
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register your
refrigerator at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number___________________________________________ Serial Number____________________________________________
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de su
producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
W10855069B
TABLE OF CONTENTS/ TABLE DES MATIÈRES
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ....................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 3
Unpack the Refrigerator ............................................................... 3
Location Requirements ................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Water Supply Requirements ........................................................5
Connect the Water Supply ...........................................................5
Refrigerator Doors and Drawer ....................................................6
Adjust the Doors ..........................................................................9
REFRIGERATOR USE ....................................................................9
Opening and Closing Doors ......................................................... 9
Using the Controls .......................................................................9
Crisper Humidity Control ...........................................................11
Ice Maker and Ice Storage Bin .................................................11
Water and Ice Dispensers ..........................................................11
Water Filtration System ..............................................................12
REFRIGERATOR CARE ...............................................................13
Cleaning .....................................................................................13
Changing the Light Bulb ............................................................14
TROUBLESHOOTING ..................................................................14
Refrigerator Operation ...............................................................14
Temperature and Moisture .........................................................15
Ice and Water .............................................................................15
PERFORMANCE DATA SHEETS .................................................17
WARRANTY ..................................................................................19
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................20
Mise au rebut du vieux réfrigérateur ..........................................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................22
Déballage du réfrigérateur..........................................................22
Exigences d’emplacement .........................................................23
Spécications électriques ..........................................................23
Spécications de l’alimentation en eau .....................................24
Raccordement à la canalisation d’eau ......................................24
Portes et tiroir du réfrigérateur ...................................................25
Ajuster les portes .......................................................................28
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................28
Ouverture et fermeture des portes .............................................28
Utilisation des commandes .......................................................28
Réglage de l’humidité dans le tiroir àlégumes .........................30
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons.................30
Distributeurs d’eau et de glaçons ..............................................31
Système de ltration d’eau ........................................................32
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................33
Nettoyage ...................................................................................33
Remplacer l’ampoule d’éclairage ..............................................33
DÉPANNAGE .................................................................................34
Fonctionnement du réfrigérateur ...............................................34
Température et humidité ............................................................35
Glaçons et eau ...........................................................................35
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE ................37
GARANTIE .....................................................................................39

2
REFRIGERATOR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Plug into a grounded (earthed) outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■ Use nonflammable cleaner.
■
Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the
vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can
cause fires or explosions.
■ Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this refrigerator.
■ Do not use or place electrical devices inside the refrigerator
compartments if they are not of the type expressly
authorized by the manufacture.
■ Use two or more people to move and install refrigerator.
■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
■ A qualified service technician must install the water line and
ice maker. See installation instruction supplied with
ice maker kit IC13B for complete details.
■
Connect to a potable water supply only.
■ Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
■ This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
■ Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
■ To avoid the risk of children becoming trapped and
suffocating, do not allow them to play or hide inside the
refrigerator.
■ If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm.

3
Proper Disposal of Your Old
Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
–even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid
of your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water
and dry.
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as oor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.

4
Location Requirements
IMPORTANT: This appliance is designed for indoor, household
use only.
This appliances is intended to be used in household and similar
applications such as:
■ Staff kitchen areas in shops, office and other working
environments,
■ Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments,
■ Bed and breakfast type environments,
■ Catering and similar non-retail applications.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a xed wall,
leave 3
3
/
4
" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and
wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for
optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied person.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along
its length or at either the plug or connector end.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator and approved accessories be
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do
not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you have nished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling
ON. See “Using the Controls.”
WARNING
Explosion Hazard
Keep ammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
3³⁄₄" (9.5 cm)
¹⁄₂
" (1.25 cm)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

5
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
■ Flat-blade screwdriver ■ 1/4" Nut driver
■ 7/16" and 1/2" Open-end or
two adjustable wrenches
■ 1/4" Drill bit
■ Cordless drill
IMPORTANT:
■ Connect to potable water supply only.
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■ Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water ow and clogs more easily.
■ Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
■ For models with water lters, the disposable water lter
should be replaced at least every 6 months.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and 120
psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser
and ice maker. If you have questions about your water pressure,
call a licensed, qualied plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of
a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827
kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy usage.
■ If your refrigerator has a water lter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water lter. See “Water Filtration
System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
■ The gray water tubing on the back of the refrigerator (which
is used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable and will help avoid off-taste or odor in your ice
or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
■ Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
■ If you turn on the refrigerator before the water line is
connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or
damage to the water valve.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Find a 1/2" to 1¹⁄
4
" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■ Make sure it is a cold water pipe.
■ Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower right rear of the refrigerator
to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4" hole in the cold water pipe
you have selected.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
F
G
A
B
C
D
E
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut

6
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4" drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not
overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or
you may crush the copper tubing.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.
Connect to Refrigerator
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut
and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Conrm copper tubing is secure by pulling on the
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to the
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice.
Discard the rst three batches of ice produced. Allow 3 days
to completely ll the ice container.
Refrigerator Doors and Drawer
All graphics referenced in the following instructions are included
later in this section after “Final Steps.”
TOOLS NEEDED: 5/16", 3/8", 1/4" hex head socket wrench, #2
Phillips screwdriver, and a at-blade screwdriver.
IMPORTANT:
■ Your refrigerator may have a standard reversible refrigerator
door with either a freezer door or freezer drawer or French
doors. Follow the instructions specic to the door style of
your model.
■ All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.” The graphics
shown for the standard door are for a right-hand swing
refrigerator (hinges factory installed on the right).
■ If you only want to remove and replace the doors, see
“Remove Door(s) and Hinges” and “Replace Door(s) and
Hinges.”
■ Before you begin, turn the refrigerator control off and remove
food and adjustable door or utility bins from the doors.
Remove and Replace Handles
■ Using a 3/32" or 1⁄8" hex key, loosen the two setscrews
located on the side of each handle. Pull the handle straight
out from the door. Make sure you keep the screws for
reattaching the handles. See Style 1 Handle, graphic 1.
■ To replace the handles, reverse the directions.
B
A
C
D
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

7
Remove Doors and Hinges
IMPORTANT: Remove food and any adjustable door or utility bins
from doors.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts
for the top hinge as shown in Top Hinges graphic. Lift the
refrigerator door from the bottom hinge pin.
4. Remove top hinge cover from left side refrigerator door.
5. Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by
wedging a at-blade screwdriver or your ngernail between
the two sections. See Connections graphic.
6. Disconnect the water line by pulling back on the locking collar
while pulling the water line out of the water line connector.
See Connections graphic.
7. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinges
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge
pin.
8. Remove the base grille. Grasp the grille rmly and pull it
toward you.
9. Using a 3/8" hex wrench, remove the leveling leg brackets
from the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.
Replace Doors and Hinges
1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinges
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side
refrigerator door.
5. Reconnect the water line by pulling back the locking collar
ring while rmly pushing the water line into the connector.
6. Check for leaks. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.
See Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
Final Steps
1. Replace the base grille.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Return all removable parts to doors and drawer and food to
refrigerator and freezer.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

8
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
A
B
C
B
A
C
D
A
B
1
A
2
A
Door Removal and Replacement
Top Hinges
Bottom Hinges
Connections
Drawer Front Removal Drawer Front Replacement
A. Hinge Cover Screw
B. Top Hinge Cover
C. 5/16" Hex Head Hinge Screws
D. Top Hinge
A. Hinge Pin Cover
B. Bottom Hinge
C. Hinge Screws
A. Wiring Plug
B. Water Line Connection
A. Loosen 4 Drawer Bracket Screws
A. 3/32" Setscrew
A. 3/32" Setscrew
Handles
Handles

9
Adjust the Doors
IMPORTANT:
■ Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws –
one on each side of the refrigerator base. If your refrigerator
seems unsteady or you want the door to close easier, use the
instructions below.
■ Before moving the refrigerator, raise the leveling screws so the
front rollers are touching the oor.
1. Remove the two screws fastening the base grille to the
cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it
toward you.
2. Raise or lower the cabinet.
Using a 1/4" hex driver, turn the leveling screw on each side
to raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of
the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.
■ To raise, turn the leveling screw clockwise.
■ To lower, turn the leveling screw counterclockwise.
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws clockwise. It may take several
more turns, and you should turn both screws the same
amount.
4. Replace the base grille.
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
■ When the left-hand refrigerator door is opened, the hinged
seal automatically folds inward so that it is out of the way.
■ When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
Using the Controls
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control
panel will turn off automatically and enter “sleep” mode when
the control buttons and dispenser levers have not been used
for 2 minutes or more. While in “sleep” mode, the rst press of
a control button will only reactivate the display screen, without
changing any settings. After reactivation, changes to any settings
can then be made. If no changes are made within 2 minutes, the
display will re-enter “sleep” mode.
■ Touch any control button on the dispenser panel to activate
the display screen. The home screen will appear as shown.
A
¹⁄₄"
B
A. Leveling screw
B. Front roller
A
A. Hinged seal

