
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 665.1279*, 665.1280*
Kenmore Elite®
ULTRACLEAN
™
Dishwasher
Lavavajillas ULTRACLEAN
™
Lave-vaisselle ULTRACLEAN
™
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10480974B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca

2
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ...................................................2
WARRANTY .............................................................................3
DISHWASHER SAFETY ............................................................ 4
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER....................................6
Energy..................................................................................................6
Performance .......................................................................................6
PARTS AND FEATURES........................................................... 7
START-UP / QUICK REFERENCE ..............................................8
ULTRACLEAN™ FILTRATION SYSTEM ....................................9
360 POWERWASH PLUS™ .................................................... 10
ONE-HAND ADJUSTER...........................................................11
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS .............................................11
DETERGENT AND RINSE AID .................................................11
Detergent ...........................................................................................11
Rinse Aid............................................................................................12
LOADING ...............................................................................13
Loading For Best Cleaning and Drying Performance................13
Top Rack Loading ........................................................................... 14
Bottom Rack Loading ..................................................................... 16
DISHWASHER USE..................................................................19
Cycles and Options Information .................................................. 19
Dishwasher Control Section............................................................21
Dishwasher Feedback Section.......................................................21
Canceling A Cycle ...........................................................................21
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started.........................22
Adding A Dish After Dishwasher Is Started ...............................22
WASHING SPECIAL ITEMS..................................................... 22
DISHWASHER CARE .............................................................. 23
Cleaning............................................................................................23
Dishwasher Maintenance Procedure .......................................... 24
Drain Air Gap................................................................................. 24
Storing .............................................................................................. 24
TROUBLESHOOTING............................................................. 25
SERVICE NUMBERS .............................................BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
✔Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage— real protection.
✔Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
✔Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
✔“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
✔Product replacement if your covered product can’t be fixed.
✔Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.
✔Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a “talking owner’s manual.”
✔Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
✔$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
✔Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
✔10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 18008276655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 18003616665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 18004MYHOME
®
.

3
KENMORE ELITE
®
LIMITED WARRANTY
When this appliance is installed, operated and maintained
according to all supplied instructions, the following warranty
coverage applies. To arrange for warranty service, call
18004MYHOME
®
(18004694663).
■ For two years from the date of purchase, any part of the
dishwasher that fails due to defective materials or
workmanship will be replaced free of charge. After the first
year from purchase date, the customer assumes any labor
costs associated with replacement of these parts.
■ For five years from the date of purchase, any part of the
upper or lower dish rack that rusts due to defective
materials or workmanship will be replaced free of charge.
After the first year from purchase date, the customer
assumes any labor costs associated with dish rack
replacement.
■ If a leak ever occurs as a result of rust-through of the
stainless steel tub or inner door panel, the tub or panel will
be replaced free of charge.
This warranty applies for only 90 days from the date of
purchase if this appliance is ever used for other than private
family purposes.
This warranty covers only defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and
bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to the all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for
a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

4
DISHWASHER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Read all instructions before using the dishwasher.
■ Use the dishwasher only for its intended function.
■ Use only detergents or rinse agents recommended for
use in a dishwasher, and keep them out of the reach
of children.
■ When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items
not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
■ Do not touch the heating element during or
immediately after use.
■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish
racks of the dishwasher.
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
■ Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm.

5
■ Install where dishwasher is sheltered from the elements.
Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such
ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”
section for winter storage information.
■ Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
■ Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
■
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS

6
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER
Energy
Performance
Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying
the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The
cycles are longer due to the soak and the pauses for exceptional cleaning. Models with SmartWash
®
contain
an optical water sensor. The optical water sensor is used to determine the optimum water and energy
consumption for great cleaning performance. The first cycle using the sensor will run longer to calibrate the
optical sensor.
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash
performance. This dishwasher is specifically designed to be
used with rinse aid for improved drying performance and
controlling buildup of hard water deposits. Energy efficient
dishwashers use less water and energy, so they depend on the
water “sheeting” action of rinse aid for total optimal
performance.
Detergent
The United States has passed a restriction limiting the amount
of phosphorus (phosphates) in the household dishwasher
detergents to no more than 0.5%, where previous detergents
contained 8.7%. Major manufacturers have reformulated their
dishwasher detergent for this change in detergents as another
step in eco-conscious awareness. With these recent changes it
is recommended to use tablets and packs for convenience and
improved performance.
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher
filtration. This triple filtration system minimizes sound and
optimizes water and energy conservation while providing
optimal cleaning performance. Regular maintenance of your
filters will sustain peak cleaning performance. We suggest you
clean both your upper and lower filter and rinse under running
water at least once a month.
H
E

7
PARTS AND FEATURES

8
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL)
ULTRACLEAN™ removable filters provide
peak performance.
Cleaning the filters
periodically helps keep the
dishwasher working at peak
performance. The filters can
be found at the bottom
center of your dishwasher.
See “ULTRACLEAN™
FILTRATION SYSTEM” for
information on removing and
maintaining the filters.
IMPORTANT: Do not block detergent
dispenser.
Tall items placed in the lower
rack may block the dispenser
door. Cookie sheets and
cutting boards loaded on the
left-hand side of the
dishwasher can easily block
the dispenser. If detergent is
inside of the dispenser or on
the bottom of the tub after
the cycle is complete, the
dispenser was blocked.
Drying - Rinse Aid is essential.
You must use a drying agent
such as rinse aid for good
drying performance (sample
included). Rinse aid along
with the SmartDry™ option
will provide best drying and
avoid excessive moisture in
the dishwasher interior.
1 Hour Wash - When you need fast results.
High Efficiency dishwashers run longer to
save water and energy just as driving a car
slower saves on gas. When you need fast
results, the 1 Hour Wash will clean your
dishes using slightly more water and energy.
For improved drying, select the SmartDry™
option to add additional time to dry.
SmartWash
®
cycle
SmartWash
®
provides optimal results
using only the amount of water and energy
needed. The SmartWash
®
and Pots &
Pans cycles are recommended for tough
soil.
TURBOZONE
®
loading (on some models)
When the
T
URBOZONE
®
option
is selected, it
provides a
concentrated wash
on the back of the
lower dish rack for
hard-to-clean
dishes. Place these
dishes with the
soiled surface of the
dish toward the
T
URBOZONE
®
spray
nozzles in the lower
rack of the
dishwasher.
Press START/RESUME every time
you add a dish.
To start and resume a cycle, press START/
RESUME and close the door within
3 seconds. If the door is not closed within
3 seconds, the Start/Resume button LED will
flash and the cycle will not start.
IMPORTANT: If anyone opens the door
(as, to add a dish, even during the Delay
Hours option), the Start/Resume button must
be pressed each time and the door closed
within 3 seconds to resume the cycle.
Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See “Detergent and
Rinse Aid” to determine the amount of detergent needed
based on your water hardness. Using dishwasher detergent
tablets and packs have been proven better than powder,
liquid or gel detergents to reduce filming on your dishes.
H
E
H
E
H
E

9
ULTRACLEAN™
FILTRATION SYSTEM
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water
and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require
maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.
■ The upper filter assembly keeps oversized items and foreign objects, along with very fine food particles out of the pump.
■ The lower filter keeps food from being recirculated onto your dishware.
In order to provide optimum cleaning performance we suggest a monthly filter maintenance by removing and inspecting both the
upper and the lower filter for any soils. Based on your dishwashing habits, cleaning of the filters may be required more or less often
than what is indicated in the chart below.
The filters may need to be cleaned when:
■ Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.
■ There is degradation in cleaning performance (that is, soils still present on dishes).
■ Dishes feel gritty to the touch.
Removing and maintaining the filters is very easy. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
Recommended time interval to clean your filter.
*Manufacturer's recommendation: This practice will eliminate the water and energy that you use preparing your dishes. This will also
save you time and effort.
Number of
Loads Per Week
If you wash
before loading
If you scrape and rinse
before loading
If you only scrape before
loading*
If you do not scrape or
rinse before loading
8-12 Once per year Every four months Every two months Every two weeks
4-7 Once per year Once per year Every four months Once per month
1-3 Once per year Once per year Twice per year Every two months

10
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least once per month. Buildup of white residue on dishwasher surfaces
indicates hard water. You may bring your water samples to Sears to check hardness level. For tips on removing spots and stains, see
“Troubleshooting” section.
Filter Removal Instructions
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters.
Filter Reinstallation Instructions
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the ULTRACLEAN™ filters properly installed.
Be sure the Lower Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly
is locked into place. If the Upper Filter Assembly turns
freely, it is not locked into place.
360 POWERWASH PLUS™
The 360 Powerwash Plus™ system offers advanced cleaning technology providing optimal water coverage. This technology enables
the spray arms to turn in both directions while detecting if there are any items obstructing the spray arm from spinning. When the
spray arms are obstructed the system will detect and force the spray arm to rotate in the opposite direction allowing complete
coverage of the dishwasher load.
1. Turn the Upper Filter Assembly ¼ turn counterclockwise and lift out.
2. Grasp the Lower Filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward to remove.
3. Clean the filters as shown below.
To remove Upper Filter Assembly
Rinse filter under running water until most soils are removed. If you
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a
soft brush may be required.
1. Noting the previous illustrations, place the Lower Filter under the Locating Tabs in the
bottom of the dishwasher so the round opening for the Upper Filter Assembly lines up
with the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening in the Lower Filter.
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until the filter
is locked into place. If the filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the
filter clockwise until it drops and locks into place.
To replace Upper Filter Assembly

11
ONE-HAND ADJUSTER
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS
Hot water dissolves and activates the dishwasher detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-
free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water
temperature is too low.
Additional efficiency tips
■ To save water, energy and time, only scrape dishes. Do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
■ Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend avoiding heavy usage of
energy at certain times of day.
■ During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
■ Use a rinse aid to improve drying.
DETERGENT AND RINSE AID
Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
■ Use automatic dishwasher detergent only. Add powder,
liquid or tablet detergent just before starting a cycle.
■ Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool,
dry place.
Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all
hardness and soil levels. Always place premeasured detergents
in main compartment and close lid.
Using dishwasher detergent tablets and packs have been
proven better than powder, liquid or gel detergents at reducing
filming on dishes. Using tablets and packs over time will start to
reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid you can
minimize repeat buildup of white film.
To adjust the height of the upper rack using the One-Hand Adjuster:
1. Pull the upper rack fully out of the dishwasher. Make sure the
lower rack is pushed fully into the dishwasher.
2. Press the handle downward until it stops. You will hear 2 clicking
sounds. This assures that both sides of the rack are locked.
3. Release the handle.
4. To adjust the height of the upper rack again, repeat steps 1 - 3.
NOTE: If one side of the rack is tilted down, lift the rack on the side
tilted down. You will hear a clicking sound when the rack returns to
level.
Adjust rack height
Level rack

12
Powders and Gels
*Full pre-wash compartment contains 7 tsp (35 mL), and full
main wash cup contains 9 tsp (45 mL).
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difficult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results. You
may bring your water samples to Sears to check hardness level.
Rinse Aid
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use a liquid rinse
aid. The use of rinse aids greatly improves drying by allowing
water to drain from the dishes after the final rinse. They also
keep water from forming droplets that can dry as spots or
streaks.
Filling the dispenser
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under most
conditions this will last 1 to 3 months.
1. Turn the knob to the REFILL position and remove.
2. Pour rinse aid into the opening until the indicator points to
FULL. Do not overfill.
3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can create
excessive suds.
4. Replace the knob and turn to the LOCK position.
NOTE: Indicator reads correct fill level when door is completely
opened.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water conditions,
the factory setting will give good results. If you have hard water
and notice calcium buildup on your dishware, you may want to
try a higher setting. If you notice foam in your dishwasher, use a
lower setting.
To adjust the setting
1. Turn the knob to the REFILL position and remove.
2. Turn the arrow inside the dispenser to the desired setting.
3. Replace the knob and turn to the LOCK position.
Water
Hardness
Soil
Level
Pre-Wash
Compartment
Main Wash
Compartment
Soft
(0-4 grains
per U.S.
gallon)
Light None ¹⁄₂
Normal None ¹⁄₂
Heavy Full ¹⁄₂
Medium
(5-9 grains
per U.S.
gallon)
Light None ¹⁄₂
Normal ¹⁄₂ ¹⁄₂
Heavy Full* Full*
Hard
(10-14 grains
per U.S.
gallon)
Light ¹⁄₂ Full*
Normal Full* Full*
Heavy Full* Full*

13
LOADING
Loading For Best Cleaning and Drying Performance
1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow
space for water to flow up through each rack and
between dishware.
Separating allows water flow.
2. For best silverware cleaning use the slots in the covers
to keep items separated.
Separated
3. Use TURBOZONE
®
(on some models) option with your
dirtiest items facing toward the lower back.
Soil facing T
URBO
Z
ONE
®
spray jets
4. Angle concave surfaces such as the bottom of coffee
cups to allow water to drain and improve drying
performance.
Angled surfaces
5. Check that the upper spray arm spins freely before
every cycle. Assure nothing is blocking the lower spray
arm.
6. Place cups and glasses in the rows between tines.

14
Top Rack Loading
Loading Recommendations
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots. To avoid
damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware and other similar items do not touch during dishwasher operation.
Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
10 place setting load 12 place setting load
Utensil Basket (on some models)
Use this extra capacity basket in the back of the top rack to
hold spatulas, serving spoons, and similar items. The utensil
basket can be removed for additional capacity by releasing
the clips attached to the rack.
Deluxe Adjustable 2-position Rack (on some models)
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the
top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the
top rack. Raise the top rack to accommodate items up to 9"
(22 cm) in the top rack and 13" (33 cm) in the bottom rack, or
lower the top rack to accommodate items up to 11" (28 cm) in
both the top and bottom racks.
1. To raise, lift rack until both sides are at the same height and
lock.
2. To lower, depress both tabs on rack adjusters, as shown,
and lower.

