
175D1807P525 49-90257 11-05 JR
350A4502P325 Rev. 1 134287400
ge.com
Dryers
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . 2–5
Operating Instructions
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Loading and Using the Dryer . . . . . . . . . .8
Installation Instructions . . . . . 9–20
Electrical Installation for
Electric Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . .11
Exhausting the Dryer . . . . . . . . . . . . .12, 13
Gas Connection for Gas Dryer . . . . . . . .18
Gas Supply Requirements . . . . . . . . . . . .13
Location of Your Dryer . . . . . . . . . . . . . . .14
Mobile Home Installation . . . . . . . . . . . . .15
Preparing to Install Your Dryer . . . . .9, 10
Reversing the Door Swing . . . . . . . . . . . .20
Stacking Instructions . . . . . . . . . . . . .19, 20
Troubleshooting Tips . . . . . . . .21, 22
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Warranty for Canadian Customers . . . .25
Warranty for U.S. Customers . . . . . . . . 24
Spacemaker
U.S. Models:
DSXH43
DPXH46
DH43
Canada Models:
DCXH46
PSXH43
Owner’s Manual &
Installation Instructions
®

2
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure
to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or death.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light a match, or cigarette, or
turn on any gas or electrical appliance.
Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all
occupants.
Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions carefully.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
5
4
3
2
1
■ Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
■ Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.

■ Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow
details in Installation Instructions.
■ Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the
weather.
■ Connect to a properly rated, protected and
sized power supply circuit to avoid electrical
overload.
■ Remove all sharp packing items and dispose of
all shipping materials properly.
Exhaust/Ducting:
This dryer MUST be exhausted to the outside.
Use only rigid metal 4″ diameter ductwork
inside the dryer cabinet. Use only rigid metal
or flexible metal 4″ diameter ductwork for
exhausting to the outside. USE OF PLASTIC OR
OTHER COMBUSTIBLE DUCTWORK CAN CAUSE
A FIRE. PUNCTURED DUCTWORK CAN CAUSE A
FIRE IF IT COLLAPSES OR BECOMES
OTHERWISE RESTRICTED IN USE OR DURING
INSTALLATION.
For complete details, follow the Installation
Instructions.
2
1
PROPER INSTALLATION
This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions
before it is used.
3
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions

4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
YOUR LAUNDRY AREA
■ Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials, such
as lint, paper, rags and chemicals.
■ Keep the floor around your appliances clean and
dry to reduce the possibility of slipping.
■ Keep area around the exhaust opening and
surrounding areas free from the accumulation
of lint, dust and dirt.
■ Do not obstruct the flow of ventilating air. Do not
stack or place laundry or throw rugs against the
front or back of the dryer.
■ Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children
to play on, with or inside this or any other
appliance.
■ Keep all laundry aids (such as detergents,
bleaches, etc.) out of the reach of children,
preferably in a locked cabinet. Observe all
warnings on container labels to avoid injury.
■ Never climb on or stand on the dryer top.
WHEN USING YOUR DRYER
■ Never reach into the dryer while the drum is
moving. Before loading, unloading or adding
clothes, wait until the drum has completely
stopped.
■ Clean the lint filter before each load to prevent lint
accumulation inside the dryer or in the room.
DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT
FILTER IN PLACE, UNLESS THE DRYING RACK IS IN
USE. Always replace the lint screen when finished
using the drying rack.
■ Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in or spotted
with combustible or explosive substances (such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.). These substances give
off vapors that may ignite or explode. Do not add
these substances to the wash water. Do not use or
place these substances around your washer or
dryer during operation.
■ Any article on which you have used a cleaning
solvent or that contains flammable materials
(such as cleaning cloths, mops, towels used in
beauty salons, restaurants or barber shops, etc.)
must not be placed in or near the dryer until
solvents or flammable materials have been
removed. There are many highly flammable
items used in homes such as acetone, denatured
alcohol, gasoline, kerosene, some household
cleaners, some spot removers, turpentines,
waxes, wax removers and products containing
petroleum distillates.
■ The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s
care instructions.
■ Do not dry articles containing rubber, plastic
or similar materials such as padded bras, tennis
shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants,
plastic bags and pillows that may melt or burn.
Some rubber materials, when heated, can under
certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
■ Do not store plastic, paper or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during
operation.
■ Garments labeled Dry Away from Heat or Do
Not Tumble Dry (such as life jackets containing
kapok) must not be put in your dryer.
■ Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Skin irritation could result from the remaining
particles that may be picked up by clothing
during subsequent dryer uses.
■ To minimize the possibility of electric shock,
unplug this appliance from the power supply
or disconnect the dryer at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker before
attempting any maintenance or cleaning
(except the removal and cleaning of the lint
filter). NOTE: Turning the Cycle Selector knob
to an OFF position does NOT disconnect the
appliance from the power supply.
■ Do not spray any type of aerosol into, on or near
dryer at any time.
■ Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical reaction that could
cause a clothes load to catch fire.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions

WHEN NOT USING YOUR DRYER
■ Grasp the plug firmly when disconnecting this
appliance to avoid damage to the cord while
pulling. Place the cord away from traffic areas so
it will not be stepped on, tripped over or
subjected to damage.
■ Do not attempt to repair or replace any part of
this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in this Owner’s Manual
or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
■ Before discarding a dryer, or removing it from
service, remove the dryer door to prevent
children from hiding inside.
■ Do not tamper with controls.
■ Never attempt to operate this appliance if
it is damaged, malfunctioning, partially
disassembled or has missing or broken parts,
including a damaged cord or plug.
■ The interior of the machine and the exhaust
duct connection inside the dryer should be
cleaned at least once a year by a qualified
technician. See the Loading and Using the Dryer
section. Do not use any type of spray cleaner
when cleaning dryer interior. Hazardous fumes
or electrical shock could occur.
■ If yours is a gas dryer, it is equipped with an
automatic electric ignition and does not have a
pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A
MATCH. Burns may result from having your hand
in the vicinity of the burner when the automatic
ignition turns on.
■ You may wish to soften your laundered fabrics
or reduce the static electricity in them by using
a dryer-applied fabric softener or an antistatic
conditioner. We recommend you use either a
fabric softener in the wash cycle, according to the
manufacturer’s instructions for those products,
or try a dryer-added product for which the
manufacturer gives written assurance on the
package that their product can be safely used in
your dryer. Service or performance problems
caused by use of these products are the
responsibility of the manufacturers of those
products and are not covered under the warranty
to this appliance.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
WARNING!

6
About the dryer control panel.
Control Settings
Fabric Care
COTTONS For regular to heavy cottons.
REG. HEAT
PERM. PRESS For synthetics, blends and items labeled permanent press or tumble dry medium heat.
MED HEAT
KNITS/ For knits, delicates, synthetics and items labeled tumble dry low heat.
DELICATES
LOW HEAT
AIR FLUFF For fluffing items without heat. Use the TIMED DRY cycle.
NO HEAT
Drying Cycles
The COTTONS, EASY CARE and DELICATES cycles automatically sense fabric dryness. Select MORE DRY
for heavier fabrics, LESS DRY for lighter fabrics. The TIMED DRY cycle will run for a selected time.
COTTONS For cottons and most linens. For most loads, select the Optimum Dry setting (on some models).
EASY CARE For wrinkle free, permanent press and delicate items, and knits. For most loads, select the
PERM PRESS Optimum Dry setting (on some models).
DELICATES For delicates and special care fabrics. For most loads, select the Optimum Dry
setting (on some models).
TIMED DRY Set the Cycle Selector at the desired drying time.
Start
Close the dryer door. Select START. Opening the door during operation will stop the dryer. To restart
the dryer, close the door and select START to complete the cycle.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
Features and appearance may vary.
Models DPXH46 and DCXH46
Models DSXH43, DH43 and PSXH43

About your dryer features.
Cycle Signal Option (on some models)
When the signal is on it will sound just
before the end of the cycle to remind
you to remove the clothes. The signal
can be set at OFF (no sound), LOUD or
anywhere in between.
If the dried load cannot be removed
promptly during the EASY CARE cycle,
the Cycle Selector will advance to the
EXTENDED COOL DOWN setting. Unheated
tumbling continues during EXTENDED
COOL DOWN and WRINKLE CARE (on
some models) for 40 minutes to help
reduce wrinkling. When the CYCLE
SIGNAL is on, it will sound briefly every
five minutes as a reminder to remove
the load.
NOTE:
■ If items are removed before the end of
the cycle, turn the CYCLE SELECTOR knob
to OFF.
■ Remove garments promptly at the sound
of the signal. Place clothes on hangers
so wrinkles won’t set in.
■ Use the Cycle Signal especially when
drying fabrics like polyester knits and
permanent press. These fabrics should
be removed so wrinkles won’t set in.
CYCLE SIGNAL
OFF LOUD
Replacing the Dryer Light Bulb (on some models)
WARNING: To reduce the
risk of electric shock, disconnect this
appliance from the power supply
before attempting any user
maintenance. Turning the controls
to the OFF position does not
disconnect this appliance from the
power supply.
The dryer light is located above the dryer
door opening.
Before replacing the light bulb, be sure to
unplug the dryer power cord or disconnect
the dryer at the household distribution
panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
To replace the dryer light:
Using a small flat blade screwdriver,
pry the bottom of the light cover out
and off the light housing.
Unscrew the bulb when cool and
replace it with an appliance bulb of
the same or lower wattage.
Snap the light cover back on the light
housing.
3
2
1
Drying Rack (on some models)
A handy drying rack may be used for drying
articles such as stuffed toys, pillows or
washable sweaters.
Remove the lint screen.
Place the front bar under the lip of the
lint screen opening.
When items are dry, remove the rack
and replace the lint screen. DO NOT
OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT
SCREEN IN PLACE UNLESS THE DRYING
RACK IS IN PLACE.
NOTE:
■ The drying rack must be used with the
TIMED DRY cycle.
■ Do not use this drying rack when there
are other clothes in the dryer.
3
2
1
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Pry with
flat blade
screwdriver
Light
housing
Light
cover
Wrinkle Care Option (on some models)
Use this option to minimize the wrinkles
in clothes. It provides approximately 15
minutes of no-heat tumbling after the
clothes are dry.
This option can only be used with the EASY
CARE and DELICATES cycles.
WRINKLE CARE
EXTENDED COOL AIR TUMBLE
ON OFF
7

As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer.
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains.
Bounce
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Dryers when used in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.
Do not dry the following items: fiberglass items, woolens, rubber-coated items, plastics, items with plastic trim and
foam-filled items.
8
Loading and using the dryer.
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting and Loading Hints
The Exterior: Wipe or dust any spills or washing
compounds with a damp cloth. Dryer control panel
and finishes may be damaged by some laundry
pretreatment soil and stain remover products.
Apply these products away from the dryer. The
fabric may then be washed and dried normally.
Damage to your dryer caused by these products is
not covered by your warranty.
The Lint Screen: Clean the lint screen before each
use. Lint buildup in the screen restricts air flow,
which causes longer drying times. The screen is
located at the bottom of the door opening. Remove
by pulling straight up. Remove the lint and replace
the screen.
A waxy buildup may form on the lint screen from
using dryer-added fabric softener sheets. To remove
this buildup, wash the lint screen in warm, soapy
water. Dry thoroughly and replace. Do not operate
the dryer without the lint screen in place.
The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust
ducting at least once a year to prevent clogging. A
partially clogged exhaust can lengthen the drying
time.
Follow these steps:
Turn off electrical supply by disconnecting the
plug from the wall socket.
Disconnect the duct from the dryer.
Vacuum the duct with the hose attachment and
reconnect the duct.
The Exhaust Hood: Check from the outside that the
flaps of the hood move freely when operating. Make
sure that there is no wildlife (birds, insects, etc.)
nesting inside the duct or hood.
3
2
1
Care and Cleaning of the Dryer
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions

Installation
Spacemaker Dryer
Instructions
Models DCXH46
DSXH43
DPXH46
DH43
PSXH43
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
• Completion time – 1–3 hours
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
WARNING
• This dryer must be exhausted to the outdoors. Use
only rigid metal or flexible metal 4" diameter ductwork
for exhausting to the outside. Use only rigid metal 4"
diameter ductwork inside the dryer cabinet.
• Never use plastic or other combustible ductwork. See
Exhausting section.
• This appliance must be properly grounded and
installed as described in these Installation Instructions.
• Do not install or store appliance in an area where it will
be exposed to water/weather. See Location of Your Dryer
section.
• The National Fuel Gas code restricts installations of
gas appliances in garages. They must be 18″ (45.7 cm)
off the ground and protected from vehicles by a
barrier. See Location of Your Dryer section.
• The electrical service to the dryer must conform with
local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or in Canada,
CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.
• The gas service to the dryer must conform with local
codes and ordinances or the latest edition of the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or in Canada,
CAN/CGA B149.12. The gas dryer is designed under
ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL2158–CAN/CSA C22.2
(latest editions) for home use only. This dryer is not
recommended for commercial applications such as
restaurants or beauty salons.
FOR YOUR SAFETY:
9
If you have any questions, in the U.S., call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.361.3400
or visit our Website at: geappliances.ca
IN THE COMMONWEALTH OF
MASSACHUSETTS
• This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
• When using ball-type gas shut-off valves, they
shall be the T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.

