Inglis ITW4971EW Top - Loading High Efficiency Low - Water Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Warranty
  • Warranty Information - English, French - (English) Download
Installation Instruction
  • Installation Instructions - English, French - (English) Download
  • Quick Reference Manual - English, French - (English) Download
ITW4971EW photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model ITW4971EW.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
W10783941B
Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efcacité seulement.
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
WASHER SAFETY .................................................................... 2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? ............................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES .......................................4
CYCLE GUIDE .......................................................................... 5
USING YOUR WASHER ........................................................... 6
WASHER MAINTENANCE ....................................................... 9
TROUBLESHOOTING ............................................................ 11
WARRANTY ............................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE ............................... BACK COVER
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ................................................. 17
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ............................ 18
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ...................................................... 19
GUIDE DE PROGRAMMES ................................................... 20
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................. 22
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ............................................... 25
DÉPANNAGE .......................................................................... 27
GARANTIE .............................................................................. 34
ASSISTANCE OU SERVICE .............COUVERTURE ARRIÈRE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE
LA LAVEUSE HAUTE EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com.
background
2
WASHER SAFETY
background
3
For best performance, evenly load items in loose heaps around
the agitator.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
items will settle in the basket. This is normal and does not
indicate that more items should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water as
with your past agitator-style washer. It is normal for some of the
load to be above the water line.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Improved Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils. This low
water wash also allows the clothing to move in a more effective
way to remove soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds
and pauses different from those of your previous washer. For
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of
the cycle as the lid lock goes through a self-test. There will be
different kinds of humming and whirring sounds as the agitator
tests for load balance or moves the load. Sometimes, you may
hear nothing as the washer determines the correct water level
for the load and allows the load to soak.
Cleaning with Less Water
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size. No water-level selector is needed.
Traditional agitator-style
washer
Washer with low-water
washplate wash system
Washplate
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the washer will ll to the water level.
When the washer is done lling, it will start to agitate after it
determines the correct level for the load. The washer will then ll
to the appropriate water level based on the load size.
This low-water wash method uses less water and energy
compared to a traditional agitator-style washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use and do not go over the Max line. See “Using
Laundry Product Dispensers” for more information.
Washplate
background
4
CONTROL PANEL AND FEATURES
SOIL LEVEL
Select the setting most suitable for your load. For heavily
soiled and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more
wash time. For lightly soiled and delicate fabrics, select Light
or Ex Light Soil Level for less wash time. A lighter soil-level
setting will help reduce tangling and wrinkling.
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water safe
for your fabric.
On some models and cycles, warm and hot water may be
cooler than your previous washer.
Even in a cold and cool water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
OPTIONS
The following options may be added to most cycles.
See “Cycle Guide” for additional details.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
PRO CLEAN
This option must be selected if using the Pro Clean
option.
PRO CLEAN w/ EX RINSE
This option turns on both the Pro Clean and the Extra
Rinse options.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
START/PAUSE/UNLOCK LID BUTTON
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes
to unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel a
cycle.
CYCLE STATUS LIGHTS
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. You
may notice sounds or pauses different from traditional
washers at each stage of the process.
1
2
3
4
6
FILL
When the START/Pause/Unlock Lid button is pressed, the
washer will ll to an initial water level and begin sensing
to determine the load size. The washer will then continue
lling to the appropriate water level based on load size and
proceed to Wash.
If the lid is opened or the START/Pause/Unlock Lid button is
pressed, the cycle will pause. Closing the lid and/or pressing
the START/Pause/Unlock Lid button will resume the cycle. If
the cycle remains paused with the lid open for 10 minutes,
the washer will pump out the water.
WASH
During the rst stage of the sensing/wash cycle, water will
partially ll the washer and begin to move the load. It is
normal to have the sensing light on during this stage. You
will hear the agitator rotate followed by a several second
pause. This process will repeat for several minutes, allowing
the entire load to become saturated. The lower water
level combined with HE detergent at this stage allows for
concentrated cleaning. It is normal for the load to be above
the water line during this stage. At the beginning of the
second stage, the washer will add water to the correct level
based on the load size. You will hear the agitator increase
speed during this stage of the wash cycle. The motor sounds
may change at different stages in the wash cycle.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. You may hear the motor turning
on briey (short hum) to move the basket while lling.
FINAL SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal based on the selected cycle and spin speed.
CYCLE COMPLETE
Once the cycle is complete, this light will come on. For best
results, promptly remove the load.
LID LOCKED
The Lock feature allows for higher spin
speeds. When lit, the lid is locked and
cannot be opened without pausing the
cycle. When the light is off, the lid can be
opened.
To open the lid after it has been locked,
press START/Pause/Unlock LId. The lid
will unlock once the washer movement has
stopped. This may take several minutes if
the load was spinning at high speed. Press
START/Pause/Unlock Lid while the lid is
closed to resume the cycle.
1
4
6
5
2
3
5
background
5
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed. Recommended settings for best performance are shown in
Bold. Not all cycles and options are available on all models.
* All rinses are cold.
Sturdy fabrics, colorfast
items, towels, jeans
Super
Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Heavy Use this cycle for sturdy fabrics and heavily soiled garments.