15
One-Hand Adjuster
To adjust the height of the upper rack using the One-Hand
Adjuster:
1. Pull the upper rack fully out of the dishwasher. Make sure
the lower rack is pushed fully into the dishwasher.
2. Press the handle downward until it stops. You will hear
2 clicking sounds. This assures that both sides of the rack
are locked.
3. Release the handle.
4. To adjust the height of the upper rack again, repeat steps
1 - 3.
Note: If one side of the rack is tilted down, lift the rack on the
side tilted down. You will hear a clicking sound when the rack
returns to level.
Adjust rack height
Level rack
Flexible Tines
The row of tines on the left-hand and right-hand sides of the
top rack can be adjusted to make room for a variety of dishes.
Cup Shelves and Stemware Clips (on some models)
Fold down the extra shelf on either side of the top rack to hold
additional cups or long items, such as utensils and spatulas.
Use the stemware clips to hold stemware more securely.
Cup shelves Stemware clips

16
Bottom Rack Loading
Removable Top Rack (Smooth Motion Rack™)
The removable top rack allows you to wash larger items such
as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack
from the dishwasher.
To remove the rack:
To gain access to the removable tabs on the tracks/rails, pull
the upper rack forward about halfway out of the tub.
On one side, press the tab on the track in and pull up the front
end of the rack out of the track. Then repeat this step on the
other side to completely remove the front end of the rack.
Then remove the back end of the rack, by pulling the back end
out with a slightly forward then upward motion.
To replace the rack:
Pull the tracks forward about halfway out of the tub.
Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align
the rack's back end attachment tabs with the cutout in the
track. Push down into place.
Pull the tracks completely out, and align the rack's front end
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into
place. You will hear a snap when the front end of the rack is
secured into place on each side.
Loading Recommendations
The bottom rack is best suited for plates, pans, casseroles, and utensils. See recommended loading patterns shown.
Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that there is space between dishes so that the spray will reach all surfaces.
Load heavily soiled items facing the spray.
NOTE: Ensure that detergent dispenser is not blocked by tall items such as cookie sheets or cutting boards placed at the left-hand
front of rack. See “Start Up/Quick Reference” section.
10 place setting load 12 place setting load
Removal

17
Fold-Down Tines (on some models)
You can fold down one row of tines at the back of the bottom
rack in order to accommodate larger dishware.
Keep this tine row in the 60° position when using the
T
URBOZONE
®
option (on some models).
IMPORTANT: When moving the tine row to the flat position,
fold only the tine row toward the front of the dishwasher.
TURBOZONE
®
Loading (on some models)
IMPORTANT: For proper performance, only one row of items may face the TURBOZONE
®
spray jets.
You must select the T
URBOZONE
®
wash option to utilize this wash feature.
Load pans, casserole dishes, etc., with the soiled surfaces facing the T
URBOZONE
®
spray jets. TURBOZONE
®
wash area is located at
the back of the lower dish rack.
Place the fold-down tine row in the 60° position when using the TurboZone
®
option (on some models).
Loading Tall Items
You can wash larger items such as pots, roasters, and cookie
sheets in the bottom rack by removing the top rack. See “Top
Rack Loading” section.
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
Back of
dishwasher

18
Knife Holder (on some models)
To load knives that are too large for the silverware basket, use
the knife holder located on the left-hand side of the bottom
rack. Place knives in the holder as shown.
Splittable Silverware Basket (on some models)
Your new silverware basket can be split into three segments.
Removing one section will increase your capacity in the
TurboZone
®
(on some models) loading area.
You can remove the covered side baskets to place in the top
rack. Use for small delicate items such as baby bottle caps,
nipples and small baking utensils, etc.
Loading Silverware
Use suggested loading patterns, as shown, to better clean
your silverware.
Use the slots in the covers to keep your silverware separated
for optimum wash. See illustration at right.
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots,
flip the covers up and mix silverware types to keep them
separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons,
as illustrated, for best cleaning results.

19
DISHWASHER USE
Cycles and Options Information (on some models)
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from
low temperature of the incoming water.
Cycles Soil Level
Time* (mins.)
w/o Options
Water
Usage
Gallons
(Liters)
Typical** Max
SmartWash
®
cycle
The most advanced and versatile cycle. This cycle senses the
load size, soil amount, and toughness of soil. This cycle is
optimized to achieve outstanding cleaning with minimal water
and energy.
Light to Medium 110 150
4.0
(15.0)
Tough/Baked-On 125 190
5.0
(19.0)
Heavy 125 190
7. 7
(29.0)
H
E
Pots & Pans
Works best on your toughest items, such as casseroles with
baked-on food residue. Use with T
URBOZONE
®
option (on some
models) to get the best baked-on soil cleaning.
Heavy/Baked-On 140 205
8.2
(31.0)
Normal Wash
This cycle is recommended to completely wash a full load of
normally soiled dishes. The energy label is based on this cycle.
Light to Medium 110 150
2.8-4.0
(10.5-15.0)
Heavy 125 190
7. 7
(29.0)
China Gentle (on some models)
Provides a light wash and gentle dry for delicate items such as
china and crystal.
Light to Medium 105 145
2.8-4.0
(10.5-15.0)
Heavy 120 185
7. 7
(29.0)
Quick Rinse
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be
washed right away.
Do not use detergent.
All soil levels 17 20
2.1
(8.0)
1 Hour Wash
To save water and energy, High Efficiency dishwashers use
advanced filtration which may result in longer cycle times (in
some cases over 2 hours). When you need fast results, the
1 Hour Wash cycle will clean your dishes using slightly more
water and energy. For improved drying, select the SmartDry™
option. 1 Hour Wash is optimized and no options are needed.
All soil levels 58 64
6.2
(23.5)

20
†
Selecting multiple options does not result in accumulative time and water from chart above.
Options
Can be selected
with
What it does
Added time to cycle Added
Water
†
Gallons
(Liters)
Typical Max
TURBOZONE
®
option
(on some models)
Blasts into every corner to eliminate the
need for soaking and scrubbing of dirty,
baked-on dishes. For your toughest
items, use the T
URBOZONE
®
option with
the Pots & Pans cycle. See loading
information.
SmartWash
®
Pots & Pans
Normal Wash
Directs all of the cleaning
power of the dishwasher
to the TURBOZONE
®
area
during certain times in the
wash cycle.
53 73
0 - 3.0
(0 - 11.4)
H
E
High Temp
Raises the main wash temperature to
improve cleaning. When used with the
Normal Wash cycle, it will provide a
little extra tough cleaning capability, but
not as much as the Pots & Pans cycle.
SmartWash
®
Pots & Pans
Normal Wash
Raises the main wash
temperature from 120°F
(49°C) to 140°F (60°C).
22 40
0 - 3.0
(0 - 11.4)
H
E
Sani Rinse
This high temperature option sanitizes
your dishes and glassware in
accordance with National Sanitation
Foundation (NSF)/ANSI Standard 184
for Residential Dishwashers. Certified
residential dishwashers are not intended
for licensed food establishments. The
Sani Rinse indicator indicates at the end
of the cycle whether the Sani Rinse
option was successfully completed. If the
indicator does not activate, it is
probably due to the cycle being
interrupted.
SmartWash
®
Pots & Pans
Normal Wash
Increases the main wash
temperature from 120°F
(49°C) to 140°F (60°C)
and the final rinse from
140°F (60°C) to 155°F
(68°C).
53 73
0 - 3.0
(0 - 11.4)
H
E
Top Rack Only
For added convenience, use for washing
a small load of dishes in the top rack to
help keep the kitchen continuously
clean.
Available with
any cycle
Cannot be used
with T
URBOZONE
®
option
Slightly faster wash for
smaller loads
-7 -30 0
SmartDry™
Turns the heat element on, with fan assist
on, at the end of the wash cycle. Use
rinse aid with or without the SmartDry™
option for best drying results. Plastic
items are less likely to deform when
loaded in the top dish rack.
Available with
any cycle except
Quick Rinse
Turns the heat element on
at the end of the wash
cycle.
44 51 0

21
Dishwasher Control Section
Dishwasher Feedback Section
Canceling A Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door.
2. Press and hold the Cancel/Drain button until the Cancel/Drain light turns on.
3. Close the door. The dishwasher starts a drain cycle if water remains in bottom of dishwasher. Let the dishwasher drain completely.
The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Delay Hours (on some models)
Use this option to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend using energy during off-peak
hours when possible.
To delay the start:
1. Select a wash cycle and options.
2. Press the 1-12 Hour Delay button to choose the number of hours to be delayed.
3. Press START/RESUME.
NOTE: Anytime the door is opened for more than 5 seconds (such as, to add a dish), the Start/Resume button must be pressed
again to resume the delay countdown.
Control Lock Option
Use the Control Lock option to avoid unintended use of the dishwasher between cycles. When Lock On is lit, all buttons are
disabled. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
To turn on Control Lock:
Press and hold TOP RACK ONLY for 3 seconds. A message on the LCD will confirm that the controls are locked. If you press any
pad while your dishwasher is locked, the LCD will display a message indicating the controls are locked.
NOTE: The dishwasher cannot start if the control is locked.
To turn off Control Lock
NOTE: You may need to disable Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL/DRAIN, or by opening and closing
the door before you are able to turn off Control Lock.
Press and hold TOP RACK ONLY for 3 seconds. The light turns off. A message on the LCD will confirm that the controls are
unlocked.
Indicators and Countdown Bar (on some models)
The indicators will inform you if you are able to add a dish to the cycle after it started. It
will also inform you if the dishwasher is washing, rinsing, drying, complete, and/or
sanitized. They will show whether the control is locked and/or the delay option is selected.
A series of bars will count down the duration of the cycle remaining from left to right. Each
bar equals approximately 24 minutes of cycle length.
Selecting Cycles and Options
1. To repeat the same cycle/options used on previous cycle, press START/RESUME once to show which selections you used. To
change the cycle, select desired cycle.
2. Select the desired options, then press START/RESUME to start the cycle. Not all options are available for every cycle. If an
invalid option is selected for a given cycle, the lights will flash.
Turning OFF/ON the Sound
Press and hold HIGH TEMP for 3 seconds to toggle sound On and Off. The sound will not deactivate for cycle interruption or
service required messages. A screen on the Text LCD will confirm when the sound has been turned Off or On.

22
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure.
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely.
2. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If it is open, you will need to refill the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
3. Press and hold CANCEL/DRAIN twice to reset the control.
4. Select new cycles and options.
5. Press START/RESUME.
Adding A Dish After Dishwasher Is Started
1. Check if Add a Dish indicator is lit.
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely.
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If it is open, the wash cycle has already started and adding a dish is
not recommended.
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover is closed), you may add a dish.
5. Press START/RESUME.
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe? Comments
Aluminum Yes High water temperature and detergents can affect finish of anodized
aluminum.
Disposable Aluminum No Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These might
shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and Cans No Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen
and clog the wash system and reduce washing performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and then will rust.
China/Stoneware Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf
can discolor or fade.
Crystal Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass material yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle Knives No Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which
can loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, Bronze, and
Copper
No High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
Disposable Plastics No Cannot withstand high water temperatures and detergents.

23
DISHWASHER CARE
Cleaning
Plastics Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastic
items may vary in their ability to withstand high temperatures and
detergents. It is recommended that lightweight items such as lids and
butter dishes be placed in the upper rack only. Sturdy items such as
coolers and high-chair trays may be placed in the lower rack. When
washing plastic items in the lower rack, it is recommended not to use the
SmartDry™ option.
Stainless Steel Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage
finish.
Sterling Silver or Silver Plate Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)
can damage finish.
Tin No Not recommended.
Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
Large Casserole Section Yes There may be certain casserole dishes that may not fit in front of the
TurboZone
®
feature (on some models) in the back of the lower dish rack.
Adjust the tines as necessary to load the large dishes.
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all
that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If
your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is
recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces,
especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it
may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on dishes” in
“Troubleshooting” section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
Material Dishwasher Safe? Comments

24
Dishwasher Maintenance Procedure
To help avoid hard water residue in your dishwasher, use affresh
®†
dishwasher cleaner (recommended) once a month as part of
routine maintenance. affresh
®
dishwasher cleaner is effective in all dishwasher brands.
IMPORTANT:
■ Read these instructions and the instructions found on the affresh
®
product package completely before beginning the cleaning
process.
Removal of Hard Water/Filming: Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh
®
Dishwasher Cleaner Part
Number W10282479.
■ Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming/hard water).
■ Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
■ Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.
Drain Air Gap
Storing
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a
built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your
dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the
dishwasher. To order a drain air gap, please call 1-800-4-MY-HOME
®
. Ask for Part
Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher.
With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check
for any soil buildup. Clean if necessary.
Storing for the summer
If your dishwasher is not in use during the summer months, turn off the water supply
and power supply to the dishwasher.
Storing for the winter
Avoid possible water damage to your home and dishwasher due to freezing water
lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near
freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service
personnel.
†® affresh is a registered trademark of Whirlpool.

25
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, push START/RESUME and close the door within 3 seconds.
Be sure the door is closed and latched. If the upper rack is uneven, lift the rack on the side tilted
down. An uneven rack can keep the door from closing.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the
back of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycles and Options Information.”)
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE
DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (blue light is on). If it has not completed, you will need to resume
the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
■ To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
■ A water heater setting of 120°F (49ºC) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
■ Some options will add time to the cycle. (See “Cycles and Options Information” section.) The
SmartDry™ option adds ½ hour.
Try the 1 Hour Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before selecting and starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the SmartDry™ option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
■ Unload the bottom rack first.
■ Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
WATER REMAINS IN THE TUB/
WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the blue light is on). If it has not, you will need to resume the
cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been
removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.

