BE469NXCAM605 Schlage Tools - Home Improvement

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
BE469NXCAM605 photo

User Manual

This is the main product document for model BE469NXCAM605.

The file format is pdf, 49 pages, you can download this manual here .

background
SCHLAGE CONNECT™
Touchscreen Deadbolt with Alarm
User Guide
background
2
ENGLISH
NEED HELP?
Please call customer support before returning the product to the store.
Toll-Free Calling From: U.S.A.: (888) 805-9837
Canada: (800) 997-4734
Mexico: 018005067866
Visit our web site for videos, FAQs and more: answers.schlage.com
REGISTER YOUR PRODUCT
Document your purchase and register your warranty at RegisterMySchlage.com, or use the
included registration card.
WARRANTY AND FCC/IC STATEMENTS
Lifetime Limited Mechanical and Finish
Warranty and 3-Year Limited Electronics
Warranty
Subject to the terms and conditions of the warranty,
Schlage extends a lifetime limited mechanical and nish
warranty and a three-year limited electronics warranty to
the original consumer user (“Original User”) of our Schlage
brand product (“Product”) against defects in material and
workmanship, as long as the Original User occupies the
residential premises upon which the Product was originally
installed. See answers.schlage.com for specic warranty
details and limitations, or contact Schlage Customer Service
at (888) 805-9837 in the U.S. and Canada or (800) 506-
7866 in Mexico for assistance.
FCC Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
CONTENTS
Warranty and FCC/IC Statements ............. 3
Lock Setup.................................................3
Lock Parts..................................................4
Replacing the Batteries .............................4
Locking and Unlocking ..............................5
Locking from the Outside ...................... 5
Locking from the Inside .........................5
Unlocking from the Outside...................5
Unlocking from the Inside .....................5
Cleaning the Lock ......................................5
Programming the Touchscreen ..................6
Tips for Successful Programming ......... 6
Programming Descriptions....................6
Programming Procedures ..................... 7
Programming the Alarm .............................8
Powering the Alarm ...............................8
Alarm Setting Descriptions....................8
Changing the Alarm Mode ....................9
Adjusting the Sensitivity Level ..............9
My Codes ................................................10
Best Practices ..................................... 10
Default Codes Locations .....................10
Factory Default Reset ..............................12
Emergency Key Override ........................12
Z-Wave ....................................................13
Troubleshooting ....................................... 14
background
3
ENGLISH
LOCK SETUP
Follow these steps to get your lock set up and ready to use. If you would like to use a home
automation system to enable remote control of the lock, refer to Enrolling on a Z-Wave
Network on page 13.
1 Decide what length you want the User Codes for the lock to be.
You can set User Codes to be from 4 - 8 digits in length. The default length is 4 digits. All User
Codes must be the same length. Any time you change the User Code length, all current User
Codes will be deleted from the lock.
See Change User Code Length on page 7.
2 Add/Delete User Codes.
The lock comes preset with two unique User Codes. You can either use these codes or
remove them and program your own codes.
See Add User Code and Delete User Code on page 7.
3 Decide if you want to use the Auto-Lock feature or not.
When the Auto-Lock feature is enabled, the lock will automatically relock itself 30 seconds
after being unlocked.
See Enable/Disable Auto-Lock on page 7.
4 Turn on the alarm and decide which mode you want to use.
The alarm is turned off by default. If you want to use the alarm, you’ll need to turn it on and
decide on a mode.
See Programming the Alarm on page 8.
PLEASE KEEP THIS GUIDE
This guide contains important information about your lock!
Default User Codes and Programming Code are located on the sticker on the back of
this guide! You will need these if you ever need to reset your lock back to factory default
settings!
The sticker also contains your serial number, which may be needed for warranty and
customer service support.
Instructions for adding and deleting User Codes, changing the lock behavior,
troubleshooting, customer service and more are explained in this guide!
WARRANTY AND FCC/IC STATEMENTS
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
RF Exposure
To comply with FCC/IC RF exposure requirements for
mobile transmitting devices, this transmitter should only be
used or installed at locations where there is at least 20 cm
separation distance between the antenna and all persons.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter
may only operate using an antenna of a type and maximum
(or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other
users, the antenna type and its gain should be so chosen
that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
This Device complies with Industry Canada License-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: 1) this device may not cause interference,
and 2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
background
4
ENGLISH
LOCK PARTS
DOOR INTERIOR
Alarm
DOOR EXTERIOR
Touchscreen
Outside
Schlage Button
Touchscreen
Cylinder
Alarm Speaker
Inside Schlage
Button
Thumbturn
Bolt
Inside Schlage
Button
Located on the inside of the door.
Has three distinct lights.
Used to program the alarm. See Programming the Alarm on
page 8.
Does not lock or unlock the door.
Thumbturn Used to lock and unlock manually from the inside.
Outside Schlage
Button
Located on the outside of the door.
The rst button you will press when entering a User Code and in
the programming process.
Press to exit programming mode immediately.
Touchscreen Remains unlit until the Outside Schlage Button is pressed.
Located on the outside of the door.
Used to enter codes for programming and unlocking.
Cylinder Used to unlock only in emergency situations. See Emergency Key
Override on page 12.
Alarm Speaker Sounds alarms based on the chosen settings. See Programming
the Alarm on page 8.
Bolt Automatically extends and retracts when the touchscreen is used.
Manually extends and retracts when the thumbturn is rotated.
REPLACING THE BATTERIES
L Replace the batteries in your lock at the same
time each year that you test and replace the
batteries in your smoke alarms. This will ensure
continued reliable operation.
L Use four high-quality alkaline AA batteries for
replacement. Lithium batteries may cause
undesirable operation.
1. Remove the inside
cover.
2. Unsnap the battery
connector, remove the
battery tray and replace
the batteries.
3. Replace the battery
tray with the batteries
facing the door. Snap
the battery connector to
the tray and replace the
cover.
ELECTROSTATIC DISCHARGE
WARNING!
DO NOT TOUCH the circuit board!
You may damage the lock.
background
5
ENGLISH
LOCKING AND UNLOCKING
L If you make a mistake while entering a User Code, press the Outside Schlage Button and
then start again.
Locking from the Outside
1. Press the Outside Schlage Button.
2. The lock will lock. The green check mark will light once.
L If the bolt cannot fully extend, the red X will light and a tone
will sound. The door may remain unlocked!
L If the Lock & Leave feature is disabled, a valid User Code must be
entered to lock the door. See Enable/Disable Lock & Leave on
page 7.
Locking from the Inside
Rotate the Inside Thumbturn.
L The Inside Schlage Button will not lock the deadbolt. It is used to
program and control the alarm. See Programming the Alarm on
page 8.
Unlocking from the Outside
1. Press the Outside Schlage Button.
2. Enter a valid User Code.
3. The green success check mark will ash twice and one beep will
sound. The deadbolt will unlock.
L If the red error X lights, the User Code was not valid.
Unlocking from the Inside
Rotate the Inside Thumbturn.
L The Inside Schlage Button will not unlock the deadbolt. It is used
to program and control the alarm. See Programming the Alarm
on page 8.
CLEANING THE LOCK
In order to properly clean the touchscreen from build-up of dirt, oils, or other contaminates;
you should use a mild dish soap with warm water and follow the general rules below:
Do rinse the touchscreen with warm water prior to cleaning process.
Do follow the application of soap with a damp, lukewarm cloth
Don’t use abrasives, high alkaline cleaners, or gasoline
Don’t leave cleaners on touchscreen for long periods, wash immediately.
Don’t apply cleaners in direct sunlight or at elevated temperatures.
Don’t use scrapers, squeegees or razors.
The bolt itself can be cleaned, using a mild dish soap and warm water. This can help improve
decreased performance.
background
6
ENGLISH
Red X
• If there is a problem during
programming, you will see
the red error X.
Programming Indicator
• Blinks when Programming
Mode is entered
• Solid while a programming
function is being
performed.
Green Check Mark
• Blinks when a number key
is pressed and when a
function is complete.
Outside Schlage Button
The rst button you will
press in the programming
process.
• Can also be pressed
to exit programming
immediately.
Tips for Successful Programming
L Watch the video before you begin! Browse
to answers.schlage.com and watch
User and Alarm Programming For
Touchscreen Deadbolt.
L The lock comes preset with a unique
default Programming Code and two unique
Default User Codes. Use these codes to
operate your lock or change them using
the instructions in this guide.
L Default Codes are located on the back of
the Alarm Assembly, and on the back of
this guide.
L If you would like to use a home automation
system to enable remote control of the
lock, refer to Enrolling on a Z-Wave
Network on page 13.
Programming Descriptions
Add User Code User Codes unlock the deadbolt. Can be 4 - 8 digits long. All
codes must be the same length. See Change User Code Length
on page 7.
Delete User Code Removes one User Code at a time.
Change
Programming Code
The Programming Code is used to put the lock into Programming
Mode. It is 6 digits long.
Enable
Vacation Mode
Prevents all user codes from unlocking the deadbolt . Enable for
extra security while you are away for an extended period of time.
Disable
Vacation Mode
Returns lock to normal operation.
Enable/Disable
Beeper
The beeper can be turned off if desired. Beeps will still sound
during programming.
Delete ALL
User Codes
Removes ALL User Codes from the lock.
Enable/Disable
Lock & Leave
When enabled: Press the Outside Schlage Button to lock the
deadbolt. (Default setting).
When disabled: Press the Outside Schlage Button and then enter
a user code to lock the deadbolt.
Change
User Code Length
User Codes can be 4 - 8 digits in length. Default is 4 digits.
Changing the User Code length will delete all existing User
Codes!
Enable/Disable
Auto-Lock
When enabled, the lock will automatically relock 30 seconds after
unlocking. (Disabled by default.)
Temporarily
Disable
Auto-Lock
Auto-Lock must already be enabled. While the deadbolt is locked,
press the Outside Schlage Button and then enter a 4-8 digit User
Code to unlock the deadbolt. Within 5 seconds, manually lock and
unlock the deadbolt using the thumbturn.
Restore
Auto-Lock
Lock the deadbolt using the thumbturn.
Programming Procedures
L Determine how long you want your User
Codes to be BEFORE adding any User
Codes. If you change the User Code
length, all existing User Codes will be
deleted!
PROGRAMMING THE TOUCHSCREEN
background
7
ENGLISH
L Programming Mode will automatically time
out after 30 seconds of inactivity.
1. Open the door and extend the deadbolt
before beginning.
2. If you make a mistake, press the Outside
Schlage Button to leave Programming
Mode, and then start over.
WRITE YOUR PROGRAMMING CODE HERE FOR EASY ACCESS
FUNCTION
ENTER PROGRAMMING MODE
(PRESS)
FUNCTION STEPS
(PRESS)
VERIFY
Add User Code
6 Digit
Programming
Code
New 4-8
Digit User
Code
Same New
4-8 Digit
User Code
2 blinks +
2 beeps
Delete User
Code
6 Digit
Programming
Code
4-8 Digit
User
Code
Same 4-8
Digit User
Code
2 blinks +
2 beeps
Change
Programming
Code
6 Digit
Programming
Code
New 6
Digit
Programming
Code
Same New
6 Digit
Programming
Code
2 blinks +
2 beeps
Enable
Vacation Mode
6 Digit
Programming
Code
2 blinks +
2 beeps
Disable Vacation Mode
6 Digit Programming Code
2 blinks +
2 beeps
Enable/Disable
Beeper
6 Digit
Programming
Code
Enable:1 blink + 1 beep
Disable: 2 blinks + 2
beeps
Delete ALL
User Codes
6 Digit
Programming
Code
6 Digit
Programming
Code
2 blinks +
2 beeps
Warning
Removes ALL User Codes from the lock. User Codes cannot be retrieved
after they are deleted!
Enable/Disable
Lock & Leave
6 Digit
Programming
Code
Enable:1 blink + 1 beep
Disable: 2 blinks + 2
beeps
Change User
Code Length
6 Digit
Programming
Code
Desired
User
Code
Length
Same
Desired
User Code
Length
2 blinks +
2 beeps
Warning
Changing the User Code length will delete all existing User Codes! User
Codes cannot be retrieved after they are deleted!