1. Prepare the area and exhaust for installation
of the new dryer.
2. Check to be sure that the existing external
exhaust is clean and that it meets attached
installation specifications.
3. Place the four corner posts from the shipping
carton on the floor, parallel to each other, 2–3″
apart. Carefully lay the dryer on its left side on
top of the corner posts. Remove the foam
shipping pad.
CAUTION: To prevent damage, do
not use the control panel as a means to pick up
or move the dryer.
4. Return the dryer to an upright position.
5. Move the dryer to the desired location.
6. Connect the external exhaust.
7. Adjust the leveling legs to match the washer
height. The dryer must be level and rest firmly
on all four leveling legs.
8. Connect the power supply.
9. Check the operation of the power supply and
venting.
10. Place the Owner’s Manual and the Installation
Instructions in a location where they will be
noticed by the owner.
Installation Instructions
TOOLS AND MATERIALS
YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
Adjustable pliers (adjust leveling legs)
Carpenter’s level
Flat or straight blade screwdriver (may be needed
for cord strain relief)
Duct tape
Rigid or UL-listed flexible metal 4″ (10.2 cm) duct
Vent hood
1/4″ nut driver (remove terminal block access
cover and install cord) (ELECTRIC DRYER)
Pipe thread sealer (GAS DRYER)
UL-listed strain relief (may be supplied
with cord)
UL-listed 30A, 240V, 3-wire, #10 AWG minimum
conductor power cord (U.S. existing structure)
UL-listed 30A, 240V, 4-wire, #10 AWG
minimum conductor power cord is required
(U.S. new construction)
Flexible stainless steel or plastic-coated brass
connnecting tube (if allowed by building code)
(GAS DRYER)
Open-end wrenches for flexible tube and
connector (GAS DRYER)
PREPARING THE INSTALLATION SITE
AND UNPACKING YOUR DRYER
Foam shipping pad
Back of
Dryer
10
Packing

ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR
ELECTRIC DRYERS
Installation Instructions
WARNING –
To reduce the risk of
fire, electric shock or personal injury:
• DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
• THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY
GROUNDED.
This dryer must be electrically grounded in accordance
with local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or in Canada CSA C22.1
Canadian Electrical Code Part 1.
Electrical Requirements
• This dryer must be connected to a 208V or 240V
individual branch circuit, protected by 30-amp circuit
breakers or time-delay fuses.
• Power supply: 3-wire 240-volt, single-phase, 60-Hz,
Alternating Current. (Canada–240 volt, single-phase,
60-Hz Alternating Current.)
• Use copper conductors only.
• If the electric supply does not meet the above
specifications, call a licensed electrician.
NOTE: A wiring diagram is located under the top panel.
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS
WARNING –
To reduce the risk of
fire, electric shock or personal injury:
• DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN
ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
•
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG FROM
THE POWER CORD.
This dryer
must be electrically grounded in accordance
with local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or in Canada, CSA C22.1
Canadian Electrical Code Part 1.
Electrical Requirements
• This dryer must be supplied with 120V, 60-Hz,
and connected to a properly grounded branch
circuit, protected by a 15- or 20-amp circuit breaker
or time-delay fuse.
• If the electric supply provided does not meet the
above specifications, it is recommended that a licensed
electrician install an approved outlet.
External Ground (if required)
An external ground wire (not provided), which meets local
codes, may be added by attaching it to the green ground
screw on the rear of the dryer in the upper left corner
above the cord, and to grounded metal cold water pipe or
other established ground.
NOTE: A wiring diagram is located under the top panel.
Attach ground wire
(obtain locally)
Ensure proper ground
exists before use
11
Read these instructions completely and carefully.

EXHAUST SYSTEM
REQUIREMENTS
Installation Instructions
Use only 4″ (10.2 cm) diameter (minimum) rigid metal
duct for best performance, or flexible metal duct, and
approved vent hood which has swing-out dampers that
open when the dryer is in operation. When the dryer
stops, the dampers automatically close to prevent drafts
and the entrance of insects and rodents. To avoid
restricting the outlet, maintain a minimum of 12″
(30.5 cm) clearance between the vent hood and the
ground or any other obstruction.
If all rigid metal duct cannot be used, then flexible
all-metal venting can be used, but it will reduce the
maximum recommended duct length. See Additional
Installation Instructions following.
WARNING – The following are specific
requirements for proper and safe operation
of your dryer. Failure to follow these instructions can
create excessive drying times and fire hazards.
DO NOT use plastic flexible duct to exhaust the dryer.
Excessive lint can build up inside exhaust system and create
a fire hazard and restrict air flow. Restricted air flow will
increase drying times. If your present system is made up of
plastic duct or metal foil duct, replace it with rigid or
flexible metal duct. Ensure the present duct is free of any
lint prior to installing dryer duct.
If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will
be expelled into the laundry area. An accumulation of lint
in any area of the home can create a health and fire hazard.
This dryer exhaust system MUST BE EXHAUSTED TO
THE OUTSIDE of the dwelling.
DO NOT allow combustible materials (for example:
clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with
exhaust system.
12
Correct
Incorrect
Do
Don’t
Don’t
Don’t
WARNING
The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney,
a wall, a ceiling, a common duct with a kitchen exhaust or
any concealed space of a building which can accumulate
lint, resulting in a fire hazard.
DO NOT exceed the length of duct pipe or number of
elbows allowed in the Maximum Length charts. Lint can
accumulate in the exhaust system, plugging the system and
creating a fire hazard, as well as increasing drying times.
DO NOT screen the exhaust ends of the vent system, or
use any screws or rivets to assemble the exhaust system.
Lint can become caught in the screen, on the screws or
rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard
as well as increasing drying times. Use an approved vent
hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints
with duct tape. All male duct pipe fittings MUST be
installed downstream with the flow of air.
EXPLOSION HAZARD. Do not install the dryer where
gasoline or other flammables are kept or stored. If the
dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18″
(45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in
death, explosion, fire or burns.
ADDITIONAL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
If all rigid metal duct cannot be used, then flexible
all-metal venting can be used, but it will reduce the
maximum recommended duct length. In special
installations when it is impossible to make a connection
with the above recommendations, then UL-listed clothes
dryer transition duct may be used as transition venting
between the dryer and wall connection only. The use of
this ducting will affect drying time.
If flexible transition duct is necessary, only UL-listed duct
identified for use with clothes dryers is approved.
The following directions must be followed.
• Use the shortest length possible.
• Stretch the duct to its maximum length.
• Do not crush or collapse.
• Never use transition duct inside the wall or inside
the dryer.
• Avoid resting the duct on sharp objects.
• Venting must conform to local building codes.

Installation Instructions
EXHAUST DUCTING LENGTH
The exhaust system should be inspected and cleaned a
minimum of every year with normal usage. The more the
dryer is used, the more often you should check the exhaust
system and vent hood for proper operation.
• DO NOT assemble the duct work with fasteners that
extend into the duct. They will serve as collection points
for lint.
• Insulation – Ductwork which runs through an unheated
area or is near an air conditioning duct should be
insulated to reduce condensation and lint buildup.
MAXIMUM LENGTH
of 4“ (10.2 cm) Dia. FLEXIBLE METAL TUBING
PREFERRED VENT HOOD TYPE
0 30’ (9.14 m) 18’ (5.49 m)
1 22’ (6.71 m) 14’ (4.27 m)
2 14’ (4.27 m) 10’ (3.05 m)
4” (10.2 cm) Louvered
4”
(10.2 cm)
Number
of 90°
turns
2.5”
(6.35
cm)
MAXIMUM LENGTH
of 4“ (10.2 cm) Dia. RIGID METAL DUCT
PREFERRED VENT HOOD TYPE
0 60’ (18.28 m) 48’ (14.63 m)
1 52’ (15.84 m) 40’ (12.19 m)
2 44’ (13.41 m) 32’ (9.75 m)
3 32’ (9.75 m) 24’ (7.31 m)
4 28’ (8.53 m) 16’ (4.87 m)
4” (10.2 cm) Louvered
4”
(10.2 cm)
Number
of 90°
turns
2.5”
(6.35
cm)
CORRECT
INCORRECT
INSTALL MALE FITTINGS IN
CORRECT DIRECTION
EXHAUST DIRECTION
All dryers are shipped set up for rear exhausting.
On electric dryers, exhausting can be on the cabinet right
or left side, or through the dryer bottom. Gas dryers can
exhaust on the cabinet right side or the dryer bottom. To
change exhaust direction you will need Exhaust Kit Pub.
No. 14-A018 and a rigid metal 4″ 90-degree elbow. The kit
is available through your GE retailer. Follow the
instructions supplied with the kit.
Same as
other side
EXHAUST DUCT LOCATING
DIMENSIONS
3 3/4″ (9.5 cm)
3 3/4″ (9.5 cm)
13 5/16″
(34 cm)
4 3/8″
(11 cm)
5 7/8″
(15 cm)
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Replace brass connecting pipe that is not plastic-coated.
Stainless steel or plastic-coated brass MUST be used.
WARNING: Never reuse old flexible
connectors. The use of old flexible connectors can cause
gas leaks and personal injury. Always use NEW flexible
connectors when installing a gas appliance.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 (latest edition) or in Canada, the
current CAN/CGA B149.
2. The gas supply line should be of 1/2″ (1.27 cm) rigid
pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used
to connect your dryer to the gas supply line. The
tubing MUST be constructed of stainless steel or
plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff
valve.
5. A 1/8″ (0.32 cm) NPT plugged tapping, accessible for
test gauge connection, MUST be installed immediately
upstream of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures in excess of 1/2
psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping
system during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
1/2 psig (3.45 kPa).
13

Installation Instructions
14
LOCATION OF YOUR DRYER
Do Not Install the Dryer:
1. Do not install the dryer in an area exposed to dripping
water or outside weather conditions.
2. Do not install the dryer in an area where it will come
in contact with curtains, drapes or anything that will
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
3. Do not install the dryer on carpet.
Floor MUST be solid with a maximum slope
of 1″ (2.54 cm).
Undercounter Installation:
If an undercounter* installation is desired, the dryer
MUST have a top sheet kit installed, Pub. No. 14–A008.
Kit is available through your GE retailer.
*Custom-sized countertop is required.
Installation in Recess or Closet:
1. This dryer MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the
same closet as the GAS DRYER.
3. Your dryer needs the space around it for proper
ventilation. DO NOT INSTALL YOUR DRYER IN A
CLOSET WITH A SOLID DOOR.
4. Closet doors must be louvered or otherwise ventilated
and must contain a minimum of 60 sq. in. of open area
equally distributed. If the closet contains both a washer
and a dryer, doors must contain a minimum of 120 sq.
in. of open area equally distributed. Air openings are
required to be unobstructed when a door is installed.
A louvered door with equivalent air openings for the full
length of the door is acceptable.
60 sq. in.
(387.1 sq. cm)
60 sq. in.
(387.1 sq. cm)
Closet door
3 in.
(7.6 cm)
3 in.
(7.6 cm)
0″
(0 cm)
0″
(0 cm)
3″
(7.6 cm)
Allow the following clearances for ease of installation:
FRONT SIDES REAR TOP
Alcove, stack, 3” (7.6 cm) 0 (0 cm) 3” (7.6 cm) 0 (0 cm)
undercounter
or closet
THIS DRYER MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
5. The following illustrations show minimum clearance
dimensions for proper operation in a recess or closet
installation.
3″
(7.6 cm)

Installation Instructions
15
MOBILE HOME INSTALLATION
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not
beneath the mobile home) using metal ducting that will
not support combustion. Metal ducting must be 4″
(10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal
duct is preferred.
2. If the dryer is exhausted through the floor, the exhaust
system MUST NOT terminate beneath the mobile
home. Termination MUST be securely fastened to the
mobile home structure.
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make-up air. This
provision is to be not less than twice the area of the dryer
exhaust outlet.
4. Gas dryers MUST be fastened to the floor using Mobile
Home Installation Kit Pub. No. 14–D346–33.
5. See the Exhaust System Requirements section for other
important venting information.
6. Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard (which is a
Federal Regulation Title 24 CFR—Part 32–80) or,
when such standard is not applicable, with American
National Standard for Mobile Homes, ANSI/NFPA No.
501B. In Canada, the CSA Z240 is applicable.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1.
Correct
Incorrect
Do
Don’t
Don’t
Don’t
ROUGH-IN DIMENSIONS
47 1/2″
(120.7 cm)
3/4″
(1.9 cm)
Door open
90˚
4 3/8″
(11.1 cm)
Optional
vent knockout
25 3/4″
(65.4 cm)
3 3/4″
(9.5 cm)
SIDE VIEW
Under
counter
34 5/8″
(87.9 cm)
2 9/16″
(6.5 cm)
13 9/16″
(34.5 cm)
36″
(91.5 cm)
Electrical connection
3/16″ (0.48 cm) Dia.
gas pipe
1″ (2.54 cm)
3 3/4″
(9.5 cm)
REAR VIEW
26 7/8″
(68.3 cm)
SERVICING – Consideration must be given to provide
adequate clearances for installation and servicing.