26
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difficult to achieve good cleaning. You may bring water samples to Sears to check your water
hardness level. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If
a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a cleaner designed for dishwashers once per month. See the “Dishwasher Maintenance
Procedure” section.
Clean the ULTRACLEAN™
filters at least once per month.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load daily
until a full load is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial
loads.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an
upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the SmartDry™ option
turned off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT
DRAIN” in “Troubleshooting.”
NOISY NOTES:
■ Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
■ Normal water valve hissing may be heard periodically.
■ A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle
and when the door is opened at the end of the cycle.
■ Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash
arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance (see “Loading for Best Performance”).
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. (See “Cleaning Instructions” in
“ULTRACLEAN™
Filtration System” for details.)
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots Pans cycle with the T
URBOZONE
®
(on some models) option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads
and hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DID NOT SANITIZE If the Sani Rinse indicator light is blinking, the load is
NOT
sanitized. The cycle was interrupted in
the final rinse, or your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading
instructions within this guide.)
BLINKING LIGHTS If Start/Resume or any status lights are blinking and the dishwasher will not run, push START/
RESUME and close the door within 3 seconds. If the dishwasher still will not run, call service at
1-800-4-MY-HOME
®
.
PROBLEM SOLUTION

27
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
■ Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
■ Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If
the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid.
See “HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE)” in
“Troubleshooting.” If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).
Try using the High Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
■ Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and
metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack.
Run a normal cycle with the SmartDry™ option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water
that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent
needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To
avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-
washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F
(49ºC).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid
overfilling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
■ High iron content in the water can discolor the tub.
■ Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
■ A citrus-based cleaner can be used to clean.
PROBLEM SOLUTION

28
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN.............................................28
GARANTÍA.............................................................................29
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS.......................................30
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS........................32
Energía.............................................................................................. 32
Desempeño ...................................................................................... 32
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................33
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA........................ 34
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRACLEAN™...........................35
360 POWERWASH PLUS™ ....................................................37
AJUSTADOR DE MANO.........................................................37
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS .....37
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE...............................38
Detergente ....................................................................................... 38
Agente de enjuague....................................................................... 39
CÓMO CARGAR ................................................................... 40
Cómo cargar para mejorar el rendimiento
de limpieza y secado.....................................................................40
Cómo cargar la canasta superior ................................................41
Cómo cargar la canasta inferior.................................................44
USO DE LA LAVAVAJILLAS ...................................................47
Información acerca de los ciclos y las opciones......................47
Sección de control de la lavavajillas ......................................... 49
Sección de información provista por la lavavajillas............... 49
Cómo cancelar un ciclo ................................................................ 50
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar
la lavavajillas.................................................................................. 50
Cómo agregar un plato después de iniciar
la lavavajillas.................................................................................. 50
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES ...............................50
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS.......................................... 52
Limpieza............................................................................................52
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora............52
Purga de aire del desagüe............................................................53
Cómo guardar .................................................................................53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. 53
NÚMEROS DE SERVICIO ............................CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición!
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✔Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
✔Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
✔Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
✔Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
✔Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
✔Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya
– sin costo adicional.
✔Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el
propietario”.
✔Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
✔Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
✔Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también
las piezas relacionadas con el mismo que se hayan
instalado.

29
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para
fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier
hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en
los EE.UU. o en Canadá llame al 18004MYHOME
®
.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE
®
Cuando este aparato sea instalado, operado y mantenido según
todas las instrucciones provistas, la siguiente cobertura de la
garantía es aplicable. Para gestionar el servicio bajo la
garantía, llame al 18004MYHOME
®
(18004694663).
■ Por dos años a partir de la fecha de compra, cualquier
pieza de la lavavajillas que falle debido a materiales
defectuosos o mano de obra, será reemplazada libre de
cargo. Después del primer año de la fecha de compra, el
cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de
mano de obra relativa al reemplazo de estas piezas.
■ Por cinco años a partir de la fecha de compra, cualquier
pieza de la canasta para platos superior o inferior que falle
debido a materiales defectuosos o mano de obra, será
reemplazada libre de cargo. Después del primer año de la
fecha de compra, el cliente asume la responsabilidad por
cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de
una canasta para platos.
■ Si hubiera alguna vez una fuga como consecuencia de que
el óxido traspase la tina de acero inoxidable o el panel de
la puerta interior, la tina o el panel será reemplazada/o
libre de cargo.
Esta garantía sólo tiene vigencia durante 90 días a partir de la
fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para
fines diferentes de los privados de una familia.
Esta garantía cubre únicamente defectos de material y mano
de obra, y NO se pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquél
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos o en Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

30
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■ Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavavajillas.
■ Use la lavavajillas únicamente para las funciones que
fue diseñada.
■ Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
■ Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que
no dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos
hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
■ No lave artículos de plástico que no lleven la
indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar.
Lea las recomendaciones del fabricante para los
artículos de plástico que no lleven tal indicación.
■ No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
■ No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos
los paneles estén colocados debidamente en su
lugar.
■ No juegue con los controles.
■ No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la
tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.
■ Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los
niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
■ Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente
que no ha sido usado por dos semanas o más puede
producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha
sido usado por ese período, abra todas las llaves de
agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá
que los gases acumulados escapen. Debido a que el
gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama
cerca de la llave durante este tiempo.
■ Quite la puerta o la tapa del compartimiento de
lavado cuando remueva o deje de usar para siempre
una vieja lavavajillas.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California
como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California
como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.

31
■ Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Evite una posible ruptura de la
válvula de llenado debida al congelamiento. Dichas roturas
no están cubiertas por la garantía. Para obtener más
información acerca de cómo almacenarla durante el
invierno, vea la sección “Cómo guardar”.
■ Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar
su peso y en un área adecuada para su tamaño y uso.
■ Retire todos los tapones de las mangueras y los conectores
(como la tapa en la salida de desagüe) antes de instalarla.
Vea la información completa en las Instrucciones de
instalación.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar
completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
heridas serias o cortaduras.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a tierra la lavavajillas.
Conecte el alambre de conexión a tierra al
conector verde de conexión a tierra en la caja de
terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
Para una lavavajillas con cable eléctrico y
conexión a tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En
caso de funcionamiento defectuoso o avería, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al establecer una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico
que tiene un conductor para conexión a tierra y un
enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser
conectado a un contacto apropiado que esté
instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en
riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un
electricista calificado o a un agente de servicio si
no está seguro si la lavavajillas está
adecuadamente conectada a tierra. No modifique
el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe
en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto apropiado.
■
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un
sistema de cableado de metal permanente,
conectado a tierra, o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores de circuito y conectado a la terminal
de tierra del equipo o al conductor de suministro
de la lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

32
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS
Energía
Desempeño
¡Felicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta lavavajillas limpia
rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje la vajilla y afloje la suciedad
de los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen más largos debido al remojo y las
pausas. Los modelos con SmartWash
®
tienen un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua se usa para
determinar el consumo óptimo de agua y energía para un desempeño de limpieza ideal. El primer ciclo con
sensor durará más tiempo para calibrar el sensor óptico.
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño de
lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada
específicamente para usarse en conjunción con agente de
enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado y
controlar la acumulación de depósitos de agua dura. Las
lavavajillas con bajo consumo de energía usan menos agua y
energía, de modo que dependen de la acción de
desplazamiento del agua por obra del agente de enjuague
para asegurar un óptimo desempeño.
Detergente
Estados Unidos ha aprobado una restricción que limita la
cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes para
lavavajillas domésticas a no más de 0,5 %, mientras que los
detergentes previos contenían 8,7 %. Los principales
fabricantes de detergente han reformulado su detergente para
lavavajillas de acuerdo a este cambio, un paso más en la
conciencia ecológica. Con estos cambios recientes, se
recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para
mejorar el desempeño.
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración
para lavavajillas. Este sistema de filtración triple minimiza los
sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía mientras
proporciona una limpieza óptima. El mantenimiento periódico
de los filtros traerá como resultado un rendimiento máximo de
limpieza. Le sugerimos limpiar los filtros superior e inferior y
enjuagarlos bajo agua del grifo por lo menos una vez al mes.
H
E
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K

33
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS

34
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA
(VARÍA SEGÚN EL MODELO)
Los filtros desmontables ULTRACLEAN™
proporcionan un rendimiento óptimo.
El limpiar los filtros
periódicamente permite que
la lavavajillas funcione con
un rendimiento óptimo. Los
filtros se encuentran en la
parte central inferior de la
lavavajillas.
Vea “SISTEMA DE
FILTRACIÓN
ULTRACLEAN™” para
obtener información acerca
de la remoción y el
mantenimiento de los filtros.
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del
detergente.
Los artículos altos pueden
bloquear la puerta del
depósito si los coloca en la
canasta inferior. Los moldes
para galletas y las tablas
para cortar pueden bloquear
fácilmente el depósito si los
coloca en la parte izquierda
de la lavavajillas. Si después
de finalizado un ciclo hay
detergente dentro del
depósito o en el fondo de la
tina, el depósito quedó
bloqueado.
Secado - el agente de enjuague es
fundamental.
Deberá usar un agente de
secado, como puede ser un
agente de enjuague, para
un buen rendimiento de
secado (se incluye una
muestra). El agente de
enjuague junto con la
opción de SmartDry™
(Secado inteligente) le
proporcionarán el mejor
secado y evitarán que se
forme humedad excesiva
en el interior de la
lavavajillas.
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora) – cuando
necesita resultados rápidos.
Las lavavajillas de alto rendimiento
funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se
ahorra gasolina cuando se conduce un
automóvil despacio. Cuando necesite
resultados rápidos, el Lavado de 1 hora
limpiará su vajilla usando un poco más de
agua y energía. Para mejorar el secado,
seleccione la opción de SmartDry™ (Secado
inteligente) para agregar más tiempo al
secado.
Ciclo SmartWash
®
El ciclo SmartWash
®
provee resultados
óptimos usando sólo la cantidad de agua y
energía necesaria. Se recomiendan los ciclos
de SmartWash
®
y Pots & Pans (Ollas y
cacerolas) para la suciedad rebelde.
Cómo cargar en TURBOZONE™
(en algunos modelos)
Cuando se
selecciona la
opción
T
URBOZONE™, se
proporciona un
lavado concentrado
hacia la parte
posterior de la
canasta inferior
para la vajilla que
sea difícil de lavar.
Coloque estos
platos con la
superficie sucia
hacia las boquillas
de rociado
T
URBOZONE™, que
están en la canasta
inferior de la
lavavajillas.
H
E
H
E
H
E

35
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRACLEAN™
Su lavavajillas tiene la última tecnología en sistemas de filtración. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y optimiza el
consumo de agua y energía, mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro necesitará
mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro superior y un filtro inferior.
■ El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos muy grandes y los objetos extraños, junto con las partículas muy pequeñas
de comida, fuera de la bomba.
■ El filtro inferior evita que la comida recircule en su lavavajillas.
Para proveer un desempeño óptimo de limpieza, sugerimos un mantenimiento mensual del filtro, removiendo e inspeccionando los
filtros superior e inferior para ver si están sucios. Según sus hábitos con la lavavajillas, deberá limpiar los filtros con más o menos
frecuencia que lo indicado en la tabla a continuación.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
■ Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.
■ Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que los platos sigan sucios).
■ Los platos se sienten arenosos al tacto.
Presione START (Inicio) cada vez que
agregue un plato.
Para comenzar y reanudar un ciclo, presione
START (Inicio) y cierre la puerta en menos de
3 segundos. Si la puerta no se ha cerrado en
menos de 3 segundos, el LED del botón de
inicio destellará y el ciclo no comenzará.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta
(como puede ser para agregar un plato –
aun durante la opción de Delay Hours –
Horas de retraso), deberá presionarse el
botón de START (Inicio) cada vez y cerrar la
puerta en menos de 3 segundos para
reanudar el ciclo.
Dosificación del detergente
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto
puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Detergente y
agente de enjuague” para determinar la cantidad de
detergente necesario según la dureza del agua. Está
comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son más eficaces que los detergentes en
polvo, líquidos o en gel, para reducir las películas de residuos
en la vajilla.

36
Es muy fácil quitar y mantener los filtros. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
Intervalos recomendados para la limpieza del filtro.
*Recomendación del fabricante: Esta práctica eliminará el agua y la energía que usted usa para preparar la vajilla. También, le
permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por mes. La acumulación de residuos blancos en las
superficies de la lavavajillas indican que el agua es dura. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza.
Vea la sección “Solución de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones para quitar el filtro
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo, etc. ya que pueden dañar los filtros.
Cantidad de
cargas por
semana
Si usted lava
antes de cargar
Si usted raspa la comida
y enjuaga antes de
cargar
Si solamente raspa la
comida antes de cargar*
Si no raspa la comida ni
enjuaga antes de cargar
8-12 Una vez por año Cada cuatro meses Cada dos meses Cada dos semanas
4-7 Una vez por año Una vez por año Cada cuatro meses Una vez por mes
1-3 Una vez por año Una vez por año Dos veces por año Cada dos meses
1. Gire el ensamblaje del filtro superior ¼ de vuelta hacia la izquierda, levante y sáquelo.
2. Agarre el filtro inferior en la abertura circular, levántelo levemente y jale hacia adelante
para quitarlo.
3. Limpie los filtros como se muestra en la siguiente página.
Para quitar el ensamblaje del filtro
superior
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado
la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de
sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible
que deba usar un cepillo suave.

