأ
ةءاضا .2
زيح حابصم ليغشتل طغضا نرفلا ليغشت ءانثأ
.هئافطإ وأ نرفلا
تقولا طبض .3
ءدب ريخأت ،يهطلا ةدم تادادعإ ىلإ لوخدلل
فاقيإ دنع تقولا ضرعل .يتاقيملاو ليغشتلا
.نرفلا
ضرعلا ةدحو .4
طبضلا رارزأ .5
.يهطلا ةدم تادادعإ رييغتل
تاتسومرث حاتفم .6
دنع ةبوغرملا ةرارحلا ةجرد ديدحتل حاتفملا ردأ
ةيكيتاموتوا فئاظولل .ةيودي فئاظو ليعفت
.A/0 مدختسا
ةرم لو مادختسا
ت قو لا ني ي ع ت .1
أدبت ىتح ىلع طغضا :ةرم لو زاهجلا ليغشت دنع تقولا طبض مزلي
.ضرعلا ةدحو ىلع ضيمولا يف ةعاسلا يمقرو ةنوقيا
قئاقدلا امقر أدبيس .ديكأتلل ىلع طغضا مث ةعاسلا طبضل وأ مدختسا
ىلع طغضا مث قئاقدلا طبضل وأ مدختسا .ضرعلا ةدحوب ضيمولا يف
.ديكأتلل
ةرتفل ءابرهكلا عاطقنا دعب لاثملا ليبس ىلع ةنوقيا ضيمو ةلاح يف :ةظحم ىجري
.تقولا طبض ةداعإ ىلإ جاتحتس ةليوط
نر ف لا ن ي خ س ت .2
اذهو :عينصتلا راثآ نع ةجتان ةبحتسم ريغ حئاور ديدجلا نرفلا نم ثعبني دق
.امامت يعيبط رمأ
ةيأ نم صلختلل لاخ وهو دقوملا نيخستب حصنن ماعطلا يهط يف ءدبلا لبق
.ةبحتسم ريغ حئاور
دقوملا نم ةفافشلا قئاقرلا وأ ىوقملا قرولا نم ةعونصملا ةيامحلا عطق عزنا
.لخادلا نم تاقحلملا جرخأو
نوكي نأ بجي .ةعاس ةدمل م°250 ىلإ هترارح ةجرد لصتل نرفلا نيخستب مق
.ةدملا هذه لخ اغراف نرفلا
.ةرم لو زاهجلا مادختسا دعب ةفرغلا ةيوهت لضفا نم :ةظحم ىجري
يمويلا مادختساو فئاظولا
يديلقت
.طقف دحاو فر ىلع قابطا نم عون يأ يهطل
يرارحلا لمحلاب زيبخلا
عضوم ليدبت ديجلا نمو .دحاو تقو يف ىصقأ دحك نيفر ىلع يهطلل
.يهطلا ةرود فصتنم يف زيبخلا يناوص
ةياوشلا
زبخلاو تاورضخلا ناتارج يهطو قجسلاو بابكلا ،محللا حئارش ءاوشل
تارطقلا عيمجت ةينيص مادختساب يصون ،محللا ءاوش دنع .صمحملا
فضأو ةيكلسلا ةكبشلا لفسأ ىوتسم يأ ىلع ةينيصلا عض :يهطلا قرم عيمجتل
.برشلا ءام نم لم 200
ةعيرسلا ةياوشلا
يصون .)جاجدلا ،فيب زورلا ،ذاخفا( ةريبكلا تسورلا محل عطق ءاوشل
ةينيصلا عض :يهطلا قرم عيمجتل تارطقلا عيمجت ةينيص مادختساب
.برشلا ءام نم لم 200 فضأو ةيكلسلا ةكبشلا لفسأ ىوتسم يأ ىلع
*يداصتقا يرارحلا عيزوتلاب زيبخلا
ثيح .دحاو فر ىلع ةوشحملا تسورلا محل عطقو تسورلا محل يهطل
فيطل لكشب ءاوهلا ريودت لخ نم طرفملا فيفجتلا نم ةمعطا ةيامح متي
ةفقوتم ةءاضا لظت ،ECO ةيداصتقا ةقيرطلا هذه مادختسا دنعو .عطقتمو
.