The water level detection process may take more time for
some articles than others, this is because some fabrics
absorb more water than others.
Large items such as
sheets, sleeping bags,
small comforters,
jackets, small washable
rugs
Bulky Items Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Light Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will ll with enough water to wet
down the load before the wash portion of the cycle begins
and uses a higher water level than other cycles.
Casual and mixed
loads, jeans, towels,
sturdy fabrics
Deep Water
Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Provides additional water and alternating wash action for
heavily soiled mixed loads. Water-level sensing process may
take longer for some items than for others because they will
absorb more water than other fabric types.
Sturdy fabrics, colorfast
items, towels, jeans
Normal Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Heavy Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads.
No-iron fabrics,
cottons, perm. press,
synthetics
Casual Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Medium Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press,
and blends.
Machine-wash silks,
hand-wash fabrics
Delicate Items Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Light Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing.
Small loads, cottons,
polyester, perm. press
Quick Wash Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Light Use this cycle to quickly wash small loads of 2-3 lightly
soiled garments.
Heavily soiled fabrics Soak Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Heavy Use this cycle to lift small, deep stains on fabrics. The
washer will use alternating agitation and soaking. At the end
of the cycle, the water will drain but the washer will not spin.
Hand-washed items or
dripping wet items
Drain/Spin N/A Heavy This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special care items washed by hand. Use this cycle
to drain washer after canceling a cycle or completing a cycle
after a power failure.
Swimsuits and items
requiring rinsing
without detergent
Rinse/Spin Cold Heavy Combines a rinse and high-speed spin for loads requiring an
additional rinse cycle. Use this cycle to complete a load after
power interruption or for loads that require rinsing only.
No clothes in washer Clean Washer
with affresh
®
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
LIght Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with affresh
®
Washer Cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This
cycle should not be interrupted. See “Washer Care.”
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer with affresh
®
cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
Items to wash:
Cycle:
Wash Temp*:
SOIL
Level:
Cycle Details:
background
6
USING YOUR WASHER
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the washplate and become trapped,
causing unexpected sounds.
Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry items if stains remain after washing because
heat can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes,
and remove non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information
on using the Bulky Items cycle.
Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your items.
1. Sort and prepare your laundry
Add a measured amount of HE detergent or
single dose laundry packet into the basket.
If using Oxi type boosters, color safe bleach,
or fabric softener crystals, add to the bottom
of the washer basket before adding clothes.
IMPORTANT: Use only High Efciency detergents. The
package will be marked “HE” or “High Efciency.” Low-water
washing creates excessive sudsing with a regular non-HE
detergent. Using regular detergent will likely result in longer
cycle times and reduced rinsing performance. It may also
result in component failures and noticeable mold or mildew.
HE detergents are made to produce the right amount of suds
for the best performance.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine
the amount of laundry products to use.
2. Add laundry products
background
7
4. Add liquid chlorine bleach to
dispenser
Liquid
Chlorine Bleach
Do not overll, dilute, or use more than 1 cup (250mL). Do not
use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with
liquid chlorine bleach.
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see “Cycle Guide.”
5. Select Cycle
7. Select Wash Temperature
Once you select a cycle, select wash temperature by turning
the Wash Temperature knob to the desired setting.
Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your items.
3. Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different-sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or force
items into washer. Items need to move freely for best
cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
Liquid
Chlorine Bleach
Wash Temp Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added
to save energy. This will be
cooler than your hot water
heater setting.
Whites and pastels
Durable items
Heavy soils
Warm
Some cold water will be
added, so this will be cooler
than what your previous
washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Cool Lights
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
dissolve detergents.
Colors that bleed or fade
Light soils
Cool Darks
Warm water may be added to
assist in soil removal and to
help dissolve detergents.
Colors that bleed or fade
Light soils
Cold
This is the temperature from
your faucet. Warm water may
be added to assist in soil
removal and help dissolve
detergent.
Dark colors that bleed or fade
Light soils
6. Select Soil Level
Once you select a cycle, select the soil level by turning the Soil
Level knob to the desired setting.
background
8
10. Add fabric softener
During the nal rinse, wait until the washer has completed
lling and press the START/Pause/Unlock Lid button to pause
the washer. Lift the lid and add the measured, recommended
amount of liquid fabric softener. Do not use more than the
recommended amount. Close the lid and press the START/
Pause/Unlock Lid button again to start the washer.
8. Select cycle Options, if desired
If you would like to add an Extra Rinse, Pro-Clean, or Pro-
Clean with Extra Rinse turn the knob for that feature.
9. Press START/Pause/Unlock Lid
to begin wash cycle
Press the START/Pause/Unlock Lid button to start the wash
cycle. When the cycle has nished, the Cycle Complete
indicator will light. Promptly remove items after cycle has
completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of
metal hooks, zippers, and snaps.
Adding Garment(s)
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/Pause/Unlock Lid. The lid will unlock once
the washer movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed. Add
garments, close lid, and press START/Pause/Unlock Lid again
to restart the cycle.
IMPORTANT: If lid is left open for more than 10 minutes, the
water will pump out automatically.
background
9
WASHER MAINTENANCE
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
Installation Instructions for more information.
