Whirlpool WHW9010S Kitchen Hood 90 cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Warranty
WHW9010S photo

User Manual

This is the main product document for model WHW9010S.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
CAMPANA DECORATIVA
Manual de Uso, Cuidado e Instalación
Para preguntas acerca de características, operación, desempeño, accesorios y servicio, llamar al: 01 (81) 83.29.21.00 o
visite nuestra página de Internet www.whirlpool.mx
ÍNDICE
Este manual contiene información útil, léalo detenidamente antes de poner a funcionar su aparato.
PARA USO RESIDENCIAL SOLAMENTE.
IMPORTANTE: Guarde para el uso del inspector eléctrico.
Instalador: Deje las instrucciones de instalación con la unidad.
Propietario: Guarde las instrucciones de instalación para futura referencia.
Modelos: WHI1010S,WHW9001S, WHW9010S,
W11209875A
1. Seguridad ......................................................................................................................................................................................................2
1.1 Instrucciones de seguridad
....................................................................................................................................................................2
2. Características
..............................................................................................................................................................................................3
2.1 Dimensiones de la campana
................................................................................................................................................................ 3
2.2 Componentes incluidos
.........................................................................................................................................................................4
2.3 Componentes no incluidos
....................................................................................................................................................................4
3. Instrucciones de instalación
..........................................................................................................................................................................5
3.1 Modos de funcionamiento
.....................................................................................................................................................................5
3.2 Requisitos eléctricos
..............................................................................................................................................................................6
3.3 Preparando su producto para la instalación
..........................................................................................................................................6
3.4 Instalando su campana de pared (WHW9010S, WHW9001S)
............................................................................................................ 6
3.5 Instalando su campana de isla (WHI1010S)
....................................................................................................................................... 11
4. Uso de su campana
.................................................................................................................................................................................... 18
4.1 Panel de control (WHW9010S/WHI1010S)
........................................................................................................................................18
4.2 Panel de control (WHW9001S)
...........................................................................................................................................................18
5. Limpieza y mantenimiento
.......................................................................................................................................................................... 19
5.1 Información importante sobre su producto inoxidable
........................................................................................................................19
5.2 Filtro de grasa (metálico)
..................................................................................................................................................................... 20
5.3 Filtro de carbón activado (modo recirculante)
.....................................................................................................................................20
5.4 Sustitución de las lámparas
.................................................................................................................................................................20
5.5 Diagramas eléctricos
...........................................................................................................................................................................21
6. Diagnostico de los problemas más frecuentes
...........................................................................................................................................23
7. Cuestiones Medio ambientales
..................................................................................................................................................................23
7.1 Empaque..............................................................................................................................................................................................23
7.2 Producto
...............................................................................................................................................................................................23
8. Datos técnicos.............................................................................................................................................................................................24
9. Servicio........................................................................................................................................................................................................25
10. Garantía
......................................................................................................................................................................................................26
background
2
1 Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen niños,
personas con discapacidad física, sensorial o mental, o
personas sin experiencia ni conocimientos; en estos casos,
tiene que haber alguien que los vigile e instruya y, además, se
haga responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
No conecte el aparato a la red eléctrica antes de terminar
totalmente la instalación. Antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento o de limpieza hay que
desconectar el aparato de la red eléctrica, desenchufando
la toma de corriente o mediante el interruptor general de la
vivienda.
El aire aspirado por la campana no tiene que eliminarse
mediante la chimenea de la calefacción ni de aparatos que
emplean gas u otros combustibles.
El lugar debe disponer de ventilación suciente cuando la
campana se utiliza junto con otros aparatos de gas u otros
combustibles.
El aire de evacuación no puede salir por el conducto de
humos generados por equipos de gas u otros combustibles,
sino que debe tener una salida independiente.
Utilice dos o más personas para mover e instalar su producto.
Para realizar la extracción correcta del aire, asegúrese de que
la salida del conducto esté libre. No dirija la salida de
No amee alimentos debajo de la campana. El uso de un
llama libre puede provocar un incendio.
El mantenimiento y la limpieza constante garantizan el
correcto funcionamiento de la campana. Limpie a menudo la
campana, eliminando las incrustaciones de suciedad. Quite
y limpie o cambie el ltro con frecuencia. No utilizar material
inamable para conducir el aire aspirado.
Si la campana se utiliza junto con otros aparatos que emplean
gas u otros combustibles, la presión de vacío del lugar no ha
de ser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bar). Por esta razón hay que
asegurarse de que el lugar sea adecuadamente ventilado.
aire a un almacén, áticos o lugares enclaustrados o alguna
cochera.
La campana no es una supercie de apoyo: no coloque
objetos en ella ni la sobrecargue.
Asegúrese de que las bombillas estén correctamente
montadas y de lo contrario no utilice la campana ya que existe
el riesgo de descarga eléctrica.
Partes accesibles pueden calentarse cuando la campana se
utiliza con otros aparatos de cocina.
La campana debe instalarse solo en interiores, en un lugar
protegido de las inclemencias del tiempo y sobre una pared
plana y resistente para soportar su peso.
