GE FUF20DHBRWW 20.2 Cu. Ft. Frost-Free Upright Freezer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Other Documents

User Manual

This is the main product document for model FUF20DHBRWW. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: FUF14, FUF17, FUF21

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the top inner case liner of the
unit toward the front.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S MANUAL
AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS
UPRIGHT FREEZERS
245D1700P002 49-60763 12-16 GEA
Upright—No-Frost Models:
FUF14, FUF17, FUF21
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
SAFETY INFORMATION .........3
USING THE FREEZER
Temperature Control ...................5
Features ..............................7
CARE AND CLEANING ...........9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installing the Freezer ..................12
TROUBLESHOOTING TIPS ......13
WARRANTY ......................15
CONSUMER SUPPORT ..........16
background
2 49-60763
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
background
49-60763 3
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS:
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your freezer, follow these basic safety
precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your ice
machine follow these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVIUHH]HUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHGLQ
accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ %HFDXVHRISRWHQWLDOVDIHW\KD]DUGVXQGHUFHUWDLQ
conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord. However, if you must use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a
UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in
Canada), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet and
that the electrical rating of the cord be 15 amperes
(minimum) and 120 volts.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
children, remove the doors from any freezer before
disposing of it or discontinuing its use.
Ŷ 'RQRWDOORZFKLOGUHQWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH
door handles or the shelves in the freezer. They
could seriously injure themselves.
Ŷ 8QSOXJWKHIUHH]HU
To disconnect power to the freezer. It cannot be
turned off by any setting on the control panel.
To clean, replace a burned out light bulb, or make
repairs.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPIUHH]HU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH
explosion, or death.
background
4 49-60763
WARNING
SUFFOCATION AND CHILD ENTRAPMENT HAZARD
5HPRYHIUHH]HUGRRUVSULRUWRGLVSRVDO)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQFKLOGHQWUDSPHQWZKLFKFDQOHDGWRGHDWKRU
brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned appliances
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZ
GD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROGDSSOLDQFH
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Freezer:
Ŷ Take off the doors.
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior to product
disposal. If you are getting rid of an old refrigeration
product, check with the company handling the disposal
about what to do.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The freezer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your freezer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
KDYHEHFRPHIUD\HGRURWKHUZLVHGDPDJHG'RQRW
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the freezer away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
49-60763 5
Starting the Freezer with Electronic Control
1. If desired,clean the inside of the freezer with a mild
solution of baking soda and water (see Care and
Cleaning).
2. Connect cord to power outlet. The 7-segement
display will come on and flash with the default setting
WHPSHUDWXUHRI)DQGWKH³+LJK7HPS´$ODUPZLOOEH
displayed on the electronic temperature control with
DQDXGLEOHZDUQLQJ3UHVVLQJ³$ODUP5HVHW´RQWKH
control will silence the alarm, and stop the flashing,
EXWWKH³+LJK7HPS´/('ZLOOVWD\RQXQWLO\RXUIUHH]HU
reaches a safe storage temperature.
3UHVV³´RU³´WRUHDFKGHVLUHGWHPSHUDWXUH
3UHVVDQGEXWWRQVDWWKHVDPHWLPHIRU
seconds to switch the display temperature unit
EHWZHHQ)DQG&
5. Allow freezer to operate for at least four hours before
placing food inside.
Temperature Control
USING THE FREEZER: Temperature Control
)RUVDIHIRRGVWRUDJHDOORZKRXUVIRUWKHIUHH]HUWR
cool down completely. The freezer will run continuously
IRUWKHILUVWVHYHUDOKRXUV)RRGVWKDWDUHDOUHDG\IUR]HQ
may be placed in the freezer after the first few hours of
operation. Unfrozen food should NOT be placed in the
freezer until it has operated for 4 hours. Allow several
hours after each one-step adjustment for the freezer
temperature to stabilize.
When loading the freezer, freeze only 3 pounds of
IUHVKIRRGSHUFXELFIRRWRIVSDFHDWDWLPH'LVWULEXWH
packages evenly throughout the freezer. It is not
necessary to turn the control knob to a colder setting
while freezing food.
°F
°C
Demo
ON
ON
High Temp
Door open
Hold 3 Sec
Turbo Freeze
Control Lock
Alarm Reset
background
6 49-60763
Temperature Control
USING THE FREEZER: Temperature Control
This electronic temperature control is located on the
front of the freezer door. The temperature is factory-
preset to provide satisfactory food storage temperatures.
To adjust the temperature setting, press - to decrease
WHPSHUDWXUHVDQGWRLQFUHDVHWHPSHUDWXUHV$OORZ
several hours for the temperature to stabilize between
adjustments.
High Temp Alarm
This electronic control has a high temperature alarm
feature. An alarm will sound if the freezer temperature
is high. To silence the alarm, press Alarm Reset on the
control panel.
The High Temp will continue to be displayed on the
control panel until set temperature has been restored.
The alarm will sound again if the temperature is not
restored and remains high in six hours.
Turbo Freeze
To enable Turbo Freeze, press Turbo Freeze until
7XUER)UHH]HON light turns on. The unit will be in
³7XUER)UHH]H´PRGHIRUKRXUVDQGWKHON light for
7XUER)UHH]HZLOOVWD\LOOXPLQDWHG$IWHUWKHKRXUVLV
completed, Turbo Freeze turns off automatically. The
ON light will be off to show that Turbo Freeze is off. To
exit Turbo FreezeEHIRUHWKHKRXUDXWRPDWLFVKXWRII
SUHVV7XUER)UHH]HXQWLOONOLJKWIRU7XUER)UHH]HLVRII
Control Lock
To lock the controls, press Control Lock and hold for 3
seconds until the ON light for Control Lock turns on.
To unlock, press and hold Control Lock for 3 seconds.
The ON light for Control Lock turns off and the control
panel will be unlocked. Control setting cannot be
changed when the control is locked.
Power Fail
If a power outage has caused the internal temperature
to be high, the high temp alarm will sound and the
temperature display will flash. Pressing Alarm Reset on
the control will silence the alarm and stop the flashing,
but High Temp/('ZLOOVWD\RQXQWLO\RXUIUHH]HU
reaches a safe storage temperature.
If the internal temperature has been restored before you
press Alarm Reset, the sound alarm will stop on its own,
DQGWKH+LJK7HPS/('ZLOOJRRIIDXWRPDWLFDOO\7KH
temperature display will continuing flashing to remind
you that a power outage has occurred. Press Alarm
Reset to stop the flashing.
Door Open Alarm
If your door has been left open for more than 2 minutes,
the control panel will display Door Open and will sound
DQDODUPXQWLOWKHGRRUKDVEHHQFORVHGRU'RRU2SHQ
is pressed on the control panel. If Door Open has been
pressed but the door has not been closed, Door Open
will continue to be displayed on the control panel until
the door has been closed. If 10 minutes after Door
Open has been pressed, the door is still open, the door
open alarm will sound again.
C or F Setting
7RFKDQJHEHWZHHQ&RU)SUHVVDQGKROGWKHDQG
pads at the same time for 3 seconds.
Control Dormant
The control settings are displayed at normal condition.
Press and hold Control Lock and Turbo Freeze for
VHFRQGV7KHHOHFWULFFRQWUROZLOOHQWHULQWR'RUPDQW
Mode and will not show the control settings. The control
settings will be displayed for 30 seconds if one of the
buttons on the control is pressed or the door is opened
ZKLOHLQ'RUPDQW0RGH3UHVVDQGKROGControl Lock
and Turbo Freeze for 3 seconds again will disable
'RUPDQW0RGH
°F
°C
Demo
ON
ON
High Temp
Door open
Hold 3 Sec
Turbo Freeze
Control Lock
Alarm Reset
High Temp Light
'RRU2SHQ/LJKW
Alarm Reset
Pad
7XUER)UHH]H/LJKW
Lock Controls Light
Increase Pad
'HFUHDVH3DG
background
49-60763 7
Features
USING THE FREEZER: )HDWXUHV
Key-Ejecting Lock
The key for the spring-loaded lock is automatically ejected–key will not remain in lock in either the open or
closed position.
.HHSWKHNH\RXWRIUHDFKRIFKLOGUHQDQGDZD\IURPWKHIUHH]HU
Drawers (on some models)
The drawers provide separate storage spaces for items
that are difficult to store on shelves. To remove the
drawers, pull out and lift up.
7RS'UDZHU
%RWWRP'UDZHU
%RWWRP'UDZHUV
Adjustable Glass Shelves
The glass shelves are adjustable, some are full depth
and the others are partial depth.
The full depth glass shelf shall be installed to a higher
SRVLWLRQZKHUHWKHXQLWLVGHHSHUDQGWKHSDUWLDOGHSWK
glass shelve shall be installed to a lower position where
the unit is shallower.
3DUWLDO'HSWK
Glass Shelf
)XOO'HSWK
Glass Shelf
background
49-60763
Features
USING THE FREEZER: )HDWXUHV
Clear Door Bins
There are 3 full depth door bins and one partial depth
door bin on the unit. The partial depth door bin should
always be installed at the bottom.
3DUWLDO'HSWK
'RRU%LQ
'RRU%LQV
background
49-60763 9
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
Cleaning the Outside
Door Handles and Trim. Clean with a cloth dampened
ZLWKVRDS\ZDWHU'U\ZLWKDVRIWFORWK
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly
dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish
GHWHUJHQW'U\DQGSROLVKZLWKDFOHDQVRIWFORWK'RQRW
wipe the freezer with a soiled dish cloth or wet towel.
7KHVHPD\OHDYHDUHVLGXHWKDWFDQHURGHWKHSDLQW'R
not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or
cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
soda in the freezer.
Unplug the freezer before cleaning. If this is not practical,
wring excess moisture out of sponge or cloth when
cleaning around switches, lights or controls. Use warm
water and baking soda solution--about a tablespoon (15
ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both
cleans and neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe
dry.
