Tefal RK202EUS Cereal and co

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
RK202EUS photo

User Manual

This is the main product document for model RK202EUS.

The file format is pdf, 38 pages, you can download this manual here .

background
Réf. NC00027918 • 05/2012 • Subject to modifications
JPM & Associés • marketing-design-communication
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 PageA
background
www.t-fal.com
3 in 1 Rice & Multi Cooker
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 PageB
background
1
7
4
5
3
2
8
13
14
9
10
16f
16c
12
16d
16e
11
16
16a
16b
15
6
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 PageC
background
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 PageD
background
3
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page3
background
EN
FR
4
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page4
background
dish towel.
5
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page5
background
Environment protection first!
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
EN
FR
6
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page6
background
7
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours
respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment
les suivantes :
1. Lire toutes les directives avant utilisation.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
3. Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant
ou près d’un enfant.
5. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser
l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composants.
6. Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un
centre de service agréé.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut occasionner des blessures.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir
ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un élément chauffant électrique ou
à gaz ni dans un four chaud.
11. Faire preuve de grande prudence pour déplacer un appareil contenant de
l’huile brûlante ou autre liquide chaud.
12. Toujours brancher la prise à l’appareil d’abord, puis brancher le cordon
sur la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les
commandes sur position « off » (arrêt) et retirer la fiche de la prise
murale.
13. Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
14. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L'appareil est conçu pour une
utilisation domestique.
15. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen
d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance
séparé.
16. Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur
l’appareil (courant alternatif).
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page7
background
EN
FR
8
17. Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé
dans un autre pays que celui de l’achat, le faire vérifier par une station
service agréée.
18. Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur ou dans un four
chaud sous peine de le détériorer gravement. Cet appareil a été conçu
pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle,
non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la
responsabilité, ni la garantie du fabricant.
19. Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Il n’a
pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas
couverts par la garantie :
- Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels,
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
20. Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne pas le
laisser à la portée des enfants.
21. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
22. Ne pas utiliser l’appareil si :
- celui-ci ou son cordon est défectueux,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des
anomalies de fonctionnement.
Dans ces cas, il est préférable d'aller porter l'appareil à votre centre de
service agréé le plus près, afin d'éviter tout danger. Ne pas tenter de
démonter l'appareil.
23. Ne pas laisser le cordon pendre.
24. Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher.
25. Toujours débrancher l'appareil
- immédiatement après l'avoir utilisé;
- pour le déplacer;
- avant de le nettoyer ou d’en faire l'entretien;
- s'il ne fonctionne pas correctement.
26. Utiliser une surface de travail stable, plane, à l’abri des projections d’eau.
27. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page8
background
9
28. Lors de la mise en service d’un appareil électrique chauffant, il se produit
des températures élevées, qui peuvent occasionner des brûlures. Ne pas
toucher les parties métalliques apparentes.
29. Ne jamais tenter de faire fonctionner le produit avec la cuve vide, ou sans
cuve.
30. Ne mettre ni liquide, ni aliments dans le produit lorsque la cuve n’est pas
mise en place.
31. La commande de position cuisson doit rester libre de fonctionnement. Ne
pas forcer la commande ni la bloquer par quelque objet extérieur.
32. Ne jamais retirer la cuve lorsque le produit est en fonctionnement.
33. Ne jamais poser la cuve directement sur la flamme, ou une autre source
de chaleur.
34. La cuve et la plaque chauffante doivent être en contact direct. L’utilisation
d’une cuve endommagée, ainsi que tout objet ou aliment intercalé entre
ces deux éléments risquerait de provoquer une panne.
35. Ne mettre ni liquide, ni aliments dans le produit lorsque la cuve n’est pas
mise en place.
36. Respecter les niveaux conseillés par les recettes.
37. Au cours de la cuisson, le produit émet de la chaleur et de la vapeur. Ne
pas approcher votre main ou votre tête. Ne pas obstruer la sortie de
vapeur.
38. Ne pas plonger le corps de l’appareil dans l’eau, ne pas verser d’eau à
l’intérieur.
39. S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne jamais
tenter de les éteindre avec de l’eau. Etouffer les flammes avec un linge
humide.
40. Toute intervention doit être effectuée uniquement par un centre service
agrée avec des pièces détachées d’origine.
41. ATTENTION – pour assurer une protection continue contre le risque de
choc électrique, ne brancher l'appareil que sur une prise munie d'une
mise à la terre.
42. ATTENTION : pour réduire le risque de choc électrique, ne faire cuire les
aliments que dans le récipient amovible.
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page9
background
Protection de l’environnement
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années.
Toutefois, le jour où vous envisagez de remplacer votre appareil,
n’oubliez pas de penser à la contribution que vous pouvez apporter à la
protection de l’environnement.
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement
soit effectué.
EN
FR
10
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court (ou un cordon amovible) doit être utilisé
avec cet appareil pour réduire le risque qu'un cordon long s'emmêle ou
qu'il fasse trébucher quelqu'un.
b) Des cordons d’alimentation plus longs et des rallonges sont proposés
sur le marché et peuvent être utilisés si des précautions sont prises.
c) Si un cordon plus long ou une rallonge est utilisé :
- le calibre du cordon ou de la rallonge doit être au minimum le
même que celui de l’appareil.
- le cordon ou la rallonge ne doit pas pendre de la table ou du
comptoir, où il pourrait être tiré par un enfant ou faire trébucher
quelqu’un.