Enable/Disable
Auto-Lock
6 Digit
Programming
Code
Enable:1 blink + 1 beep
Disable: 2 blinks + 2
beeps
Temporarily Disable
Auto-Lock
(deadbolt should be
locked to begin)
4-8 Digit
User Code
Within 5 seconds,
manually lock
and unlock the
deadbolt using
the thumbturn.
1 blink +
1 beep
Restore
Auto-Lock
Relock the deadbolt using the thumbturn.
2 blinks +
2 beeps
Add another code
Delete another code
PROGRAMMING THE TOUCHSCREEN
FOR USING A STANDALONE UNIT
background
8
ENGLISH
1 Powering the Alarm
The alarm is turned off by default. After installation, you’ll need to turn on your alarm.
L Program the alarm using the Inside Schlage Button, shown below.
L Not sure your alarm is turned on? Simply press and release the Inside
Schlage Button once. It will beep and light up to conrm it is activated. If it
does not, try turning the alarm on again, and check the batteries.
L Watch the video before you begin! Browse to answers.schlage.com and
watch User and Alarm Programming For Touchscreen Deadbolt.
Turn the Alarm
ON
Press and hold
Release after rst ash
(about 5 seconds)
Turn the Alarm
OFF
Press and hold
Release after second ash
(about 6 seconds)
L If you want to silence an alarm early, press and hold the Inside Schlage
Button until the alarm sound stops.
L Want to hear what the alarm sounds like in Activity or Forced Entry mode?
Enter an incorrect code four times and the alarm will sound.
2 Alarm Setting Descriptions
Decide which alarm setting is best for you.
MODE DESCRIPTION LIGHTS SOUNDS
Activity
Alarms when the
door opens or
closes.
Perfect for monitoring
doors while you’re at
home.
After the alarm is
triggered, there is
a built-in 3-second
delay for it to reset.
Middle LED light
ashes
Two short beeps
Tamper
Alarms when the
lock is disturbed,
while locked.
Senses subtle activity
at the lock.
Left and right
LED lights ash
alternately
15 second Alarm
(90 dB=similar to
the volume of your
smoke alarm)
Forced Entry
Alarms when
signicant force
pushes against the
door, while locked.
Perfect for nighttime or
when you’re away from
home.
Least sensitive mode
– many choose to
use this alert setting
all the time.
All lights ash
Three-minute shrill,
steady alarm
(90 dB=similar to
the volume of your
smoke alarm)
PROGRAMMING THE ALARM
background
9
ENGLISH
3 Changing the Alarm Mode
After you power on the alarm, it will be preset to the Forced Entry mode, by default. If you want to
change the mode, follow these simple steps:
L The alarm must rst be powered on before changing the alert setting!
Press and hold.
Release after
rst ash (about
2 seconds)
Activity
Press and release the
button until the LEFT
light is lit.
Tamper
Press and release the
button until the MIDDLE
light is lit.
Forced Entry
Press and release the
button until the RIGHT
light is lit.
DEFAULT SETTING
L The lock will beep when it leaves
Programming Mode.
4 Adjusting the Sensitivity Level
Each alarm mode is preset to a sensitivity level of three. If your alarm is sounding too frequently,
or not frequently enough, try changing this setting.
L You do not need to adjust this setting unless the alarm is sounding too frequently or not
frequently enough.
L If you change the alarm mode, the sensitivity will revert back to the default setting.
Press and hold Press and release Press and release again
Release after third ash
(about 10 seconds).
Wait for 1 - 5 ashes/
beeps. The number of
ashes/beeps matches
the sensitivity setting.
until the number of
ashes/beeps matches
the desired sensitivity
setting.
L Each time you press and release the button, the alarm will beep/ash
the same number of times as the setting level.
SENSITIVITY
12345
default
Number of Flashes/Beeps
PROGRAMMING THE ALARM
background
10
ENGLISH
MY CODES
Use these tables to record Programming and User Codes that you program into the lock.
The Programming Code can be any combination of six numbers entered into the keypad to
put the lock in Programming Mode.
The rst 4 - 6 numbers (depending on User Code Length)
must be different from all of the User Codes currently in the
lock.
One Programming Code is programmed into the lock by
default. This code can be found on the stickers, one on the
back of the Alarm Assembly and one on the back of this guide.
User Codes
A User Code can be any combination of 4 - 8 digits entered
into the keypad to unlock the lock.
The rst 4-6 digits must be different from the rst 4-6 digits of
the Programming Code.
Two User Codes are programmed into the lock by default.
These two codes can be found on the stickers, one on the
back of the Inside Alarm Assembly and one on the back of this guide.
Best Practices
Give each person their own unique User Code.
Change User and Programming Codes periodically to ensure security.
Default Codes Locations
Codes are located on the sticker on the back of this guide. They are also located on the back of
the Alarm Assembly.
installation or programming, dont return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com

24060857
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
© Allegion 2014
Printed in Country
24060857 Rev. 01/14-a
Default Programming Code
Código de Programación
Predeterminado
&RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL
Default User Codes
Códigos de Usuario Predeterminado
&RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
Default Codes
Códigos Predeterminados
&RGHVSUpGp¿QLV
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
The same codes
are located in both
places.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
installation or programming, dont return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and
and our family of brands—including Club Car®, Ingersoll Rand®,
Schlage®, Thermo King® and Trane® —work together to enhance
the quality and comfort of air in homes and buildings; transport
and protect food and perishables; secure homes and commercial
are a $14 billion global business committed to a world of sustainable
progress and enduring results.
800-847-1864 www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
© 2012 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060840 Rev. 10/12-a
24060840
If you have questions about any part of
installation or programming, don’t return the
Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store.
Our Schlage Customer Service representatives
are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Programming Code
Default User Codes
Default Codes
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
L DO NOT remove the sticker from the back of the Alarm Assembly! If you lose your
Programming Code, you can reset your lock back to these default codes.
L Use a pencil to enter
the codes in the boxes
so you can easily
change them later.
L Up to 30 User Codes
can be stored in the
lock at one time.
background
11
ENGLISH
MY CODES
DATE PROGRAMMING CODE
USER NAME USER CODE
Example: John Smith 1234
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
background
12
ENGLISH
FACTORY DEFAULT RESET
When should you perform a Factory Default Reset?
If you want to move the lock to a different door, you need to restore default settings, move
the lock to the new door, and then set up the lock again.
If you have forgotten your Programming Code, you can restore the default codes.
WARNING
Locate the default Programming and User Codes on the back of this guide or the back
of the Alarm Assembly before beginning! Default Programming and User Codes will be
restored. All existing User Codes and current Programming Code will be erased.
CUSTOMER SERVICE CANNOT RETRIEVE LOST DEFAULT CODES! DO NOT
RESTORE FACTORY SETTINGS UNLESS YOU CAN LOCATE THE DEFAULT CODES.
1. Disconnect the batteries. See Replacing the
Batteries on page 4.
2. Press and hold the Outside Schlage Button.
3. While holding the Outside Schlage Button,
reconnect the batteries.
4. Release the Outside Schlage Button.
L If you are moving the lock to a new door, install
the lock on that door before continuing.
5. To check that the lock was reset, press the Outside
Schlage Button and enter one of the Default User
Codes. See Default Codes Locations on page
10.
6. If the reset was successful, the lock will perform a setup routine. Wait until the bolt stops
moving. The reset and setup are complete.
EMERGENCY KEY OVERRIDE
Emergency Key Override can be used when the battery is
completely dead, or when no valid User Code is known.
Insert key and rotate to unlock, just like any lock. See
Replacing the Batteries on page 4.
This lock may be rekeyed to match other locks in a
residence. Contact a locksmith for assistance.
background
13
ENGLISH
Z-WAVE
This lock is equipped with a Z-Wave® radio.
L The Z-Wave radio is disabled by default to conserve battery life. When the lock is enrolled
for the rst time, the radio is automatically enabled.
About Z-Wave
This lock is a Security Enabled Z-Wave Product.
This lock may be included into any Z-Wave network to enable remote control of the lock,
from any manufacturer or service provider.
Listening nodes from any manufacturer or service provider can act as repeaters to extend
network range.
The lock will have limited functionality if included with a non-secure controller.
Replication is the process of copying the network data from a primary controller to a
secondary controller on the network. For more information, please see your controller’s
documentation.
This device supports Anti-Theft. Enabling Anti-Theft protection requires an Anti-Theft
enabled controller. For more information, please see your controller’s website or
documentation.
Enrolling on a Z-Wave Network
This lock may be included into any Z-Wave network, from any manufacturer.
STOP
Refer to your home automation system’s documentation or website for more
information, then continue.
Enroll your lock:
Extend the bolt on the lock and then perform the following:
Enroll/Unenroll
the Lock
6 Digit
Programming
Code
OR
The lock was
Enrolled/
Unenrolled
The lock was
not Enrolled/
Unenrolled
To verify enrollment:
1. Remove the battery cover. See Replacing the Batteries on page 4.
2. Disconnect the battery connector.
3. While watching the inside Schlage button, reconnect the battery connector.
4. The inside Schlage button will blink if the lock is enrolled.
PROGRAMMING USING Z-WAVE
Many home automation systems support features of the deadbolt including locking,
unlocking, and various other programming options.
Refer to your home automation system documentation
or website for more information.
background
14
ENGLISH
PROBLEM SOUNDS LIGHTS SOLUTION
I forgot my
Programming Code.
Check the back of this guide or the
back of the Alarm Assembly for default
Programming Code.
If needed, restore lock to factory settings.
See Factory Default Reset on page 12.
I need to delete a
User Code that I don’t
remember.
Delete all User Codes. Then add all
needed User Codes back into the lock.
See Programming the Touchscreen on
page 6.
Cannot add a new User
Code.
Yellow dot
ashing
1 was not pressed after entering
Programming Mode.
2 beeps
2 Red
30 User Codes already exist. Delete a
User Code before adding a new one. See
Delete User Code on page 7.
Second User Code entry did not match
rst User Code entry.
The new User Code matches the rst 4 - 6
digits of the existing Programming Code.
Cannot delete a User
Code.
Yellow dot
ashing
2 was not pressed after entering
Programming Mode.
2 beeps
2 Red
First User Code entered did not match any
current User Code.
Second User Code entered did not match
rst User Code entered.
Cannot change
Programming Code.
Yellow dot
ashing
3 was not pressed after entering
Programming Mode.
2 beeps
2 Red
Second Programming Code entered
did not match rst Programming Code
entered.
First 4 - 6 digits of new Programming Code
match an existing User Code.
Cannot delete all User
Codes.
Yellow dot
ashing
6 was not pressed after entering
Programming Mode.
The 2nd Programming Code entered
was not valid.
User Code does not
unlock lock.
1 beep
1 Red
User Code entered is not a valid User
Code.
User Code cannot be
entered after Outside
Schlage button is
pressed.
1 beep
Green
then
Red
Vacation Mode is enabled. Disable
Vacation Mode. See Disable Vacation
Mode on page 7.
1 beep
1 Red
Too many incorrect User Codes have been
entered. Wait 30 seconds and try again.
Backlighting does not
come on when Outside
Schlage button is
pressed and User Code
cannot be entered.
Batteries are completely dead and no
electronic operations are possible. See
Replacing the Batteries on page 4.
The battery tray is not connected.
The cable that runs through the door is not
connected. Remove the Alarm Assembly
and check the connection. See Step 8 of
the Touchscreen Deadbolt with Alarm
Installation Instructions for help.
TROUBLESHOOTING
background
15
ENGLISH
PROBLEM SOUNDS LIGHTS SOLUTION
After entering a User
Code to unlock the
lock, the yellow dot is
ashing and there is a
delay before unlock.
Several
beeps
Outside
yellow dot
ashing
Battery is low and should be replaced. See
Replacing the Batteries on page 4.
Inside Schlage Button
is ashing but no alarm
is sounding.
Inside
Schlage
Button
ashes
every 5
seconds
3 Red
when Outside
Schlage Button is
pressed.
3 Red
Battery is critical and must be replaced.
See Replacing the Batteries on page
4.
Pressing Outside
Schlage button when
deadbolt is unlocked
does not cause
deadbolt to relock.
The Lock & Leave feature is not enabled.
See Enable/Disable Lock & Leave on
page 7.
If you do not want to enable Lock & Leave,
then enter a valid User Code to lock the
door.
Deadbolt will not extend
or retract as expected.
