Bosch SHEM78WH5N 800 Series 24" Recessed Handle Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
Energy Guide
SHEM78WH5N photo

Operating instructions

This is the main product document for model SHEM78WH5N. Series: 800 Series

The file format is pdf, 118 pages, you can download this manual here .

background
en-us Operating instructions
fr-ca Notice d'utilisation
Dishwasher
SHEM78WH5N
background
2
background
en-us
3
Table of contents
en-us Operating instructions
( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5
( IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6
ƒ Causes of Damage. . . . . . . . . .9
* Getting Started . . . . . . . . . . . .10
o Home Connect . . . . . . . . . . . .15
+ Water softening system /
special salt . . . . . . . . . . . . . . .19
, Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .21
- Loading the Dishwasher . . . .23
. Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .30
/ Dishwasher Cycles . . . . . . . .32
0 Dishwasher Cycle Options . .33
1 Operating the Dishwasher. . .36
2 Care and Maintenance. . . . . .39
3 Troubleshooting . . . . . . . . . . .43
4 Customer Service. . . . . . . . . .53
Statement of Limited Product
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .54
background
en-us
4
'HDU9DOXHG&XVWRPHU
7KDQN\RXIRUVHOHFWLQJD%RVFK
GLVKZDVKHU<RXKDYHMRLQHGWKH
PDQ\FRQVXPHUVZKRGHPDQGTXLHWDQGVXSHULRUSHUIRUPDQFHIURP
WKHLUGLVKZDVKHUV

,I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVRUFRPPHQWVSOHDVHFRQWDFWXVE\SKRQHDW
:KLOHWKHUHGRQ·WIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUQHZGLVKZDVKHUE\FOLFNLQJ
RQWKH´6XSSRUWµWDERUILOOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQFDUG
HQFORVHGZLWK\RXUQHZXQLW
ZZZERVFKKRPHFRPXV86$
RU
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
7ROHDUQPRUHDERXW\RXUGLVKZDVKHUDQGDYDLODEOHDFFHVVRULHVDV
ZHOODVPDQ\RWKHUWRSTXDOLW\%RVFKDSSOLDQFHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
7KLVPDQXDOZDVZULWWHQZLWK\RXUVDIHW\DQGFRQYHQLHQFHLQPLQG
DQGWKHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGKHUHLQLVYHU\LPSRUWDQW:HKLJKO\
UHFRPPHQGWKDW\RXUHDGWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ\RXUGLVKZDVKHU
IRUWKHILUVWWLPH
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
RUZULWHXVDW
,UYLQH&$
background
Safety Definitions en-us
5
( Safety Definitions
Safety Definitions
WARNING
This indicates that death or
serious injuries may occur as a
result of non-observance of this
warning.
CAUTION
This indicates that minor or
moderate injuries may occur as
a result of non-observance of
this warning.
NOTICE
This indicates that damage to the
appliance or property may occur as a
result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important
information and/or tips.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This dishwasher is provided with
Installation Instructions and this Use
and Care Manual. Read and
understand all instructions before
using the dishwasher.
This dishwasher is intended for use
up to a maximum altitude of
13,000 ft (4,000 meters) above sea
level.
To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious injury, observe the
following:
Risk of fire, electrical shock, or serious injury
WARNING
RISK OF INJURY OR DEATH!
Misuse of the dishwasher can
result in serious injury or death.
Do not use the dishwasher in
any way not covered in this
manual or for any purpose other
than those explained in the
following pages.
WARNING
RISK OF INJURY!
Severe injury and/or product
damage could result from the
use of unauthorized service
technicians or non-original
replacement parts. All repairs
must be performed by an
authorized service technician
using only original equipment
factory replacement parts.
WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
OR FIRE!
Electrical shock or fire could
result if the electrical supply for
the dishwasher covered in this
manual is incorrectly installed or
if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not
use the dishwasher covered in
this manual unless you are
certain the electrical supply has
been correctly installed and the
dishwasher has been properly
grounded.
WARNING
HEALTH HAZARD!
Never use harsh chemicals to
clean your dishwasher. Some
chloride-containing products
can damage your dishwasher
and may present health
hazards!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to
a metal, permanent wiring system or
an equipment grounding conductor
must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment grounding terminal or
lead on the dishwasher. See the
Installation Instructions included with
this dishwasher for more information
on electrical requirements.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
This appliance must be
grounded. In the event of a
malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a
path of least resistance for
electric current. This appliance
is equipped with a cord having
an equipment-grounding
conductor.
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
can result in risk of electric
shock. Check with a qualified
electrician if you are in doubt
whether the appliance is
properly grounded.
Safe Operation
Use this dishwasher only for its
intended function, which is the
washing of household dishware and
kitchenware rated as dishwasher
safe.
Use only detergents or rinsing agents
recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of
the reach of children.
CAUTION
When loading items to be
washed:
ʋ Locate sharp items so they
are not likely to damage the
door seal.
ʋ Load knives and other sharp
utensils with their HANDLES
UP to reduce the risk of
cut-type injuries.
ʋ Do not wash plastic items
unless they are marked
“dishwasher safe” or the
equivalent. For plastic items
not so marked, check the
manufacturer’s
recommendations.
ʋ Do not operate your
dishwasher unless all
enclosure panels are in
place.
ʋ Do not tamper with or
override controls and
interlocks.
Do not abuse, sit or stand on the
door or dish racks of the dishwasher.
WARNING
RISK OF INJURY!
To avoid risk of injury, always
use caution when opening the
door during or following a wash
cycle as hot water or steam
may escape. Do not fully open
the door until water noises have
stopped and steam has
subsided.
NSF/ANSI 184 Certified residential
dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
Ensure that you follow the safety
instructions, even when they are out
of reach while operating the
appliance via the Home Connect
app. Also follow the instructions
provided by the app.
Child Safety
To reduce risk of injury, do not allow
children to play in or on the
dishwasher.
When children become old enough
to operate the appliance, it is the
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
responsibility of the parents/legal
guardians to ensure the children are
instructed in safe practices by
qualified persons.
Proper Care and Maintenance
WARNING
RISK OF EXPLOSION!
Under certain conditions,
hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has
not been used for two weeks or
more. Hydrogen gas is
explosive. Before using a
dishwasher that is connected to
a hot water system that has
been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water
faucets and let the water flow
from each for several minutes.
This will release any
accumulated hydrogen gas. As
the gas is explosive, do not
smoke or use an open flame
during this time.
Remove the dishwasher door to the
washing compartment when
removing an old dishwasher for
service or discarding.
To avoid floor damage and possible
mold growth, do not allow wet areas
to remain around or under the
dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not
allow water to remain in your
dishwasher systems through
extended periods of freezing
temperatures. Freezing temperatures
can damage the water fill valve and
potentially other components of your
dishwasher.
NOTICE
It is highly recommended for the end
user to become familiar with the
procedure to shut off the incoming
water supply and the procedure to
shut off the incoming power supply.
See the Installation Instructions or
contact your installer for more
information.
WARNING
STATE OF CALIFORNIA
PROPOSITION 65 WARNINGS!
This product contains one or
more chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
background
Causes of Damage en-us
9
ƒ Causes of Damage
Causes of Damage
NOTICES
ʋ Never use steam cleaning
products to clean your
dishwasher. The manufacturer will
not be liable for the possible
damages or consequences.
ʋ Bleach-based wipes can cause
stainless-steel doors and tubs to
rust.
ʋ Using harsh chemicals
(e.g. bleach), abrasive cleaners,
scouring pads (metal or plastic),
or abrasive cloths/paper towels
can damage your dishwasher’s
exterior door panel, fascia panel
and buttons.
ʋ To avoid dishwasher damage, do
not load the dishwasher with
paper products, plastic bags,
packing materials or anything
other than normal, dishwasher
safe dishware and kitchenware.
background
en-us Getting Started
10
* Getting Started
Getting Started
Appliance overview
Ù
_




5HVHWVHF
6HWXSVHF
  
2Q2II
,QIR
6HWXSVHF
'HOD\
5HPRWH
6WDUW
5HVHWVHF














background
Getting Started en-us
11
The numbers stated below refer to
the overview images on the previous
page of this manual.
Operating panel
Dishwasher interior
components
Display indicators
Info button
Info button
The Info button 8 can be used to
display additional wash cycle
information.
1.
Press the Info button 8.
2.
Press the wash cycle button.
Information on the selected wash
cycle is indicated on the display
window at the top @.
3.
To leave, press Info button 8.
Time setting
Time setting
When the appliance is switched on
for the first time, the time starts at
12:00 o’clock.
Set the time as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off switch (.
3.
Press Info button 8 for
3 seconds until the following text
is indicated on the display window
at the top @:
Scroll with < >
Set with - +
Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )R until
the time setting is indicated on the
display window at the top @.
5.
Make the setting with setting
buttons + - X. If the selection
buttons + - X are held down,
the set values are changed in
10-minute increments.
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds.
( On/Off button
0 Wash cycles
8 Info button
@ Digital display
H Rinse aid refill indicator
P Salt refill indicator
X Selection buttons
` Delay start button
h Remote Start button
)" Wash cycle options
)* Start button
)2 Front display
): Door handle
)B Remote start display
)J Wi-Fi display
)R < > button
1* Third rack
12 Upper rack
1: Upper spray arm
1B Detergent tab tray
1J Vent hole
1R Lower spray arm
1Z Dispenser for special salt
1b Filters
1j Silverware basket
9" Lower rack
9* Rinse aid dispenser
92 Detergent dispenser
9: Lock for detergent dispenser
9B Rating plate
¯:¯¯ Cycle time remaining
% Refill rinse aid indicator
Lights up when rinse aid is
low
$ Refill salt indicator
Lights up when salt is low
} Remote Start indicator
Function Remote Start is set
| Wi-Fi indicator
Wireless network connection
is active
background
en-us Getting Started
12
The selected setting has now been
stored.
Note: If the appliance was
disconnected from the power supply
for a prolonged period, the time
starts at 12:00 o’clock. Set the time.
Switching on the appliance
for the first time
When the dishwasher is switched on
for the first time, you are taken
directly to the settings for switching
on the appliance for the first time.
Note: If you select Home Connect
during the initial start-up, make
further settings via your dishwasher
app. Observe the supplied Home
Connect documents.
The following text is indicated on the
display window at the top @:
Scroll with < >
Set with + -
Leave with Setup 3 sec.
The required settings for switching on
the appliance for the first time are
listed in the table below.
Change the setting as follows:
1.
Keep pressing button > )R until
the required setting is displayed.
2.
Make the selection with setting
buttons + - X.
3.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds.
The selected setting has now been
stored.
Settings
Switching on the
appliance for the first
time
Factory setting Infotext
by pressing Info button
Language American English Language selection.
Home Connect Manual/
Home Connect
Manual/Home Connect
Time format 24h 12h or 24h.
Time setting 12:00 Set the current time.
Water hardness °E0-8 Soft Setting water hardness. When using Multitabs,
select the lowest setting.
Rinse aid disp. Level 5 Amount of rinse aid affects drying. When using
Multitabs, select setting 0.
background
Getting Started en-us
13
Settings
The dishwasher has been preset with
certain settings for your convenience.
You can change these factory
settings.
Change the setting as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off switch (.
3.
Press Info button 8 for
3 seconds until the following text
is indicated on the display window
at the top @:
Scroll with < >
Set with - +
Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )R until
the required setting is displayed.
5.
Make the selection with setting
buttons + - X.
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds.
The chosen setting has now been
stored.
You have the option of resetting all
changed settings back to the original
factory settings.
Note: When you reset your
dishwasher to the factory settings,
you are taken directly to the settings
for switching on the dishwasher for
the first time.
Setting Factory setting Infotext
by pressing Info button
Time setting 12:00 Set the current time.
Time format 24h 12h or 24h.
Time display Time Show end of wash cycle with display "Time" or "In
hours".
Language American English Language selection.
Water hardness °E0-8 Soft Setting water hardness. When using Multitabs, select
the lowest setting.
Rinse aid disp. Level 5 Amount of rinse aid affects drying. When using
Multitabs, select setting 0.
Sensor setting Standard Adjusting water clarity detection for best cleaning
results.
Extra dry Off Improved drying for glasses and plasticware.
Eco forecast Off Show the water and energy consumption.
Auto Power Off Off Appliance automatically switches off at end of rinsing
process.
Front display On The front display can be selected.
Start Programme Auto 45-65 °C When switching on, the last selected wash cycle
appears.
Tone volume Level 2 Volume of signal at end of wash cycle.
Button volume Level 2 Volume when using buttons.
Wi-Fi on/off Switch wireless network connection on or off.
background
en-us Getting Started
14
Notes
ʋ The “Network login” menu option
is only available if Wi-Fi has been
switched on.
ʋ The “Connect to App” menu
option is only available if a
connection to the home network
has been established.
Network login Manual or
Autom./ WSP
Check WPS function on router. WiFi must be turned on
for this setting to appear.
No WPS function: Manual
WPS function: Automatic
Connect to the app Start with + Connect appliance to mobile terminal device. Appliance
must be connected to the network for this setting to
appear.
Greeting On When switching on the appliance, the brand logo can
be deselected.
Factory setting Reset Resetting to the factory setting.
Setting Factory setting Infotext
by pressing Info button
background
Home Connect en-us
15
o Home Connect
Home Connect
This dishwasher is Wi-Fi capable and
can be remotely controlled via a
mobile device.
If your dishwasher does not connect
to the home network, you can also
operate the dishwasher manually by
pressing the buttons.
Refer to appliance overview for the
location of the buttons.
a "Appliance overview" on page 10
Info button
Info button
The Info button 8 can be used to
display additional wash cycle
information.
1.
Press the Info button 8.
2.
Press the wash cycle button.
Information on the selected wash
cycle is indicated on the display
window at the top @.
3.
To leave, press Info button 8.
Setting up the app
To be able to operate the appliance
via Home Connect, the Home
Connect app must be installed on
your mobile device.
Observe the supplied Home Connect
documents with regard to this.
Follow the steps specified by the app
to implement the settings.
Setting up Home Connect
You can set your dishwasher by
pressing the remote start button }
h or proceed as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on the On/Off switch (.
3.
Press Info button 8 for
3 seconds until the following text
is indicated on the display window
at the top @:
Scroll with < >
Set with - +
Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )R until
the required setting is indicated
on the display window at the top
@.
5.
Make the setting with setting
buttons + - X. See table in
section a "Settings" on page 13
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds.
The chosen setting has now been
stored.
Wi-Fi |
Wi-Fi
In the Wi-Fi menu you can activate
the wireless network connection with
“on” and deactivate it with “off”.
Notes
ʋ If you have selected the Wi-Fi “off”
setting, the “Network login” and
“Connect to App” settings are not
available.
ʋ Remote control of the appliance
requires a stable wireless network
connection.
Network login
The “Network login” menu option is
not available unless you have
activated Wi-Fi.
In the “Network login” menu you can
select between “Autom./WPS” and
“Manual” to connect the dishwasher
to your home network.
:L)L
!
RQ
0DQXDO
1HWZRUNORJLQ
!
$XWRP:36
background
en-us Home Connect
16
Automatic: Connect to the home
network using the WPS function of
your router.
Manual: Connect your mobile device
to the Home Connect network. The
network settings are then manually
entered using the Home Connect
App to connect to your home
network.
Refer to Home Connect leaflet for
detailed instructions.
Following successful connection, the
following text is indicated on the
display window at the top @.
Observe the supplied Home Connect
documents with regard to this.
Connect to App
The “Connect to App” menu option is
not available unless there was a
connection to the home network.
The “Connect to App” setting
establishes the link between the
dishwasher, App and your user
account.
Following successful connection, the
following text is indicated on the
display window at the top @.
Observe the supplied Home Connect
documents with regard to this.
About data protection:
When your Home Connect
dishwasher is connected for the first
time to a WLAN network which is
connected to the Internet, your Home
Connect dishwasher transmits the
following categories of data to the
Home Connect server (initial
registration):
ʋ Unique appliance identification
(consisting of appliance codes as
well as the MAC address of the
installed Wi-Fi communication
module).
ʋ Security certificate of the Wi-Fi
communication module (to ensure
a secure IT connection).
ʋ The current software and
hardware version of your
dishwasher.
ʋ Status of any previous resetting to
factory settings.
This initial registration prepares the
Home Connect functions for use and
is activated the first time you use
these Home Connect functions.
Please note that the Home Connect
functions can be used only in
conjunction with the Home Connect
App. Information on data protection
can be accessed in the Home
Connect App.
3UHVV:36EXWWRQ
RQWKHURXWHU
PV
6XFFHVVIXO
1HWZRUNORJLQ
&RQQHFWWR$SS
!