CAUTION
Do not clean glass shelves with warm
water when they are cold. Glass shelves may break if exposed
to sudden temperature changes or impact such as bumping
or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
'RQRWZDVKDQ\SODVWLFIUHH]HUSDUWVLQWKHGLVKZDVKHU
'RQRWFOHDQZLWKDQ\SURGXFWVFRQWDLQLQJGHWHUJHQW
bleach or ammonia. They may damage the freezer.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of
petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side.
This helps keep the gaskets from sticking and bending
out of shape.
No Defrosting
<RXQHYHUKDYHWRGHIURVW\RXUQHZ1R)URVWIUHH]HU
It has been pre-set at the factory to defrost itself
automatically.
'XULQJGHIURVWLQJDVOLJKWQRLVHPD\EHQRWLFHGLIWKH
door is opened while the freezer is in the automatic
defrosting cycle.
background
10 49-60763
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
To Remove the Freezer Door
1. Remove the plastic hinge cover by removing one
screw, disconnect the wiring connector and remove
the ambient thermistor from the hinge cover, and then
lifting it off.
2. Remove the screws holding the hinge to the top of the
FDELQHWXVLQJD3KLOOLSVVFUHZGULYHURU´VRFNHW
driver. Be carefully not to damage the wiring nearby.
3. Remove the top hinge from the cabinet and lift the
door up and off the lower hinge pin. Set the door
aside.
4. Remove the screws from the bottom hinge.
To replace the doors, reverse the order of the above
instructions.
NOTICE: It is very important that all hinge screws are
securely tightened to ensure a secure assembly and
SUHYHQWKLQJHVOLSSDJH'RQRWRYHUWLJKWHQWKHKLQJH
screws. Tighten them until they are just snug, and then
turn them another one-half turn.
NOTE: The door swing is not reversible.
Wiring Connector
Top
Hinge
Hinge
Screws
Plastic
Hinge
Cover
Replacing the LED Light
7KH/('OLJKWLVORFDWHGEHKLQGDOLJKWOHQVLQWKHFHOOLQJ
RIWKH)UHH]HUVHFWLRQ
To replace the LED light:
1. Remove the top shelf (if necessary).
2. Gently push the three snap-in tabs at the front of
the lens, release the lens from the liner, and pull to
remove.
5HPRYHWKH/('DVVHPEO\IURPWKHPRXQWLQJWDEV
4. Gently pull the leads out and disconnect from the unit.
5HSODFHZLWKQHZ/('DVVHPEO\DQGVOLGHDVVHPEO\
back into mounting tabs.
6. Replace the light lens by sliding the tabs at the back
of the lens into the slots and push up on the lens until
the tabs at the front of the lens snap into place.
7RRUGHUWKH/('DVVHPEO\SOHDVHFDOO*(
$SSOLDQFHVDW*(&$5(6GXULQJ
normal business hours.
/('$VVHPEO\
'LVFRQQHFW/HDGV
/LJKW/HQVLQ)UHH]HU
background
49-60763 11
In Case of Extended Power Failure
Ŷ.HHSIUHH]HUGRRUFORVHG<RXUIUHH]HUZLOONHHSIRRG
frozen for 24 hours provided warm air is not admitted.
Ŷ If freezer is out of operation for 24 hours or more, add
dry ice. Leave ice in large pieces. Add more ice as
required.
CAUTION
Handling of dry ice can cause
freezing of the hands—gloves or other protection is
recommended.
Ŷ If dry ice is not available, move food to a frozen food
locker temporarily—until power is restored.
Preparing to Move
'LVFRQQHFWWKHSRZHUFRUGSOXJIURPWKHZDOORXWOHW
Remove foods and clean the freezer.
Secure all loose items such as baskets and shelves by
taping them securely in place to prevent damage.
Be sure freezer stays in upright position during actual
moving and during transportation. The freezer must be
secured during transportation to prevent movement.
Protect outside of freezer with blanket.
Preparing for Vacation
To maintain freezer in operation during vacations,
EHVXUH\RXUKRXVHSRZHULVQRWWXUQHGRII)RUVXUH
protection of freezer contents, you may want to ask
a neighbor to check the power supply and freezer
RSHUDWLRQHYHU\KRXUV
)RUH[WHQGHGYDFDWLRQVRUDEVHQFHV\RXPD\SUHIHUWR
move your frozen foods to a storage locker temporarily.
If your freezer is to be left empty, disconnect power cord
plug from wall outlet. To prevent formation of odors,
place open box of baking soda in freezer and leave
freezer door open.
When the freezer is not operating, it can be left in an
unheated house or room without damage to cabinet or
mechanism.
Save Money/Save Energy
Ŷ The freezer should be located in the
coolest area of the room, away from
heat-producing appliances or heating
ducts, and out of direct sunlight.
Ŷ Let hot foods cool to room
temperature before placing in the
freezer. Overloading the freezer forces the compressor
WRUXQORQJHU)RRGVWKDWIUHH]HWRRVORZO\PD\ORVH
quality or spoil.
Ŷ Be sure to wrap foods properly, and wipe containers
dry before placing them in the freezer. This cuts down
on frost buildup inside the freezer.
Ŷ Organize and label food to reduce door openings
and extended searches. Remove as many items as
needed at one time, and close the door as soon as
possible.
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
background
12 49-60763
Installing the Freezer
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Freezer Location
Your freezer should be conveniently located for
day-to-day use in a dry, well-ventilated room.
'RQRWLQVWDOOWKHIUHH]HUZKHUHWKHWHPSHUDWXUHZLOOJR
EHORZ)RUDERYH)EHFDXVHLWZLOOQRWPDLQWDLQ
proper temperatures.
Be sure to install your freezer on a floor strong enough
to support it when it is fully loaded.
Adjustable Legs
Legs at the front corners of the freezer should be set so
the freezer is firmly positioned on the floor, and the front
is raised just enough so the door closes easily when
opened about halfway.
Level Freezer
Use a carpenter’s level to level the freezer from back to
front. Adjust the plastic leveling feet in front 1/2 bubble
higher so the door closes easily when left open.
Unit Loading
NOTICE: To allow the door to close and seal properly,
'2127OHWIRRGSDFNDJHVH[WHQGSDVWWKHIURQWRIWKH
shelves.
Clearances
2QDOOPRGHOVDOORZ´PPRQWRSEDFNDQGVLGHVIRUSURSHUDLUFLUFXODWLRQ
Turn
right to
lower
Turn left
to raise
background
49-60763 13
Problem Possible Causes What to Do
Freezer does not operate Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
"Demo" LED light is on and
Freezer is in Demo mode.
3OHDVHSUHVV³$ODUP5HVHW´ILUVWDQGWKHQSUHVV
WKH³´DQG³´LPPHGLDWHO\ZKLOHKROGLQJ&RQWURO
Lock" at the same time for 5 seconds and
UHOHDVH'HPR/('OLJKWZLOOEHRII
Freezer starts/stops too
frequently
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Temperature control set too cold. See Temperature Control.
Freezer operates too long Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Temperature control set too cold. See Temperature Control.
Inadequate air circulation space
around cabinet.
See Installing the Freezer.
Room or outside weather is hot. It’s normal for the freezer to work harder under
these conditions.
Freezer has been disconnected
recently for a period of time.
It takes 4 hours for the freezer to cool down
completely.
Large amounts of warm or hot
food have been stored recently.
Warm food will cause the freezer to run more
until the desired temperature is reached
Noisy operation or cabinet
vibrates
Floor may be weak, causing
freezer to vibrate when
compressor is on.
Check to make sure freezer is located on solid
floor and adjust leveling legs as needed.
Cabinet is not positioned solidly
on floor.
Adjust legs. See Installing the Freezer. Or use
shims for uneven floor.
Freezer is touching the wall. Level freezer or move slightly. See Level
Freezer.
Freezer temperature too
warm
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Temperature control is set too
warm.
Turn control to a colder setting. Allow several
hours for the temperature to stabilize.
Large amounts of water or hot food
may have been stored recently.
Wait until the freezer has had a chance to reach
its selected temperature.
Freezer has been disconnected
recently.
)UHH]HUUHTXLUHVKRXUVWRFRROGRZQ
completely.
Foods defrosting High temp alarm is on and
temperature display is flashing.
Power outage may have caused high internal
temperature.
Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Freezer temperature too
cold
Temperature control set too cold. See About the operation of your freezer.
TROUBLESHOOTING TIPS
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
background
14 49-60763
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What to Do
Moisture forms on outside of
cabinet
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Door may not be seating properly,
causing cold air from inside the
freezer to meet warm moist air
from the outside.
See Preparing to install the freezer.
Interior light does not work No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
LED light burned out. 5HSODFHWKH/('
Door won’t fully close by itself Legs need adjusting. See Preparing to install the freezer.
Package holding door open. Move package to a different location.
Slow starting time after being off Built-in overload protection. This is normal after being off.
Excessive frost buildup Door left open. Check to see if package is holding door
open.
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Freezer external surface
temperature is warm
The external freezer walls can be
as much as 30°F warmer than
room temperature.
This is normal while the compressor
works to transfer heat from inside the
freezer cabinet.
Louder sound levels whenever
freezer is on
Modern freezers have increased
storage capacity and more stable
temperatures. They require a high-
efficiency compressor.
This is normal. When the surrounding
noise level is low, you might hear the
compressor running while it cools the
interior.
Higher sound levels when
compressor comes on
Freezer operates at higher
pressures during the start of the
ON cycle.
This is normal. Sound will level off or
disappear as freezer continues to run.
Popping or cracking sound when
compressor comes on
Metal parts undergo expansion and
contraction, as in hot water pipes.
This is normal. Sound will level off or
disappear as freezer continues to run.