1 long
beep
1 Red
Adjust bolt/frame alignment. Browse to
answers.schlage.com for help.
Deadbolt requires two
attempts to lock or
unlock.
Green
Deadbolt/frame alignment is marginal.
Adjust door/frame for best operation.
Browse to answers.schlage.com for help.
Alarm will not sound. Turn on Alarm.
Alarm sounds too
frequently/ false alarm,
or not frequently
enough.
Alarm Sensitivity level is too high (at 1 or 2) or
too low (at 4 or 5) and should be adjusted.
See Adjusting the Sensitivity Level on
page 9.
The tamper alert is not
sounding.
There is a 60-second delay before device
alarms to allow you to exit and lock the
door. See Alarm Setting Descriptions on
page 8.
The bolt was operating
smoothly, but now is
not.
The bolt has become soiled. Clean with
mild detergent and warm water.
The strike has become worn. Flip the strike
over for continued smooth operation.
TROUBLESHOOTING
background
background
SCHLAGE CONNECT™
Cerrojo de pantalla táctil con alarma
Guía del usario
background
18
ESPAÑOL
GARANTÍA Y DECLARACIONES DE LA FCC/IC
Garantía limitada de por vida sobre las
piezas mecánicas y el acabado, y garantía
limitada de tres años sobre los componentes
electrónicos
En virtud de los términos y condiciones de esta
garantía, Schlage extiende una garantía limitada de
por vida sobre las piezas mecánicas y el acabado,
así como una garantía limitada de tres años sobre
los componentes electrónicos, al usuario consumidor
original (“Usuario original”) de nuestro producto
Schlage (“Producto”) contra defectos en los materiales
y la fabricación, siempre que el Usuario original habite
la residencia en donde se instaló originalmente el
Producto. Consulte answers.schlage.com para ver
información y limitaciones especícas de la garantía, o
comuníquese con el Servicio de Asistencia al Cliente
de Schlage llamando al (888) 805-9837 en los EE. UU.
y Canadá o (800) 506-7866 en México para obtener
ayuda.
Declaración de interferencia de la FCC
Este equipo ha sido evaluado, y se determinó que
cumple con los límites para los dispositivos digitales
de clase B, de conformidad con la Sección 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar una protección razonable contra
interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las
instrucciones, puede causar interferencia dañina en
las comunicaciones por radio. Sin embargo, no puede
garantizarse que no se producirá una interferencia
en una instalación especíca. Si este equipo causa
interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, que puede determinarse al encender y
apagar el equipo, el usuario deberá intentar corregir la
interferencia mediante una de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Separar más el equipo del receptor.
¿NECESITA AYUDA?
Comuníquese con el Servicio de Asistencia al Cliente
antes de devolver el producto a la tienda.
Líneas gratuitas: EE. UU.:
(888) 805-9837
Canadá: (800) 997-4734
México:
018005067866
Visite nuestro sitio web para ver los videos, las preguntas frecuentes y más:
answers.schlage.com
REGISTRE SU PRODUCTO
Documente su compra y registre su garantía en RegisterMySchlage.com, o use la tarjeta
de registro incluida.
CONTENIDO
Garantía y declaraciones de la FCC/IC 19
Instalación de la cerradura ................. 19
Piezas de la cerradura........................ 20
Cambio de las baterías....................... 20
Bloqueo y desbloqueo ........................ 21
Bloqueo desde el exterior .............. 21
Bloqueo desde el interior ............... 21
Desbloqueo desde el exterior ........ 21
Desbloqueo desde el interior ......... 21
Limpiar la cerradura............................ 21
Programación de la pantalla táctil ...... 22
Sugerencias para una
programación exitosa ..................... 22
Descripciones de programación ..... 22
Procedimientos de programación .. 23
Programación de la alarma ................ 24
Encendido de la alarma ................. 24
Descripciones de la
conguración de la alarma ............. 24
Cambio del modo de alarma .......... 25
Ajuste del nivel de sensibilidad ...... 25
Mis códigos......................................... 26
Procedimientos recomendados ...... 26
Ubicación de los códigos
predeterminados ............................ 26
Restablecimiento de la
conguración predeterminada
..................28
Anulación con llave de emergencia .... 28
Z-Wave ............................................... 29
Resolución de problemas ................... 30
background
19
ESPAÑOL
GARANTÍA Y DECLARACIONES DE LA FCC/IC
- Conectar el equipo en una toma de un circuito
diferente del que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico que tenga
experiencia en radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las
Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no debe causar una interferencia
dañina.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que se reciba, incluida la interferencia que pueda
ocasionar un funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modicación que no haya sido
expresamente aprobado por la parte responsable del
cumplimiento puede anular la autoridad del usuario
para operar este equipo.
Exposición a radiofrecuencia
Para cumplir con los requisitos de exposición a
radiofrecuencia de la FCC/IC para los dispositivos
móviles de transmisión, este transmisor se debe utilizar
o instalar solamente en lugares donde haya, al menos,
20 cm de distancia de separación entre la antena y
las personas.
Según las reglamentaciones de Industry Canada,
este radiotransmisor solo puede funcionar usando
una antena de un tipo y ganancia máxima (o menor)
aprobadas para el transmisor por Industry Canada.
Para reducir una posible interferencia de radio a
otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia
deberán elegirse de modo tal que la potencia radiada
isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que
la permitida para una comunicación exitosa.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS de
licencia exenta de Industry Canada. Su funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no debe causar una interferencia y (2)
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluida la interferencia que pueda ocasionar un
funcionamiento no deseado.
INSTALACIÓN DE LA CERRADURA
Siga estos pasos para instalar su cerradura y tenerla lista para usar. Follow these steps to get
your lock set up and ready to use. Si desea utilizar un sistema de automatización del hogar
para habilitar el control remoto de la cerradura, reérase a Inscripción en una red Z-Wave
en la página 29.
1 Decida la longitud deseada para los códigos de usuario de la
cerradura.
Puede congurar los códigos de usuario para una longitud de 4 a 8 dígitos. La longitud
predeterminada es de 4 dígitos. Todos los códigos de usuario deben tener la misma longitud.
Cada vez que cambia la longitud de un código de usuario, todos los códigos de usuario
actuales se eliminarán de la cerradura.
Consulte Cambiar la longitud del código de usuario en la página 23.
2 Agregar/eliminar códigos de usuario.
La cerradura viene precongurada con dos códigos de usuario únicos. Puede usar estos
códigos o eliminarlos y programar sus propios códigos.
Consulte Agregar un código de usuario y a Eliminar un código de usuario en la página
23..
3 Decida si desea usar la función de bloqueo automático o no.
Cuando la función de bloqueo automático está activada, la cerradura volverá a bloquearse
automáticamente después de treinta segundos de haber sido desbloqueada.
Consulte Habilitar/deshabilitar el bloqueo automático en la página 23.
4 Encienda la alarma y decida en qué modo desea usarla.
La alarma está apagada por conguración predeterminada. Si desea usar la alarma, deberá
encenderla y optar por un modo.
Consulte Programación de la alarma en la página 24.
CONSERVE ESTA GUÍA
Esta guía contiene información importante acerca de su cerradura.
Los códigos de usuario predeterminados y el código de programación guran en el
adhesivo que se encuentra en la parte posterior de esta guía. Los necesitará si, en algún
momento, debe restablecer su cerradura a la conguración predeterminada de fábrica.
El adhesivo también contiene su número de serie, que puede ser necesario para la
garantía y para el Servicio de Asistencia al Cliente.
Las instrucciones para agregar y eliminar códigos de usuario, cambiar el funcionamiento
de la cerradura, resolución de problemas, servicio de asistencia al cliente y más se
explican en esta guía.
background
20
ESPAÑOL
PIEZAS DE LA CERRADURA
INTERIOR DE LA PUERTA
Alarma
EXTERIOR DE LA PUERTA
Pantalla táctil
Botón Schlage
exterior
Pantalla táctil
Cilindro
Altavoz de la alarma
Botón Schlage
interior
Pestillo giratorio
Perno
Botón Schlage
interior
Ubicado en la parte interna de la puerta.
Tiene tres luces diferentes.
Se usa para programar la alarma. Consulte Programación de la
alarma en la página 24.
No trabe o destrabe la puerta
Pestillo giratorio
Se usa para bloquear y desbloquear manualmente desde adentro.
Botón Schlage
exterior
Ubicada en la parte externa de la puerta.
El primer botón que presiona al introducir un código de usuario y en el
proceso de programación.
Presiónelo para salir del modo de programación de inmediato.
Pantalla táctil Se mantiene apagada hasta que se presiona el botón Schlage exterior.
Ubicada en la parte externa de la puerta.
Se utiliza para introducir códigos de programación y desbloqueo.
Cilindro Se usa para desbloquear únicamente en casos de emergencia.
Consulte Anulación con llave de emergencia en la página 28.
Altavoz de la
alarma
Las alertas suenan de acuerdo con la conguración elegida. Consulte
Programación de la alarma en la página 24.
Perno Se extiende y retrae automáticamente cuando se usa la pantalla táctil.
Se extiende y retrae manualmente cuando se aplica el pestillo giratorio.
CAMBIO DE LAS BATERÍAS
L
Cambie las baterías en su cerradura en el mismo
momento todos los años en que prueba y cambia
las baterías de sus alarmas contra humos. Esto
garantizará un funcionamiento conable continuo.
L Use cuatro baterías AA alcalinas de alta
calidad para el cambio. Las baterías de litio
pueden ocasionar un funcionamiento indeseado.
1.
Retire la cubierta interior.
2.
Destrabe el conector de las
baterías, retire la bandeja de
las baterías y cámbielas.
3.
Vuelva a colocar la bandeja de
las baterías con las baterías
mirando hacia la puerta. Coloque
el conector de las baterías en
la bandeja y vuelva a colocar la
cubierta.
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
¡ADVERTENCIA!
¡NO TOQUE la placa de circuito!
Puede dañar la cerradura.
background
21
ESPAÑOL
BLOQUEO Y DESBLOQUEO
L Si comete un error al introducir un código de usuario, presione el botón Schlage exterior y
vuelva a comenzar.
Bloqueo desde el exterior
1. Presione el botón Schlage exterior.
2. La cerradura se bloqueará. La cerradura se bloqueará. La marca
de control verde se encenderá una vez.
L Si no puede extender completamente el perno, se mostrará
una X roja y sonará un tono. ¡Es posible que la puerta
permanezca sin traba!
L Si la función Bloquear y salir está habilitada, debe introducir
un código de usuario válido para bloquear la puerta. Consulte
Habilitar/deshabilitar Bloquear y salir en la página 23.
Bloqueo desde el interior
Aplique el pestillo giratorio interior.
L El botón Schlage interior no bloqueará el cerrojo. Se usa para
programar y controlar la alarma. Consulte Programación de la
alarma en la página 24.
Desbloqueo desde el exterior
1. Presione el botón Schlage exterior.
2. Introduzca un código de usuario válido.
L La marca de control verde que indica éxito parpadeará dos veces
y se oirá un pitido. El cerrojo se destrabará.
L Si se enciende la X de error roja, el código de usuario es inválido.
Desbloqueo desde el interior
Aplique el pestillo giratorio interior.
L El botón Schlage interior no desbloqueará el cerrojo. Se usa para
programar y controlar la alarma. Consulte Programación de la
alarma en la página 24.
LIMPIAR LA CERRADURA
Para limpiar adecuadamente la pantalla táctil de suciedad, aceites u otros contaminantes,
debe usar jabón detergente suave con agua tibia y seguir las instrucciones generales que se
mencionan a continuación:
Enjuague la pantalla táctil con agua tibia antes de iniciar el proceso de limpieza.
Aplique jabón con un paño húmedo y tibio.
No use productos abrasivos, limpiadores con alta alcalinidad o gasolina
No deje limpiadores sobre la pantalla táctil por períodos prolongados; enjuáguelos de
inmediato.
No aplique limpiadores en exposición a la luz solar ni a temperaturas elevadas.
No use espátulas, escobillas ni navajas.
Puede limpiar el perno con detergente suave y agua tibia. Esto evitará que su rendimiento
decaiga.
background
22
ESPAÑOL
X roja
• Si hay un problema durante
la programación, verá la X
de error roja.
Indicador de programación
• Parpadea cuando se
ingresa al modo de
programación
• Se mantiene encendido
cuando se ejecuta una
función de programación.