10
Adjusting the Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls
are preset at the factory. When you rst install your refrigerator,
make sure that the controls are still set to the “mid-settings.” The
factory recommended set points are 38°F (3°C) for the refrigerator
and 0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, rst check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
■ The preset temperatures should be correct for normal
household usage. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is rm.
■ Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To view and adjust the set points, press and hold the TEMP
button for 3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting
information will appear on the display screen.
NOTE: To view Celsius temperatures, press the LIGHT button
when Adjust mode is activated. To return the display setting to
Fahrenheit, press LIGHT again.
■ When Adjust mode is activated, the display screen shows the
refrigerator set point and “FRIDGE” appears.
■ Press LOCK to raise the set point, or press FAST COOL to
lower the set point.
■ When you have nished viewing (and adjusting if desired) the
refrigerator set point, press TEMP to change the display to
show the freezer set point. When the zone has been changed,
“FREEZER” appears on the display screen.
■ Press LOCK to raise the set point, or press FAST COOL to
lower the set point.
■ When you have nished viewing (and adjusting if desired) both
the refrigerator and freezer set points, press FILTER to save
the settings.
NOTE: To exit without saving changes, press ICE TYPE at
any time while in Adjust mode or allow about 60 seconds of
inactivity and adjust mode will turn off automatically.
When adjusting temperature set points, use the following chart as
a guide.
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting 1°
higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting 1°
lower
FREEZER too cold FREEZER Setting 1° higher
FREEZER too warm /
Too little ice
FREEZER Setting 1° lower
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to
7°C). The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to
-15°C).
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned
off.
■ To turn cooling off, press and hold the LOCK and FILTER
buttons at the same time for 3 seconds. When cooling is off,
“COOLING OFF” will appear on the display screen.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser
or changing other settings, be sure to press both buttons at
exactly the same time.
■ Press and hold LOCK and FILTER for 3 seconds again to turn
cooling back on.
Additional Features
Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator use,
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■ Press FAST COOL to set the freezer and refrigerator to the
lowest temperature setting. When the feature is on, the Fast
Cool icon will appear on the dispenser display screen. The
Fast Cool feature will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
■ To manually turn off the Fast Cool feature, press FAST COOL
again or adjust the refrigerator temperature set point. The Fast
Cool icon will disappear when the feature is OFF.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
A
A. Press LOCK and FILTER RESET at the same time.

11
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator or freezer door is open for 5 minutes and the product
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
both doors to turn it off. The feature then resets and will reactivate
when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
Water Filter Status Light and Filter Reset
The lter reset control allows you to restart the water lter status
tracking feature each time you replace the water lter. See “Water
Filtration System.”
■ Press and hold FILTER RESET for 3 seconds or until the
“Replace Filter” light turns off.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.
FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with
skins.
VEGETABLES/HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.
Ice Maker and Ice Storage Bin
IMPORTANT:
■ Flush the water system before turning on the ice maker. See
“Water and Ice Dispensers.”
■ The ice maker and storage bin are located in the upper left-
hand side of the refrigerator compartment.
Turning the Ice Maker On/Off
The ice maker has an automatic shutoff. When the ice maker
is ON, sensors will automatically stop ice production when the
storage bin is full. The ice maker will remain set to ON, and ice
production will resume when the bin is no longer full.
To manually turn off the ice maker, press TEMP and FAST COOL
at the same time and hold for 3 seconds until the “Ice Maker
Off” icon lights up. When the ice maker is set to OFF, it will stop
producing ice.
Pressing and holding TEMP and FAST COOL again for 3 seconds
turns on the ice maker and the “Ice Maker Off” icon disappears.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
To Remove the Ice Storage Bin:
1. Hold the base of the storage bin and press the release button.
2. Pull out the storage bin.
To Replace the Ice Storage Bin:
IMPORTANT: It may be necessary to turn the auger driver, behind
the ice bin, counterclockwise to properly align the ice bin with
the auger driver. The ice storage bin must be locked in place for
proper ice dispensing.
1. Slide the ice bin into the guide rails located on either side of
the enclosure.
2. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front
slightly and push the ice bin in until an audible “click” is heard.
Ice Production Rate
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst three batches of ice produced.
■ The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period.
■ To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours
between adjustments.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
Remember
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead
to poor quality ice. If a softened water supply cannot be
avoided, make sure the water softener is operating properly
and is well maintained.
■ Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.
■ Do not store anything in the ice storage bin.
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water lter, ush the water system. Use a sturdy
container to depress and hold the water dispenser lever for
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water
begins to ow. Once water begins to ow, continue depressing
and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will ush
air from the lter and water dispensing system, and prepare the
water lter for use. Additional ushing may be required in some
households. As air is cleared from the system, water may spurt
out of the dispenser.
NOTES:
■ The dispensing system will not operate when the refrigerator
door is open.
■ Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst three batches of ice produced.
■ The display screen on the dispenser control panel will turn
off automatically and enter “sleep” mode when the control
buttons and dispenser levers have not been used for 2
minutes or more. While in “sleep” mode, the rst press of a
control button will only reactivate the display screen without
changing any settings. After reactivation, changes to any
settings can then be made. If no changes are made within 2
minutes, the display will re-enter “sleep” mode.
A. Auger driver
A

12
The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
To Dispense Water :
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser lever is pressed. To turn off the ice maker, see “Ice
Maker and Storage Bin.”
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the
ICE TYPE button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the rst cubes.
To Dispense Ice:
1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch
between cubed and crushed, press ICE TYPE.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold
the glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds
after removing the glass from the lever. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on. If
you want the light to be on continuously, you may choose either
ON or DIM. The display screen indicates which mode is selected.
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on.
DIM: Press LIGHT a second time to select DIM mode. The
dispenser light will remain ON, but at a lower intensity.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If
it appears that your dispenser lights are not working, see
“Troubleshooting” for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
■ Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
■ Press and hold LOCK for 3 seconds, a second time to unlock
the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Water Filtration System
The water lter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Water Filter Status Light
When a water lter has been installed in the refrigerator, the water
lter status lights help you know when to change your water lter.
■ The water lter status icon changes will change from Normal
(blue water) to Order (red waves) and “Order Filter” (orange)
when 90% of the volume of water for which the lter is rated
has passed through the lter OR 5 months have passed since
the lter was installed.
■ The “Replace Filter” (red) icon will illuminate and blink
continuously during dispensing when the rated volume of
water has passed through the lter OR 6 months have passed
since the lter was installed. A new water lter should be
installed immediately when the Replace light is illuminated.
■ After 14 days at Replace Filter stage, the “Replace Filter” and
“water” icons will glow (red) at all times and blink continuously
during dispensing. Also, an alert chime will sound three times
following dispensing.
CRUSHED CUBED
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
ON DIM
LOCKED UNLOCKED
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.

13
The disposable water lter should be replaced at least every 6
months. If the water ow to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the
water lter more often. To change the lter, see “Water Filtration
System.”
Reset Water Filter Status
After changing the water lter, reset the water lter status. On the
display screen, press and hold FILTER RESET for 3 seconds. The
status light will change from Replace Filter (red) to Normal (blue
water) when the system is reset.
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water lter, model number
UKF8001AXX-200, contact your dealer or call 1-800-422-9991 in
the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water
and lter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the lter or blue bypass cap.
1. To access the lter, press upward on the ribbed section of the
water lter cover.
2. Turn lter counterclockwise to remove.
3. Remove sealing label from replacement lter and insert the
lter end into the lter head.
4. Turn the lter clockwise until it stops. Snap the lter cover
closed.
5. Flush the water system. See “Water and Ice Dispenser.”
NOTE: The dispenser feature may be used without a water lter
installed. Your water will not be ltered. If this option is chosen,
replace the lter with the blue bypass cap.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid odor
buildup. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
■ Because air circulates between all compartments, any odors
formed in one compartment will transfer to the other. You
must thoroughly clean all compartments to eliminate odors.
To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover
foods tightly.
■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes,
concentrated detergents, nail polish remover, bleaches or
cleansers containing petroleum products. Do not use paper
towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools that may
scratch or damage the materials.
Clean the Interior
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water, hand wash, rinse, and dry removable parts and
interior surfaces thoroughly.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Clean the Touch Screen Display on the Dispenser
Panel
1. Make sure the refrigerator is unplugged or the power
is disconnected before wiping the screen, to avoid
unintentionally changing the settings.
2. Mix a solution of mild detergent in warm water. Dampen
a soft, lint-free cloth with the solution and gently wipe the
screen.
NOTE: Do not spray or wipe liquids directly onto the screen,
or over-saturate the cloth.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Clean the Exterior Surfaces
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water, wash, rinse and thoroughly dry stainless steel
and painted metal exteriors.
■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested
that you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner and Polish, Part Number 4396095. To order the
cleaner, call 1-800-422-9991 U.S.A. or 1-800-807-6777
Canada.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser
covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean
plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry
thoroughly with a soft cloth.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Clean the Condenser
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty, or there is signicant pet trafc in the home,
the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efciency.
To clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when nished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.