Bubbling or gurgling sound, like
boiling water
Refrigerant (used to cool freezer) is
circulating throughout the system.
This is normal.
Moisture forms on inside freezer
walls
Weather is hot and humid, which
increases internal rate of frost
buildup.
This is normal.
Door may not be seating properly. See Preparing to install the freezer.
Door is kept open too long, or is
opened too frequently.
Open the door less often.
Odors in freezer Interior needs to be cleaned. Clean interior with sponge, warm water
and baking soda.
Foods with strong odors are in the
freezer.
Cover the food tightly.
Normal Operating Characteristics
Ŷ A warm cabinet exterior as the refrigeration system
transfers heat from the inside to the outside through
the exterior cabinet walls.
Ŷ The sound of the high-efficiency compressor motor.
Ŷ The sound of water dripping as it melts from the
evaporator and escapes to the drain pan during defrost
cycle.
Ŷ The sound of the fan circulating air within the interior
of the cabinet providing a consistent temperature
throughout.
background
49-60763 15
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ Loss of food due to spoilage.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Will Replace
One Year
)URPWKHGDWHRIWKH
original purchase
Any part of the freezer which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKH limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all
labor and related service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
technician. To schedule
service online, visit us at www.geappliances.comRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(63OHDVH
KDYH\RXUVHULDOQXPEHUDQG\RXUPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH,Q&DQDGDFDOO
WARRANTY
GE Appliances Freezer Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where
it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
background
16 49-60763
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: GEAppliances.com/register
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-requestRUFDOO
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warrantyRUFDOO
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
In the US: GEApplianceparts.comRUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessoriesRUFDOO
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
background
Transcrivez les numéros de modèle
et de série ici :
Numéro de modèle : ______
Numéro de série : _________
Ils sont inscrits sur une plaque qui
se sur la paroi gauche supérieure à
l’intérieur .
MANUEL
D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
245D1700P002 49-60763 12-16 GEA
Modèles verticaux—Sans givre :
FUF14, FUF17, FUF21
INFORMATION DE SÉCURITÉ ...3
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Commande de température .............5
Caractéristiques .......................7
ENTRETIEN ET NETTOYAGe ....9
INSTALLATION
l’installation du la congélateur ..........12
CONSEILS DE DÉPANNAGE ....13
GARANTIE ........................14
SOUTIEN AU
CONSOMMATEUR ...............16
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
background
2 49-60763
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
background
49-60763 3
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de
Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés
à la reproduction.
ATTENTION
Respectez ces précautions de base pour éviter le risqué de blessures lorsque vous utilisez
votre congélateur.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHV
en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont
froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent
se casser s’ils sont exposés à des changements
soudains de température ou si vous les cognez ou
les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se
briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXUR
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes, et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou
mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces
extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your ice machine
follow these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVIUHH]HUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHGLQ
accordance with the Installation Instructions before it is
used.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOHYDSRUV
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Ŷ %HFDXVHRISRWHQWLDOVDIHW\KD]DUGVXQGHUFHUWDLQ
conditions, we strongly recommend against the use of an
extension cord. However, if you must use an extension
cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed
(in the United States) or a CSA certified (in Canada),
3-wire grounding type appliance extension cord having a
grounding type plug and outlet and that the electrical rating
of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWRFKLOGUHQ
remove the doors from any freezer before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 'RQRWDOORZFKLOGUHQWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKHGRRU
handles or the shelves in the freezer. They could seriously
injure themselves.
Ŷ 8QSOXJWKHIUHH]HU
Ɣ7RGLVFRQQHFWSRZHUWRWKHIUHH]HU,WFDQQRWEHWXUQHG
off by any setting on the control panel.
Ɣ7RFOHDQUHSODFHDEXUQHGRXWOLJKWEXOERUPDNH
repairs.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre congélateur. Une
explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
background
4 49-60763
AVERTISSEMENT
UN ENFANT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation, avant mettre celui-ci au rebut. Le
non-respect de cette recommandation peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions
cérébrales.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien congélateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien congélateur :
Ŷ Démontez les portes.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent
être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous
vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez,
auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que
vous devez faire.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN CONGÉLATEUR
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour
votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise
murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le congélateur doit toujours être branché dans sa propre
prise de courant, dont la tension nominale est identique à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le congélateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et
tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché
ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou
présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre congélateur du mur, faites
attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
%UDQFKH]O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHWULSOHDYHFWHUUH
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
49-60763 5
Commande de température
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Commande de température
Pour un stockage sûr des aliments, laissez complètement
refroidir votre congélateur pendant 4 heures. Pendant les
premières heures, le congélateur fonctionnera en continu.
Les aliments déjà congelés peuvent être placés dans le
congélateur après les premières heures de fonctionnement.
Les aliments non congelés NE doivent PAS être placés dans
le congélateur avant que ce dernier n’ait été en fonctionnement
pendant 4 heures. Il est nécessaire d’attendre quelques heures
après chaque réglage pour que la température du congélateur
se stabilise.
Lorsque vous chargez le congélateur, ne congelez pas plus
de 3 livres (1,5 kg) d’aliments frais par pied cube de capacité
du congélateur. Distribuez les paquets régulièrement dans le
congélateur. Il n’est pas nécessaire de positionner le bouton
de commande sur un réglage plus froid lorsque vous congelez
des aliments.
En réglant la commande sur OFF (éteint), la congélation est
arrêtée mais l’alimentation électrique du congélateur n’est pas
coupée.
Démarrage du congélateur à l’aide de la commande électronique
1. Si vous le souhaitez, nettoyez l’intérieur du congélateur à
l’aide d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude (voir
Entretien et nettoyage).
%UDQFKH]OHFRUGRQGDQVXQHSULVHGHFRXUDQW/¶DIILFKDJH
en sept segments apparaîtra en clignotant la réglage de
température par défaut de 0 °F et l’alarme « High Temp
» (température élevée) s’affichera sur la commande de
température électronique accompagnée d’un avertissement
sonore. Pour faire cesser l’alarme et le clignotement,
appuyez sur « Alarm Reset » (réinitialisation de l’alarme)
sur le tableau de commande; le voyant « High Temp »
restera allumé jusqu’à ce que le congélateur atteigne une
température de conservation sûre.
3. Appuyez sur « - » ou « + » pour atteindre la température
désirée.
4. Appuyez sur les boutons « - » et « + » simultanément
durant 3 secondes pour basculer l’affichage de la
température entre °F et °C.
5. Laissez le congélateur fonctionner pendant au moins quatre
heures avant de placer des aliments à l’intérieur.
°F
°C
Demo
ON
ON
High Temp
Door open
Hold 3 Sec
Turbo Freeze
Control Lock
Alarm Reset
background
6 49-60763
Commande de température
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Commande de température
Cette commande de température électronique est située à
l’avant de la porte du congélateur. La température est réglée
en usine pour offrir une température de stockage d’aliments
satisfaisante. Pour modifier le réglage de température,
appuyez sur « - » pour diminuer la température ou sur « + »
pour augmenter la température. Attendez plusieurs heures
pour que la température se stabilise avant d’effectuer d’autres
ajustements.
Alarme High Temp (alarme de température élevée)
Cette commande électronique comporte une alarme de
température élevée. Cette alarme se fera entendre si la
température du congélateur est élevée. Pour arrêter l’alarme,
appuyez sur Alarm Reset (réinitialisation de l’alarme) sur le
panneau de commande.
Le témoin High Temp restera allumé sur le panneau de
commande jusqu’à ce que la température de réglage soit
atteinte. L’alarme retentira de nouveau si la température n’est
pas corrigée et demeure élevée au bout de six heures.
Turbo Freeze (turbo congélation)
Pour activer la fonction de turbo congélation, appuyez sur
Turbo Freeze jusqu’à ce que le témoin ON (marche) de cette
fonction s’allume. L’appareil sera en mode « turbo congélation
» durant 8 heures et son témoin ON restera allumé. Au bout
de 8 heures, cette fonction et son témoin lumineux s’éteignent
automatiquement. Pour quitter le mode « turbo congélation »
avant l’arrêt automatique au bout de 8 heures, appuyez sur
Turbo Freeze jusqu’à ce que son témoin ON s’éteigne.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Pour verrouiller les commandes, maintenez une pression sur
Control Lock durant 3 secondes jusqu’à ce que son témoin ON
(marche) s’allume.
Pour déverrouiller, maintenez une pression sur Control Lock
durant 3 secondes. Son voyant ON s’éteindra et le panneau de
commande sera déverrouillé. Il est impossible de modifier les
réglages lorsque le panneau de commande est verrouillé.
Panne de courant
Si la température intérieure a été rétablie avant que vous
appuyiez sur Alarm Reset, l’alarme cessera d’elle-même et le
témoin « High Temp » s’éteindra automatiquement. L’affichage
de la température continuera à clignoter pour rappeler qu’une
panne de courant est survenue. Appuyez sur Alarm Reset
pour arrêter le clignotement.
Si une panne de courant cause une élévation de la
température intérieure, l’alarme de température élevée
retentira et l’affichage de température clignotera. Pour faire
cesser l’alarme et le clignotement, appuyez sur Alarm Reset
(réinitialisation de l’alarme) sur le tableau de commande;
le voyant « High Temp » restera allumé jusqu’à ce que le
congélateur atteigne une température de conservation sûre.
Alarme Door Open (alarme de porte ouverte)
Si la porte est laissée ouverte plus de 2 minutes, la mention «
Door Open » apparaîtra sur le panneau de commande et une
alarme retentira : refermez la porte ou appuyez sur Door Open
pour les éteindre. Si l’on a appuyé sur Door Open sans fermer
la porte, la mention sera toujours affichée tant que la porte ne
sera pas fermée. Si la porte est toujours ouverte au bout de 10
minutes suivant une pression sur Door Open, l’alarme retentira
de nouveau.