Tilde verde
• Parpadea cuando se presiona
una tecla numérica y cuando se
ha completado una función.
Botón Schlage exterior
• El primer botón que presiona en
el proceso de programación.
• También puede presionarse
para salir de la programación de
inmediato..
Sugerencias para una programación exitosa
L ¡Mire el video antes de comenzar!
Visite answers.schlage.com y mire la
Programación de alarmas y usuario
para cerrojo con pantalla táctil.
L
La cerradura viene precongurada con un código de
programación único predeterminado y dos códigos
de usuario únicos predeterminados. Use estos
códigos para operar la cerradura o cámbielos con las
instrucciones que se brindan en esta guía.
L Los códigos predeterminados se
encuentran en la parte posterior de la
unidad de la alarma y en la parte posterior
de esta guía.
L Si desea utilizar un sistema de
automatización del hogar para habilitar el
control remoto de la cerradura, reérase
a Inscripción en una red Z-Wave en la
página 29.
Descripciones de programación
Agregar un código de
usuario
Los Códigos de usuario desbloquean el cerrojo. Pueden tener de 4 a 8 dígitos.
Todos los códigos deben tener la misma longitud. Consulte
Cambiar la
longitud del código de usuario
en la página 23.
Eliminar un código de
usuario
Elimina un código de usuario a la vez.
Cambiar el código de
programación
El código de programación se usa para colocar la cerradura en el modo de
programación. Tiene 6 dígitos de largo.
Habilitar el modo de
vacaciones
Esto evita que todos los códigos de usuario desbloqueen el cerrojo. Obtenga
seguridad extra mientras está fuera de su casa por un periodo de tiempo
extendido.
Deshabilitar el modo
de vacaciones
Permite que la cerradura vuelva al funcionamiento normal.
Habilitar/deshabilitar la
alerta sonora
La alerta sonora puede apagarse si así lo desea. Seguirá escuchando
pitidos durante la programación.
Eliminar TODOS los
códigos de usuario
La alerta sonora puede apagarse si así lo desea. Seguirá escuchando pitidos
durante la programación.
Habilitar/deshabilitar
Bloquear y salir
Cuando está activado: presione el botón Schlage interior para bloquear el
cerrojo. (Conguración predeterminada).
Cuando está desactivado: presione el botón Schlage exterior e ingrese un
código de usuario para bloquear el cerrojo.
Cambiar la longitud del
código de usuario
Los códigos de usuario pueden tener de 4 a 8 dígitos de largo. La conguración
predeterminada es de 4 dígitos. ¡Al cambiar la longitud del código de usuario, se
eliminarán todos los códigos de usuario existentes!
Habilitar/deshabilitar el
bloqueo automático
Cuando está activado, la cerradura se bloqueará automáticamente 30 segundos
después de ser desbloqueada. (Desactivado de forma predeterminada).
Deshabilitar
temporalmente el
bloqueo automático
La función de bloqueo automático ya debe estar activada. Mientras el cerrojo está
bloqueado, presione el botón Schlage exterior y luego introduzca un código de
usuario de 4 a 8 dígitos para desbloquear el cerrojo. Después de cinco segundos,
bloquee y desbloquee manualmente el cerrojo usando el pestillo giratorio.
Restaurar el bloqueo
automático
Vuelva a bloquear el cerrojo usando el pestillo giratorio.
Procedimientos de programación
L
Determine la longitud para sus códigos de usuario ANTES de agregar un código de usuario. ¡Si cambia
PROGRAMACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL
background
23
ESPAÑOL
la longitud de sus Códigos de usuario, se eliminarán
todos los Códigos de usuario existentes!
L
El Modo de programación caducará
automáticamente después de 30 segundos de
inactividad.
1. Abra la puerta y extienda el cerrojo antes
de comenzar.
2. Si comete un error, presione el botón
Schlage exterior para salir del Modo de
programación y luego vuelva a comenzar.
ESCRIBA AQUÍ SU CÓDIGO DE PROGRAMACIÓN PARA ACCEDER FÁCILMENTE
FUNCIÓN
INGRESE AL MODO DE
PROGRAMACIÓN (PRESIONAR)
PASOS DE FUNCIONES (PRESIONAR) VERIFICAR
Agregar un
código de usuario
Código de
programación
de 6 dígitos
Nuevo
código de
usuario de 4
a 8 dígitos
Mismo nuevo
código de usuario
de 4 a 8 dígitos
2
parpadeos
+ 2 pitidos
Eliminar un
código de usuario
Código de
programación
de 6 dígitos
Código de
usuario
de 4 a 8
dígitos
Mismo código
de usuario de 4
a 8 dígitos
2
parpadeos
+ 2 pitidos
Cambiar el
código de
programación
Código de
programación
de 6 dígitos
Nuevo
código de
programación
de 6 dígitos
Mismo nuevo
código de
programación de 6
dígitos
2
parpadeos
+ 2 pitidos
Habilitar el modo
de vacaciones
Código de
programación
de 6 dígitos
2
parpadeos
+ 2 pitidos
Deshabilitar el modo de
vacaciones
Código de programación de 6 dígitos
2
parpadeos
+ 2 pitidos
Habilitar/
deshabilitar la
alerta sonora
Código de
programación
de 6 dígitos
Habilitar: 1 parpadeo + 1 pitido
Deshabilitar: 2 parpadeos + 2 pitidos
Eliminar TODOS
los códigos de
usuario
Código de
programación
de 6 dígitos
Código de
programación
de 6 dígitos
2 parpadeos
+ 2 pitidos
Advertencia
Elimina TODOS los códigos de usuario de la cerradura. Los códigos de usuario no
pueden recuperarse después de haber sido eliminados.
Habilitar/
deshabilitar
Bloquear y salir
Código de
programación
de 6 dígitos
Habilitar: 1 parpadeo + 1 pitido
Deshabilitar: 2 parpadeos + 2 pitidos
Cambiar la
longitud del
código de usuario
Código de
programación
de 6 dígitos
Longitud
deseada del
código de
usuario
Misma longitud
deseada del código
de usuario
2 parpadeos
+ 2 pitidos
Advertencia
Al cambiar la longitud del código de usuario, se eliminarán todos los códigos de usuario existentes. Los
códigos de usuario no pueden recuperarse después de haber sido eliminados.
Habilitar/
deshabilitar
el bloqueo
automático
Código de
programación
de 6 dígitos
Habilitar: 1 parpadeo + 1 pitido
Deshabilitar: 2 parpadeos + 2 pitidos
Deshabilitar
temporalmente el bloqueo
automático
(el cerrojo debe estar
bloqueado para
comenzar)
Código de
usuario
de 4 a 8
dígitos
Después de 5 segundos,
bloquee y desbloquee
manualmente el cerrojo
usando el pestillo giratorio.
1 parpadeo
+ 1 pitido
Restaurar el bloqueo
automático
Vuelva a bloquear el cerrojo usando
el pestillo giratorio.
2 parpadeos
+ 2 pitidos
Agregar otro código
Eliminar otro código
PROGRAMACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL
PARA UTILIZAR UNA UNIDAD INDEPENDIENTE
background
24
ESPAÑOL
1 Encendido de la alarma
La alarma está apagada por conguración predeterminada. Después de la instalación, deberá encender su alarma.
L Programe la alarma usando el botón Schlage interior que se muestra a continuación.
L ¿No está seguro si la alarma está encendida? Presione y suelte el botón Schlage
interior una vez. Emitirá un pitido y se iluminará para conrmar que está habilitada. Si
no lo hace, intente volver a encender la alarma y verique las baterías.
L ¡Mire el video antes de comenzar! Visite answers.schlage.com y mire la
Programación de alarmas y usuario para cerrojo con pantalla táctil.
Coloque la
alama en
ENCENDIDO
Mantenga presionado
Suelte después del primer parpadeo
(alrededor de 5 segundos)
Coloque la
alama en
APAGADO
Mantenga presionado
Suelte después del segundo
parpadeo (alrededor de 6 segundos)
L Si desea silenciar una alarma anticipadamente, mantenga presionado el
botón Schlage interior hasta que se detenga el sonido de la alarma.
L ¿Desea escuchar cómo suena la alarma en el modo de actividad o ingreso
forzado? Introduzca un código incorrecto cuatro veces, y sonará la alarma.
2 Descripciones de la configuración de la alarma
Decida qué ajuste de alarma es mejor para usted.
MODO DESCRIPCIÓN LUCES SONIDOS
Actividad
Se enciende la
alarma cuando la
puerta de abre o se
cierra.
Ideal para controlar sus
puertas cuando está en
casa.
Cuando se dispara
la alarma, hay
una demora de
tres segundos
predeterminada
para restablecerla.
La luz LED central
parpadea
Dos pitidos cortos
Tamper
Se enciende la
alarma cuando se
toca la cerradura
mientras está
bloqueada.
Detecta la actividad
sigilosa en la cerradura.
Las luces LED
izquierda y
derecha parpadean
alternadamente
Alarma de 15
segundos
(90 dB= similar
al volumen de su
alarma de humo)
Ingreso forzado
Se enciende la
alarma cuando se
empuja la puerta
con mucha fuerza
mientras está
bloqueada.
Ideal para la noche y
para cuando no está
en casa.
Modo menos
sensible: muchos
eligen programar
este ajuste de alerta
todo el tiempo.
Todas las luces
parpadean
Alarma fuerte y
continua por tres
minutos
(90 dB= similar
al volumen de su
alarma de humo)
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA
background
25
ESPAÑOL
3 Cambio del modo de alarma
Después de encender la alarma, estará precongurada en el modo de ingreso forzado, de
manera predeterminada. Si desea cambiar el modo, siga estos pasos sencillos:
L La alarma debe encenderse antes de cambiar la conguración de alerta.
Mantenga
presionado.
Suelte después
del primer
parpadeo
(alrededor de 2
segundos)
Actividad
Presione y suelte el
botón hasta que se
encienda la luz de la
IZQUIERDA.
Manipulación
Presione y suelte el
botón hasta que se
encienda la luz del
MEDIO.
Ingreso forzado
Presione y suelte el
botón hasta que se
encienda la luz de la
DERECHA.
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA
L La cerradura emitirá un pitido cuando
salga del modo de programación.
4 Ajuste del nivel de sensibilidad
Cada modo de alarma está precongurado a un nivel de sensibilidad de tres. Si su alarma
suena con demasiada frecuencia o no suena con la frecuencia suciente, intente cambiar esta
conguración.
L No necesita ajustar esta conguración, a menos que la alarma suene con demasiada
frecuencia o no suene con la frecuencia suciente.
L Si usted cambia el modo de alarma, la sensibilidad volverá a la conguración predeterminada.
Mantenga presionado Presione y suelte
Presione y suelte
nuevamente
Suelte después del tercer
parpadeo (alrededor de 10
segundos).
Espere entre 1 y 5
parpadeos/pitidos. La
cantidad de parpadeos/
pitidos coincide con
la conguración de
sensibilidad.
hasta que la cantidad de
parpadeos/pitidos coincida
con la conguración de
sensibilidad deseada.
L Cada vez que presione y suelte el botón, la alarma sonará/parpadeará
la misma cantidad de veces que el nivel de conguración.
12345
valor predeterminado
Cantidad de parpadeos/pitidos
SENSIBILIDAD
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA
background
26
ESPAÑOL
MIS CÓDIGOS
Utilice estas tablas para registrar los códigos de programación y de usuario que programe en la
cerradura.
El código de programación puede ser una combinación de seis números introducidos
en el teclado para colocar la cerradura en el modo de
programación.
Los primeros 4-6 números (según la longitud del código
de usuario) deben ser diferentes de todos los códigos de
usuario actuales en la cerradura.
En la cerradura, viene programado un código de
programación predeterminado. Este código puede gurar
en los adhesivos, en la parte posterior de la unidad de la
alarma y en la parte posterior de esta guía.
Los Códigos de Usuario
Un código de usuario puede ser una combinación de entre
4 y 8 dígitos introducidos en el teclado para desbloquear
la cerradura.
Los primeros 4-6 dígitos deben ser diferentes de los
primeros 4-6 dígitos del código de programación.