WATER INLET HOSES
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efciency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with affresh
®
Washer Cleaner or liquid chlorine
bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh
®
Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended
for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Place an affresh
®
Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh
®
Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the Clean Washer cycle.
WASHER CARE (cont.)
g. Press the START/Pause/Unlock Lid button to begin
the cycle. The Clean Washer Cycle Operation is
described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press Power/Cancel. (For models
with no Power/Cancel button, press and hold START/
Pause/Unlock Lid for three seconds). After the Clean
Washer cycle has stopped, run a Rinse/Spin cycle
to rinse cleaner from washer.
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the Clean Washer cycle.
f. Press the START/Pause/Unlock Lid button to begin
the cycle. The Clean Washer Cycle Operation is
described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press Power/Cancel. (For models
with no Power/Cancel button, press and hold START/
Pause/Unlock Lid for three seconds). After the Clean
Washer cycle has stopped, run a Rinse/Spin cycle to rinse
cleaner from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will ll to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and
spinning to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.
background
10
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid ooding due
to water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Some water may stay in hoses, and
freezing can damage washer. If storing or moving during
freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse/Spin cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
NON-USE AND VACATION CARE
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Bulky Items cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
High Efciency detergent. Use 1/2 the manufacturer’s
recommended amount for a medium-size load.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
“Winter Storage Care” directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place
heavy blankets or towels into basket opening. Close
lid and place tape over lid and down front of washer.
Keep lid taped until washer is placed in new location.
Transport washer in upright position.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level,
and connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
background
11
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Vibration or Off-Balance
Check the following for
proper installation or see
“Using Your Washer”
section
Feet may not be in contact with the
oor and locked.
Front and rear feet must be in rm contact with oor and washer
must be level to operate properly.
Washer may not be level. Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced. Load items in loose heaps evenly around the washplate. Adding
wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Bulky Items cycle for oversized, non-absorbent items such
as jackets and small comforters. See “Cycle Guide.”
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and
Care Guide.
Noises
Clicking or metallic
noises
Objects may be caught in washer
drain system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump. It may
be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of water
are removed during the spin/drain cycles.
Humming Load sensing may be occurring. You may hear the hum of the sensing spins after you have
started the washer. This is normal.
Whirring Basket may be slowing down. You may hear the whirring sound of the basket slowing down.
This is normal.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly. Tighten ll-hose connection.
Fill hose washers. Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
Drain hose connection. Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Washer not loaded as recommended. Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
Washer not performing as expected
Not enough water
in washer
Load not completely covered
in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load
will not be completely under water. The washer senses load
sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning.
See “What’s New under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water
lifts the items off the washplate, resulting in less effective
cleaning.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
in Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
12
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to
ll appropriately)
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water owing to inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check inlet hoses for any kinks, which can restrict water ow.
Check for proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer may be tightly packed. Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate. Close lid and press START/Pause/Unlock Lid.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select Rinse/Spin. Press START/
Pause/Unlock Lid. Do not add more detergent.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
in Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
13
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet, or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
Empty pockets and use garment
bags for small items.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Using a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin
speed for your item. To remove extra water in the load, select
Drain/Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain/
Spin cycle to remove excess water. See “Using Your Washer”
for loading recommendations.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select Rinse/Spin.
Do not add detergent.
Dry spots on load
after cycle
High-speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
The high spin speeds combined with air ow during the nal spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the nal spin. This is normal.
Incorrect or wrong wash
or rinse temperatures
Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet,
and have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water owing to
the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
Washer may be tightly packed. The washer is less efcient at rinsing when tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
in Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
14
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues
may require additional rinsing.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Load is tangling Washer not loaded as recommended. See “Using Your Washer” section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher speed
spin. See the “Cycle Guide” to match your load with the best
cycle.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of items being washed.
Not cleaning or
removing stains
Added more water to washer. Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move. It is normal
for the wash load to be not completely covered in water. Added
water lifts the laundry off the washplate, resulting in less effective
cleaning.
Washer not loaded as recommended. Washer is less efcient at cleaning when tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Adding detergent on top of load. Add detergent, Oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the items.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer’s directions
based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric
type.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
If using Quick Wash cycle, wash only a few items.
Use Super Wash or Normal Heavy cycle for tough cleaning. See
the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle and
fabric type.
Not using dispenser. Use dispenser for chlorine bleach to avoid staining.
Load dispenser before starting a cycle.
Do not add products directly onto load.
Not selecting Fabric Softener option. Always select Fabric Softener option.
Incorrect dispenser
operation
Clogged dispenser. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
in Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
15
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Fabric Damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have
tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged
before washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if washer
is tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional items after washer has started.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load Items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Garment care instructions may not
have been followed.
Always read and follow item manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with the
best cycle.
Odors Monthly maintenance not done as
recommended.
Run the Clean Washer with affresh
®
cycle after every 30 washes.
See “Washer Care” section.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Using wrong or too much detergent. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always
follow the manufacturer’s directions.
See “Washer Care” section.
Lid Locked light is
ashing
The lid is not closed. Close the lid. The washer will not start or ll with the lid open.