High Temp Light (témoin de température élevée)
Le témoin de température élevée sera allumé tant que le
congélateur n’aura pas atteint -5 °C (23 °F) (température
sécuritaire) et que le compartiment n’ait atteint la température
réglée.
Bouton de réglage de température en Celsius ou
Fahrenheit
Pour modifier la température en Celsius ou en Fahrenheit,
appuyez et maintenez simultanément les boutons « - » et « + »
enfoncés pendant 5 secondes.
Mode Veille
Les réglages du panneau de commande sont affichés
dans des conditions normales. Maintenez une pression
simultanément sur Control Lock (verrouillage du panneau
de commande) et Turbo Freeze (turbo congélation) durant
3 secondes. La commande électronique passera en mode
Veille et n’affichera pas les réglages. Ceux-ci seront affichées
pendant 30 secondes si l’un des boutons du panneau est
pressé ou si la porte est ouverte pendant le mode Veille.
Maintenez une pression sur Control Lock et Turbo Freeze
durant 3 secondes de nouveau pour désactiver le mode Veille.
°F
°C
Demo
ON
ON
High Temp
Door open
Hold 3 Sec
Turbo Freeze
Control Lock
Alarm Reset
Témoin de température
élevée
Témoin de porte ouverte
Touche de
réinitialisation
de l’alarme
Témoin de turbo
congélation
Témoin de verrouillage
des commandes
Touche d’augmentation
Touche de diminution
background
49-60763 7
Caractéristiques
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Caractéristiques
Voyant marche
Le voyant marche vous indique que le congélateur est correctement raccordé à l’alimentation électrique.
Le voyant reste allumé même lorsque la commande de température est réglée à OFF (éteint).
Tiroirs (certains modèles)
Les tiroirs procurent des espaces de stockage séparés
pour les articles difficiles à placer sur les tablettes. Pour
enlever les tiroirs, tirer vers l’extérieur puis vers le haut.
Tiroir
supérieur
Tiroir inférieur
Tiroirs inférieurs
Tablette en verre réglables
Les tablettes en verre sont réglables et leur profondeur
varie pour s’adapter au congélateur : placer les plus
profondes dans le haut et les moins profondes dans le
bas de l’appareil.
Les tablettes en verre sont réglables, certaines sont
pleine profondeur et les autres sont d’une profondeur
partielle. La tablette en verre pleine profondeur doit être
LQVWDOOpHGDQVXQHSRVLWLRQSOXVKDXWHRO¶DSSDUHLOHVW
plus profond; la tablette en verre à profondeur partielle
GRLWrWUHLQVWDOOpHGDQVXQHSRVLWLRQLQIpULHXUHR
l’appareil est moins profond.
Tablette de verre
moins profonde
Tablette de verre
plus profonde
background
8 49-60763
Caractéristiques
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Caractéristiques
Balconnets de porte transparents
Placez la balconnet le moins profond dans le bas de l’appareil,
les trois autres sont de pleine profondeur.
%DOFRQQHWOH
moins profond
%DOFRQQHWVGH
porte
background
49-60763 9
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pas de dégivrage
Vous n’aurez jamais à dégivrer votre nouveau congélateur
Sans givre. Il a été pré-réglé à l’usine pour un dégivrage
automatique.
Durant le dégivrage, un léger bruit peut se faire entendre si la
porte est ouverte lorsque le congélateur est dans un cycle de
dégivrage automatique.
Nettoyage de l’extérieur
Poignées de porte et garniture. Nettoyez avec un linge
imbibé d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez l’extérieur propre. Essuyez avec un
linge propre légèrement imbibé d’une cire pour
électroménagers ou d’un détergent liquide pour vaisselle.
Séchez et polissez avec un ligne propre et doux.
N’essuyez pas le congélateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide. Les résidus qu’ils laissent
peuvent éroder la peinture. N’utilisez pas de tampons à
récurer, de nettoyants en poudre, de javellisants ni de
nettoyants qui en contiennent car ces produits peuvent
rayer et altérer le fini peint.
Nettoyage de l’intérieur
Afin de prévenir les odeurs, laissez une boîte de bicarbonate
de soude ouverte dans le congélateur.
Débranchez le congélateur avant de le nettoyer. Si cela n’est
pas pratique, essorez le surplus d’humidité d’une éponge ou
d’un linge en nettoyant autour des interrupteurs, des lampes,
des témoins lumineux ou des commandes. Utilisez une solution
de bicarbonate de soude dans de l’eau tiède – environ une
cuillerée à table (15 ml) de bicarbonate dans un litre d’eau. En
plus de nettoyer, cette solution neutralise les odeurs. Rincez à
fond et essuyez pour sécher.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes en verre
avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes en
verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de
température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés
ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se
fracturer en un grand nombre de petits éclats
Ne lavez aucune pièce en plastique du congélateur au lave-
vaisselle.
Abstenez-vous de nettoyer le congélateur avec des produits
qui contiennent un détergent, un javellisant ou de l’ammoniac
car cela peut l’endommager.
Après le nettoyage des joints d’étanchéité de la porte,
appliquez une fine couche de gelée de pétrole sur ceux-ci du
côté charnières. Cela empêchera les joints de coller et de se
déformer.
background
10 49-60763
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Enlèvement de la porte du congélateur
1. Enlevez d’abord le couvercle de charnière en plastique :
retirez une vis, débranchez le connecteur de câblage et
retirez la thermistance ambiante du couvercle, puis levez le
couvercle pour le dégager.
2. Retirez les vis qui fixent la charnière sur le dessus de la
carrosserie à l’aide d’un tournevis étoilé ou d’un tournevis à
douille 5/16 po. Veillez à ne pas endommager le câblage à
proximité.
3. Retirez la charnière supérieure de la carrosserie et soulevez
la porte pour la dégager de l’axe de charnière inférieur.
Mettez la porte de côté.
4. Retirez les vis de la charnière inférieure.
Pour replacer les portes, inversez l’ordre des instructions
ci-dessus.
AVIS : Il est très important que toutes les vis de charnière
soient bien serrées pour assurer la sûreté du montage et
prévenir le glissement des charnières. Cependant ne serrez
pas les vis de charnière excessivement. Serrez-les jusqu’au
bout, puis tournez-les d’un ½ tour.
REMARQUE : L’ouverture de porte n’est pas réversible.
Connecteur de
câblage
Charnière
supérieure
Vis de
charnière
Remplacement de la lampe DEL
La lampe DEL est située derrière sa lentille dans le plafond du
compartiment congélateur.
Pour remplacer la lampe DEL :
1. Retirez la tablette supérieure (s’il y a lieu).
2. Poussez délicatement les trois languettes encliquetables
à l’avant de la lentille, libérez la lentille de la doublure puis
tirez pour la dégager.
3. Retirez la lampe DEL des languettes de montage.
4. Tirez délicatement les fils et débranchez-les de l’appareil.
5. Glissez une nouvelle lampe DEL en place dans les
languettes de montage.
6. Replacez la lentille en glissant les languettes derrière la
lentille dans les fentes et poussez la lentille vers le haut
jusqu’à ce que les languettes du devant s’encliquètent en
place.
Pour commander une lampe DEL, veuillez appeler GE
Appliances au 800.GE.CARES (800.492.2737) pendant les
heures d’affaires normales.
Lampe DEL
'pEUDQFKHUOHV¿OV
Lentille de lampe dans le congélateur
background
49-60763 11
Lors d’une panne de courant prolongée
Ŷ Gardez la porte du congélateur fermé. Votre congélateur
peut garder les aliments congelés pendant 24 heures lorsque
la porte n’est pas ouvert.
Ŷ Si le congélateur ne fonctionne pas pendant plus de 24
heures, ajoutez de la glace sèche. Placez de gros morceaux
de glace dans l’appareil. Ajoutez-en davantage au besoin.
ATTENTION
La manipulation de glace sèche peut causer
des gelures aux mains–il est recommandé de porter des gants
ou autre équipement de protection.
Ŷ Si vous ne disposez pas de glace sèche, enlevez les
aliments et placez-les temporairement dans une armoire
pour produits congelés jusqu’à ce que le courant soit rétabli.
Déménagement
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Retirez tous les aliments, faites dégivrer (sur les modèles à
Dégivrage non automatique), puis nettoyez le congélateur.
Fixez toutes les pièces mobiles, comme la grille et les
clayettes, en les immobilisant à l’aide de ruban gommé afin
d’éviter de les endommager.
Assurez-vous que le congélateur reste à la verticale pendant
un déplacement et lors du transport. Le congélateur doit être
retenu solidement pendant le transport pour éviter qu’il ne
bouge. Protégez l’appareil à l’aide d’une couverture.
Lorsque vous partez en vacances
Pour assurer le bon fonctionnement de votre congélateur
pendant vos vacances, assurez-vous que l’alimentation secteur
de votre résidence n’est pas coupée. Pour assurer la protection
des denrées dans votre congélateur, vous pouvez demander
à un voisin de vérifier toutes les 48 heures l’alimentation
électrique et le fonctionnement de votre congélateur.
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée,
il peut être préférable de ranger temporairement vos aliments
congelés dans une armoire de rangement pour produits
congelés. Si vous laissez votre congélateur vide, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise de courant. Pour prévenir
la formation d’odeurs, placez une boîte ouverte de bicarbonate
de soude dans le congélateur et laissez la porte de l’appareil
ouvert.
Lorsque le congélateur ne fonctionne pas, il peut être laissé
dans une pièce non chauffée sans que l’appareil ou son
mécanisme ne subissent de dommages.
POUR ÉCONOMISER/CONSERVER L’ÉNERGIE
Ŷ/HFRQJpODWHXUGRLWrWUHSODFpGDQVOD
zone la plus froide de la pièce, éloigné
de tout appareil produisant de la chaleur,
de tuyauteries de chauffage et à l’écart
de la lumière directe du soleil.