14
Changing the Light Bulb
IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and
freezer compartments use LED bulbs, incandescent bulbs or a
combination of the two. If the lights do not illuminate when the
refrigerator and/or freezer door is opened, call for assistance or
service. See “Warranty” for phone numbers.
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield (on some models).
■ Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from the
light assembly.
3. Replace the burned-out bulb(s) with a bulb of the same size,
shape and wattage.
■ To replace the burned-out LED bulb with a LED bulb, order
Part Number W10565137 (3.6 watts).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not recommended
for wet/damp environments. The refrigerator and freezer
compartments are considered to be wet/damp environments.
If using a brand of LED bulb other than the recommended LED
bulb, before installation, read and follow all instructions on the
LED packaging.
■ When replacing an incandescent bulb, use only
incandescent bulbs for household appliances with a
maximum of 40 watts. Replace bulb shield/shroud after
replacing incandescent bulb.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.whirlpool.com/product_help.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
■ Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■ Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
■ Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Controls.”
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to
its high-efciency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to
this reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
■ Buzzing - heard when the water valve opens to ll the ice
maker
■ Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
■ Hissing/Rattling - ow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
■ Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

15
■ Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
■ Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
■ Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
■ Door blocked open? Move food packages away from door.
■ Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
■ Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
■ Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
■ Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
■ Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24
hours. See “Using the Control(s).”
Temperature is too cold in refrigerator
■ Refrigerator air vent blocked? If the air vent located in
the top, left, rear corner of the refrigerator compartment is
blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator
will get too cold. Move items away from the air vent.
■ Ice storage bin in correct position? See “Ice Maker and Ice
Storage Bin.”
■ Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting warmer. Check temperature in 24
hours. See “Using the Control(s).”
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■ Humid room? Contributes to moisture buildup.
■ Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
■ Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water ow. Straighten the water source line.
■ Ice maker turned on? Make sure ice maker is ON. See “Ice
Maker and Ice Storage Bin.”
■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
■ Refrigerator door closed completely? Close the door rmly.
If it does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
■ Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
■ Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
■ Water lter installed on the refrigerator? Remove lter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the lter may
be clogged or incorrectly installed. Replace lter or reinstall it
correctly.
■ Reverse osmosis water ltration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water ow. Straighten the water source line.
■ Water lter installed on the refrigerator? Remove lter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the lter may
be clogged or incorrectly installed. Replace lter or reinstall it
correctly.
■ Reverse osmosis water ltration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
■ Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualied plumber.
Off-taste, odor, or gray color in the ice
■ New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-avored ice.
■ Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24
hours for ice maker to make new ice.
■ Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.

16
■ Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
lter may need to be installed to remove the minerals.
■ Water lter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water ltration system
needs additional ushing. Flush the water system before using
a new water lter. Replace water lter when indicated. See
“Water Filtration System.”
The water and ice dispenser will not operate properly
■ Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■ Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
■ New installation? Flush and ll the water system. See “Water
Dispenser.”
■ Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the ow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.”
■ Water lter installed on the refrigerator? Remove lter and
operate dispenser. If water ow increases, the lter may be
clogged or incorrectly installed. Replace lter or reinstall it
correctly.
■ Water dispenser measured ll feature is not dispensing an
accurate amount of water? Calibrate the water dispenser.
See “Water and Ice Dispensers.”
■ Refrigerator door closed completely? Close the door rmly.
If it does not close completely, see “The doors will not close
completely,” earlier in this section.
■ Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected.
See “Refrigerator Door(s) and Drawer.”
■ Reverse osmosis water ltration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
■ Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
■ New installation? Flush the water system. See “Water and
Ice Dispenser.”
■ Recently changed water lter? Flush the water system. See
“Water and Ice Dispenser.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
■ New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
■ Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
■ Water not been recently dispensed? The rst glass of water
may not be cool. Discard the rst glass of water.
■ Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”

17
PERFORMANCE DATA SHEETS
Water Filtration System
Model UKF8001AXX-200/UKF8001 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentraion less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specied in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 and CSA B483.1.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Inuent Challenge Concentration
Maximum Permissable
Product Water Concentration
Average% Reduction
Chlorine Taste/Odor 2.0 mg/L ± 10% 50% reduction 97.6%
Particulate Class I* At least 10,000 particles/mL 85% reduction 98.8%
Contaminant Reduction Inuent Challenge Concentration
Maximum Permissable
Product Water Concentration
Average% Reduction
Lead***: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 0.150 mg/L ± 10% 0.010 mg/L 99.3% / 99.3%
Mercury: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L 95.1% / 95.0%
Asbestos 10
7
to 10
8
bers/L
††
>99% >99%
Cysts
†
50,000/L min. >99.95% 99.99%
Turbidity 11 NTU ± 10% 0.5 NTU 98.1%
Atrazine 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 94.4%
Benzene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.6%
Carbofuran 0.080 mg/L ± 10% 0.040 mg/L 86.8%
Lindane 0.002 mg/L ± 10% 0.0002 mg/L 98.8%
P-Dichlorobenzene 0.225 mg/L ± 10% 0.075 mg/L 99.7%
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.0%
Toxaphene 0.015 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 93.8%
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L >95.9%
Endrin 0.006 mg/L± 10% 0.002 mg/L 96.7%
Ethylbenzene 2.1 mg/L ± 10% 0.7 mg/L 99.9%
o-Dichlorobenzene 1.8 mg/L± 10% 0.6 mg/L 99.9%
2,4 - D 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L 97%
Carbamazepine 1400 ± 20% 200 ng/L >98.6%
DEET 1400 ± 20% 200 ng/L >98.5%
Linuron 140 ± 20% 20 ng/L >96.8%
Meprobamate 400 ± 20% 60 ng/L 94.6%
Metolachor 1400 ± 20% 200 ng/L 98.3%
Trimethoprim 140 ± 20% 20 ng/L >96.4%
Bisphenol A 2000 ± 20% 300 ng/L 99.4%
Estrone 140 ± 20% 20 ng/L >96.7%
Nonylphenol 1400 ± 20% 200 ng/L >98.9%
Ibuprofen 400 ± 20% 60 ng/L 92.9%
Naproxen 140 ± 20% 20 ng/L >96.3%
Phenytoin 200 ± 20% 30 ng/L >94.8%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.95 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certied under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
■ It is important that operational, maintenance, and lter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property
damage can occur if all instructions are not followed.
■ The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
■ Use replacement lter UKF8001, Part #EDR4RX D1/EDR4RXD1B. 2015
suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to
change without notice.
■ The lter monitor system measures the amount of water that passes through the
lter and alerts you when it is time to replace the lter. To learn how to check
the water lter status, see “Using the Controls” or “Water Filtration System” in
the User Instructions or User Guide.
■ After changing the water lter, ush the water system. See “Water and Ice
Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User Guide.
■ These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was
performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42, 53, 401 and CSA B483.1 for the reduction of
contaminants specified on the Performance Data Sheet.

18
■ The product is for cold water use only.
■ The water system must be installed in compliance with state and local laws and
regulations.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certied for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain lterable
cysts. EPA Est. No. 10350-MN-005.
■ Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User Guide) for the
Manufacturer’s limited warranty, name and telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Potable City or Well
Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (1° - 38°C)
Service Flow Rate 0.78 gpm (2.95 L/min.) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSI Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
†
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††
Fibers greater than 10 um in length
®
NSF is a registered trademark of NSF International.

19
1
02/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address, and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product,
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory specified replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased or,
at its sole discretion, replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase,
when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to the instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool brand will pay for factory
specified replacement parts and repair labor for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials
and workmanship in this part that prevent function of the
refrigerator and that existed when this major appliance was
purchased:
■ Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due
to defective materials or workmanship
■ Sealed Refrigeration system (includes compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of
household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water
inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with
products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, and other damage to
the appliance finishes, unless such damage results from defects in materials
and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including, but not limited to, high salt concentrations,
high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(e.g., trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of
the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

20
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrer votre nouveau réfrigérateur au www.whirlpool.com.
Au Canada, enregistrer votre réfrigérateur au www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur la paroi interne
du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle ___________________________________________ Numéro de série____________________________________________
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR

21
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).
■
Ne pas retirer la broche de terre.
■
Ne pas utiliser d’adaptateur.
■
Ne pas utiliser de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les
fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.
■
Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des bombes
aérosols contenant un agent propulseur, dans ce réfrigérateur.
■
Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du réfrigérateur des
dispositifs électriques d’un type autre que celui expressément autorisé
par le fabricant.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine
à glaçons).
■
Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le
distributeur de glaçons.
Consulter les instructions
d’installation fournies avec la trousse de machine à
glaçons IC13B pour tous les détails.
■
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
■
Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à
l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se cacher
dans le réfrigérateur.
■
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou son technicien d’entretien ou une personne
présentant une qualification similaire.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.