A cycle was stopped or paused using
the START/Pause/Unlock Lid button.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Single-dose laundry
packet not dissolving
Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before
adding clothes. Do not add packet to dispensers. Follow the
manufacturer’s instructions to avoid damage to your items.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
in Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
16
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brands of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. Service must be provided by a company designated by Whirlpool to service Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brand
appliances. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized company designated by Whirlpool to service Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brands is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool, Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper dealer to
determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by
calling the following numbers for assistance: In the U.S.A., call 800-843-0304 for Amana brand products; 800-688-9920 for Admiral
brand products; 800-253-1301 for Estate brand products, or 800-447-6737 for Roper brand products. For assistance In Canada,
call: 800 -807- 6777 for Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brand products. 1/12
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can nd this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name _____________________________________________
Address __________________________________________________
Phone number ____________________________________________
Model number ____________________________________________
Serial number ____________________________________________
Purchase date ____________________________________________
background
17
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
background
18
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage amélioré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés. Ce système de lavage à
faible consommation d’eau déplace également les vêtements
d’une manière plus efcace pour éliminer la saleté.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge et
lorsque le panier ralentit jusqu’à s’arrêter. Parfois, il est possible
que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu’elle
détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper
les vêtements.
Nettoyer avec moins d’eau
Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer
les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau
de lavage.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
articles se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signie pas que l’on doive rajouter des articles.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
La nouveauté la plus agrante de cette nouvelle laveuse est
son système de lavage à faible consommation d’eau avec
impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge. Nul besoin de sélecteur de
niveau d’eau.
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse à faible
consommation d’eau avec
plateau de lavage
Washplate
Plateau de
lavage
Détection automatique
de taille de charge
Une fois que l’on démarre le programme, la laveuse procède
au remplissage jusqu’à atteindre le niveau d’eau. Une fois que
la laveuse a ni de se remplir, elle commence à culbuter après
avoir déterminé le niveau d’eau adapté à la charge.
Cette méthode de lavage à faible consommation en eau utilise
moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type
agitateur.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute
efcacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit
un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est
probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la
durée des programmes et réduira la performance de rinçage.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et
une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus
pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
background
19
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
SOIL LEVEL (niveau de saleté)
Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge. Pour
les tissus très sales, sélectionner Heavy Soil Level (niveau
de saleté important) pour prolonger la durée de lavage. Pour
les tissus peu sales, sélectionner Light Soil Level (niveau de
saleté faible) pour abréger la durée de lavage. Le réglage de
niveau de saleté faible aidera à réduire l’emmêlement et le
froissement.
WASH TEMP (température de lavage)
La fonction de contrôle de température détecte et maintient
une température uniforme de l’eau en régulant le débit
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
Sur certains modèles et pour certains programmes,
les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude seront
inférieures à celles de votre précédente laveuse.
• Même pour les lavages dont la température a été réglée
sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de
l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une
température minimale.
OPTIONS (options de programmes)
Il est possible d’ajouter les options suivantes à la plupart
des programmes. Voir “Guide de programmes” pour plus
de détails.
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart
des programmes.
PRO CLEAN
On peut utiliser cette option pour ajouter l'option Pro
Clean.
PRO CLEAN w/ EXTRA RINSE
Cette option est activée à la fois pour les options Pro
Clean et Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
WASH CYCLE KNOB
(bouton programme de lavage)
Utiliser le bouton du programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Voir “Guide
de programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
1
2
3
4
START/PAUSE/UNLOCK LID BUTTON
(bouton mise en marche/pause/déverrouiller
du couvercle)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le
programme et déverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, cela peut prendre
plusieurs minutes pour déverrouiller le couvercle.
Cycle Status Lights
(témoins lumineux de l'état du programme)
Les Cycle Status Lights (témoins lumineux de l'état du
programme) montrent la progression d'un programme. Vous
pouvez remarquer des sons ou des pauses différentes de
laveuses traditionnelles à chaque étape du processus.
FILL (remplissage)
Lorsque le bouton START/Pause/Unlock Lid (mise en
marche/pause/déverrouiller du couvercle on appuie sur le
bouton) est enfoncée, la laveuse va remplir à un nive d'eau
initial et commencer détection pour déterminer la taille de la
charge. La laveuse sera ensuite continuer à remplir au niveau
de l'eau approprié en fonction de la taille de la charge et de
procéder à laver.
Si le couvercle est ouvert ou sur le bouton START/Pause/
Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle
on appuie sur le bouton) est enfoncée, le cycle se met en
pause. La fermeture du couvercle et/ou en appuyant sur la
touche START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/
déverrouiller du couvercle on appuie sur le bouton) reprendra
le cycle. Si le cycle reste en pause avec le couvercle ouvert
pendant 10 minutes, la laveuse va pomper l'eau.
6
5
6
1
4
5
2
3
background
20
FINAL SPIN (essorage final)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en
fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnés.
CYCLE COMPLETE (programme terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la
charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCKED
(verrouillage du couvercle)
Pour un essorage à plus haute vitesse,
le couvercle se verrouille et le témoin de
verrouillage du programme actuel s’allume.