6WDUWZLWK
6XFFHVVIXO
&RQQHFWWR$SS
background
Home Connect en-us
17
Remote start button }
Remote start button
When the dishwasher is connected to
the home network, activate the
dishwasher remote control by
pressing the remote start button
}h.
If the dishwasher has still not logged
into Home Connect, access the
Home Connect settings by pressing
the remote start button }h.
Observe the supplied Home Connect
documents with regard to this.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the
appliance door remains open for
more than 4 seconds after pressing
the Remote Start button }h, the
operation will be paused. Press the
Remote Start button }h again and
close the appliance door. Also see
section a "Protection against
unintentional operation" on page 36
Notes
ʋ When the login process is
complete, the Remote Start button
}h goes out.
ʋ To activate the remote control,
press the Remote Start button
}h.
ʋ If the Home Connect Assistant
was aborted during start-up, press
the Remote Start button }h
again.
ʋ If the connection to the router
fails, the Wi-Fi )J display flashes
on the display.
Wi-Fi without a connection
to the Home Connect server
ƒ
Wi-Fi without a connection to the Home Connect server
You can use the Home Connect App
to disconnect from the Home
Connect server.
The appliance is then locally
connected to your mobile device
without any connection to the Home
Connect server.
Note: If you did not deactivate the
connection to the Home Connect
server, check your Internet
connection.
Remote diagnosis ~
Remote diagnosis
Customer Service can use Remote
Customer Service~ to access your
appliance if you contact them.
Notes
ʋ You have to confirm Customer
Service access on your appliance.
ʋ You can switch off Remote
Customer Service ~ using the
On/Off switch ( or deactivate
Customer Service access in the
Home Connect App.
Declaration of Conformity
y
Declaration of Conformity
BSH Home Appliances Group hereby
declares that the appliance which
features Home Connect functionality
is in accordance with the essential
requirements and the other relevant
provisions of the directive
1999/5/EC. A detailed R&TTE
Declaration of Conformity can be
found online at
www.bosch-home.com among the
additional documents on the product
page for your appliance.
:L)LLVDUHJLVWHUHGWUDGHPDUN
RI:L)L$OOLDQFH
background
en-us Home Connect
18
Wi-Fi
®
Module FCC/IC
Statements
Model: COM1
FCC ID: 2AHES-COMGEN1
IC: 21152-COMGEN1
The Home Connect module is a
communication device designed to
provide communication between
appliances and smart devices.
This module is integrated at the
factory, under direct control of B/S/H
Home Appliances Corporation, and is
not user servicable or upgradable. At
least 7
7
/
8
inch (20 cm) separation
distance should be maintained from
device to user.
FCC COMPLIANCE STATEMENT
CAUTION
Changes or modifications not
expressly approved could void
your authority to use this
equipment.
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation to the
following two conditions:
1.
This device may not cause
harmful interference, and
2.
This device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
INDUSTRY CANADA STATEMENT
This device complies with Industry
Canada licence-exempt
RSS standard(s).
Operation is subject to the following
two conditions:
1.
This device may not cause
interference, and
2.
This device must accept any
interference, including
interference that may cause
undesired operation of the device.
background
Water softening system / special salt en-us
19
+ Water softening
system / special salt
Water softening system / special salt
To ensure good rinsing results, the
dishwasher requires soft water, i.e.
water which is low in lime, otherwise
limescale will be deposited on the
utensils and interior container. Tap
water above 7° dH (1.2 mmol/l)
must be softened. The water
is softened with special salt
(regeneration salt) in the water
softening system of the dishwasher.
The setting and therefore the
required amount of salt depends on
the degree of hardness of your tap
water (see following water hardness
table).
Water hardness table
Using a water hardness test strip
The strip will be included in the
detergent sample kit.
Also refer to the instructions included
with the test strip.
Sample test strip
Adjusting the water
softening system
The amount of salt dispensed can be
set from 0 to 62°E. Salt is not
required at the set value 0-8.
Set the softening system as follows:
1.
Ask your local water utility
company for the water hardness
value of your tap water.
2.
Required setting can be found in
the water hardness table.
3.
Open the door.
4.
Switch on On/Off switch (.
5.
Press Info button 8 for
3 seconds until the following text
is indicated on the display window
at the top @:
Scroll with < >
Set with - +
Leave with Setup 3 sec.
6.
Keep pressing button > )R until
the water hardness is indicated
on the display window at the top
@.
7.
Make the selection with setting
buttons + - X.
8.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds.
The chosen setting has now been
stored.
Using special dishwasher
salt
As soon as the low salt indicator
lights up on the digital display @,
salt should be topped off. Always
refill with special salt immediately
before switching on the appliance.
This ensures that overrun special salt
solution is immediately washed out
and does not corrode the rinsing tub.
NOTICE
Detergent will destroy the water
softening system! Never pour
detergent into the salt dispenser.








:DWHU
KDUGQHVV
YDOXH(
VRIW
PHGLXP
KDUG
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
PPROO
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
6HWYDOXH
RQWKH
PDFKLQH
+DUGQHVV
UDQJH
KDUG
KDUG
PHGLXP
PHGLXP
VRIW
background
en-us Water softening system / special salt
20
Top off the salt as follows:
1.
Undo the screw plug on the
dispenser 1Z.
2.
Fill the dispenser with water
(required only when switching on
the appliance for the first time).
3.
Add salt as illustrated (do not use
table salt, salt tablets or salt for
use with whole house water
softeners).
The water is displaced and runs
out.
For more information about buying
dishwasher salt, please contact
customer service (1-800-944-2904).
Using detergents with salt
component
Detergent with a salt component
If combined detergents with a salt
component are used, special salt can
usually be omitted up to a water
hardness of 21° dH (37° fH,
26° Clarke, 3.7 mmol/l). If the water
hardness is over 21° dH, salt must
be used.
Switching off low salt
indicator / water softening
system
Switching off water softening system
If the use of combined detergents
with a salt component impairs the
low salt indicator P on the control
panel or the text on the display
window at the top @ (enough salt
for x rinse cycles), the displays can
be switched off.
Proceed as described under “Setting
water softening system” and set the
value to 0-8. The water softening
system and salt refill indicator
are now switched off.
background
Rinse Aid en-us
21
, Rinse Aid
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use
a liquid rinse aid, even if your
detergent contains a rinse aid or
drying additive.
Note: The dishwasher indicates low
rinse aid by turning on the Rinse Aid
indicator on the display @. If this
indicator lights up, you need to refill
the rinse aid dispenser 9* by
following the directions below.
Adding rinse aid
NOTICE
To avoid oversudsing or clogging, do
not overfill the rinse aid
dispenser 9*. Wipe up any spills
with a damp cloth.
1.
Open the rinse aid dispenser 9*
by pressing on the latch of the lid
and pull it open.
2.
Add liquid rinse aid to the
dispenser 9* until it is full. Do
not overfill.
3.
Close the lid. Lid must be fully
closed until it clicks in order to
seal.
4.
Wipe up any excess rinse aid that
may have puddled when the
dispenser reservoir is full.
The indicator light will go out a few
moments after the dishwasher door
is shut.
NOTICE
Do not fill the rinse aid dispenser 9*
with detergent. Doing so will damage
the dishwasher.
PD[
background
en-us Rinse Aid
22
Setting the amount of rinse
aid used
The amount of rinse aid dispensed
can be set from 0 to 6. Set the
amount of rinse aid to be dispensed
to 5 to obtain a very good drying
result.
You should only change the setting if
streaks remain on the dishes (lower
the amount), or if dishes are not
getting dry enough (increase the
amount).
Set the amount of rinse aid as
follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off button (.
3.
Press Info button 8 for
3 seconds until the following text
is indicated on the display window
at the top @:
Scroll with < >
Set with - +
Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )R until
the rinse aid dispenser is
indicated on the display window
at the top @.
5.
Make the selection with setting
buttons + - X.
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds.
The chosen setting has now been
stored.
Turning off rinse aid
indicator
Proceed as described in the section
“Setting the amount of rinse aid
used” and set value to 0. The rinse
aid indicator is now turned off.
NOTICE
Using no rinse aid or setting the
dispenser to 0 may result in longer
cycle times consuming more energy
and water. The higher temperatures
and longer cycle times can damage
fine china or glassware.
background
Loading the Dishwasher en-us
23
- Loading the
Dishwasher
Loading the Dishwasher
Dishware material
Note: Before using your dishwasher
for the first time, check the
information in this section. Some
items are not dishwasher-safe and
should be hand washed; others
require special loading.
Glass and silverware
damage
Causes:
ʋ Glass type.
ʋ Type of dishwasher detergent.
ʋ Water temperature of the wash
cycle.
Recommendation:
ʋ Use only glasses and porcelain
which the manufacturer
designates as dishwasher-safe.
ʋ Use a detergent which protects
silverware.
ʋ Use less intensive wash cycles
and take glass and silverware
out of the dishwasher as soon as
possible after the wash cycle
ends.
Recommended
Aluminum Colored anodized aluminum
may fade over time.
Minerals in your water may
cause the aluminum to
darken or spot. This can
usually be removed with a
soap-filled steel wool pad.
China, Crystal,
Stoneware
Some hand-painted utensils
may discolor, fade or spot.
Hand wash these utensils.
Position fragile glassware so
that it will not topple over or
come in contact with other
utensils during the wash
cycle.
Glass Milk glass may discolor or
become yellow.
Non-stick
Coatings
Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick
surfaces after drying.
Plastics Make sure the plasticware is
dishwasher-safe.
Stainless Steel,
Sterling Silver
and Silver
Plates
Load these so they do not
come in contact with other
metals, stainless steel
dishwasher tub walls or the
inner door.
Not Recommended
Acrylic Crazing or small cracks
throughout the acrylic, may
occur.
Adhesive-
Joined Pieces
Adhesives that join
materials such as plastic,
wood, bone, steel, copper,
tin, etc. may loosen.
Bone-Handled
Utensils
Handles may separate.
Iron Iron will rust. Hand wash
and dry immediately.
Non-Dishware
Items
Your dishwasher is intended
for use in cleaning ONLY
standard household
dishware and kitchenware.
Pewter, Brass,
Bronze
These items will tarnish.
Hand wash and dry
immediately.
Tin Tin will stain. Hand wash
and dry immediately.
Wood Wooden bowls, wooden
utensils and utensils with
wooden handles can crack,
warp and lose their finish.
background
en-us Loading the Dishwasher
24
Loading the racks
For best dishwashing results,
observe the following when loading
the dishwasher:
ʋ Do not pre-wash items with
loosely attached food soil.
ʋ Remove all food particles, bones,
toothpicks and excessive grease.
ʋ Pre-treat items having burned-on,
baked-on or starchy soils.
ʋ Load dishes in the dishwasher
racks so the insides of bowls,
pots and pans are facing the
spray arms.
ʋ Avoid nesting and contact points
between dishes.
ʋ Separate items of dissimilar
metals. Use care to not block
movement of the spray arms.
ʋ Only wash household dishware
and kitchenware rated as
dishwasher-safe.
Refer to the Dishware Materials
section for more information
about dishware suitability.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not
load the dishwasher with paper
products, plastic bags, packing
materials or anything other than
normal, dishwasher safe dishware
and kitchenware.
Loading the upper rack
Ensure items do not protrude through
the bottom of the racks and block the
spray arms.
Note: When pushing the upper
rack 12 into the dishwasher, push it
until it stops against the back of the
tub so the upper rack spray
arm 1: connects to the water
supply at the back of the tub. Do not
push racks in using the door.
Loading the lower rack
Place large items in the lower
rack 9". Load pots, pans and bowls
upside down. Do not block the vent
hole 1J with tall baking sheets.
Load these items on the right side of
the dishwasher.
Recommended loading
pattern
For daily, regular or typical use
12 place setting
Lower rack 9"
Upper rack 12
background
Loading the Dishwasher en-us
25
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an
increased angle and reduce water
pooling on cup bottoms.
Third rack 1*
Additional loading pattern
10 place setting
Lower rack 9"
Upper rack 12
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an
increased angle and reduce water
pooling on cup bottoms.
Third rack 1*
Loading the silverware
basket
Place knives and sharp utensils with
their handles up and forks and
spoons with their handles down. If
large or oddly-shaped items are
loaded in the silverware basket, be
sure they do not nest together.
background
en-us Loading the Dishwasher
26
WARNING
RISK OF INJURY!
The sharp points and edges of
knives and other sharp utensils
can cause serious injury. Load
knives and other sharp utensils
with edges down. Do not allow
children to handle or play near
knives and sharp utensils.
This dishwasher is equipped with a
silverware drawer that should
accommodate most silverware
loading needs.
However, if you are washing while the
silverware drawer has been removed,
or with excess silverware, a
silverware basket is also included.
When loading the silverware basket
you should avoid excessive contact
points and nesting of similar items
(allowing two spons to rest inside
one another).
A good way to avoid excessive
contact points is to load the
silverware basket with the lids
closed, inserting each piece of
silverware into one of the individual
slots.
Unloading the dishwasher
When unloading the dishwasher, to
prevent water from dripping onto dry
dishes, unload the lower
rack 9" first. Next, unload the
silverware basket 1j followed by
the upper rack 12, and then the
third rack (if equipped).
Note: Dishes are more likely to chip
when unloading before cooling.
Adjusting the height of the
rack
If required, the height of the upper
rack 12 can be adjusted to create
more space for taller utensils either in
the upper or lower rack.
Arrange large plates up to a diameter
of 13.4 in (34 cm) in the lower
basket 9" as illustrated.
With
silverware
basket
Upper rack Lower rack
Setting 1
max. ø
9.4 in
(24 cm)
13.4 in
(34 cm)
Setting 2
max. ø
10.4 in
(26.5 cm)
12 in
(30.5 cm)
Setting 3
max. ø
11.4 in
(29 cm)
11 in (28 cm)
With
third rack
Upper rack Lower rack
Setting 1
max. ø
7 in (18 cm) 13.4 in
(34 cm)
Setting 2
max. ø
8 in
(20.5 cm)
12 in
(30.5 cm)
Setting 3
max. ø
9 in
(23 cm)
11 in (28 cm)
background
Loading the Dishwasher en-us
27
RackMatic
®
The height of the upper rack 12 can
be adjusted in 3 steps to create more
space.
1.
Pull the upper rack out of the
dishwasher until it stops.
2.
To lower the rack, push the
RackMatic® lever inward.
3.
To raise the rack, hold the basket
on the sides of the upper rack
and lift it up.
Note: Check spray arm for clearance
after adjustment.
Rack accessories
Flip tines
The upper and lower rack are fitted
with flip tines that can be folded
down depending on what you may
need to load in the rack.
Lower rack flip tines: To fold down,
pull flip tine gently forward and
release it from the notch. Push the
flip tine downward. To fold up, push
flip tines into an upright position until
the holder engages in the notch.
Upper rack flip tines: To fold down,
push flip tines downward with gentle
pressure. To fold up, push flip tines
into an upright position until the
holder engages in the notch.
Third rack
The third rack 1* horizontally
positions knives, spatulas and other
oversized tools for improved cleaning
and easier loading and unloading.
Arrange cutlery in third rack as
illustrated.
background
en-us Loading the Dishwasher
28
You can fold down the side shelves
to provide more room for taller items
of silverware. The front rows of
prongs can be folded down to
provide room for wider handles.
Cup shelves
The cup shelves and the space
underneath them can be used for
small cups or for larger serving
utensils.
Removing/Installing third
rack
Removing third rack 1*
1.
Pull out third rack all the way (1).
2.
Lift upper rollers over the stopper
hooks of both rails (2).
3.
Pull third rack out forward and
upward so the the holding hooks
and the lower rollers of the rack
slide over the stopper hooks of
both rails (3).
&/,&.
&/,&.
background
Loading the Dishwasher en-us
29
Installing third rack 1*
1.
Pull out third rack rails all the
way (1).
2.
Insert third rack at an angle. Make
sure that the stopper hooks of
both rails slide in between the
holding hooks and the lower
rollers of the third rack (2).
3.
Slide third rack in and lift the
upper rollers over the front
stopper hooks of both rails (3).
4.
Push in third rack (4).
Removing/Installing upper
rack with Rackmatic
®
Removing upper rack 12
1.
Pull out upper rack all the way (1).
2.
Lift front rollers over the stopper
hook of the rail (2).
3.
Pull out upper rack forwards and
upwards so that the upper and
lower rollers of the rack slide over
the stopper hooks of both
rails (3).
background
en-us Detergent
30
Installing upper rack 12
1.
Pull out upper rack rails all the
way (1).
2.
Insert upper rack at an angle.
Make sure that the stopper hooks
of both rails slide in between the
upper and lower rollers on the
rear side of the rack (2).
3.
Slide upper rack in and lift the
upper rollers over the front
stopper hooks of both rails (3).