Installation Instructions
16
GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING: The following are specific
requirements for proper and safe electrical installation of
your dryer. Failure to follow these instructions can create
electrical shock and/or a fire hazard.
This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not properly
grounded. Follow the instructions in this manual for proper
grounding.
DO NOT use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the amounts
of electrical current this dryer utilizes and can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the
dryer within reach of the wall outlet, taking into account
the length of power cord to be purchased and allowing
some slack in the cord. Refer to Electrical Requirements in
this manual for the proper power cord to be purchased.
A UL-listed strain relief must be installed onto power cord.
If the strain relief is not attached, the cord can be pulled
out of the dryer and can be cut by any movement of the
cord, resulting in electrical shock.
NOTE: Dryers operating on 208-volt power supply will
have longer drying times than those operating
on 240-volt power supply.
A wiring diagram is located under the top panel.
ELECTRICAL INSTALLATION FOR
ELECTRIC DRYERS
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a licensed electrician if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electrical shock by creating a path of least resistance for
electrical current.
Grounding must be in accordance with local codes and
ordinances, or in the absence of local codes, in accordance
with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70.
For a grounded, cord-connected electric dryer:
If your dryer is equipped with a power supply cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug MUST be plugged into an appropriate,
copper-wired receptacle (in the U.S.), or in Canada, an
appropriate outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician.
For a permanently connected electric dryer:
• The dryer MUST be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
For a grounded, cord-connected gas dryer:
• This dryer is equipped with a three-prong (grounding)
plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong
from this plug. Do not modify the plug on this appliance.
If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.

NOT for use in Canada.
DO NOT use for Mobile Home Installations.
NOT for use on new construction.
1. Remove the screws securing the terminal block access
cover and the strain relief mounting bracket located on
the back of the dryer upper corner.
2. Install a UL-listed strain relief into the power cord entry
hole of the mounting bracket. Finger-tighten the nut
only at this time.
3. Thread a UL-listed 30A, 240V, 3 #10 AWG minimum
copper conductor power cord through the strain relief.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor
to the silver-colored center terminal on the terminal
block. Tighten the screw securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors
to the outer brass-colored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
WARNING: Do not make a sharp bend or
crimp wiring/conductor at connections.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the
back of the dryer with screws provided. Tighten screws
securely.
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly
against the power cord.
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain
relief does not turn.
9. Reinstall the terminal block access cover.
3-WIRE SYSTEM FOR
ELECTRIC DRYERS
Installation Instructions
17
Green ground screw
Silver terminal
Nut
Tighten nut to
these threads
Power cord
Strain relief
mounting bracket
Green neutral
ground wire
Use copper
conductors only.
Effective January 1, 1996: The National Electrical Code
requires that new construction (non existing) utilize a
4-wire connection to an electric dryer.
In Canada a 4-wire power supply cord is installed on
the dryer.
1. Remove the screws securing the terminal block access
cover and the strain relief mounting bracket located on
the back of the dryer upper corner.
2. Install a UL-listed strain relief in the entry hole of
the mounting bracket. Finger-tighten the nut only
at this time.
3. Remove the green neutral ground wire from the green
ground screw located above the terminal block.
4. Thread a UL-listed 30A, 240V, 4 #10 AWG minimum
copper conductor power cord through the strain relief.
5. Attach the green power cord ground wire to the
cabinet with the green ground screw.
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from
the power cord and the green ground wire from the
dryer harness to the silver-colored center terminal on
the terminal block. Tighten the screw securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the
outer brass-colored terminals on the terminal block.
WARNING: Do not make a sharp bend
or crimp wiring/conductor at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly
against the power cord.
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief
does not turn.
10. Reinstall the terminal block access cover.
4-WIRE SYSTEM FOR
ELECTRIC DRYERS
Typical 4
conductor
receptacle
Black 240V
White neutral
Red 240V
Green ground
Typical
4 conductor cord
Green ground
screw
Green neutral
ground wire
Red
White
Black
Terminal block
Silver terminal
Green power cord ground wire
Nut
Tighten nut to
these threads
Power cord
Strain
relief
mounting
bracket

1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of
the dryer.
Conversion to LP Gas: DO NOT connect the dryer to
LP gas service without converting the gas valve. An LP
conversion kit (Pub. No. 14–A038) MUST be installed
by a qualified gas technician.
a. Connect a 1/2″ (1.27 cm) I.D. semi-rigid
or approved pipe from gas supply line to
the 3/8″ (0.96 cm) pipe located on the back of the
dryer. Use a 1/2″ to 3/8″ (1.27 cm to 0.96 cm)
reducer for a connection. Apply an approved thread
sealer that is resistant to the corrosive action of
liquefied gases on all pipe connections.
b. Open the shutoff valve in the gas supply line.
c. Test all connections by brushing on a soapy water
solution.
WARNING: NEVER TEST
FOR GAS LEAKS WITH AN
OPEN FLAME.
2. Connect the exhaust duct to outside exhaust system.
Use duct tape to seal all joints.
3. With the dryer in its final position, adjust one or more
of the legs until the dryer is resting solidly on all four
legs. Place a level on top of the dryer. THE DRYER
MUST BE LEVEL AND RESTING SOLIDLY ON
ALL FOUR LEGS.
4. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to ensure the power is off at circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord
into the outlet.
5. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
GAS CONNECTION FOR
GAS DRYERS
Installation Instructions
18
CAUTION: Before operating the dryer,
make sure the dryer area is clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors. Also see that nothing (such as boxes,
clothing, etc.) obstructs the flow of combustion and
ventilation air.
6. Run the dryer through a cycle check for proper
operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner
does not light within 45 seconds the first time the dryer is
turned on, the safety switch will shut the burner off. If this
happens, turn the timer to OFF and wait 5 minutes before
making another attempt to light.
7. If your dryer does not operate, please review the
Troubleshooting Tips section in this manual before
calling for service.
8. Place these instructions in a location near the dryer for
future reference.

WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, disconnect this
appliance from the power supply before attempting
any user maintenance. Turning the controls to the
OFF position does not disconnect this appliance
from the power supply.
• Refer to the washer and dryer installation instructions
prior to stacking appliances. Reading all of the
information contained in these instructions will simplify
the installation and ensure a correct and safe operation.
A fire hazard and/or personal injury could result from
improper installation.
Stacking Instructions
19
TOOLS REQUIRED FOR STACKING
THE DRYER
• Phillips head screwdriver
• Channel-lock adjustable pliers
MOUNTING THE DRYER TO
THE WASHER
The numbers in the illustration correspond to steps.
1. Remove the washer top panel by first removing the 4
screws in the 2 brackets located on the top rear of the
washer.
Slide the top forward, lift the front of the top up and
remove the top panel.
Remove the 2 brackets from the rear of the top panel.
2. Using the 4 screws that were removed in step 1, install
the brackets in the rear support as shown.
3. Remove the 4 screws and the 2 long front brackets
located on the top front of the washer.
4. Install the 2 new front mounting brackets provided and
the 4 screws that were removed in step 3. Note that the
tab of the front mounting bracket is facing forward as
shown in the illustration.

The numbers in the illustration correspond to steps.
5. Using the blade end of a putty knife covered with
masking tape, carefully remove the hole plugs located
in the bottom of the dryer front panel.
6. Remove the 4 legs from the dryer base.
7. Place the dryer on top of the washer. Slide the dryer
back into the rear brackets (7A) then drop the front
down over the front brackets (7B).
Stacking Instructions–Reversing Door Swing
20
REVERSING THE DRYER
DOOR SWING
1. Open the dryer door. Remove the 4 hinge hole plugs or
screws from the left side of door opening. Place nearby
for future installation. NOTE: You may need a plastic knife
to help pull out the plugs. Be careful not to scratch the paint.
2. Remove the four screws that secure the door hinges to
the dryer front panel. NOTE: Remove 1 screw from each
of the 2 hinges first. Hold the door firmly before removing the
last 2 screws.
3. Rotate the door 180° and reinstall the door hinges to the
dryer front panel with the 4 screws.
4. Install the 4 hinge hole plugs or screws that were
removed in step 1 into the open screw holes on the right
side of the door opening.
Remove 4 screws—one from each hinge first
8. Insert the 2 long screws provided in the kit through
the holes in the dryer front panel and install into the
front mounting brackets.
9. Install the hole plugs removed in step 5.
10. Refer to the washer and dryer installation instructions
for proper installation and function.
11. Save the top panel and brackets in the case of future
side-by-side use.

21
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Dryer doesn’t start Dryer is unplugged • Make sure the dryer plug is pushed completely into
the outlet.
Fuse is blown/circuit breaker is • Check the building’s fuse/circuit breaker box and
tripped replace fuse or reset breaker. NOTE: Electric dryers
use two fuses/breakers.
Thermal limiter tripped • Check the vent for any obstructions. Call authorized
service person for replacement, if necessary.
Dryer doesn’t heat Fuse is blown/circuit breaker is • Check the building’s fuse/circuit breaker box and
tripped, the dryer may tumble replace fuse or reset breaker. Your dryer may tumble
but not heat if only one fuse is blown or one breaker tripped.
Gas service is off • Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are
fully open.
LP gas supply tank is empty • Refill or replace tank. Dryer should heat when utility
or there has been a utility service is restored.
interruption of natural gas
(gas models)
Dryer shakes or makes Some shaking/noise is normal. • Move dryer to an even floor space, or adjust
noise Dryer may be sitting unevenly leveling legs as necessary until even.
Greasy spots on clothes Improper use of fabric softener • Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items with clean ones • Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can
stain clean items and the dryer.
Clothes were not completely clean • Sometimes stains which cannot be seen when the
clothes are wet appear after drying. Use proper
washing procedures before drying.
Lint on clothes Lint filter is full • Clean lint screen before each load.
Improper sorting • Sort lint producers (like chenille) from lint collectors
(like corduroy).
Static electricity can attract lint • See suggestions in this section under STATIC.
Overloading • Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in pockets • Empty all pockets before laundering clothes.
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.

Problem Possible Causes What To Do
Static occurs Overdrying • Try a fabric softener.
• Adjust controls for less drying.
No fabric softener was used • Try a fabric softener.
Synthetics, permanent press and • Try a fabric softener.
blends can cause static
Inconsistent drying times Type of heat • Automatic drying times will vary according to the type
of heat used (electric, natural or LP gas), size of load,
types of fabrics, wetness of clothes and condition of
exhaust ducts.
Clothes take too long Improper sorting • Separate heavy items from lightweight items (generally,
to dry a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy fabrics (like • Large, heavy fabrics contain more moisture and take
beach towels) longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller
loads to speed drying time.
Controls improperly set • Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full • Clean lint filter before every load.
Improper or obstructed ducting • Check Installation Instructions for proper
ducting/venting.
• Make sure ducting is clean, free of kinks and
unobstructed.
• Check to see if outside wall damper operates easily.
• Check the Installation Instructions to make sure the dryer
venting is correct.
Blown fuses or tripped circuit • Replace fuses or reset circuit breakers. Since most
breaker dryers use two fuses/breakers, make sure both are
operating.
Overloading/combining loads • Do not put more than one washer load in the dryer at
a time.
Underloading • If you are drying only one or two items, add a few items
to ensure proper tumbling.
Clothes are wrinkled Overdrying • Select a shorter drying time.
• Remove items while they still hold a slight amount of
moisture. Select a LESS DRY setting.
Letting items sit in dryer after • Remove items when cycle ends and fold or hang
cycle ends immediately.
Overloading • Separate large loads into smaller ones.
Clothes shrink Some fabrics will naturally shrink • To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
when washed. Others can be
safely washed, but will shrink
• Some items may be pressed back into shape after drying.
in the dryer
• If you are concerned about shrinkage in a particular item,
do not machine wash or tumble dry it.
Before you call for service…
22
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Troubleshooting Tips

23
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Notes.