ىلع طغضلاب اددجم اهليغشت نكميو يهطلا ةرود لاوط
ي ك ي تا مو توا زب خ لا
زيبخلا ةدمو ةرارحلا ةجرد رايتخاب ايكيتاموتوأ ةفيظولا هذه موقت
مق . ةقدب ةفصولا عبتا جئاتن لضفأ ىلع لوصحلل .زبخلل ةيلاثملا
.دراب نرفلاو ةفيظولا ليعفتب
ة ي ك ي تا مو توأ ىو ل ح
زيبخلا ةدمو ةرارحلا ةجرد رايتخاب ايكيتاموتوأ ةفيظولا هذه موقت
.دراب نرفلاو ةفيظولا ليعفتب مق .رئاطفلل ةيلاثملا
HOTPOINT - ARISTON تاجتنم دحأ كئارش ىلع كركشن
كجتنم ليجست ىجر
ُ
ي ،ةلماشلا ةدعاسملا نم ديزم ىلع لوصحلل
www . hotpoint . eu/register عقوملا ىلع
.زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب ةمسلا تاميلعت عيمج أرقا
1 32 4 5
6

DIAMOND CLEAN
ةجردب ةلماعلا ةصاخلا فيظنتلا ةرود ءانثأ ثعبنملا راخبلا حمسي
200 بكسب مق .ةلوهسب ةمعطا اياقبو تاخاستا ةلازإ ىلع ةضفخنم ةرارح
.طقف دراب نرفلا امنيب ةفيظولا ليعفتب مقو نرفلا عاق يف برشلا ءام نم لم
)يبوروا داحتا( ةحئلل اقبط ةقاطلا كهتسا ةءافك نايبل عجرمك ةمدختسم ةفيظولا *
2014 / 65 مقر
ةفيظو رايتخا .1
ةدحو ءيضت :اهديرت يتلا ةفيظولا زمر ىلإ
رايتخا حاتفم
ردأ ةفيظو رايتخ
.ةيتوص ةراشإ ردصتو ضرعلا
ةفيظولا ليعفت .2
يود ي
.ةبولطملا ةرارحلا ةجرد طبضل
تاتسومرثلا حاتفم
ردأ اهترتخا يتلا ةفيظولا ليغشتل
وأ
رايتخا حاتفم
ةرادإ قيرط نع ةفيظولا رييغت كنكمي يهطلا ةيلمع ءانثأ :ةظحم ىجري
.
تاتسومرثلا حاتفم
ةرادإب ةرارحلا ةجرد طبض
،يهطلا ةدم طبض كنكميو .م° 0 عضولا ىلع تاتسومرثلا حاتفم لظ اذإ ةفيظولا أدبت نل
.يتاقيملا كلذكو )يهطلا ةدم طبض دنع طقف( يهطلا ءاهتنا تقو
يكيتاموتوأ
،)"ىولح" وأ "تازوبخم( اهرايتخا مت يتلا ةيكيتاموتوا ةفيظولا ليغشت ءدبل
.) ( ةيكيتاموتوا فئاظولاب صاخلا عضولا دنع
تاتسومرثلا حاتفمب
ظفتحا
.0 عضولا ىلإ
رايتخا حاتفم
ردأ يهطلا ةيلمع ءاهن
.كلذك يتاقيملاو يهطلا ءاهتنا تقو طبض كنكمي :ةظحم ىجري
ة ي ق ب ت م لا ةرار ح لاو ق ب س م لا ن ي خ س ت لا .3
ةنوقياو ةعومسملا ةيتوصلا ةراشا نإف ،ليغشتلا يف ةفيظولا أدبت نأ درجمب
.ءامحا ةلحرم ليعفت مت هنأ ىلإ ريشت ضرعلا ةدحو ىلع ةضامولا
ةدحو يف ةتباث ةنوقيا لظتو ةيتوص ةراشإ ردصت ةرتفلا هذه ةياهن يف
تقولا اذه يف :ةطوبضملا ةرارحلا ةجرد ىلإ نرفلا لوصو ىلإ ريشتل ضرعلا
.يهطلا أدباو لخادلا يف ماعطلا عض
ىلع ةئيس راثآ هنع بترتي دق ،نرفلا ءامحإ نم ءاهتنا لبق ماعطلا عضو :ةظحم ىجري
.ةيئاهنلا يهطلا جئاتن
ةدحوب روهظلا يف