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
To dos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
To dos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
background
3
2 Características
2.1 DIMENSIONES DE LAS CAMPANA
Campana de pared WHW9010S, WHW9001S
Notas:
La diferencia de las alturas entre el modo Extractor y el Recirculante se debe a la salida de aire de la chimenea, que es obligatoria
en el modo Recirculante.
Es obligatoria la aplicación de las dos chimeneas en la instalación del producto.
Campana de pared
(WHW9010S,
WHW9001S)
Campana de isla
(WHI1010S)
1
1
2
2
3
3
3
4
4
1. Chimenea telescópica
2. Panel de control
3. Iluminación LED
4. Filtros metálicos atrapa
grasa
6
6
824225 28
00109 0664
Extracción: mín. 62 / máx. 114
Recirculante: mín. 71 / máx. 114
mín. 76 / máx. 100
medidas
em cm
medidas
em cm
Campana de isla WHI1010S
background
4
2.2 COMPONENTES INCLUÍDOS
Campana de Pared (WHW9010S)
2.3 COMPONENTES NO INCLUIDOS
Para la instalación en modo aspirante, se debe solicitar el kit de
transición, para adquirirlo llame a Whirlpool Service al
01 (81) 8329 2100, y pídalas con el siguiente código:
W11129574 - Kit de transición
1x
1x
1x
2x
2x
Exclusivo para modo Recirculante
Exclusivo para modo Extractor
Exclusivo para modo Recirculante
Exclusivo para modo Extractor
6x
Ø 5x45
6x
Ø 10x60
6x
Ø 6x70
44x
Ø 3,5x9,5
4x
Ø 2,9x6,5
4x
Ø 2,9x6,5
1x
Ø 3,5x9,5
6x
Ø 8x40
2x
2x
1x
1x
1x
1x
1x
2x
2x
1x
1x
1x
1x
Campana de isla (WHI1010S)
1x
2x
Ø 150
mm
background
5
3 Instrucciones de instalación
Recomendamos que la instalación de su campana sea realizada por la Servicio Whirlpool. Esta instalación y/o orientación para
realizar la instalación no son gratuitas. Las adecuaciones del lugar de instalación y eléctricas, así como sus respectivos costos, son
responsabilidad del consumidor.
Al entrar en contacto con la Servicio Whirlpool, tenga a la mano la factura, el modelo y el número de serie del mismo producto descrito
en la etiqueta de identicación, situada encima del ltro de grasa.
3.1 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
El producto está diseñado para ser utilizado de dos maneras: modo Extractor (el aire se dirige al exterior) o el modo Recirculante
(el aire pasa por un ltro de carbón y se dirige de nuevo a la cocina).
Modo Extractor
En el modo Extracción el aire se dirige hacia el exterior de la
residencia por el techo, o por la pared. En este modo, no se utiliza
el ltro de carbón.
Modo de Recirculante
En el modo recirculante el aire recircula en el ambiente, pasando
a través del ltro de grasa, ltro de carbón activo y de las rendijas
de la chimenea.
Salida al techoSalida a la pared
(solo aplica para modelos de pared)
Filtro de carbón
background
6
3.2 REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la etiqueta
del cable de alimentación de la campana es la misma de la toma
donde se instalará.
Modelo V Hz A W
Consumo en
operación
Wh
Consumo
en espera
Wh
WHW9010S 120 60 2,2 265 256,89 0,013
WHW9001S 120 60 2,2 265 256,89 0,013
WHI1010S 120 60 2,2 270 199,32 0,264
Para la protección de la red eléctrica el producto debe estar
conectado a un circuito protegido por un fusible de la medida
correspondiente, instalado en un lugar accesible. En el caso que
no hay caja de fusibles disponible en su residencia, consulte
a un electricista para instalarlos, preferentemente cerca de la
campana.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
3.3 PREPARANDO SU PRODUCTO PARA LA INSTALACIÓN
Para facilitar la instalación, retire temporalmente todos los
ltros y otras piezas que puedan ser removidas (cuyo montaje
y desmontaje se describen en este manual). Estos deben ser
reemplazados cuando la instalación esté completa. Consulte
el párrafo relativo a la desinstalación.
Retire todo el material de embalaje y las piezas de instalación.
Si es posible, desconecte y remueva otros aparatos eléctricos
que estén muy cerca del área de instalación del producto,
de manera que haya mayor accesibilidad al techo donde se
instalará la campana. En caso contrario, proteja al máximo las
unidades y todas las piezas relacionadas con la instalación.
Elija una supercie lisa y cubra con algún tipo de protección
donde pueda apoyar el producto y las piezas.
Desconecte el circuito eléctrico (caja de fusibles) que alimenta
la toma a la que se conectará el producto.
Retire la película de plástico sólo después de la instalación
para evitar que su producto se dañe durante el proceso.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la campana de cocina.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
3.4 INSTALANDO SU CAMPANA DE PARED
WHW9010S, WHW9001S
Lugar de instalación de su campana de pared
Los procedimientos en cuanto a la instalación eléctrica y al agujero de la pared
o de la losa (en modo Recirculante no es necesario agujero), deberán respetar
los límites donde la chimenea de la campana estará colocada en la pared, así
preservará la estética y la parte funcional de su Campana. La instalación de la
campana debe ser centrada con la estufa/cubierta. Para ello se debe hacer una
línea de centro según la gura al lado.