Lorsque ce témoin lumineux s’allume, cela
signie que le couvercle est verrouillé et ne
peut être ouvert. Lorsque ce témoin
lumineux clignote, cela signie que la laveuse effectue une
pause. Lorsque ce témoin lumineux est éteint, cela signie
qu’on peut ouvrir le couvercle.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur
START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/
pause/déverrouiller du couvercle on appuie
sur le bouton. Le couvercle se déverrouille
une fois que le mouvement de la laveuse a
cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge à
grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/Pause/
Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle
on appuie sur le bouton pour suivre le programme. remise en
marche.
WASH (lavage)
On entend le moteur et l’agitateur déplacer la charge. Au
cours de la première étape du programme Sensing/ Fill
(détection/remplissage), la laveuse se remplit partiellement
d’eau et commence ensuite à déplacer la charge. Il est
normal que le témoin lumineux de détection soit allumé à
ce stade. On entend l’agitateur pivoter, action suivie d'une
pause de plusieurs secondes. Ce processus se répète
pendant plusieurs minutes, ce qui permet à la charge de
s’imbiber complètement. À ce stade, le niveau d’eau inférieur
associé à un détergent HE permet un nettoyage concentré.
Ce nettoyage concentré permet au détergent d’être distribué
directement sur la saleté. À ce stade, il est normal que la
charge dépasse du niveau d’eau. Au début de la deuxième
étape, la laveuse ajoute l’eau jusqu’au niveau adapté à
la taille de la charge. Durant cette étape du programme
de lavage, on entend l’agitateur déplacer la charge plus
rapidement. Les bruits émis par le moteur peuvent changer
lors différentes étapes du programme de lavage.
RINSE (rinçage)
On entend des sons similaires à ceux du programme de
lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge.
On peut entendre le moteur se mettre en marche brièvement
(court bourdonnement) an de déplacer la cuve pendant le
remplissage.
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Réglages recommandés pour une
performance idéale en caractères gras. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tissus résistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Super Wash
(super
lavage)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
(froide du
robinet)
Heavy
(intense)
Utilise le temps de lavage maximal et l’action la plus intense
pour éliminer les taches et les saletés les plus difciles.
Utiliser ce programme pour les articles très sales ou
robustes. Le processus de détection du niveau d’eau peut
ne pas prendre le même temps pour tous les articles car
certains tissus absorbent plus d’eau que d’autres.
Articles de grande taille
tels que les draps, les
sacs de couchage, les
vestes, et petits tapis
lavables
Bulky Items
(Articles
volumineux)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
(froide du
robinet)
Light
(faible)
Utiliser ce programme pour les articles légers en coton
présentant un faible degré de saleté.
Vêtements tout-aller
et charges mixtes,
jeans, serviettes, tissus
résistants
Deep Water
Wash
(lavage
à niveau
d'eau élevé)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
(froide du
robinet)
Heavy
(intense)
Utilise de l’eau supplémentaire et une action de lavage en
alternance pour les charges mixtes très sales. Le processus
de détection du niveau d’eau peut ne pas prendre le même
temps pour tous les articles car certains tissus absorbent
plus d’eau que d’autres.
Articles en coton, linge
de maison, et charges
mixtes
Normal
Regular
(ordinaire)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
(froide du
robinet)
Heavy
(intense)
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les
charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté
normal.
Articles à laver :
Programme :
Wash Temp*:
Niveau de
Saleté:
Détails du programme :
* Tous les rinçages se font à l’eau froide.
background
21
GUIDE DE PROGRAMMES (suite)
Articles non
repassables, articles
en coton, à pressage
permanent, tissus
synthétiques
Casual
(Tout-aller)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
(froide du
robinet)
Heavy
(intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges
de vêtements qui ne se repassent pas tels que
chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail
tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges
de tissus.
Articles en soie
lavables en machine,
tissus lavables à la
main
Delicate Items
(Pas d’essorage)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
(froide du
robinet)
Light
(faible)
Utiliser ce programme pour laver des vêtements
légèrement sales dont l’étiquette de soin indique
“Soie lavable en machine” ou “Programme délicat”.
Placer les petits articles dans des sacs en let avant
le lavage. Ce programme utilise un niveau d’eau
prédéterminé plus élevé.
Articles très humides
et les articles lavés
à la main
Drain/Spin
(Vidange/
essorage)
N/A Heavy
(intense)
Ce programme utilise un essorage pour réduire
les durées de séchage pour les tissus lourds et les
articles lavés à la main nécessitant un soin spécial.
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse
après avoir annulé un programme ou avoir terminé
un programme après une coupure de courant.
Maillots de bain et
articles nécessitant
un rinçage sans
détergent
Rinse/Spin
(Rinçage/
essorage)
Cold Heavy
(intense)
Combine un rinçage et un essorage rapide pour
les charges nécessitant un programme de rinçage
supplémentaire ou pour nir de prendre soin d’une
charge après une coupure de courant. Utiliser
également pour les charges nécessitant uniquement
un rinçage.
Petites charges,
coton, polyester,
pressage permanent
Quick Wash
(Lavage rapide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
(froide du
robinet)
Light
(faible)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges
légèrement sales composées de 2 à 3 articles dont
on a besoin rapidement.