Ŷ/DLVVH]OHVDOLPHQWVFKDXGVUHIURLGLU
à température ambiante avant de les
placer dans le congélateur. Si vous
surchargez votre congélateur, le compresseur fonctionnera
pendant plus longtemps. Les aliments congelés trop
lentement risquent de perdre leur qualité ou de se gâter.
Ŷ$VVXUH]YRXVGHFRUUHFWHPHQWHQYHORSSHUOHVDOLPHQWV
et séchez bien les récipients avant de les placer dans le
congélateur. Ceci évitera l’accumulation de givre dans le
congélateur.
Ŷ/HVFOD\HWWHVGXFRQJpODWHXUQHGRLYHQWSDVrWUHUHFRXYHUWHV
de papier aluminium, de papier ciré ou de papier absorbant.
Les films protecteurs interfèrent avec la circulation d’air froid
rendant votre congélateur moins efficace.
Ŷ2UJDQLVH]HWpWLTXHWH]YRVDOLPHQWVSRXUUpGXLUHOHV
ouvertures de porte et les recherches de longues durées.
Retirez autant d’articles nécessaires en une seule fois et
refermez la porte aussi rapidement que possible.
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
background
12 49-60763
Installation du Congélateur
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Emplacement du congélateur
Votre congélateur doit être installé à un endroit pratique, en
YXHG¶XQHXWLOLVDWLRQTXRWLGLHQQHGDQVXQHSLqFHELHQDpUpHR
l’air est sec.
1¶LQVWDOOH]SDVYRWUHFRQJpODWHXUGDQVO¶HQGURLWROD
température est au-dessous de 0° F (-18° C) ou an-dessus de
110° F (43° C) parce qu’il ne maintiendra pas les températures
appropriées.
Assurez-vous que le plancher sur lequel sera installé votre
congélateur est suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il
est plein.
Pieds réglables
Les pieds situés aux coins à l’avant du congélateur doivent
être réglés de manière que l’appareil repose solidement sur le
sol et que l’avant soit légèrement relevé afin que la porte se
referme facilement lorsqu’elle est ouverte à moitié.
Mise à Niveau du Congélateur
Jetez les vis de la caisse et la base en bois. Utilisez un niveau
de menuisier pour mettre le congélateur de niveau entre
l’arrière à l’avant. Ajustez les pieds réglables en plastique à
l’avant pour qu’ils soient plus hauts d’1/2 bulle afin que la porte
se referme facilement lorsqu’elle est laissé ouverte.
Chargement de l’appareil
REMARQUE : Pour permettre la fermeture et l’étanchéité
correcte de la porte, NE laissez PAS les emballages d’aliments
dépasser des clayettes.
Dégagements
Sur tous les modèles, prévoyez un dégagement de 3 po (76 mm) de chaque côté, à l’arrière et au-dessus de l’appareil afin
d’assurer une circulation d’air adéquate.
Tournez vers
la droite pour
abaisser
Tournez vers la
gauche
pour relever
background
49-60763 13
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service.
Problème Causes possibles Correctifs
Le congélateur ne fonctionne
pas
Le congélateur n’est pas branché. Enfoncez bien la fiche dans la prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est
déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
Le témoin « Demo » est allumé et
le congélatgeur est en mode Demo
(démonstration).
Veuillez d’abord appuyer sur « Alarm Reset »,
ensuite appuyez immédiatement et en même
temps sur « - », « + » et « Control Lock » durant
5 secondes puis relâchez. Le témoin « Demo »
s’éteindra.
Le congélateur se met en
marche et s’arrête trop
fréquemment
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée
de la porte ou du couvercle.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
Commande réglée à une température trop
basse.
Consultez Fonctionnement de votre congélateur.
Le congélateur fonctionne trop
longtemps
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée
de la porte ou du couvercle.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
Commande réglée à une température trop
basse.
Consultez Fonctionnement de votre congélateur.
Circulation d’air inadéquate autour de
l’appareil.
Consultez Préparatifs pour l’installation du
congélateur.
La température dans la pièce ou à l’extérieur
est élevée.
C’est normal, le congélateur doit fonctionner plus
longtemps dans ces conditions.
Le congélateur a été récemment Il faut 4 heures pour que le congélateur refroidisse
complètement.
De grosses quantités d’aliments tièdes ou
chauds ont récemment été placées dans le
congélateur.
Les aliments tièdes vont faire fonctionner le
congélateur jusqu’à la température souhaitée soit
atteinte.
Fonctionnement bruyant ou
vibration de l’appareil
Le plancher peut manquer de solidité, ce
qui fait vibrer le congélateur lorsque le
compresseur fonctionne.
Assurez-vous que le congélateur est déposé sur un
plancher solide et ajustez les pattes de nivellement,
le cas échéant.
L’appareil ne repose pas solidement sur le
sol.
Réglez les pieds de nivellement (sur les
modèles verticaux). Consultez Préparatifs pour
l’installation du congélateur ou installez des
cales pour compenser les inégalités du sol.
Le congélateur touche le mur. Mettez le congélateur de niveau ou déplacez-le
légèrement. Consultez Mise à niveau du
congélateur.
Température trop élevée dans
le congélateur
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée
de la porte ou du couvercle.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
La température est réglée sur une température
trop élevée.
Réglez la commande sur une température plus
basse. Attendez quelques heures pour que la
température se stabilise.
De grosses quantités d’eau ou d’aliments chauds
ont récemment été placées dans le congélateur.
Attendez que le congélateur ait pu revenir à la
température sélectionnée.
Le congélateur a été récemment débranché. Le congélateur met 4 heures pour refroidir
complètement.
Les aliments dégèlent Commande de température réglée à OFF
(éteint).
Réglez la commande à un réglage de température.
Le congélateur n’est pas branché. Enfoncez bien la fiche dans la prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est
déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop prolongée
de la porte ou du couvercle.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
Température trop basse dans
le congélateur
Commande réglée à une température trop
basse.
Consultez Fonctionnement de votre congélateur.
background
14 49-60763
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Problem Possible Causes What to Do
De la condensation se forme sur
l’extérieur de l’appareil
Phénomène normal par temps très humide. Essuyez bien l’extérieur.
La porte ne doit pas être
complètement
étanche et l’air froid
du congélateur se
mélange à l’air chaud et humide de
l’extérieur.
Consultez Préparatifs pour l’installation du
congélateur.
La lampe intérieure ne s’allume pas
(sur certains modèles)
Pas de courant à la prise. Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
Le congélateur n’est pas branché. %UDQFKH]ODILFKHFRPPHLOIDXWGDQVODSULVHGH
courant.
L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule.
La porte ne se ferme pas
complètement de lui-même
Il faut régler les pieds de nivellement. Consultez Préparatifs pour l’installation du
congélateur.
Un paquet empêche la porte de se fermer.
Déplacez l’emballage vers un autre endroit.
Remise en marche lente après une
période de non-fonctionnement
Dispositif intégré de protection contre les
surcharges.
Ceci est normal après la mise hors tension.
Accumulation excessive de givre Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop
prolongée de la porte ou du couvercle.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
Phénomène normal par temps très humide. Essuyez et asséchez la surface.
La surface extérieure du congélateur
est tiède
Les parois extérieures du congélateur
peuvent
dépasser de 30°F (environ 17°C) la
température ambiante de la pièce.
C’est normal, le compresseur est en marche
pour éliminer la chaleur de l’intérieur du
congélateur.
Le niveau sonore est plus élevé
lorsque le congélateur est en marche
Les congélateurs récents ont une plus
grande capacité de stockage et des
températures plus stables. Ceci nécessite
un compresseur d’une grande efficacité.
C’est normal. Lorsque le bruit ambiant est
faible, vous entendrez peut-être le compresseur
lors du refroidissement du congélateur.
Le niveau sonore est plus élevé
lorsque le compresseur démarre
Le compresseur fonctionne à des pressions
plus élevées en début de cycle ON (Allumé).
C’est normal. Le bruit diminuera ou s’arrêtera
lorsque le congélateur continuera à fonctionner.
Bruits secs et craquements
lorsque le
compresseur se met en marche
Les parties métalliques subissent des
expansions et des contractions,
comme dans
les tuyauteries d’eau chaude.
C’est normal. Le bruit diminuera ou s’arrêtera
lorsque le congélateur continuera à fonctionner.
Bruits de bouillonnement et de
gargouillement, comme de l’eau en
ébullition
Le réfrigérant (utilisé pour refroidir le
congélateur) circule dans le système.
C’est normal.
La condensation se forme sur les
parois internes du congélateur
Le temps est chaud et humide ce qui
augmente la formation de givre à l’intérieur
du congélateur.
C’est normal.
La porte n’est peut-être pas étanche.
Consultez Préparatifs pour l’installation du
congélateur.
La porte est laissée ouverte trop longtemps
ou est ouverte trop fréquemment.
Ouvrez moins fréquemment la porte.
Odeurs dans le congélateur
L’intérieur a besoin d’être nettoyé.
Nettoyez l’intérieur avec une éponge, de l’eau
tiède et du bicarbonate de soude.
Des aliments à fortes odeurs sont stockés
dans le congélateur.
Couvrez correctement les aliments.
Caractéristiques normales de fonctionnement
Ŷ L’extérieur du congélateur devient chaud lorsque
le système de réfrigération transfère la chaleur
de l’intérieur vers l’extérieur à travers les parois
extérieures du congélateur.
Ŷ Le son du moteur du compresseur à rendement
hautement efficace.
Ŷ Sur les modèles Sans givre, le son de l’eau de
l’évaporateur qui s’égoutte en fondant dans le plateau
de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Sur les modèles Sans givre, le son du ventilateur qui
circule l’air à l’intérieur de l’appareil afin de maintenir
une température uniforme dans tout le congélateur.
background
49-60763 15
Ŷ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ Mauvaise installation, livraison ou entretien.