4.
Push in upper rack (4).
. Detergent
Detergent
Use only detergent specifically
designed for dishwashers. For best
results, use fresh powdered
dishwashing detergent or detergent
tabs.
NOTICE
To avoid dishwasher damage:
ʋ Do not use hand dishwashing
products in your dishwasher.
ʋ Do not use too much detergent if
your water is soft. Using too much
detergent with soft water may
cause etching in glassware and
fine china.
Adding detergent
1.
If the detergent dispenser 92 is
still closed, push the button 9:
to open it.
Note: Make sure the detergent
dispenser is dry and clear of
detergent residue.
2.
Pour detergent into the dry
detergent dispenser 92 only.
Add detergent. Do not overfill the
detergent dispenser.
background
Detergent en-us
31
When using detergent tabs, lay
them such that they do not come
in contact with the cover, insert a
detergent tab flat, not on its side.
Note: Do not place detergent
tabs or utensils in the detergent
tab tray 1B. Place tabs or other
detergent forms directly in the
detergent dispenser 92.
Dosage: see manufacturer’s
instructions on the packaging.
3.
Close the lid by placing the finger
on the lid as shown. Slide the lid
closed and press down firmly until
it clicks.
The detergent dispenser will open
automatically at the ideal time for
the set cycle. The powder or liquid
detergent is distributed in the
appliance and is dissolved,
detergent tabs will fall into the
detergent tab tray 1B where it
dissolves during the cycle.
Tip: If the dishware is only lightly
soiled, slightly less than the indicated
amount of detergent is usually
adequate.
WEVSPO
WEVSPO
PD[
WEVSPO
&/,&.
background
en-us Dishwasher Cycles
32
/ Dishwasher Cycles
Dishwasher Cycles
Note: The Energy Guide label was based on the Normal soil sensing cycle as
follows: The unit was tested without any rinse aid (liquid) in the rinse aid
dispenser 9*. A single dose of detergent was inserted into the detergent
Wash cycle Recommended use Possible wash cycle option
Heavy Best for cleaning items with baked-on
food or grease. These dishes would
normally require soaking or hand
scouring.
all
Auto Smartest cycle, with most flexible soil
sensing, which is ideal for mixed dishware
and food soils.
all
Delicate Best for delicate dishes and glasses. This
cycle lowers temperature and cycle
length to protect dishes and decrease
energy usage.
Delay
Speed Perfect
Eco
Extra Dry
Normal
(see note at
bottom of table)
Recommended for daily, regular or typical
use to completely wash a full load of
normally soiled dishes.
all
Note: In order to obtain optimal
performance with minimum energy
consumption, it is recommended to
disable all available options and
settings, except Auto Power Off - set
to “after one minute”
a "AutoPowerOff (Switching off
automatically after the end of the
wash cycle)" on page 37
Speed60 Cleans freshly soiled dishes with easy to
remove soils.
This cycle reduces cycle time while still
including drying.
all
Express Cleans lightly soiled dishes and reduces
overall wash time. Use this cycle to clean
glasses and dessert dishware that may
need to be reused at the same event.
Delay
Extra Dry
Half Load Use this cycle if you have only a few items
to wash (e.g. glasses, cups, plates). Saves
water, energy and time. It is recommened
to put a little less detergent in the
detergent dispenser than for a full load.
all
Rinse Use this cycle if you need to pre-rinse
dishes to avoid odors. Place unrinsed
dishes inside the dishwasher and select
the Rinse cycle. Uses less water than
hand rinsing and very low energy.
Delay
background
Dishwasher Cycle Options en-us
33
dispenser 92, with no detergent being used in the prewash. The unit was not
subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We
recommend that dish loads such as the one in the energy certification test
have the rack position set in the highest position.
0 Dishwasher Cycle
Options
Dishwasher Cycle Options
Delay
Allows you to delay the start time of
your dishwasher up to 24 hours.
Remote Start
This option only works with the Home
Connect App. Selecting this option
allows for operation of the appliance
through a mobile device.
SpeedPerfect™*
SpeedPerfect™ is an option that
allows saving time without sacrificing
wash and dry performance. Selecting
this option ensures the same final
temperatures as the underlying cycle
by starting the heat period at an
earlier phase in the program.
Selecting this option also increases
energy consumption while reducing
cycle time.
Delicate
This option’s reduced time and
temperature are best for lightly soiled
items with easy to remove food soils.
The option also reduces the
likelihood of cloudy glasses. Rinse
aid is recommended for the high
gloss drying function (even when
using combination detergents).
Sanitize
Increases the temperatures and
retains them for an extra long time to
obtain a defined disinfecting
performance. Continuous use of this
function increases the hygiene status.
This additional option is ideal for
cleaning items such as chopping
boards and baby bottles.
The sanitize LED will light when
sanitation requirements are met.
Using the Sanitize option may also
improve drying. There is a slight
increase in energy consumption.
Eco
The “Eco” function can be used to
reduce water and energy
consumption. The running time is
extended for optimum cleaning and
drying results.
Extra Dry
An increased temperature during the
final rinse and an extended drying
phase ensure that plastic parts dry
better. There is a slight increase in
the energy consumption.
background
en-us Dishwasher Cycle Options
34
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has
EcoSense where the sensors in the
dishwasher automatically adjust the
cycle length, temperature and water
changes based on the amount of
food soil and the incoming water
temperature. The “Smart Control”
makes decisions that can cause the
cycle time and water usage to adjust
intermittently. Wash cycle times are
based on 120°F (49° C) water
supply. If your household water
supply is different than 120°F
(49° C), your dishwasher’s cycle
times may be impacted.
Heavy Auto Delicate Normal Speed60 Express Half Load Rinse
Cycle
time
min.
110 - 135 105 - 129 80 - 85 130 - 135 60 30 95-105 9
Water
usage
gal/L
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
2.5-3.8/
9.3-14.5
2.2-5.4/
8.3-20.6
3.8/
14.3
2.8/
10.5
2.7-4.4/
10.2-16.5
1.1/
4.1
Wash
temp.
°F/°C
150-160/
66-71
127-150/
53-66
113-122/
45-50
113-131/
45-55
122/
50
113/
45
131-150/
55-66
in-
coming
Rinse
temp.
°F/°C
162/
72
158/
70
144/
62
144-156/
62-69
158/
70
122/
50
162/
72
in-
coming
Speed Perfect
Cycle
time
min.
95-110 75-90 60-70 95-105 N/A N/A 75-90 N/A
Water
usage
gal/L
4.3-5.5/
16.3-20.5
4.3-5.3/
16.1-20.0
2.4-3.3/
9.2-12.5
4.4-5.6/
16.6-21.1
N/A N/A 4.3-5.3/
16.1-20.0
N/A
Rinse
temp.
°F/°C
162/
72
162/
72
145/
63
162/
72
N/A N/A 162/
72
N/A
Delicate
Cycle
time
min.
105-110 90-105 N/A 105-120 N/A N/A 70-80 N/A
Water
usage
gal/L
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
N/A 2.2-5.4/
8.3-20.6
N/A N/A 2.7-4.4/
10.2-16.5
N/A
Rinse
temp.
°F/°C
140/
60
140/
60
N/A 140/
60
N/A N/A 140/
60
N/A
Sanitize
background
Dishwasher Cycle Options en-us
35
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of
Section 6 of the NSF/ANSI Standard for Residential Equipment for soil removal
and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to
imply that all cycles have passed sanitization performance tests.
Cycle
time
min.
130-150 125-150 N/A 140-155 N/A N/A 115-125 N/A
Water
usage
gal/L
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
N/A 2.2-5.4/
8.3-20.6
N/A N/A 2.7-4.4/
10.2-16.5
N/A
Rinse
temp.
°F/°C
162/
72
162/
72
N/A 162/
72
N/A N/A 162/
72
N/A
Eco
Cycle
time
min.
105-120 100-115 75-80 110-120 N/A N/A 85-90 N/A
Water
usage
gal/L
4.9-6.4/
16.3-20.5
3.5-6.5/
13.1-24.5
2.5-3.8/
9.3-14.5
2.2-5.4/
8.3-20.6
N/A N/A 2.7-4.4/
10.2-16.5
N/A
Rinse
temp.
°F/°C
149/
65
149/
65
144/
62
149/
65
N/A N/A 149/
65
N/A
Extra Dry
Cycle
time
min.
130-150 125-150 115-125 140-155 80 50 115-125 N/A
Water
usage
gal/L
4.9-6.4/
18.6-24.2
3.5-6.5/
13.1-24.5
2.5-3.8/
9.3-14.5
2.2-5.4/
8.3-20.6
3.8/
14.3
2.8/
10.5
2.7-4.4/
10.2-16.5
N/A
Rinse
temp.
°F/°C
162/
72
162/
72
162/
72
162/
72
162/
72
162/
72
162/
72
N/A
Heavy Auto Delicate Normal Speed60 Express Half Load Rinse
background
en-us Operating the Dishwasher
36
1 Operating the
Dishwasher
Operating the Dishwasher
Note: With hidden controls, the door
must be opened before changing
settings and closed after changing
settings.
WARNING
RISK OF INJURY!
To avoid risk of injury, always
use caution when opening the
door during or following a wash
cycle as hot water or steam
may escape. Do not fully open
the door until water noises have
stopped and steam has
subsided.
Protection against
unintentional operation
Your dishwasher is equipped with a
function that helps to prevent
unintentional operation (e.g. by
children).
After setting the dishwasher, the
dishwasher door has to be closed
within 4 seconds, otherwise the
operation will be paused. There will
be a signal on the control panel
advising you to press the Start button
again and close the door.
This function will be activated when:
ʋ pressing Start to begin a wash
cycle
ʋ setting Delay time and pressing
Start
ʋ opening the door while Delay time
is active
ʋ opening the door during a wash
cycle.
Note: This function cannot be
deactivated.
Operating the touch buttons
Buttons are sensitive and should be
touched gently. Avoid any grease or
food particles resting on the buttons
as they could activate the
dishwasher.
Wiping and cleaning can also
activate the dishwasher. For best
results, use bare, clean hands when
touching the buttons.
To clean the touch buttons wipe them
with a dry or slightly damp cloth.
Changing the settings
The dishwasher has been preset with
certain settings for your convenience.
You can change these factory
settings.
Change the setting as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off button (.
3.
Press Info button 8 for
3 seconds until the following text
is indicated in the digital display
@:
Scroll with < >
Set with - +
Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )R until
the required setting is indicated in
the display window at the top
@.
5.
Make the selection with setting
buttons + -X.
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds.
The chosen setting has now been
stored.
Tip: If you change several settings,
first make all changes in succession.
Now press the Info button 8 for
3 seconds. This saves all set values
in the appliance.
background
Operating the Dishwasher en-us
37
AquaSensor
AquaSensor
The AquaSensor is an optical
measuring device which measures
the cleanliness of the rinse water.
The AquaSensor is used according
to the wash cycle. If the AquaSensor
is active, “clean” rinse water can be
transferred to the next rinse and
water consumption can be reduced
by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the
rinse water is not yet clear, the water
is drained and is replaced with fresh
water. In the automatic wash cycles
the temperature and running time
can also be adjusted to the degree of
soiling.
Time display
The wash cycle time is determined
during the wash cycle by the water
temperature, the amount of dishes,
as well as the degree of soiling and
may vary (depending on the selected
wash cycle). You can change the
time display into time of day or
hours/minutes so that the remaining
cycle time of the wash cycle appears
in the display window “Finish at” (for
example 15:20 o’clock) or “Finish in”
(for example 3:25 hours).
Sensor setting
The wash cycle sequence is
optimized in Auto wash cycles with
the aid of sensors. The sensors
adjust the wash cycle strength of
Auto wash cycles depending on the
amount and type of soiling. You can
adjust the sensitivity of the sensors in
3 stages.
Standard: This setting is recommend
for daily regular or typical use. This is
the most energy efficient setting.
Sensitive: This setting adjusts the
wash cycle strength for the effective
removal of food remnants, even if the
amount of soiling is low. The energy
and water consumption is increased
accordingly.
Very sensitive: This setting adjusts
the wash cycle strength for difficult
conditions of use, for example firmly
dried on food remnants. This setting
is recommended if using biological
or eco detergents which contain
lower amounts of active agents. The
energy and water consumption is
increased accordingly.
extraDry
The final rinse uses a higher
temperature which improves
the drying result. The cycle time may
increase slightly. (Caution if utensils
are delicate!) You can switch the
extraDry function on or off. There is a
slight increase in energy
consumption.
Eco forecast
When Eco forecast is activated, the
average water and energy
consumption of the selected wash
cycle is briefly displayed in the digital
display @.
AutoPowerOff (Switching
off automatically after the
end of the wash cycle)
Auto Power Off
To save energy, the dishwasher
is switched off 1 minute after
the wash cycle ends. You can also
change this setting.
Possible settings are:
ʋ off: The appliance does not
switch off automatically.
ʋ After one minute: The appliance
switches off after 1 minute. This is
the most energy efficient setting.
ʋ After two hours: The appliance
switches off after 2 hours.
background
en-us Operating the Dishwasher
38
Tone volume
The end of the wash cycle is
indicated by a buzzer. You can also
change this setting.
Button volume
When you are operating the
dishwasher, a signal sounds
whenever a button is pressed. You
can control the volume of the signal.
If you do not like the button volume,
you can switch it off.
Greeting
When you switch on the dishwasher,
the brand logo appears. You can
switch off the brand logo.
Factory setting
You can reset all settings to the
factory setting.
Switching the appliance on
1.
Turn the water supply on fully.
2.
Open the door.
3.
Switch on On/Off switch (.
The AUTO 130 - 150° F wash
cycle has been preset as a
default whenever the appliance
starts. This wash cycle remains
selected if no other wash cycle
button 0 is pressed.
4.
Press Start button )*.
5.
Close the door.
Wash cycle sequence starts.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the
appliance door remains open for
more than 4 seconds after pressing
the Start button, the operation will be
paused. Press the Start button again
and close the appliance door.
Delay start time
You can delay the start of the wash
cycle by up to 24 hours. Depending
on the setting of the time display, the
end of cycle is indicated with “Finish
in” (for example 3h 25m) or “Finish
at” (for example 15:20 hours).
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off switch (.
3.
Select wash cycle 0.
4.
Press Delay start button `.
5.
Keep pressing the setting buttons
+ - X until the displayed time
corresponds with your
requirements.
6.
Press Start button )*, timer
programming is activated.
7.
To delete the Delay start time,
press Start button )* for about
3 seconds.
8.
Close the door.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the
appliance door remains open for
more than 4 seconds after pressing
the Start button, the operation will be
paused. Press the Start button again
and close the appliance door.
Wash cycle end
The wash cycle has ended when
“Finished” is indicated on the digital
display @.
Switching off the appliance
Short time after the end of the wash
cycle:
1.
Press On/Off button (.
2.
Turn off water supply.
3.
Remove the utensils when they
have cooled down.
background
Care and Maintenance en-us
39
WARNING
RISK OF INJURY!
To avoid risk of injury, always
use caution when opening the
door during or following a wash
cycle as hot water or steam
may escape. Do not fully open
the door until water noises have
stopped and steam has
subsided.
Interrupting the wash cycle
CAUTION
Expansion (overpressure) may
cause the appliance door to
open and/or water to escape! If
the door was opened on an
appliance which has a hot water
connection or is heated, always
leave the door ajar for several
minutes and then close.
1.
Open the door.
2.
Switch off On/Off switch (.
The LED’s go out. The wash cycle
is saved.
3.
To continue the wash cycle,
switch on the On/Off switch (
again.
4.
Close the door.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the
appliance door remains open for
more than 4 seconds after pressing
the Start button, the operation will be
paused. Press the Start button again
and close the appliance door.
Terminating the wash cycle
(Reset)
Terminating the wash cycle
1.
Open the door.
2.
Press the Start button )* and
hold for 3 seconds
The digital display @ shows:
"Program was terminated".
3.
Close the door.
The wash cycle sequence lasts
approx. 1 min. The digital display
@ shows: “Finished”.
4.
Open the door.
5.
Switch off On/Off switch (.
6.
Close the door.
Changing the wash cycle
When the Start button ( has been
pressed, the wash cycle cannot be
changed. The only way a wash cycle
can be changed is by terminating the
wash cycle (Reset).
2 Care and
Maintenance
Care and Maintenance
A regular inspection and
maintenance of your machine will
help to prevent faults. This saves time
and prevents future problems.
Overall condition of the
dishwasher
NOTICE
ʋ Never use a steam cleaner to
clean your dishwasher. The
manufacturer is not liable for any
resulting damage.
ʋ Regularly wipe the front of the
appliance with a damp cloth -
water and a small amount of
liquid soap is adequate. Do not
use sponges as they could
scratch the surfaces.