24
Customer Service
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Consumer Support
GE Dryer Warranty. (For customers in the United States)
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of the light bulb.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Damage caused after delivery.
■ Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service
original purchase costs to replace the defective part.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

25
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
GE Dryer Warranty. (For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized technician. For service, call 1.800.361.3400.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Product not accessible to provide required service.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Damage to finish not reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
What GE Will Not Cover:
Warrantor: CAMCO INC.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service
original purchase costs to replace the defective part.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by
Camco to provide.

26
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts
™
” your questions,
and so much more... In Canada: geappliances.ca.
Schedule Service In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400.
Real Life Design Studio In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133.
Parts and Accessories In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: geappliances.ca.

175D1807P525 49-90257 11-05 JR
350A4502P325 Rév. 1 134287400
electromenagersge.ca
Modèles des États-Unis :
DSXH43
DPXH46
DH43
Modèles du Canada :
DCXH46
PSXH43
Manuel de l’utilisateur &
Directives d’installation
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . 2–5
Directives de fonctionnement
Tableaux de commande . . . . . . . . . . . . . . 6
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Chargement et utilisation
de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Directives d’installation . . . . . . 9–21
Installations électriques pour
sécheuses électrique . . . . . . . . . . . . 17, 18
Installations électriques . . . . . . . . . . . . . .11
Évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Raccord au gaz pour
sécheuses à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Exigences—alimentation en gaz . . . . . .14
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation dans une
maison mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Préparation pour l’installation
de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10
Inversion de l’ouverture
de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Superposition sécheuse/laveuse . . .20, 21
Conseils de dépannage . . . . . .22, 23
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . 26
Spacemaker
Sécheuses
®

2
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installation
Soutien au
consommateur
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Loi sur les produits toxiques et l’eau potable de la Californie
En vertu de cette loi, le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par
l’État comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes du genre et d’obliger
les entreprises à avertir leurs clients de toute exposition potentielle à de telles substances.
Les électroménagers à gaz peuvent entraîner une exposition mineure à quatre de ces substances, en l’occurrence
le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde ou la suie, attribuables principalement à la combustion
incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
Une sécheuse bien réglée réduit au minimum les risques de combustion incomplète. Pour réduire au minimum
l’exposition à ces substances, faites évacuer l’air de la sécheuse à l’extérieur.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques
d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves
ou mortelles.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N’allumez pas d’allumette ou de cigarette,
ou ne faites fonctionner aucun appareil à
gaz ou électrique.
N’actionnez aucun interrupteur; n’utilisez
aucun téléphone dans votre édifice.
Évacuez la pièce, l’édifice ou les environs.
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les directives qu’il vous donnera.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
5
4
3
2
1
■ N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence
ou autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
électroménager.
■ L’installation et les réparations doivent être
effectuées par un installateur qualifié, une
entreprise de réparation ou votre fournisseur
de gaz.

■
Mettez l’appareil à la terre conformément à tous
les codes et règlements en vigueur. Suivez les
Directives d’installation.
■
Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce
où la température est supérieure à 0°C, et où il
sera à l’abri des intempéries.
■
Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de
capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge
électrique.
■
Retirez tous les articles d’emballage tranchants et
jetez tous les matériaux de transport.
Conduit d’évacuation :
L’air de cette sécheuse DOIT être évacué à
l’extérieur.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de
4 po de diamètre à l’intérieur de la carrosserie
de la sécheuse. Vous devez uniquement
utiliser un conduit en métal rigide ou souple
de 4 po de diamètre pour l’évacuation de
l’air vers l’extérieur. L’UTILISATION D’UN
CONDUIT DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ AVEC
TOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE PEUT
CAUSER UN INCENDIE. LORSQU’UN CONDUIT EST
PERFORÉ OU DEVIENT OBSTRUÉ AU COURS DE
L’UTILISATION OU DE L’INSTALLATION, IL PEUT
CAUSER UN INCENDIE.
Pour des détails complets, suivez les Directives
d’installation.
2
1
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément
aux Directives d’installation.
3
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation
Soutien au
consommateur

4
AVERTISSEMENT!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
■ Ne laissez pas s’accumuler autour et au-dessous
de vos électroménagers des matériaux
combustibles, comme de la charpie, du papier,
des chiffons, des produits chimiques, etc.
■ Gardez le sol propre et sec à proximité de vos
électroménagers afin de ne pas glisser.
■ Ne laissez pas s’accumuler de la charpie, de la
poussière et de la saleté autour de l’ouverture
d’évacuation et autour de votre sécheuse.
■ Assurez-vous de laisser l’air circuler.
N’empilez pas ou ne placez pas de vêtements
ou de chiffons contre l’avant ou l’arrière de la
sécheuse.
■ Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
vous faites fonctionner cet appareil en présence
d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou
dans cet appareil ou dans tout autre appareil.
■ Gardez tous les produits pour la lessive (comme
les détersifs, les javellisants, etc.) hors de la portée
des enfants, de préférence dans une armoire
fermée à clef. Suivez toutes les mises en garde sur
les étiquettes pour éviter des blessures.
■ Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE
■ Ne vous penchez jamais dans la sécheuse
pendant que le tambour tourne. Avant de
charger ou de décharger la sécheuse ou d’y
ajouter des vêtements, attendez que le tambour
se soit complètement arrêté.
■ Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie
afin de prévenir l’accumulation de charpie à
l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS
LE FILTRE À CHARPIE. Remettez toujours le filtre à
charpie en place lorsque vous avez fini d’utiliser
la grille de séchage.
■ Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles
qui ont été lavés avec des produits combustibles
ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces
produits ou qui en sont tachés (cire, peinture,
huile, essence, dégraissants, solvants pour le
nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ces substances
émettent des vapeurs qui peuvent prendre feu ou
exploser. Ne versez pas ces substances dans l’eau
de la laveuse. N’utilisez pas ces substances à
proximité de votre laveuse ou de votre sécheuse
pendant qu’elles fonctionnent.
■ Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à
proximité de celle-ci, tout article ayant été utilisé
avec un solvant dégraissant ou contenant une
substance inflammable (comme des chiffons de
nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées
dans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils
aient été débarrassés de toute trace et de toute
vapeur de substance inflammable. On utilise à la
maison de nombreux produits inflammables :
acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène,
nettoyants ménagers, détachants, térébenthine,
cire, décapants, contenant du distillat de pétrole.
■ La lessive peut atténuer les propriétés
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette
situation, suivez à la lettre les directives données
par le fabricant du vêtement.
■ Ne faites pas sécher des articles contenant du
caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres
matériaux similaires (comme des soutiens-gorge
préformés, des chaussures de tennis, des
caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes,
des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de
plastique, des oreillers, etc.), car ces matériaux
peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines
circonstances, certains matériaux de caoutchouc
peuvent causer un incendie par combustion
spontanée lorsqu’ils sont chauffés.
■ Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre ou
brûler, comme du plastique, du papier, ou des
vêtements sur le dessus de la sécheuse pendant
qu’elle fonctionne.
■ Les vêtements portant la mention «Faire sécher
loin de la chaleur» ou «Ne pas faire sécher par
culbutage» (comme les gilets de sauvetage
contenant du Kapok) ne doivent pas être séchés
dans votre sécheuse.
■ Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre
dans votre sécheuse. Les particules qui restent
dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies
par les vêtements lors d’un séchage subséquent
risquent de causer des irritations cutanées.
■ Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou débranchez la
sécheuse au panneau de distribution en enlevant
le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant
de le réparer ou de le nettoyer (sauf pour enlever
et nettoyer le filtre à charpie). REMARQUE :
Le fait de placer le sélecteur de programme
à une position OFF ne coupe PAS l’alimentation
électrique de l’appareil.
■ N’utilisez pas de produit en aérosol dans, sur
ou près de votre sécheuse.
■ Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles
qui ont été en contact avec des huiles de cuisson;
ceux-ci peuvent provoquer une réaction
chimique susceptible de faire s’enflammer vos
vêtements.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installation
Soutien au
consommateur

5
LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE
■ Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur
la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter
d’endommager le cordon d’alimentation.
Installez le cordon de sorte que personne ne
marche ou ne trébuche dessus, ou qu’il ne soit
pas exposé à des dommages.
■ Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans
des directives de réparation que vous comprenez
et que vous êtes en mesure de suivre.
■ Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,
enlevez toujours la porte afin d’empêcher les
enfants de se cacher à l’intérieur.
■ Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
■ Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux, partiellement
démonté ou si des pièces sont manquantes ou
défectueuses, ou si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés.
■ L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent
être nettoyés une fois par an par une personne
qualifiée. Voyez la section Utiliser et charger la
sécheuse. N’utilisez pas de dégraisseur en
aérosol lorsque vous nettoyez l’intérieur de
la sécheuse. Des émanations dangereuses ou
un choc électrique peuvent survenir.
■ Si votre sécheuse fonctionne au gaz, elle est
pourvue d’un système d’allumage électrique
automatique et ne possède pas de veilleuse.
N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE
ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si vous
approchez votre main du brûleur et que le
dispositif d’allumage automatique s’allume.
■ Il est possible que vous désiriez assouplir votre
lessive ou réduire le collement électrostatique
en utilisant un assouplissant textile dans votre
sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous
r
ecommandons d’utiliser un assouplissant liquide
au cours du programme de lavage, conformément
aux directives du fabricant de ce type de produit,
ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour la
sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur
l’emballage que son produit peut être utilisé en
toute sécurité dans la sécheuse. La responsabilité
des problèmes de rendement ou de
fonctionnement qui ne sont pas couverts par la
garantie de cet appareil et sont attribuables à
l’utilisation de ces produits relève du fabricant de
ces produits.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation
Soutien au
consommateur
AVERTISSEMENT!

6
Les commandes de votre sécheuse.
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installation
Soutien au
consommateur
Réglage des commandes
Entretien des tissus
COTTONS (cotons/temp. régulière) Pour les cotons ordinaires ou lourds.
REG. HEAT
PERM. PRESS (tissus sans repassage/chaleur moyenne) Pour les tissus synthétiques, les mélanges
MED HEAT et les articles portant la mention sans repassage ou culbutage à chaleur moyenne.
KNITS/ (tricots/délicats/faible temp.) Pour les tricots, les tissus délicats, les synthétiques et les
DELICATES articles portant la mention sécher par culbutage à faible chaleur.
LOW HEAT
AIR FLUFF (duvetage/sans chaleur) Pour faire « aérer » les articles sans chaleur. Utilisez le programme
NO HEAT TIMED DRY (séchage minuté).
Programmes de séchage
Les programmes COTTONS, EASY CARE et DELICATES déterminent automatiquement la
sécheresse des tissus. Choisissez MORE DRY (plus sec) pour les tissus plus lourds, et LESS DRY
(moins sec) pour les tissus plus légers. Le programme TIMED DRY (séchage minuté) fonctionne
pour une durée choisie.
COTTONS (cotons) Pour les cotons et la plupart des articles en lin. Pour la plupart des brassées,
choisissez le réglage Optimum Dry (séchage optimal) (sur certains modèles).
EASY CARE (entretien facile) Pour les articles sans repassage, sans froissage et articles délicats, et les
PERM PRESS tricots. Pour la plupart des brassées, choisissez le réglage Optimum Dry (séchage optimal)
(tissus sans (sur certains modèles).
repassage)
DELICATES (délicats) Pour les tissus délicats et nécessitant un soin particulier. Pour la plupart des brassées,
choisissez le réglage Optimum Dry (séchage optimal) (sur certains modèles).
TIMED DRY (séchage minuté) Positionnez le Cycle Selector (sélecteur de cycle) sur le temps
de séchage souhaité.
Mise en marche
Fermez la porte de la sécheuse. Choisissez START (mise en marche). Vous arrêtez la sécheuse
en ouvrant sa porte. Pour la remettre en marche, fermez la porte et choisissez START (mise en
marche) pour terminer le cycle.
Les caractéristiques et l’aspect peuvent varier.
Modèles DPXH46 et DCXH46
Modèles DSXH43, DH43 et PSXH43