22
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit
être mis au rebut, suivre les instructions suivantes an d’éviter les
accidents.
Avant de jeter l’ancien réfrigérateur ou congélateur:
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Retrait des matériaux d’emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
leruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir la
section “Sécurité du réfrigérateur”.
■ Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.

23
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Cet appareil est conçu pour un usage domestique,
à l’intérieur uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres
usages similaires comme:
■ espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels;
■ résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels,
demotels et d’autres types de résidences;
■ environnements de type chambres d’hôtes;
■ banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Pour obtenir une aération appropriée pour le réfrigérateur, laisser
un espace de 1/2 po (1,25cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1po (2,54cm) derrière le réfrigérateur.
Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre
les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur xe, laisser un minimum de 3
3
⁄
4
po
(9,5cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre à la porte
de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE: Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température
ambiante idéale pour un rendement optimal est comprise entre 60°F
(15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de température
permet aussi de réduire la consommation d’électricité et d’optimiser
l’efcacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer
le réfrigérateur près d’une source de chaleur comme un four ou un
radiateur.
Spécications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement nal, il est
important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou toute autre personne également
qualiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui présente des
dommages d’abrasion sur la gaine, la che ou le connecteur.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115V CA à
60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15A ou 20A.
Onrecommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés
soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise de
courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un
interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUE: Avant de procéder à tout type d’installation, de
nettoyage ou de changement d’ampoule, tourner la commande
de refroidissement sur la position OFF (arrêt) comme illustré puis
déconnecter le réfrigérateur de la source d’alimentation. Unefois
l’opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation et remettre la commande de refroidissement sur
ON (marche). Voir la section “Utilisation des commandes”.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
3³⁄₄" (9,5 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

24
Spécications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
OUTILS REQUIS:
■ Tournevis à lame plate ■ Tourne-écrou de 1/4 po
■ Clés plates de 7/16 po et
1/2po ou deux clés à molette
■ Foret de 1/4 po
■ Perceuse sans l
IMPORTANT:
■ Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement.
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■ Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16 po (4,76mm)
ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau et s’obstruent
plus facilement.
■ Utiliser un tuyau en cuivre et vérier qu’il n’y a pas de fuite.
Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
■ Pour les modèles avec ltre à eau, le ltre à eau jetable doit
être remplacé au moins tous les 6 mois.
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120lb/po² (241 à 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le
distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question au
sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le système
d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit
être entre 35 et 120lb/po² (241 et 827kPa).
Si un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé
à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit
être d’un minimum de 40 à 60lb/po² (276 à 414kPa).
Si la pression d’eau au système de ltration par osmose inverse
est inférieure à 40 - 60lb/po² (276 - 414kPa):
■ Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose inverse
n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■ Si le réfrigérateur comporte un ltre à eau, celui-ci peut réduire la
pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose
inverse. Enlever le ltre à eau. Voir la section “Système de
ltration de l’eau”.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualié agréé
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
■ Réaliser l’installation de plomberie conformément aux exigences
du International Plumbing Code et des normes et codes locaux
en vigueur.
■ Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible d’utiliser
des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour
le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur – ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût
ouune odeur désagréable. Vérier qu’il n’y a pas de fuite.
Si on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un tuyau
de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce Whirlpool
suivants:
W10505928RP (PEX chemisé de 7pi [2,14m]),
8212547RP (PEX de 5pi [1,52m]) ou
W10267701RP (PEX de 25pi [7,62m]).
■ Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
■ Si on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation
d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour
éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager le robinet
d’eau.
Raccordement à la canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une période sufsante pour
purger toute l’eau de la canalisation.
3. Identier une canalisation d’eau froide verticale de 1/2 po
à1¹⁄
4
po (12,7mm à 31,8mm) à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT:
■ Vérier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais on doit observer le
procédé suivant: Percer par le dessus de la canalisation et
non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser
la perceuse. Ceci empêche également les sédiments qu’on
trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le
robinet d’arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser.
Mesurerdepuis le point de connexion (angle inférieur arrière
droit du réfrigérateur) et la canalisation d’eau. Ajouter 7pi
(2,1m) pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser
un tube en cuivre de 1/4 po (6,35mm) de diamètre extérieur.
Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans l, percer un trou de 1/4 po dans
la canalisation d’eau froide sélectionnée.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
F
G
A
B
C
D
E
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage

25
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Vérier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de 1/4 po percé dans la canalisation
d’eau et que la rondelle d’étanchéité se trouve sous la bride
du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis xant la bride de tuyau sur le tuyau an
d’assurer l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement.
7. Enler la bague et l’écrou de compression sur le tube en cuivre
comme illustré. Insérer l’extrémité du tube directement dans
l’extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser l’écrou de
compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une
clé à molette. Ne pas serrer excessivement, car ceci pourrait
provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et ouvrir
le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser l’eau s’écouler
par le tube jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Fermer le robinet
d’arrêt de la canalisation d’eau.
Raccordement au réfrigérateur
1. Ôter le bouchon de plastique de l’orice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de
cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre.
Éviter de déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube
en cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride “P”.
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Achever l’installation
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
REMARQUE: Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
Portes et tiroir du réfrigérateur
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes
sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes nales”.
OUTILS REQUIS: Des clés à douille à tête hexagonale de 5/16 po,
3/8 po, 1/4 po un tournevis à tête cruciforme no2 et un tournevis à
tête plate.
IMPORTANT:
■ Ce réfrigérateur peut être muni d’une porte réversible normale
avec une porte ou un tiroir de congélateur ou des portes à
double battant. Suivre les instructions suivantes selon le style
de porte du modèle.
■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes nales”. Les illustrations correspondent à une porte
normale s’ouvrant à droite (charnières installées à droite à
l’usine).
■ Si on souhaite seulement enlever et réinstaller les portes, voir les
sections “Démontage – Portes et charnières” et “Réinstallation
— Portes et charnières”.
■ Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur
à OFF (arrêt) et retirer les aliments et tout balconnet ajustable
ou compartiment utilitaire des portes.
Pour enlever et réinstaller les poignées
■ Desserrer les deux vis de blocage situées sur le côté de
chaque poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po
ou 1/8 po. Tirer sur la poignée tout droit pour l’extraire de
la porte. Veiller à conserver les vis pour la réinstallation des
poignées. Poignée de style1 – voir l’illustration1.
■ Pour remettre les poignées en place, inversion les directions.
B
A
C
D
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
C. Écrou à compression
D. Bague de compression
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

26
Démontage – Portes et charnières
IMPORTANT: Retirer les aliments et tous les balconnets de la
porte du réfrigérateur.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse.
REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la porte
du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suft pas à la maintenir
en place pendant la manutention.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces
de la charnière supérieure – voir l’illustration des charnières
supérieures. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la
charnière inférieure.
4. Enlever le bouchon d’obturation de la charnière supérieure
surle côté gauche de la porte du réfrigérateur.
5. Déconnecter le câblage situé au-dessus de la charnière
gauche en insérant un tournevis à lame plate ou votre ongle
entre les deux sections. Voir l’illustration de connexions.
6. Débrancher l’entrée d’eau en tirant sur le collet de blocage
tout en retirant le tuyau d’entrée du raccordement d’entrée
d’eau. Voir l’illustration de connexions.
7. Enlever les pièces de la charnière supérieure – voir l’illustration
des charnières supérieures. Soulever la porte du côté gauche
de l’axe de la charnière inférieure.
8. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi.
9. Retirer les supports de pied de nivellement au bas de la caisse
à l’aide d’une clé hexagonale de 3/8 po. Conserver ces vis pour
utilisation ultérieure.
Réinstallation des portes et charnières
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure comme indiqué
à l’illustration des charnières supérieures. Ne pas complètement
serrer les vis.
2. Réinstaller les pièces pour la charnière inférieure comme indiqué
sur l’illustration de la charnière inférieure. Resserrer les vis.
Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la porte
du réfrigérateur pendant le déplacement des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suft pas à la maintenir
en place pendant la manutention.
3. Aligner la porte de façon à ce que le bas de la porte du
congélateur soit parfaitement aligné avec le sommet du tiroir
de congélation. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la che de câblage sur la partie supérieure de la
porte du côté gauche du réfrigérateur.
5. Reconnecter la canalisation d’eau en tirant l’anneau du collet
de blocage vers l’arrière tout en enfonçant fermement la
canalisation d’eau dans le conduit de raccordement.
6. Vérier qu’il n’y a pas de fuite. Réinstaller les couvre-charnière
supérieurs.
Retrait et réinstallation du tiroir de congélation
IMPORTANT: Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer
et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses
plus loin dans cette section.
Retrait de l’avant du tiroir
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.
2. Desserrer les quatre vis xant les glissières de tiroir à l’avant
du tiroir. Voir l’illustration du retrait de l’avant du tiroir.
REMARQUE: Dévisser les vis de trois ou quatre tours.
Garder les vis dans l’avant du tiroir.
3. Soulever l’avant du tiroir et le dégager des vis. Voir l’illustration
du retrait de l’avant du tiroir.
Réinstallation de l’avant du tiroir
1. Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation
en les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du
tiroir dans les fentes des supports du tiroir. Voir l’illustration de
la réinstallation de l’avant du tiroir.
2. Tirer les deux supports de tiroir vers soi pour positionner
lesdeux vis du fond de l’avant du tiroir dans les supports.
Voirl’illustration de la réinstallation de l’avant du tiroir.
3. Serrer complètement les quatre vis.
Étapes finales
1. Réinstaller la grille de base.
2. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
3. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et le tiroir
et remettre les aliments dans le réfrigérateur et le congélateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