ةنوقيا لظت دق ،ةفقوتم ةفيظولا امنيبو يهطلا دعب
.زيحلا يف ةيقبتم ةرارح دوجو ىلإ ريشتل ديربتلا ةحورم فاقيإ دعب ىتح ضرعلا
ةجرد اهنم لماوع ةدع ىلع فقوتي هن كلذو ةنوقيا ءافتخا تقو فلتخي :ةظحم ىجري
نوكي امدنع فقوتم زاهجلا ربتعي ،لاح يأ ىلعو .ةمدختسملا ةفيظولاو ةطيحملا ةرارحلا
.”0“ ىلع رايتخا حاتفمب رشؤملا
يهطلا ةجمرب .4
.يهطلا ةجمرب ءدب نم نكمتت نأ لبق وأ ةفيظو رايتخا كمزلي
ةدملا
يف ضيمولا يف ”00:00“ و ةنوقيا أدبت نأ ىلإ ىلع طغضلا يف رمتسا
.ضرعلا ةدحو
.ديكأتلل ىلع طغضا مث ،ةبوغرملا يهطلا ةدم طبضل وأ مدختسا
ةرارحلا ةجرد ىلإ
تاتسومرثلا حاتفم
ةرادإ قيرط نع ةفيظولا ليعفتب مق
.يهطلا لامتكا ىلإ ضرعلا ةدحو ريشتو ةيتوص ةراشإ ردصتسو :ةبوغرملا
أدبت نأ ىلإ
ىلع طغضلا يف رمتسا ،اهطبضب تمق يتلا يهطلا ةدم ءاغل :تاظحم
ىلإ يهطلا ةدم عاجر مدختسا مث ،ضرعلا ةدحو ىلع ضيمولا يف ةنوقيا
."00:00"
.ءامحا ةلحرم ىلع هذه يهطلا ةدم لمتشت
ليغشتلا ءدب ريخأت/يهطلا ءاهتنا تقو ةجمرب
تقو ةجمرب لخ نم ةفيظولا ليغشت ءدب ريخأت نكمي ،يهطلا ةدم طبض دعب
ضيمولا يف يلاحلا تقولاو ةنوقيا أدبت ىتح ىلع طغضا :اهئاهتنا
.ضرعلا ةدحو ىلع
طغضاو هيف يهطلا يهتني نأ ديرت يذلا تقولا طبضل وأ مدختسا
.ديكأتلل
ةرارحلا ةجرد ىلإ
تاتسومرثلا حاتفم
ةرادإ قيرط نع ةفيظولا ليعفتب مق
ةدملا ءاهتنا دعب ايكيتاموتوأ أدبت نأ ىلإ ةفقوتم ةفيظولا لظتس :ةبوغرملا
.هطبضب تمق يذلا تقولا دنع يهطلا ءاهنإ لجأ نم ةبوسحملا
ىلإ
رايتخا حاتفم
ةرادإ لخ نم نرفلا فاقيإب مق ،دادعا ءاغل :هنأ ةظحم ىجري
." " عضولا
يهطلا ءاهتنا
.ةفيظولا ءاهتنا ىلإ ضرعلا ةدحو ريشتو ةيتوص ةراشإ ردصتس
.نرفلا ءافط ” “ عضولا ىلإ وأ ىرخأ ةفيظو رايتخ
رايتخا حاتفم
ردأ
لدابتلاب "ءاهتنا" "END" نايبلا ضرعلا ةدحوب رهظي،يتاقيملا ليعفت دنع :ةظحم ىجري
.يقبتملا تقولا عم
يتاقيملا طبض .5
مادختساب حمست امنإو يهطلا ةجمرب وأ فاقيإب ةيرايتخا ةفيظولا هذه موقت
.نرفلا فاقيإ دنع وأ ام ةفيظو ليعفت لخ ءاوس ،يتاقيمك ضرعلا ةدحو
يف ضيمولا يف ”00:00“ و
ةنوقيا أدبت نأ ىلإ ىلع طغضلا يف رمتسا
.ضرعلا ةدحو
.ديكأتلل طغضاو بولطملا تقولا طبضل وأ مدختسا
.ةددحملا ةدملل يلزانتلا دعلا نم يتاقيملا ءاهتنا درجمب ةيتوص ةراشإ ردصت
يف
ةنوقيا أدبت نأ ىلإ ىلع طغضلا يف رمتسا يتاقيملا ءاغل :تاظحم
.”00:00“ ىلع تقولا طبض ةداع مدختسا مث ،ضيمولا
ﺔﯾاوﺷﻟا فﺋﺎظوﻟ ﺔﺣﺎﺗﻣ رﯾﻏ لﯾﻐ