Les caractéristiques de la sécheuse.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation
Soutien au
consommateur
Cycle Signal Option (indicateur de fin de programme) (sur certaines modèles)
Lorsque le signal est activé, il se fera
entendre juste avant la fin du cycle afin
de vous rappeler de retirer les vêtements.
Il peut être réglé sur OFF (aucun son),
LOUD (fort) ou sur n’importe quelle
position intermédiaire entre OFF et LOUD.
S’il ne vous est pas possible de retirer
promptement la brassée pendant le cycle
EASY CARE (entretien facile), le sélecteur
de cycle avancera sur la position
EXTENDED COOL DOWN (temps de
refroidissement prolongé). Le culbutage
sans chauffage se poursuit sur la position
EXTENDED COOL DOWN et WRINKLE CARE
(option de défroissage) [sur certaines
modèles] sependant 40 minutes afin de
réduire le froissage. Lorsque le CYCLE
SIGNAL est activé, il se fera entendre
brièvement toutes les cinq minutes pour
vous rappeler de retirer la brassée.
REMARQUE :
■ Si les articles sont retirés avant la fin du
programme, ramenez le SÉLECTEUR DE
PROGRAMME à OFF.
■ Sortez rapidement les vêtements au
signal sonore. Suspendez-les sur des
cintres afin d’éviter qu’ils se froissent.
■ Réglez l’avertisseur surtout lorsque vous
faites sécher des tissus comme des
tricots de polyester et des vêtements
sans repassage. Il faut sortir rapidement
ces tissus de la sécheuse pour éviter la
formation de faux plis.
Lampe de tambour (sur certaines modèles)
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de chocs
électriques, débranchez cet
appareil avant de le réparer.
Le fait de placer le sélecteur
de programme à la position OFF
ne coupe PAS l’alimentation
électrique de l’appareil.
La lampe du tambour est située
au-dessus de l’ouverture de chargement
de la sécheuse.
Avant de remplacer la lampe, assurez-
vous de débrancher l’appareil ou de
débrancher la sécheuse au panneau de
distribution en enlevant le fusible ou en
déclenchant le disjoncteur.
Pour remplacer la lampe du tambour :
À l’aide d’un petit tournevis à lame
plate, séparez le couvercle de la lampe
du boîtier de la lampe.
Dévissez la lampe lorsqu’elle est
froide et remplacez-la avec une
lampe pour électroménager de
même puissance ou plus faible.
Replacez le couvercle de la lampe sur le
boîtier de la lampe.
3
2
1
Grille de séchage (sur certaines modèles)
Une grille de séchage pratique vous permet
de faire sécher des articles tels que les
jouets en peluche, les oreillers ou les tricots
lavables.
Enlevez le filtre à charpie.
Placez la barre avant sous le bord de
l’ouverture du filtre à charpie.
Lorsque les articles sont secs, enlevez
la grille et replacez le filtre à charpie.
N’UTILISEZ PAS LA SÉCHEUSE SANS LE
FILTRE À CHARPIE SI LA GRILLE DE
SÉCHAGE N’EST PAS EN PLACE.
REMARQUE :
■ La grille de séchage doit être utilisée avec
le programme TIMED DRY (séchage
minuté).
■ Ne vous servez pas de la grille lorsqu’il
y a d’autres vêtements à l’intérieur de
la sécheuse.
3
2
1
Ouvrez
avec un
tournevis à
lame plate
Boîtier de
la lampe
Couvercle de
la lampe
CYCLE SIGNAL
OFF LOUD
7
Wrinkle Care Option (option de défroissage) (sur certaines modèles)
Utilisez cette option afin de minimiser le
froissage des vêtements. Elle assure environ
15 minutes de culbute sans chauffage après
que les vêtements sont secs.
L’option ne peut être utilisée qu’avec les
cycles EASY CARE (entretien facile) et
DELICATES (délicats).
WRINKLE CARE
EXTENDED COOL AIR TUMBLE
ON OFF

8
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installation
Soutien au
consommateur
Utilisation et chargement de la sécheuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Conseils pour le tri et le chargement
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le
séchage.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer
des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce
®
pour sécheuses ont été approuvées pour toutes
les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas la sécheuse car c’est une perte d’énergie et cela peut provoquer des faux-plis.
Ne faites pas sécher les articles suivants dans la sécheuse : articles en fibre de verre, lainages, articles recouverts
de caoutchouc, plastiques, articles dotés d’une garniture en plastique, articles remplis de mousse de caoutchouc.
Extérieur : Essuyez les produits de lessive renversés, et
enlevez la poussière avec un linge humide. Le fini et
le tableau de commande de la sécheuse peuvent
être endommagés par certains produits de
traitement préliminaire et détachants. Appliquez ces
produits loin de la sécheuse. Vous pouvez ensuite
laver et faire sécher les vêtements normalement. Les
dommages causés à votre sécheuse par ces produits
ne sont pas couverts par votre garantie.
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie avant
chaque utilisation. L’accumulation de charpie
sur le filtre limite la circulation d’air, ce qui
provoque un allongement des durées de séchage.
Le filtre est situé à la partie inférieure de
l’ouverture de chargement de la sécheuse.
Enlevez-le en le tirant en ligne droite. Enlevez
la charpie et replacez le filtre.
Une accumulation cireuse peut se former sur
le filtre à charpie en raison de l’utilisation de
feuilles d’assouplissant textile. Pour enlever cette
accumulation, laver le filtre à charpie dans de
l’eau chaude savonneuse. Asséchez-le bien et
remettez-le en place. N’utilisez pas la sécheuse
sans le filtre à charpie.
Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez au moins
une fois par année le conduit d’évacuation de la
sécheuse afin d’éviter qu’il se bloque. Lorsque le
conduit d’évacuation est partiellement obstrué, cela
a pour effet d’allonger la durée de séchage.
Suivez ces étapes :
Coupez l’alimentation électrique en
débranchant le cordon d’alimentation de la
prise murale.
Débranchez le conduit d’évacuation de la
sécheuse.
Passez le tuyau de l’aspirateur dans le conduit
d’évacuation, et rebranchez le conduit
d’évacuation à la sécheuse.
Évent mural : Vérifiez de l’extérieur que les volets
de l’évent bougent facilement quand la sécheuse
fonctionne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de nid
(d’oiseaux, d’insectes, etc.) à l’intérieur du conduit
d’évacuation ou de l’évent.
3
2
1
Entretien et nettoyage de la sécheuse

Directives
Sécheuse Spacemaker
d’installation
Modèles DCXH46
DSXH43
DPXH46
DH43
PSXH43
Questions? Visitez notre site Web à : electromenagersge.ca ou
appelez le 1.800.361.3400
AVANT DE COMMENCER :
Lire attentivement la totalité de ces instructions.
•
IMPORTANT – Sauvegardez ces
instructions pour utilisation future par l’inspecteur.
•
IMPORTANT – Respectez tous les
codes et réglements applicables.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au Consommateur.
• Note au consommateur – Gardez ces
instructions pour future référence.
• Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil nécessite des connaissances mécaniques
et électriques de base.
• Temps de travail prévu – 1 à 3 heures
• L’installateur est responsable d’effectuer une
installation correcte.
• Tout problème causé par une installation incorrecte
n’est pas couvert par la garantie.
AVERTISSEMENT
• L’air de cette sécheuse doit être évacué à
l’extérieur. Vous devez uniquement utiliser un
conduit en métal rigide ou souple de 4 po de
diamètre pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.
Vous devez uniquement utiliser un conduit en
métal rigide de 4 po de diamètre à l’intérieur de la
carrosserie de la sécheuse.
• N’utilisez jamais de conduit en plastique ou
fabriqué avec tout autre matériau combustible.
Veuillez vous référer à la section Évacuation.
• Cet appareil doit être convenablement mis à
la terre et installé de la façon décrite aux Directives
d’installation.
• N’installez pas ou n’entreposez pas cet appareil
dans une endroit où il sera exposé à l’eau/la
température extérieure. Veuillez vous référer à la
section Emplacement de votre sécheuse.
• Le Code national du gaz des É.-U. restreint
l’installation d’appareils utilisant le gaz dans les
garages. Ils doivent se trouver à 18 po (45,7 cm)
du sol et protégés des véhicules par une cloison.
Veuillez vous référer à la section Emplacement de
votre sécheuse.
• Le raccordement électrique de la sécheuse doit
respecter les codes et règlements locaux et les
exigences de l’édition la plus récente du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou au
Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien
de l’électricité, 1
ère
partie.
• Le raccordement du gaz à la sécheuse doit respecter
les codes et règlements locaux et les exigences de
l’édition la plus récente du Code national du gaz
des É.-U. ANSI Z223.1 ou au Canada la norme
CAN/CGA B149.12. La sécheuse à gaz est désignée
sous ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL2158–CAN/CSA
C22.2 (les plus récentes éditions) pour utilisation
domestique seulement. Cette sécheuse n’est pas
recommandée pour une utilisation commerciale
telle que dans les restaurants, les salons de
beauté, etc.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
9
DANS LE COMMONWEALTH DU
MASSACHUSETTS
• Ce produit doit être installé par un plombier
ou un monteur d’installations au gaz licencié.
• Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à
bille, ils doivent avoir une poignée en té.
• Si vous utilisez un raccord de gaz souple, il ne
doit pas dépasser 3 pieds (1 m).

Directives d’installation
Préparation de l’emplacement où
vous allez installer la sécheuse et
déballage de la sécheuse
3. Placez les quatre montants d’angle du carton
d’emballage sur le plancher, parallèles les uns
aux autres, à 2 ou 3 pouces de distance. Couchez
lentement la sécheuse sur le côté gauche sur les
montants d’angle. Enlevez le coussinage mousse
d’expédition.
MISE EN GARDE : Pour
prévenir les dommages, n’utilisez pas le panneau
de commande pour redresser ou déplacer
la sécheuse.
4. Ramenez la sécheuse en position debout.
5. Mettez la sécheuse dans l’emplacement désiré.
6. Branchez la sortie d’évacuation d’air vers
l’extérieur.
7. Réglez les pieds d’inclinaison afin de mettre la
sécheuse au même niveau que la machine à laver.
La sécheuse doit être bien horizontale et doit
reposer fermement sur ses quatre pieds
d’inclinaison.
8. Branchez l’alimentation de courant électrique.
9. Vérifiez le fonctionnement de l’alimentation de
courant électrique et de la ventilation.
10. Mettez le Manuel de l’utilisateur et les Directives
d’installation dans un endroit où le propriétaire
les trouvera facilement.
Coussinage
mousse
d’expédition
Arrière
de la
sécheuse
Matériel et outillage nécessaires
Tournevis Phillips
Pinces réglables (pour régler les pattes de réglage)
Niveau à bulle
Tournevis plat ou droit (peut être nécessité pour
assurer le mou dans le cordon d’alimentation)
Ruban adhésif pour gaine de ventilation
Gaine en métal flexible ou rigide certifiée UL de 4 po
(10,2 cm)
Hotte pour la mise à l’air libre
Clef de 1/4 po (retirez le couvercle d’accès aux bornes
et montez le cordon) (SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE)
Pâte à joint pour filetage de tuyau (SÉCHEUSE À GAZ)
Serre-câble certifié UL (peut être fourni avec
le cordon)
Cordon d’alimentation à 3 fils (#10 AWG) pour
courant de 240 volts, 30 ampères certifié UL requis
(structure existante aux États-Unis)
Cordon d’alimentation à 4 fils (#10 AWG) pour
courant de 240 volts, 30 ampères certifié UL
(structure nouvelle aux États-Unis)
Tuyau de branchement en acier flexible inoxydable ou
en laiton recouvert de plastique (si autorisé par le
code de construction) (SÉCHEUSE À GAZ)
Clefs plates pour tuyau flexible et raccord de
branchement (SÉCHEUSE À GAZ)
Emballage
10
1. Préparez l’emplacement et la sortie d’évacuation
d’air avant d’installer la nouvelle sécheuse.
2. Vérifiez que la sortie d’évacuation d’air existante
est propre et qu’elle remplit toutes les normes
d’installation jointes.