Ŷ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de
façon abusive, ou à des fins commerciales ou à toute
autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
Ŷ Perte des aliments dûe à la déterioration.
Ŷ Dommage subi après la livraison.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs.
Ŷ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ŷ Tout dommage direct ou indirect attribuable à une
défectuosité éventuelle de l’appareil.
Ŷ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Pendant la période
de garantie de :
GE Appliances remplacera
Un An
A compter de la
date d’achat initial
Toute pièce du congélateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également gratuitement la main
d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer
Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.661.1616. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un
service.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y
compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à
la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit
DFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXU
autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska,
cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour
connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur
Général de votre état.
Garant : GE Appliances
Pour les clients au Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit
acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les
UpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada : MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
GARANTIE
GE Appliances Garantie du congélateur
$JUDIH]YRWUHIDFWXUHLFL3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQVRXV
garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
background
16 49-60763
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : GEAppliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm ou composez le 800.432.2737 durant
les heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/service-request ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE
Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :
GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm ou composez le 800.626.2224
durant les heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty ou composez le 800.290.9029
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le
plus proche, visiter notre site Web au GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories ou composer le
1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
background
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Número de modelo : ______
Número de serie: _________
Puede encontrarlos en una placa
en la pared superior izquierda
dentro del congelador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
FREEZERS VERTICALES
245D1700P002 49-60763 12-16 GEA
Vertical—Modelos con sistema
No-Frost (no producen escarcha):
FUF14, FUF17, FUF21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Control de Temperatura ................5
Características ........................7
CUIDADO Y LIMPIEZA ...........9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo poner el congelador
en funcionamiento ....................12
SOLUCIONAR PROBLEMAS ....13
GARANTÍA .......................15
SERVICIO AL CONSUMIDOR ...16
background
2 49-60763
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
background
49-60763 3
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones al usar el freezer, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVX
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUDGHFXDGDPHQWH
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de
ser usado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Ŷ 'HELGRDORVSRVLEOHVULHVJRVVREUHODVHJXULGDGEDMR
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un
prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en
Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá),
de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un
enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una
graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y
120 volts.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LD
o queden atrapados, retire las puertas de alimentos
frescos y del freezer de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHORVQLxRVVHWUHSHQSDUHQRFXHOJXHQ
de las manijas de la puerta o de los estantes del freezer.
Podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOIUHH]HU
3DUDGHVFRQHFWDUHOFDEOHGHFRUULHQWHGHOIUHH]HU1R
puede ser apagado a través de ninguna configuración
del panel de control.
Para limpiar, reemplazar una lámpara quemada, o hacer
reparaciones.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del freezer. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
background
4 49-60763
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUE LOS NIÑOS SUFRAN ASFIXIA O Y QUEDEN ATRAPADOS
Retire las puertas del freezer antes de descartar el mismo. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y
ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Freezer:
Ŷ Retire las puertas de freezer.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser
eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de
un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía
a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO APARATO
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en la placa de calificación.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia fuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el freezer de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
49-60763 5
Control de temperatura
OPERACIÓN DEL CONGELADOR: Control de temperatura
Para un almacenamiento de alimentos seguro, deje pasar
4 horas hasta que el congelador se enfríe por completo.
El congelador funcionará en forma constante durante las
primeras horas. Los alimentos que se encuentren congelados
pueden colocarse en el congelador después de las primeras
horas de funcionamiento. Los alimentos que no se encuentren
FRQJHODGRV12GHEHQFRORFDUVHHQHOFRQJHODGRUKDVWDTXH
pVWHKD\DIXQFLRQDGRGXUDQWHKRUDV'HMHSDVDUYDULDVKRUDV
después de cada ajuste de un paso para que la temperatura
del congelador se estabilice.
Cuando cargue el congelador, congele sólo 3 libras de
DOLPHQWRVIUHVFRVSRUSLHF~ELFRGHHVSDFLRSRUYH]'LVWULEX\D
ORVSDTXHWHVXQLIRUPHPHQWHHQWRGRHOFRQJHODGRU1RHV
necesario girar la perilla de control a una configuración más
fría mientras se congelan los alimentos.
Encendido del Freezer por Control Electrónico
1. Si lo desea, limpie la parte interna del freezer con una
solución suave de bicarbonato de sodio y agua (consulte la
sección de Cuidado y Limpieza).
2. Conecte el cable al tomacorriente. La pantalla de 7
segmentos se encenderá y titilará con la temperatura
configurada por omisión de 0ºF, y la Alarma de
³7HPSHUDWXUD$OWD´VHUiH[KLELGDHQHOFRQWUROGH
temperatura electrónico a través de una advertencia
VRQRUD3UHVLRQDU³$ODUP5HVHW´5HLQLFLRGH$ODUPDHQHO
control silenciará la alarma, y detendrá el parpadeo, pero
ODOX]/('³+LJK7HPS´7HPSHUDWXUD$OWDSHUPDQHFHUi
encendida hasta que su freezer alcance una temperatura de
almacenamiento segura.
3UHVLRQH³´R³´SDUDDOFDQ]DUODWHPSHUDWXUHGHVHDGD
3UHVLRQHORVERWRQHV³\DOPLVPRWLHPSRGXUDQWH
3 segundos para cambiar la unidad de temperatura en
pantalla entre ºF y ºC.
'HMHTXHHOIUHH]HUIXQFLRQHGXUDQWHSRUORPHQRVFXDWUR
horas antes de colocar comida en éste.
°F
°C
Demo
ON
ON
High Temp
Door open
Hold 3 Sec
Turbo Freeze
Control Lock
Alarm Reset
background
6 49-60763
Control de Temperatura
OPERACIÓN DEL CONGELADOR: Control de Temperatura
Este control de temperatura electrónico está ubicado en
el frente de la puerta del freezer. La temperatura está
preconfigurada de fábrica, a fin de brindar temperaturas
satisfactorias de almacenamiento de comidas. Para ajustar
la configuración de temperatura, presione para reducir las
temperaturas y + para incrementar las mismas. Espere varias
horas hasta que la temperatura se estabilice entre ajustes.
Alarma de Temperatura Alta
Este control electrónico cuenta con una función de alarma
de temperatura alta. Una alarma sonará si la temperatura del
freezer es alta. Para silenciar la alarma, presione Alarm Reset
(Reiniciar la Alarma) en el panel de control.
El mensaje High Temp (Temperatura Alta) continuará siendo
exhibido en el panel de control, hasta que la temperatura
configurada haya sido restablecida. La alarma sonará
nuevamente si la temperatura no es restablecida y permanece
alta dentro de las siguientes seis horas.
Congelación Turbo
Para activar Turbo Freeze (Congelación Turbo), presione
dicha función hasta que la luz de Turbo Freeze (Congelación
Turbo) se encienda. La unidad quedará en el modo Turbo
Freeze (Congelación Turbo) durante 8 horas y la luz
ON (Encendido) de Turbo Freeze (Congelación Turbo)
permanecerá iluminada. Una vez completadas las 8 horas,
Turbo Freeze (Congelación Turbo) se apagará de forma
automática. La luz ON (Encendido) se apagará para mostrar
que la función Turbo Freeze (Congelación Turbo) está
apagada. Para salir de esta función antes del apagado
automático luego de 8 horas, presione Turbo Freeze
(Congelación Turbo) hasta que la luz ON (Encendido) de esta
función esté apagada.
Bloqueo del Control
Para bloquear los controles, presione Control Lock (Bloqueo
de los Controles) y mantenga presionado durante 3 segundos
hasta que la luz ON (Encendido) de Control Lock (Bloqueo de
los Controles) se encienda.
Para desbloquear, mantenga presionado Control Lock
(Bloqueo de los Controles) durante 3 segundos. La luz ON
(Encendido) de Control Lock (Bloqueo de los Controles)
se apagará y el panel de control se desbloqueará. La
configuración de los controles no puede ser modificada cuando
el control está bloqueado.
Falla de la Corriente
Si un corte de corriente hizo que la temperatura interna
sea alta, la alarma de temperatura alta sonará y la pantalla
de temperatura titilará. Presionar Alarm Reset (Reiniciar
la Alarma) en el control silenciará la alarma y detendrá el
SDUSDGHRSHURODOX]/('High Temp (Temperatura Alta)
permanecerá encendida hasta que su freezer alcance una
temperatura de almacenamiento segura.
Si la temperatura interna fue restablecida antes de que
presionara Alarm Reset (Reinicio de la Alarma), la alarma
VRQRUDVHGHWHQGUiSRUVtVROD\ODOX]/('High Temp
(Temperatura Alta) se apagará de inmediato. La pantalla
de temperatura continuará titilando para recordarle que
anteriormente se produjo un corte de corriente. Presione
Alarm Reset (Reiniciar la Alarma) para detener el parpadeo.
Alarma de Puerta Abierta
Si la puerta fue dejada abierta durante más de 2 minutos, el
panel de control exhibirá Door Open (Puerta Abierta) y sonará
una alarma hasta que la puerta haya sido cerrada o que la
función Door Open (Puerta Abierta) sea activada en el panel
de control. Si se activó Door Open (Puerta Abierta) pero la
puerta no fue cerrada, Door Open (Puerta Abierta) continuará
siendo exhibido en el panel de control hasta que la puerta
haya sido cerrada. Si 10 minutos después de que la función
Door Open (Puerta Abierta) fue activada, la puerta aún está
abierta, la alarma de puerta abierta sonará nuevamente.
Luz de Temperatura Alta
La luz de temperatura alta se iluminará hasta que el freezer
DOFDQFH&)]RQDGHVHJXULGDG\HOJDELQHWH
alcance la temperatura configurada.