37
Instrucciones para reinstalar los filtros
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros ULTRACLEAN™ estén adecuadamente
instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior
esté trabado en su lugar.
Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
360 POWERWASH PLUS™
El sistema 360 Powerwash Plus™ ofrece una tecnología de limpieza avanzada que brinda cobertura de agua óptima. Esta
tecnología le permite a los brazos rociadores que giren en ambas direcciones, mientras detecta si hay artículos obstruyendo el
brazo rociador. Cuando los brazos rociadores estén obstruidos, el sistema detectará y forzará el brazo rociador para rotar en la
dirección opuesta, lo que permite que complete la cobertura de la carga de la lavavajillas.
AJUSTADOR DE MANO
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa en los platos y ayuda a
los vasos a secarse sin manchas. Para obtener los mejores resultados de lavado, el agua debe estar por lo menos a 120 ºF (49 ºC)
cuando entra en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está muy baja, los platos podrían quedar menos limpios.
Consejos adicionales para el rendimiento
■ Para ahorrar agua, energía y tiempo, sólo raspe los platos. No enjuague los platos antes de ponerlos en la lavavajillas.
■ Use una función de retraso para poner la lavavajillas en funcionamiento en horas no pico. Las empresas proveedoras de servicios
públicos locales recomiendan que se evite un alto consumo de energía a determinadas horas del día.
■ Durante el verano, ponga a funcionar su lavavajillas por la noche. Esto reduce la acumulación de calor en la cocina durante el
día.
■ Use un agente de enjuague para mejorar el secado.
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior debajo de las lengüetas de
ubicación en el fondo de la lavavajillas para que la abertura redonda para el
ensamblaje del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la
tina.
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura circular en el filtro inferior.
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Siga rotando
hasta que el filtro esté bloqueado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue
girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha hasta que caiga y quede
trabado en su lugar.
Para volver a colocar el ensamblaje
del filtro superior
Para ajustar la altura de la canasta superior con el ajustador de
mano:
1. Jale la canasta superior hasta que salga de la lavavajillas.
Asegúrese de que la canasta inferior se empuje completamente
hacia dentro de la lavavajillas.
2. Presione la manija hacia abajo hasta que se detenga. Escuchará
dos chasquidos. Esto asegura que ambos lados de la canasta
estén asegurados.
3. Suelte la manija.
4. Para ajustar de nuevo la altura de la canasta superior, repita los
pasos 1 - 3.
Nota: Si un lado de la canasta está inclinado hacia abajo, levante
la canasta del lado inclinado. Escuchará un chasquido cuando la
canasta vuelva a estar nivelada.
Ajustar la altura de la canasta
Nivelar la canasta

38
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE
Detergente
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de
inmediato, ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
■ Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo
antes de comenzar un ciclo.
■ El detergente para lavavajillas automáticas produce
mejores resultados cuando está fresco. Guarde el
detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente
medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo).
Estos formatos son apropiados para todos los niveles de dureza
y suciedad. Coloque siempre los detergentes previamente
medidos en la taza principal y cierre la tapa.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son más eficaces que los detergentes en polvo,
líquidos o en gel, para reducir las películas de residuos en la
vajilla. Al usar pastillas y paquetes, con el tiempo las películas
blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. Por otro lado,
al usar un agente de enjuague puede minimizar la acumulación
de películas blancas.
Polvos y geles
*El compartimiento lleno para el prelavado contiene 7 ctas
(35 mL) y el compartimiento lleno para el lavado principal
contiene 9 ctas (45 mL).
IMPORTANTE: Los residuos minerales del agua
extremadamente dura (15 granos por galón de EE.UU. o más)
pueden causar daños en su lavavajillas y hacer difícil que se
obtenga una buena limpieza. Se recomienda utilizar un
ablandador de agua para evitar daños y obtener buenos
resultados. Puede traer sus muestras de agua a Sears para
verificar el nivel de dureza.
Dureza
del agua
Nivel de
suciedad
Compartimiento
de prelavado
Compartimiento
de lavado
principal
Suave
(0 a
4 granos
por galón
de
EE.UU.)
Ligero Ninguno ¹⁄₂
Normal Ninguno ¹⁄₂
Intenso Lleno ¹⁄₂
Medio
(5 a
9 granos
por galón
de
EE.UU.)
Ligero Ninguno ¹⁄₂
Normal ¹⁄₂ ¹⁄₂
Intenso Lleno* Lleno*
Dura
(10 a
14 granos
por galón
de
EE.UU.)
Ligero ¹⁄₂ Lleno*
Normal Lleno* Lleno*
Intenso Lleno* Lleno*

39
Agente de enjuague
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un
agente de enjuague líquido. El uso de agentes de enjuague
mejora mucho el secado al permitir que el agua escurra de la
vajilla después del último enjuague. También, evita que el agua
forme gotitas que al secarse quedan como manchas o rayas.
Cómo llenar el depósito
El depósito tiene una capacidad de 5 onzas (150 mL) de agente
de enjuague. En condiciones usuales, esta cantidad durará de
uno a tres meses.
1. Gire la perilla hacia la posición de REFILL (Volver a llenar) y
retírela.
2. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el
indicador esté en la posición FULL (Lleno). No sobrellene.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente de
enjuague que se derrama puede crear espuma en exceso.
4. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
NOTA: El indicador mostrará el nivel de llenado correcto
cuando se abra completamente la puerta.
Ajuste de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es regulable. Para casi
todos los tipos de agua, la selección de fábrica dará buenos
resultados. Si usted tiene agua dura y nota que se acumula
calcio en la vajilla, tal vez desee probar con un ajuste más alto.
Si nota espuma en la lavavajillas, utilice un ajuste más bajo.
Para regular el ajuste
1. Gire la perilla hacia la posición de REFILL (Volver a llenar) y
retírela.
2. Gire la flecha que se encuentra dentro del depósito hacia el
ajuste deseado.
3. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).

40
CÓMO CARGAR
Cómo cargar para mejorar el rendimiento de limpieza y secado
1. Coloque en ángulo hacia abajo las superficies más
sucias de los platos, y deje espacio para que el agua
fluya a través de cada canasta y entre la vajilla.
Dejar un espacio permite que el agua fluya.
2. Para obtener la mejor limpieza de los cubiertos, utilice
las ranuras en las tapas para mantener los artículos
separados.
Separados
3. Utilice la opción TURBOZONE
®
(en algunos modelos)
con los artículos más sucios mirando hacia la parte
posterior inferior.
Suciedad mirando hacia los surtidores de rociado T
URBO
Z
ONE
®
4. Coloque en ángulo las superficies cóncavas, tales
como la base de las tazas de café, para permitir que el
agua se drene y así mejorar el rendimiento del secado.
Superficies inclinadas
5. Revise que el brazo de rociado superior gire
libremente antes de cada ciclo. Asegure que nada esté
bloqueando el brazo de rociado inferior.
6. Coloque las tazas y los vasos en las filas entre las
puntas.

41
Cómo cargar la canasta superior
Recomendaciones para cargar
Coloque las tazas y los vasos en las filas entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con manchas
de agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y otros objetos similares no
se toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas.
Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas sólo en la canasta superior.
Carga para 10 puestos Carga para 12 puestos
Canastilla de utensilios (en algunos modelos)
Use esta canastilla con capacidad adicional en la parte
posterior de la canasta superior para colocar espátulas,
cucharas para servir y artículos similares. La canastilla de
utensilios puede quitarse para tener capacidad adicional en la
canasta, liberando los sujetadores enganchados a la misma.
Canasta de lujo ajustable en 2 posiciones (en algunos modelos)
Usted puede subir o bajar la canasta superior para acomodar
artículos más altos tanto en la canasta superior como en la
inferior. Los ajustadores se encuentran a cada lado de la
canasta superior. Levante la canasta superior para acomodar
artículos de hasta 9" (22 cm) en la canasta superior y de hasta
13" (33 cm) en la canasta inferior; o baje la canasta superior
para acomodar artículos de hasta 11" (28 cm) de altura en
ambas canastas.
1. Para levantar, levante la canasta hasta que ambos lados
estén a la misma altura y asegúrela.
2. Para bajar, presione ambas lengüetas en el ajuste de la
canasta, como se muestra, y baje.

42
Ajustador de mano
Para ajustar la altura de la canasta superior con el ajustador
de mano:
1. Jale la canasta superior hasta que salga de la lavavajillas.
Asegúrese de que la canasta inferior se empuje
completamente hacia dentro de la lavavajillas.
2. Presione la manija hacia abajo hasta que se detenga.
Escuchará dos chasquidos. Esto garantiza que ambos lados
de la canasta estén asegurados.
3. Suelte la manija.
4. Para ajustar de nuevo la altura de la canasta superior,
repita los pasos 1 - 3.
Nota: Si un lado de la canasta está inclinado hacia abajo,
levante la canasta del lado inclinado. Escuchará un chasquido
cuando la canasta vuelva a estar nivelada.
Ajustar la altura de la canasta
Nivelar la canasta
Puntas flexibles
La hilera de puntas a los lados izquierdo y derecho de la
canasta superior se puede ajustar para acomodar diversos
tamaños de platos.
Estantes para tazas y sujetadores de cristalería (en algunos modelos)
Baje el estante adicional a cada lado de la canasta superior
para sostener más tazas, cristalería o artículos largos, como
utensilios y espátulas.
Utilice los sujetadores para cristalería para sujetar las copas de
cristal de forma más segura.
Estantes para tazas Sujetadores de cristalería

43
Canasta superior removible (Smooth Motion Rack™)
La canasta superior removible le permite lavar objetos más
grandes, tales como ollas, charolas para asar y moldes para
galletas en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta
superior de la lavavajillas.
Para quitar la canasta:
Para lograr acceso a las lengüetas removibles en las guías/los
rieles, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la
mitad esté fuera de la tina.
En un lado, presione la lengüeta en la guía y jale hacia arriba
el extremo frontal de la canasta fuera de la guía. Luego repita
este paso en el otro lado para quitar por completo el extremo
frontal de la canasta.
Luego quite el extremo posterior de la canasta, jalando el
extremo posterior hacia fuera, jalando ligeramente hacia
adelante y luego hacia arriba.
Para volver a colocar la canasta:
Jale las guías hacia delante, hasta que la mitad quede fuera
de la tina aproximadamente.
A lo largo de los lados de las canastas, hay lengüetas de
sujeción redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo
posterior de la canasta con el área de corte de la guía.
Presione hacia abajo para encajarlo en su lugar.
Jale las guías completamente hacia fuera, y alinee las
lengüetas de sujeción del extremo frontal de la canasta con el
área de corte en la guía. Presione hacia abajo para encajarlo
en su lugar. Escuchará un chasquido cuando el extremo frontal
de la canasta quede asegurado en su lugar en cada lado.
Remoción

44
Cómo cargar la canasta inferior
Recomendaciones para cargar
La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, cacerolas y utensilios. Consultar los modelos de carga recomendados que
se muestran.
Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar.
Coloque los platos, tazones de sopa, etc., entre las puntas.
Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre los platos para que el
rociador pueda alcanzar todas las superficies.
Cargue los artículos con suciedad profunda mirando hacia el rociador.
NOTA: Asegúrese de que el depósito de detergente no esté bloqueado por artículos altos, tales como charolas para galletas y
tablas para cortar colocadas en el lado izquierdo del frente de la canasta. Consulte la sección “Puesta en marcha/Referencia
rápida”.
Carga para 10 puestos Carga para 12 puestos
Puntas plegables (en algunos modelos)
Usted puede plegar una hilera de puntas en la parte posterior
de la canasta inferior para hacer lugar para la vajilla más
grande.
Mantenga esta hilera de puntas en la posición a 60° cuando
utilice la opción T
URBOZONE
®
(en algunos modelos).
IMPORTANTE: Cuando mueva la hilera de puntas hacia la
posición plana, pliegue solamente la hilera de puntas hacia el
frente de la lavavajillas.

45
Carga para TURBOZONE
®
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado, solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los surtidores de rociado
T
URBOZONE
®
.
Debe seleccionar la opción de lavado T
URBOZONE
®
para utilizar esta característica.
Cargue sartenes, cacerolas, etc. con las superficies sucias mirando hacia los surtidores de rociado T
URBOZONE
®
. El área de lavado
T
URBOZONE
®
está ubicada en la parte posterior de la canasta inferior.
Coloque la hilera de puntas plegables en la posición a 60° cuando utilice la opción TurboZone
®
(en algunos modelos).
Cómo cargar los artículos altos
Usted puede lavar artículos más grandes, tales como ollas,
asadores y charolas para galletas en la canasta inferior,
sacando la canasta superior. Consulte la sección “Cómo cargar
la canasta superior”.
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente.
Portacuchillos (en algunos modelos)
Para cargar cuchillos que son muy grandes para la canastilla
de los cubiertos, use el portacuchillos que está ubicado en el
lado izquierdo de la canasta inferior. Coloque los cuchillos en
el portacuchillos como se muestra.
Parte posterior
de la lavavajillas

46
Canastilla separable de los cubiertos (en algunos modelos)
Su nueva canastilla para cubiertos puede separarse en tres
segmentos.
Si quita una sección, aumentará la capacidad para cargar en
el área de TurboZone
®
(en algunos modelos).
Puede quitar las canastillas laterales cubiertas y colocarlas en
la canasta superior. Úsela para los artículos delicados
pequeños, tales como tapas de biberones, tetinas, utensilios
para hornear pequeños, etc.
Cómo cargar los cubiertos
Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para
limpiar mejor los cubiertos.
Para obtener el mejor lavado, utilice las ranuras en las tapas
para mantener los cubiertos separados. Consulte la ilustración
a la derecha.
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas,
dé vuelta las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para
mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los
tenedores hacia arriba y alterne las cucharas, como se
muestra en la imagen, para obtener los mejores resultados en
la limpieza.