Tissus très sales Soak
(Trempage)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
(froide du
robinet)
Heavy
(intense)
Utiliser ce programme pour faire tremper les petits
points des taches tenaces sur les tissus. La laveuse
utilise des périodes intermittentes d’agitation et
de trempage. Une fois le temps écoulé, la laveuse
se vidange mais n’essore pas. Le programme est
terminé.
Pas de vêtements
dans la laveuse
Clean Washer
with affresh
®
(Nettoyage de
la laveuse avec
affresh
®
)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold
(froide du
robinet)
Light
(faible)
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de
30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme utilise un niveau
d’eau plus élevé. Avec ce programme, utiliser une
tablette de nettoyant pour laveuse affresh
®
ou
de l’agent de blanchiment liquide au chlore pour
nettoyer soigneusement l’intérieur de votre laveuse.
Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir
“Nettoyage de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements
ou autres articles dans la laveuse pendant le
programme Clean Washer with affresh
®
. Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
Articles à laver :
Programme :
Wash Temp*:
Niveau de
Saleté:
Détails du programme :
* Tous les rinçages se font à l’eau froide.
background
22
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
le plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et
de la température d’eau recommandés, ainsi que
de la solidité des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et
les ornements non lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à
l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir “Guide
de programmes” pour le conseil et plus d'information
sur l’utilisation du programme Bulky Items (Articles
volumineux).
Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher
l’emmêlement lors du lavage des vêtements délicats
ou de petits vêtements.
1. Trier et préparer le linge
Ajouter une mesure de détergent HE
ou un sachet de lessive à dose unique
dans le panier. Si l’on utilise des
produits activateurs de détergent
de type Oxi, un agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ou
de l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter
au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute
efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High
Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec faible consommation
d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents
HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
2. Ajouter le détergent HE
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
background
23
4. Ajouter l’agent de blanchiment liquide
dans le distributeur
Liquid
Chlorine Bleach
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
de une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
Pour un meilleur rendement, il est
recommandé de déposer les vêtements
en vrac et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Essayer de
mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour
un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
3. Charger les vêtements dans la laveuse
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir “Guide de
programmes”.
5. Sélectionner le programme
Agent de
blanchiment
liquide
6. Sélectionner niveau de saleté
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner le niveau
de saleté en tournant le bouton Soil Level (niveau de saleté) au
réglage désiré.
background
24
8. Sélectionner les options
de programme (si désiré)
Si l’on souhaite ajouter une option Extra Rinse (rinçage
supplémentaire), Pro Clean, ou Pro Clean with Extra
Rinse tourner le bouton correspondant pour activer cette
caractéristique.
Température de lavage
(Temperature)
Tissus suggérés
Chaude (Hot)
De l’eau froide est ajoutée
pour économiser de l’énergie.
Ceci sera plus froid que
le réglage du chauffe-eau
pour l’eau chaude de votre
domicile.
Blancs et couleurs claires
Vêtements durables
Saleté intense
Tiède (Warm)
De l’eau froide sera ajoutée;
l’eau sera plus froide que celle
que fournissait votre laveuse
précédente.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Fraîche – Couleurs claires
(Cool Lights)
De l’eau tiède est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à
dissoudre les détergents.
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Fraîche – Couleurs foncées
(Cool Darks)
De l’eau tiède est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à
dissoudre les détergents.
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Froide (Cold)
Cela correspond à la
température de votre robinet.
Si l’eau froide qui coule à
votre robinet est très froide,
on peut ajouter de l’eau tiède
pour aider à éliminer la saleté
et faciliter la dissolution du
détergent.
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
9. Appuyer sur START/Pause/Unlock
Lid pour démarrer le programme
de lavage
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock Lid (mise en
marche/pause/déverrouiller du couvercle) pour démarrer le
programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le
témoin lumineux Done (terminé) s’allume. Retirer rapidement
les vêtements une fois le programme terminé pour éviter
la formation d’odeurs, réduire le froissement, et empêcher
les crochets métalliques, fermetures à glissière, et boutons-
pression de rouiller.
Ajout du/des vêtement(s)
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés: Appuyer sur START/Pause/Unlock Lid (mise en
marche/pause/déverrouiller du couvercle). Le couvercle
se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a
cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse
essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le
couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock
Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle) pour
redémarrer le programme.
IMPORTANT: Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus
de 10 minutes, l’eau est vidangée automatiquement.
7. Sélectionner la température de lavage
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la
température de lavage en tournant le bouton Wash Temp
(température de lavage).
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des
tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
background
25
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute efcacité (HE) et
suivre les recommandations du fabricant de détergent
HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser.
Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de
détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation
de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de
la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs
indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse doit
être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de
30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci
permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de
détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh
®
ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
Début de la procédure
1.
Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh
®
(recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout
vêtement ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh
®
dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette
procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme Clean Washer (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock Lid (mise
en marche/pause/déverrouillage du couvercle) pour
démarrer le programme. Le processus du programme
de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le
programme, appuyer sur Power/Cancel (mise sous tension/
annulation). (Pour les modèles dépourvus du bouton
Power/Cancel [mise sous tension/annulation], appuyer
sur START/Pause/Unlock Lid [mise en marche/pause/
déverrouillage du couvercle] pendant trois secondes). Une
fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé,
effectuer un programme Rinse/Spin (rinçage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
10. Verser de l’assouplissant pour tissu
Au cours du rinçage nal, attendre le remplissage complet de
la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause (mise en
marche/pause) pour suspendre le programme de la laveuse.
Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée
d’assouplissant pour tissu. Ne pas renverser, faire
éclabousser, égoutter ou couler de l’assouplissant pour tissu
liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser
plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle et
appuyer de nouveau sur START/Pause (mise en marche/
pause) pour mettre la laveuse en marche.
background
26
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section “Entretien pour
entreposage hivernal” avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la
console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant
de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif
jusqu’à ce que la laveuse soit installée à son nouvel
emplacement. Déplacer le lavevaisselle en position
verticale.
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas
la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes
suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et
vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel
et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout
vêtement ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur d’agent de
blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de
cette procédure.
e. Sélectionner le programme Clean Washer (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock Lid
(mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle)
pour démarrer le programme. Le processus du
programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit annuler le
programme, appuyer sur Power/Cancel (mise sous
tension/annulation). (Pour les modèles dépourvus du
bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation],
appuyer sur START/Pause/Unlock Lid [mise en marche/
pause/déverrouillage du couvercle] pendant trois
secondes). Une fois le programme de nettoyage de la
laveuse terminé, effectuer un programme Rinse/Spin
(rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant de
la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur
à celui des programmes de lavage ordinaires an que
le niveau de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un
programme de lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage
pour améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert
pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur
de la laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on
peut parfois constater une accumulation de résidus dans
les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus
des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et
les sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer
les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés.
Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur,
retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le
programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser
un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
de la laveuse.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement de
la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
background
27
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement, ou en
période de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la
raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux
robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky Items
(articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer
l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent
HE Haute efcacité. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte ou voir la
section “Utilisation
de la laveuse”
Les pieds ne sont peut-être pas en
contact avec le plancher ou peut-être
qu’ils ne sont pas verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement.
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
La charge est peut-être
déséquilibrée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le
long du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés
ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer
la laveuse.
Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps)
pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels que les
couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir “Guide de programmes”.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans
ce Guide d’utilisation et d’entretien.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Des objets peuvent être coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un
appel pour intervention de dépannage s’avérera peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtements
comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures
à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Essayez les suggestions suggérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.whirlpool.ca
pour assistance ou pour tenter d’éviter une visite de service.
background
28
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Bruits (suite)
Gargouillement
ou bourdonnement
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de
pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont
éliminées au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Bourdonnement Le processus de détection de
la charge est peut-être en cours.
Il se peut que l’on entende le ronronnement des essorages de
détection après que l’on a démarré la laveuse. Ceci est normal.
Frottements rythmiques Il se peut que le panier ralentisse. Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottements
rythmiques. Ceci est normal.
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérier que la charge n’est pas
déséquilibrée ou trop tassée.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux
de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des
tuyaux de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de
buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau de
vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
La laveuse n’a pas été chargée tel que
recommandé.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier
et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir
“Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
Essayez les suggestions suggérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.whirlpool.ca
pour assistance ou pour tenter d’éviter une visite de service.
background
29
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau
insufsante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
immergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement immergée. La laveuse détecte la taille de la
charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage
optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement)
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Vérier que l’alimentation électrique
est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production
de mousse.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément le long du
plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/
Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du
couvercle).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après
le début du programme.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Essayez les suggestions suggérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.whirlpool.ca
pour assistance ou pour tenter d’éviter une visite de service.
background
30
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement) (suite)
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions gurant sur le détergent en fonction des modalités
de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Appuyer sur START/Pause/
Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouiller du couvercle).
Ne pas ajouter de détergent.
La laveuse ne se
vidange pas/n’effectue
pas d’essorage, les
charges ressortent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage
reste allumé (indiquant
que la laveuse n’était
pas en mesure d’extraire
l’eau [par pompage] en
10 minutes)
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou
entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses
d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/
le programme recommandé pour le vêtement. Pour éliminer
l’eau restant dans la charge, sélectionner Drain/Spin (vidange/
essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée ou la laveuse
déséquilibrée.
Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher
la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent plus
mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le
programme Drain/Spin (vidange/essorage) pour enlever toute eau
restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des
recommandations sur la façon de charger la laveuse.
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer
solidement au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à l’évier de
buanderie. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du
système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité
se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer
toute obstruction du tuyau de vidange.
La mousse produite par un excès de
détergent peut ralentir ou interrompre
la vidange ou l’essorage de la
laveuse.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer
les quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent
en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse,
sélectionner Rinse/Spin (rinçage/essorage). Ne pas ajouter
de détergent.
Endroits secs sur la
charge après un
programme
Un essorage à vitesse élevée
extrait davantage d’humidité que les
laveuses traditionnelles à chargement
par le dessus.
Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air
durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions
sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours
de l’essorage nal. Ceci est normal.
Températures de lavage
ou de rinçage
incorrectes
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas
été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Essayez les suggestions suggérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.whirlpool.ca
pour assistance ou pour tenter d’éviter une visite de service.
background
31
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas
été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions
du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de
la charge.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge
est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
Des résidus lourds de sable, de
poils d’animaux, de charpie et de
détergent ou d’agent de blanchiment
peuvent nécessiter un rinçage
supplémentaire.
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles
seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage
supérieure. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le
programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant
aux types de vêtements à laver.
Ne nettoie ou ne détache
pas
De l’eau supplémentaire a été ajoutée
à la laveuse.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas
entièrement submergée. De l’eau supplémentaire éloignerait
le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui affaiblirait
la performance de nettoyage.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Essayez les suggestions suggérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.whirlpool.ca
pour assistance ou pour tenter d’éviter une visite de service.
background
32
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne détache
pas (suite)
Ajout de détergent sur le dessus de
la charge.
Ajouter le détergent, les produits Oxi et l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de
teinture.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions gurant sur le détergent en fonction de la taille
et du niveau de saleté de la charge.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus
élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer
le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide), laver
quelques articles seulement.
Utiliser le programme Super Wash (super lavage) ou Normal
Heavy (intense normal) pour un nettoyage puissant. Voir
le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge et au type de tissu.
Distributeurs de lavage non utilisés. Utiliser les distributeurs pour ajouter l’agent de blanchiment
au chlore pour éviter la souilleure des vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Option Fabric Softener (assouplissant
pour tissu) non sélectionnée.
Toujours sélectionner l’option Fabric Softener (assouplissant
pour tissu). Pour les programmes qui utilisent un rinçage par
vaporisation, de l’eau est ajoutée pour une distribution correcte
de l’assouplissant pour tissu quand l’option est sélectionnée.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeur obstrué. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d’agent de blanchiment.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des
coutures avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Essayez les suggestions suggérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.whirlpool.ca
pour assistance ou pour tenter d’éviter une visite de service.
background
33
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Dommages aux tissus Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le
fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas été
suivies.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Odeurs L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh
®
(nettoyage de la laveuse avec affresh
®
) une fois par mois. Voir
“Entretien de la laveuse” dans la section Entretien de la laveuse.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Détergent utilisé inadéquat ou
utilisation excessive de détergent.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant.
Voir la section “Entretien de la laveuse”.
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote
Le couvercle n’est pas fermé. Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
Un programme a été interrompu ou
suspendu à l’aide du bouton START/
Pause/Unlock Lid (mise en marche/
pause/déverrouiller du couvercle).
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Le sachet de lessive
à dose unique ne se
dissout pas
Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans
les distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour éviter
d’endommager les vêtements.
Essayez les suggestions suggérées ci-dessous ou rendez-vous sur notre site Web www.whirlpool.ca
pour assistance ou pour tenter d’éviter une visite de service.
background
34
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, les marques Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paieront pour les pièces de rechange spéciées par l’usine et la main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie désignée par Whirlpool pour l’entretien des
appareils de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper. La présente garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au
Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie
limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée
pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de transport pour le service du produit si le gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service
d’entretien par une compagnie autorisée désignée par Whirlpool pour l’entretien des appareils de marque Amana, Admiral, Estate,
Inglis ou Roper n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool, Amana, Admiral, Estate,
Inglis, ou Roper autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous êtes
dans l’incapacité de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire
en consultant la section “Assistance ou service” ou en composant les numéros suivants : Aux É.-U., composer le 800-843-0304 pour
les produits de marque Amana, le 800-688-9920 pour les produits de marque Admiral, le 800-253-1301 pour les produits de marque
Estate ou le 800-447-6737 pour les produits de marque Roper. Pour obtenir de l’aide au Canada, composer le : 800-807-6777 pour
les produits de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper. 1/12
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d’achat ou d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ________________________________________
Adresse __________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________
Numéro de modèle _______________________________________
Numéro de série __________________________________________
Date d’achat _____________________________________________
background
35
NOTES
background
W10783941B
®/™ ©2015 All rights reserved.
Used under license in Canada.
®/™ ©2015 Tous droits réservés.
Emploi sous license au Canada.
Affresh and FSP are trademarks of Whirlpool, U.S.A., used under license.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/product_help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
800-843-0304 for Amana, 800-688-9920 for Admiral,
800-253-1301 for Estate, or 800-447-6737 for Roper
800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
800-807-6777 for
Amana, Admiral, Estate, Inglis, & Roper
www.whirlpoolappliances.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision used to build every new
Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brands of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada LP appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/product_help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange ou des accessoires, nous vous recommandons
d’utiliser seulement des pièces FSP
®
spéciées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil de
marque Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP. Pour localiser des
pièces de rechange FSP
®
ou des accessoires ou pour obtenir de l’aide dans votre région :
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
, de l’aide ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle 800-807-6777 www.whirlpoolappliances.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème
en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés par
Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits
et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
05/15
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

Specifications

Inglis ITW4971EW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products