Si l'appareil est munie d'une prise avec mise à la terre, la rallonge doit
également être munie d'une prise avec mise à la terre.
Pour tout problème ou demande, veillez vous adresser à notre service à
la clientèle ou consulter notre site Internet :
www.t-falusa.com
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page10
background
Before the first use
Unpack the appliance
Remove the appliance from the packaging and unpack all the
accessories and printed documents.
Open the lid by pressing the opening button located on the
lid – Fig.1.
Install the spoon support: insert the plastic hook of the
support in the hole located on the bottom of the product,
and slide it downwards –
Fig.2.
Clean the appliance
Remove the non-stick bowl, the inner removable lid and the
micro pressure valve. To remove the inner lid, press the
release clip on the right side to release the lid – Fig.3.
After removing the inner lid, push up the micro-pressure valve
through the hole on the underside of the lid with a finger –
Fig.4. To separate the upper and lower parts of the
micropressure valve, rotate the valve in the unlocking
direction by turning the upper triangle until it is aligned with
the open padlock symbol then separate – Fig.5 and Fig.6.
Clean the bowl, the inner removable lid, the micro pressure
valve and all the accessories with a sponge and dish soap.
Wipe the outside of the appliance and the metal parts of
the lid with a damp cloth.
Dry carefully.
Replace the micro-pressure valve. Align the upper triangle
with unlocked padlock of the micro pressure valve to close
up the two parts, then rotate in locking direction until the
upper triangle is aligned with the locked padlock which
indicates the two parts are locked, then re-fit the
micropressure valve down into the lid –
Fig.7. Make sure
Description
Read the instructions
and carefully follow
the operating method.
1. Steam basket
2. Graduation for water and rice
3. Removable non-stick bowl
4. Rice spoon
5. Lid opening button
6. Lid
7. Inner removable lid
8. Measuring cup
9. Micro pressure valve
10. Condensation collector
11. Handle
12. Spoon support
13. Power cord
14. Hotplate
15. Sensor
16. Control panel
a. Keep warm indicator light
b. RICE/STEAM cooking mode
c. Mode switch
d. Cooking indicator light
e. SLOW COOKING mode
f. Control switch
11
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page11
background
that the triangle in the micropressure valve is aligned with
the triangle on the lid and firmly push down until fits in place.
Replace the inner removable lid by fitting the tab on the left
side into the slot on the lid, then push in the lid until the tab
on the right clicks into place. The gasket side must be facing
you when fitting the lid in place.
Using your rice cooker
For all 3 functions
Carefully wipe the outside of the bowl (especially the
bottom). Make sure that there are no foreign residues or
liquid underneath the bowl and on the hotplate Fig.8.
Place the bowl into the appliance –
Fig.9, making sure that
it is correctly positioned.
Slightly rotate the bowl in both directions, so as to ensure
good contact between the bottom of the bowl and the
hotplate.
Check that the condensation collector is correctly placed in
position, if not, please install it by pushing firmly into the
groove –
Fig.10.
Close and lock the lid.
Plug in the appliance.
Do not switch on the appliance until all of the above stages
have been completed.
Avoid to switch on the appliance with an empty cooking
bowl.
Do not touch the heating plate when the product is plugged.
Rice Cooking
Measuring the ingredients -
Max capacity of the bowl
The graduated markings on the inside of the bowl are given in
liters and cups, these are used for measuring the amount of
water when cooking rice – Fig.11.
The plastic cup provided with your appliance is for measuring
rice and the table states the quantity of rice required for the
number of servings.
For best results, we recommend using ordinary rice rather than
"easy cook" type of rice which tends to give a stickier rice and
may adhere to the base.
To cook only 1 cup of white rice (serves 2 small or 1 large
portion) because there isn't the mark of 1 cup in the cooking
Never place your
hand on the steam
vent during cooking,
as there is a danger
of burns. Only use
the inner pot
provided with the
appliance. Do not
pour water or put
ingredients in the
appliance without
the bowl inside.
12
EN
FR
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page12
background
pot, you should use 1 measuring cup of white rice and then add
1 1/2 measuring cups of water. With some types of rice it is
normal for a little rice to stick on the base when cooking 1 cup
of rice. To cook other quantity of white rice, refer to cooking
guide below.
The maximum quantity of water and rice should not exceed the
10 cup mark inside the bowl –
Fig.11. Depending on the type
of rice, quantities of water may need adjustment. See the table
below.
• Rinse the rice thoroughly before cooking.
The rice cooker itself
determines the exact
cooking time depending
on the quantity of
water and ingredients
placed in the bowl (see
cooking table above for
a guide to timing).
When all of the water
has been absorbed by
the rice, the appliance
stops the cooking
process automatically
and enters into the
“KEEP WARM“ mode
(the “KEEP WARM“
indicator light comes
on).
Measuring cups
of white rice
Water level
in the bowl ( + the rice)
Serves
Approximative
cooking time*
2 2 cup mark
3per.-4per.
25 min
4
4 cup mark 5per.-6per. 35 min
6
6 cup mark 8per.-10per. 36 min
8
8 cup mark 13per.-14per. 37 min
10 10 cup mark 16per.-18per. 40 min
COOKING GUIDE FOR WHITE RICE - 10 CUPS
* The rice cooker will automatically determine the exact cooking time depending on the quantity of water and rice placed
in the bowl.
To cook rice
The cooking time given in the table above is a rice cooking time guide.
Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface
away from water splashes and any other sources of heat.
Pour the required quantity of rice into the bowl using the
measuring cup provided. Then fill with cold water up to the
corresponding “CUP” mark printed in the bowl (See cooking
guide above) – Fig.12.
Close the lid.
Note: Always put the rice first otherwise you will have
too much water.
Check that the appliance is plugged in. Side the mode switch
to the left to choose "RICE/STEAM" mode
Fig.13
and then
press downwards on the control switch, the cooking indicator
illuminates showing that cooking has begun –
Fig.13
.
When cooking is finished, it will automatically turn into the
keep warm mode and the "Keep Warm" indicator light will
turn on
Fig.14
.
After each use empty and clean the condensation collector.
13
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page13
background
Some recommendations
for best results when cooking rice
Measure the rice and rinse it thoroughly under running water in
a sieve (except for risotto rice which should not be rinsed). Then
place the rice in the bowl together with the corresponding
quantity of water.
Make sure that the rice is well distributed in the bowl to allow
even cooking.
Add salt to water: depending on personal taste.
Water may be substituted with stock. If using stock, there is risk
of rice browning in the bowl.
Do not open the lid during cooking as steam will escape and
this will affect the cooking time and the taste.
On completion of cooking, the “KEEP WARM” indicator light will
turn on. Stir the rice and then leave it in the rice cooker for a few
minutes longer in order to get perfect rice with separate grains.
Steam cooking (for vegetables, fish, etc.)
Measuring the ingredients
The maximum quantity of water in the bowl should not
exceed the maximum CUP mark shown in “CUP” on the bowl
Fig.11. Exceeding this level may cause overflow during use.
The water level should be lower than the steam basket.
Preparation
Pour water into the bowl, never exceed the maximum CUP mark.
Place the steam basket in the bowl – Fig.15.
Add the ingredients in the steam basket.
To steam cook
Close the lid.
Slide the mode switch to the left to choose “RICE/STEAM”
mode
Fig.13
and then press downwards on the control
switch, the cooking indicator illuminates showing that
cooking has begun –
Fig.13
.
After the time you estimate ok for steam cooking, you can
end the steam cooking mode by lifting the control switch to
its upper position. The “KEEP WARM” indicator light will come
on and the appliance turns to keep warm function.
When there is no more water in the cooking pot, it will turn
to keep warm automatically, the “KEEP WARM” indicator
light will turn on –
Fig.14
.
14
EN
FR
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page14
background
Slow Cooking
To slow cook
Slide the switch to the right to choose “SLOW COOKING”
mode
Fig.16
and then press downwards on the control
switch, the cooking indicator illuminates showing that
cooking has begun –
Fig.16
.
To finish cooking procedure, lift the control switch to its upper
position. The “KEEP WARM” indicator light will come on and the
appliance turns to keep warm function –
Fig.17
.
Note: The slow cooking mode is a low temperature
cooking mode.
Keep warm function
On completion of cooking, for rice or steam cooking, the
appliance automatically enters into the “KEEP WARM” function.
The control switch comes up to its upper position and the “KEEP
WARM” indicator light will come on. For slow cooking, the “KEEP
WARM” indicator light will come on when you lift the control
switch to its upper position. The food is thus kept warm until
ready to serve. Be careful: using the "KEEP WARM" function for
a long time can affect the quality of the rice. To switch off this
function, unplug the appliance –
Fig.18
.
On completion of cooking
Open the lid.
Serve the food using the plastic spoon supplied with the
appliance and close the lid.
The food remaining in the bowl will keep warm for the
remaining servings until you unplug the appliance or a
maximum of 1 hour.
Unplug the appliance after cooking and/or the keep warm
mode is no longer needed.
Cleaning and Maintenance
Condensation collector
The condensation collector should be emptied and cleaned after
each use.
To remove the collector, press on each side of the plastic
cover and remove – Fig.19.
To put the condensation collector back, firmly push it into
place.
Never remove the
bowl after cooking
without protective
oven gloves.
It is recommended to
use the keep warm
function for 1 hour
maximum.
15
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page15
background
Bowl, condensation collector, inner removable lid,
micro pressure valve and the steam basket
After removing the inner lid, push up the micro-pressure valve
through the lid hole with finger from underside of the lid –
Fig.4. Rotate the valve in the unlocking direction by turning the
lower part in an unlocking direction until it is aligned with the
lower triangle then separate –
Fig.5.
Unplug the appliance before removing the bowl. Use hot water,
dish soap and a sponge to clean the bowl – Fig.20, the
condensation collector – Fig.21, the micro pressure valve –
Fig.22, the inner removable lid – Fig.23, the spoon and the cup.
Scouring powders and metal sponges are not recommended.
If food has stuck to the bottom, allow the bowl to soak for a
while before washing it.
The non-stick bowl, the steam basket, the condensation
collector, the spoon and the cup are dishwasher safe.
Dry the bowl carefully.
Do not immerse the appliance in water, or pour water into the
interior of the appliance body.
Taking care of the non-stick bowl
To keep the non-stick coating quality of the bowl for as long
as possible, it is recommended not to cut food in it.
Use plastic or wooden utensils and not metal ones when
stirring or serving food to avoid damaging the bowl surface.
To avoid any risk of corrosion, do not pour vinegar into the bowl.
The color of the bowl surface may change after using for the
first time or after long period of use. This change in color is
due to the action of steam and water and does not have any
effect on the use of the rice cooker, nor is it dangerous for
your health. It is perfectly safe to continue using it.