47
USO DE LA LAVAVAJILLAS
Información acerca de los ciclos y las opciones (en algunos modelos)
*Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Consulte la sección de información sobre las opciones.
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando en la lavavajillas. La baja
temperatura del agua entrante genera un aumento del tiempo.
Ciclos Nivel de suciedad
Tiempo* (min.)
sin opciones
Consumo
de agua
Galones
(Litros)
Típico** Máx.
Ciclo SmartWash
®
El ciclo más avanzado y versátil. Este ciclo detecta el tamaño
de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia. Este ciclo
ha sido optimizado para alcanzar una limpieza excepcional
con una mínima cantidad de agua y consumo de energía.
Ligera a media 110 150
4,0
(15,0)
Rebelde/
Endurecida por el
horneado
125 190
5,0
(19,0)
Intensa 125 190
7, 7
(29,0)
H
E
Pots & Pans (Ollas y cacerolas)
Funciona mejor con los artículos más difíciles, como cacerolas
con restos de alimentos endurecidos a causa del horneado.
Utilícelo con la opción T
URBOZONE
®
(en algunos modelos) para
obtener la mejor limpieza de la suciedad endurecida por el
horneado.
Intensa/Endurecida
por el horneado
140 205
8,2
(31,0)
Lavado normal
Se recomienda este ciclo para lavar por completo una carga
llena de vajilla con suciedad normal. La etiqueta de energía se
basa en este ciclo.
Ligera a media 110 150
2,8-4,0
(10,5-15,0)
Intensa 125 190
7, 7
(29,0)
China Gentle (Porcelana) (en algunos modelos)
Proporciona un lavado ligero y un secado suave para los
artículos delicados, como pueden ser la porcelana y el cristal.
Ligera a media 105 145
2,8-4,0
(10,5-15,0)
Intensa 120 185
7, 7
(29,0)
Quick Rinse (Enjuague rápido)
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no
vayan a lavarse de inmediato.
No use detergente.
Todos los niveles de
suciedad
17 20
2,1
(8,0)
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora)
Para ahorrar agua y energía, las lavavajillas de alto
rendimiento usan una filtración avanzada que puede aumentar
la duración de los ciclos (en algunos casos, hasta más de
2 horas). Cuando necesita resultados rápidos, el ciclo 1 Hour
Wash (Lavado de 1 hora) limpiará la vajilla usando un poco
más de agua y energía. Para un mejor secado, seleccione la
opción SmartDry™ (Secado inteligente). 1 Hour Wash (Lavado
de 1 hora) está optimizado y no se necesitan opciones.
Todos los niveles de
suciedad
58 64
6,2
(23,5)

48
†
Seleccionar varias opciones no resulta en una acumulación de la cantidad de tiempo y de agua indicados en el cuadro de arriba.
Opciones
Puede
seleccionarse con
Lo que hace
Tiempo adicional
del ciclo
Agua
adicional
†
en galones
(Litros)
Típico Máx.
Opción TURBOZONE
®
(en algunos modelos)
Emite chorros a cada rincón para
eliminar la necesidad de remojar y
refregar los platos sucios y con comida
endurecida a causa del horneado. Para
sus artículos más difíciles, use la opción
T
URBOZONE
®
con el ciclo Pots & Pans
(Ollas y cacerolas). Consulte la
información sobre cómo cargar.
SmartWash
®
Pots & Pans (Ollas
y cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Concentra todo el poder
de lavado de la
lavavajillas en el área de
TURBOZONE
®
durante
ciertos momentos del ciclo
de lavado.
53 73
0 - 3,0
(0 - 11,4)
H
E
Temperatura alta
Aumenta la temperatura del lavado
principal para mejorar la limpieza.
Cuando se usa con el ciclo Normal
Wash (Lavado normal), la capacidad
de limpieza será un poco más potente,
pero no tanto como en el ciclo de Pots &
Pans (Ollas y cacerolas).
SmartWash
®
Pots & Pans (Ollas
y cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la temperatura
del lavado principal de
120 °F (49 °C) a 140 °F
(60 °C).
22 40
0 - 3,0
(0 - 11,4)
H
E
Sani Rinse (Enjuague sanitario)
Esta opción de alta temperatura
higieniza sus platos y su cristalería según
el Estándar 184 de la Fundación
Nacional de la Salubridad (NSF)/ANSI
para lavavajillas domésticas. Las
lavavajillas residenciales certificadas no
han sido diseñadas para los
establecimientos con licencia para
alimentos. El indicador Sani Rinse
(Enjuague sanitario) muestra al final del
ciclo si la opción Sani Rinse (Enjuague
sanitario) se completó con éxito. Si no se
activa el indicador, es posiblemente
debido a que se interrumpió el ciclo.
SmartWash
®
Pots & Pans (Ollas
y cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la temperatura
del lavado principal de
120 °F (49 °C) a 140 °F
(60 °C) y la del enjuague
final de 140 °F (60 °C) a
155 °F (68 °C).
53 73
0 - 3,0
(0 - 11,4)
H
E
Top Rack Only (Sólo la canasta
superior)
Para mayor conveniencia, use para
lavar una pequeña carga de platos en
la canasta superior para ayudar a
mantener la cocina limpia
constantemente.
Disponible con
cualquier ciclo
No se puede
utilizar con la
opción
T
URBOZONE
®
Un lavado ligeramente
más rápido para las
cargas pequeñas
-7 -30 0
SmartDry™ (Secado inteligente)
Enciende el elemento calentador, con la
asistencia del ventilador, al final del
ciclo de lavado. Use un agente de
enjuague con o sin la opción de
SmartDry™ (Secado inteligente) para
obtener los mejores resultados de
secado. Es menos probable que los
artículos de plástico se deformen
cuando los carga en la canasta superior.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto Quick
Rinse (Enjuague
rápido)
Enciende el elemento
calentador al final del
ciclo de lavado.
44 51 0

49
Sección de control de la lavavajillas
Sección de información provista por la lavavajillas
Delay Hours (Horas de retraso) (en algunos modelos)
Use esta opción para poner la lavavajillas en funcionamiento en horas no pico. Las empresas proveedoras de servicios públicos
locales recomiendan consumir energía durante las horas de menos consumo de energía siempre que sea posible.
Para retrasar el inicio:
1. Seleccione un ciclo de lavado y las opciones.
2. Presione el botón 1-12 Hour Delay (1-12 Horas de retraso) para seleccionar la cantidad de horas que desea retrasar la puesta
en marcha.
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta durante más de 5 segundos (como puede ser para agregar un plato), deberá
presionarse nuevamente el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Opción de Control Lock
Use la opción de Control Lock para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro. Cuando la luz de Lock On
(Bloqueo activado) está encendida, todos los botones están desactivados. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse
mientras los controles están bloqueados.
Para activar el Control Lock:
Presione y sostenga TOP RACK ONLY (Sólo la canasta superior) durante tres segundos. Un mensaje en la pantalla LCD
confirmará que los controles están bloqueados. Si presiona cualquier tecla mientras su lavavajillas está bloqueada, la pantalla
LCD mostrará un mensaje que indica que los controles están bloqueados.
NOTA: La lavavajillas no puede funcionar si el control está bloqueado.
Para apagar el Control Lock:
NOTA: Es posible que necesite desactivar el modo de dormir, presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) o CANCEL/DRAIN
(Cancelar/Desaguar), o abriendo y cerrando la puerta antes de poder apagar Control Lock (Bloqueo de control).
Presione y sostenga TOP RACK ONLY (Sólo la canasta superior) durante tres segundos. La luz se apaga. Un mensaje en la
pantalla LCD confirmará que los controles están desbloqueados.
Indicadores y barra de cuenta regresiva (en algunos modelos)
Los indicadores le informarán si usted puede agregar un plato al ciclo después de que éste
haya comenzado. También, le informarán si la lavavajillas está lavando, enjuagando,
secando, si ha terminado y/o si ha higienizado. Mostrarán si el control está bloqueado
y/o se ha seleccionado la opción de retraso. Una serie de barras hará la cuenta regresiva
del ciclo restante de izquierda a derecha. Cada barra representa aproximadamente
24 minutos de duración del ciclo.
Cómo seleccionar los ciclos y las opciones
1. Para repetir el mismo ciclo/opciones utilizadas en el ciclo anterior, presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) una vez para
mostrar qué selecciones utilizó. Para cambiar el ciclo, seleccione el ciclo deseado.
2. Seleccione las opciones deseadas, luego presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para comenzar el ciclo. No todas las
opciones están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción no válida para un ciclo determinado, las luces
destellarán.
Cómo apagar/encender (OFF/ON) el sonido
Presione y sostenga HIGH TEMP (Temperatura alta) durante 3 segundos para alternar el sonido entre ON (Encendido) y OFF
(Apagado). El sonido no se desactivará para los mensajes de interrupción del ciclo o de servicio necesario. Una pantalla en el
texto de la pantalla LCD confirmará cuándo se ha apagado o encendido el sonido.

50
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por
completo.
2. Presione y sostenga el botón Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar) hasta que la luz Cancel/Drain se encienda.
3. Cierre la puerta. La lavavajillas comienza un ciclo de desagüe si el agua permanece en el fondo de la lavavajillas. Deje que la
lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
2. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el depósito de
detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos veces para volver a fijar el control.
4. Seleccione nuevos ciclos y opciones.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish (Agregar un plato).
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
3. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y no se
recomienda agregar un plato.
4. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del detergente está cerrada), puede agregar un plato.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable en
la lavavajillas.
Material ¿Lavable en la
lavavajillas?
Comentarios
Aluminio Sí La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el
acabado del aluminio anodizado.
Aluminio desechable No No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Éstas
podrían moverse durante el lavado y dejar marcas negras en los platos
y otros objetos.
Botellas y latas No Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas engomadas pueden
soltarse y obstruir el sistema de lavado y reducir el rendimiento de
lavado.
Hierro fundido No Se perderá el curado y el hierro se oxidará.
Porcelana/Cerámica de
gres
Sí Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
Los diseños antiguos, pintados a mano o sobre glaseado se desteñirán.
Los acabados dorados pueden perder su color o intensidad.
Cristal Sí Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
Algunos tipos de cristal de sosa pueden corroerse después de varias
lavadas.
Oro No Los cubiertos dorados perderán su color.

51
Vidrio Sí El material de los vasos de leche se pondrá amarillento luego de varias
lavadas en la lavavajillas.
Cuchillos con mango hueco No Los mangos de algunos cuchillos están fijados a la hoja con adhesivos
que pueden aflojarse al ser lavados en la lavavajillas.
Peltre, latón, bronce y cobre No Las temperaturas altas del agua y el detergente pueden decolorar o
picar el acabado.
Plásticos desechables No No pueden resistir las temperaturas altas del agua y los detergentes.
Plásticos Sí Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. La
capacidad de los objetos de plástico para resistir las temperaturas
altas y los detergentes varía. Es recomendable colocar los objetos
livianos, tales como tapas y mantequeras, sólo en la canasta superior.
Objetos duros tales como refrigerantes y bandejas de sillas para bebés
pueden colocarse en la canasta inferior. Cuando lave objetos de
plástico en la canasta inferior, no es recomendable usar la opción de
SmartDry™ (Secado inteligente).
Acero inoxidable Sí Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El
contacto prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre,
productos lácteos o jugos de fruta puede dañar el acabado.
Plata de ley o con baño de
plata
Sí Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El
contacto prolongado con los alimentos que contienen sal, ácido o
sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado.
Hojalata No No se recomienda.
Artículos de madera No Lávelos a mano. Consulte siempre las recomendaciones del fabricante
antes de lavar. La madera no tratada puede deformarse, agrietarse o
perder el acabado.
Sección de cacerolas
grandes
Sí Es posible que haya ciertas fuentes que no encajen enfrente de la
característica TURBOZONE™ (en algunos modelos) en la parte
posterior de la canasta de platos inferior. Regule las puntas según sea
necesario para cargar los platos grandes.
Material ¿Lavable en la
lavavajillas?
Comentarios

52
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Para evitar los residuos del agua dura en la lavavajillas, utilice el limpiador para lavavajillas affresh
®†
(recomendado) una vez al mes
como parte del mantenimiento periódico. El limpiador para lavavajillas affresh
®
es eficiente en todas las marcas.
IMPORTANTE:
■ Lea por completo estas instrucciones y las del paquete del
producto affresh
®
antes de comenzar con el procedimiento
de limpieza.
Cómo quitar el agua dura o las películas: se recomienda usar un
producto para el mantenimiento mensual, como puede ser el
limpiador para lavavajillas affresh
®
, pieza número
W10282479.
■ Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se
ha visto afectada por películas o agua dura).
■ Coloque la tableta en el compartimiento principal de
lavado del depósito de detergente.
■ Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la
vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en
marcha.
NOTA: Se recomienda utilizar una pastilla o un paquete de detergente previamente medido para uso diario.
Limpieza externa
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente un
paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el exterior de
su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.
Limpieza del interior
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película
blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de la
puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Tal vez desee usar
guantes de goma. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente
recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o jabón en
exceso.
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja húmeda y
limpie.
O BIEN
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.
O BIEN
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de
problemas” bajo “Manchas o formación de películas en la vajilla”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente después de la limpieza
interna.
†® affresh es una marca registrada de Whirlpool.

53
Purga de aire del desagüe
Cómo guardar
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de
aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la
casa. Revise la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando
bien.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o en
el mostrador, cerca de la lavavajillas. Para adquirir una purga de aire del desagüe,
llame al 1-800-4-MY-HOME
®
. Pida la pieza número 300096.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no
forma parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no
cubre los costos de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o
reparación de una purga de aire del desagüe externa.
Para limpiar la purga de aire del
desagüe
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe
apropiado de su lavavajillas. Como con la mayoría, tiene que levantar la tapa de
cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad.
Límpiela si es necesario.
Cómo guardar para el verano
Si no se usa la lavavajillas durante los meses de verano, cierre el suministro de agua y
de energía a la lavavajillas.
Cómo guardar para el invierno
Evite posibles daños de agua en su casa y en la lavavajillas debido al congelamiento
de las líneas de agua. Si deja su lavavajillas en una vivienda de temporada o si
pudiera estar expuesta a temperaturas casi congelantes, haga acondicionar su
lavavajillas para el invierno por un personal de servicio autorizado.
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre la
puerta en menos de 3 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada. Si un lado de la canasta superior está
inclinado, levante la canasta del lado inclinado hacia abajo. Una canasta desnivelada puede
impedir cerrar la puerta.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la
puerta esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Consulte “Información sobre ciclos y opciones”.)
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado
un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPÓSITO O
LA PASTILLA ESTÁ EN EL
FONDO DE LA TINA
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes,
etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz azul está encendida). Si no se ha terminado,
deberá reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en
menos de 3 segundos.