Renseignements sur les
raccords électriques pour
sécheuses électriques
Directives d’installation
AVERTISSEMENT –
Pour
réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou
de blessure :
• N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE
AVEC CET APPAREIL.
• CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT
MIS À LA TERRE.
Cette sécheuse doit être mise à la terre en conformité
avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence
de codes locaux, en conformité avec le CODE
NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA
N° 70, ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code
canadien de l’électricité, 1
ère
partie.
Exigences
• Vous devez brancher cette sécheuse à un circuit de
dérivation individuel de 208V ou de 240V, protégé
par des disjoncteurs ou des fusibles à retardement
de 30 amp.
• Alimentation électrique : 3 fils 240 volts, courant
alternatif monophase 60 Hz. (Au Canada 240 volts,
courant alternatif monophase 60 Hz)
• Utilisez des conducteurs en cuivre seulement.
• Si la distribution d’électricité ne respecte pas les
exigences décrites plus haut, veuillez contacter un
électricien agréé.
REMARQUE : Un diagramme de câblage est situé
sous le panneau supérieur.
Renseignements sur le raccordement
électrique pour sécheuses à gaz
AVERTISSEMENT –
Pour réduire
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessure
• N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE OU
DE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL.
• IL NE FAUT JAMAIS COUPER OU ENLEVER LA
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION
.
Cette sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec
les codes et règlements locaux, ou en l’absence de codes
locaux, en conformité avec le CODE NATIONAL DE
L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA N° 70, ou au Canada la
norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1
ère
partie.
Exigences
• Cette sécheuse doit être alimentée par un circuit 120 V,
60 Hz, et adéquatement mise à la terre et protégée par
un fusible à retardement ou un disjoncteur de 15 ou
20 A.
• Si l’alimentation en électricité ne respecte pas les
exigences mentionnées plus haut, nous conseillons
fortement de faire installer une prise approuvée par
un électricien agréé.
Prise de terre extérieure (si requise)
Un fil de mise à la terre extérieure (non inclus) qui
respecte les exigences des codes locaux peut être
ajouté en le fixant à la vis de borne de terre verte située à
la partie supérieure à l’arrière de la sécheuse au-dessus du
cordon et à une conduite d’eau froide mise à la terre ou à
tout autre élément mis à la terre.
REMARQUE : Un diagramme de câblage est situé sous le
panneau supérieur.
Bien lire ces directives.
Assurez-vous que la
prise soit correctement
mise à la terre avant
l’utilisation
Fixez le fil de mise
à la terre (doit être
acheté localement)
11

Exigences relatives au système
d’évacuation
Directives d’installation
Pour de meilleurs résultats, n’utilisez qu’un conduit
métallique rigide de 4 po (10,2 cm) (minimum), ou un
conduit souple en métal, et un dispositif d’évacuation
homologué muni d’un volet à ressort qui s’ouvre lorsque
la sécheuse fonctionne. Lorsque la sécheuse s’arrête, le
volet se ferme automatiquement pour empêcher les
courants d’air, les insectes et les rongeurs de pénétrer.
Pour empêcher l’obstruction de la sortie, conservez un
dégagement minimal de 12 po (30 cm) entre le dispositif
d’évacuation et le sol et tout autre obstacle.
Si un conduit entièrement métallique ne peut être utilisé,
un conduit souple en métal peut alors être utilisé, mais on
devra réduire la longueur de conduit recommandée.
Veuillez vous référer aux Directives supplémentaires
d’installation qui suivent.
AVERTISSEMENT :
Voici des
exigences spécifiques pour l’utilisation convenable et
sécuritaire de votre sécheuse. Le défaut de suivre ces
directives peut causer un allongement des temps de
séchage et présenter des dangers d’incendie.
N’utilisez PAS de conduit flexible en plastique pour
évacuer l’air de la sécheuse. Un excès de charpie peut
s’accumuler à l’intérieur du système d’évacuation,
présenter un danger d’incendie et empêcher l’air de
circuler. Une circulation d’air restreinte allongera les
temps de séchage. Si votre système actuel est composé
de conduits en plastique ou en papier métallique,
remplacez-le par des conduits rigides ou souples en métal.
Assurez-vous que le système d’évacuation actuel soit libre
de charpie avant d’installer le conduit de la sécheuse.
Si l’air de la sécheuse n’est pas évacué à l’extérieur, de
fines particules de charpie seront expulsées dans
l’environnement de la sécheuse. Une accumulation de
charpie dans toute partie de la maison peut s’avérer un
danger pour la santé et un danger d’incendie. Le système
d’évacuation de cette sécheuse DOIT ÊTRE ÉVACUÉ À
L’EXTÉRIEUR de la résidence.
12
Correct
Incorrect
Faites
Ne faites pas
Ne faites pas
Ne faites pas
AVERTISSEMENT:
Ne laissez PAS de matériaux combustibles (par exemple :
vêtements, draperies/rideaux, papier) venir en contact
avec le système d’évacuation.
L’air de la sécheuse NE DOIT PAS être évacué dans
une cheminée, un mur, un plafond, un conduit commun
avec un conduit d’évacuation de la cuisine ou tout vide
de construction où de la charpie peut s’accumuler et
constituer un danger d’incendie.
N’excédez PAS la longueur de conduit ou le nombres
de coudes permis dans le tableau des longueurs
maximales. De la charpie peut s’accumuler dans le
système d’évacuation, obstruer le système, constituer
un danger d’incendie et allonger les temps de séchage.
N’installez PAS de filtre à l’extrémité du dispositif
d’évacuation et n’utilisez pas de vis ou de rivets pour
assembler le dispositif d’évacuation. De la charpie peut
s’accrocher à ces filtres, vis et rivets, obstruer le conduit,
constituer un danger d’incendie et allonger les temps de
séchage. Utilisez un évent mural approuvé à l’extrémité
du conduit d’évacuation et scellez tous les joints avec du
ruban adhésif en toile. Tous les raccords de conduit
mâles DOIVENT être installés dans le même sens que
le soufflage d’air.
DANGER D’EXPLOSION. N’installez pas la sécheuse
près des endroits où de la gazoline ou d’autres matières
inflammables sont conservées ou entreposées. Si la
sécheuse est installée dans un garage, elle doit reposer à
au moins 18 po (45,7 cm) au-dessus du sol. Le défaut de
se conformer à cette exigence peut causer un décès, une
explosion, un incendie ou des brûlures.
Directives d’installation
supplémentaires
Si un conduit entièrement métallique ne peut être
utilisé, un conduit souple en métal peut alors être
utilisé, mais on devra réduire la longueur de conduit
recommandée. Dans le cas d’installations spéciales où il
est impossible d’effectuer un raccordement en
respectant les directives précédentes, un conduit de
transition pour sécheuse à vêtements homologué UL
peut être utilisé à titre de conduit de transition entre la
sécheuse et l’évent mural. L’utilisation de ce conduit
allongera les temps de séchage.
Si un conduit de transition est nécessaire, seul un
conduit indiqué à la liste UL pour utilisation avec
sécheuse à vêtements est acceptable.
Les directives suivantes s’appliquent :
• Utilisez une longueur la plus courte possible.
• Étirez le conduit à son maximum.
• Ne l’écrasez pas ou ne le pliez pas.
• N’utilisez jamais le conduit de transition à l’intérieur
des murs ou de la sécheuse.
• Évitez d’appuyer le conduit sur des objets tranchants.
• L’évacuation soit respecter les codes locaux
de construction.

Directives d’installation
13
Longueur du conduit d’évacuation
Le système d’évacuation doit être inspecté et nettoyé
au moins chaque année s’il est utilisé de façon normale.
Plus vous utilisez la sécheuse, plus souvent vous
devriez vérifier le système d’évacuation et le
dispositif d’évacuation pour vous assurer de son
fonctionnement adéquat.
• N’assemblez PAS le conduit avec des dispositifs
de fixation qui se prolongent dans le conduit.
Ils serviraient de point d’attache à la charpie.
• Isolation : Les conduits qui passent dans un endroit
non chauffé ou près d’un conduit d’air climatisé
devraient être isolés pour réduire la condensation et
l’accumulation de charpie.
Direction du soufflage
Toutes les sécheuses sont expédiées avec un réglage de
sortie de l’air à l’arrière. Sur les sécheuses électriques, la
sortie d’air peut se trouver du côté gauche ou du côté
droit de l’armoire, sou en bas de la sécheuse. Les
sécheuses à gaz peuvent faire sortir l’air du côté droit de
l’armoire ou en bas de la sécheuse. Pour changer le sens
de la sortie d’air, vous devez utiliser la trousse Exhaust Kit
Pub N° 14A018 et un coude de 90 degrés en métal rigide
de 4 po. Vous trouverez cette trousse chez votre détaillant
GE. Suivez les instructions qui accompagnent la trousse.
LONGUEUR MAXIMALE
de TUBE MÉTALLIQUE RIGIDE de 4 po (10,2 cm) de dia.
TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ
0 60 pi (18,28 m) 48 pi (14,63 m)
1 52 pi (15,84 m) 40 pi (12,19 m)
2 44 pi (13,41 m) 32 pi (9,75 m)
3 32 pi (9,75 m) 24 pi (7,31 m)
4 28 pi (8,53 m) 16 pi (4,87 m)
4 po (10,2 cm) à persiennes
4 po
(10,2 cm)
Nombre
de
coudes
90°
2,5 po
(6,35
cm)
CORRECT
INCORRECT
INSTALLEZ LES RACCORDS MÂLES
DANS LA BONNE DIRECTION
LONGUEUR MAXIMALE
de TUBE MÉTALLIQUE SOUPLE de 4 po (10,2 cm) de dia.
TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ
0 30 pi (9,14 m) 18 pi (5,49 m)
1 22 pi (6,71 m) 14 pi (4,27 m)
2 14 pi (4,27 m) 10 pi (3,05 m)
4 po (10,2 cm) à persiennes
4 po
(10,2 cm)
Nombre
de
coudes
90°
2,5 po
(6,35
cm)
Mêmes
que de
l’autre
côté
DIMENSIONS DES EMPLACEMENTS
POUR CONDUIT D’ÉVACUATION
3 3/4 po (9,5 cm)
3 3/4 po (9,5 cm)
13 5/16 po
(34 cm)
4 3/8 po
(11,1 cm)
5 7/8 po
(15 cm)

Remplacez les tuyaux de raccordement en laiton qui
ne sont pas enrobés de matière plastique. Du laiton en
acier inoxydable ou enrobé de matière plastique DOIT
être utilisé.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez
jamais de vieux raccords souples. L’utilisation de
vieux raccords souples peut provoquer des fuites
de gaz et des blessures. Utilisez toujours des
connecteurs souples NEUFS lorsque vous
installez un appareil à gaz.
1. L’installation DOIT être conforme aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, au Code
national du gaz des É.-U. ANSI Z223.1 (dernière
édition), ou au Canada la norme CSA C22.1 du
Code canadien de l’électricité, 1
ère
partie.
2. Le tuyau d’alimentation de gaz devrait être un tuyau
rigide de 1/2 po (1,27 cm).
3. Si les codes le permettent, un tube métallique souple
peut être utilisé pour relier votre sécheuse au tuyau
d’alimentation de gaz. Le tube DOIT être en acier
inoxydable ou enrobé de matière plastique.
4. Le tuyau d’alimentation de gaz DOIT être muni
d’un robinet d’arrêt individuel.
5. Un raccord fileté NPT de 1/8 po (0,32 cm), auquel
on peut brancher un manomètre d’essai, DOIT être
installé immédiatement en amont (au-dessus) du
raccord du tuyau d’alimentation de la sécheuse.
6. La sécheuse DOIT être débranchée du système
d’alimentation de gaz durant toute vérification
de pression du système d’alimentation en gaz
lorsqu’on utilise une pression supérieure à
1/2 lb/po
2
(3,45 kPa).
7. La sécheuse DOIT être isolée du système
d’alimentation en gaz durant toute vérification
de pression du système d’alimentation en gaz
lorsqu’on utilise une pression égale ou inférieure
à 1/2 lb/po
2
(3,45 kPa).
Exigences relatives à
l’alimentation en gaz
Directives d’installation
14