Do not use a handblender to mix ingredient in the non-stick
bowl.
Cleaning and care
of the other parts of the appliance
Unplug the appliance before cleaning.
Clean the outside of the Rice Cooker, the inside of the lid –
Fig.24 and the cord with a damp cloth and wipe dry. Do not use
abrasive products.
Do not use water to clean the interior of the appliance body as
it could damage the heat sensor.
16
EN
FR
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page16
background
Technical troubleshooting guide
Malfunction description Causes Solution
The indicator lights are not
illuminated and appliance
is not heating.
Rice cooker not plugged in.
Check the power cord is
firmly engaged in the rice
cooker and the appliance is
plugged into the outlet.
The indicator lights are not
illuminated and appliance
is heating.
A ploblem with the internal
connection of the indicator
light or the indicator light is
damaged.
Send to Authorized Service
Center for repair.
Cooking indicator light is
not illuminated, keep warm
indicator light is
illuminated.
Control switch not in the
cooking position.
Push the control switch into
the lower position.
Steam leakage during
using.
Lid is badly closed.
Open and close the lid
again.
Micropressure valve not
well positioned or
assembled incorrectly.
Stop the cooking (unplug
the product) and check the
valve is assembled correctly
(2 parts locked together)
and well positioned.
Lid or micropressure valve
gasket is damaged.
Send to Authorized Service
Center for repair.
Rice not fully cooked or over
cooker.
Not enough or too much
water compared to rice
quantity.
Refer to cooking chart for
water quantity.
Rice not fully cooked.
Mode is in the slow cooking
setting.
Slide the switch to the
"rice/steam" mode.
Automatic Keep Warm
function fails(appliance
stays on cooking program
or does not heat on Keep
Warm)
Send to Authorized Service
Center for repair.
Water leakage on the work
surface.
Condensation collector
missing or condensation
collector overflow.
Empty the condensation
collector after each use and
check it is correctly
positioned.
Remark: if inner bowl is damaged, do not use it anymore. Obtain a replacement from the
Authorized Service Center for repair.
17
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page17
background
18
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page18
background
19
www.t-fal.com
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page19
background
20
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page20
background
Avant la première utilisation
Déballage de l’appareil
Retirez l’appareil de son emballage et déballez tous les
accessoires et tous les documents imprimés.
Soulevez le couvercle en appuyant sur le bouton situé sur le
couvercle –
Fig.1.
Installez le support de la cuillère : insérez le bout en
plastique du support dans le trou situé à la base de
l’appareil et glissez- le vers le bas –
Fig.2.
Nettoyage de l’appareil
Retirez la cuve antiadhésive, le couvercle interne
démontable et la petite soupape à pression. Pour retirer le
couvercle interne, appuyez sur l’attache qui se situe à droite
de l’appareil pour dégager le couvercle – Fig.3.
Après avoir enlevé le couvercle interne, poussez la petite
soupape à pression à travers le trou vers le bas du couvercle
avec le doigt –
Fig.4. Pour séparer la partie supérieure de la
soupape à pression de la partie inférieure, tournez la valve
jusqu'à ce que le triangle supérieur soit aligné avec le
symbole du cadenas, puis soulevez – Fig.5 et Fig.6.
Nettoyez la cuve, le couvercle amovible interne, la petite
soupape à pression et tous les accessoires avec une éponge
et du détergent liquide. Essuyez la partie externe de
l’appareil et les parties métalliques avec un linge humide.
Laissez bien sécher.
Remettez la soupape à sa place. Alignez la partie supérieure
du triangle avec le cadenas de la soupape à pression pour
fermer les deux parties, ensuite tournez le couvercle dans le
sens de la fermeture jusqu’à ce que le triangle supérieur soit
aligné avec le cadenas, ce qui indique que les deux parties
Description
Lisez les instructions
et suivez bien le mode
de fonctionnement.
1. Bac à vapeur
2. Marques de mesure pour l’eau et le riz
3. Cuve antiadhésive amovible
4. Cuillère pour riz
5. Bouton d’ouverture du couvercle
6. Couvercle
7. Couvercle interne démontable
8. Tasse de mesure
9. Petite soupape d’échappement
10. Récupérateur de condensats
11. Poignée
12. Support pour cuillère
13. Cordon électrique
14. Plaque chauffante
15. Sonde
16. Panneau de commande
a. Voyant de maintien au chaud
b. Mode cuisson Riz/Vapeur
c. Sélection de mode
d. Voyant de cuisson
e. Mode Cuisson lente
f. Bouton de commande
21
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page21
background
sont fermées. Réajustez la soupape à pression en bas du
couvercle – Fig.7. Assurez-vous que le triangle de la petite
soupape à pression est aligné avec celui du couvercle et
poussez vers le bas jusqu’à qu’il prenne sa position initiale.
Remettez le couvercle interne amovible en l’ajustant vers la
gauche, puis poussez le couvercle à droite pour qu'il reste
fixé en place. Le coté joint doit être face à vous quand vous
remettez le couvercle en place.
Comment utiliser votre cuiseur à riz
Pour les trois fonctions
Essuyez bien la partie extérieure de la cuve
(particulièrement le bas). Assurez-vous qu’il n’y a pas de
résidus ou de liquide sous la cuve ou sur la plaque
chauffante Fig.8.