54
EL CICLO FUNCIONA POR
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
■ Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en
general funcionan hasta por 3 horas.
■ Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C). La lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que esté más fría.
■ Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Consulte la sección “Información sobre ciclos y
opciones”.) La opción de SmartDry™ agrega ½ hora.
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la
lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar,
ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario
secar con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de SmartDry™ (Secado inteligente)
para un secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Consulte las instrucciones de
carga específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre
otros artículos al descargarlos.
■ Vacíe primero la canasta inferior.
■ Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores
resultados.
NO SE LLENA Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Consulte “Piezas y características”.)
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua.
QUEDA AGUA EN LA TINA/
NO DESAGUA
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz azul está encendida). Si no se ha terminado,
deberá reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en
menos de 3 segundos.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Verifique si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA
LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus muestras de agua
a Sears para verificar el nivel de dureza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua
si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden
ayudar los pasos siguientes:
Utilice un limpiador diseñado para las lavavajillas una vez por mes. Consulte la sección
“Procedimiento de mantenimiento de la lavavajillas”.
Limpie los filtros ULTRACLEAN™
por lo menos una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para
lavavajillas.
PROBLEMA SOLUCIÓN

55
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con
la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack
Only (Sólo la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de
vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Ponga
en marcha un ciclo normal con la opción SmartDry™ (Secado inteligente) apagada. No use
detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “QUEDA AGUA EN LA
TINA/NO DESAGUA” en “Solución de problemas”.
RUIDOS NOTAS:
■ Pueden escucharse sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras la lavavajillas se esté
desaguando.
■ Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
■ Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
■ La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e
interfieren con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de que la lavavajillas esté cargada correctamente. Una carga indebida puede
disminuir en gran proporción el rendimiento de lavado (consulte “Cómo cargar para el mejor
funcionamiento”).
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser
necesario. (Consulte las “Instrucciones de limpieza” en “Sistema de filtración ULTRACLEAN™
para obtener más información).
Seleccione el ciclo y las opciones adecuadas para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de
Pots Pans (Ollas, cacerolas) con la opción T
URBOZONE
®
(en algunos modelos) para las cargas más
rebeldes.
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a por lo menos 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas
con suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
NO HA HIGIENIZADO Si la luz indicadora de Sani Rinse (Enjuague sanitario) está parpadeando, la carga
NO
está
higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado
en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual).
LUCES DESTELLANDO Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar) o cualquiera de las luces de estado
y la lavavajillas no funciona, presione START/RESUME y cierre la puerta en menos de
3 segundos. Si la lavavajillas sigue sin funcionar, llame al servicio técnico al 1-800-4-MY-HOME
®
.
PROBLEMA SOLUCIÓN

56
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE
AGUA DURA)
NOTAS:
■ Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.
■ Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante
5 minutos. Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de
detergente y agente de enjuague. Consulte “AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR
DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA)” en “Solución de problemas”. Si no se aclara, es
debido a la corrosión (ver a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120 °F (49 °C).
Pruebe usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, enjuague la lavavajillas con vinagre.
■ Lave y enjuague los artículos afectados y cárguelos en la lavavajillas. Saque todos los
cubiertos y los artículos de metal. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza
medidora de vidrio en la canasta inferior. Ponga en marcha un ciclo normal con la opción
SmartDry™ (Secado inteligente) apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de
lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado
previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión,
la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión,
regule la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar
previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del
agua de entrada sea menor a 120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos
detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA
TINA
NOTAS:
■ El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
■ Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
■ Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
PROBLEMA SOLUCIÓN

57
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................57
GARANTIE .............................................................................58
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE .............................................59
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ................... 61
Énergie............................................................................................... 61
Rendement ........................................................................................61
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.............................................62
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE..............................................63
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRACLEAN™.......................... 64
360 POWERWASH PLUS™ ....................................................66
RÉGLEUR AJUSTABLE D'UNE MAIN ......................................66
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE ............66
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE................................... 67
Détergent .........................................................................................67
Agent de rinçage............................................................................ 68
CHARGEMENT.......................................................................69
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux........... 69
Chargement du panier supérieur.................................................70
Chargement du panier inférieur ..................................................73
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .......................................76
Informations sur les programmes et les options ....................... 76
Section module de commande du lave-vaisselle..................... 78
Section commentaires sur l'utilisation
du lave-vaisselle ............................................................................. 79
Annulation d’un programme ........................................................ 79
Modification d'un programme après la mise
en marche du lave-vaisselle......................................................... 79
Ajout d'un plat après la mise
en marche du lave-vaisselle......................................................... 79
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ...........................................80
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ...........................................81
Nettoyage......................................................................................... 81
Procédure d'entretien du lave-vaisselle ......................................82
Dispositif de brise-siphon...............................................................82
Remisage...........................................................................................82
DÉPANNAGE......................................................................... 83
NUMÉROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
✔Pièces et main-d'œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection réelle.
✔Un service d'expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
✔Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
✔Garantie “Anti-citron” - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de
douze mois.
✔Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
✔Vérification annuelle d'entretien préventif sur demande -
sans frais supplémentaires.
✔Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - support téléphonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considérez-nous comme un “manuel d'utilisateur
parlant”.
✔Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de
courant.
✔Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altéré en raison d'une défaillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
✔Remboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
✔10 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange.

58
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l'expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd'hui même!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
18008276655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 18003616665.
Service d'installation Sears
Pour l'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.U. ou au
Canada, composez le 18004MYHOME
®
.
GARANTIE LIMITÉE KENMORE ELITE
®
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu
conformément à toutes les instructions fournies, la garantie
suivante s'applique. Pour prendre rendez-vous pour une
intervention de dépannage, composer le 18004MYHOME
®
(18004694663).
■ Pendant deux ans à compter de la date d'achat, toute pièce
du lave-vaisselle devenue défectueuse en raison de vices de
matériaux ou de fabrication sera remplacée sans frais.
Après la première année à compter de la date d'achat, le
client prend en charge tous les frais de main-d'œuvre liés au
remplacement de ces pièces.
■ Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, toute pièce
du panier à vaisselle supérieur ou inférieur ayant rouillé en
raison de vices de matériaux ou de fabrication sera
remplacée sans frais. Après la première année à compter de
la date d'achat, le client prend en charge tous les frais de
main-d'œuvre liés au remplacement du panier à vaisselle.
■ Si une fuite se produit à la suite d'une attaque par la rouille
de la cuve ou du panneau de porte interne en acier
inoxydable, la cuve ou le panneau seront remplacés sans
frais.
Si cet appareil est utilisé à toute autre fin qu'une utilisation
familiale privée, la présente garantie ne s'appliquera que
pendant 90 jours à compter de la date d'achat.
Cette garantie couvre uniquement les vices de matériaux et de
fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s'user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien de réparation pour montrer à
l'utilisateur comment installer, utiliser et entretenir
correctement le produit.
3. L'intervention d'un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir ce produit.
4. L'endommagement ou la défaillance de ce produit s'il n'est
pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou la défaillance de ce produit résultant
d'un accident, d'un usage impropre ou abusif ou d'une
utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
6. L'endommagement ou la défaillance de ce produit causé
par l'utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques
ou ustensiles autres que ceux recommandés dans toutes les
instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou l'état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d'une modification non autorisée faite au
produit.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue aux présentes.
Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, sont
limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi.
Sears n'assume aucune responsabilité pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties
implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations peuvent ne
pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil
ménager est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

59
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
■
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
■
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de
façon à ne pas vous couper.
■
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
■
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■
Ne pas jouer avec les commandes.
■
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
■
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
■
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de
flamme nue pendant cette période.
■
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut
un vieux lave-vaisselle.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.

60
■ Installer le lave-vaisselle à l'abri des intempéries. Éviter de
l'exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture de
l'électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne sont pas
couvertes par la garantie. Voir la section “Entreposage”
pour plus de renseignements sur un entreposage en hiver.
■ Effectuer l'installation et le nivellement du lave-vaisselle sur
un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un
espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
■ Enlever tous les bouchons d'expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l'ouverture de vidange)
avant l'installation. Voir les instructions d'installation pour
des renseignements complets.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils à la terre doit être relié avec les
conducteurs du circuit et branché à une borne
pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

61
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE
Énergie
Rendement
Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer les
articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau puis fait une pause pour permettre au détergent d'imprégner
et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un
nettoyage exceptionnel. Les modèles équipés de SmartWash
®
comportent également un capteur optique
d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le niveau de consommation d’eau et d’énergie optimal pour un
meilleur nettoyage. Le calibrage du capteur optique entraînera l’allongement du premier programme qui l’utilise.
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage
et de séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de
séchage et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce
lave-vaisselle est conçu pour être utilisé avec un agent de
rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins
d’eau et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau”
d’un agent de rinçage pour une performance optimale.
Détergent
Les États-Unis ont voté une restriction limitant la quantité de
phosphore (phosphates) présent dans les détergents
domestiques pour lave-vaisselle à un maximum de 0,5 %.
Avant cette mesure, les détergents en contenaient 8,7 %. Suite
à ce changement concernant les détergents, les plus gros
fabricants de détergent ont reformulé leurs détergents pour
lave-vaisselle, ce qui représente un pas de plus vers la prise de
conscience environnementale. En raison de ces récents
changements, il est recommandé d’utiliser des pastilles et
sachets pour lave-vaisselle qui offrent à la fois un aspect
pratique et une meilleure performance.
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en
matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le
niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et
d’énergie tout en procurant un nettoyage optimal. Pour un
nettoyage optimal, entretenir régulièrement les filtres. Nous
vous suggérons de nettoyer les filtres supérieur et inférieur et de
rincer le système sous le robinet au moins une fois par mois.
H
E

62
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

63
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE)
Les filtres amovibles ULTRACLEAN™ offrent
une performance de pointe.
Un nettoyage régulier des
filtres permettra au lave-
vaisselle de maintenir une
performance maximale. Les
filtres se trouvent dans le
fond du lave-vaisselle, au
centre.
Voir “SYSTÈME DE
FILTRATION
ULTRACLEAN™” pour plus
de renseignements sur le
retrait et l’entretien des
filtres.
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur
de détergent.
De grands articles placés
dans le panier inférieur
pourraient entraver
l’ouverture du clapet du
distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à
découper qui seraient
chargées sur la gauche
peuvent facilement entraver
l’ouverture du distributeur. Si
l’on remarque du détergent
dans le distributeur ou au
fond de la cuve après la fin
d’un programme, cela
signifie que le distributeur
était bloqué.
Séchage - L’emploi d’un agent de rinçage est
essentiel.
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage (échantillon fourni).
Un agent de rinçage
combiné à l’option
SmartDry™ offrira une
performance de séchage
idéale et permettra d’éviter
une humidité excessive à
l’intérieur du lave-vaisselle.
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.
Les lave-vaisselle à haute efficacité
fonctionnent plus longtemps pour économiser
de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse
de conduite réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides, le lavage
en 1 heure nettoie votre vaisselle en utilisant
légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour un
meilleur séchage, sélectionner l’option
SmartDry™ pour prolonger le temps de
séchage.
Programme SmartWash
®
SmartWash
®
fournit des résultats optimaux
en utilisant uniquement la quantité d’eau et
d’énergie nécessaire. Les programmes
SmartWash
®
et Pots & Pans (casseroles et
poêles) sont recommandés pour les saletés
tenaces.
Chargement TURBOZONE
®
(sur certains modèles)
Lorsque l’option
T
URBOZONE
®
est
sélectionnée, elle
offre un lavage
concentré à l’arrière
du panier inférieur
pour les plats
difficiles à nettoyer.
Placer ces plats en
orientant la surface
sale du plat vers les
orifices d’aspersion
T
URBOZONE
®
dans le
panier inférieur du
lave-vaisselle.
H
E
H
E
H
E

64
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRACLEAN™
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau
sonore et optimise le niveau de consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre
doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa
performance.
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
■ Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les particules très fines à l'écart
de la pompe.
■ Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d'entretenir le filtre tous les mois en retirant et en inspectant les filtres
inférieur et supérieur pour vérifier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d’utilisation du lave-vaisselle, la fréquence de
nettoyage des filtres peut différer de celle indiquée sur le tableau ci-dessous.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
■ On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
■ La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
■ Les plats sont rugueux au toucher.
Appuyer sur START/RESUME chaque fois que
l’on ajoute un plat.
Pour démarrer ou poursuivre un programme,
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) et fermer la porte dans les 3 secondes
qui suivent. Si on ne ferme pas la porte dans les
3 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start/
Resume clignote et le programme ne démarre
pas.
IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même pendant
le fonctionnement de l’option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs heures]),
il faut à chaque fois appuyer sur le bouton
Start/Resume et fermer la porte dans les
3 secondes qui suivent pour poursuivre le
programme.
Dosage du détergent
Il est possible que certains utilisateurs emploient trop de
détergent dans le lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats.
Voir “Détergent et agent de rinçage” pour déterminer la
quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de
l’eau. Il est prouvé que les détergents en pastilles ou en
sachets réduisent plus efficacement la formation de pellicule
sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en
gel.

65
Le retrait et l'entretien des filtres est très facile. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Intervalles de nettoyage recommandées pour le nettoyage du filtre.
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne
également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus blancs
sur les surfaces du lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Vous pouvez apporter des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le
degré de dureté de l'eau du domicile. Pour des conseils sur l'élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
Instructions de retrait du filtre
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, ou d'objets similaires car ils peuvent endommager les
filtres.
Nombre de
charges par
semaine
Si vous lavez
avant le chargement
Si vous grattez et rincez
les plats avant le
chargement
Si vous vous contentez de
gratter les plats avant le
chargement*
Si vous ne grattez ou ne
rincez pas les plats
avant le chargement
8-12 Une fois par an Tous les quatre mois Tous les deux mois Toutes les deux semaines
4-7 Une fois par an Une fois par an Tous les quatre mois Une fois par mois
1-3 Une fois par an Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois
1. Tourner le filtre supérieur d'un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé dans l'ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer
vers l'avant pour le retirer.
3. Nettoyer les filtres tel qu'indiqué ci-dessous.
Retrait du filtre supérieur
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l'eau dure,
l'emploi d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.