En la cerradura, vienen programados dos códigos de
usuario predeterminados. Estos dos códigos pueden
gurar en los adhesivos: uno en la parte posterior de la
unidad interna de la alarma y otro en la parte posterior de esta guía.
Procedimientos recomendados
Asigne a cada persona su propio código de usuario único.
Cambie los códigos de usuario y de programación periódicamente para garantizar la
seguridad.
Ubicación de los códigos predeterminados
Los códigos guran en el adhesivo que se encuentra en la parte posterior de esta guía.
También se encuentran en la parte posterior de la unidad de la alarma.
installation or programming, dont return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com

24060857
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
© Allegion 2014
Printed in Country
24060857 Rev. 01/14-a
Default Programming Code
Código de Programación
Predeterminado
&RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL
Default User Codes
Códigos de Usuario Predeterminado
&RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
Default Codes
Códigos Predeterminados
&RGHVSUpGp¿QLV
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Los mismos códigos
se ubican en ambos
lugares.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
installation or programming, dont return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and
and our family of brands—including Club Car®, Ingersoll Rand®,
Schlage®, Thermo King® and Trane® —work together to enhance
the quality and comfort of air in homes and buildings; transport
and protect food and perishables; secure homes and commercial
are a $14 billion global business committed to a world of sustainable
progress and enduring results.
800-847-1864 www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
© 2012 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060840 Rev. 10/12-a
24060840
If you have questions about any part of
installation or programming, don’t return the
Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store.
Our Schlage Customer Service representatives
are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Programming Code
Default User Codes
Default Codes
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
L ¡NO retire el adhesivo de la parte posterior de la unidad de la alarma! Si pierde su código de
programación, puede restablecer su cerradura a estos códigos predeterminados.
L Escriba los códigos en los
cuadros con un lápiz para
poder cambiarlos con
facilidad más adelante.
L Se pueden almacenar
hasta 30 códigos de
usuario en la cerradura
de una sola vez.
background
27
ESPAÑOL
MIS CÓDIGOS
FECHA EL CÓDIGO DE PROGRAMACIÓN
NOMBRE DE USUARIO CÓDIGO DE USUARIO
Ejemplo: Juan Pérez 1234
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
background
28
ESPAÑOL
RESTABLECIMIENTO DE LA CONFIGURACIÓN
PREDETERMINADA
¿Cuándo debe restablecer su cerradura a la conguración predeterminada de fábrica?
Cuando desea mover la cerradura a una puerta diferente.
Si ha olvidado su código de programación, puede restaurar los códigos predeterminados.
ADVERTENCIA
Ubique los códigos de usuario y de programación predeterminados en la parte posterior
de esta guía o en la parte posterior de la unidad de la alarma antes de comenzar. Los
códigos de usuario y de programación predeterminados se restauran. Se eliminan todos
los códigos de usuario existentes y el código de programación actual.
EL SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE NO PUEDE RECUPERAR LOS CÓDIGOS
PREDETERMINADOS PERDIDOS. NO RESTAURE LAS CONFIGURACIONES DE
FÁBRICA, A MENOS QUE ENCUENTRE LOS CÓDIGOS PREDETERMINADOS.
1. Desconecte las baterías. Consulte Cambio de las
baterías en la página 20.
2. Mantenga presionado el botón Schlage exterior.
3. Mientras mantiene presionado el botón Schlage
exterior, vuelva a conectar las baterías.
4. Suelte el botón Schlage exterior.
L Si está cambiando la cerradura a una puerta
nueva, instale la cerradura en esa puerta antes
de continuar.
5. Para comprobar que se haya restablecido la
cerradura, presione el botón Schlage exterior
e introduzca uno de los códigos de usuario
predeterminados. Consulte Ubicación de los códigos predeterminados en la página
26.
6. Si logró restablecer los valores exitosamente, la cerradura realizará una rutina
de conguración. Espere hasta que el perno deje de moverse. La conguración y
restablecimiento han nalizado.
ANULACIÓN CON LLAVE DE EMERGENCIA
La anulación con llave de emergencia puede utilizarse en
caso de que la batería esté totalmente agotada o ante la
ausencia de un código de usuario válido.
Inserte la llave y gire para desbloquear, como en cualquier
cerradura. Consulte Cambio de las baterías en la página
20.
La combinación de esta cerradura puede ser modicada
para coincidir con otras cerraduras en una residencia.
Pónganse en contacto con un cerrajero para obtener
ayuda.
background
29
ESPAÑOL
Z-WAVE
Esta cerradura está equipada con una radio Z-Wave®.
Acerca de Z-Wave
Esta cerradura es un producto de Z-Wave con seguridad habilitada.
Esta cerradura puede incluirse en cualquier red Z-Wave para permitir el control remoto de
la cerradura, por parte de cualquier fabricante o proveedor de servicios.
Los nodos para escuchar de cualquier fabricante o proveedor de servicios pueden
funcionar como repetidores para extender el rango de la red.
Esta cerradura tendrá funciones limitadas si se incluye con un controlador no seguro.
La replicación es el proceso de copiar los datos de la red, de un controlador primario
a un controlador secundario en la red. Para obtener más información, consulte la
documentación de su controlador.
Este dispositivo es compatible con el sistema antirrobo. Para habilitar la protección
antirrobo, se requiere un controlador con el sistema antirrobo habilitado. Para obtener más
información, consulte la documentación o el sitio web de su controlador.
Inscripción en una red Z-Wave
Esta cerradura puede incluirse en cualquier red Z-Wave de cualquier fabricante.
ALTO
Reérase a la documentación o sitio web de su sistema de automatización
del hogar para obtener más información, luego continúe.
Inscriba su cerradura:
Extienda el perno en la cerradura y luego realice lo siguiente:
Inscripción/
cancelación de
la inscripción
de la cerradura
Código de
programación
de 6 dígitos
O
La cerradura
estaba
inscripta/no
inscripta
La cerradura
no estaba
inscripta/no
inscripta
Para verificar la inscripción:
1. Retire la cubierta de las baterías. Consulte Cambio de las baterías en la página 20.
2. Desconecte el conector de las baterías.
3. Mientras mira el botón Schlage interior, vuelva a conectar el conector de las baterías.
4. El botón Schlage interior parpadeará si la cerradura está inscripta.
PROGRAMACIÓN CON EL USO DE Z-WAVE
Muchos sistemas de automatización del hogar soportan funciones del cerrojo, entre las que
se incluyen bloquear, desbloquear y otras opciones de programación.
Reérase a la documentación o sitio web de su sistema de automatización
del hogar para obtener más información.
background
30
ESPAÑOL
PROBLEMA SONIDOS LUCES SOLUCIÓN
Olvidé mi código de
programación.
Consulte la parte posterior de esta guía
o la parte posterior de la unidad de la
alarma para ver el código de programación
predeterminado.
Si es necesario, restaure la conguración
de fábrica de la cerradura. Consulte
Restablecimiento de la conguración
predeterminada en la página 28.
Necesito eliminar un
código de usuario que
no recuerdo.
Elimine todos los códigos de usuario.
Luego vuelva a agregar en la cerradura
todos los códigos de usuario necesarios.
Consulte Programación de la pantalla
táctil en la página 22.
No se puede agregar
un nuevo código de
usuario
Punto
amarillo
que
parpadea
No se presionó 1 después de ingresar al
Modo de programación.
2 pitidos
2
rojas
Ya existen 30 códigos de usuario. Elimine
un código de usuario antes de agregar uno
nuevo. Consulte Eliminar un código de
usuario en la página 23.
El segundo código de usuario ingresado
no coincide con el primer código de
usuario ingresado.
El nuevo código de usuario coincide con
los primeros 4-6 dígitos del código de
programación existente.
No se puede eliminar
un código de usuario
Punto
amarillo
que
parpadea
No se presionó 2 después de ingresar al
modo de programación.
2 pitidos
2
rojas
El primer código de usuario ingresado no
coincide con ningún código de usuario
actual.
El segundo código de usuario ingresado
no coincide con el primer código de
usuario ingresado.
No se puede
cambiar el código de
programación.
Punto
amarillo
que
parpadea
No se presionó 3 después de ingresar al
modo de programación.
2 pitidos
2
rojas
El segundo código de programación
ingresado no coincide con el primer código
de programación ingresado.
Los primeros 4-6 dígitos del nuevo código
de programación coinciden con un código
de usuario existente.
No se pueden eliminar
todos los códigos de
usuario
Punto
amarillo
que
parpadea
No se presionó 6 después de ingresar al
modo de programación.
El segundo código de programación introducido
es inválido.
El código de usuario no
abre la cerradura.
1 pitido
1
rojas
El código de usuario introducido no es un
código de usuario válido.
No se puede introducir
el código de usuario
después de presionar el
botón Schlage exterior
1 pitido
Verde
y después
roja
El modo de vacaciones está habilitado.
Deshabilite el modo de vacaciones.
Consulte Deshabilitar el modo de
vacaciones en la página 23.
1 pitido
1
rojas
Se han introducido demasiados códigos
de usuario incorrectos. Espere 30
segundos y vuelva a intentarlo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
31
ESPAÑOL
PROBLEMA SONIDOS LUCES SOLUCIÓN
La retroiluminación no
se enciende cuando el
botón Schlage exterior
se presiona y no puede
introducirse el código
de usuario.
Las baterías están totalmente agotadas,
y no son posibles las operaciones
electrónicas. Consulte Cambio de las
baterías en la página 20.
La bandeja de las baterías no está
conectada.
El cable que pasa por la puerta no está
conectado. Retire la unidad de la alarma
y verique la conexión. Vea el paso 8 de
las Instrucciones de instalación del cerrojo
de pantalla táctil con alarma para obtener
ayuda.
Después de introducir
un código de usuario
para desbloquear
el código, el punto
amarillo parpadea, y
hay un retraso antes
del desbloqueo.
varios
pitidos
Punto
amarillo
externo
que
parpadea
Batería baja, debe cambiarse. Consulte
Cambio de las baterías en la página
20.
El botón Schlage
interior parpadea, pero
no suena la alarma.
El botón
Schlage
interior
parpadea
cada cinco
segundos
3 rojas
cuando
se presiona el botón
Schlage exterior.
3 rojas
Batería crítica, debe reemplazarse.
Consulte Cambio de las baterías en la
página 20.
Presionar el botón
Schlage exterior
cuando el cerrojo está
desbloqueado no
vuelve a bloquear el
cerrojo.
La función Bloquear y salir no está
habilitada. Consulte Habilitar/deshabilitar
Bloquear y salir en la página 23.
Si no desea habilitar Bloquear y salir,
introduzca un código de usuario válido
para bloquear la puerta.
El cerrojo no se
extiende ni se retrae,
como se espera.
1 pitido
largo
1
rojas
Ajustar alineación de perno/marco. Visite
answers.schlage.com para obtener ayuda.
El cerrojo requiere
dos intentos para
bloquearse o
desbloquearse
Verde
La alineación del cerrojo/marco es
marginal. Ajuste la puerta/marco para
un lograr mejor funcionamiento. Visite
answers.schlage.com para obtener ayuda.
La alarma no sonará. Encienda la alarma.
La alarma suena con
demasiada frecuencia/
falsa alarma o no
suena con la frecuencia
suciente.
Alarma El nivel de sensibilidad es demasiado alto
(a 1 o 2) o demasiado bajo (a 4 o 5) y
debe ajustarse. Consulte Ajuste del nivel
de sensibilidad en la página 25.
La alerta de
manipulación no está
sonando.
Hay una demora de 60 segundos antes
de que el dispositivo emita la advertencia
para permitirle salir y bloquear la
puerta. Consulte Descripciones de la
conguración de la alarma en la página
24.
El perno funcionaba
lentamente, pero ya no.
El perno está sucio. Límpielo con jabón
detergente suave y agua tibia.
La cerradura está desgastada. Con
cuidado, dé vuelta la cerradura para que
continúe operando de forma pareja.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
background
SCHLAGE CONNECT™
ne dormant avec écran tactile
Guide d’utilisation
muni d’une alarme
background
34
FRANÇAIS
GARANTIE ET DÉCLARATIONS DE LA CFC ET D’IC
Garantie à vie du mécanisme et du ni et
garantie de trois (3) ans pour l'électronique
Conformément aux clauses et conditions de cette
garantie, Schlage offre une garantie à vie sur le
mécanisme et le ni et une garantie de trois (3) ans
sur l'électronique à l'utilisateur d'origine (« Utilisateur
d'origine ») de notre produit de marque Schlage
(« Produit ») contre les défauts de matériaux et de
main-d'œuvre, aussi longtemps que l'utilisateur
d'origine habite les locaux résidentiels où le produit a
été installé. Pour connaître les détails et les limites de
la garantie, consultez le site answers.schlage.com ou
demandez l’aide du service à la clientèle de Schlage
en composant le 888-805-9837 pour les États-Unis et
le Canada ou le 800-506-7866 pour le Mexique.