= =
= =
background
7
La distancia mínima entre la parte inferior de la
campana y los quemadores de la estufa o parrilla
debe ser de 65 cm para la estufa / estufa de gas y
50 cm para estufa eléctrica, según la gura abajo.
Siga las instrucciones de su cocina/cubierta si el
manual de instalación del producto incluso
especica una distancia mayor. Si su
cocina / cubierta tiene una cubierta de vidrio, es
recomendable que se verique la distancia entre
la campana y la estufa con el vidrio de la cubierta
abierto, pues la altura de cada estufa / cubierta
puede variar.
Posición de la toma
La línea de centro, facilitará el posicionamiento
de la toma en la pared a la que el producto se
conectará. La toma debe instalarse en la región
marcada en el dibujo abajo. Si es necesario
perforar la pared para el paso del conducto de
ventilación, se debe tener cuidado para que el
agujero no coincida con la instalación eléctrica.
La toma debe estar conectada a un circuito
protegido por un fusible, instalado en un lugar
accesible.
Al instalar el conducto de extracción, el diámetro
de la salida de aire en el modo de Extractor a
través de la pared ó a través del techo debe ser
de 16 cm, ubicados según las imágenes a lado.
El conducto tiene 15 cm de diámetro.
Compruebe que en la pared en la que se instalará la
campana no hay conductos o tuberías que puedan
imposibilitar la instalación.
Taquetes de jación de albañilería adecuados para
paredes/techos acompañan el producto. Sin embargo,
un técnico debe ser consultado para asegurarse que la
instalación es adecuada para su tipo de pared/techo.
La pared/techo debe ser lo sucientemente fuerte para
soportar el peso del producto.
Compruebe que el producto adquirido es del tamaño
correcto para el área donde se instalará.
Realice todo el trabajo de preinstalación necesario (por
ejemplo: instalación de toma y/o paso al tubo de
extracción).
Alturas
mínima y
máxima
Distancia mínima:
- gás: 65 cm
- elétrico: 50 cm
Distancia mínima
Modo Exatracción Modo Recirculante
Altura mín. - máx. (cm) 60 - 113 69 - 113
0909 Distancia mín. (cm)
Nota: La diferencia de das las alturas entre el modo Extractor y el recirculante
se debe a la salida de aire de le chimenea, obligatoria en el modo Recirculante.
> 5 cm
Ø 16 cm
Ø 16 cm
9,5 cm
> 100 cm
Extracción
en pared
Extracción
en techo
10
cm
*
*
* Area para
instalación
de toma
* Area para
instalación
de toma
Importante:
Si va a instalar el producto en una pared de tabla roca, se
recomienda que no se lleve a cabo la instalación de la campana
antes de consultar a un representante técnico exclusivo de este tipo
de material. El representante comprobará las necesidades para la
instalación del producto. La instalación sin una evaluación técnica
especializada podrá causar daños al producto, siendo que en esta
circunstancia habrá pérdida de garantía.
Asegúrese que la pared o mueble donde se instalará la campana es
lo sucientemente fuerte para soportar el peso del producto.
background
8
Pasos de instalación
1. Trace una línea en la pared, hasta el techo, correspondiente a
la línea central.
2. Con la ayuda de una cinta, pegue la plantilla de instalación en
la pared.
3. Haga el oricio en los puntos indicados en la plantilla.
4. Introduzca 4 taquetes y los tornillos con un diámetro de 5 mm
en los agujeros superiores, manteniendo una distancia de la
pared a la cabeza del tornillo de aproximadamente 5 mm.
5. Coloque el soporte de la chimenea en la pared junto al techo, alineando a la línea central y marcando con un lápiz el lugar de los
agujeros necesarios.
6. Coloque los casquillos y je el soporte con los tornillos indicados.
= =
= =
Distância mínima:
- gás: 65 cm
- elétrico: 50 cm
4 x ø 8 mm
2 x
ø 5x45 mm
4 x
ø 8x40 mm
5 mm
2 x ø 8 mm
2 x
ø 8x40 mm
2 x
ø 5x45 mm
background
9
7. EXCLUSIVO PARA MODO RECIRCULANTE.
Fije el deector junto al soporte de la chimenea con el tornillo
indicado en la gura.
8. EXCLUSIVO PARA MODO DE EXTRACCIÓN:
Coloque las pestañas en el punto de extracción del producto.
9. Apoye la campana en los tornillos en la pared.
10. Apriete los tornillos ya colocados en la pared y coloque el
tornillo y la arandela en la parte inferior del producto.
11. Retire la cinta de la caja electrónica y asegúrela con los
tornillos ya parcialmente apretados en la caja del motor.
2 x
ø 2,9x6,5 mm
2 x
ø 5x45 mm
background
10
12. Enchufe el cable de alimentación y fíjelo en el lugar indicado
en la siguiente imagen.
IMPORTANTE: Es esencial jar el cable de alimentación para
evitar la desconexión accidental.
13. Fije el conducto
PARA MODO DE EXTRACCIÓN: Fije el conducto de escape
de la parte inferior del producto y conecte a la salida exterior.
PARA MODO RECIRCULANTE: Fije la parte inferior del
conducto en el interior de la campana y la parte superior en el
deector, como demuestra la imagen abajo.