ʋ Do not use bleach-based wipes
as they could damage the surface
or printing.
background
en-us Care and Maintenance
40
ʋ Stainless steel appliances: To
prevent corrosion, do not use
sponges or chlorine based
cleaners. Use a stainless steel
polish to seal and protect the
surface. Do not use chlorine
based cleaners or wipes.
ʋ Clean the outer edges of the
inside door panel regularly to
remove debris that may collect
from normal loading. If spots
begin to appear on the stainless
steel, make sure the rinse agent is
full and functioning properly.
ʋ Clean the door seal regularly with
a damp cloth to remove food
particles that may collect from
normal loading and cause odor. A
soiled door seal may not seal
properly.
WARNING
Use caution when removing
parts for cleaning as some
debris may be sharp.
Filters
The Bosch
®
filter system 1b is
designed to prevent the need to
pre-rinse normally attached food soils
from your dishes. Simply scrape
leftover food soils off of dishware
before loading. This process will
conserve time, water and the energy
require to heat your household water
supply.
Your dishwasher filter system is
designed to filter 100% of the water
entering the spray arms to provide a
continuous supply of clean water to
remove food soils from your
dishware.
Filter components
The filter system 1b consists of
three parts.
Cleaning intervals
The filter system 1b is designed to
minimize maintenance while
providing premium cleaning
performance and minimum energy
consumption.
Depending on use habits and water
hardness, the filter system will require
some maintenance to sustain
premium cleaning performance.
Your filter system may need to be
cleaned when:
ʋ You notice food soils remaining
on the filter system or objects
trapped in the Large Object Trap.
ʋ A drop in cleaning performance
or a gritty film forms on the
dishware.
A Large Object Trap
Prevents objects that should not
be placed in your dishwasher
from damaging the dishwasher
pump system or clogging your
household drain.
B Flat Fine Filter
Prevents food particles from
entering the wash chamber and
directs particles toward the micro
filter.
C Micro Filter
Directs the smallest of particles
to the household plumbing drain.
$
%
&
background
Care and Maintenance en-us
41
When washing normally attached
food soils that have been scraped
before loading, in a household that
runs the dishwasher every other day,
your filter should be cleaned:
Note: Clean the filter after washing
loads with large amounts of food
soils or loads with a heavy starch
content, like potatoes and pasta, to
maintain optimal performance.
To check or clean the filter system:
1.
Unscrew the Large Object Trap as
illustrated and remove the entire
filter system.
2.
Remove any residue and clean
filters by rinsing under running
water. Note: do not use abrasive
brushes or steel wool, etc., as
they may damage the filter.
3.
Reinstall the filter system in
reverse sequence and lock into
place by screwing the Large
Object Trap until the marking
arrows align.
Spray arms
Check spray arms 1:, 1R for
grease and limescale deposits. If you
find such deposits:
ʋ Fill detergent dispenser 92 with
detergent and start the appliance
without utensils in the cycle with
the highest rinsing temperature.
a "Wash Cycle Information"
on page 34
ʋ Clean the appliance with
detergents/appliance cleaners
which are particularly suitable for
use with dishwashers.
ʋ Unscrew the upper spray arm
1: and pull off the lower spray
1R arm as shown. Inspect for
deposits.
Cleaning interval Use this setting,
3-6 times a year if you rinse before
loading
4-12 times a year if you only scrape
before loading
12 times a year if you have hard water
background
en-us Care and Maintenance
42
Drain pump
Large food remnants in the rinsing
water not retained by the filters may
block the waste water pump. In this
case:
ʋ Disconnect the appliance from the
power supply.
ʋ Remove the filters. a "Filters"
on page 40
ʋ Scoop out standing water - use a
sponge if necessary.
ʋ Using a spoon, pry off the pump
cover until it clicks, then grip the
cover and pull upward until it
resists and then pull forward.
ʋ Check inner compartment and
remove any foreign objects.
WARNING
Use caution when removing
parts for cleaning as some
debris may be sharp.
ʋ Place cover in the original
position, press down and engage.
ʋ Reinstall filters.
Note: The drain pump will not work
properly if the drain pump cover is
not snapped in completely until it
clicks.
Preparing your unit for
vacation
NOTICE
Before leaving for vacation during
warmer weather, besides turning off
the main valve, also turn off water
supply at the nearest point to the
dishwasher. Do not leave soiled
dishware in unit and leave door
slightly open. During colder weather,
please follow the instructions for
winterizing your unit below.
Winterizing your unit
NOTICE
If your dishwasher will be unused for
a period of time in a location that
experiences freezing temperatures
(holiday home or through a vacation
period), have your dishwasher
winterized by a professional service.
&OLFN
background
Troubleshooting en-us
43
3 Troubleshooting
Troubleshooting
Dishwashers may occasionally
exhibit problems that are unrelated to
a malfunction of the dishwasher itself.
The following information may help
you with a dishwasher problem
without involving a repair
professional.
Fault Cause Remedial action
Error code
§:³µ is lit.
Supply hose kinked. Install supply hose without kinks.
Water supply turned off. Turn on the water supply.
Water supply jammed or calcified. Turn on the water supply.
Flow rate must be min. 10 l/min. when
water supply is open.
Filter in the water supply blocked. Switch off the dishwasher and pull out the
power supply plug. Turn off the tap.
Unscrew water connection.
Clean filter in the supply hose. Screw water
connection on again. Check for leaks.
Reconnect power supply. Switch on the
dishwasher.
Error code
§:¯Å is lit.
Intake opening (on right inside of
dishwasher) covered by dishes.
Arrange dishes so that the intake opening is
not obstructed.
Error code
§:³ is lit.
Heating element calcified or soiled. Clean dishwasher with a dishwasher
cleaning agent or descaler. Operate the
dishwasher with water softening system
and check the setting. a "Using special
dishwasher salt" on page 19
Error code
§: is lit.
Filters 1b are soiled or blocked. Clean filters. a "Filters" on page 40
Error code
§: is lit.
Waste-water hose kinked or
blocked.
Install hose without kinks, remove any
residue.
Siphon connection still sealed. Check connection to siphon and open if
required.
Cover on the drain pump loose. Lock cover correctly. a "Drain pump"
on page 42
Error code
§: is lit.
Drain pump blocked or cover on the
drain pump is not locked in position.
Clean pump and lock cover correctly.
a "Drain pump" on page 42
background
en-us Troubleshooting
44
Error code
§:Å is lit.
Supply voltage too low. Not a dishwasher fault, have the supply
voltage and electrical installation checked.
A different
error code is
indicated on
the digital
display.
(§:¯³ to
§:´¯)
A technical fault has probably
occurred.
Switch off dishwasher with the On/Off
switch (. After a short time restart the
dishwasher.
If the problem recurs, turn off the tap and
pull out the power supply plug.
Call customer service and mention the error
code.
Home network
is not loading.
Wi-Fi is not active on the router. Check the wireless network connection of
your router.
Wi-Fi display
flashes
Connection to the home network is
not available.
Activate the wireless network on your
router.
Home Connect
cannot be
implemented
correctly.
Possible setting errors or a
technical fault.
Observe the supplied documents and
support information for Home Connect.
Refill indicator
for salt P
and/or
rinse-aid H
is lit.
No rinse aid. Refill rinse aid.
No salt. Refill with dishwasher softener salt.
Sensor does not detect salt tablets. Use different dishwasher softener salt.
Refill indicator
for salt P
and/or
rinse-aid H
is not lit.
Refill indicator switched off. Activation/deactivation a ", Rinse Aid"
on page 21, a "+ Water softening
system / special salt" on page 19
There is still enough special
salt/rinse aid available.
Check refill indicator, levels.
Water is left in
the dishwasher
at the end of
the wash cycle.
Filter system or area under the
filters 1b is blocked.
Clean filters and area underneath.
Wash cycle has not ended yet. Wait until wash cycle ends or reset.
Fault Cause Remedial action
background
Troubleshooting en-us
45
Dishes not dry. No or too little rinse aid in the
dispenser.
Refill rinse aid.
Wash cycle selected without drying. Select wash cycle with drying.
a "Dishwasher Cycles" on page 32
Water collecting in depressions on
the dishes and silverware.
Arrange dishes in a sloping position,
arrange affected dishes as sloping as
possible.
The combined detergent used has
a poor drying performance
Use different combination detergent with
better drying performance. Use of rinse aid
also increases the drying performance.
extraDry to increase drying not
activated.
Activate extraDry. a "Dishwasher Cycle
Options" on page 33
Dishes were removed too early or
drying process had not ended yet.
Wait until wash cycle ends or wait until 30
min after wash cycle ends before removing
dishes.
The eco rinse aid used has a limited
drying performance.
Use a proprietary rinse aid. Eco products
may have limited effectiveness.
Plastic dishes
not dry.
Inherent properties of plastic. Plastics do not absorb heat and therefore do
not dry as well.
Silverware not
dry.
Silverware not arranged properly in
the silverware basket.
Separate silverware if possible, prevent
contact points.
Silverware not arranged properly in
the third rack.
Arrange silverware properly and separate if
possible.
Dishwasher
interior wet
after rinse
cycle.
No dishwasher fault. With “condensation drying”, steam
condenses into water droplets onto the
walls of the dishwasher tank. The steam
pressure inside the dishwasher pumps the
water out of the dishwasher.
Fault Cause Remedial action
background
en-us Troubleshooting
46
Food soils on
the dishes.
Dishes placed too closely together,
racks overfilled.
Arrange dishes with adequate clearance
between them ensuring that the spray jets
can reach the surface of the dishes. Prevent
contact points.
Spray arm rotation obstructed. Arrange dishes so that the spray arm can
rotate without obstruction.
Spray arm nozzles are blocked. Clean the spray arm nozzles. a "Care and
Maintenance" on page 39
Filters 1b dirty. Clean filters. a "Care and Maintenance"
on page 39
Filters 1b inserted incorrectly
and/or not engaged.
Insert and engage filters correctly.
Rinse wash cycle too weak. Select a more intensive rinse cycle.
Increase sensitivity of the sensors.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Normal" or
Intensive.
Tall narrow containers in corner
areas are not rinsed adequately.
Do not lean hollow containers too much and
do not place them in the corner area.
Upper rack 12 on right and left
not set to same height.
Set upper rack to same height using side
levers.
Dishwasher
seems to run a
long time
Incoming water is not warm
enough.
Before starting a cycle, run hot water faucet
at the sink closest to the dishwasher.
Cycle time can vary due to soil and
water conditions.
Sensors in the dishwasher automatically
increase the cycle time to ensure a good
wash when heavy soil is detected.
Rinse aid dispenser 9* is empty. Add rinse aid.
Dishwasher connected to cold
water supply.
Note: Check the typical wash cycle
length.
Verify dishwasher is connected to hot water
supply plumbing.
Fault Cause Remedial action
background
Troubleshooting en-us
47
Detergent
residue.
Detergent dispenser cover 92
blocked by dishes and therefore
does not open fully.
Dishes must not be placed above the
detergent tab tray 1B. These may block
the lid of the detergent dispenser and
prevent it from opening fully.
Do not place dishes or fragrance dispenser
in the detergent tab tray.
Detergent dispenser cover 92
blocked by the detergent tab.
Detergent tab must be inserted flat and not
upright.
Detergent tab used in the quick or
short wash cycle.
Dissolving time of the detergent is
not reached in the selected short
wash cycle.
Dissolving time of detergent tab too long for
a quick or short wash cycle.
Use a detergent powder or select a more
intensive wash cycle.
Washing effect and dissolving
performance are reduced after a
prolonged storage time or
detergent is very lumpy.
Change detergent.
Water stains on
plastic parts.
Droplet formation on plastic surface
is physically unavoidable. After
drying, water stains are visible.
Use a more intensive wash cycle (more
water changes).
Arrange dishes in a sloping position.
Use rinse aid.
If required, increase softening setting.
Washable or
water-soluble
coatings in the
container or on
the door.
Detergent substances are
deposited. These coatings cannot
usually be removed with chemicals
(dishwasher cleaner, ...).
Change detergent brand.
Clean dishwasher mechanically.
If there is a “white coating” on the
container floor, the water softening
system has been set very low.
Increase softening setting and change
detergent if required.
Salt dispenser cover 1Z not
closed.
Close salt dispenser cover correctly.
Only for glasses: Initial glass
corrosion – can only apparently be
wiped off.
See . a "Glass and silverware damage"
on page 23
Fault Cause Remedial action
background
en-us Troubleshooting
48
White,
stubborn
coatings;
limescale on
the dishes,
container or
door.
Detergent substances are
deposited. These coatings cannot
usually be removed with chemicals
(dishwasher cleaner, ...).
Change detergent brand.
Clean dishwasher mechanically.
Hardness range incorrectly set or
water hardness greater than
8.9 mmol/l.
Set water softening system according to
instructions for use or top up salt.
3 in 1 detergent or bio/eco
detergent not effective enough.
Set water softening system according to
instructions for use or use separate
detergents (proprietary detergent, salt, rinse
aid).
Underdosing of detergent. Increase detergent dosage or change
detergent.
Too weak rinse cycle selected. Select a more intensive rinse cycle.
Tea or lipstick
residue on the
dishes.
Too low rinsing temperature. Select wash cycle with higher washing
temperature.
Too little or unsuitable detergent. Use suitable detergent at correct dosage.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Normal"
Colored (blue,
yellow, brown),
difficult to
remove to
non-removable
coatings in the
dishwasher or
on stainless
steel dishes.
Film formation consisting of
ingredients from vegetables (e.g.
cabbage, celery, potatoes, noodles,
...) or the tap water (e.g.
manganese).
Can be partly removed with machine
cleaner or by mechanical cleaning. Coatings
are harmless.
Film formation caused by metallic
components on silver or aluminum
silverware.
Can be partly removed with machine
cleaner or by mechanical cleaning.
Colored
(yellow, orange,
brown), easily
removable
deposits inside
the dishwasher
(mainly in the
floor area)
Film formation consisting of
ingredients from food soils and
substances from the tap water
(limescale), “soapy”
Check function of the water softening
system (refill with salt) or, if using combined
detergents (tablets), activate water
softening system. a "Water softening
system / special salt" on page 19
Discoloration of
the plastic
parts inside the
dishwasher.
Plastic parts inside the dishwasher
may become discolored during the
service life of the dishwasher.
Discoloration is normal and will not impair
the function of the dishwasher.
Fault Cause Remedial action
background
Troubleshooting en-us
49
Plastic parts
discolored.
Too low rinsing temperature. Select wash cycle with higher washing
temperature.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle "Normal"
Removable
streaks on
glasses,
glasses with
metallic
appearance
and silverware.
Too much rinse aid. Set rinse aid amount to lower setting.
No rinse aid added or setting too
low.
Add rinse aid and check dosage
(recommended setting 4–5).
Detergent residue in the final rinse
wash cycle section. Detergent
dispenser cover blocked by dishes
(cover does not open fully).
Detergent dispenser cover must not be
obstructed by dishes.
Do not place dishes or fragrance dispenser
in the detergent tab tray.
Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak
wash cycle sequence. Stubborn
soiling cannot be completely
removed.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils.
Increase sensitivity of the sensors.
Recommended wash cycle “Normal”
Initial or
existing,
irreversible
clouding of
glass.
Glasses not dishwasher-proof, only
suitable for dishwasher.
Use dishwasher-proof glasses.
Avoid long steam phase (standing time after
wash cycle ends).
Use wash cycle at lower temperature.
Set water softening system according to the
water hardness (if required one setting
lower).
Use detergent with glass protection
component.
Rust spots on
the silverware.
Silverware not adequately
rust-resistant. Knife blades are
frequently more severely affected.
Use corrosion-resistant silverware.
Silverware will also rust if rusting
parts are rinsed at the same time
(pan handles, damaged utensil
baskets, etc.).
Do not wash rusting parts.
Salt content in the rinsing water too
high, as salt dispenser lock not
fastened firmly or salt was spilled
while being refilled.
Fasten salt dispenser lock firmly or remove
spilled salt.
Dishwasher
cannot be
switched on or
operated.
Malfunction. Disconnect dishwasher from the power
supply; pull out the power supply plug or
switch off the fuse. Wait at least 5 seconds,
then connect the dishwasher to the power
supply.
Fault Cause Remedial action
background
en-us Troubleshooting
50
Dishwasher
does not start.
Power supply fuse may have been
blown or circuit breaker tripped.
Replace blown fuse or reset tripped circuit
breaker.
Door may not be properly latched. Press the main power switch to turn unit on.
Unit may not be turned on. Shut door completely.
Delay start may be engaged. To reset, refer to “Delay start” section in this
manual.
Child lock is activated. Deactivate the child lock. Refer to “Child
Lock” section in this manual if applicable.
The door may have been closed
without first selecting a cycle.