Énoncé sur les interférences de la CFC
Cet équipement a été examiné et jugé conforme aux
limites xées pour un dispositif numérique de classe
B, en vertu de la Section 15 des règlements de la
CFC. Ces limites sont établies en vue de fournir une
protection raisonnable contre tout brouillage dans
une installation résidentielle. Cet équipement entraîne
des usages et peut produire des radiofréquences; s’il
n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut
causer du brouillage nuisible aux radiocommunications.
Toutefois, il n’y a aucune garantie que le brouillage ne
se produira pas dans une installation quelconque. Si
cet équipement cause du brouillage à la réception d’un
appareil radio ou d’une télévision, ce qu’on peut établir
lorsqu’on met l’équipement en marche et qu’on le met
hors tension, nous encourageons l’utilisateur à tenter
de corriger ce brouillage de l’interférence en adoptant
l’une des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le
récepteur.
Branchez l’équipement dans une prise de courant ou à
un circuit différent de celui où le récepteur est branché.
BESOIN D’AIDE?
Appelez le service à la clientèle avant de ramener le produit au magasin.
Sans frais depuis ces
pays :
États-Unis : (888) 805-9837
Canada : (800) 997-4734
Mexique : 018005067866
Visitez notre site Web pour visionner les vidéos,
consulter les foires aux questions, etc. : answers.schlage.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Inscrivez votre achat et enregistrez votre garantie sur RegisterMySchlage.com, ou utilisez
la carte de garantie jointe.
TABLE DES MATIÈRES
Garantie et déclarations
de la CFC et d’IC ..................................... 35
Conguration de la serrure ...................... 35
Pièces de la serrure.................................36
Remplacement des piles .........................36
Verrouillage et déverrouillage .................. 37
Verrouillage de l’extérieur ...................37
Verrouillage de l’intérieur ....................37
Déverrouillage de l’extérieur ...............37
Déverrouillage de l’intérieur ................37
Nettoyage de la serrure ........................... 37
Programmation de l’écran tactile ............. 38
Conseils pour une programmation
efcace................................................38
Description de la programmation ........ 38
Procédures de programmation ...........39
Programmation de l’alarme .....................40
Activation de l’alarme ..........................40
Description des réglages
de l’alarme ..........................................40
Modication du mode d’alarme ........... 41
Réglage du degré de sensibilité .........41
Mes codes ...............................................42
Conseils pratiques ..............................42
Emplacement des codes
par défaut ............................................42
Réinitialisation aux paramètres
par défaut de l’usine
.............................................44
Ouverture avec la clé de secours ............ 44
Z-Wave ....................................................45
Dépannage .............................................. 46
background
35
FRANÇAIS
GARANTIE ET DÉCLARATIONS DE LA CFC ET D’IC
Consultez le détaillant ou demandez de l’aide d’un
technicien d’expérience en matière de radio et de
télévision.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des
règlements de la CFC. Le fonctionnement est assujetti
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne génère peut-être pas d’interférence
nuisible et
2. il doit accepter toute interférence reçue, y compris
celle pouvant causer une utilisation non voulue.
Tout changement ou toute modication qui n’a pas été
expressément approuvé par la partie responsable de
la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de
faire fonctionner cet équipement.
Exposition aux radiofréquences
An de se conformer aux exigences de CFC/IC
concernant l’exposition aux radiofréquences pour les
appareils de transmission mobiles, ce transmetteur
doit être uniquement utilisé ou installé dans un endroit
où une distance d’au moins 20 cm sépare l’antenne et
toutes les personnes.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet
émetteur radio ne peut fonctionner qu’avec une
antenne d’un type et d’un gain maximum (ou moindre)
approuvé par Industrie Canada pour ce modèle. Pour
réduire tout risque de perturbations radioélectriques
aux autres utilisateurs, on devra choisir le type
d’antenne et son gain de sorte que la puissance
rayonnée isotrope équivalente n’est pas plus élevée
que celle permise pour une communication réussie.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS d’Industrie
Canada relative aux dispositifs exempts de licence.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions
suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas occasionner
de brouillage, et 2) ce dispositif doit accueillir tout
brouillage y compris le brouillage qui risque d’entraîner
un mauvais fonctionnement du dispositif.
CONFIGURATION DE LA SERRURE
Suivez ces étapes pour congurer votre serrure et l’utiliser. Follow these steps to get your lock
set up and ready to use. Si vous désirez utiliser un système d’automatisation de domicile pour
activer la commande à distance de votre serrure, consultez la section S’inscrire à un réseau
Z-Wave à la page 45
1 Sélectionner la longueur des codes d’utilisateurs de la serrure.
Vous pouvez dénir des codes d’utilisateur de 4 à 8 chiffres. La longueur par défaut est de
4 chiffres. Tous les codes d’utilisateur comprennent le même nombre de chiffres. Chaque fois
que vous modiez la longueur, ils sont tous supprimés.
Voir Modier la longueur du code d’utilisateur, page 39.
2 Ajouter ou supprimer des codes d’utilisateur.
Deux codes d’utilisateur uniques sont déjà dénis dans la serrure. Vous pouvez les utiliser, ou
bien les supprimer et programmer vos propres codes.
Voir Supprimer un code d’utilisateur à la page 39.
3 Décider de l’utilisation ou de la non-utilisation de la fonction
de verrouillage automatique.
Lorsqu’elle est activée, la serrure se verrouille automatiquement 30 secondes après avoir été
déverrouillée.
Voir Activer/désactiver le verrouillage automatique, page 39.
4 Activer lalarme et décider du mode à utiliser.
L’alarme est éteinte par défaut. Pour l’utiliser, il faut l’activer et choisir un mode.
Voir Programmation de l’alarme, page 40.
CONSERVEZ CE GUIDE
Ce guide contient des renseignements importants sur votre serrure!
Les codes d’utilisateur et le code de programmation par défaut se trouvent sur l’étiquette
apposée au verso de ce guide! Vous en aurez besoin pour rétablir les paramètres d’usine!
L’étiquette afche également votre numéro de série, qui peut être exigé pour la garantie et
le service à la clientèle.
En outre, ce guide donne des explications sur l’ajout et la suppression des codes
d’utilisateur, la modication du fonctionnement de la serrure, le dépannage, le service à la
clientèle, etc.!
background
36
FRANÇAIS
PIÈCES DE LA SERRURE
INTÉRIEUR DE LA PORTE
Alarme
EXTÉRIEUR DE LA PORTE
Écran tactile
Bouton Schlage
extérieur
Écran tactile
Cylindre
Haut-parleur de
l’alarme
Bouton Schlage
intérieur
Barrette tournante
Pêne
Bouton Schlage
intérieur
Situé à l’intérieur de la porte.
Doté de trois voyants distincts.
Sert à programmer l’alarme. Voir Programmation de l’alarme, page
40.
Ne sert pas à verrouiller ou déverrouiller la porte.
Barrette
tournante
Sert à verrouiller et déverrouiller manuellement de l’intérieur.
Bouton Schlage
extérieur
Situé sur l’extérieur de la porte.
Il s’agit du premier bouton sur lequel vous appuyez pour entrer un code
d’utilisateur et amorcer la programmation.
Appuyez pour quitter le mode Programmation immédiatement.
Écran tactile
Éteint jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton Schlage extérieur.
Situé sur l’extérieur de la porte.
Sert à entrer les codes de programmation et de déverrouillage.
Cylindre
Sert à déverrouiller seulement en cas d’urgence. Voir Ouverture avec
la clé de secours, page 44.
Haut-parleur de
l’alarme
Émet des alarmes en fonction des réglages choisis. Voir
Programmation de l’alarme, page 40.
Pêne
Sort et rentre automatiquement lorsque vous utilisez l’écran tactile.
Sort et rentre manuellement lorsque vous tournez la barrette tournante.
REMPLACEMENT DES PILES
L Remplacez les piles de votre serrure chaque
année, lorsque vous testez et remplacez les
piles de vos détecteurs de fumée. Ainsi, la
serrure continuera à fonctionner de manière
able.
L Utilisez quatre piles alcalines AA de qualité
supérieure. Les piles au lithium peuvent
provoquer un dysfonctionnement.
1. Retirez le couvercle
de la partie
intérieure.
2. Débranchez le
connecteur, retirez
le support de piles et
remplacez les piles.
3. Remettez le support de piles
en place, les piles orientées
vers la porte. Rebranchez le
connecteur au support de piles
et replacez le couvercle.
DANGER DE
DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE!
NE TOUCHEZ PAS le circuit
imprimé! Vous pourriez
endommager la serrure.
background
37
FRANÇAIS
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
L Si vous vous trompez en entrant un code d’utilisateur, appuyez sur le bouton Schlage
extérieur et recommencez.
Verrouillage de lextérieur
1. Appuyez sur le bouton Schlage extérieur.
2. La serrure se verrouille. Le voyant vert s’allume une fois.
L Si le pêne ne peut pas sortir complètement, le X rouge
clignotera et un bip se fera entendre. La porte peut rester
déverrouillée!
L Si la fonction de verrouillage rapide est désactivée, entrez un
code d’utilisateur valide pour verrouiller la porte. Voir Activer/
désactiver le verrouillage rapide, page 39.
Verrouillage de l’intérieur
Tournez la barrette tournante intérieure.
L Le bouton Schlage intérieur ne verrouille pas le pêne dormant. Il
sert à programmer et à contrôler l’alarme. Voir Programmation de
l’alarme, page 40.
Déverrouillage de lextérieur
1. Appuyez sur le bouton Schlage extérieur.
2. Saisissez un code d’utilisateur valide.
3. La coche verte indiquant le succès de la manœuvre clignotera
deux fois et un bip se fera entendre. Le pêne dormant se
déverrouille.
L L’afchage d’une croix rouge lumineuse indique que le code
d’utilisateur n’est pas valide.
Déverrouillage de l’intérieur
Tournez la barrette tournante intérieure.
L Le bouton Schlage intérieur ne verrouille pas le pêne dormant. Il
sert à programmer et à contrôler l’alarme. Voir Programmation de
l’alarme, page 40.
NETTOYAGE DE LA SERRURE
Pour nettoyer correctement l’écran tactile de l’accumulation de saletés, d’huiles, ou d’autres
contaminants, vous devriez utiliser un détergent doux pour vaisselle avec de l’eau tiède et
suivre les instructions générales ci-dessous :
Ne rincez pas l’écran tactile à l’eau tiède avant de commencer à le nettoyer.
Poursuivez l’application de savon avec un chiffon humide et tiède
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, fortement alcalins ou d’essence.
Ne laissez pas les produits nettoyants sur l’écran tactile pendant de longues périodes,
lavez immédiatement.
N’appliquez pas de produit nettoyant à la lumière directe du soleil ou à des températures
élevées.
N’utilisez pas de grattoirs, de raclettes ou de rasoirs.
Le pêne peut être nettoyé à l’aide d’un détergent doux pour vaisselle et d’eau tiède. Cela peut
aider à améliorer les performances réduites de la serrure.
background
38
FRANÇAIS
Croix rouge
• En cas d’erreur durant la
programmation, la croix
rouge apparaîtra.
Voyant de programmation
Clignote lorsque vous passez en
mode Programmation.
Reste allumé lors de
l’utilisation d’une fonction de
programmation.
Coche verte
Clignote lorsque vous appuyez
sur un numéro et lorsqu’une
procédure est terminée.
Bouton Schlage extérieur
Il s’agit du premier bouton sur
lequel vous appuyez pour
amorcer la programmation.
Permet également de sortir
rapidement de la programmation.
Conseils pour une programmation ecace
L
Visionnez la vidéo avant de commencer! Consultez
la page answers.schlage.com et visionnez la vidéo
User and Alarm Programming For Touchscreen
Deadbolt (Programmation du pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme)
.