66
Instructions de réinstallation du filtre
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner sans que les filtres ULTRACLEAN™ ne soient
correctement installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur
est bien emboîté. Si le filtre supérieur
tourne librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
360 POWERWASH PLUS™
Le système 360 Powerwash Plus™ offre une technologie de nettoyage avancée avec une distribution optimale de l'eau. Cette technologie permet
aux bras d'aspersion de tourner dans les deux sens tout en détectant si d'autres articles empêchent le bras d'aspersion de tourner. Lorsque le
fonctionnement des bras d'aspersion est entravé, le système le détecte et force le bras d'aspersion à tourner dans le sens opposé pour que la
vaisselle soit complètement aspergée d'eau.
RÉGLEUR AJUSTABLE D'UNE MAIN
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d'efficacité supplémentaires
■ Pour économiser de l'eau, de l'énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les placer
dans le lave-vaisselle.
■ Utiliser une caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les
services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
■ Pendant l'été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l'accumulation de chaleur dans la cuisine pendant
la journée.
■ Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
1. En s'aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les onglets de
positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte que l’ouverture circulaire du filtre
supérieur soit alignée avec l'ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l'ouverture circulaire du filtre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le
logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Si le filtre n'est pas
complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.
Réinstallation du filtre supérieur
Pour ajuster la hauteur du panier supérieur à l'aide du régleur
ajustable d'une main :
1. Retirer complètement le panier supérieur du lave-vaisselle.
S'assurer que le panier inférieur est complètement enfoncé dans
le lave-vaisselle.
2. Appuyer sur la poignée jusqu'à la butée d'arrêt. 2 déclics
retentissent. Cela permet de s'assurer que les deux côtés du
panier sont emboîtés.
3. Relâcher la poignée.
4. Pour régler à nouveau la hauteur du panier supérieur, répéter les
étapes 1 à 3.
Remarque : Si un côté du panier est incliné vers le bas, redresser ce
côté. Un déclic retentit lorsque le panier revient à l'horizontale.
Réglage de la hauteur du
panier
Nivellement du panier

67
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Détergent
REMARQUE : Si vous n'avez pas l'intention d'effectuer un
programme de lavage dans l'immédiat, exécuter un programme
de rinçage. Ne pas utiliser de détergent.
■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en
pastille juste avant de démarrer un programme.
■ Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d'utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais.
Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats
sont idéaux quelle que soit la dureté de l'eau et le niveau de
saleté. Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le
compartiment principal et fermer le couvercle.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachets réduisent plus efficacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre
ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de pastilles et sachets,
la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître.
L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi vous aider à
réduire la fréquence de formation de cette pellicule blanche.
Produits sous forme de poudre ou de gel
*La capacité du compartiment de prélavage est de 7 cuillerées
à thé (35 mL) et celle du compartiment de lavage principal de
9 cuillerées à thé (45 mL).
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d'une eau très
dure (au moins 15 grains par gallon U.S.) peuvent endommager
le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On
recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour éviter tout
dommage et obtenir de bons résultats. Vous pouvez apporter
des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le degré de dureté
de votre eau.
Dureté de
l’eau
Niveau
de saleté
Comparti-
ment de
prélavage
Comparti-
ment de
lavage
principal
Eau douce
(0 à 4 grains
par gallon
U.S.)
Léger Aucun ¹⁄₂
Normal Aucun ¹⁄₂
Important Complet ¹⁄₂
Moyenne
(5 à 9 grains
par gallon
U.S.)
Léger Aucun ¹⁄₂
Normal ¹⁄₂ ¹⁄₂
Important Complet* Complet*
Eau dure
(10 à
14 grains par
gallon U.S.)
Léger ¹⁄₂ Complet*
Normal Complet* Complet*
Important Complet* Complet*

68
Agent de rinçage
IMPORTANT : Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent
de rinçage liquide. L'utilisation d'agents de rinçage améliore
nettement le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la
vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent aussi l’eau de
former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5 oz
(150 mL). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer
entre 1 à 3 mois.
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage) et le
retirer.
2. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que
l'indicateur soit sur FULL (plein). Ne pas remplir
excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de rinçage. Des
coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
(verrouillage).
REMARQUE : L'indicateur indiquera le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d'agent de rinçage est réglable. Pour la plupart
des types d'eau, le réglage effectué à l'usine donne de bons
résultats. Si l'eau utilisée est dure et si l'on observe des dépôts
calcaires sur la vaisselle, essayer un réglage plus élevé. Si l'on
remarque de la mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage
inférieur.
Ajustement du réglage
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage) et le
retirer.
2. Pointer la flèche à l'intérieur du distributeur sur le réglage
désiré.
3. Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
(verrouillage).

69
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
suffisamment d'espace entre les articles pour que l'eau
puisse circuler entre chaque panier et entre les plats.
Le fait de distancer les articles permet à l'eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
Séparés
3. Utiliser l'option TURBOZONE
®
(sur certains modèles)
pour les articles les plus sales en les orientant vers la
partie inférieure arrière.
Saleté orientée vers les jets d'aspersion T
URBO
Z
ONE
®
4. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses de
café pour permettre à l'eau de s'écouler et pour
améliorer les résultats de séchage.
Surfaces inclinées
5. Vérifier que le bras d'aspersion supérieur tourne
librement avant chaque programme. S'assurer que rien
n'entrave le mouvement du bras d'aspersion inférieur.
6. Placer les tasses et les verres dans les rangées entre les
tiges.

70
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages
et l'apparition de taches d’eau. Pour éviter d'endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les
verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu'ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
Panier à ustensiles (sur certains modèles)
Placer dans ce panier grande capacité fixé à l'arrière du
panier supérieur les spatules, cuillers en bois et articles
similaires. Le panier à ustensiles peut être retiré pour libérer de
l'espace supplémentaire - il suffit de retirer les attaches fixées
au panier.
Panier de luxe réglable à 2 positions (sur certains modèles)
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour
charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur.
Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur.
Élever le panier supérieur pour pouvoir charger des articles
d'une hauteur maximale de 9" (22 cm) dans le panier supérieur
et 13" (33 cm) dans le panier inférieur, ou abaisser le panier
supérieur pour charger des articles d’une hauteur maximale de
11" (28 cm) dans les paniers supérieur et inférieur.
1. Pour élever le panier, le soulever jusqu'à ce que les deux
côtés se trouvent à la même hauteur et s'emboîtent.
2. Pour l'abaisser, appuyer sur les deux onglets des régleurs de
panier (voir l’illustration) et abaisser le panier.

71
Régleur ajustable d'une main
Pour ajuster la hauteur du panier supérieur à l'aide du régleur
ajustable d'une main :
1. Retirer complètement le panier supérieur du lave-vaisselle.
S'assurer que le panier inférieur est complètement enfoncé
dans le lave-vaisselle.
2. Appuyer sur la poignée jusqu'à la butée d'arrêt. 2 déclics se
font entendre. Cela permet de s'assurer que les deux côtés
du panier sont emboîtés.
3. Relâcher la poignée.
4. Pour régler à nouveau la hauteur du panier supérieur,
répéter les étapes 1 - 3.
Remarque : Si un côté du panier est incliné vers le bas,
redresser ce côté. Un déclic retentit lorsque le panier revient à
l'horizontale.
Réglage de la hauteur du panier
Nivellement du panier
Tiges flexibles
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur peut
être réglée pour faire de la place pour divers articles de
vaisselle.
Tablettes d'appoint pour tasses et attaches pour verres à pied (sur certains modèles)
Rabattre la tablette supplémentaire sur un côté du panier
supérieur pour y placer des tasses ou de longs articles
supplémentaires tels des ustensiles ou des spatules.
Utiliser les attaches pour fixer les verres à pied.
Tablettes d’appoint pour tasses Attaches pour verres à pied

72
Panier supérieur amovible (Smooth Motion Rack™)
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus
grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le
panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées de glissières amovibles, tirer le panier
supérieur vers l'avant pour l'extraire de la cuve de presque la
moitié.
D'un côté, appuyer sur l'onglet de la glissière et tirer l'avant du
panier hors des glissères. Répéter ensuite cette étape de l'autre
côté pour retirer complètement l'avant du panier.
Retirer alors l'arrière du panier en le tirant légèrement vers
l'avant puis vers le haut.
Pour réinstaller le panier :
Tirer les glissières vers l'avant pour les extraire de la cuve de
presque la moitié.
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation
arrondis. Aligner les onglets de fixation de l'arrière du panier
avec l'ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de
fixation de l'avant du panier avec l'ouverture de la glissière.
Emboîter les deux éléments. Un claquement indique que l'avant
du panier est correctement en place de chaque côté.
Dépose

73
Chargement du panier inférieur
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S'assurer que les plats sont espacés de manière à ce que le jet d'aspersion
puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d'aspersion.
REMARQUE : S'assurer que le distributeur de détergent n'est pas obstrué par de grands articles telles des tôles à biscuits ou des
planches à découper placées sur le côté avant-gauche du panier. Voir la section “Démarrage / guide rapide”.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
Tiges rabattables (sur certains modèles)
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du
panier inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus
grande taille.
Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° lorsqu'on utilise
l'option T
URBOZONE
®
(sur certains modèles).
IMPORTANT : Lorsqu'on rabat une rangée de tiges, replier
uniquement la rangée de tiges vers l'avant du lave-vaisselle.

74
Chargement TURBOZONE
®
(sur certains modèles)
IMPORTANT : Pour une performance idéale, seule une rangée d'articles doit être orientée face aux jets d'aspersion TURBOZONE
®
.
Pour utiliser cette option de lavage, l'option de lavage T
URBOZONE
®
doit être sélectionnée.
Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d'aspersion T
URBOZONE
®
. La zone de
lavage T
URBOZONE
®
se trouve à l'arrière du panier à vaisselle inférieur.
Placer la rangée de tiges rabattable à un angle de 60° lorsqu'on utilise l'option TurboZone
®
(sur certains modèles).
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur
en retirant le panier supérieur. Voir la section “Chargement du
panier supérieur”.
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
Porte-couteau (sur certains modèles)
Pour charger des couteaux trop grands pour le panier à
couverts, utiliser le porte-couteau situé sur la gauche du panier
inférieur. Placer les couteaux dans le porte-couteaux tel
qu’indiqué.

75
Panier à couverts divisible (sur certains modèles)
Le nouveau panier à couvert peut se diviser en trois sections.
Retirer une section pour augmenter la capacité de chargement
dans la zone de chargement TurboZone
®
(sur certains modèles).
On peut retirer les paniers latéraux fermés pour les placer dans
le panier supérieur. À utiliser pour les petits articles délicats tels
les bouchons de biberons, les tétines et les petits ustensiles de
cuisson, etc.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les
illustrations) pour améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts
et obtenir un lavage optimal (voir l'illustration à droite).
REMARQUE : Si les couverts ne conviennent pas aux encoches
prévues, relever les couvercles et mélanger les types de
couverts pour les tenir séparés. Pour un lavage idéal, charger
les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner
la position des cuillers tel qu'illustré.

76
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options (sur certains modèles)
Programmes Niveau de saleté
Durées* (min)
sans options
Consom-
mation
d’eau
Gallons
(litres)
Normal** Max
Programme SmartWash
®
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme
détecte la taille de la charge, la quantité de saletés et
l'adhérence des saletés. Ce programme est optimisé pour
atteindre un nettoyage maximal avec un minimum d'eau et
d'énergie.
Léger à modéré 110 150
4,0
(15,0)
Difficile/Adhérant
aux surfaces après
cuisson
125 190
5,0
(19,0)
Important 125 190
7, 7
(29,0)
H
E
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les plats à
mets en sauce comportant des résidus alimentaires ayant
adhéré à la cuisson. Utiliser avec l'option T
URBOZONE
®
(sur
certains modèles) pour le nettoyage idéal des saletés ayant
adhéré à la cuisson.
Saleté importante/
adhérant aux
surfaces après
cuisson
140 205
8,2
(31,0)
Normal Wash (lavage normal)
Ce programme est recommandé pour laver une charge
complète de vaisselle présentant un degré de saleté normal.
L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur ce
programme.
Léger à modéré 110 150
2,8 - 4,0
(10,5 -
15,0)
Heavy (intense) 125 190
7, 7
(29,0)
China Gentle (porcelaine-programme délicat) (sur certains
modèles)
Offre un programme de lavage léger et un séchage en douceur
pour les articles délicats comme la porcelaine/le cristal.
Léger à modéré 105 145
2,8 - 4,0
(10,5 -
15,0)
Heavy (intense) 120 185
7, 7
(29,0)
Quick Rinse (rinçage rapide)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les
couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent.
Tous les niveaux de
saleté
17 20
2,1
(8,0)