Select a cycle and close the door.
Power cord not inserted. Ensure that the power cord is plugged all
the way into the back of the dishwasher and
into the socket. Check that the socket
functions.
The water supply may not be
connected.
Check and turn on water supply.
The dishwasher door has not been
shut properly.
Close the door.
The door has been open for more
than 4 seconds after pressing the
START button.
Press the START button again and close the
dishwasher door within 4 seconds (see
“Protection against unintentional
operation”).
Wash cycle
starts
automatically.
You did not wait until wash cycle
ended.
Perform reset.
(see “Canceling the wash cycle“).
Fault Cause Remedial action
background
Troubleshooting en-us
51
Door does not
open.
Door is not set correctly. Set the door correctly with the aid of the
installation instructions.
Child lock is activated. Press twice in quick succession at the top of
the door in the middle.
Dishwasher is disconnected from
the power supply.
Check power supply plug and fuses.
Attach supplied emergency release to upper
right and left of the furniture panel and open
the door by gently pulling the emergency
release.
Door and door seal dirty. Clean door and door seal with a damp cloth
and a little washing-up liquid.
Automatic door opening system not
in home position.
After closing the door, wait one second until
it can be opened again.
Door does not
close.
Automatic door opening system not
in home position.
After opening the door, wait one second
until it can be closed again.
Cover on the
detergent
dispenser
cannot be
closed.
Detergent dispenser or cover guide
blocked by sticky detergent
residue.
Remove detergent residue.
Detergent
residue in the
detergent
dispenser 92
or in the
detergent tab
tray 1B.
Spray arms blocked by dishes,
therefore detergent is not rinsed
out.
Ensure that the spray arms can rotate freely.
The detergent dispenser was damp
when filled.
Pour detergent into the dry detergent
dispenser only.
Dishwasher
stops in the
wash cycle or
wash cycle is
interrupted.
Door not closed properly. Close the door.
Do not place dishes or fragrance
dispenser in the detergent tab tray.
Upper rack presses against the
door and prevents door from being
closed securely.
Check whether rear panel is being pressed
in, e.g. by socket or by hose holder which
has not been removed.
Power and/or water supply
interrupted.
Restore power and/or water supply.
Fault Cause Remedial action
background
en-us Troubleshooting
52
--------
Filling valves
making striking
noises.
Depends on domestic installation,
as dishwasher is not defective. No
effect on dishwasher function.
No remedial action possible.
Knocking or
rattling noise.
Spray arm strikes the dishes,
dishes not positioned correctly.
Position dishes so that the spray arms do
not strike the dishes.
If there is a low load, the water jets
strike the washing tank directly.
Load the dishwasher with more dishes or
distribute the dishes more evenly in the
dishwasher.
Light dishes move during the wash
cycle.
Arrange light dishes securely.
Unusual foam
formation.
Handwash liquid in the rinse aid
dispenser.
Immediately refill rinse aid dispenser with
rinse aid.
Rinse aid spilled. Remove rinse aid with a cloth.
Fault Cause Remedial action
background
Customer Service en-us
53
4 Customer Service
Customer Service
Your Bosch® dishwasher requires no
special care other than that
described in the Care and
Maintenance section of this manual.
If you are having a problem with your
dishwasher, before calling for service
please refer to the Troubleshooting
Guide section of the manual. If
service is necessary, contact your
dealer or installer or an authorized
service center. Do not attempt to
repair the appliance yourself. Any
work performed by unauthorized
personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your
Bosch® dishwasher and are not
pleased with the service you have
received, please take the following
steps until the problem is corrected
to your satisfaction:
1.
Call us at 1-800-944-2904
2.
Contact Customer Service from
our web site:
www.bosch-home.com/us or
www.bosch-home.ca
3.
Contact your installer or the
Bosch Authorized Service
Contractor in your area.
4.
Write us:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model
information as well as an explanation
of the problem and the date it
started. You will find the model and
serial number information on the
label located on the edge of the
dishwasher door. Please make a
copy of your invoice and keep it with
this manual. The customer may be
required to show proof of purchase
to obtain warranty service.
Please note that Customer Service
employees would never ask for your
Home Connect password.
background
en-us Statement of Limited Product Warranty
54
Statement of Limited
Product Warranty
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers
& Who it Applies to:
The limited warranty provided by
BSH Home Appliances Corporation
(BSH) in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to
Bosch® dishwashers (“Product”)
sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was
purchased:
ʋ for your normal, household
(non-commercial) use, and has in
fact at all times only been used
for normal household purposes;
ʋ new at retail (not a display, “as
is”, or previously returned model),
and not for resale, or commercial
use; and
ʋ within the United States or
Canada, and has at all times
remained within the country of
original purchase. The warranties
stated herein apply only to the
first purchaser of the Product and
are not transferable.
Please make sure to return your
registration card; while not necessary
to effectuate warranty coverage, it is
the best way for BSH to notify you in
the unlikely event of a safety notice or
product recall.
How Long the Warranty
Lasts
BSH warrants that the Product is free
from defects in materials and
workmanship for a period of three
hundred sixty five (365) days from
the date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date
of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be
free from cosmetic defects in
material and workmanship (such as
scratches of stainless steel,
paint/porcelain blemishes, chip,
dents, or other damage to the finish
of the Product), for a period of thirty
(30) days from the date of purchase
or closing date for new construction.
This cosmetic warranty excludes
slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain
parts, as well as differences caused
by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This
cosmetic warranty specifically
excludes any display, floor, “As Is”,
or “B” stock appliances.
Extended Limited Warranty
BSH also provides these additional
limited warranties:
ʋ 5 year limited warranty on
electronics: BSH will repair or
replace any BSH microprocessor
or printed circuit board if it proves
to be defective in materials or
workmanship (excludes labor
charges).
ʋ 5 year limited warranty on dish
racks: BSH will replace the upper
or lower dish rack (excluding rack
components), if the rack proves
defective in materials or
workmanship (excludes labor
charges).
ʋ Lifetime warranty against stainless
steel rust through: BSH will repair
or replace your dishwasher with
the same model or a current
model that is substantially
equivalent or better in
functionality, if the inner liner
should rust through (excludes
labor charges).
ʋ BSH will repair or replace the
stainless steel door if the door
should rust through (excludes
labor charges).
background
Statement of Limited Product Warranty en-us
55
Repair/Replace as Your
Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or
one of its authorized service
providers will repair your Product
without charge to you (subject to
certain limitations stated herein) if
your Product proves to have been
manufactured with a defect in
materials or workmanship. If
reasonable attempts to repair the
Product have been made without
success, then BSH will replace your
Product (upgraded models may be
available to you, in the sole discretion
of BSH, for an additional charge). All
removed parts and components shall
become the property of BSH at its
sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the
identity of the original part for
purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with
respect to such parts. BSH’s sole
liability and responsibility hereunder
is to repair manufacturer-defective
Product only, using a BSH-authorized
service provider during normal
business hours. For safety and
property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not
attempt to repair the Product
yourself, or use an unauthorized
servicer; BSH will have no
responsibility or liability for repairs or
work performed by a non-authorized
servicer. If you choose to have
someone other than an authorized
service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL
AND VOID. Authorized service
providers are those persons or
companies that have been specially
trained on BSH products, and who
possess, in the opinion of BSH, a
superior reputation for customer
service and technical ability (note
that they are independent entities
and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH).
Notwithstanding the foregoing, BSH
will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than
100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably
inaccessible, hazardous, threatening,
or treacherous locale, surroundings,
or environment; in any such event, if
you request, BSH would still pay for
labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service
provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel
time or other special charges by the
service company, assuming they
agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement,
once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described
herein excludes all defects or
damage that are not the direct fault
of BSH, including without limitation,
one or more of the following:
ʋ Use of the Product in anything
other than its normal, customary
and intended manner (including
without limitation, any form of
commercial use, use or storage of
an indoor product outdoors, use
of the Product in conjunction with
air or water-going vessels);
background
en-us Statement of Limited Product Warranty
56
ʋ Any party’s willful misconduct,
negligence, misuse, abuse,
accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain,
improper or negligent installation,
tampering, failure to follow
operating instructions,
mishandling, unauthorized service
(including self-performed “fixing”
or exploration of the appliance’s
internal workings);
ʋ Adjustment, alteration or
modification of any kind;
ʋ A failure to comply with any
applicable state, local, city, or
county electrical, plumbing and/or
building codes, regulations, or
laws, including failure to install the
product in strict conformity with
local fire and building codes and
regulations;
ʋ Ordinary wear and tear, spills of
food, liquid, grease
accumulations, or other
substances that accumulate on,
in, or around the Product;
ʋ Any external, elemental and/or
environmental forces and factors,
including without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud
slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended
exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures
surrounding the appliance, and
acts of God.
In no event shall BSH have any
liability or responsibility whatsoever
for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings,
and other structures or objects
around the Product. Also excluded
from this warranty are Products on
which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service
visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product;
correction of installation problems
(you are solely responsible for any
structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or
other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation
cabinetry, walls, floors, shelving,
etc.); and resetting of breakers or
fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW,
THIS WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER
THE CLAIM ARISES IN CONTRACT
OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR
OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED.
ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL
BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS
LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE.
IN NO EVENT WILL THE
MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS
LOSS”, AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS
AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND
SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE. No attempt to
alter, modify or amend this warranty
background
Statement of Limited Product Warranty en-us
57
shall be effective unless authorized in
writing by an officer of BSH Home
Appliances Corporation.
How to Obtain Warranty
Service
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
FOR YOUR PRODUCT, YOU
SHOULD CONTACT THE NEAREST
BSH AUTHORIZED SERVICE
CENTER, OR CALL 1-800-944-2904
background
fr-ca
58
Table des matières
fr-ca Notice d'utilisation
( Indications de sécurité . . . . . 60
( CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . 61
ƒ Causes de pannes . . . . . . . . 64
* Mise en marche . . . . . . . . . . . 65
o Home Connect. . . . . . . . . . . . 70
+ Système d'adoucissement
de l'eau / sels . . . . . . . . . . . . 74
, Produit de rinçage . . . . . . . . 76
- Chargement du
lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . 77
. Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . 85
/ Cycles du lave-vaisselle . . . . 87
0 Options de cycles du
lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . 89
1 Mise en marche du
lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . 92
2 Entretien et maintenance . . . 97
3 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . 101
4 Service à la clientèle. . . . . . 112
Déclaration de la garantie
limitée du produit . . . . . . . . 113
background
Statement of Limited Product Warranty fr-ca
59
0HUFLGDYRLUFKRLVLXQODYHYDLVVHOOH%RVFK
9RXVrWHVPDLQWHQDQW

6LYRXVDYH]GDXWUHVTXHVWLRQVRXGHVFRPPHQWDLUHV
8QHIRLVjFHWWHSDJHQRXEOLH]SDVGHQUHJLVWUHUYRWUHQRXYHDXODYH
ZZZERVFKKRPHFRPXV(8
RX
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
3RXUSOXVGLQIRUPDWLRQVVXUYRWUHODYHYDLVVHOOHOHVDFFHVVRLUHV
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
RXHQQRXVpFULYDQWjODGUHVVH
,UYLQH&$
&KHUFOLHQW
OXQGHVQRPEUHX[FRQVRPPDWHXUVTXLH[LJHQWGHOHXUODYHYDLVVHOOH
XQIRQFWLRQQHPHQWVLOHQFLHX[HWXQUHQGHPHQWpOHYp
&HPDQXHODpWpUpGLJpHQSUHQDQWHQFRPSWHYRWUHVpFXULWpHWYRWUH
HQWLqUHVDWLVIDFWLRQHWOHVLQIRUPDWLRQVTXLOFRQWLHQWVRQWGXQH
LPSRUWDQFHFDSLWDOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHOHOLUH
DYDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQGHFHODYHYDLVVHOOH
GLVSRQLEOHVHWGDXWUHVpTXLSHPHQWV%RVFKGHKDXWHTXDOLWp
FRQVXOWH]QRWUHVLWH,QWHUQHWjODGUHVVH
YDLVVHOOHHQFOLTXDQWVXUORQJOHW©$VVLVWDQFHªRXHQUHPSOLVVDQWOD
ILFKHGHQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWHQYR\pHDYHFYRWUHQRXYHODSSDUHLO
YHXLOOH]QRXVFRQWDFWHUHQDSSHODQWDX
background
fr-ca Indications de sécurité
60
( Indications de
sécurité
Indications de sécurité
AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de
blessures graves ou mortelles
en cas de non-respect de cette
mise en garde.
ATTENTION
Ceci indique des risques de
blessures mineures ou de
gravité moyenne en cas de
non-respect de cette mise en
garde.
AVIS
Ceci indique un risque
d'endommagement de l'appareil ou
de biens en cas de non respect de
ces consignes.
Remarque : Ceci vous signale des
informations et/ou indications
importantes.
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
61
( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce lave-vaisselle est livré avec des
instructions de montage et ce
Manuel d'utilisation et d'entretien.
Lisez et assurez-vous d'avoir bien
assimilé toutes les instructions avant
d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu pour une
utilisation jusqu'à une altitude de
13 000 pieds (4000 m) au-dessus
du niveau de la mer.
Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique, ou de blessures
graves, respectez les consignes
suivantes :
Risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE OU DE
DÉCÈS !
La mauvaise utilisation du
lave-vaisselle peut causer des
blessures graves ou mortelles.
Évitez d'utiliser le lave-vaisselle
d'une manière non conforme
aux directives énoncées dans
ce manuel ou à d'autres fins
que celles énoncées dans les
pages suivantes.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
La réparation de l'appareil par
des techniciens d'entretien non
qualifiés ou l'utilisation de
pièces de rechange non
originales peuvent causer des
blessures graves ou
endommager l'équipement.
Tous les travaux de réparation
doivent être effectués par un
technicien d'entretien qualifié
utilisant uniquement des pièces
de rechange d'origine.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE !
Un choc électrique ou un
incendie peut survenir si
l'alimentation électrique du
lave-vaisselle décrit dans le
présent manuel est mal installée
ou s'il n'est pas correctement
mis à la terre. Le lave-vaisselle
décrit dans ce manuel ne doit
pas être utilisé à moins d'être
certain de la bonne installation
de l'alimentation électrique et
de la mise à la terre correcte du
lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
RISQUE POUR LA SANTÈ !
N'utilisez jamais des produits
chimiques agressifs pour
nettoyer votre lave-vaisselle.
Certains produits contenant du
chlore peuvent endommager le
lave-vaisselle et présenter des
risques pour la santé!
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
62
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet équipement doit être mis à la
terre au niveau d'un système de
câblage permanent en métal, ou un
conducteur de mise à la masse
d'équipement doit être intégré aux
conducteurs d'alimentation et
connecté au terminal de mise à la
masse de l'équipement ou à la
broche de raccordement du
lave-vaisselle. Voir la rubrique
Instructions de montage fournie pour
avoir plus d'informations sur les
exigences électriques.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE !
Cet appareil doit être mis à la
terre. En cas de
dysfonctionnement, la mise à la
terre réduira le risque de choc
électrique en fournissant une
voie de moindre résistance au
courant électrique. Cet appareil
est équipé d'un câble disposant
d'un conducteur de mise à la
terre.
La mauvaise connexion du
conducteur de mise à la terre
peut provoquer un risque de
choc électrique. En présence
d'un électricien qualifié, vérifiez,
en cas de doute, si l'appareil est
correctement mis à la terre.
Fonctionnement normal
Utilisez ce lave-vaisselle uniquement
aux fins spécifiées, notamment le
lavage de vaisselle et d'ustensiles de
cuisine indiqués comme lavables au
lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents
ou des produits de rinçage
recommandés pour un lave-vaisselle,
puis tenez-les hors de la portée des
enfants.
ATTENTION
Lors du chargement de
vaisselle à laver :
ʋ identifiez les objets
tranchants pour éviter qu'ils
n'endommagent le joint de la
porte.
ʋ les couteaux et autres
ustensiles tranchants doivent
être placés debout, les
POIGNÉES EN HAUT, afin
de réduire le risque de
coupures.
ʋ ne lavez pas les objets en
plastique, sauf s'ils portent
l'inscription « lavable au
lave-vaisselle » ou une
indication équivalente. Pour
les objets en plastique ne
portant pas cette indication,
consultez les
recommandations de leurs
fabricants respectifs.
ʋ évitez de mettre votre votre
lave-vaisselle en marche à
moins que tous les
panneaux ne soient en
place.
ʋ ne touchez pas ou ne
passez pas outre les
commandes et verrouillages.
Évitez de vous asseoir, de vous
appuyez ou d'utiliser de manière
abusive la porte ou les paniers à
vaisselle du lave-vaisselle.