Configuración en ºC o ºF
Para realizar cambios entre ºC y ºF, mantenga presionadas las
teclas y + al mismo tiempo durante 3 segundos.
Control de Estado Inactivo
Las configuraciones de control se muestran en condiciones
normales. Mantenga presionados Control Lock (Bloqueo de
los Controles) y Turbo Freeze (Congelación Turbo) durante
3 segundos. El control electrónico entrará en Dormant Mode
(Modo de Estado Inactivo) y no mostrará las configuraciones
del control. Las configuraciones del control serán exhibidas
durante 30 segundos si uno de los botones del control es
presionado o la puerta es abierta mientras se encuentra
HQ'RUPDQW0RGH0RGRGH(VWDGR,QDFWLYR0DQWHQJHU
presionados Control Lock (Bloqueo de los Controles) y Turbo
Freeze (Congelación Turbo) nuevamente durante 3 segundos
KDUiTXHVHGHVDFWLYH'RUPDQW0RGH0RGRGH(VWDGR
Inactivo).
°F
°C
Demo
ON
ON
High Temp
Door open
Hold 3 Sec
Turbo Freeze
Control Lock
Alarm Reset
Luz de Temperatura Alta
Luz de Puerta Abierta
Tecla de Reinicio
de la Alarma
Luz de Congelación
Turbo
Luz de Bloqueo
de los Controles
Tecla Incrementar
Tecla Reducir
background
49-60763 7
Caracteristicas
OPERACIÓN DEL CONGELADOR: Caracteristicas
Cierre de llave a presión
La llave para el cierre accionado por resorte se eyecta automáticamente; la llave no permanecerá en el cierre ni en la posición
abierta ni cerrada.
Mantenga la llave fuera del alcance de los niños y lejos del congelador.
Cajones (en algunos modelos)
Los cajones brindan espacios de almacenamiento separados
para ítems que son difíciles de guardar en repisas. Para retirar
los cajones, empuje hacia usted y levante los mismos.
Cajón
Superior
Cajón Inferior
Cajones
Inferiores
Repisas de Vidrio Ajustables
Las repisas de vidrio son ajustables; algunas poseen
profundidad completa y otras profundidad parcial.
La repisa de vidrio con profundidad completa deberá ser
instalada en una posición más alta donde la unidad posee
mayor profundidad; y la repisa de vidrio con profundidad
parcial deberá ser instalada en una posición inferior donde la
unidad sea menos profunda.
Repisa de Vidrio
con Profundidad
Parcial
Repisa de Vidrio
con Profundidad
Completa
background
8 49-60763
Caracteristicas
OPERACIÓN DEL CONGELADOR: Caracteristicas
Despeje de los Cestos de la Puerta
La puerta cuenta con 3 cestos con profundidad completa y un
cesto de la puerta posee profundidad parcial en la unidad. El
cesto de la puerta con profundidad parcial deberá ser siempre
instalado en la parte inferior.
Cestos con pro
fundidad parcial
Cestos con pro
fundidad completa
background
49-60763 9
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Sin descongelamiento
1XQFDHVQHFHVDULRGHVFRQJHODUXQFRQJHODGRU1R)URVW
nuevo. Este tipo de congelador tiene una configuración anterior
de fábrica para descongelarse automáticamente.
'XUDQWHHOGHVFRQJHODPLHQWRHVSRVLEOHDGYHUWLUXQUXLGR
suave al abrir la puerta en el momento en que el congelador
está en el ciclo de descongelamiento automático.
Limpieza de la Parte Externa
Manijas y Bordes de la Puerta Limpie con una tela
humedecida con agua y jabón. Seque con una tela seca.
Mantenga limpia la parte externa. Limpie con una tela limpia
que esté ligeramente humedecida con cera para utensilios
de cocina o detergente líquido suave. Seque y pula con una
WHODOLPSLD\VXDYH1ROLPSLHHOIUHH]HUFRQXQDWHODVXFLD
para platos o una toalla mojada. Estos podrán dejar residuos
TXHRFDVLRQHQFRUURVLyQVREUHODSLQWXUD1RXVHHVWURSDMRV
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueador, ya que estos productos pueden rayar
y debilitar la terminación de la pintura.
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en el congelador.
'HVHQFKXIHHOFRQJHODGRUDQWHVGHOLPSLDU6LHVWRQRUHVXOWD
práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la
esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces
o controles. Use agua caliente y solución de bicarbonato de
sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de
bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua.
Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRFRQ
agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio se
pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOIUHH]HUHQHOODYDYDMLOODV
1ROLPSLHFRQSURGXFWRVTXHFRQWHQJDQGHWHUJHQWHOHMtDR
amoníaco. Pueden dañar el congelador.
'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQD
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques
se peguen y se doblen hasta perder su forma.
background
10 49-60763
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para Retirar la Puerta del Freezer
1. Retire la tapa plástica de la bisagra retirando un tornillo;
desconecte el conector del cable y retire el termistor de
ambiente de la tapa de la bisagra, y luego levante la misma.
2. Retire los tornillos sosteniendo la bisagra en la parte
superior del gabinete, usando un destornillador Phillips o un
destornillador hueco de 5/16”. Tenga cuidado de no dañar
los cables circundantes.
3. Retire la bisagra superior del gabinete y levante la puerta
KDFLDDUULED\DIXHUDGHODFODYLMDGHODELVDJUDLQIHULRU'HMH
la puerta a un costado.
4. Retire los tornillos desde la bisagra inferior.
Para reemplazar las puertas, invierta el orden de las
instrucciones anteriores.
AVISO: Es muy importante que todos los tornillos de las
bisagras estén ajustados de forma segura, a fin de realizar un
HQVDPEOHVHJXUR\HYLWDUGHVOLFHVGHODVELVDJUDV1RDMXVWH
de forma excesiva los tornillos de las bisagras. Ajuste los
mismos hasta que queden seguros, y luego dé a estos otro
medio giro.
NOTA: El giro de la puerta no es reversible.
Conector de
cableado
Bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
Cubierta
de plástico
de la
bisagra
Reemplazo de la Luz LED
/DOX]/('HVWiXELFDGDGHWUiVGHXQFULVWDOGHODOX]HQHO
techo de la sección del Freezer.
Para reemplazar la luz LED:
1. Retire la repisa superior (de ser necesario).
'HIRUPDVXDYHHPSXMHODVWUHVSHVWDxDVTXHVH
encuentran en el frente del cristal, libere el cristal de la línea
de apoyo y empuje hacia usted para retirar el mismo.
5HWLUHHOHQVDPEOHGHO/('GHODVOHQJHWDVGHPRQWDMH
'HIRUPDVXDYHUHWLUHODVJXtDV\GHVFRQHFWHODVPLVPDV
de la unidad.
5HHPSODFHSRUXQHQVDPEOH/('QXHYR\YXHOYDDLQVHUWDU
HOHQVDPEOHHQODVOHQJHWDVGHDMXVWH
5HHPSODFHHOFULVWDOGHODOX]GHVOL]DQGRODVOHQJHWDVGH
la parte trasera del cristal sobre las ranuras, y empuje hacia
DUULEDHOFULVWDOKDVWDTXHODVOHQJHWDVGHODSDUWHIURQWDO
del cristal calcen en su posición.
3DUDRUGHQDUHOHQVDPEOH/('FRPXQtTXHVHD*(
Appliances al 800.GE.CARES (800.492.2737) durante el
horario de atención comercial.
(QVDPEODMH/('
'HVFRQHFWHORVFDEOHV
Lente ligera en congelador
background
49-60763 11
En caso de interrupción prolongada del suministro eléctrico
Ŷ Mantenga la puerta del congelador cerrada. El congelador
mantendrá los alimentos congelados durante 24 horas
siempre que no permita el ingreso de aire cálido.
Ŷ Si el congelador no recibe energía durante 24 horas o más,
DJUHJXHKLHORVHFR'HMHHOKLHORHQWUR]RVJUDQGHV$JUHJXH
más hielo según sea necesario.
PRECAUCIÓN
La manipulación de hielo seco
puede causar congelamiento en las manos; se recomienda
el uso de guantes o de otro tipo de protección.
Ŷ Si no es posible conseguir hielo seco, traslade los alimentos
a un armario para alimentos congelados hasta que se
restablezca el suministro eléctrico.
En caso de mudanza
'HVFRQHFWHHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQGHOWRPDFRUULHQWHGH
pared. Retire los alimentos, descongele (en los modelos con
'HVFRQJHODPLHQWRPDQXDO\OLPSLHHOFRQJHODGRU
Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base,
entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su
lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el freezer permanezca en la posición de
parado durante la mudanza y en el vehículo. El freezer debe
estar asegurado en el vehículo a fin de evitar movimientos.
Proteja el exterior del congelador con una manta.
Preparación para vacaciones
Para mantener el congelador en funcionamiento durante
las vacaciones, asegúrese de no desconectar el suministro
eléctrico de su hogar. Para proteger de manera segura el
contenido del congelador, puede solicitar a algún vecino que
controle el suministro de energía y el funcionamiento del
congelador cada 48 horas.
En caso de vacaciones o ausencias prolongadas, puede
optar por trasladar los alimentos congelados a un armario de
almacenamiento de manera temporal. Si deja el congelador
vacío, desconecte el cable de alimentación del enchufe de
pared. Para evitar las formación de olores, coloque una caja
de bicarbonato de sodio vacía en el congelador y deje la
puerta abierta.
Cuando el congelador no esté en funcionamiento, se lo puede
dejar en una vivienda o habitación no calefaccionada sin dañar
el gabinete ni el mecanismo.
Ahorre Dinero/ Ahorre Energía
Ŷ El congelador debe ubicarse en el
área más fría de la habitación, lejos de
aparatos que generen calor o conductos
de calefacción, y alejado de la luz solar
directa.