Placez la cuve dans l’appareil – Fig.9, en vous assurant
qu’elle est correctement positionnée. Tournez légèrement la
cuve dans les deux sens pour vous assurer que le bas de la
cuve est bien en contact avec la plaque chauffante.
Vérifiez que le récupérateur de condensats est à la bonne
position, sinon veuillez l’installer en le poussant fermement
dans la glissière –
Fig.10.
Fermez et verrouillez le couvercle.
Branchez l’appareil.
N’allumez l’appareil qu’après avoir complété toutes les
étapes indiquées ci-dessus.
Ne mettez pas l'appareil en marche si la cuve est vide.
Ne touchez pas la plaque chauffante lorsque l’appareil est
branché.
Cuisson du riz
Mesure des ingrédients-
Capacité maximale de la cuve
Les marques de mesure à l’intérieur de la cuve sont en litres et
verres, ils sont utilisés pour mesurer la quantité d’eau pour la
cuisson du riz –
Fig.11.
La tasse de mesure en plastique fourni avec votre appareil
permet de mesurer le riz et la graduation sert à déterminer la
quantité de riz nécessaire selon le nombre de portions.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, nous
recommandons l’utilisation de riz ordinaire plutôt que le riz de
Ne mettez jamais la
main au-dessus de
l’évacuation de
vapeur pendant la
cuisson, car vous
risquez de vous
brûler. Utilisez
seulement la cuve
fournie avec
l’appareil. Ne versez
pas d'eau et ne
mettez pas
d'ingrédients dans
l’appareil sans avoir
placé la cuve à
l’intérieur de
l’appareil.
22
EN
FR
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page22
background
type « facile à cuire », qui a tendance à coller au fond.
Pour faire cuire seulement 1 tasse de riz blanc, (correspondant à
2 petites portions ou à 1 grande portion), vous devez mesurer 1
tasse de riz blanc et ajouter 1 verre et demi d’eau, puisqu’il n’y
a pas de marque pour une tasse à l’intérieur de la marmite. Pour
certains types de riz, il est normal qu’une petite quantité de riz
colle au fond de la cuve lorsque vous faites cuire 1 tasse de riz.
Pour faire cuire une autre quantité de riz blanc, référez- vous au
guide de cuisson ci-dessous.
La quantité maximale d’eau et de riz ne doit pas dépasser
10 tasses, tel qu'il est indiqué dans la cuve
Fig.11. Selon le
type de riz, la quantité d’eau devrait être modifiée. Voir le
tableau ci-dessous.
Rincez bien le riz avant de le faire cuire.
Le cuiseur à riz
détermine lui-même la
durée de cuisson selon
les quantités d’eau et
d’ingrédients dans la
cuve (voir le tableau de
cuisson ci-dessus pour le
guide de durée de
cuisson). Une fois que
l’eau a été entièrement
absorbée par le riz,
l’appareil interrompt
automatiquement le
processus de cuisson et
passe en mode
« MAINTIEN AU
CHAUD » (le voyant
« MAINTIEN AU
CHAUD » s’allume).
Mesurer les tasses
de riz blanc
Le niveau d’eau
dans la cuve ( + le riz)
Portions
Durée approximative
de cuisson*
2 Pour 2 tasses
3per.-4per.
25 min
4
Pour 4 tasses 5per.-6per. 35 min
6
Pour 6 tasses 8per.-10per. 36 min
8
Pour 8 tasses 13per.-14per. 37 min
10 Pour 10 tasses 16per.-18per. 40 min
GUIDE DE CUISSON POUR DU RIZ BLANC- 10 TASSES
* L’appareil va automatiquement déterminer la durée exacte de la cuisson, selon la quantité d’eau et la quantité de riz
dans la cuve.
Pour cuire le riz
Le temps de cuisson mentionné dans le tableau ci-dessus est le temps
approximatif de cuisson du riz.
Placez l’appareil sur une surface plane, stable, résistante à la
chaleur, loin des éclaboussures d’eau et loin de toutes sources de
chaleur.
Versez la quantité de riz dans la cuve en utilisant le verre fourni. Puis
versez de l’eau froide en respectant le niveau correspondant
indiqué dans la cuve (Voir le guide de cuisson ci-dessus)
Fig.12.
Fermez le couvercle.
N.B. : mettez toujours le riz en premier, sinon vous aurez
trop d’eau.
Vérifiez que l’appareil est branché. Choisissez le mode «
RICE/ STEAM » RIZ /VAPEUR –
Fig.13 ensuite, appuyez en
bas sur le bouton de commande, le voyant de cuisson
s’allume, indiquant que la cuisson a commencé – Fig.13.
Une fois la cuisson terminée, le voyant passe
automatiquement en mode « maintien au chaud » – Fig.14.
Après chaque utilisation, videz et nettoyez le récupérateur de
condensats.
23
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page23
background
Quelques recommandations
pour réussir parfaitement la cuisson du riz
Mesurez le riz et rincez-le bien sous l’eau du robinet dans une
passoire (à l’exception du riz de type risotto qui n’a pas besoin
d’être rincé). Ensuite, mettez le riz dans la cuve avec la quantité
d’eau correspondante.
Assurez-vous que le riz est bien réparti dans la cuve.
Ajoutez du sel dans l’eau, en fonction de vos goûts.
L’eau peut être remplacée par du bouillon. Si vous faites cuire le
riz avec du bouillon, le riz risque de brunir.
Ne soulevez pas le couvercle pendant la cuisson car la vapeur
s’échappera ce qui aura un impact sur le temps de cuisson et sur le
goût.