27
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
A
A
B
C
B
A
C
D
A
B
1
A
2
A
Retrait et réinstallation des portes
Charnières supérieures
Charnières inférieures
Connexions
Retrait du tiroir Réinstallation de l’avant du tiroir
A. Vis du couvre-charnière
B. Couvre-charnière supérieur
C. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
D. Charnière supérieure
A. Couvercle d’axe de charnière
B. Charnière inférieure
C. Vis de charnière
A. Fiche de câblage
B. Connexion de l’entrée d’eau
A. 4 vis de support de tiroir desserrées
A. Vis de blocage de 3/32 po
A. Vis de blocage de 3/32 po
Poignées
Poignées

28
Ajuster les portes
IMPORTANT:
■ Ce réfrigérateur est équipé de deux vis de nivellement avant
ajustables – une de chaque côté de la base du réfrigérateur.
Si le réfrigérateur semble instable ou qu’on souhaite pouvoir
fermer la porte plus facilement, utiliser les instructions ci-
dessous.
■ Avant de déplacer le réfrigérateur, relever les vis de nivellement
de façon à ce que les roulettes avant touchent le plancher.
1. Retirer les deux vis xant la grille de la base de l’appareil, et
mettre les vis de côté. Saisir la grille et la tirer vers soi.
2. Élever ou abaisser la caisse.
À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4 po, tourner les vis de
nivellement situées de chaque côté an d’élever ou d’abaisser
ce côté du réfrigérateur.
REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement. Ceci facilite l’ajustement des vis. Il est possible
qu’il faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement
pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.
■ Pour élever, tourner la vis de nivellement dans le sens horaire.
■ Pour abaisser, tourner la vis de nivellement dans le sens
antihoraire.
3. Ouvrir à nouveau la porte pour s’assurer qu’elle ferme comme
désiré. Si ce n’est pas le cas, incliner le réfrigérateur un peu plus
vers l’arrière en tournant les deux vis de nivellement avant dans
le sens horaire. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il
convient de tourner les deux vis de nivellement de façon égale.
4. Réinstaller la grille de base.
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération.
Lesportes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
■ Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche du réfrigérateur,
le joint à charnière se replie automatiquement vers l’intérieur
pour qu’il n’y ait pas d’interférence.
■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent
sur le tableau de distribution.
IMPORTANT: L’écran d’afchage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille”
lorsque les boutons de commande et les leviers de distribution n’ont
pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une
fois sur un bouton de commande alors que l’appareil est au mode
“veille” réactive uniquement l’écran d’afchage, sans modier les
réglages. Après réactivation, n’importe quel réglage peut alors être
modié. Si aucune modication n’est apportée dans les 2 minutes
qui suivent, l’afchage passe de nouveau au mode “veille”.
■ Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le
tableau de distribution pour activer l’écran d’afchage.
L’écran d’accueil apparaît comme indiqué.
A
¹⁄₄"
B
A. Vis de nivellement
B. Roulette avant
A
A. Joint à charnière

29
Régler les commandes
À titre de commodité, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du
réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées
aux réglages moyens. Les points de réglage recommandés à l’usine
sont de 38°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le
congélateur.
IMPORTANT:
■ Attendre 24heures avant d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de se gaspiller.
REMARQUE: Placer les points de réglage à un réglage
plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas
lescompartiments plus rapidement.
■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler
lescommandes.
■ Les préréglages de température devraient être adaptés à
une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
■ Attendre au moins 24heures entre chaque modication.
Vérier à nouveau les températures avant de procéder à
d’autres modications.
Pour visualiser et modier les points de réglage, appuyer sur le
bouton TEMP (température) pendant 3 secondes. Lorsque le
mode de réglage est activé, les informations concernant les
réglages apparaissent sur l’écran d’afchage.
REMARQUE: Pour voir les températures en degrés Celsius,
appuyer sur le bouton LIGHT (lampe) lorsque le mode de réglage
est activé. Pour ramener le réglage de l’afchage en degrés
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT (lampe).
■ Lorsque le mode de réglage est activé, l’écran d’afchage
indique le point de réglage du réfrigérateur et “FRIDGE”
(réfrigérateur) apparaît.
■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
réglage ou sur FAST COOL (refroidissement rapide) pour le
réduire.
■ Après avoir ni de visualiser (et de modier, si désiré) le point
de réglage du réfrigérateur, appuyer sur TEMP (température)
pour modier l’afchage et faire apparaître le point de réglage
du congélateur. Une fois le changement de zone effectué,
“FREEZER” (congélateur) apparaît sur l’écran d’afchage.
■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
réglage ou sur FAST COOL (refroidissement rapide) pour le
réduire.
■ Après avoir ni de visualiser (et de modier, si désiré) les
points de réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer
sur FILTER (ltre) pour sauvegarder les réglages.
REMARQUE: Pour sortir sans sauvegarder les modications,
appuyer sur ICE TYPE (type de glaçons) à tout moment à
partir du mode de réglage ou laisser 60 secondes d’inactivité
s’écouler: le mode de réglage s’éteindra automatiquement.
Pour modier les points de réglage de température, utiliser le
tableau suivant comme guide.
CONDITION: RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE:
RÉFRIGÉRATEUR trop froid RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1°
plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1°
plus bas
CONGÉLATEUR trop froid CONGÉLATEUR Réglage 1°
plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
CONGÉLATEUR Réglage 1°
plus bas
La fourchette de points de réglages pour le congélateur est de
33°F à 45°F (0°C à 7°C). La gamme de valeurs de réglage pour
le congélateur va de -5°F à 5°F (-21°C à -15°C).
Marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
■ Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons LOCK (verrouillage) et FILTER (ltre) pendant
3 secondes. Lorsque le refroidissement est désactivé,
“COOLING OFF” (refroidissement désactivé) apparaît sur
l’écran d’afchage.
IMPORTANT: An d’éviter de verrouiller le distributeur ou de
modier des réglages involontairement, veiller à appuyer sur
les deux boutons exactement au même moment.
■ Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK
(verrouillage) et FILTER (ltre) pour réactiver le refroidissement.
A
A. Appuyer simultanément sur LOCK (verrouillage) et
FILTER RESET (réinitialisation du ltre).