14. Coloque las chimeneas decorativas en el producto. Fije la
chimenea superior en el soporte de la chimenea.
1 x
ø 3,5x9,5 mm
150 mm
150 mm
2 x
ø 2,9x6,5 mm
background
11
15. EXCLUSIVO PARA MODO RECIRCULANTE: Coloque el ltro
de carbón activo y je como muestra la gura.
16. Retire los ltros metálicos atrapa grasa lavables.
3.5 INSTALANDO SU CAMPANA DE ISLA
WHI1010S
Lugar de instalación de su campana de isla
Asegúrese de que, cerca del área donde está instalando el
producto (en un área accesible incluso cuando el producto está
instalado), hay un punto de suministro de energía. La toma a
la cual el producto será conectado, deberá estar ubicada de
acuerdo con lo establecido en la gura de la página 12.
Si hay necesidad de perforar el techo para el paso del el conducto
de ventilación, se debe tener cuidado para que el agujero no
coincida con la instalación eléctrica. La toma debe estar
conectada a un circuito protegido por un fusible de 10A, instalado
en un sitio accesible.
La distancia entre la supercie de la cocina/ cubierta a la
parte inferior de la campana debe ser de mínimo 65 cm para
la cocina a gas y 50 cm
para estufa eléctrica. Si las
instrucciones de
instalación de la cocina /
cubierta especican una
distancia más grande,
entonces siga estas
instrucciones.
Si su estufa tiene un
capelo de vidrio, es
recomendable que se
verique la distancia entre
la campana y la cocina con
el cristal del abierto, pues
la altura de cada estufa /
cubierta puede variar.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la campana de cocina.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Importante:
Asegúrese de que el conducto de paso de los cables de
la alimentación de la toma no coincide con los oricios de
jación de la estructura del soporte de la campana.
Está a criterio del usuario denir si utilizará otra ubicación
para la toma, pero debe considerar el alcance de (1.5 m) de
la parte inferior de la chimenea.
Mín.: 76 cm
Máx.: 100 cm
Distancia mínima:
- gás: 65 cm
- elétrico: 50 cm
background
12
Al instalar el conducto de extracción, el diámetro de la salida
de aire en el modo de extracción en el techo debe ser de
16 cm y localizado como se muestra a continuación.
Compruebe que en el techo donde se instala la campana
no haya conductos o tuberías que puedan imposibilitar la
instalación.
Los taquetes adecuados para techos de albañilería vienen
incluidos con el producto. Sin embargo, un técnico cualicado
debe ser consultado para cerciorarse de que la instalación es
adecuada para su tipo de techo.
Compruebe que el producto adquirido es del tamaño correcto
para el área donde se instalará.
Realice todo el trabajo de preinstalación necesario (por
ejemplo: instalación de toma y/o paso al tubo de extracción).
Para facilitar la instalación, retire temporalmente todos los
ltros y otras piezas que puedan ser removidas. El montaje
y desmontaje se describen en este manual. Estos deben
ser reinstalados cuando la instalación se ha completado.
Consulte el párrafo acerca del desmontaje.
Retire todo el material de embalaje, incluido el manual y las
piezas para la instalación.
Si es posible, desconecte y extraiga otros aparatos eléctricos
que estén muy cerca del área de instalación del producto,
de manera que haya mayor accesibilidad al techo donde se
instalará el producto. En caso contrario, proteja al máximo las
unidades y todas las piezas relacionadas con la instalación.
Elija una supercie lisa y cubra con algún tipo de protección
donde pueda apoyar el producto y las piezas.
Desconecte el circuito eléctrico (fusibles) que alimentan la
toma a la que se conectará el producto.
Retire toda la película de plástico que envuelve el producto y
la chimenea.
ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones puede resultar
en muerte, incendio o descarga eléctrica.
Pasos de instalación
1. Coloque la plantilla en el techo teniendo en cuenta los puntos
de referencia dibujados y haga coincidir las echas impresas
en la plantilla con la parte frontal de la campana (FRENTE).
Haga los agujeros en el número y el diámetro indicados.
Introduzca los tornillos suministrados.
C1
C2
FRENTE
20 cm
5 cm
6,8 cm
2,5 cm
Area de
toma
Chimenea
Agujero de la salida de aire
ø 16 cm
C1: centro del punto de instalación de la campana en el techo
C2: centro de la salida de aire en el techo para el modo Extractor
Importante:
Los tornillos enviados con este producto son especícos para
instalación en techo de albañilería. Si el techo donde usted
va a instalar el producto no es de tabla roca, Le solicitamos
que consulte a un ingeniero y/o técnico calicado para
evaluar y aprobar la instalación.
Las Instalaciones en techos que no sean de albañilería son
entera responsabilidad del cliente, así como los posibles
daños materiales o del producto. Los accidentes personales
no están cubiertos por la garantía del producto ni por
Whirlpool.
Asegúrese de que el techo donde se instalará la campana
sea lo sucientemente fuerte para soportar el peso del
producto.
Importante:
Determine la zona
de instalación de la
campana:
C1: centro de
instalación de la
campana en el techo.
FRENTE: lado
correspondiente de
la parte frontal de la
campana.
LE: lado izquierdo de
la campana.
LD: lado derecho de
la campana.