Une fois la cuisson terminée, le voyant « MAINTIEN AU
CHAUD » s’allume. Remuez le riz et laissez-le dans le cuiseur à
riz pendant quelques minutes pour obtenir un riz parfaitement
cuit avec des grains non collés.
Cuisson vapeur (pour les légumes, le poisson, etc. )
Mesure des ingrédients
La quantité maximale d’eau dans le bol ne doit pas dépasser
le nombre maximal de tasses indiqué dans la cuve –
Fig.11.
Dépasser ce niveau pourrait causer des débordements durant
la cuisson.
Le niveau d’eau doit être inférieur à celui du bac à vapeur.
Préparation
Versez de l’eau dans la cuve, sans jamais dépasser la quantité
maximale indiquée.
Placez le bac à vapeur dans la cuve –
Fig.15.
Ajoutez les ingrédients dans le bac à vapeur.
Cuisson à la vapeur
Fermez le couvercle.
Glissez le bouton de commande vers la gauche et choisissez
le mode “RIZ / VAPEUR” –
Fig.13 appuyez sur le bouton au
bas de l’indicateur de commande. Le voyant cuisson
s’allume, signalant que la cuisson a commencé –
Fig.13.
Après le temps que vous estimez suffisant pour votre cuisson
vapeur, vous pouvez arrêter le mode de cuisson vapeur en
remettant le bouton de commande à sa position initiale. Le
voyant « MAINTIEN AU CHAUD » s’allume et l’appareil
passe en mode « MAINTIEN AU CHAUD ».
Quand il n’y a plus d’eau dans la cuve, l’appareil se met
automatiquement en mode « MAINTIEN AU CHAUD » et le
voyant « MAINTIEN AU CHAUD » s’allume –
Fig.14.
24
EN
FR
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page24
background
Cuisson lente
Pour cuire lentement
Glissez le bouton de commande vers la droite pour choisir le
mode « CUISSON LENTE » – Fig.16 et glissez le bouton de
commande vers le bas, le voyant cuisson s’allume, indiquant
que la cuisson a commencé – Fig.16.
Pour finir le processus de cuisson, remettez le bouton de
commande à sa position initiale. L’indicateur « MAINTIEN
AU CHAUD » s’allume et l’appareil passe en mode
MAINTIEN AU CHAUD »
Fig.17
.
N.B : Le mode cuisson lente est un mode de cuisson à
basse température.
Fonction de maintien au chaud
Une fois que la cuisson est terminée, pour le riz ou pour la cuisson
vapeur, l’appareil se met automatiquement en mode
“MAINTIEN AU CHAUD “. Le bouton de commande reprend sa
position vers le haut et le voyant « MAINTIEN AU CHAUD »
s’allume. Pour la cuisson lente, le voyant s’allume quand vous
remettez le bouton de commande vers le haut. Les aliments sont
alors maintenus au chaud jusqu’au moment de servir. Attention :
une utilisation trop prolongée de la fonction « MAINTIEN AU
CHAUD » peut altérer la qualité du riz. Pour éteindre cette
fonction, l’appareil doit être débranché –
Fig.18
.
Quand la cuisson est terminée
Soulevez le couvercle
Servez la nourriture en utilisant la cuillère en plastique
fournie avec l’appareil, puis fermez le couvercle.
Les aliments qui restent dans la cuve seront maintenus au
chaud jusqu’à ce que vous débranchiez l’appareil ou
pendant 1 heure au maximum.
Débranchez l’appareil après la cuisson.
Nettoyage et Entretien
Récupérateur de condensats
Le récupérateur de condensats doit être vidé et nettoyé après
chaque utilisation.
Pour retirer le récupérateur, appuyez sur chaque côté du
couvercle en plastique
Fig.19.
Pour remettre le récupérateur de condensats en place, poussez-
le fermement jusqu’à sa position initiale.
Ne retirez jamais la
cuve après la cuisson
sans porter des gants
de protection.
Il est recommandé
d’utiliser la fonction
« maintien au
chaud » pendant
1 heure au
maximum.
25
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page25
background
Cuve, récupérateur de condensats, couvercle
interne amovible, soupape et bac à vapeur
Après avoir retiré le couvercle interne, poussez la soupape vers
le haut, à travers le trou du couvercle, à l’aide de votre doigt
sous le couvercle –
Fig.4. Tournez la valve pour la déverouiller
jusqu'à ce sa partie inférieure soit vis-à-vis le triangle inférieur,
puis soulevez-la –
Fig.5.
Débranchez l’appareil avant de retirer la cuve. Utilisez de l’eau
chaude, du détergent liquide et une éponge pour nettoyer la
cuve –
Fig.20, le récupérateur de condensats – Fig.21, la
soupape –
Fig.22, le couvercle interne amovible – Fig. 23, la
cuillère et la tasse. Les éponges métalliques sont déconseillées.
Si des aliments sont collés au fond de la cuve, trempez-la dans
de l’eau pendant un moment avant de la nettoyer.
La cuve antiadhésive, le bac à vapeur, le récupérateur de
condensats, la cuillère et la tasse vont au lave-vaisselle.
Essuyez bien la cuve.
Ne trempez pas l’appareil dans l’eau et ne versez pas d'eau à
l’intérieur de l’appareil.
Entretien de la cuve antiadhésive
Pour maintenir la qualité de la cuve le plus longtemps
possible, il est recommandé de ne pas couper les aliments à
l’intérieur.