30
Caractéristiques supplémentaires
Refroidissement rapide
La caractéristique de refroidissement rapide est utile lors de périodes
d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments ou de l’élévation temporaire de la température de la pièce.
■ Appuyer sur la touche FAST COOL pour régler le congélateur
etle réfrigérateur au réglage de température le plus faible.
Lorsque cette caractéristique est activée, l’icône de “Fast Cool”
(refroidissement rapide) apparaît sur l’écran d’afchage du
distributeur. La fonction de refroidissement rapide reste activée
pendant 24heures à moins d’être désactivée manuellement.
■ Pour désactiver manuellement la caractéristique Fast Cool
(refroidissement rapide), appuyer de nouveau sur FAST
COOL ou modier le point de réglage de température du
réfrigérateur. L’icône Fast Cool (refroidissement rapide)
disparaît lorsque cette caractéristique est désactivée.
REMARQUE: Le réglage du congélateur à une température plus
froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus
durs.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d’alarme de porte entrouverte fait retentir un
signal d’alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur
est ouverte pendant 5 minutes et que le système de refroidissement
fonctionne. L’alarme retentit toutes les 2minutes. Fermer les deux
portes pour l’arrêter. La caractéristique se réinitialise et se réactive
ensuite si l’une des portes est de nouveau laissée ouverte pendant
5minutes.
REMARQUE: Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur
du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau
de commande. Le son de l’alarme sera temporairement fermé,
mais l’icône de porte entrouverte restera afchée sur le tableau
decommande du distributeur.
Témoin lumineux du ltre à eau et réinitialisation du ltre
La commande de réinitialisation du ltre permet de réinitialiser
la fonction de suivi du statut du ltre à eau chaque fois qu’on
change ce ltre. Voir la section “Système de ltration de l’eau”.
■ Appuyer sur FILTER RESET (réinitialisation du ltre) pendant
3 secondes ou jusqu’à ce que le témoin “Replace Filter”
(changer le ltre) s’éteigne.
Réglage de l’humidité dans le
tiroir àlégumes
Le degré d’humidité dans le tiroir à légumes étanche peut être
contrôlé. Selon le modèle, la commande peut être placée à n’importe
quel réglage entre FRUIT (fruit) et VEGETABLES (légumes) ou LOW
(faible) et HIGH (élevé).
FRUIT/LOW (fruit/faible) (ouvert) pour une meilleure conservation
des fruits et légumes à pelures.
VEGETABLES/HIGH (légumes/élevé) (fermé) pour une meilleure
conservation des légumes à feuilles frais.
Machine à glaçons et bac
d’entreposage à glaçons
IMPORTANT:
■ Purger le système d’approvisionnement en eau avant de mettre
en marche la machine à glaçons. Voir la section “Distributeurs
d’eau et de glaçons”.
■ La machine à glaçons et le bac d’entreposage se trouvent dans
la partie supérieure gauche du compartiment de réfrigération.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique.
Lorsque la machine à glaçons est en marche, les capteurs
interrompent automatiquement la production de glaçons lorsque
le bac à glaçons est plein. La machine à glaçons reste réglée à
ON et la production de glaçons reprend lorsque le bac est vide.
Pour désactiver manuellement la machine à glaçons, appuyer
simultanément sur TEMP et FAST COOL (refroidissement
rapide) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’icône “Ice Maker
Off” (machine à glaçons éteinte) s’allume. Lorsque la machine
à glaçons est réglée à OFF (arrêt), elle cesse de produire des
glaçons.
Appuyer de nouveau simultanément sur TEMP et FAST COOL
(refroidissement rapide) pendant 3 secondes pour mettre en
marche la machine à glaçons et pour que l’icône “Ice Maker Off”
(machine à glaçons éteinte) disparaisse.
Pour retirer et réinstaller le bac d’entreposage à
glaçons
Retrait du bac d’entreposage à glaçons:
1. Maintenir la base du bac d’entreposage et appuyer sur le
bouton d’éjection.
2. Retirer le bac d’entreposage.
Réinstallation du bac d’entreposage à glaçons:
IMPORTANT: Il faudra peut-être tourner la vis autobloquante
située derrière le bac à glaçons dans le sens antihoraire pour que le
bac à glaçons soit correctement aligné avec la vis autobloquante.
Le bac à glaçons doit être bien emboîté pour que les glaçons
soient correctement distribués.
1. Faire glisser le bac à glaçons dans les glissières situées de
chaque côté du logement.
2. Enfoncer le bac à glaçons jusqu’à ce qu’on sente une résistance.
Soulever légèrement l’avant et enfoncer le bac à glaçons jusqu’à
ce qu’on entende un déclic.
A. Vis autobloquante
A

31
Taux de production des glaçons
■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot
de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
■ La machine à glaçons devrait produire approximativement 8
à12 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures.
■ Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir la section
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les
réglages.
REMARQUE: Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
Ne pas oublier
■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à glaçons
à une alimentation en eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent endommager
certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner une
mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en eau adoucie
ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau
fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
■ Ne pas utiliser d’objet pointu pour briser les glaçons dans
le bac. Ceci peut endommager le bac d’entreposage et le
mécanisme du distributeur.
■ Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT: Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le ltre à eau, vidanger le
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le
levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que
l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
continuer d’appuyer puis de relâcher le levier du distributeur
(appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes)
jusqu’à ce qu’un total de 4gal. (15 L) soit distribué. Ceci évacue
l’air du ltre et du système de distribution d’eau et rend le ltre
à eau opérationnel. Un amorçage supplémentaire peut s’avérer
nécessaire dans certains domiciles. Pendant l’évacuation de l’air
du système, de l’eau peut gicler du distributeur.
REMARQUES:
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur est ouverte.
■ Attendre 24heures pour que le réfrigérateur et l’eau refroidissent.
■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot
de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
■ L’écran d’afchage sur le tableau de commande du distributeur
s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque
les boutons de commande et les leviers de distribution n’ont
pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer
une fois sur un bouton de commande alors que l’appareil est
au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’afchage, sans
modier les réglages. Après réactivation, n’importe quel réglage
peut alors être modié. Si aucune modication n’est apportée
dans les 2 minutes qui suivent, l’afchage passe de nouveau
aumode “veille”.
Distributeur d’eau
IMPORTANT: Puiser une quantité sufsante d’eau chaque semaine
pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d’eau:
1. Appuyer un verre résistant contre le levier de distribution d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distributeur à glaçons
Les glaçons tombent du bac d’entreposage de la machine à
glaçons dans le congélateur lorsqu’on appuie sur le levier du
distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir la section
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée
et des glaçons. Avant toute distribution de glaçons, sélectionner
le type de glaçons souhaité en appuyant sur le bouton ICE TYPE
(type de glaçons).
L’écran d’afchage indique le type de glaçons sélectionné.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est
normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu’on
passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces
de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution de glaçons:
1. S’assurer que le type de glace désiré est bien sélectionné.
Pour passer des glaçons à la glace concassée, appuyer sur
ICE TYPE (type de glaçons).
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT: Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant 10 secondes après que le verre a été éloigné du levier.
Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques
secondes après la distribution.
CRUSHED CUBED
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT

32
Lumière du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume
automatiquement. Si on souhaite que la lampe reste allumée
en permanence, sélectionner ON (marche) ou DIM (sombre).
L’écrand’afchage indique le mode sélectionné.
MARCHE: Appuyer sur LIGHT (lampe) pour allumer la lampe
dudistributeur.
DIM (sombre): Appuyer sur LIGHT (lampe) une deuxième fois
pour sélectionner le mode DIM. La lumière du distributeur reste
activée, mais à une intensité inférieure.
ARRÊT: Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre la
lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si l’éclairage du distributeur ne semble pas fonctionner,
voir la section “Dépannage” pour plus d’information.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE: La caractéristique de verrouillage n’interrompt pas
l’alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons
ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les
commandes et leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à
glaçons, voir la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur.
■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes une
deuxième fois pour déverrouiller le distributeur.
L’écran d’afchage indique si le distributeur est verrouillé.
Système de ltration d’eau
Le ltre à eau se trouve dans l’angle supérieur droit du compartiment
de réfrigération.
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau
Lorsque le ltre à eau est installé dans le réfrigérateur, les témoins
lumineux du ltre à eau indiqueront quand changer le ltre à eau.
■ L’icône du témoin du ltre à eau passe de Normal (eau bleue)
à Order (commander) (ondulations rouges) et “Order Filter”
(commander ltre) (orange) lorsque 90% du volume d’eau
pour lequel le ltre est paramétré est passé par le ltre OU
lorsque 5 mois se sont écoulés depuis l’installation du ltre.
■ L’icône “Replace Filter” (remplacer le ltre) (rouge) s’allume et
clignote continuellement lors de la distribution lorsque le volume
d’eau paramétré est passé par le ltre OU lorsque 6 mois se
sont écoulés depuis l’installation du ltre. Un nouveau ltre doit
être installé immédiatement lorsque le témoin lumineux Replace
s’allume.
■ Lorsque les icônes “Replace Filter” (changer le ltre) et “water”
(eau) sont restées au stade “Replace Filter” pendant 14 jours,
elles s’allument systématiquement en rouge et clignotent
continuellement durant la distribution. Un signal d’alerte retentit
également trois fois après la distribution.
Le ltre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois.
Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons
diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés,
remplacer le ltre à eau plus souvent. Pour remplacer le ltre, voir
la section “Système de ltration d’eau”.
Réinitialisation du statut du ltre à eau
Après avoir changé le ltre à eau, réinitialiser le statut du ltre à eau.
Sur l’écran d’afchage, appuyer sur FILTER RESET (réinitialisation
du ltre) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux passera de
Replace Filter (changer le ltre) (rouge) à Normal (eau bleue) lorsque
le système est réinitialisé.
Remplacer le filtre à eau
Pour acheter un ltre à eau de rechange,numéro de
modèleUKF8001AXX-200, communiquer avec le fournisseur ou
composer le 1800422-9991 aux É.-U. ou le 1800807-6777 au
Canada.
IMPORTANT: De l’air piégé dans le système d’alimentation en
eau peut entraîner l’éjection de l’eau et du ltre. Toujours faire
couler l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le ltre
ou le bouchon de dérivation bleu.
1. Pour accéder au ltre, appuyer sur la section ondulée du
couvercle du ltre à eau.
2. Tourner le ltre dans le sens antihoraire pour le retirer.
3. Retirer l’étiquette de scellement du ltre de rechange et insérer
l’extrémité du ltre dans la tête du ltre.
4. Faire pivoter le ltre dans le sens horaire jusqu’à la butée d’arrêt.
Fermer le couvercle du ltre en l’emboîtant.
5. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section
“Distributeur d’eau et de glaçons”.
REMARQUE: La fonction du distributeur peut être utilisée sans
qu’un ltre à eau soit installé. L’eau ne sera pas ltrée.
Si on choisit cette option, remettre le ltre en place avec le bouchon
de dérivation bleu.
ON DIM
LOCKED UNLOCKED
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.