Nota: las mismas
indicaciones se utilizan
en otros diseños para
una lectura más fácil
de las instrucciones de
instalación.
C1
LE
LE
LD
LD
FRENTE
FRENTE
C1
LE
1
2
3
4
6
5
LE
LD
LD
FRENTE
FRENTE
6 x ø 10 mm
6 x
ø 10x60 mm
4 x
ø 6x70 mm
background
13
2. Apriete parcialmente los tornillos como se indica, estos sirven
para embonar la estructura de soporte de la campana.
EXCLUSIVO PARA MODO DE EXTRACCIÓN: el agujero de
16 cm (C2) deberá estar desplazado de 2.5 cm en relación al
centro, para la parte posterior, como gura en la página 12.
3. Retire los tornillos y las secciones del marco, pero no los
deseche.
4. IMPORTANTE: Ajuste la extensión de la estructura para
respetar la distancia mínima de la campana a la cocina:
- a gas: 65 cm
- eléctrico: 50 cm
5. Fije las dos secciones de la estructura utilizando los tornillos
según la ilustración.
6. Instale el soporte superior de refuerzo, previamente removido
con los tornillos, según se indica.
Nota: El soporte no debe instalarse si se ha utilizado la
extensión mínima de la estructura.
Nota: El soporte debe instalarse en una posición equidistante
en relación al techo y al soporte inferior ya soldado al marco.
LE
LE
LD
C1
C1
C2
1 cm
LD
ø 16 cm
FRENTE
FRENTE
MODO DE
EXTRACCIÓN
1 x
Mín.: 76 cm
Máx.: 100 m
Distância mínima:
- gás: 65 cm
- elétrico: 50 cm
16 x
ø 3,5x9,5 mm
8 x
ø 3,5x9,5 mm
H mín
background
14
7. Retire los ltros metálicos atrapa grasa lavables.
8. Retire el ltro de carbón activado.
9. EXCLUSIVO PARA MODO DE EXTRACCIÓN: Coloque las
alas en el punto de extracción del producto.
10. Retire la cinta que sujeta la caja de control a la caja del motor.
11. Levante la caja de control como se indica.
12. Fije la caja de control con los tornillos ya parcialmente
apretados en la caja del motor.
background
15
13. Enchufe el cable de alimentación y fíjelo con el conector en el
lugar indicado en la siguiente imagen.
IMPORTANTE: Es esencial jar el cable de alimentación para
evitar la desconexión accidental.
14. Fije el conducto de extracción en la campana con la
abrazadera.
15. Monte la campana en la estructura y atornille en el segundo y
tercero agujero de la protección del motor de la campana.
16. EXCLUSIVO PARA MODO RECIRCULANTE: Fije el deector
en la estructura de soporte de la campana y encaje el
conducto en el interior del deector. Fije con la abrazadera.
Nota: el deector se suministra en 3 piezas para permitir
ajustes.
17. IMPORTANTE: Enganche la campana en el techo y apriete
los tornillos completamente.
18. IMPORTANTE: Inserte y apriete 2 tornillos (1 de cada lado)
como jación de seguridad OBLIGATORIA.
1 x
ø 3,5x9,5 mm
x 1
16 x
ø 3,5x9,5 mm
x 1
6 x
ø 3,5x9,5 mm
x 4
2x
ø 6x70 mm
background
16
19. EXCLUSIVO PARA MODO DE EXTRACCIÓN: Enganche el
tubo de descarga de vapores en el interior de la estructura y
conéctelo en el tubo que lleva hasta la salida del tejado.
Nota: La instalación del tubo que conecta al techo es
responsabilidad del consumidor.
20. Corte uno de los rodillos de cinta magnética al medio y
coloque en el interior de las chimeneas superiores.
21. Monte la parte superior de la chimenea para cubrir la parte
superior del marco. Fije la chimenea utilizando los tornillos.
22. Corte el segundo rollo de cinta magnética al medio y coloque
en el interior de las chimeneas inferiores.
LE
LD
FRENTE
55
cm
1/2 rolo =
50 cm
2x
4 x
ø 2,9x6,5 mm
56
cm
2x
1/2 rolo = 50 cm
background
17
23. Monte la sección inferior de la chimenea para cubrir el marco
del producto.
24. Inserte las chimeneas en su lugar por encima de la campana,
de modo que cubra completamente la estructura y la cubierta
del motor.
25. Fije las chimeneas inferiores, desde el interior de la campana,
con los tornillos como se indica.
26. EXCLUSIVO PARA MODO RECIRCULANTE: Instale el ltro
de carbón.
27. Instale los ltros metálicos atrapa grasa lavables.
2 x
ø 3x9 mm
background
18
4 Uso de su campana
4.1 PANEL DE CONTROL MODELOS WHW9010S/WHI1010S
SENSOR DE TEMPERATURA
Cuando la temperatura en el cocinado alcanza 70°C la campana comenzará a funcionar automáticamente en la velocidad media, la
campana se apagará automáticamente cuando la temperatura descienda a menos de 70°C.
4.2 PANEL DE CONTROL WHW9001S
1. Apagado y encendido de lámpara
2. Encendido y apagado de campana y primera
velocidad
3. Segunda velocidad de extracción
4. Máxima velocidad de extracción
NOTA: Para seleccionar la velocidad más alta, deben estar
presionados los botones 1 y 2.