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
63
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
Pour éviter des risques de
blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la
porte pendant ou après un
cycle de lavage car des rejets
d'eau chaude ou de vapeur
peuvent survenir. N'ouvrez pas
complètement la porte avant
que les bruits d'eau n'aient
cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
Les lave-vaisselle domestiques
certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas
destinés aux établissements de
services alimentaires agréés.
Assurez-vous de respecter les
instructions de sécurité, même
lorsqu'elles ne sont pas accessibles
pendant le fonctionnement de
l'appareil par l'intermédiaire de
l'application Home Connect.
Respectez également les instructions
fournies par l'application.
Sécurité pour enfants
Pour réduire le risque de blessure,
interdisez aux enfants de jouer dans
ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant
d'utiliser la machine, les enfants sont
sous la responsabilité de leurs
parents/tuteurs légaux qui doivent
s'assurer qu'ils sont suffisamment
instruits sur les bonnes pratiques par
des personnes qualifiées.
Entretien et maintenance corrects
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION !
Sous certaines conditions, de
l'hydrogène gazeux peut se
créer dans un système d'eau
chaude inutilisé pendant deux
semaines ou plus. L'hydrogène
gazeux est de nature explosive.
Avant d'utiliser un lave-vaisselle
connecté à un système d'eau
chaude inutilisé pendant deux
semaines ou plus, ouvrez tous
les robinets d'eau chaude et
laissez l'eau s'écouler pendant
plusieurs minutes. Tout
l'hydrogène gazeux accumulé
sera ainsi évacué. Compte tenu
de la nature explosive du gaz,
évitez de fumer ou d'utiliser des
flammes nues à ce moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle
menant au compartiment de
nettoyage lors du retrait d'un ancien
lave-vaisselle dans le cadre de
l'entretien ou de la mise au rebut.
Pour éviter d'endommager le
plancher et la propagation des
moisissures, les alentours et le
dessous du lave-vaisselle ne doivent
pas rester humides.
Afin de ne pas endommager le
lave-vaisselle, évitez de laisser l'eau
pénétrer dans les systèmes de votre
appareil pendant de longues
périodes à des températures de gel.
Par temps de gel, la vanne de
remplissage d'eau ainsi que d'autres
composants de votre lave-vaisselle
peuvent s'endommager.
background
fr-ca Causes de pannes
64
AVIS
Il est vivement recommandé à
l'utilisateur final de se familiariser
avec les procédures d'arrêt de
l'alimentation en eau ainsi qu'avec
les procédures d'arrêt de
l'alimentation électrique entrante.
Consultez les instructions de
montage ou contactez votre
installateur pour de plus amples
informations.
AVERTISSEMENT
MISES EN GARDE
CONFORMÉMENT À LA
PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT
DE CALIFORNIE !
Ce produit contient un ou
plusieurs produit(s) chimique(s)
réputé(s) par l'État de Californie
comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou
d'autres dommages à l'appareil
reproducteur.
ƒ Causes de pannes
Causes de pannes
AVIS
ʋ N'utilisez jamais de nettoyants à
vapeur pour laver votre
lave-vaisselle. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages
ou des conséquences éventuels.
ʋ Les lingettes à base d'eau de
javel peuvent entraîner la rouille
des réservoirs et des portes en
acier inoxydable.
ʋ L'utilisation de produits chimiques
acides (p. ex. javel), de nettoyants
abrasifs, de tampons à récurer
(métalliques ou plastiques) ou
d'éponges/essuie-tout abrasifs
peut endommager le panneau de
porte extérieure, le panneau avant
et les boutons de votre
lave-vaisselle.
ʋ Afin de ne pas endommager le
lave-vaisselle, n'y chargez pas
d'objets en papier, de sacs en
plastique, de matériaux
d'emballage ou tout article autre
qu'un article normal, de la
vaisselle ou des ustensiles de
cuisine lavables au lave-vaisselle.
background
Mise en route fr-ca
65
* Mise en marche
Mise en route
Vue d'ensemble de l'appareil
Les numéros mentionnés ci-dessous
font référence aux images d'aperçu
sur la page précédente du présent
manuel.
Ù
_




5HVHWVHF
6HWXSVHF
  
2Q2II
,QIR
6HWXSVHF
'HOD\
5HPRWH
6WDUW
5HVHWVHF














background
fr-ca Mise en route
66
Panneau de commande
Composants internes du
lave-vaisselle
Indicateurs
Touche Info
Touche Info
La touche Info 8 peut-être utilisée
pour afficher des informations
supplémentaires sur le cycle de
lavage.
1.
Appuyez sur la touche Info 8.
2.
Appuyez sur le bouton de cycle
de lavage.
Les informations concernant le
cycle de lavage sélectionné sont
affichées dans la fenêtre
d'affichage supérieure @.
3.
Pour sortir, appuyez sur la touche
Info 8.
( Bouton On/Off (Marche/Arrêt)
0 Cycles de nettoyage
8 Bouton Info
@ Affichage digital
H Indicateur de remplissage de
liquide de rinçage
P Indicateur de remplissage de
sel
X Touches de réglage
` Départ différé
h Bouton de Télédémarrage
)" Options de cycle de nettoyage
)* Bouton Démarrer
)2 Affichage frontal
): Poignée de porte
)B Affichage du Télédémarrage
)J Affichage Wi-Fi
)R Touche < >
1* Troisième panier
12 Panier à vaisselle supérieur
1: Bras d'aspersion supérieur
1B Coupelle interceptrice des
pastilles
1J Orifice de ventilation
1R Bras d'aspersion inférieur
1Z Réservoir de sel spécial
1b Filtres
1j Panier à couverts
9" Panier à vaisselle inférieur
9* Réservoir de liquide de rinçage
92 Compartiment à détergent
9: Verrou de fermeture du
compartiment à détergent
9B Plaque signalétique
¯:¯¯ Temps de cycle restant
% Remplir produit de rinçage
S'allume lorsque la quantité
de produit de rinçage est
faible
$ Indicateur de remplissage
de sels
S'allume lorsque la quantité
de sel est faible
} Indicateur de
Télédémarrage
La fonction de
Télédémarrage est activée
| Indicateur Wi-Fi
La connexion au réseau sans
fil est active
background
Mise en route fr-ca
67
Réglage de l'heure
Réglage de l'heure
Lorsque l'appareil est branché pour
la première fois, l'heure affichée est
12:00.
Réglez l'heure comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8
durant 3 secondes jusqu'à ce que
le message suivant soit affiché
dans la fenêtre d'affichage
supérieure @ :
Faites défiler avec < >
Choisissez avec - +
Quittez en appuyant sur Setup
3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )R
enfoncé jusqu'à ce que l'heure
soit affichée dans la fenêtre
d'affichage supérieure@.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des
boutons + - X. Si vous
maintenez les boutons de
sélection + - X enfoncés, les
valeurs changent par palier de 10
minutes.
6.
Appuyez et maintenez la touche
Info enfoncée 8 pendant 3
secondes.
Les réglages sélectionnés ont été
sauvegardés.
Remarque : Si l'appareil a été
déconnecté de l'alimentation
électrique pour une période
prolongée, l'heure affichée est 12:00.
Réglez l'heure.
Première mise sous tension
de l'appareil
Lorsque le lave-vaisselle est mis sous
tension pour la première fois, celui-ci
vous invite à définir les réglages
requis après une première mise sous
tension.
Remarque : Si vous sélectionnez
Home Connect pendant la première
mise sous tension effectuez les
réglages supplémentaires par le
biais de votre application pour
lave-vaisselle. Consultez les
documents Home Connect fournis.
Le message suivant est indiqué dans
la fenêtre d'affichage supérieure
@ :
Faites défiler avec < >
Choisissez avec + -
Quittez en appuyant sur Setup 3
sec.
Les réglages à définir lors de la
première mise sous tension de
l'appareil sont énumérés dans le
tableau ci-dessous.
Changez les réglages comme suit :
1.
Appuyez sur le bouton > )R
jusqu'à ce que le réglage désiré
soit affiché.
2.
Effectuez le réglage à l'aide des
boutons + - X.
3.
Appuyez et maintenez la touche
Info enfoncée 8 pendant 3
secondes.
Les réglages sélectionnés ont été
sauvegardés.
Réglages
Première mise sous
tension de l'appareil
Réglages usine Texte informatif
en appuyant sur la touche Info
Langue American English Sélection de la langue.
Home Connect Manuel/
Home Connect
Manuel/Home Connect
Format de l'heure 24 h 12 h ou 24 h
Réglage de l'heure 12:00 Réglage de l'heure actuelle.
background
fr-ca Mise en route
68
Réglages
Le lave-vaisselle a été configuré avec
certains réglages pour votre confort.
Il est possible de modifier ces
réglages usine.
Changez les réglages comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8
durant 3 secondes jusqu'à ce que
le message suivant soit affiché
dans la fenêtre d'affichage
supérieure @ :
Faites défiler avec < >
Choisissez avec - +
Quittez en appuyant sur Setup
3 sec.
4.
Appuyez sur le bouton > )R
jusqu'à ce que le réglage désiré
soit affiché.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des
boutons + - X.
6.
Appuyez et maintenez la touche
Info enfoncée 8 pendant 3
secondes.
Les réglages sélectionnés ont été
sauvegardés.
Il est possible de restaurer les
réglages usine si vous désirez
réinitialiser tous les réglages
modifiés.
Remarque : Lorsque vous restaurez
les réglages usine de votre
lave-vaisselle celui-ci vous invite à
définir les réglages comme s'il
s'agissait d'une première mise sous
tension.
Dureté de l'eau °E0-8 douce Réglage de la dureté de l'eau. Lorsque vous
utilisez des comprimés tout-en-un, sélectionnez la
valeur la plus basse.
Distrib. de produit de
rinçage
Niveau 5 La quantité de produit de rinçage utilisée affecte le
séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des
comprimés tout-en-un.
Réglages
Première mise sous
tension de l'appareil
Réglages usine Texte informatif
en appuyant sur la touche Info
Réglage Factory setting
(Réglage d'usine)
Texte informatif
en appuyant sur la touche Info
Time setting
(réglage de l'heure)
12:00 Réglage de l'heure actuelle.
Time format (format
de l'heure)
24 h 12 h ou 24 h
Time display
(affichage de
l'heure)
Temps Afficher la fin du cycle de lavage avec l'affichage
« Time » (temps) ou « In hours » (en heures).
Language (langue) Français Sélection de la langue
Water hardness
(dureté de l'eau)
°E0-8 douce Réglage de la dureté de l'eau. Si vous utilisez des
comprimés tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus
basse.
background
Mise en route fr-ca
69
Remarques
ʋ L'option de menu « Network
login » (connexion au réseau)
n'est disponible que si le Wi-Fi a
été activé.
ʋ L'option de menu «°Connect to
App°» (connexion à l'application)
est uniquement disponible si une
connexion au réseau local a été
établie.
Rinse aid disp.
(distribution de
produit de rinçage)
Niveau 5 La quantité de produit de rinçage utilisé affecte le
séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des comprimés
tout-en-un.
Sensor setting
(réglage du capteur)
Standard Réglage de la détection de la clarté de l'eau pour de
meilleurs résultats de nettoyage.
Extra dry (extra sec) Off (Désactivé) Séchage amélioré pour les verres et la vaisselle en
plastique.
Eco forecast
(Impact écologique)
Off (Désactivé) Affiche la consommation d'eau et d'électricité.
Auto Power Off
(arrêt automatique)
Off (Désactivé) L'appareil s'éteint automatiquement à la fin du rinçage.
Front display
(affichage frontal )*
On (Activé) L'affichage frontal peut être sélectionné.
Start Programme
(Démarrer le
programme)
Auto 45-65°C Lorsque activé, le dernier cycle de nettoyage
sélectionné apparaît.
Tone volume
(volume de la
sonnerie)
Niveau 2 Volume du signal sonore à la fin du cycle de lavage.
Button volume
(volume bouton)
Niveau 2 Règle le volume lors de l'utilisation de divers boutons.
Wi-Fi on/off
(activé/désactivé)
Activez ou désactivez la connexion au réseau sans fil.
Network login
(connexion au
réseau)
Manuelle ou
Autom./ WSP
Vérifiez la fonction WPS du routeur. Le Wi-Fi doit être
activé pour que ce paramètre apparaisse.
Pas de fonction WPS : Manuelle
Fonction WPS : Automatique
Connect to the app
(se connecter à
l'application)
Activez avec + Connectez l'appareil à l'appareil mobile. L'appareil doit
être connecté au réseau pour que ce paramètre
apparaisse.
Greeting (message
de bienvenue)
On (Activé) Vous pouvez supprimer l'affichage du logo de la
marque à la mise sous tension de l'appareil.
Factory setting
(Réglage d'usine)
Réinitialisation Resetting to the factory setting. (Restaurer les réglages
usine.)
Réglage Factory setting
(Réglage d'usine)
Texte informatif
en appuyant sur la touche Info
background
fr-ca Home Connect
70
o Home Connect
Home Connect
Ce lave-vaisselle est compatible Wi-Fi
et peut être commandé à distance
via un terminal mobile.
Si vous ne branchez pas votre
lave-vaisselle à votre réseau
domestique, vous pouvez l’utiliser
manuellement de manière
conventionnelle à l’aide des touches.
Consultez l'aperçu de l'appareil pour
situer les boutons. a "Vue
d'ensemble de l'appareil"
à la page 65
Touche Info
Touche Info
La touche Info 8 peut-être utilisée
pour afficher des informations
supplémentaires sur le cycle de
lavage.
1.
Appuyez sur la touche Info 8.
2.
Appuyez sur le bouton de cycle
de lavage.
Les informations concernant le
cycle de lavage sélectionné sont
affichées dans la fenêtre
d'affichage supérieure @.
3.
Pour sortir, appuyez sur la touche
Info 8.
Configurer l’app
Afin d’utiliser l’appareil via Home
Connect, l’app Home Connect doit
être installée sur votre terminal
mobile.
Consultez les documents Home
Connect fournis pour plus de détails.
Suivez les étapes prescrites par l’app
pour procéder aux réglages.
Configuration de Home
Connect
Vous pouvez configurer votre
lave-vaisselle en appuyant sur le
bouton de Télédémarrage } h ou
en procédant comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8
durant 3 secondes jusqu'à ce que
le message suivant soit affiché
dans la fenêtre d'affichage
supérieure @ :
Faites défiler avec < >
Choisissez avec - +
Quittez en appuyant sur Setup
3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )R
enfoncé jusqu'à ce que le réglage
requis soit affiché dans la fenêtre
d'affichage supérieure @.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des
boutons + - X. Consultez le
tableau dans la
section a "Réglages"
à la page 68
6.
Appuyez et maintenez la touche
Info enfoncée 8 pendant
3 secondes.
Les réglages sélectionnés ont été
sauvegardés.
Wi-Fi |
Wi-Fi
Le menu Wi-Fi permet d'activer la
connexion réseau avec « Activé » et
de la désactiver avec « Désactivé ».
Remarques
ʋ Si la fonction Wi-Fi est en mode
« Désactivé », les réglages
« Connexion au réseau » et
« Connectez avec l’appli » ne sont
pas disponibles.
ʋ La commande à distance de
l’appareil nécessite une
connexion stable au réseau sans
fil.
:L)L
!
DFWLYp
background
Home Connect fr-ca
71
Network login (connexion
au réseau)
L'option de menu « Network login »
(connexion au réseau) n'est
disponible que si le Wi-Fi a été activé.
Dans le menu « Network login »
(connexion au réseau), vous pouvez
basculer entre « Autom./WPS » et
« Manual » pour la connexion du
lave-vaisselle au réseau.
Automatic (automatique):
connexion au réseau local à l'aide de
la fonction WPS du routeur.
Manual (manuel): connexion de
votre appareil mobile au réseau
Home Connect. Les réglages de
réseau sont ensuite saisis
manuellement avec l'application
Home Connect pour la connexion à
votre réseau local.
Consultez le feuillet Home Connect
pour des instructions détaillées.
Une fois la connexion établie, le texte
suivant devrait apparaître à l'écran
dans la partie supérieure @.
À cet égard, il convient d'observer les
instructions des documents Home
Connect fournis.
Établ. liaison avec l'appli
Le menu « Établ. liaison avec l'appli »
n'est disponible que si l'appareil est
branché à un réseau domestique.
Le paramètre « Établ. liaison avec
l'appli » permet de relier le
lave-vaisselle, l’application et votre
compte utilisateur.
Une fois la connexion établie, le texte
suivant s’affiche dans la fenêtre
d’affichage en haut @.
Consultez les documents Home
Connect fournis pour plus de détails.