L La serrure est préréglée avec un code de
programmation et deux codes d’utilisateur
uniques par défaut. Utilisez ces codes pour
faire fonctionner la serrure ou changez-les
en suivant les instructions de ce guide.
L Les codes par défaut se trouvent au dos
du boîtier de l’alarme et sur l’étiquette
apposée au verso de ce guide.
L Si vous désirez utiliser un système
d’automatisation de domicile pour activer
la commande à distance de votre serrure,
consultez la section S’inscrire à un
réseau Z-Wave à la page 45
Description de la programmation
Ajouter un code d'utilisateur Les codes d’utilisateur déverrouillent le pêne dormant. Ils peuvent comprendre
de 4 à 8 chiffres. Tous les codes comprennent le même nombre de chiffres. Voir
Modier la longueur du code d’utilisateur
, page 39.
Supprimer un code
d'utilisateur
Supprime un code d'utilisateur à la fois.
Modier Code de
programmation
Le code de programmation sert à faire passer la serrure en mode Programmation.
Il comprend 6 chiffres.
Activer le mode Vacances Cela évite que les codes d'utilisateur déverrouillent le pêne dormant. Offre une
meilleure sécurité lorsque vous êtes absent pendant une longue période de temps.
Désactiver le mode
Vacances
Rétablit le fonctionnement normal de la serrure.
Activer/désactiver
l'avertisseur
Si vous le souhaitez, vous pouvez éteindre l'avertisseur. Des sons se feront quand
même entendre pendant la programmation.
Supprimer TOUS les codes
d'utilisateur
Supprime TOUS les codes d'utilisateur de la serrure.
Activer/désactiver le
verrouillage rapide
Si activé : Appuyez sur le bouton Schlage extérieur pour verrouiller le pêne
dormant. (Réglage par défaut).
Si désactivé : Appuyez sur le bouton Schlage extérieur et saisissez un code
d’utilisateur pour verrouiller le pêne dormant.
Modier la longueur du code
d'utilisateur
Ces codes peuvent comprendre de 4 à 8 chiffres. La longueur par défaut est de
4 chiffres. En modiant la longueur des codes d'utilisateur, vous supprimez
tous les codes d'utilisateur existants!
Activer/désactiver le
verrouillage automatique
Si activé : la serrure se verrouillera automatiquement 30 secondes après avoir été
déverrouillée. (Désactivé par défaut.)
Désactiver
temporairement le
verrouillage automatique
Le verrouillage automatique doit être activé. Alors que le pêne dormant est
verrouillé, appuyez sur le bouton Schlage extérieur et entrez un code d'utilisateur
de 4 à 8 chiffres pour le déverrouiller. Dans les 5 secondes qui suivent, verrouillez
et déverrouillez manuellement le pêne dormant à l'aide de la barrette tournante.
Restaurer le verrouillage
automatique
Verrouillez le pêne dormant à l'aide de la barrette tournante.
Procédures de programmation
L
Déterminez la longueur de vos codes d’utilisateur
AVANT de les ajouter. Si vous modiez la longueur
des codes d’utilisateur, tous les codes existants seront
supprimés.
PROGRAMMATION DE L’ÉCRAN TACTILE
background
39
FRANÇAIS
L
Le mode Programmation sera automatiquement
désactivé après 30 secondes d’inactivité.
1. Ouvrez la porte et sortez le pêne dormant
avant de commencer.
2. En cas d’erreur, appuyez sur le bouton
Schlage extérieur pour sortir du mode
Programmation, puis recommencez depuis
le début.
ÉCRIVEZ VOTRE CODE DE PROGRAMMATION ICI POUR LE RETROUVER FACILEME
FONCTION
PROGRAMMATION
(APPUYEZ)
ÉTAPES
(APPUYEZ)
VÉRIFICATION
Ajouter un code
d’utilisateur
Code de
programmation à
6 chiffres
Nouveau code
d'utilisateur de
4 à 8 chiffres
Nouveau code
d’utilisateur
identique de 4 à
8 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Supprimer un
code d’utilisateur
Code de
programmation à
6 chiffres
Code
d’utilisateur de
4 à 8 chiffres
Code
d’utilisateur
identique de 4 à
8 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Modier le code
de programmation
Code de
programmation à
6 chiffres
Nouveau
code de
programmation
à 6 chiffres
Code de
programmation
identique à
6 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Activer le mode
Vacances
Code de
programmation à
6 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Désactiver le
mode Vacances
Code de programmation à 6 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Activer/désactiver
l’avertisseur
Code de
programmation à
6 chiffres
Activé : 1 clignotement + 1 bip
Désactivé : 2 clignotements +
2 bips
Supprimer
TOUS les codes
d’utilisateur
Code de
programmation à
6 chiffres
Code de
programmation à
6 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Avertissement
Supprime TOUS les codes d'utilisateur de la serrure. Une fois les codes d'utilisateur supprimés, il
est impossible de les récupérer!
Activer/désactiver
le verrouillage
rapide
Code de
programmation à
6 chiffres
Activé : 1 clignotement + 1 bip
Désactivé : 2 clignotements +
2 bips
Modier la
longueur du code
d’utilisateur
Code de
programmation à
6 chiffres
Longueur
souhaitée
pour les codes
d'utilisateur
Même longueur
souhaitée
pour les codes
d'utilisateur
2 clignotements
+ 2 bips
Avertissement
En modiant la longueur des codes d'utilisateur, vous supprimez tous les codes d'utilisateur
existants! Une fois les codes d'utilisateur supprimés, il est impossible de les récupérer!
Activer/désactiver
le verrouillage
automatique
Code de
programmation à
6 chiffres
Activé : 1 clignotement + 1 bip
Désactivé : 2 clignotements +
2 bips
Désactiver temporairement
le verrouillage automatique
(le pêne dormant doit être
verrouillé)
Code
d’utilisateur de
4 à 8 chiffres
Dans les 5 secondes
qui suivent, verrouillez
et déverrouillez
manuellement le pêne
dormant à l'aide de la
barrette tournante.
1 clignotement
+ 1 bip
Restaurer le verrouillage
automatique
Verrouillez à nouveau le pêne dormant à l'aide
de la barrette tournante.
2 clignotements
+ 2 bips
Ajouter un autre code
Supprimer un autre code
PROGRAMMATION DE L’ÉCRAN TACTILE
UTILISER UN APPAREIL AUTONOME
background
40
FRANÇAIS
1 Activation de lalarme
L’alarme est éteinte par défaut. Après l’installation, il vous faut l’allumer.
L Programmez l’alarme grâce au bouton Schlage intérieur, illustré plus bas.
L Vous ne savez pas si l’alarme est allumée? Il suft d’appuyer brièvement une fois
sur le bouton Schlage intérieur. S’il émet un bip et qu’il s’allume, il est activé. Dans
le cas contraire, essayez à nouveau de l’allumer, et vériez les piles.
L Visionnez la vidéo avant de commencer! Consultez la page answers.schlage.com
et visionnez la vidéo User and Alarm Programming For Touchscreen Deadbolt
(Programmation du pêne dormant avec écran tactile muni d’une alarme).
Allumez
l’alarme
Maintenez appuyé le bouton
Relâchez-le lorsqu’il a clignoté
une fois (au bout de 2 secondes
environ)
Eteignez
l’alarme
Maintenez appuyé le bouton
Relâchez-le lorsqu’il a clignoté
deux fois (au bout de 6 secondes
environ)
L Pour couper rapidement le son de l’alarme, maintenez le bouton Schlage intérieur
appuyé jusqu’à ce qu’il s’arrête.
L Vous aimeriez savoir à quoi ressemble le son de l’alarme en mode Activité ou Accès
forcé? Entrez quatre fois de suite un mauvais code, et l’alarme se déclenchera.
2 Description des réglages de l’alarme
Choisissez l’alarme qui vous convient le mieux.
MODE DESCRIPTION
VOYANTS LUMINEUX
SONS
Activité
Se déclenche
lorsque la porte
s’ouvre ou se ferme.
Parfait pour surveiller
les portes de chez
vous.
Un délai intégré
de 3 secondes
est prévu pour la
remise à zéro de
l’alarme en cas de
déclenchement.
Le voyant DEL du
milieu clignote
Deux bips courts
Témoin d’intégrité
Se déclenche
lorsque la serrure
est manipulée
alors qu’elle est
verrouillée.
Détecte les activités
imperceptibles à la
serrure.
Les voyants DEL
de gauche et de
droite clignotent en
alternance
Alarme de
15 secondes
(90 dB, comme
le volume de vos
détecteurs de fumée)
Accès forcé
Se déclenche
lorsqu’une pression
importante est
exercée contre la
porte alors qu’elle
est verrouillée.
Parfait durant la nuit et
lorsque vous n’êtes pas
à la maison.
Mode le moins
sensible. De
nombreuses
personnes laissent
ce réglage en
permanence.
Tous les voyants
clignotent
Alarme stridente
ininterrompue
pendant trois minutes
(90 dB, comme
le volume de vos
détecteurs de fumée)
PROGRAMMATION DE LALARME
background
41
FRANÇAIS
3 Modification du mode d’alarme
Une fois l’alarme allumée, elle est réglée par défaut sur le mode Accès forcé. Pour en changer,
suivez ces étapes simples :
L Avant de modier les réglages de l’alarme, il faut l’allumer!
Maintenez appuyé
le bouton.
Relâchez-le
lorsqu’il a clignoté
une fois (au bout
de 2 secondes
environ)
Activité
Appuyez brièvement sur
le bouton jusqu'à ce que
le voyant de GAUCHE
s'allume.
Témoin d'intégrité
Appuyez brièvement
sur le bouton jusqu'à ce
que le voyant du MILIEU
s'allume.
Accès forcé
Appuyez brièvement sur
le bouton jusqu'à ce que
le voyant de DROITE
s'allume.
RÉGLAGE PAR DÉFAUT
L La serrure émet un bip lorsqu’elle
sort du mode Programmation.
4 Réglage du degré de sensibilité
Chaque mode d’alarme correspond à un des trois degrés de sensibilité préréglés. Si votre alarme
se déclenche trop souvent, ou pas assez souvent, essayez de modier ce réglage.
L Dans le cas contraire, il n’est pas nécessaire de procéder à des modications.
L Lorsque vous modiez le mode d’alarme, le degré de sensibilité par défaut est rétabli.
Maintenez appuyé le
bouton
Appuyez brièvement sur
le bouton
Appuyez brièvement à
nouveau sur le bouton
Relâchez-le lorsqu'il a
clignoté trois fois (au bout
de 10 secondes environ).
Comptez de 1 à
5 clignotements/bips. Le
nombre de clignotements/
bips correspond au
réglage de la sensibilité.
jusqu’à ce que le nombre
de clignotements/bips
corresponde au réglage
de sensibilité souhaité.
L Chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton, l’alarme
clignote ou sonne un nombre de fois correspondant au degré de
sensibilité.
12345
Par défaut
Nombre de clignotements/bips
SENSIBILITÉ
PROGRAMMATION DE LALARME
background
42
FRANÇAIS
MES CODES
Utilisez les tableaux plus bas pour noter les codes de programmation et d’utilisateur
programmés dans la serrure.
Le code de programmation est une combinaison de six chiffres entrée au clavier pour mettre
la serrure en mode Programmation.
Les 4 à 6 premiers chiffres (selon la longueur choisie pour
le code d’utilisateur) doivent être différents de tous les
autres codes d’utilisateur déjà entrés dans la serrure.
Un seul code de programmation par défaut est entré dans
la serrure. Ce code apparaît sur l’étiquette au dos du
boîtier de l’alarme et sur l’étiquette au verso de ce guide.
Codes d’utilisateur
Un code d’utilisateur est une combinaison de 4 à
8 chiffres entrée au clavier pour déverrouiller la serrure.
Les 4 à 6 premiers chiffres doivent être différents des 4 à
6 premiers chiffres du code de programmation.
Deux codes d’utilisateurs sont entrés dans la serrure par
défaut. Ces codes apparaissent sur l’étiquette au dos du
boîtier de l’alarme et sur l’étiquette au verso de ce guide.
Conseils pratiques
Remettez à chacun son propre code d’utilisateur unique.
Modiez périodiquement les codes d’utilisateur et de programmation pour des raisons de
sécurité.