1 2 3 4 5 6
1. Tecla de encendido / apagado
Esta tecla enciende y apaga la
campana y también sirve para
reiniciar el indicador de saturación
de los ltros.
Redenición del indicador de
saturación de los ltros
En el modo de funcionamiento,
después de realizar el mantenimiento
del ltro, mantenga pulsada la tecla
1 hasta escuchar una señal sonora y
el indicador deje de parpadear.
2. Tecla de Velocidad Baja
Esta tecla se utiliza para seleccionar
la velocidad baja, pero cuando la
tecla parpadea, indica que los ltros
metálicos atrapa grasa deben lavarse.
3. Tecla de Velocidad Media
Tecla utilizada para indicar el
mantenimiento del ltro de carbón
activado. Para activar la función,
presione la tecla 1 por 3 segundos,
después simultáneamente las teclas
2 y 3 durante 3 segundos, la tecla 2
parpadeará y luego la tecla 3.
Una vez que se cambie el ltro se
debe repetir el procedimiento dos
veces para desactivar y activar la
función nuevamente.
4. Tecla de Velocidad Alta
5. Tecla Turbo
Esta función permanece activa por 5
minutos y luego el producto regresa
automáticamente a la velocidad
seleccionada previamente.
6. Tecla de encendido / apagado
Lámpara de LED
1 2 3 4
background
19
5 Limpieza y mantenimiento
5.1 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SU PRODUCTO
INOXIDABLE
Todos los tipos de acero inoxidable del mercado, a pesar de
resistentes, pueden sufrir corrosión cuando están en contacto con
productos de limpieza que contengan cloro, como blanqueadores
y agua sanitaria.
Los utensilios de cocina, como cubiertos de acero inoxidable,
por ejemplo, son menos susceptibles a la corrosión porque
son constantemente lavados y secados, es decir, raramente
acumulan suciedad o residuos de productos de limpieza en las
esquinas y las grietas. Sin embargo, los electrodomésticos exigen
cuidados especiales, de lo contrario, pueden presentar signos de
oxidación.
Limpieza general
1. El producto debe limpiarse de forma regular tanto interna
como externamente. La acumulación de grasa en el interior
del ltro disminuye el rendimiento de la campana.
2. Desconecte el fusible o retire el enchufe de la toma de
corriente antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento
en el producto.
3. No utilice paños o esponjas empapadas, ni chorros de agua.
4. No utilice cera ni productos de limpieza con silicón o
materiales inamables sobre la campana.
5. No utilice materiales abrasivos, como esponjas de acero,
objetos puntiagudos o cortantes, ni alcohol o productos de
limpieza con silicón porque pueden dañar el producto.
6. Para la limpieza de rutina utilice sólo un paño o esponja
suave, con jabón neutro, desengrasantes o detergentes
(suaves o neutros).
7. Siempre retire el resto de detergente con un paño húmedo y
seque el producto con un paño o un papel. La acumulación
de agua y residuos puede provocar la aparición de manchas y
desencadenar el proceso de oxidación.
8. Para evitar riesgos y manchas en las áreas de acero
inoxidable de la campana, limpie el producto en el sentido del
cepillado del acero y enjuáguelo inmediatamente después de
la limpieza.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
background
20
5.2 FILTRO DE GRASA (METÁLICO)
Se recomienda que los ltros metálicos atrapa grasa se haya
lavado al menos una vez al mes o cuando el led 2 parpadee en el
panel. El ltro se puede lavar manualmente o si se coloca en el
lavavajillas (utilice un ciclo corto y baja temperatura). Si se lava
en el lavavajillas, la supercie del ltro puede quedar opaco. Esto
no causará ninguna reducción en el rendimiento. Para quitar el
ltro, tire hacia atrás la
agarradera con resorte para
liberar y después extraiga el
ltro estirando hacia abajo.
Después de lavar y secar,
proceda en el orden inverso
para instalar el ltro.
La campana está programada
para que el indicador de
saturación de ltro de grasa
(tecla 2) parpadee cada 40
horas de uso.
5.3 FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO (MODO
RECIRCULANTE)
El ltro de carbón activado sólo se debe utilizar para el modo
Recirculante.
Se recomienda que el ltro de carbón se haya lavado al menos
una vez al mes o cuando el led 3 parpadee en el panel. Para
información sobre la activación del indicador de saturación del
ltro de carbón, compruebe la sección “4 Usando su campana”. El
ltro se puede lavar con agua caliente y detergente o si lo preere
en el lavavajillas a 65° C, utilizando un detergente estándar
de lavavajillas. Se recomienda que no se coloque nada en el
lavavajillas cuando el ltro se está lavando.
Después del lavado, para reactivar el ltro, usted debe colocarlo
en el horno a 100° C por un lado en un período de 10 minutos.
El ltro de carbón debe cambiarse cada 3 años.
Para adquirir un ltro llame a Servicio Whirlpool
01 (81) 8329 2100, y pídalo con el siguiente código:
W11210003 – Filtro de Carbón activado
W11221409 – Filtro de Carbón activado para modelo WHW9001S
Montaje del ltro de carbón activado:
1. Quite el ltro de aluminio.
2. Coloque el ltro de carbón primero en la pestaña metálica en
la parte posterior de la campana y después je la parte frontal
con ayuda de las dos palancas.