Remarque sur la protection des
données :
Lors de la première connexion de
votre lave-vaisselle Home Connect à
un réseau WLAN branché sur
Internet, votre appareil transmet les
catégories suivantes de données au
serveur Home Connect (premier
enregistrement) :
ʋ code d’appareil univoque
(constitué de clés d’appareil ainsi
que de l’adresse MAC du module
de communication Wi-Fi intégré).
ʋ Certificat de sécurité du module
de communication Wi-Fi (pour la
protection technique des
informations de la connexion).
ʋ La version actuelle du logiciel et
du matériel de votre
lave-vaisselle.
ʋ État d’une précédente
restauration éventuelle des
réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare
les fonctions Home Connect et ne
servira qu’au moment de leur
première utilisation. Veuillez noter
que les fonctions Home Connect ne
sont disponibles que si l'appareil est
branché à l'app Home Connect. Des
renseignements sur la protection des
0DQ
&RQQH[LRQDXUpVHDX
!
$XWRP:36
$SSX\H]VXUWRXFKH:36
VXUOHURXWHXUPV
5pXVVLH
&RQQH[LRQDXUpVHDX
eWDEOOLDLVRQDYHFODSSOL
!
'pPDUUH]DYHF
6XFFqV
eWDEOOLDLVRQDYHFODSSOL
background
fr-ca Home Connect
72
données peuvent être consultées
dans l’app Home Connect.
Touche de démarrage à
distance }
Touche de démarrage à distance
Lorsque votre lave-vaisselle est
connecté au réseau domestique,
activez la commande à distance de
votre lave-vaisselle par la touche de
mise en marche à distance }h.
Si le lave-vaisselle n’est pas encore
connecté à Home Connect, parvenez
aux réglages Home Connect en
appuyant sur la touche de mise en
marche à distance }h.
Consultez les documents Home
Connect fournis pour plus de détails.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche
involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de
4 secondes après que vous ayez
appuyé sur le bouton de
Télédémarrage }h, l'opération est
suspendue. Appuyez de nouveau sur
le bouton de Télédémarrage }het
fermez la porte de l'appareil.
Consultez également la
section a "Protection contre une
opération involontaire" à la page 92
Remarques
ʋ La touche de démarrage à
distance }h s’éteint lorsque la
procédure de connexion est
achevée.
ʋ Appuyer sur la touche de
démarrage à distance }h pour
activer la commande à distance.
ʋ Si l’assistant Home Connect a été
interrompu durant le démarrage,
appuyez à nouveau sur la touche
de démarrage à distance }h.
ʋ Si la connexion au routeur est
perdue, l’affichage WLAN )J
clignote sur l’afficheur.
Wi-Fi sans connexion au
serveur Home Connect ƒ
Wi-Fi sans connexion au serveur Home Connect
Vous pouvez interrompre la
connexion au serveur Home Connect
via l'app Home Connect.
L'appareil demeurera branché
localement à votre terminal mobile
sans connexion au serveur Home
Connect.
Remarque : Si vous n'avez pas
désactivé la connexion au serveur
Home Connect, vérifiez votre
connexion Internet.
Diagnostic à distance ~
Diagnostic à distance
Le service après-vente peut accéder
à votre appareil via le Diagnostic à
distance ~en cas de besoin.
Remarques
ʋ Vous devez confirmer
l'intervention du service
après-vente sur votre appareil.
ʋ Vous pouvez désactiver le
Diagnostic à distance ~ avec
l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
(ou désactiver l'intervention du
service après-vente dans
l'application Home Connect.
Déclaration de conformité
y
Déclaration de conformité
BSH Home Appliances Group
déclare par la présente que l’appareil
avec la fonction Home Connect
respecte les exigences
fondamentales et les autres
dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Vous trouverez
une déclaration de conformité R&TTE
détaillée sur Internet à l’adresse
www.bosch-home.com/fr sur la page
Produit de votre appareil dans les
documents supplémentaires.
:L)LHVWXQHPDUTXHGpSRVpH
GHODVRFLpWp:L)L$OOLDQFH
background
Home Connect fr-ca
73
Module Wi-Fi
®
Déclarations
FCC/IC
Modèle : COM1
FCC ID : 2AHES-COMGEN1
IC : 21152-COMGEN1
Le module Home Connect est un
appareil de communication conçu
pour établir une communication entre
les équipements et les appareils
intelligents.
Ce module est intégré en usine, sous
le contrôle direct de B/S/H Home
Appliances Corporation, et ne peut
pas être entretenu ou mis à jour par
l’utilisateur. 7
7
/
8
po. (20 cm) de
distance minimum doivent séparer
l’utilisateur de l’appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FCC
ATTENTION
Les changements ou
modifications qui n'ont pas été
expressément approuvés
pourraient entraîner la nullité de
votre droit d'utilisation de
l'équipement.
Cet appareil est conforme à la
Partie 15 des réglements FCC.
L'utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
1.
L'appareil ne peut causer
d'interférences nuisibles et
2.
Il doit accepter toute interférence
reçues, notamment celles
pouvant entraîner une opération
non désirée.
AVIS D’INDUSTRIE CANADA
Le présent appareil est conforme aux
CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1.
L'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
2.
L'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
background
fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels
74
+ Système
d'adoucissement de
l'eau / sels
Système d'adoucissement de l'eau / sels
Afin d'obtenir un bon rinçage, le
lave-vaisselle a besoin d'une eau
douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en
calcaire, à défaut de quoi des dépôts
de calcaire se formeront sur les
ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac
de lavage.. L'eau courante
au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l)
doit être adoucie. L'adoucissement
de l'eau s'obtient grâce à des sels
spéciaux (sels de régénération)
déposés dans le système
d'adoucissement de l'eau du
lave-vaisselle. Le réglage et par
conséquent la quantité de sels
spéciaux à déposer dépendent du
niveau de dureté de votre eau
courante (voir le tableau de dureté
de l'eau ci-après).
Tableau de dureté de l'eau
Utilisation d'une bandelette pour
déterminer la dureté de l’eau
La bandelette est comprise dans la
trousse-échantillon du détergent.
Suivez également les instructions
comprises avec la bandelette.
Bandelette de test
Réglage du système
d'adoucissement de l'eau
La quantité de sels déposés peut
être réglée de 0 à 62°E. Les sels ne
sont pas requis pour les valeur de 0
à 8.
Réglez le système d'adoucissement
comme suit :
1.
Demandez le degré de dureté de
votre eau courante à votre
fournisseur d'eau.
2.
Le réglage à effectuer se trouve
dans le tableau de dureté de
l'eau.
3.
Ouvrez la porte.
4.
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt (.
5.
Appuyez sur la touche Info 8
durant 3 secondes jusqu'à ce que
le message suivant soit affiché
dans la fenêtre d'affichage
supérieure @ :
Faites défiler avec < >
Choisissez avec - +
Quittez en appuyant sur Setup
3 sec.
6.
Maintenez le bouton > )R
enfoncé jusqu'à ce que la dureté
de l'eau soit affichée dans la
fenêtre d'affichage
supérieure@.
7.
Effectuez le réglage à l'aide des
boutons + - X.
8.
Appuyez et maintenez la touche
Info enfoncé 8 pendant 3
secondes.
Les réglages sélectionnés ont été
sauvegardés.








9DOHXUGH
ODGXUHWp
GHOHDX(
GRXFH
PR\HQQH
GXUH
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
PPROO
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
'pILQLUOD
YDOHXUVXU
ODPDFKLQH
1LYHDXGH
GXUHWp
GXUH
GXUH
PR\HQQH
PR\HQQH
GRXFH
background
Système d'adoucissement de l'eau / sels fr-ca
75
Utilisation de sels spéciaux
pour lave-vaisselle
Remplissez au maximum le réservoir
à sels dès que l'indicateur du niveau
de sels s'allume sur l'affichage digital
@. Remplissez toujours
immédiatement le réservoir au
maximum avant de mettre l'appareil
sous tension. Ceci permet d'assurer
l'évacuation immédiate de la solution
surchargée en sels, prévenant ainsi
le risque de corrosion dans le
réservoir de rinçage.
AVIS
Le détergent endommage le système
d'adoucissement de l'eau ! Ne versez
jamais de détergent dans le
distributeur de sels.
Remplissez les sels au maximum
comme suit :
1.
Retirez le bouchon à vis du
distributeur 1Z.
2.
Remplissez le distributeur d'eau
(opération requise uniquement
lors de la première mise sous
tension de l'appareil).
3.
Ajoutez le sel comme illustré
(n'utilisez pas de sel de table, de
comprimés de sel ni de sel
destiné aux adoucisseurs d'eau
de toute la maison).
L'eau est évacuée.
Pour en savoir plus sur l'achat de
sels pour le lave-vaisselle, veuillez
contacter le service à la clientèle
(1-800-944-2904).
Utilisation de détergents
chargés en sels
Détergent chargé en sels
Si vous utilisez un détergent chargé
en sels, les sels spéciaux ne sont
pas requis si la dureté de l'eau ne
dépasse pas 375 ppm (37 °fH, 21
°dH, 26 °Clarke, 3,7 mmol/l). Si la
dureté de l'eau dépasse 375 ppm,
des sels doivent être utilisés.
Éteindre l'indicateur de
niveau bas de sels/le
système d'adoucissement
de l'eau
Éteindre le système d'adoucissement de l'eau
Si l'utilisation de détergents chargés
en sels empêche le bon
fonctionnement de l'indicateur du
niveau de sel P sur le panneau de
contrôle ou l'affichage du texte sur la
fenêtre d'affichage supérieure @
(suffisamment de sels pour X
rinçages), il est possible de
désactiver ces affichages.
Procédez tel que décrit dans «
Réglage du système
d'adoucissement de l'eau » et
définissez la valeur entre 0 et 8. Le
système d'adoucissement de l'eau et
l'indicateur de remplissage des sels
sont maintenant activés.
background
fr-ca Produit de rinçage
76
, Produit de rinçage
Produit de rinçage
Pour un séchage optimal, utilisez
toujours un produit de rinçage
liquide, même si votre détergent
contient un produit de rinçage ou des
additifs de séchage.
Remarque : Le lave-vaisselle signale
une faible quantité de produit de
rinçage lorsque l'indicateur
Recharger produit de rinçage @
est activé. Si cet indicateur s'allume,
vous devez recharger le distributeur
de produit de rinçage 9* dans le
respect des instructions suivantes.
Ajout de produit de rinçage
AVIS
Pour éviter l'excès de mousse ou
l'engorgement, ne remplissez pas le
distributeur de produit de
rinçage 9*. Essuyez les
déversements à l'aide d'un chiffon
humide.
1.
Ouvrez le distributeur de liquide
de rinçage 9* en appuyant sur
le loquet du couvercle et en tirant
celui-ci.
2.
Ajoutez le produit de rinçage
liquide au distributeur 9* à
pleine capacité. Ne le remplissez
pas outre mesure.
3.
Fermez le couvercle. Le couvercle
doit être hermétiquement fermé
jusqu'à l'encliquetage du loquet,
pour garantir son étanchéité.
4.
Essuyez tout excédent de produit
de nettoyage déversé lorsque le
réservoir est plein.
Le témoins lumineux s'éteindra peu
après la fermeture de la porte du
lave-vaisselle.
AVIS
Ne pas remplir le distributeur de
rinçage auxiliaire 9* avec de la
lessive. Sinon, vous pourriez
endommager le lave-vaisselle.
Réglage de la quantité de
produit de rinçage utilisé
La quantité d'agent de rinçage
pouvant être distribuée peut être
réglée sur une valeur comprise entre
0 et 6. Choisissez 5 pour obtenir un
très bon séchage.
Tout changement de réglage doit se
faire uniquement si les plats
présentent des traces (diminuer la
quantité), ou si les plats ne sèchent
pas complètement (augmenter la
quantité).
Réglez la quantité d'agent de
rinçage comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
PD[
background
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
77
2.
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8
durant 3 secondes jusqu'à ce que
le message suivant soit affiché
dans la fenêtre d'affichage
supérieure @ :
Faites défiler avec < >
Choisissez avec - +
Quittez en appuyant sur Setup
3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )R
enfoncé jusqu'à ce que le
distributeur d'agent de rinçage
soit affiché dans la fenêtre
d'affichage supérieure@.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des
boutons + - X.
6.
Appuyez et maintenez la touche
Info enfoncée 8 pendant 3
secondes.
Les réglages sélectionnés ont été
sauvegardés.
Désactivation de l'indicateur
de produit de rinçage
Procédez comme décrit dans la
section « Réglage de la quantité de
produit de rinçage utilisée » et réglez
la valeur à 0. L'indicateur de produit
de rinçage est maintenant désactivé.
AVIS
En utilisant aucun produit de rinçage
ou le réglage du distributeur à 0 peut
conduire à des durées de cycle plus
longues, ce qui consommera plus
d'énergie et plus d'eau. Les
températures plus élevées et des
durées de cycle plus longues
peuvent endommager la porcelaine
fine ou la verrerie.
- Chargement du
lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Matériaux lavables au
lave-vaisselle
Remarque : Avant la première
utilisation de votre lave-vaisselle,
vérifiez les informations énoncées
dans la présente rubrique. Certains
objets ne peuvent pas être lavés au
lave-vaisselle et doivent l'être à la
main ; d'autres doivent être chargés
de manière spéciale.
Recommandé
Aluminium L'aluminium anodisé et
coloré peut se décolorer au
fil du temps. Les minéraux
présents dans l'eau peuvent
ternir ou tacher l'aluminium.
En général, ils sont éliminés
à l'aide d'un tampon en laine
d'acier imbibé de savon.
Porcelaine
chinoise, cristal,
grès
Certains ustensiles peints à
la main peuvent se
décolorer ou se tacher.
Lavez ces ustensiles à la
main. Positionnez la verrerie
fragile de manière à ce
qu'elle ne bascule pas ou
n'entre pas en contact avec
d'autres ustensiles au cours
du cycle de nettoyage.
Verre Le verre de lait peut se
décolorer ou jaunir.
Revêtements
anti-adhésifs
Appliquez une légère
couche d'huile végétale aux
surfaces anti-adhésives
après séchage.
background
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
78
Dégâts causés à la verrerie
et l'argenterie
Causes :
ʋ Type de verrerie.
ʋ Type de détergent pour
lave-vaisselle.
ʋ Température de l'eau du cycle de
lavage.
Recommandations :
ʋ Veuillez n'utiliser que de la
verrerie et de la porcelaine ayant
été désignées par le fabricant
comme pouvant être lavées au
lave-vaisselle.
ʋ Utilisez un détergent qui protège
l'argenterie.
ʋ Utilisez des cycles de lavage
moins intensifs et sortez la
verrerie et l'argenterie du
lave-vaisselle dès que possible
une fois le cycle de lavage
terminé.
Chargement des paniers
Pour obtenir les meilleurs résultats,
respectez les instructions suivantes
lors du chargement de la vaisselle :
ʋ Les articles avec de légères
incrustations de résidus
alimentaires ne doivent pas être
pré-lavés.
ʋ Retirez toutes les particules
d'aliments, os, cure-dents et
excès de graisse.
ʋ Pré-lavez les articles souillés par
les matières brûlées, cuites ou
féculeuses.
ʋ Chargez les plats dans les
paniers du lave-vaisselle de telle
sorte que les parois internes des
bols, chaudrons et casseroles
font face aux bras gicleurs.
ʋ Évitez l'emboîtement et les points
de contact entre les plats.
ʋ Séparez les objets à base de
métaux différents. Veillez à ne pas
bloquer les bras gicleurs.
Plastiques Assurez-vous que les
articles plastiques sont
lavables au lave-vaisselle.
Acier
inoxydable,
argent sterling
et métal
argenté
Chargez ces objets de
manière à ce qu'ils n'entrent
pas en contact avec d'autres
métaux, les parois de la
cuve du lave-vaisselle en
acier inoxydable ou la porte
intérieure.
Non recommandé
Acrylique Des craquelures ou de
petites fissures peuvent
survenir sur l'acrylique.
Pièces
assemblées par
un adhésif
Les adhésifs permettant
d'assembler des matériaux
comme le plastique, le bois,
l'os, l'acier, le cuivre, l'étain,
etc. peuvent perdre en
adhérence.
Ustensiles à
poignée en os
Les poignées peuvent se
séparer.
Fer Le fer va rouiller. Lavez à la
main et séchez
immédiatement.
Articles autres
que la vaisselle
Votre lave-vaisselle est
destiné au nettoyage de
vaisselle et d'articles de
cuisine standards
UNIQUEMENT.
Potin, laiton,
bronze
Ces articles terniront. Lavez
à la main et séchez
immédiatement.
Étain L'étain peut se tacher.
Lavez à la main et séchez
immédiatement.
Bois Les bols et ustensiles en
bois, ainsi que les ustensiles
dotés de poignées en bois
peuvent se fissurer, se
déformer et perdre de leur
éclat.