33
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter toute accumulation
d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT:
■ Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs formées dans l’un seront transférées à l’autre. Les deux
compartiments doivent être nettoyés avec soin pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
■ Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inammables, cires nettoyantes, détergents concentrés,
dissolvants pour les ongles, agents de blanchiment ou
nettoyants contenant du pétrole. Ne pas utiliser d’essuie-
tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs
susceptibles d’éraer ou d’endommager les matériaux.
Nettoyage de l’intérieur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l’eau tiède, laver à la main, rincer et sécher
soigneusement les pièces amovibles et les surfaces intérieures.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyer l’écran d’affichage tactile du tableau de
distribution
1. Pour éviter de modier involontairement les réglages, s’assurer
que le réfrigérateur est débranché ou que le courant électrique
est déconnecté avant d’essuyer l’écran.
2. Préparer un mélange avec du détergent doux et de l’eau tiède.
Humecter un chiffon doux sans charpie du mélange et essuyer
doucement l’écran.
REMARQUE: Ne pas vaporiser ni essuyer de liquides
directement sur l’écran, et ne pas saturer le chiffon de produit.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyage des surfaces extérieures
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. À l’aide d’une éponge propre ou d’un chiffon doux et d’un
détergent doux dans de l’eau tiède, laver, rincer et sécher
soigneusement les pièces extérieures en acier inoxydable
etsurfaces métalliques peintes.
■ Pour que le réfrigérateur en acier inoxydable conserve son
aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuvé par le fabricant, numéro de
pièce4396095. Pour commande du nettoyant, composer le
1800422-9991 (États-Unis) ou le 1800807-6777 (Canada).
IMPORTANT: Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en acier
inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n’entre
pas en contact avec les pièces de plastique comme les garnitures,
couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact
non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et
un détergent doux dans de l’eau tiède. Sécher soigneusement avec
un chiffon doux.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement domestique normales.
Sil’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux ou
s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur
devrait être nettoyé tous les 2 ou 3mois pour assurer une
efcacité maximum.
Nettoyage du condensateur:
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Retirer le casier de la base.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant
ducondensateur.
4. Replacer la grille de la base après avoir terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacer l’ampoule d’éclairage
IMPORTANT: Le réfrigérateur et le congélateur utilisent des
ampoules à DEL, incandescentes ou une combinaison des deux.
Si les lampes ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte du
réfrigérateur ou du congélateur, composer les numéros fournis
pour assistance ou dépannage. Consulter la “garantie” pour
connaître les numéros de téléphone.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).
■ Sommet du compartiment de réfrigérateur – Faire glisser le
protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le libérer
de l’ensemble d’éclairage.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.

34
3. Remplacer les ampoules grillées à l’aide d’ampoules de la
même taille, forme et puissance.
■ Pour remplacer l’ampoule à DEL grillée par une ampoule à
DEL, commander le numéro de pièceW10565137 (3,6 W).
REMARQUE: Certaines ampoules DEL de rechange
ne sont pas recommandées pour des environnements
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de
congélation sont considérés comme des environnements
humides/mouillés. Si on utilise une marque d’ampoules
DEL différente de celle recommandée, lire et suivre toutes
les instructions de l’emballage des ampoules DEL avant de
procéder à l’installation.
■ Pour remplacer une ampoule incandescente, utiliser
uniquement des ampoules incandescentes pour les
appareils ménagers d’une puissance maximum de 40 W.
Replacer le protecteur/l’enveloppe d’ampoule après avoir
remplacé l’ampoule incandescente.
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code avec votre appareil mobile ou visiter le www.whirlpool.com/
product_help.
Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux États-Unis: Au Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
■ Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
■ Un fusible du domicile est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il
ouvert? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Sile problème persiste, appeler un électricien.
■ Les commandes sont-elles activées? S’assurer que les
commandes du réfrigérateur sont sur ON (allumés). Voir la
section “Utilisation des commandes”.
■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24heures
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE: Le fait de placer les commandes de température
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment
plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que ce nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps
que l’ancien en raison du compresseur et des ventilateurs à haute
efcacité. L’appareil peut fonctionner plus longtemps encore si
la température de la pièce est élevée, si une grande quantité de
nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes
ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des
années. Du fait de cette réduction, il est possible d’entendre
des bruits intermittents provenant du nouveau réfrigérateur qui
n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste
desons normaux, accompagnée d’explications.
■ Bourdonnement – entendu lorsque le robinet d’arrivée d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons
■ Pulsation – les ventilateurs/le compresseur se règlent an
d’optimiser la performance
■ Sifement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
■ Grésillement/gargouillement – de l’eau tombe sur l’élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
■ Bruit d’éclatement – contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
■ Bruit d’écoulement d’eau – peut être entendu lorsque la glace
fond lors du programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans
le plateau de dégivrage
■ Grincement/craquement – se produit lorsque les glaçons sont
éjectés du moule
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

35
Les portes ne ferment pas complètement
■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer
les emballages d’aliments pour libérer la porte.
■ Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
■ Les joints d’étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l’eau
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Température et humidité
La température est trop élevée
■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24heures
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
■ Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Réduire
les ouvertures de porte et garder les portes complètement
fermées.
■ A-t-on ajouté une grande quantité d’aliments? Attendre
quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir
àune température normale.
■ Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Régler les commandes à un cran plus froid.
Vérier la température au bout de 24 heures. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
La température est trop basse dans le réfrigérateur
■ L’évent du réfrigérateur est-il obstrué? Si l’ouverture
d’évacuation située à l’angle supérieur gauche du
compartiment de réfrigération est obstruée par des articles
placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid.
Éloigner les objets de l’ouverture d’évacuation.
■ Le bac d’entreposage à glaçons est-il correctement
positionné? Voir la section “Machine à glaçons et bac
d’entreposage”.
■ Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Régler les commandes à un cran plus chaud.
Vérier la température au bout de 24 heures. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur
REMARQUE: Une certaine accumulation d’humidité est normale.
■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l’accumulation
de l’humidité.
■ Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Réduire les
ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau
et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt
d’eau complètement.
■ La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-t-
elle une déformation? Une déformation dans la canalisation
peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
■ La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que la
machine à glaçons est en marche. Voir la section “Machine à
glaçons et bac d’entreposage”.
■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures après
l’installation de la machine à glaçons pour que la production de
glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production
de glaçons soit complète.
■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir la section
“Les portes ne ferment pas complètement”.
■ A-t-on récemment prélevé une grande quantité de glaçons?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus
de glaçons.
■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la machine
à glaçons? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile
en plastique.
■ Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever
le ltre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume
de glace augmente, le ltre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
■ Un système de ltration de l’eau à osmose inverse est-il
connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire la
pression de l’eau. Voir la section “Spécications de l’alimentation
en eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE: Cela indique une faible pression d’eau.
■ La valve de la canalisation d’eau n’est-elle pas complètement
ouverte? Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.
■ La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-t-
elle une déformation? Une déformation dans la canalisation
peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
■ Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever
le ltre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité
des glaçons s’améliore, le ltre est probablement obstrué ou
mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.