Utilisez toujours des ustensiles en plastique ou en bois,
jamais en métal, pour servir les aliments, afin d’éviter
d’abîmer la surface de la cuve.
Pour éviter tout risque de corrosion, ne versez pas de vinaigre
dans la cuve.
La couleur de la cuve peut changer après la première
utilisation ou après plusieurs utilisations. Ce changement de
couleur est attribuable à l’action de la vapeur et de l’eau, et
n’a aucun effet sur l’utilisation du cuiseur de riz. Il n’est pas
non plus dangereux pour votre santé. Continuer à utiliser le
cuiseur est parfaitement sans danger.
N'utilisez pas un mélangeur pour mélanger les ingrédients
dans la cuve antiadhésive.
Nettoyage et entretien
des autres pièces de l’appareil
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez l’extérieur du cuiseur à riz, l’intérieur du couvercle –
Fig.24 et le cordon à l’aide d’un linge humide et séchez.
N’utilisez pas de produits abrasifs.
N’utilisez pas de l’eau pour nettoyer la partie intérieure de
l’appareil. Cela peut endommager la plaque chauffante.
26
EN
FR
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page26
background
Guide technique de dépannage
Description de la panne Les causes La solution
Les voyants ne s’allument
pas et l’appareil ne chauffe
pas.
Le cuiseur à riz n’est pas
branché.
Assurez-vous que le cordon
est bien branché au cuiseur
à riz et que l’appareil est
bien branché la prise.
Les voyant ne s’allument
pas mais l’appareil chauffe.
Soit il y a un problème avec
la connexion interne du
voyant, soit le voyant est
endommagé.
Envoyez l’appareil à un
centre de service agréé
pour la réparation.
Le voyant de cuisson ne
s’allume pas, et le voyant
« maintien au chaud »
s’allume.
Le bouton de commande
n’est pas en position
cuisson.
Poussez le bouton de
commande vers le bas.
Fuite de vapeur pendant la
cuisson.
Le couvercle est mal fermé.
Ouvrez et refermez le
couvercle.
La soupape n’est pas bien
positionnée ou est mal
assemblée.
Arrêtez la cuisson
(débranchez l’appareil) et
assurez-vous que la
soupape est bien
assemblée (les deux parties
sont jointes ensemble) et
bien en place.
Le joint du couvercle
ou de la soupape est
endommagé.
Envoyez l’appareil à un
centre de service-agréé
pour la réparation.
Le riz n'est pas assez cuit,
ou trop cuit.
Pas assez ou trop d’eau par
rapport à la quantité de riz.
Consultez le tableau de
cuisson pour connaître la
quantité d’eau nécessaire.
Le riz n’est pas assez cuit.
Le mode est en “cuisson
lente”.
Glissez le bouton de
commande vers
“RIZ/VAPEUR”.
La fonction de MAINTIEN
AU CHAUD automatique
ne fonctionne pas
(l’appareil reste en mode
cuisson ou ne chauffe pas
en mode de MAINTIEN AU
CHAUD).
Envoyez l’appareil à un
centre de service agréé
pour la réparation.
Fuite d’eau sur la surface
de travail.
Le récupérateur de
condensats n'est pas en
place ou trop plein.
Videz le récupérateur de
condensats après chaque
utilisation et assurez-vous
qu’il est bien positionné.
Remarque : si l’intérieur de la cuve est endommagé, ne l’utilisez plus. Adressez-vous à un
centre de service agréé pour obtenir un remplacement.
27
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page27
background
28
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page28
background
29
www.t-fal.com
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page29
background
30
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page30
background
31
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page31
background
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST

ﺭﺉﺍﺯﺝﻝﺍ
ALGERIA
CIJA
9 rue Puvis de Chavannes
Saint Euquene
Oran
1 an
1 year
(0)41 28 18 53
ARGENTINA
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal
Buenos Aires
2 años
2 years
0800-122-2732
ЊϻЏϻЗЙϻА
ARMENIA
НϼЂmϽчпщссШЗϿϼ}
ЎпфжхШІЬнвнЪчШЫмШндкпщйв
овн
2цШчв
2 years
(010) 55-76-07
AUSTRALIA
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater
NSW 2128
1 year
02 97487944
ÖSTERREICH
AUSTRIA
SEB ÖSTERREICH HmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
2 Jahre
2 years
01 866 70 299 00
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l’Espérance - ZI
6220 Fleurus
2 ans
2 years
070 23 31 59
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
д. 16А, стр. 3
2 года
2 years
017 2239290
BOSNA
I HERCEGOVINA
SEB Développement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II
71000 Sarajevo
2 godine
2 years
Info-linija za
potrošače
033 551 220
BRASIL
BRAZIL
SEB DO BRASIL PRODUTOS DOMÉSTICOS
LT DA
Avenida Arno, 146 Mooca
03108-900 São Paulo SP
1 ano
1 year
0800-119933
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1,
1680 София
2 години
2 years
0700 10 330
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1 an
1 year
800-418-3325
CHILE
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Av. Providencia, 2331, piso 5, o cina 501
Santiago
2 años
2 years
12300 209207
COLOMBIA
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira
Cajica Cundinamarca
2 años
2 years
18000919288
32
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page32
background
HRVATSKA
CROATIA
SEB Developpement S.A.S.