3. Vuelva a colocar el ltro de aluminio.
5.4 SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Su Campana Whirlpool posee lámparas LED, que poseen una
mayor vida útil y consumen menos energía que las lámparas
tradicionales.
Al nal de su vida útil, las lámparas deben intercambiarse con
asistencia técnica de alguien de Whirlpool.
Información de la lámpara:
Tipo de lámpara: Led Blanco 6 segmentos
Potencia nominal: 2.1 W
Potencia máxima: 2.5 W
Tensión nominal: 3 V
Diámetro: 55.5 mm
Importante:
Nunca utilice sustancias abrasivas en la limpieza
del producto.
background
21
5.5 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
Modelos WHW9010S y WHI1010S
CAFÉ
EMI
FILTRO
L
N
AZUL
AMARILLO/VERDE
M
Café - 3
L
N
C
2
3
1
4
Azul - 1
Azul - 5
Tarjeta
Rojo - 4
Gris - 3
Blanco - 2
Negro - 1
ROJO 0
NEGRO - 3
CAFÉ 0
BLANCO - 3
SEL0114067
Interface
de usuario
ROJO
NEGRO
SEC
+
PRI
LED
Driver
21
21
21
2
12
1
BLANCO
Blanco
Blanco
Gris Gris
GRIS
ROJO
IMPORTANTE
Solo para versión
de 4 lámparas.
AZULAZUL
Blanco Gris
background
22
Modelo WHW9001S
+
CAFÉ
CAFÉ
CAFÉ
AZUL
AZUL
AZUL
AZUL
AMARILLO/VERDE
AMARILLO
AMARILLO
AMARILLO
AMARILLO
AMARILLO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
GRIS
GRIS
GRIS
GRIS
GRIS
L
N
M
1
2
Solo para versión
de 4 lámparas.
Importante :
LED
Driver
SEC
PRI
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
123
4
L
SEL0108351
background
23
6 Diagnostico de los problemas más frecuentes
Antes de llamar a la red de servicios Whirlpool, haga una comprobación previa consultando la tabla siguiente:
PROBLEMA VERIFIQUE
La campana no funciona
¿Desarmó algún fusible?
Reconecte el fusible. Si el problema persiste, llame a la red de servicios Brastemp.
¿El cable de alimentación no está conectado a la toma de corriente?
Conecte el cable de alimentación a una toma de 3 pines conectados a tierra.
¿La toma eléctrica está funcionando?
Haga una prueba conectando otro aparato con la misma tensión eléctrica (voltaje). Si esto no
soluciona el problema, verique que el interruptor esté activado y contacte a un electricista de su
conanza, si identica el problema, puede ser necesario que se haga algún ajuste en la parte eléctrica
de su cocina.
La fuerza de succión o es
suciente
¿Se ha seleccionado la velocidad correcta?
Compruebe que la velocidad seleccionada es adecuada.
¿Los ltros deben limpiarse o reemplazarse?
Limpie o sustituya los ltros.
¿Las salidas de aire están obstruidas?
Compruebe que las salidas de aire están libres.
¿La campana está centrada encima de la cocina?
Asegúrese de que su posicionamiento esté de acuerdo con las instrucciones para el montaje de su
campana (página 5).
7 Cuestiones Medio ambientales
7.1 EMPAQUE
Whirlpool busca en sus nuevos proyectos, usar envases cuyas partes sean de fácil separación, así como de materiales reciclables.
Por lo tanto, las piezas de los empaques (hule espuma, bolsas de plástico y cartón) deben desecharte de manera consciente como
materiales reciclables y colocarse en contenedores especiales.
7.2 PRODUCTO
Este producto ha sido construido con materiales que se pueden reciclar y / o reutilizar. Entonces, al deshacerse de este producto,
busque compañías especializadas para desecharlo correctamente.
background
24
8 Datos técnicos
Código de producto WHW9001S WHW9010S WHI1010S
Largo (cm) 90 90 100
Profundidad (cm) 46 46 60
Altura modo de extracción mín. - máx. (cm) 62 – 114 62 – 114 76 – 100
Altura modo depurador mín. - máx (cm) 71 – 114 71 – 114 76 – 100
Largo empaque (cm) 38 38 44
Profundidad empaque (cm) 95 95 108
Altura empaque (cm) 58 58 69
Peso sin empaque (kg) 14 14 31
Peso con empaque (kg) 17 17 36
Voltaje (V) 127 127 127
Variación de tensión admitida (V) 127 ± 10% 127 ± 10% 127 ± 10%
Wattaje (Potencia total) 265 265 270
Potencia de las lámparas (W) 2 x 2.5 2 x 2.5 4 x 2.5
Caudal de aire máximo (IEC sin ltro de carbón) (m³/h) 617 625 625
background
25
TODO LO QUE
NECESITAS
CUANDO MÁS
LO NECESITAS
Recuerde leer las indicaciones de su manual de uso y cuidado. Si usted
requiere asesoría o servicio contáctenos.
Le recomendamos tener a la mano:
Su factura, garantía sellada o comprobante de compra, serán
necesarios para hacer válida la garantía de su producto.