ﺷﺗﻟا ءدﺑ ﻲﻓ رﺧﺄﺗﻟا ﺔﻔﯾظو :ﮫﻧأ ﺔظحم ﻰﺟرﯾ
. ﺔﻋرﺳﻟا ﺔﻘﺋﺎﻓ ﺔﯾاوﺷﻟاو

DIAMOND CLEAN ةفيظو .6
لم 200 بكسب مق ،"Diamond Cleanيسام فيظنت" فيظنتلا ةفيظو ليعفتل
ىلإ
تاتسومرثلا حاتفم
و
رايتخا حاتفم
ردأ مث ،نرفلا عاق يف برشلا ءام نم
. ةنوقيا
ءانثأ اهيلإ لوصولا مت يتلا ةرارحلا ةجرد عم قباطتي ةنوقيا عضو :ةظحم ىجري
.يهطلا ةرود
ىتح يقبتملا تقولا ضرعلا ةدحوب رهظي :ايكيتاموتوأ ةفيظولا ليعفت متيس
."DC" نايبلا عم لدابتلاب ءاهتنا
ةطوبضم ةدملا نوكتو .ةفيظولا هذه ءاهتنا تقو ةجمرب ىوس نكمي :هنأ ةظحم ىجري
.ةقيقد 35 ىلع اكيتاموتوأ
يهطلا لودج
ةفصولاةفيظولاءامحا
ةرارحلا ةجرد
)م°(
ةدملا
)ةقيقد(
ىوتسملا
تايلامكلاو
رمخم كيك
معن17030 - 50
2
معن16030 - 50
2
معن16040 - 60***
41
ريغصلا هكاوفلا ترات/تيوكسبلا
معن16025 - 35
3
معن16025 - 35
3
معن16020 - 35***
4 2
ايشاكوفلا زبخ/ازتيب
معن190 - 25015 - 50
2
معن190 - 25025 - 50***
4 2
هكاوفلا ةكعك / ينولناك / نرف ةنوركعم / اينازمعن190 - 20045 - 65
2
مجك 1 مسد محل/يرقب محل/ولتب محل/نأض محلمعن190 - 20080 - 110
3
مجك 1 طب/بنارأ/جاجدمعن200 - 23050 - 100
2
5,0 ةدبزلا قروب فلغم وهو وهطم/يوشم كمس
)ةلماك ةكمس ،هيليف( مجك
معن170 - 19030 - 45
2
صمحم زبخ’52502 - 6
5
ةرمحم سطاطبمعن200 - 21035 - 55 **
3
تاقحلملا
ةيكلسلا ةكبشلا
ةينيص وأ زيبخلا قبط
ةكبشلا ىلع زيبخلا
ةيكلسلا
/تارطقلا عيمجت ةينيص
ةكبشلا ىلع زيبخلا ةينيص
ةيكلسلا
تارطقلا عيمجت ةينيص
عم تارطقلا عيمجت ةينيص
ءام لم 200
زيبخلا ةينيص
.)موزللا دنع( يهطلا ةدم يثلث ءاضقنا دعب ماعطلا بلقا **
.يهطلا ةيلمع فصتنم يف تايوتسملا ليدبتب مق ***
.يهطلا زيح رادج ىلع ددحم ىوتسملا
لخاد ماعطلا عضوب يصون :ءامحا ةلحرم ىلع هيلإ راشملا تقولا لمتشي
.طقف ةبوغرملا ةرارحلا ةجرد ىلإ لوصولا دعب يهطلا ةدم طبضو نرفلا
عطل docs . hotpoint . eu نم ةيانعلاو مادختسا ليلد ليزنتب مق
تافصاوملل ا
ً
قفو قيثوتلا تائيه عم ةقباطتملا ،ةربتخملا تافصولا لودج ىلع
.IEC 60350-1 و IEC

ةنايصلاو فيظنتلا
هبيكرت ةداعإو بابلا علخ
لفقلا ريرحت عضو يف حبصت نأ ىلإ تاطاقسلا لزنأ مث لماكلاب هحتفا ،بابلا علخل
نم هلمحت – كيدي اتلكب بابلا كسم مكحأ .)2( كتعاطتسا ردق بابلا قلغأ .)1(
يف ىلع هبحس عم هقلغ ةلصاومب )3( بابلا علخ ىوس كيلع ام كلذ دعب .ضبقملا
.)b( هتيبثت عضوم نم ررحتي نأ ىلإ )a( تقولا سفن
بابلا بيكرت دعأ .معان حطس ىلع رقتسم هلعجاو دحاو بناج ىلع بابلا عض