Directives d’installation
Emplacement
N’installez pas la sécheuse :
1. N’installez pas la sécheuse dans un endroit où elle
peut être trempée ou exposée à des intempéries.
2. N’installez pas la sécheuse dans un endroit où elle
serait en contact avec des rideaux, des draperies ou
tout autre article qui entraverait la circulation d’air
adéquate pour la combustion ou la ventilation.
3. N’installez pas la sécheuse sur du tapis.
Le plancher DOIT être solide et d’une pente
maximale de 1 po (2,54 cm).
Modèle encastré :
Si vous désirez un modèle encastré*, vous
DEVEZ installer un ensemble de feuille de finition,
N° Pub. 14-A008. L’ensemble est disponible
chez votre détaillant GE.
*un revêtement de comptoir sur mesure est requis.
Installation dans un renfoncement
ou un placard :
1. L’air de cette sécheuse DOIT sortir à l’extérieur.
2. Aucun autre appareil à combustible ne doit être
installé dans le même placard qu’une SÉCHEUSE
À GAZ.
3. Votre sécheuse doit bénéficier d’un espace
pour la ventilation. N’INSTALLEZ PAS VOTRE
SÉCHEUSE DANS UN PLACARD MUNI D’UNE
PORTE PLEINE.
4. Les portes du placard doivent avoir des persiennes ou
être autrement ventilées et doivent avoir au moins 60
pouces carrés d’ouvertures également distribuées. Si le
placard contient une laveuse et une sécheuse, ses
portes doivent contenir au moins 120 pouces carrés
d’ouvertures également distribuées. Des ouvertures
d’air doivent demeurer libres quand une porte est
installée. Une porte avec persiennes avec des
ouvertures équivalentes sur toute la longueur de la
porte est également acceptable.
0 po
(0 cm)
0 po
(0 cm)
3 po
(7,6 cm)
Laissez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation :
DEVANT CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS
En alcôve, 3 po (7,6 cm) 0 (0 cm) 3 po (7,6 cm) 0 (0 cm)
empilée
sous le comptoir
ou placard
L’AIR DE CETTE SÉCHEUSE DOIT ÊTRE
ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
5. Les illustrations suivantes indiquent les dimensions
minimales pour les dégagements requises pour un
fonctionnement adéquat dans un renfoncement ou
un placard.
3 po
(7,6 cm)
3 po
2
(7,6 cm
2
)
60 po
2
(387,1 cm
2
)
Porte de placard
60 po
2
(387,1 cm
2
)
3 po
2
(7,6 cm
2
)
15

Directives d’installation
16
Installation dans une maison mobile
1. L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur
(et non en-dessous de la maison mobile) en utilisant
un conduit en métal à l’épreuve de la combustion.
Le conduit en métal doit avoir 4 po (10,16 cm) de
diamètre et ne doit pas être obstrué. Il est préférable
d’utiliser un conduit en métal rigide.
2. Si la sécheuse fait sortir l’air par le plancher, le système
d’échappement NE DOIT PAS se terminer sous la
maison mobile. Le système d’échappement DOIT se
terminer en se fixant solidement à la structure de la
maison mobile.
3. Au moment de l’installation d’une sécheuse à gaz dans
une maison mobile, il faut prévoir une admission d’air
de compensation. Cette admission d’air ne doit pas
être inférieure à deux fois la dimension de la bouche
d’évacuation.
4. Les sécheuses à gaz DOIVENT être fixées au plancher
à l’aide d’une trousse Mobile Home Installation Kit
Pub. N°. 14-D346-33.
5. Veuillez vous référer à la section Exigences relatives au
système d’évacuation pour d’autres renseignements
importants concernant l’évacuation de l’air.
6. L’installation DOIT respecter les Normes de
construction et de sécurité pour les maisons usinées
(qui est un Titre de juridiction fédérale 24 CFR–Partie
32-80) ou, lorsque cette norme ne peut être mise en
application, la Norme nationale américaine pour les
maisons mobiles ANSI/NFPA N° 501B. Au Canada, la
norme CSA Z240 s’applique.
La sécheuse est conçue selon la norme ANSI Z 21.5.1.
Correct
Incorrect
Faites
Ne faites pas
Ne faites pas
Ne faites pas
Dimensions
ENTRETIEN : On doit prévoir des dégagements
suffisants pour l’installation et l’entretien.
Sous le
comptoir
34 5/8 po
(87,9 cm)
2 9/16 po
(6,5 cm)
13 9/16 po
(34,5 cm)
36 po
(91,5 cm)
Raccordement
électrique
3/16 po (0,48 cm) dia.
conduite de gaz
1 po (2,54 cm)
3 3/4 po
(9,5 cm)
VUE ARRIÈRE
47 1/2 po
(120,7 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
Ouverture de
la porte 90°
Ouverture d’aération
facultative enlevable
25 3/4 po
(65,4 cm)
3 3/4 po
(9,5 cm)
VUE LATÉRALE
4 3/8 po
(11,1 cm)
26 7/8 po
(68,3 cm)

Exigences de mise à la terre
AVERTISSEMENT : Voici
des exigences spécifiques pour l’installation électrique
convenable et sécuritaire de votre sécheuse. Le défaut
de suivre ces directives peut provoquer des chocs
électriques et/ou des dangers d’incendie.
Cet appareil DOIT être convenablement mis
à la terre. Des chocs électriques peuvent survenir si la
sécheuse n’est pas convenablement mise à la terre.
Suivez les directives indiquées dans ce manuel concernant
la mise à la terre.
N’utilisez PAS de rallonge électrique avec cette sécheuse.
Les cordons de certaines rallonges ne sont pas conçus pour
supporter le courant électrique que cette sécheuse utilise et
peuvent fondre, provoquant des chocs électriques et/ou des
dangers d’incendie. Installez la sécheuse près d’une prise
murale, en fonction de la longueur du cordon que vous
achèterez; prévoyez une longueur suffisante pour lui
assurer un peu de mou. Veuillez vous référer à la section
Installations électriques du présent manuel pour des
renseignements concernant la rallonge que vous devez
acheter.
Une bride de cordon certifiée UL doit être installée
sur le cordon d’alimentation. Si une telle bride n’est
pas attachée au cordon, ce dernier peut être tiré à
l’extérieur de la sécheuse et coupé lors d’un
mouvement, provoquant des chocs électriques.
REMARQUE : Les temps de séchage des sécheuses
fonctionnant sur une alimentation électrique de 208 V
seront plus longs que ceux des sécheuses fonctionnant sur
une alimenttion de 240 V.
Un diagramme de câblage est situé sous le
panneau supérieur.
Installation électrique pour
sécheuses électriques
AVERTISSEMENT : Un mauvais
raccordement des conducteurs de mise à la terre et de
l’équipement peut présenter des risques de chocs
électriques. Dans le doute, demandez à un électricien
agréé de vérifier si votre appareil est correctement mis
à la terre.
La sécheuse DOIT être mise à la terre. Dans le cas
d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la
mise à la terre réduit le risque de chocs électriques en
créant une trajectoire de moindre résistance pour le
courant électrique.
Cet appareil doit être mis à la terre en conformité avec
les codes et règlements locaux, ou en l’absence de codes
locaux, en conformité avec le Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA N° 70.
Sécheuse électrique mise à la terre au moyen d’un
cordon pourvu d’une broche de mise à la terre.
Si votre sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation
pourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’une
broche de mise à la terre, la fiche DOIT être branchée
dans un réceptacle muni d’un fil de cuivre approprié
(aux É.-U.), ou au Canada, une prise appropriée, qui est
adéquatement installé et mis à la terre en conformité
avec tous les codes et règlements locaux. En cas de doute,
consultez un électricien agréé.
Sécheuse électrique branchée en permanence :
• La sécheuse DOIT être branchée à un réseau de fils en
métal permanents et mis à la terre; ou un conducteur
de mise à la terre doit suivre les conducteurs du circuit
et être branché au terminal de mise à la terre ou à un
conducteur sur la sécheuse.
Sécheuse à gaz mise à la terre au moyen d’un cordon
pourvu d’une broche de mise à la terre.
• Cette sécheuse est munie d’une fiche à trois
broches (mise à la terre) pour vous protéger
des chocs électriques, qui devrait être branchée
directement dans une prise à trois alvéoles.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas la broche de
mise à la terre de cette fiche. Ne modifiez pas
la prise de courant de cet appareil. Si elle ne
s’adapte pas à la prise murale, demandez à votre
électricien qualifié de monter une prise adéquate.
Directives d’installation
17

PAS pour usage au Canada.
NE PAS utiliser pour les installations dans les
maisons mobiles.
PAS pour usage dans une nouvelle construction.
1. Enlevez les vis qui ferment la cache du système d’accès
au terminal et la bride de fixation située à l’arrière au
coin supérieur de la sécheuse.
2. Installez une bride de cordon certifiée UL dans
l’ouverture du cordon de la bride de fixation. À ce
moment-ci, resserrez l’écrou à la main seulement.
3. Faites passer un cordon d’alimentation en cuivre de
norme UL 30A, 240V, 3#10AWG par le réducteur de
tension.
4. Reliez le conducteur neutre du cordon d’alimentation
(fil du centre) à la borne argent du terminal (au
centre). Resserrez bien la vis.
5. Reliez les deux autres conducteurs du cordon
d’alimentation (périphériques) (un de chaque côté)
aux bornes périphériques de couleur cuivre du
terminal (de chaque côté). Resserrez bien les deux vis.
AVERTISSEMENT : Ne pliez
ou ne pincez pas les fils/conducteurs près des
raccords.
6. Fixez à nouveau le support de montage du réducteur
de tension à l’arrière de la sécheuse à l’aide des vis
fournies. Serrez les vis fort.
7. Resserrez bien les vis qui retiennent la bride de cordon
sur le cordon d’alimentation.
8. Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon afin que
la bride de cordon ne bouge pas.
9. Replacez la cache du système d’accès au terminal.
Circuit à trois fils pour
sécheuses électriques
Directives d’installation
18
Vis de mise à la
terre verte
Borne argent
Écrou
Bien visser
l’écrou sur ce
cordon
Cordon
d’alimentation
Bride de fixation
Fil vert de
mise à la
terre neutre
N’utilisez que
des conducteurs
en cuivre.
En vigueur le 1
er
janvier 1996 : Le Code national de
l’électricité exige que les nouvelles constructions
(non existantes) utilisent une connexion à quatre
fils pour une sécheuse électrique.
Au Canada, un cordon d’alimentation à quatre fils est
installé sur la sécheuse.
1. Enlevez les vis qui ferment la cache du système d’accès
au terminal et la bride de fixation située à l’arrière au
coin supérieur de la sécheuse.
2. Installez une bride de cordon certifiée UL dans
l’ouverture du cordon de la bride de fixation. À ce
moment-ci, resserrez l’écrou à la main seulement.
3. Enlevez le fil vert de mise à la terre neutre de la vis de
mise à la terre verte située sur le dessus du terminal.
4. Faites passer un cordon d’alimentation en cuivre de
norme minimum UL 30A, 240V, 4#10 AWG par le
réducteur de tension.
5. Reliez la broche de mise à la terre verte du fil vert du
cordon d’alimentation à la cache au moyen de la vis de
mise à la terre verte.
6. Reliez la broche blanche (neutre) du cordon
d’alimentation et le fil de mise à la terre vert du
faisceau de la sécheuse à la borne argent située au
centre du terminal. Resserrez bien la vis.
7. Reliez les broches rouge et noir du cordon
d’alimentation aux bornes périphériques de
couleur cuivre du terminal.
AVERTISSEMENT : Ne pliez ou
ne pincez pas les fils/conducteurs près des raccords.
8. Resserrez bien les vis qui tiennent la bride de cordon
sur le cordon d’alimentation.
9. Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon afin que la
bride de cordon ne bouge pas.
10. Replacez la cache du système d’accès au terminal.
Circuit à quatre fils pour
sécheuses électriques
Mise à la terre vert
Rouge 240 V
Blanc neutre
Noir 240 V
Cordon à 4
conducteurs type
Réceptacle à 4
conducteurs type
Vis de mise à
la terre verte
Fil vert de
mise à la
terre neutre
Rouge
Blanc
Noir
Terminal
Borne argent
Écrou
Bien visser
l’écrou sur ce
cordon
Cordon
d’alimentation
Bride
de fixation
Fil de mise à la terre vert (cordon d’alimentation)