Ŷ 'HMHTXHORVDOLPHQWRVFDOLHQWHVVH
enfríen hasta temperatura ambiente
antes de colocarlos en el congelador. Sobrecargar el
congelador hace que el compresor deba funcionar durante
más tiempo. Los alimentos que se congelan muy lentamente
pueden perder sus cualidades o arruinarse.
Ŷ Asegúrese de envolver los alimentos en forma adecuada y
seque los recipientes antes de colocarlos en el congelador.
Esto reduce la acumulación de escarcha dentro del
congelador.
Ŷ Los estantes del congelador no deben recubrirse con
papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel. El
recubrimiento afecta la circulación de aire frío, reduciendo la
eficiencia del congelador.
Ŷ 2UJDQLFH\HWLTXHWHORVDOLPHQWRVSDUDUHGXFLUODVYHFHVHQ
que se abre la puerta y las búsquedas prolongadas. Saque
todos los elementos necesarios de una vez y cierre la puerta
lo más rápido posible.
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
background
12 49-60763
Instalación del Freezer
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Ubicación del congelador
'HEHUiXELFDUHOFRQJHODGRUGHIRUPDFRQYHQLHQWHSDUDHOXVR
diario, en una habitación seca y bien ventilada.
1RLQVWDOHHOFRQJHODGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDEDMHGHORV)
&RVXSHUHORV)&\DTXHQRPDQWHQGUiODV
temperaturas adecuadas.
Asegúrese de instalar el congelador en un piso que sea lo
suficientemente firme como para sostenerlo cuando esté
completamente cargado.
Patas ajustables
Las patas de las esquinas delanteras del congelador deben
colocarse de manera tal que el congelador quede posicionado
con firmeza sobre el piso y el frente quede elevado lo
suficiente como para que se pueda cerrar la puerta con
facilidad cuando se entreabre la puerta.
Cómo nivelar el congelador
'HVFDUWHORVWRUQLOORVGHOFDMyQGHHPEDODMH\ODEDVH
de madera. Utilice un nivel de carpintero para nivelar el
congelador desde la parte trasera hacia la frontal. Ajuste
las patas niveladoras frontales de plástico 1/2 burbuja más
elevadas para que la puerta se cierre fácilmente cuando quede
abierta.
Carga de la unidad
AVISO: 3DUDTXHODSXHUWDFLHUUH\VHVHOOHFRUUHFWDPHQWH12
permita que los paquetes de alimentos superen el límite frontal
de los estantes.
Separaciones
En todos los modelos, deje 3” (76 mm) en la parte superior, detrás y a los costados para tener una circulación de aire apropiada.
Gire a la
derecha
para bajar
Gire a la
izquierda
para elevar
background
49-60763 13
Problema Causas Posibles Qué hacer
El congelador no funciona
El congelador está desenchufado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
La luz LED “Demo” está encendida y el
Freezer está en modo Demo.
3UHVLRQH³$ODUP5HVHW´5HLQLFLDUOD$ODUPDSULPHUR
\OXHJRSUHVLRQH³´\GHLQPHGLDWRPLHQWUDV
PDQWLHQHSUHVLRQDGR&RQWURO/RFN%ORTXHRGHORV
Controles) al mismo tiempo durante 5 segundos y
OXHJROLEHUH/DOX]/('³'HPR´VHDSDJDUi
El congelador arranca/ se
detiene con demasiada
frecuencia
Se dejó la puerta abierta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la puerta con menos frecuencia.
El control del temperatura está en un nivel
demasiado frío.
Vea Acerca de la operación del congelador.
El congelador opera
demasiado tiempo
Se dejó la puerta abierta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la puerta con menos frecuencia.
El control del temperatura está en un nivel
demasiado frío.
Vea Acerca de la operación del congelador.
El espacio para circulación de aire alrededor
del gabinete no es adecuado.
Vea Pasos previos a la instalación del congelador.
La temperatura en la habitación o en el
exterior es elevada.
Es normal que el congelador funcione más
intensamente con estas condiciones.
El congelador se ha desconectado
recientemente por un rato.
El congelador tarda 4 horas en enfriarse por
completo.
Se han guardado recientemente grandes
cantidades de alimentos tibios o calientes.
Los alimentos tibios harán que el congelador
funcione por más tiempo hasta alcanzar la
temperatura deseada.
Funcionamiento ruidoso o el
gabinete vibra
El piso posiblemente sea débil, lo que hace
que el congelador vibre cuando funciona el
compresor.
Asegúrese de que el freezer esté ubicado en un
piso sólido y ajuste las patas niveladoras según sea
necesario.
El gabinete no está firme en el piso. Ajuste las patas (en los modelos verticales). Vea
Pasos previos a la instalación del congelador. 2XVH
cuñas si el piso no es uniforme.
El congelador toca la pared. 1LYHOHHOFRQJHODGRURGHVSOiFHORXQSRFR9HU
Cómo Nivelar los congeladores.
La temperatura del congelador
es demasiado alta
Se dejó la puerta abierta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la puerta con menos frecuencia.
El control de temperatura se ha configurado a
una temperatura muy elevada.
Cambie el control a una configuración más fría.
'HMHSDVDUXQDVKRUDVSDUDTXHODWHPSHUDWXUDVH
estabilice.
Se han guardado recientemente
grandes
cantidades de agua o alimentos calientes.
Espere hasta que el congelador haya alcanzado su
temperatura seleccionada.
El congelador se ha desconectado
recientemente.
El congelador necesita 4 horas para enfriarse por
completo.
Los alimentos se descongelan El control de temperatura está en la posición
OFF.
Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El congelador está desenchufado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Se dejó la puerta abierta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la puerta con menos frecuencia.
La temperatura del congelador
es demasiado baja
El control del temperatura está en un nivel
demasiado frío.
Vea Acerca de la operación del congelador.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
SOLUCIONAR PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
background
14 49-60763
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
Se forma humedad en la
parte externa del gabinete
No es extraño durante períodos de alta
humedad.
Seque la superficie con un paño suave.
La puerta puede estar mal colocada, lo
que provoca que el aire frío del interior del
congelador se mezcle con el aire húmedo
del exterior.
Vea Preparaciones para instalar el congelador.
La luz interior no funciona
(en algunos modelos)
No hay corriente en el tomacorriente. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El congelador está desenchufado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Bombilla quemada. Reemplace la bombilla.
La puerta no se cierra
completamente sola
Las patas niveladoras necesitan ajuste. Vea Pasos previos a la instalación del congelador.
Paquete mantiene la puerta abierta.
Mueva el paquete a una ubicación diferente.
Tiempo de arranque
lento
después de estar
desconectado
Protección contra sobrecarga incorporada. Esto es normal luego de ser apagado.
Acumulación excesiva de
escarcha
Se dejó la puerta abierta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Abra la puerta con menos frecuencia.
No es extraño durante períodos de alta
humedad.
Seque la superficie.
La temperatura de la
superficie externa
del
congelador es elevada
Las paredes externas del congelador
pueden
alcanzar una temperatura de hasta 30°F mayor
a la temperatura ambiente.
Esto es normal mientras el compresor funciona para
transferir calor desde la parte interior del gabinete del
congelador.
Niveles de sonido mayores
cuando el congelador está
encendido
Los congeladores modernos cuentan con una
capacidad de almacenamiento mejorada y
temperaturas más estables. Requieren un
compresor de alta eficiencia.
Esto es normal. Cuando el nivel de ruido de alrededor
es bajo, puede oírse el compresor mientras enfría el
interior.
Niveles de sonido más altos
cuando el compresor se
enciende
El congelador funciona a presiones más altas
durante el inicio del ciclo ON (encendido).
Esto es normal. El sonido bajará o desaparecerá
mientras el congelador siga funcionando.
Ruidos de crujidos o
chasquidos cuando se
enciende el compresor
Las piezas de metal sufren expansión
y
contracción, como las tuberías de agua
caliente.
Esto es normal. El sonido bajará o desaparecerá
mientras el congelador siga funcionando.
Sonidos de borboteos o
gorgoteos, como agua
hirviendo
El refrigerante (utilizado para
enfriar el
congelador) se encuentra
circulando por el
sistema.
Esto es normal.
Se forma humedad en
las paredes externas del
congelador
El clima es caluroso y húmedo, lo que
incrementa el nivel interno de acumulación de
escarcha.
Esto es normal.
La puerta puede estar mal colocada.
Vea Preparaciones para instalar el congelador.
La puerta quedó abierta mucho tiempo o se
abre muy frecuentemente.
No abra la puerta tan seguido.
Olores en el congelador Debe limpiarse la parte interna. Limpie el interior con una esponja, agua tibia y
bicarbonato de sodio.
Hay alimentos con olores fuertes dentro del
congelador.
Cubra bien los alimentos.
Características de funcionamiento normales
Ŷ Gabinete exterior tibio a medida que el sistema de
refrigeración transfiere calor desde el interior hacia el exterior
a través de las paredes externas del gabinete.
Ŷ Sonido de motor compresor de alta eficiencia.
Ŷ (QORVPRGHORV1R)URVWHOVRQLGRGHDJXDTXHJRWHDD
medida que se derrite del evaporador y fluye a la bandeja de
drenaje durante el ciclo de descongelamiento.
Ŷ (QORVPRGHORV1R)URVWHOVRQLGRGHOYHQWLODGRUTXHKDFH
circular aire en el interior del gabinete para mantener una
temperatura constante en todo el interior.
background
49-60763 15
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Pérdida de alimentos por mal estado.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos de este producto.
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Por el Período de: GE Appliances Reemplazará
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte GHOFRQJpODWHXUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente
(Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
GARANTÍA
Garantía del congélateur
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un
año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro
de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE
Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a
su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances
background
16 49-60763
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm

Specifications

GE - General Electric FUF20DHBRWW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products