Emplacement des codes par défaut
Les codes se trouvent sur l’étiquette apposée au verso de ce guide. Ils sont également inscrits
au dos du boîtier de l’alarme.
installation or programming, dont return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com

24060857
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
© Allegion 2014
Printed in Country
24060857 Rev. 01/14-a
Default Programming Code
Código de Programación
Predeterminado
&RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL
Default User Codes
Códigos de Usuario Predeterminado
&RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
Default Codes
Códigos Predeterminados
&RGHVSUpGp¿QLV
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Les mêmes codes
sont notés aux deux
endroits.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
installation or programming, dont return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and
and our family of brands—including Club Car®, Ingersoll Rand®,
Schlage®, Thermo King® and Trane® —work together to enhance
the quality and comfort of air in homes and buildings; transport
and protect food and perishables; secure homes and commercial
are a $14 billion global business committed to a world of sustainable
progress and enduring results.
800-847-1864 www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
© 2012 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060840 Rev. 10/12-a
24060840
If you have questions about any part of
installation or programming, don’t return the
Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store.
Our Schlage Customer Service representatives
are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Programming Code
Default User Codes
Default Codes
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
L NE RETIREZ PAS l’étiquette apposée au dos du boîtier de l’alarme! Si vous perdez votre
code de programmation, ces codes par défaut vous permettront de réinitialiser la serrure.
L Servez-vous d’un crayon
pour noter les codes dans
les cellules, an de pouvoir
les modier facilement par
la suite.
L La serrure peut stocker
jusqu’à 30 codes
d’utilisateur.
background
43
FRANÇAIS
MES CODES
DATE CODE DE PROGRAMMATION
NOM D’UTILISATEUR CODE D’UTILISATEUR
Exemple : Jean Dufour 1234
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
background
44
FRANÇAIS
RÉINITIALISATION AUX PARAMÈTRES PAR
DÉFAUT DE L’USINE
Quand devez-vous rétablir les paramètres d’usine?
Si vous souhaitez déplacer la serrure sur une autre porte, vous devez restaurer les
paramètres par défaut, déplacer la serrure sur la nouvelle porte, puis congurer la serrure
à nouveau.
Si vous avez oublié votre code de programmation, vous pouvez rétablir les codes par
défaut.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer, repérez les codes de programmation et d’utilisateur au verso de
ce guide et au dos du boîtier de l’alarme! Les codes de programmation et d’utilisateur par
défaut seront rétablis. Tous les autres codes existants seront supprimés.
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE NE PEUT PAS RÉCUPÉRER LES CODES PAR DÉFAUT
PERDUS! NE RÉTABLISSEZ PAS LES PARAMÈTRES D’USINE TANT QUE VOUS
N’AVEZ PAS TROUVÉ LES CODES PAR DÉFAUT.
1. Débranchez les piles. Voir Remplacement des
piles, page 36.
2. Maintenez le bouton Schlage extérieur appuyé.
3. Pendant ce temps, rebranchez les piles.
4. Relâchez le bouton Schlage extérieur.
L Si vous déplacez la serrure sur une autre porte,
installez la serrure sur cette porte avant de
continuer.
5. Pour savoir si la serrure a bien été réinitialisée,
appuyez sur le bouton Schlage extérieur et
entrez un des codes d’utilisateur par défaut. Voir
Emplacement des codes par défaut, page 42.
6. Si la réinitialisation est réussie, la serrure effectuera une routine d’installation. Attendez
jusqu’à ce que le pêne cesse de bouger. La réinitialisation et la conguration sont
terminées.
OUVERTURE AVEC LA CLÉ DE SECOURS
L’ouverture avec la clé de secours est utile lorsque les piles
sont complètement déchargées ou que vous ne connaissez
aucun code d’utilisateur.
Insérez la clé et tournez-la pour ouvrir, comme pour une
serrure classique. Voir Remplacement des piles, page
36.
Il est possible de changer la clé de cette serrure pour
qu’elle corresponde aux autres serrures de la résidence.
Pour en savoir plus, communiquez avec un serrurier.
background
45
FRANÇAIS
Z-WAVE
Cette serrure est équipée d’une radio Z-WaveMD.
À propos de Z-Wave
Cette serrure est un produit Z-Wave sécurisé.
Cette serrure peut être intégrée à n’importe quel réseau Z-Wave de n’importe quel fabricant
ou fournisseur pour activer la commande à distance.
Les nœuds d’écoute de n’importe quel fabricant ou fournisseur peuvent servir de relais
pour étendre la portée du réseau.
Les fonctions de la serrure seront limitées lorsqu’elle est intégrée à un contrôleur non
sécurisé.
La duplication consiste à copier des données réseau d’un premier contrôleur vers un
deuxième contrôleur du réseau. Pour en savoir plus, consultez la documentation de votre
contrôleur.
Cet appareil prend en charge les systèmes antivol. Pour activer la protection antivol, il
faut un contrôleur prenant cette fonction en charge. Pour obtenir plus de renseignements,
veuillez consulter le site Internet ou la documentation de votre contrôleur.
S’inscrire à un réseau Z-Wave
Cette serrure peut être intégrée à n’importe quel réseau Z-Wave de n’importe quel fabricant.
ARRÊ
T
Consultez le site Internet ou la documentation de votre système
d’automatisation de domicile pour obtenir plus de renseignements,
puis continuez.
Inscrivez votre serrure :
Sortez le pêne de la serrure et exécutez la séquence suivante :
Inscrire/
désinscrire la
serrure
Code de
programmation
à 6 chiffres
OU
La serrure
a été
inscrite/
désinscrite
La serrure n’a
pas été inscrite/
désinscrite
Pour vérifier l’inscription:
1. Retirez le couvercle des piles. Voir Remplacement des piles, page 36.
2. Débranchez le connecteur de piles.
3. Tout en observant le bouton Schlage intérieur, rebranchez le connecteur.
4. Si la serrure est inscrite, il clignote.
background
46
FRANÇAIS
PROBLÈME SONS
VOYANTS
LUMINEUX SOLUTION
J'ai oublié mon code de
programmation.
Pour trouver le code de programmation
par défaut, consultez le verso de ce guide
ou le dos du boîtier de l'alarme.
Au besoin, rétablissez les paramètres
d’usine. Voir Réinitialisation aux
paramètres par défaut de l’usine, page
44.
Je dois supprimer un
code d'utilisateur dont
je ne me souviens pas.
Supprimez tous les codes d’utilisateur.
Ajoutez ensuite tous les codes d’utilisateur
requis de nouveau à la serrure. Voir
Programmation de l’écran tactile, page
38.
Impossible d'ajouter
un nouveau code
d'utilisateur.
Point jaune
clignotant
Vous n'avez pas appuyé sur 1 après être
passé en mode Programmation.
2 bips
2 rouges
Il existe déjà 30 codes d’utilisateur.
Supprimez un code d’utilisateur avant d’en
ajouter un nouveau. Voir Supprimer un
code d’utilisateur, page 39.
Le deuxième code d'utilisateur entré
ne correspond pas au premier code
d'utilisateur entré.
Le nouveau code d'utilisateur correspond
aux 4 à 6 premiers chiffres du code de
programmation actuel.
Impossible de
supprimer un code
d'utilisateur.
Point jaune
clignotant
Vous n'avez pas appuyé sur 2 après être
passé en mode Programmation.
2 bips
2 rouges
Le premier code d'utilisateur entré ne
correspond à aucun code actuel.
Le deuxième code d'utilisateur entré
ne correspond pas au premier code
d'utilisateur entré.
Impossible de
modier le code de
programmation.
Point jaune
clignotant
Vous n'avez pas appuyé sur 3 après être
passé en mode Programmation.
2 bips
2 rouges
Le deuxième code de programmation
entré ne correspond pas au premier code
de programmation entré.
Les 4 à 6 premiers chiffres du nouveau
code de programmation correspondent à
un code d'utilisateur existant.
Impossible de
supprimer tous les
codes d'utilisateur.
Point jaune
clignotant
Vous n'avez pas appuyé sur 6 après être
passé en mode Programmation.
Le deuxième code de programmation
entré n'est pas valide.
Le code utilisateur
ne déverrouille pas la
serrure.
1 bip
1 rouge
Le code d'utilisateur entré n'est pas un
code d'utilisateur valide.
Impossible d'entrer
le code d'utilisateur
après avoir appuyé
sur le bouton Schlage
extérieur.
1 bip
verte
, puis
rouge
Le mode Vacances est activé. Désactivez
le mode Vacances. Voir Désactiver le
mode Vacances, page 39.
1 bip
1 rouge
Trop de codes d'utilisateur incorrects
entrés. Attendez 30 secondes et essayez
de nouveau.
DÉPANNAGE
background
47
FRANÇAIS
PROBLÈME SONS
VOYANTS
LUMINEUX SOLUTION
Le rétroéclairage ne
s'allume pas lorsque
j'appuie sur le bouton
Schlage extérieur, et il
est impossible d'entrer
un code d'utilisateur.
Les piles sont complètement déchargées
et aucune activité électronique n’est
possible. Voir Remplacement des piles,
page 36.
Le support de piles n'est pas branché.
Le câble qui passe dans la porte n'est pas
branché. Retirez le boîtier de l'alarme et
vériez le branchement. Pour obtenir de
l'aide, consultez l'étape 7 des instructions
d'installation du pêne dormant avec écran
tactile muni d'une alarme.
Après que j'ai entré un
code d'utilisateur pour
déverrouiller la serrure,
le point jaune clignote
et il y a un délai avant
le déverrouillage.
Plusieurs
bips
Point jaune
extérieur
clignotant
Les piles sont faibles et doivent être
remplacées. Voir Remplacement des
piles, page 36.
Le bouton Schlage
intérieur clignote, mais
l'alarme n'émet aucun
son.
Le bouton
Schlage
intérieur
clignote
toutes les
5 secondes
3 rouges
lorsque
j’appuie sur le bouton
Schlage extérieur.
3 rouges
Les piles sont déchargées et doivent être
remplacées. Voir Remplacement des
piles, page 36.
Le pêne dormant
ne se verrouille pas
à nouveau lorsque
j'appuie sur le bouton
Schlage extérieur.
La fonction de verrouillage rapide n’est
pas activée. Voir Activer/désactiver le
verrouillage rapide, page 39.
Si vous ne souhaitez pas l'activer, entrez
un code d'utilisateur valide pour verrouiller
la porte.
Le pêne dormant ne
sort pas et ne rentre
pas comme prévu.
1 long
bip
1
rouge
Réglez l'alignement du pêne sur le cadre
de porte. Pour obtenir de l'aide, consultez
answers.schlage.com.
Il faut deux essais pour
réussir à verrouiller ou
à déverrouiller le pêne
dormant.
verte
L'alignement du pêne dormant sur le cadre
n'est pas optimal. Réglez la fermeture
de la porte sur le cadre. Pour obtenir de
l'aide, consultez answers.schlage.com.
L'alarme n'émet aucun
son.
Allumez l'alarme.
L'alarme sonne trop
souvent (fausses
alarmes) ou pas assez
souvent.
Alarme Le degré de sensibilité est trop élevé (1 ou
2) ou trop faible (4 ou 5) et doit être réglé.
Voir Réglage du degré de sensibilité,
page 41.
L'alarme de témoin
d'intégrité n'émet aucun
son.
Un délai de 60 secondes avant le
déclenchement de l’alarme vous permet
de sortir et de verrouiller la porte. Voir
Description des réglages de l’alarme,
page 40.
Le pêne fonctionnait
sans problème, mais
ce n'est plus le cas
maintenant.
Le pêne est sale. Nettoyez-le à l’aide d’un
détergent doux et d'eau tiède.
La gâche est usée. Retournez la gâche
pour assurer un bon fonctionnement
continu.
DÉPANNAGE
background
*P516-939*
P516-939
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
© Allegion 2014
Printed in Country
P516-939 Rev. 07/14-b
Default Programming Code
Código de Programación
Predeterminado
Code de programmation prédéni
Default User Codes
Códigos de Usuario Predeterminado
Codes d’utilisateur prédénis
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
Default Codes
Códigos Predeterminados
Codes prédénis

Specifications

Indexed Terms: Locks, Keyless Entry

Schlage BE469NXCAM605 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products