1. Enlevez le bouchon d’expédition de la conduite de
gaz à l’arrière de la sécheuse.
Conversion au gaz propane : Ne branchez PAS la
sécheuse au service du gaz de pétrole liquéfié sans
que le robinet du gaz ait été converti. Un ensemble de
conversion au gaz de pétrole liquéfié (N° Pub. 14-A038)
DOIT être installé par un technicien qualifié dans
l’installation d’appareils au gaz.
a. Reliez un tuyau semi-rigide ou un tuyau
homologué de 1/2 po (1,27 cm) de diamètre
interne au tuyau d’alimentation de gaz et au tuyau
de 3/8 po (0,96 cm) situé à l’arrière de la
sécheuse. Utilisez un raccord de réduction de 1/2
po à 3/8 po (1,27 cm à 0,96 cm) pour effectuer le
raccord. Appliquez un scellement homologué pour
joints filetés résistant à l’action corrosive du gaz de
pétrole liquéfié sur tous les raccords de tuyaux.
b. Ouvrez le robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz.
c. Vérifiez tous les raccords en utilisant une solution
d’eau savonneuse.
AVERTISSEMENT
:
N’UTILISEZ JAMAIS UNE
FLAMME POUR DÉCELER LES
FUITES DE GAZ.
2. Reliez le conduit d’évacuation au système
d’évacuation extérieur. Utilisez du ruban
adhésif en toile pour sceller tous les joints.
3. Lorsque la sécheuse est à son emplacement définitif,
ajustez un ou plusieurs des pieds jusqu’à ce que la
sécheuse soit bien stable. Placez un niveau sur le dessus
de la sécheuse. LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE DE
NIVEAU ET BIEN SOLIDE SUR SES PIEDS.
4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
mise à la terre.
REMARQUE : Assurez-vous que le courant est hors
tension à la boîte de disjoncteurs/fusibles avant de
brancher le cordon d’alimentation.
5. Mettez le courant sous tension à la boîte de
disjoncteurs/fusibles.
Raccord au gaz pour sécheuses
à gaz
MISE EN GARDE : Avant de
mettre la sécheuse en marche, assurez-vous que
l’environnement de la sécheuse est exempt de
matériaux combustibles, gazoline et autres matières
inflammables. Assurez-vous également qu’aucun
article (boîtes, vêtements, etc.) n’obstrue la
circulation d’air adéquate pour la combustion
ou la ventilation.
6. Faites fonctionner la sécheuse durant un programme
pour vérifier l’opération adéquate de l’appareil.
REMARQUE : Avant que le brûleur d’une sécheuse
à gaz s’allume, il faut que l’air de la conduite de gaz
soit purgée. Si le brûleur ne s’allume pas dans les
45 secondes suivant la mise en marche de la sécheuse,
l’interrupteur de sécurité éteindra le brûleur. Si cela
se produit, ramenez la minuterie à OFF et attendez
5 minutes avant de faire une nouvelle tentative.
7. Si votre sécheuse ne fonctione pas, veuillez consulter
la section Conseils de dépannage de ce manuel avant
d’appeler le service après-vente.
8. Placez ces directives près de la sécheuse pour
référence future.
Directives d’installation
19

AVERTISSEMENT :
• Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez l’appareil avant d’effectuer tout entretien.
Le fait de placer les contrôles à la position OFF ne
coupe pas l’alimentation électrique de l’appareil.
• Veuillez vous référer aux directives d’installation de
la laveuse et de la sécheuse avant de superposer les
appareils. Il vous sera alors plus facile d’effectuer
l’installation et vous vous assurerez d’un
fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une
installation inadéquate pourrait constituer un
danger d’incendie et/ou de blessure.
Directives pour la superposition
Outils requis pour superposer
la sécheuse.
• Tournevis à tête Phillips
• Pince channel-lock réglable
Installation de la sécheuse
sur la laveuse
Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes
de l’installation.
1. Enlevez le panneau supérieur de la laveuse en
dévissant les 4 vis qui se trouvent dans les deux
supports situés à la partie supérieure de l’arrière
de la laveuse.
Glissez le panneau vers l’avant, soulevez le devant du
panneau et enlevez le panneau.
Enlevez les 2 supports du panneau supérieur.
2. En vous servant des 4 vis que vous avez enlevées à
l’étape 1, installez les supports dans le support
arrière tel qu’indiqué.
3. Enlever les 4 vis et les 2 supports longs situés à l’avant
de la partie supérieure de la laveuse.
4. Installez les 2 nouveaux supports d’installation fournis
en vous servant des 4 vis que vous avez enlevées à
l’étape 3. Prenez note que les pattes des supports
d’installation à l’avant de la laveuse font face à l’avant
de la laveuse tel qu’indiqué sur l’illustration.
20

Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes
de l’installation.
5. En vous servant du bout de la lame d’un couteau à
mastiquer recouverte d’un ruban masque, et en
procédant avec précaution, enlevez les bouchons
contenus dans les ouvertures situées dans le bas du
panneau frontal de la sécheuse.
6. Enlevez les 4 pieds de la base de la sécheuse.
7. Placez la sécheuse sur le dessus de la laveuse. Glissez
la sécheuse vers les supports arrières (7A) en déposez
ensuite l’avant de la sécheuse à l’intérieur des
supports situés à l’avant (7B).
Directives pour la superposition–Inversion de
l’ouverture de la porte
21
Inversion de l’ouverture de la porte
1. Ouvrez la porte de la sécheuse. Enlevez les 4 bouchons
ou vis des ouvertures du côté gauche de l’ouverture de
la porte. Placez-les à proximité pour installation future.
REMARQUE : Il se peut que vous ayez besoin d’un
couteau en plastique pour retirer les bouchons. Prenez les
précautions nécessaires pour ne pas abîmer la peinture.
2. Enlevez les 4 vis qui retiennent les charnières au
panneau frontal de la sécheuse. REMARQUE :
Enlevez d’abord 1 vis de chacune des charnières.
Tenez bien la porte avant d’enlever les 2 dernières vis.
3. Effectuez une rotation de la porte de 180° et
réinstallez les charnières au panneau frontal
de la sécheuse avec les 4 vis.
4. Installez les 4 bouchons ou vis que vous aviez enlevés à
l’étape 1 à l’intérieur des trous de vis sur le côté droit
de l’ouverture de la porte.
Enlever les 4 vis en
commençant par 1 de
chaque charnière
10. Veuillez vous référer aux directives d’installation de la
laveuse et de la sécheuse pour une installation et un
fonctionnement adéquats.
11. Conservez le panneau supérieur et les supports au cas
où vous devriez effectuer une installation côte-à-côte
dans le futur.
8. Insérez les 2 vis longues fournies dans l’ensemble à
travers les trous du panneau avant de la sécheuse et
installez-les dans les supports situés à l’avant.
9. Installez les bouchons que vous avez enlevés
à l’étape 5.

Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
La sécheuse ne Sécheuse non branchée •Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
fonctionne pas branché dans prise de courant.
Fusible grillé/disjoncteur •Vérifiez
le bon fonctionnement de
la boîte de fusibles ou
déclenché de disjoncteurs de la résidence et remplacez le fusible ou
le disjoncteur. NOTE : Les sécheuses électriques utilisent
deux fusibles ou disjoncteurs.
Limiteur thermal enclenché •Vérifiez que le tuyau d’aération n’ait aucune
obstruction. Appelez un service autorisé pour le
remplacer si nécessaire.
La sécheuse ne Fusible grillé/disjoncteur
•Vérifiez le bon fonctionnement de la boîte de fusibles
chauffe pas déclenché, la sécheuse tourne,
ou de disjoncteurs de la résidence et remplacez
mais ne chauffe pas le fusible ou le disjoncteur. Votre sécheuse peut mal
fonctionner si un seul fusible a sauté ou un seul
disjoncteur est déclenché.
Alimentation en gaz coupée •Assurez-vous que le robinet d’alimentation en gaz de la
sécheuse et de la conduite de gaz sont ouverts.
Le réservoir de gaz de pétrole •Remplissez ou remplacez le réservoir. La sécheuse devrait
liquéfié est vide ou il y a eu produire de la chaleur lorsque le service sera rétabli.
interruption du service de gaz
naturel (modèles à gaz)
La sécheuse est Un peu de vibration/bruit est •Installez la sécheuse sur un plancher uniforme, ou faites
bruyante ou vibre normal. La sécheuse ne repose pas en sorte qu’elle soit bien de niveau.
solidement sur le plancher
Taches de graisse sur Utilisation inadéquate •Suivez les directives sur l’emballage de l’assouplissant.
les vêtements d’assouplissant
Séchage d’articles sales avec •Ne faites sécher que des articles propres dans votre
des articles propres sécheuse. Les articles sales peuvent tacher les articles
propres et la sécheuse.
Nettoyage insuffisant des •Quelquefois les taches qui sont invisibles lorsque les
vêtements articles sont mouillés apparaissent après le séchage.
Utilisez les procédés de lavage corrects avant de sécher.
Charpie sur les vêtements Filtre à charpie plein •Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tri incorrect •Séparez les tissus produisant de la charpie (comme la
chenille) de ceux qui la recueillent (comme le velours
côtelé).
Charpie attirée par l’électricité •Voir les suggestions données à la section
statique ÉLECTRICITÉ STATIQUE.
Surcharge •Divisez les grosses charges en brassées plus petites.
Papier, papier mouchoir, etc., •Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
oubliés dans les poches
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui
suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installation
Soutien au
consommateur
22

Problème Causes possibles Correctifs
Électricité statique Séchage excessif • Utilisez un produit assouplissant.
• Réglez une durée de séchage plus courte.
Aucun produit assouplissant • Utilisez un produit assouplissant.
utilisé
Les mélanges, les tissus • Utilisez un produit assouplissant.
synthétiques et sans repassage
peuvent causer de l’électricité
statique
Durées de séchage Type de chaleur • Les durées de séchage automatiques varieront selon
irrégulières le type d’énergie utilisé (électrique, gaz naturel ou
gaz de pétrole liquéfié), la grosseur de la brassée, le
type de tissu, l’humidité des vêtements et l’état des
conduits d’évacuation.
Les vêtements prennent Tri incorrect • Séparez les articles lourds des articles légers (en général,
trop de temps à sécher lorsque la brassée est bien triée pour le lavage, elle l’est
aussi pour le séchage).
Grosses brassées d’articles lourds • Les gros articles lourds retiennent davantage d’humidité
(comme des serviettes de plage) et prennent plus de temps à sécher. Faites sécher de plus
petites brassées pour accélérer le séchage.
Commandes mal réglées • Réglez les commandes en fonction de la brassée que
vous faites sécher.
Filtre à charpie plein • Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Conduit d’évacuation inadéquat • Vérifiez les Directives d’installation pour que le conduit
ou obstrué d’évacuation soit adéquat.
• Assurez-vous que le conduit est propre, qu’il n’est pas
pincé ni obstrué.
• Vérifiez si le volet de l’évent mural bouge librement.
• Voir la section Directives d’installation pour vous assurer
que l’air de la sécheuse est correctement évacué.
Fusibles grillés ou disjoncteurs • Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs.
déclenchés
Comme la plupart des sécheuses nécessitent deux
fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en
bon état.
Surcharge/brassées mélangées • Ne mettez qu’une brassée dans la sécheuse à la fois.
Brassée trop petite • Lorsque vous ne faites sécher qu’un ou deux articles,
ajoutez quelques articles pour assurer un culbutage
adéquat.
Les vêtements sont Séchage excessif • Réglez une durée de séchage plus courte.
froissés
• Retirez les vêtements de la sécheuse lorsqu’ils sont
encore légèrement humides. Choisissez un réglage LESS
DRY (moins sec).
Articles laissés dans la sécheuse • Retirez les articles de la sécheuse lorsque le programme
après la fin du programme est terminé. Pliez-les ou suspendez-les immédiatement.
Surcharge • Divisez les grosses brassées en brassées plus petites.
Les vêtements Certains tissus rétrécissent au • Pour éviter tout rétrécissement, suivez à la lettre les
rétrécissent lavage. D’autres peuvent être directives sur l’étiquette d’entretien des vêtements.
lavés en toute sécurité mais
• Certains articles peuvent retrouver leur forme d’origine
rétrécissent au séchage
après le séchage grâce à un pressage.
• Lorsque vous ne savez pas si un article rétrécit ou non,
ne le lavez pas ou ne le faites pas sécher à la machine.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation
Soutien au
consommateur
23

24
Notes.
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installation
Soutien au
consommateur

25
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation
Soutien au
consommateur
Garantie de votre sécheuse GE.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation
ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1.800.361.3400. Veuillez fournir le numéro de série
et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
■ Installation, livraison ou entretien inadéquats.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de
façon abusive, à des fins commerciales ou à toute autre
fin que celle pour laquelle il a été conçu.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
■ Tout dommage direct ou indirect causé en raison
d’une défectuosité éventuelle de cet appareil.
■ Tout dommage à la finition qui n’a pas été signalé
dans les 48 heures qui suivent la livraison de
l’appareil électroménager.
Ce qui n’est pas couvert :
Garant : CAMCO INC.
LE FABRICANT NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Pour une période de : GE remplacera :
Un an Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou
À compter de la date de fabrication. Pendant cette garantie limitée de un an, GE prendra en charge également,
d’achat d’origine gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et les frais connexes de service pour remplacer
la pièce défectueuse.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les
dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité
et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par
la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté pour utilisation
domestique au Canada. Le service sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Camco
considère que l’offre de service est raisonnable.

26
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