Vodnjanska 26
10000 Zagreb
2 godine
2 years
01 30 15 294
ČESKÁ REPUBLIK
CZECH REPUBLIC
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7
2 roky
2 years
731 010 111
DANMARK
DENMARK
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
2 år
2 years
44 663 155
DEUTSCHLAND
GERMANY
GROUPE SEB DEUTSCHLAND
GmbH / KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5
63067 O enbach
2 Jahre
2 years
0212 387 400
EESTI
ESTONIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 aastat
2 years
5 800 3777
SUOMI
FINLAND
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7
02630 Espoo
2 Vuotta
2 years
09 622 94 20
FRANCE
Incluant uniquement
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Moulinex
BP 15
69131 ECULLY CEDEX
1 an
1 year
09 74 50 47 74
ΕΛΛΑΔΑ
GREECE
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Ν. Κηφισιά
2 χρόνια
2 years
2106371251
香港
HONG KONG
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
1 year
852 8130 8998
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz 4 2040 Budaörs
2 év
2 years
06 1 801 8434
INDONESIA
GROUPE SEB INDONESIA
(Representative o ce)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
1 year
+62 21 5793 6881
ITALIA
ITALY
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
2 anni
2 years
199207354
JAPAN
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building,
3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku,
Tokyo 141-0022
1 year
0570-077772
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
2 жыл
2 years
727 378 39 39
ዽ૑࿌
KOREA
၉૯സໞ๐ᇬ൘ྤ
໏ါགྷႶചૐ໏൚౏ ໏൚๚ಉᆲ
!
1 year
1588-1588
33
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page33
background
LATVJA
LATVIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 gadi
2 years
6 716 2007
LIETUVA
LITHUANIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 metai
2 years
6 470 8888
LUXEMBOURG
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l’Espérance - ZI
6220 Fleurus
2 ans
2 years
0032 70 23 31 59
MACEDONIA
Groupe SEB Bulgaria EOOD
O ce 1, oor 1,
52G Borovo St.,
1680 So a - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София,
България
2 години
2 years
(0)2 2050 022
MALAYSIA
Unit No.402-403, Level 4, Uptown 2,
No.2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400 Petaling Jaya,
Selangor D.E., Malaysia.
1 year
(603) 7710 8000
MEXICO
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith
38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
1 año
1 year
(01800) 112 8325
MOLDOVA
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
2 ani
2 years
(22) 929249
NEDERLAND
The Netherlands
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6
3903 LJ Veenendaal
2 jaar
2 years
0318 58 24 24
NEW ZEALAND
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie,
Auckland
1 year
0800 700 711
NORGE
NORWAY
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup DANMARK
2 år
2 years
815 09 567
PERU
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima – Perú
1 año
1 year
441 4455
POLSKA
POLAND
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 lata
2 years
0801 300 423
koszt jak za
połączenie lokalne
PORTUGAL
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
2 anos
2 years
808 284 735
REPUBLIC OF
IRELAND
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park,
College Road, Rathcoole, Co. Dublin
1 year
01 677 4003
ROMÂNIA
ROMANIA
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 București
2 ani
2 years
0 21 316 87 84
РОССИЯ
RUSSIA
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
д. 16А, стр. 3
2 года
2 years
495 213 32 30
34
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page34
background
SRBIJA
SERBIA
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
2 godine
2 years
060 0 732 000
SINGAPORE
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building
Singapore 577218
1 year
65 6550 8900
SLOVENSKO
SLOVAKIA
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Rybničná 40
831 06 Bratislava
2 roky
2 years
233 595 224
SLOVENIJA
SLOVENIA
SEB d.o.o
Gregorčičeva ulica 6
2000 MARIBOR
2 leti
2 years
02 234 94 90
ESPAÑA
SPAIN
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
2 años
2 years
902 31 24 00
SVERIGE
SWEDEN
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB
NORDIC
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby
2 år
2 years
08 594 213 30
SUISSE CHWEIZ
SWITZERLAND
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
2 ans
2 Jarhre
2 years
044 837 18 40
TAIWAN
SEB ASIA Ltd.
Taipei International Building, Suite B2, 6F-1,
No. 216, Tun Hwa South Road, Sec. 2
Da-an District Taipei 106, R.O.C.
1 year
886-2-27333716
THAILAND
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor,
n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang,
Bangkok, 10320
2 years
662 351 8911
TÜRKIYE
TURKEY
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad.
Meydan Sok.
No: 28 K.12 Maslak
2 YIL
2 years
216 444 40 50
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
1 year
800-395-8325
Україна
UKRAINE
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
2 роки
2 years
044 492 06 59
UNITED KINGDOM
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House
Riverside Walk
Windsor
Berkshire, SL4 1NA
1 year
0845 602 1454
VENEZUELA
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre
ING Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
2 años
2 years
0800-7268724
VIETNAM
GROUPE SEB VIETNAM
(Representative o ce)
127-129 Nguyen Hue Street District 1,
Ho Chi Minh City, Vietnam
1 year
+84-8 3821 6395
35
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page35
background
EN
FR
36
TFALU69-3in1_NC00027918_Mise en page 1 15/05/12 07:12 Page36

Specifications

Indexed Terms: Rice Cooker

Tefal RK202EUS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
Tefal Rice cooker rk701115
2020-10-03 1 docs
Product Tefal RK400915 image
Tefal Rice cooker rk400915
2020-06-17 1 docs
Product Tefal RK705826 image
Tefal RK705826 Rice Cooker
2021-03-13 2 docs