Modelo y Número de Serie, mismos que encontrará en el etiquetado
del producto.
Centro de contacto:
Monterrey, N.L y su área metropolitana al 83.29.21.00
y desde el resto de la República al 01 (81) 83.29.21.00
Solicita tu servicio
Chat de Asesor
ía en línea
Conexiones | Mantenimientos | Extensiones de Garantía | Accesorios | Reparaciones dentro y fuera de garantía
SERVICIO CERTIFICADO DE FÁBRICA
WHIRLPOOL SERVICE
www.whirlpool.mx/servicio
background
26
PÓLIZA DE GARANTÍA
Se garantiza este equipo en todas sus piezas, componentes y mano de obra en los términos establecidos en la presente garantía, a partir de la fecha de
compra o la fecha en que el usuario reciba de conformidad el producto presentando el comprobante respectivo, considerando lo siguiente:
Esta póliza ampara los siguientes modelos: WHW9010S, WHI1010S
CONCEPTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato.
Reparación, cambio de piezas o componentes.
Mano de obra y gastos de transportación derivados del cumplimiento de la garantía, dentro de nuestra red de servicios.
CONCEPTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA
Cuando el producto no ha sido utilizado de acuerdo al Manual de Uso y Cuidado.
Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones de uso Comercial o Industrial.
Mano de Obra y el servicio para:
Corregir la conexión general de su electrodoméstico NO instalado por un técnico autorizado por Whirlpool.
Explicación de Uso y Demostración de Funcionamiento de su electrodoméstico.
Cambios ó Reparación en casa: Plomería, Albañilería, Electricidad, entre otros.
Llamadas de servicio para reemplazar bombillas, ltros de aire y de agua.
Daños estéticos, cuando el producto esté expuesto al aire libre.
Daños ocasionados al equipo o cualquier otra parte o repuesto, debido a voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o uctuaciones de la
corriente eléctrica.
Daños causados por accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los requisitos que se
mencionan en las Instrucciones de Instalación del producto.
Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras o algún otro daño al acabado de su electrodoméstico.
El traslado del electrodoméstico por solicitud del cliente.
Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por Whirlpool y/o uso de piezas NO originales.
Daños ocasionados por la reubicación y reinstalación de su electrodoméstico, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con Instrucciones de Instalación publicadas por Whirlpool.
Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no se puedan
determinar fácilmente.
Daños ocasionados por elementos extraños al equipo (Ej: monedas, botones, accesorios de ropa, etc.)
Daños por el uso indebido de productos tales como limpiadores químicos o abrasivos, no fabricados, destinados y/o recomendados para la limpieza de
electrodomésticos.
Daños a las partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, o pintura del gabinete y en general los daños a las partes estéticas del producto, causadas por
el deterioro normal del producto o su mal uso.
Daños causados por accidente, inundación, terremoto, incendio, catástrofes naturales y en general cualquier hecho de la naturaleza o humano, que
pueda ser considerado como caso fortuito o de fuerza mayor.
Daños causados por fauna nociva (roedores, insectos o cualquier otro animal).
El normal desgaste del producto y/o sus accesorios.
Las tareas de mantenimiento general del producto no originadas en fallas y/o no comprendidas en reparaciones derivadas de la exigibilidad de la
garantía.
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:
Al considerar el comprador nal que ha ocurrido alguno de los eventos amparados por esta póliza deberá comunicarse al Centro de Contacto Whirlpool desde
Monterrey, N.L. y su área metropolitana al 83.29.21.00 y desde el Resto de la República al 01 (81) 83.29.21.00 para realizar un requerimiento de servicio. El
tiempo de reparación será en un plazo no mayor a 30 días, a partir de la fecha de requerimiento. En la fecha de su servicio, presentar la Póliza de Garantía
con los datos del Formato de Identicación del equipo, así como comprobante de la fecha de compra o recepción del producto.
Término:
Esta garantía tiene una vigencia de UN AÑO en todos sus componentes a partir de que el consumidor reciba de conformidad la campana.
Nombre del comprador:
____________________________________________
Domicilio:___________________________Teléfono: ______________________
Nombre del distribuidor: ____________________________________________
Domicilio:___________________________Teléfono: ______________________
Producto: _____________ Modelo: _____________ Marca: _______________
Número de serie:_______________Fecha de entrega: ___________________
Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la
garantía de productos adquiridos dentro de la República Mexicana, si usted
compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue
adquirido.
El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar
seguro.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta
póliza al fabricante del producto. En caso de extravío de la póliza, el consumidor
deberá presentar su comprobante de compra para hacer válida la garantía.
Whirlpool Service
®
Desde Monterrey, N.L. y su área Metropolitana
Teléfono: (81)8329-2100
Dentro de la Republica Mexicana
Teléfono:01 (81) 8329-2100
www.whirlpool.mx/servicio
____________________________________ ___________________________________
FIRMA DEL DISTRIBUIDOR Y SELLO REPRESENTANTE AUTORIZADO
(Señale con precisión calle, número exterior o interior; colonia, ciudad, estado y C.P.)
background
27
Notas
background
W11209875A
©2018 Todos los derechos reservados.
11/18

Specifications

Whirlpool WHW9010S Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products