a
b
~15°
3
~60°
2 1
مق مث تيبثتلا عضوم عم تصفملا تافاطخ ةاذاحمب مقو ،نرفلا وحن هكيرحتب
لازنإب مق .لماكلاب هحتفا مث بابلا لازنإب مق .تيبثتلا عضوم يف يولعلا ءزجلا نيمأتب
بابلا قلغ لواح .امامت لفسل اهلازنإ نم دكأتو :يلصا اهعضوم يف تاطاقسلا
ذيفنت دعأ ،كلذك رما نكي مل نإو .مكحتلا ةحول عم هتاذاحم نم دكأتلل صحفاو
.هعأ تاوطخلا
جاجزلا فيظنت - CLICK&CLEAN
سفن يف طغضا ،لفس هجوم ضبقملا امنيب معان حطس ىلع هعضوو بابلا علخ دعب
يف اهبحس لخ نم بابلل ةيولعلا ةفاحلا علخاو )1( تيبثتلا يكبشم ىلع تقولا
.)2( كهاجتا
ع فر ا
لبق معان حطس ىلع هعضو هعلخا مث ،كيدي اتلكب هكسم مكحأو يلخادلا جاجزلا
.هفيظنت
يف "R" فرحلا ةيؤر ةيناكمإ نم دكأت ،حيحص لكشب يلخادلا جاجزلا عضو ةداعو
.هلباقم يف )ةعابطلا ميدع( فافشلا حطسلا نأو رسيا نكرلا
مث )a( معد لا زئا كر يف "R" فرحلاب زيمملا جاجزلا نم ليوطلا بناجلا وأ لخدأ
.هعضوم يف هلزنأ
دكأت .حيحصلا تيبثتلا ىلع ةقطقطلا توص ريشي فوسو :ةيولعلا ةفاحلا بيكرت دعأ
.بابلا بيكرت ةداعإ لبق ماكحا راطإ نيمأت نم
لاطعا ىلع بلغتلا
ةلكشملالمتحملا ببسلالحلا
لمعي نرفلايئابرهكلا رايتلا عاطقنا
.ةيئابرهكلا ةكبشلا نم لصفلا
نمو يسيئرلا رايتلا ردصمب ةيئابرهك ةقاط دوجو نم ققحت
.ءابرهكلا ردصمب نرفلا ليصوت
لازي لطعلا ناك اذإ امم ققحتلل هليغشت دعأ مث ،نرفلا فقوأ
.امئاق
اعوبتم "F" فرحلا ضرعلا ةدحو يف رهظي
م قر ب
زاهجلا تايجمربب للخ فرحل عباتلا مقرلا ركذاو عيبلا دعب ام ةمدخل زكرم برقأب لصتا
.”F“
:لخ نم ةيفاضا جتنملا تامولعمو ةيسايقلا قئاثولاو تاسايسلا داجيإ نكمي
•docs . hotpoint. eu ينورتكلا انعقوم ةرايز
•QR عيرسلا ةباجتسا دوك مادختسا
• ام ةمدخب لاصتا دنع ىجري .)نامضلا بيتك يف نوفيلتلا مقر عجار( انيدل عيبلا دعب ام ةمدخب لاصتا كنكمي ،ليدبكو
.جتنملا زييمت ةحول ىلع ةروكذملا داوكا ركذ عيبلا دعب
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
كزاهج نأشب تامولعملا نم ديزملل docs.hotpoint.eu نم لماكلا مادختساو ةيانعلا ليلد ليزنتب مق
لامعأ ةيأب مايقلا لبق
ً
امامت دراب نرفلا نأ دكأت
.فيظنتلا وأ ةنايصلاب ةقلعتم
.راخبلاب لمعت فيظنت ةزهجأ مدختست
وأ ةطشاك قيحاسم وأ ةيكلس فايلأ مدختست و
يف ببستت دق ثيح ،ةطشاك/ةليزم فيظنت داوم
.ةيقاو تازافق ءادتراب مق .زاهجلا حطسأ فلت
مايقلا لبق ءابرهكلا ردصم نع نرفلا لصف بجي
.ةنايصلاب ةقلعتم لامعأ ةيأب
1 2