77
*L'ajout d'options augmentera la durée du programme. Voir la section d'information sur les options.
**Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.
1 Hour Wash (lavage 1 heure)
Pour économiser de l'eau et de l'énergie, les lave-vaisselle à
haute efficacité utilisent une filtration avancée, ce qui peut
entraîner un allongement des durées de programme (plus de
2 heures dans certains cas). Pour des résultats rapides, le
programme de lavage en 1 heure nettoie la vaisselle en utilisant
légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour un meilleur séchage,
sélectionner l'option SmartDry™. Le programme 1 Hour Wash
est optimisé et aucune option n'est nécessaire.
Tous les niveaux de
saleté
58 64
6,2
(23,5)
Options
Peut être
sélectionné avec
Description
Durée supplémentaire
du programme
Eau
ajoutée
†
-
Gallons
(litres)
Typique Max
Option TURBOZONE
®
(sur certains modèles)
Asperge tous les recoins pour supprimer
la nécessité de faire tremper ou de
frotter les plats sales qui comportent des
résidus ayant adhéré à la cuisson. Pour
les articles les plus difficiles à nettoyer,
utiliser l'option T
URBOZONE
®
avec le
programme Pots & Pans (casseroles et
poêles). Voir les informations sur le
chargement.
SmartWash
®
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Dirige toute la puissance
de lavage du lave-
vaisselle vers la zone
TURBOZONE
®
durant
certaines périodes du
programme de lavage.
53 73
0 - 3,0
(0 - 11,4)
H
E
Température élevée
Augmente la température de lavage
principal pour améliorer le nettoyage.
Lorsque cette option est utilisée avec le
programme Normal Wash (lavage
normal), la capacité de nettoyage
augmente légèrement, mais pas autant
qu'avec le programme Pots & Pans.
SmartWash
®
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la température
du lavage principal de
120°F (49°C) à 140°F
(60°C).
22 40
0 - 3,0
(0 - 11,4)
H
E
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Cette option de rinçage à haute
température assainit la vaisselle et la
verrerie conformément à la norme 184
NSF/ANSI pour lave-vaisselle
résidentiels. Les lave-vaisselle à usage
domestique certifiés ne sont pas destinés
aux établissements alimentaires
autorisés. À la fin du programme, le
témoin Sani Rinse (rinçage avec
assainissement) indique si l'option Sani
Rinse a fonctionné correctement. Si le
témoin ne s'active pas, cela est
probablement dû au fait que le
programme a été interrompu.
SmartWash
®
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la température
du lavage principal de
120°F (49°C) à 140°F
(60°C) et celle du rinçage
final de 140°F (60°C) à
155°F (68°C).
53 73
0 - 3,0
(0 - 11,4)
H
E

78
†
La durée et la consommation d'eau d'un programme (tel qu'indiquées dans le tableau ci-dessus) restent identiques (n'ont pas d'effet
cumulatif) même si l'on sélectionne plusieurs options en même temps.
Section module de commande du lave-vaisselle
Panier supérieur uniquement
Pour plus de commodité, utiliser cette
option pour nettoyer une petite quantité
de vaisselle dans le panier supérieur
pour aider à maintenir la cuisine
constamment propre.
Disponible pour
tous les
programmes
Ne peut pas être
utilisé avec
l'option
T
URBOZONE
®
Lavage légèrement plus
rapide pour les petites
charges
-7 -30 0
SmartDry™
Active l'élément de chauffage et le
supplément ventilateur à la fin du
programme de lavage. Pour un meilleur
séchage, utiliser de l'agent de rinçage
avec ou sans l'option SmartDry™. Les
articles en plastique sont moins
susceptibles de se déformer si on les
place dans le panier à vaisselle
supérieur.
Disponible pour
tous les
programmes, sauf
Quick Rinse
(rinçage rapide)
Active l'élément de
chauffage à la fin du
programme de lavage.
44 51 0
Delay Hours (mise en marche différée de plusieurs heures) (sur certains modèles)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d'électricité locaux
recommandent de limiter la consommation d'énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Pour différer la mise en marche :
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée de 1 à 12 heures pour choisir le nombre d'heures dont on souhaite différer
la mise en marche.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la porte pendant plus de 5 secondes (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de
nouveau appuyer sur le bouton Start/Resume pour que le compte à rebours reprenne.
Option verrouillage des commandes
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes.
Lorsque l’indicateur Lock On (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Il reste possible d'ouvrir/de fermer la porte
du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Activation du verrouillage des commandes :
Appuyer sur la touche TOP RACK ONLY (panier supérieur uniquement) pendant 3 secondes. Un message confirmant que les
commandes sont verrouillées s'affiche sur l'écran ACL. Si l'on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, un
message indiquant que les commandes sont verrouillées s'affiche sur l'écran ACL.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Désactivation du verrouillage des commandes
REMARQUE : Avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes, il faudra peut-être désactiver le mode de veille - soit
en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou CANCEL/DRAIN (annulation/vidange), soit en ouvrant puis
refermant la porte.
Appuyer sur la touche TOP RACK ONLY (panier supérieur uniquement) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint. Un
message confirmant que les commandes sont déverrouillées s'affiche sur l'écran ACL.

79
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte
complètement.
2. Appuyer sans relâcher sur le bouton Cancel/Drain (annulation/vidange) jusqu’à ce que le témoin lumineux Cancel/Drain
s’allume.
3. Fermer la porte. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle. Laisser le lave-
vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modification d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement la
porte.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est toujours fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de commande.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle
1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est bien allumé.
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement la
porte.
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme de lavage
a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter un plat.
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Témoins lumineux et barre de compte à rebours (sur certains modèles)
Les témoins lumineux indiquent à l'utilisateur qu'il peut ajouter un plat après que le
programme a commencé. Ils informent également l'utilisateur de l'action effectuée par le
lave-vaisselle : lavage, rinçage, séchage, programme terminé et/ou assainissement. Ils
indiquent à l'utilisateur si les commandes sont verrouillées et/ou si l'option de mise en
marche différée est sélectionnée. Une série de barres entament un compte à rebours du
programme restant, de gauche à droite. Chaque barre représente environ 24 minutes de
durée de programme.
Sélection des programmes et options
1. Pour utiliser le même programme et les mêmes options que pour le programme précédent, appuyer une fois sur START/
RESUME (mise en marche/reprise) pour faire apparaître les sélections précédemment effectuées. Pour modifier le programme,
sélectionner le programme désiré.
2. Sélectionner les options souhaitées et appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour démarrer le programme.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un programme
donné, les témoins clignotent.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION du son
Appuyer sur HIGH TEMP (température élevée) pendant 3 secondes pour alterner entre On (activation) et Off (désactivation). Le
son ne sera pas désactivé en cas de messages concernant une interruption de programme ou un dépannage nécessaire. Un écran
sur l'écran-texte ACL confirme que le son a bien été activé ou désactivé.

80
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-
vaisselle.
Matériau Lavable au lave-
vaisselle?
Commentaires
Aluminium Oui L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini de l’aluminium
anodisé.
Aluminium jetable Non Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils
risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques
noires à la vaisselle et à d’autres articles.
Bouteilles et cannettes Non Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées par
de la colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage,
réduisant ainsi la performance de lavage.
Fonte Non La patine sera éliminée et rouillera ensuite.
Porcelaine/grès Oui Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
Les motifs de type antique, peints à la main ou émaillés peuvent se
détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Cristal Oui Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
Après plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains
types de cristal au plomb.
Or Non Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Verre Oui Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à manche creux Non Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un
adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
Étain, laiton, bronze et
cuivre
Non L’eau chaude et les détergents peuvent décolorer ou endommager le
fini.
Plastiques jetables Non Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des
détergents.
Plastiques Oui Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
La résistance des articles de plastique aux températures élevées et aux
détergents est variable. Il est recommandé de placer les articles légers
tels les couvercles et les beurriers uniquement dans le panier supérieur.
Les articles résistants comme les refroidisseurs ou les plateaux de chaise
haute peuvent être placés dans le panier inférieur. Lorsqu’on lave des
articles en plastique dans le panier inférieur, il est recommandé de ne
pas utiliser l’option SmartDry™.
Acier inoxydable Oui Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant
sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager le fini.
Argent sterling ou plaqué Oui Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant
sel, acide ou sulfide (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager le fini.
Fer blanc Non Non recommandé.

81
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Ustensiles en bois Non Laver manuellement. Toujours consulter les instructions du fabricant
avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou
perdre son fini.
Section pour grandes
casseroles
Oui Il est possible que certains plats à mets en sauce ne conviennent pas à
l’espace réservé à la caractéristique TurboZone
®
(sur certains modèles)
à l’arrière du panier à vaisselle inférieur. Si nécessaire, ajuster les tiges
pour pouvoir charger des grands plats.
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un
détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver
son aspect de produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un
nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de
la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi. Il
faudra peut-être porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de
nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un
excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge
humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une
éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans la section “Taches et films sur la
vaisselle” à la section “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour lave-
vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
Matériau Lavable au lave-
vaisselle?
Commentaires

82
Procédure d'entretien du lave-vaisselle
Afin d'éviter la formation de résidus liés à une eau dure dans le lave-vaisselle, utiliser le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®†
(recommandé) une fois par mois comme traitement d'entretien régulier. Le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®
est efficace avec
toutes les marques de lave-vaisselle.
IMPORTANT :
■ Lire entièrement les présentes instructions ainsi que les
instructions de l'emballage du produit affresh
®
avant de
débuter la procédure de nettoyage.
Élimination de l'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle
recommandée d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour
lave-vaisselle affresh
®
- pièce numéro W10282479.
■ Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle
recouverte d'une pellicule ou précédemment lavée avec une
eau dure).
■ Placer une pastille dans le compartiment de lavage
principal du distributeur de détergent.
■ Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapaté(e)
à une vaisselle très sale et mettre en marche le lave-
vaisselle.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet pré-mesuré de détergent est recommandée pour une utilisation quotidienne
ordinaire.
Dispositif de brise-siphon
Remisage
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un
dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du
domicile. Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se
vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un brise-siphon, composer le
1-800-4-MY-HOME
®
. Demander la pièce n° 300096.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne
fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne
couvre pas les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la
réparation d’un dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyage du dispositif de brise-
siphon
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange
adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le
couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas
accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
Remisage pour l’été
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
Remisage pour l’hiver
Éviter que le lave-vaisselle et l’habitation ne subissent de dommages causés par l’eau,
et plus précisément par le gel des canalisations. Si le lave-vaisselle est laissé dans une
résidence saisonnière ou risque d’être exposé à des températures proches du degré
de congélation, faire hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
†® affresh est une marque déposée de Whirlpool.

83
DÉPANNAGE
CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES.
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un
programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
RESUME et fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée. Si le panier supérieur n'est pas à l'horizontale,
redresser le côté incliné vers le bas. Un panier de travers peut empêcher la porte de fermer.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas
entravé par de grands plats à mets en sauce. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la
porte puisse se fermer et se verrouiller.
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir “Informations sur les programmes et les
options".)
Vérifier que le lave-vaisselle est sous tension. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l'appareil ne
fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTÉE AU
FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands
récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux bleu doit être allumé). Si le
programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en
fermant la porte en moins de 3 secondes.
LE PROGRAMME
FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES :
■ Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.
■ Le meilleur réglage pour le chauffe-eau est de 120°F (49ºC). Le lave-vaisselle fonctionne plus
longtemps durant le chauffage d'une eau plus froide.
■ Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Informations sur les
programmes et les options”.) L'option SmartDry™ joute ½ heure.
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).
Faire couler l'eau chaude d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de sélectionner et de
démarrer le programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE
PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option SmartDry™ est nécessaire pour un bon séchage.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres
articles lors du déchargement.
■ Décharger le panier inférieur en premier.
■ Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”.)
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-
vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau.

84
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux bleu doit être allumé). Si le
programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en
fermant la porte en moins de 3 secondes.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été
retiré de l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.
Examiner le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE
(RÉSIDU BLANC SUR
L'INTÉRIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Vous pouvez apporter des échantillons d'eau à Sears pour
vérifier le degré de dureté de votre eau. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la
dureté est de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les mesures suivantes
peuvent être utiles :
Utiliser un nettoyant conçu pour lave-vaisselle une fois par mois. Voir la section “Procédure
d'entretien du lave-vaisselle”.
Nettoyer les filtres ULTRACLEAN™
au moins une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme
de rinçage avec une charge partielle chaque jour jusqu'à ce que l'on ait une charge complète à
laver. On peut aussi utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) (sur certains
modèles) pour des charges partielles.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal
après avoir désactivé l'option SmartDry™. Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage”.
BRUYANT REMARQUES :
■ Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que
le lave-vaisselle se vidange.
■ On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
■ On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est
normal.
■ Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETÉS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut
considérablement réduire la performance de lavage (voir “Chargement pour une performance
idéale”).
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir “Instructions de
nettoyage” dans “Système de filtration ULTRACLEAN™” pour plus de détails.)
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Pots &
Pans (casseroles et poêles) avec l'option T
URBOZONE
®
(sur certains modèles) peut être utilisé pour
les charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120°F (49ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
PROBLÈME SOLUTION

85
PAS D'ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux Sani Rinse (rinçage avec assainissement) clignote, cela signifie que la
charge n'a
PAS
été assainie. Le programme a été interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif
de chauffage de l'eau est à un réglage trop faible. Régler le dispositif de chauffage de l'eau à
120ºF (49ºC).
DOMMAGES À LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le témoin de Start/Resume (mise en marche/reprise) ou un autre témoin clignote et que le
lave-vaisselle ne fonctionne pas, appuyer sur START/RESUME et fermer la porte dans les
3 secondes qui suivent. Si le lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas, appeler le service de
dépannage au 1-800-4-MY-HOME
®
.
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L'EAU DURE)
REMARQUES :
■ Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
■ Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, cela signifie qu'elles étaient dues à la dureté de l'eau.
Ajuster la quantité de détergent et d'agent de rinçage. Voir “EAU DURE [RÉSIDU BLANC SUR
L'INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE OU SUR LES ARTICLES EN VERRE]” dans la section
“Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120°F (49ºC).
Essayer d'utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage avec
assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les
couverts et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre
à mesure dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé
l'option SmartDry™. Aucun détergent n'est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de
l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage.
Le détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est
définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la
dureté de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement
lorsque la température de l'eau entrante est inférieure à 120°F (49°C).
FUITES D'EAU Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans
de l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et
éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE REMARQUES :
■ Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.
■ Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
■ Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
PROBLÈME SOLUTION

86

87

W10480974B
© 2013 Sears Brands, LLC
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca registrada /
TM
Marca de comercio de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
1/13
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.