36
■ Un système de ltration de l’eau à osmose inverse est-il
connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire la
pression de l’eau. Voir la section “Spécications de l’alimentation
en eau”.
■ D’autres questions concernant la pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualié.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un
mauvais goût des glaçons.
■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures
pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■ Y a-t-il un transfert d’odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour
conserver les aliments.
■ L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un ltre à eau peut être requise an d’enlever
les minéraux.
■ Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Unedécoloration grise ou foncée des glaçons indique
que le système de ltration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’utiliser un
nouveau ltre. Remplacer le ltre à eau à la date indiquée.
Voirla section “Système de ltration de l’eau”.
Le distributeur d’eau et de glaçons ne fonctionne
pas correctement
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau
et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt
d’eau complètement.
■ La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d’eau.
■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d’eau. Voir la section “Distributeur
d’eau”.
■ La pression en eau est-elle d’au moins 35lb/po² (241kPa)?
La pression de l’eau du domicile détermine l’écoulement d’eau
du distributeur. Voir la section “Spécications de l’alimentation
en eau”.
■ Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever
le ltre et faire fonctionner le distributeur. Si le débit d’eau
augmente, le ltre est probablement obstrué ou mal installé.
Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
■ La caractéristique de remplissage du distributeur d’eau
nedistribue-t-elle pas une quantité précise d’eau?
Calibrer le distributeur d’eau. Voir la section “Distributeurs
d’eau et de glaçons”.
■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir le point “Les
portes ne ferment pas complètement” plus haut dans cette
section.
■ A-t-on récemment ôté les portes? Vérier que l’assemblage
câble/tuyau du distributeur d’eau a été correctement reconnecté.
Voir la section “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
■ Un système de ltration de l’eau à osmose inverse est-il
connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire la
pression de l’eau. Voir la section “Spécications de l’alimentation
en eau”.
De l’eau suinte du système de distribution
REMARQUE: Il est normal de constater l’apparition d’une ou deux
gouttes d’eau après la distribution d’eau.
■ Le verre n’a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur2 à
3secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer le système
dedistribution d’eau. Voir la section “Distributeur d’eau et
deglaçons”.
■ Le ltre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d’eau. Voir la section “Distributeur
d’eau et de glaçons”.
L’eau du distributeur est tiède
REMARQUE: L’eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24heures
après l’installation pour que l’alimentation en eau refroidisse
complètement.
■ A-t-on récemment distribué une grande quantité d’eau?
Attendre 24 heures pour que l’alimentation d’eau refroidisse
complètement.
■ Y a-t-il longtemps que de l’eau n’a pas été servie?
Lepremier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau.
■ Le réfrigérateur est-il raccordé à la canalisation d’arrivée
d’eau froide? S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la
canalisation d’arrivée d’eau froide. Voir la section “Spécications
de l’alimentation en eau”.

37
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau
Modèle UKF8001AXX-200/UKF8001 d’une capacité de 200 gallons (757 litres)
Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSAB483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration
des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte
le système, comme spécié par les normes ANSI/NSF42, 53 et 401, ainsi que CSAB483.1.
Réduction concentration produits
dedésinfection
Concentration dans l’eau à traiter
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
Réduction de concentration % moy.
Chlore goût/odeur 2,0mg/L± 10% Réduction de 50% 97,6%
Particules (classe I*) Au moins 10000particules/mL Réduction de 85% 98,8%
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à traiter
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
Réduction de concentrations % moy.
Plomb***: à pH6,5/à pH8,5 0,150mg/L± 10% 0,010mg/L 99,3%/99,3%
Mercure: à pH6,5/à pH8,5 0,006mg/L± 10% 0,002mg/L 95,1%/95,0%
Amiante 10
7
à 10
8
bres/L
††
> 99% > 99%
Kystes
†
50000/L min. > 99,95% 99,99%
Turbidité 11NTU± 10 % 0,5NTU 98,1%
Atrazine 0,009mg/L± 10% 0,003mg/L 94,4%
Benzène 0,015mg/L± 10% 0,005mg/L 96,6%
Carbofurane 0,080mg/L± 10% 0,040mg/L 86,8%
Lindane 0,002mg/L± 10% 0,0002mg/L 98,8%
p-dichlorobenzène 0,225mg/L± 10% 0,075mg/L 99,7%
Tétrachloroéthène 0,015mg/L± 10% 0,005mg/L 96,0%
Toxaphène 0,015mg/L± 10% 0,003mg/L 93,8%
Aténolol 200± 20% 30ng/L > 95,9%
Endrin 0,006mg/L± 10 % 0,002mg/L 96,7%
Éthylbenzène 2,1mg/L± 10% 0,7mg/L 99,9%
o-dichlorobenzène 1,8mg/L± 10 % 0,6mg/L 99,9%
2,4 – D 0,210mg/L± 10% 0,07mg/L 97%
Carbamazépine 1400± 20% 200ng/L > 98,6%
Diéthyltoluamide 1400± 20% 200ng/L > 98,5%
Linuron 140± 20% 20ng/L > 96,8%
Méprobamate 400± 20% 60ng/L 94,6%
Métolachlore 1400± 20% 200ng/L 98,3%
Triméthoprime 140± 20% 20ng/L > 96,4%
Bisphénol A 2000± 20% 300ng/L 99,4%
Estrone 140± 20% 20ng/L > 96,7%
Nonylphénol 1400± 20% 200ng/L > 98,9%
Ibuprofène 400± 20% 60ng/L 92,9%
Naproxène 140± 20% 20ng/L > 96,3%
Phénytoïne 200± 20% 30ng/L > 94,8%
Paramètres de tests: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,95 Lpm). Pression = 60lb/po² (413,7kPa).
Temps. = 20°C à 22°C (68°F à 71,6°F). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certiés en vertu de la norme NSF401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaires”. Les composés
émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils
n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent inuencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
■ Il est important que les critères de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement du ltre soient respectés pour que le produit donne le rendement
annoncé. Des dommages à la propriété peuvent se produire lorsque les
instructions ne sont pas toutes respectées.
■ La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois.
■ Utiliser le ltre de remplacementUKF8001, no de pièceEDR4RX D1/
EDR4RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99$ US/49,95 $ CAN. Les
prix sont indiqués sous réserve de modication.
■ Le système de contrôle du ltre mesure la quantité d’eau qui passe par le ltre
et indique quand remplacer le ltre. Pour savoir comment vérier l’état du ltre,
consulter “Utiliser les commandes” ou “Système de ltration d’eau” dans les
instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
■ Après avoir remplacé le ltre à eau, purger le système d’eau. Voir les sections
“Distributeur d’eau et de glaçons” ou “Distributeur d’eau” dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Système testé et homologué par NSF International en vertu des normes
NSF/ANSI 42, de la norme 53 et de la norme 401 pour la réduction des
contaminants spécifiés sur la feuille de données sur la performance.

38
*Classe I – taille des particules: >0,5 à <1um
***Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI Standard53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
†
Sur la base de la ltration de kystes de Cryptosporidium parvum
††
Fibres de longueur supérieure à 10um
®
NSF est une marque déposée de NSF International.
■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans l’approvisionnement
d’eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard,
le rendement réel peut varier.
■ Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
■ Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et
à ceux de l’État concerné.
■ Ne pas utiliser ce produit pour ltrer une eau microbiologiquement polluée ou de
qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système. Les systèmes certiés pour la réduction des kystes peuvent
être utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des kystes ltrables.
Étab. EPA no 10350-MN-005.
■ Consulter la section “Garantie” (dans les instructions d’utilisation ou le guide
d’utilisation) pour connaître la garantie limitée, le nom et le numéro de téléphone
du fabricant.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau
Source d’eau Pression d’eau
Pression d’eau 35 à 120lb/po
2
(241 à 827kPa)
Température de l’eau 1°C à 38°C (33°F à 100°F)
Débit nominal 0,78gpm (2,95 L/min) à 60lb/po²

39
GARANTIE LIMITÉE DES
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience à la clientèle, veuillez
garderà disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
oududétaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section
Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce
gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec
le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada
LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule
discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des
pièces de remplacement spéciées par l’usine et de la main-
d’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera
sous garantie pour la durée restant à courir de la période de
garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME
À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR
LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à
compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Whirlpool paiera pour les pièces de rechange spéciées
par l’usine et la main d’oeuvre concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de
matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent
le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté :
■ Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si
la pièce se ssure en raison d’un vice de matériau ou
de fabrication.
■ Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits
de connexion).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque
le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de
la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage
dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions d’utilisation, de fonctionnement ou d’installation.
2. Visite à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectication de l’installation électrique ou de la plomberie
du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, piles, ltres à air ou à eau, solutions
de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
Whirlpool non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage
ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modication non
autorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou
tout autre dommage subi par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur
du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est
pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots
de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement
identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.

Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
W10855069B
04/18
®
/™ ©2018 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
02/17