Recommandé
background
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
79
ʋ Lavez uniquement la vaisselle et
les articles de cuisine indiqués
comme lavables au lave-vaisselle.
Reportez-vous à la rubrique
Matériaux lavables au
lave-vaisselle pour plus
d'informations sur la vaisselle
adaptée.
AVIS
Afin de ne pas endommager le
lave-vaisselle, n'y chargez pas des
objets en papier, des sacs en
plastique, des matériaux d'emballage
ou tout article autre qu'un article
normal, de la vaisselle ou des
ustensiles de cuisine lavables au
lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne
dépassent le fond des paniers et ne
bloquent les bras gicleurs.
Remarque : Lors du l'insertion du
panier supérieur 12 dans le
lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à ce
qu'il bute contre la paroi arrière du
bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du
panier supérieur 1: se connecte à
l'alimentation en eau à l'arrière du
bac à laver. Ne poussez pas les
paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumineux dans le
panier inférieurs 9". Chargez les
chaudrons, casseroles et bols à
l'envers. Ne bloquez pas le trous de
ventilation 1J avec de grandes
plaques à pâtisserie. Chargez ces
objets du côté droit du lave-vaisselle.
Mode de chargement
recommandé
Pour un usage quotidien, régulier ou
normal
Réglage 12 places
Panier inférieur 9"
Panier supérieur 12
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être
disposée selon un angle accru et de
réduire les accumulations d'eau au
fond de celles-ci.
Troisième panier 1*
background
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
80
Configuration de
chargement supplémentaire
Réglage 10 places
Panier inférieur 9"
Panier supérieur 12
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être
disposée selon un angle accru et de
réduire les accumulations d'eau au
fond de celles-ci.
Troisième panier 1*
Chargement du panier à
ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants
doivent être placés avec les
poignées en haut, les cuillères et
fourchettes avec les poignées en
bas. Si des objets volumineux ou aux
formes irrégulières sont chargés
dans le panier à ustensiles, veillez à
ce qu'ils ne s'entassent pas.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
Les points et bords tranchants
des couteaux et autres
ustensiles coupants peuvent
causer des blessures graves.
Lors du chargement, les pointes
des couteaux et autres
ustensiles tranchants doivent
être tournés vers le bas. Les
enfants ne doivent pas utiliser
ou jouer près des couteaux et
ustensiles tranchants.
background
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
81
Ce lave-vaisselle est équipé d'un
tiroir d'argenterie qui devrait
répondre à la plupart de vos besoins
en chargement de ce type d'objet.
Toutefois, si vous faites un lavage
sans tiroir d'argenterie ou si vous
avez trop d'argenterie, un panier
d'argenterie est également compris.
En chargeant le panier d'argenterie,
évitez les points de contact excessifs
ainsi que l'emboîtement d'ustensiles
(par ex. un cuillère nichée à l'intérieur
d'une autre).
Pour ce faire, fermez les couvercles
du panier d'argenterie et insérez
chaque ustensile dans chaque trou
individuel.
Retrait de la vaisselle
Lors du retrait de la vaisselle, pour
éviter que l'eau ne coule sur les plats
secs, videz d'abord le panier
inférieur 9". Ensuite, déchargez le
panier à couverts 1j suivi par le
panier supérieur 12 et le troisième
panier (si équipé).
Remarque : Les plats sont plus
susceptibles de s'ébrécher lorsqu'ils
sont déchargés avant d'être refroidis.
Réglage de la hauteur du
panier
Au besoin, la hauteur du panier
supérieur 12 peut être ajustée pour
libérer plus d'espace pour les
ustensiles de grande taille, dans le
panier supérieur comme inférieur.
Disposez les grosses assiettes d'un
diamètre maximal de 34 cm
(13,4 po) dans le panier inférieur
9"tel qu'illustré.
Avec le
panier à
ustensiles
Panier
supérieur
Panier
inférieur
Configuration
1 ø max.
24 cm (9,4
po)
34 cm (13,4
po)
Configuration
2 ø max.
26,5 cm
(10,4 po)
30,5 cm (12
po)
Configuration
3 ø max.
29 cm (11,4
po)
28 cm (11
po)
Avec le
troisième
panier
Panier
supérieur
Panier
inférieur
Configuration
1 ø max.
18 cm (7 po) 34 cm (13,4
po)
Configuration
2 ø max.
20,5 cm (8
po)
30,5 cm (12
po)
Configuration
3 ø max.
23 cm (9 po) 28 cm (11
po)
Avec le
panier à
ustensiles
Panier
supérieur
Panier
inférieur
background
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
82
RackMatic
®
La hauteur du panier supérieur 12
peut être ajustée à 3 niveaux afin de
créer plus d'espace.
1.
Faites sortir le panier supérieur du
lave-vaisselle jusqu'à la butée.
2.
Pour abaisser le panier, poussez
le levier RackMatic
®
lever vers
l'intérieur.
3.
Pour relever le panier, tenez les
côtés du panier supérieur et
soulevez-le.
Remarque : Vérifiez que le bras
gicleur n'est pas bloqué après
réglage.
Accessoires de panier
Peignes rabattables
Les paniers supérieur et inférieur
sont équipés de peignes rabattables
qui peuvent être repliés en fonction
des objets que vous souhaitez
charger dans le panier.
Peignes rabattables du panier
inférieur : Pour les abaisser, tirez
légèrement le peigne rabattable vers
l'avant et dégagez-le de l'encoche.
Poussez le peigne rabattable vers le
bas. Pour les élever, poussez les
peignes rabattables dans une
position verticale jusqu'à ce que le
support s'encliquette dans l'encoche.
Peignes rabattables du panier
supérieur : Pour les abaisser,
poussez légèrement les peignes
rabattables vers le bas. Pour les
élever, poussez les peignes
rabattables dans une position
verticale jusqu'à ce que le support
s'encliquette dans l'encoche.
3ème panier
Le 3ème panier 1* permet de
placer horizontalement les couteaux,
spatules et autres outils de grande
taille pour un meilleur nettoyage et un
chargement et déchargement faciles.
Disposez la coutellerie dans le 3ème
panier tel qu'illustré.
background
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
83
Vous pouvez replier les étagères
latérales pour libérer de l'espace
pour les articles d'argenterie de taille
plus imposante. Les rangées de
séparateurs à l'avant peuvent être
repliées afin de libérer de l'espace
pour les poignées plus larges.
Étagère pour tasses
Les étagères pour tasses et l'espace
en dessous peuvent être utilisés pour
les petites tasses ou pour des
ustensiles plus larges.
Retirer/installer le troisième
panier
Retirer le troisième panier 1*
1.
Sortez le troisième panier
jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez les galets supérieurs
au-dessus des crochets de butée
des deux glissières (2).
3.
Sortez le troisième panier vers
l'avant et vers le haut, de sorte
que les coins de retenue et les
galets inférieurs du panier
passent au-dessus des crochets
de butée des deux glissières (3).
&/,&.
&/,&.
background
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
84
Installer le troisième panier 1*
1.
Sortez les glissières du troisième
panier jusqu'au bout (1).
2.
Insérez le troisième panier incliné.
Assurez-vous que les crochets de
butée des deux glissières
coulissent entre les coins de
retenue et les galets inférieurs du
troisième panier (2).
3.
Glissez le troisième panier à
l'intérieur et soulevez les galets
supérieurs au-dessus des
crochets de butée avant des deux
glissières (3).
4.
Insérez le troisième panier en le
poussant (4).
Retirer/installer le panier
supérieur avec Rackmatic
®
Retirer le panier supérieur 12
1.
Sortez le panier supérieur
jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez les galets avant sur le
crochet de butée de la
glissière (2).
3.
Sortez le panier supérieur vers
l'avant et vers le haut, de sorte
que les galets supérieurs et
inférieurs du panier coulissent
au-dessus des crochets de butée
des deux glissières (3).
background
Détergent fr-ca
85
Installer le panier supérieur 12
1.
Sortez les glissières du panier
supérieur jusqu'au bout (1).
2.
Insérez le panier supérieur incliné.
Assurez-vous que les crochets de
butée des deux glissières
coulissent entre les galets
supérieurs et inférieurs sur le côté
arrière du panier (2).
3.
Glissez le panier supérieur à
l'intérieur et soulevez les galets
supérieurs au-dessus des
crochets de butée avant des deux
glissières (3).
4.
Insérez le panier supérieur en le
poussant (4).
. Détergent
Détergent
Utilisez uniquement un détergent
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle. Pour de meilleurs
résultats, utilisez un détergent pour
lave-vaisselle en poudre ou des
comprimés détergents.
AVIS
Pour éviter d'endommager le
lave-vaisselle :
ʋ évitez d'utiliser des détergents
pour vaisselle à la main dans
votre lave-vaisselle.
ʋ n'utilisez pas trop de détergent si
l'eau utilisée est douce.
L'utilisation d'une quantité
excessive de détergent avec une
eau douce peut rayer la verrerie
et la porcelaine fine.
Ajout de détergent
1.
Si le distributeur de détergent 92
demeure fermé, actionnez la
barre de verrouillage 9: pour
l'ouvrir.
2.
Ne versez du détergent que dans
le distributeur de détergent
sec92. Ajoutez le détergent. Ne
remplissez pas le distributeur de
détergent outre mesure.
background
fr-ca Détergent
86
En cas d'utilisation de comprimés
détergents, placez-les de telle
sorte qu'ils n'entrent pas en
contact avec le couvercle.
Insérez-les à plat et non sur le
côté.
Remarque : Ne placez pas les
comprimés détergents dans le
compartiment à détergent 1B.
Placez les comprimés ou d'autres
formes de détergent directement
dans le distributeur de
détergent 92.
Dosage : voir les instructions du
fabricant sur l’emballage.
3.
Fermez le couvercle en plaçant le
doigt sur le couvercle tel
qu'illustré. Faites glisser le
couvercle pour fermer et appuyez
dessus fermement jusqu'à
entendre un clic.
Le distributeur de détergent
s'ouvrira automatiquement au
moment approprié pour le cycle
défini. Le détergent liquide ou en
poudre est dispersé dans
l'appareil et dissout, les
comprimés détergents tombent
dans le compartiment à
détergent 1B où ils se dissolvent
tout au long du cycle.
Conseil : Si les ustensiles sont peu
souillés, une quantité de détergent
légèrement inférieure à celle
recommandée est suffisante.
FjVRXSHPO
FjVRXSHPO
PD[
FjVRXSHPO
&/,&.
background
Cycles du lave-vaisselle fr-ca
87
/ Cycles du
lave-vaisselle
Cycles du lave-vaisselle
Cycle de
nettoyage
Usage recommandé Option de cycle de nettoyage
possible
Heavy
(Très sale)
Idéal pour le nettoyage d'articles salis par
les aliments cuits ou la graisse. Ils
nécessitent généralement un temps de
trempage ou un récurage à la main.
tout
Auto Le cycle le plus intelligent, avec la
détection de salissure la plus souple,
idéal pour la vaisselle mélangée et
souillée par les aliments.
tout
Delicate
(Délicat)
Idéal pour la vaisselle et les verres
délicats. Ce cycle réduit la température et
la longueur du cycle afin de protéger la
vaisselle et de diminuer la consommation
d'énergie.
Delay (Différé)
Speed Perfect
Eco
Extra Dry (Extra sec)
Normal
(voir la note au
bas du tableau)
Recommandé pour une utilisation,
quotidienne, régulière ou typique pour le
lavage complet d'un chargement plein de
vaisselle à souillure normale.
tout
Remarque : Pour obtenir un
rendement optimal avec une
consommation minimale d'énergie, il
est recommandé de désactiver
toutes les options et tous les réglages
disponibles à l'exception de l'option
Auto Power Off (Arrêt automatique)
- définir à « Après une minute ».
Speed60 Nettoie les plats fraîchement souillés et
faciles à nettoyer.
Ce cycle a une durée réduite, mais il
comprend malgré tout un cycle de
séchage.
tout
Express Permet de nettoyer les plats légèrement
encrassés et de réduire le temps total de
nettoyage. Utilisez ce cycle pour nettoyer
les verres et les assiettes à dessert
pouvant être réutilisés pour la même
occasion.
Delay (Différé)
Extra Dry (Extra sec)
background
fr-ca Cycles du lave-vaisselle
88
Remarque : L'étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détection du
niveau de saleté Normal comme suit : l'unité a été testée avec un distributeur
de produit de rinçage (liquide) vide 9*. Une seule dose de détergent a été
introduite dans le distributeur de détergent 92, aucun détergent n'étant utilisé
dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus
d'essai tronqué tel que stipulé par les définitions décrites dans la procédure
d'essai. Nous recommandons, pour les chargements de vaisselle tel que celui
décrit dans le test de certification en matière de performance énergétique, que
le panier soit placé à la position la plus élevée.
Half Load
(Demi-Charge)
Utilisez ce cycle si vous n'avez que peu de
vaisselle à laver (par ex. des verres, des
tasses et des assiettes) Permet
d'économiser de l'eau de l'énergie et du
temps. Il est recommandé d'utiliser
légèrement moins de détergent dans le
distributeur de détergent que pour un
cycle complet.
tout
Rinse
(Rinçage)
Utilisez ce cycle si vous désirez faire un
rinçage préalable de vos plats afin
d'éviter des odeurs. Placez les plats non
rincés dans le lave-vaisselle et
sélectionnez le cycle Rinse. Utilisez
moins d'eau que le nécessite un lavage
manuel et une puissance très faible.
Delay (Différé)
Cycle de
nettoyage
Usage recommandé Option de cycle de nettoyage
possible
background
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
89
0 Options de cycles du
lave-vaisselle
Options de cycles du lave-vaisselle
Delay (Retardé)
Vous permet de retarder le
démarrage de votre lave-vaisselle
jusqu'à 24 heures.
Remote Start (démarrage à
distance)
Cette option fonctionne uniquement
avec l'application Home Connect.
Sélectionnez cette option pour faire
fonctionner l'appareil à l'aide d'un
appareil mobile.
SpeedPerfecMC*
SpeedPerfectMC est une option qui
vous permet de gagner du temps
sans que les performances de
nettoyage et de séchage ne soient
influencées. Cette option permet
d'assurer les mêmes températures
finales que le cycle sous-jacent en
faisant démarrer la période de
réchauffement plus tôt dans le
programme. La sélection de cette
option permet également d'améliorer
les performances énergétiques tout
en réduisant le temps du cycle.
Delicate (Délicat)
La durée et la température réduites
de cette option sont parfaites pour
les objets légèrement souillés avec
des restes d'aliments faciles à
éliminer. Cette option prévient
également les problèmes de verres
sales à la sortie du lave-vaisselle. Il
est recommandé d'utiliser un agent
de rinçage avec la fonction séchage
Brillance (même si vous utilisez des
détergents tout-en-un).
Sanitize (désinfecter)
Cette fonction augmente les
températures et les maintient
pendant une durée prolongée afin
d'obtenir des performances
d’assainissement prédéfinies.
L'utilisation continue de cette fonction
améliore l'état d'hygiène. Cette option
supplémentaire est idéale pour le
lavage d'articles tels que des
planches à découper et des
biberons.
Le témoin de désinfection à DEL
s'allume lorsque les exigences en
matière de désinfection sont
remplies. Cette option peut
également améliorer le séchage. Elle
fait aussi augmenter légèrement la
consommation d'énergie.
Eco
La fonction « Eco » peut être utilisée
pour réduire la consommation
énergétique et la consommation
d'eau. Le temps de fonctionnement
est prolongé pour obtenir des
résultats de lavage et de séchage
optimaux.
Extra sec
Une température accrue lors du
rinçage final ainsi qu'une phase de
séchage plus longue permettent
d'assurer un meilleur séchage de la
vaisselle en plastique. La
consommation énergétique de cette
option est légèrement plus élevée.
background
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle
90
Informations sur le cycle de
lavage
Pour économiser de l'énergie, ce
lave-vaisselle dispose d'un système
EcoSense dans lequel les capteurs
du lave-vaisselle ajustent
automatiquement les variations de
longueur, de température et d'eau du
cycle en fonction du niveau de
souillure alimentaire et de la
température de l'eau entrante. Les
décisions prises par le « Contrôle
intelligent » peuvent causer un
ajustement intermittent du temps et
de l'eau utilisée pour le cycle. Les
temps du cycle de lavage sont
définis en fonction température
d'alimentation en eau de 120°F
(49° C). Si la température
d'alimentation en eau de votre
maison est autre que 120°F (49° C),
les temps de cycle de votre
lave-vaisselle peuvent être affectés.
Heavy Auto Delicate Normal Speed60 Express Half Load Rinse
Durée
du
cycle
min.
110 - 135 105 - 129 80 - 85 130 - 135 60 30 95-105 9
Utili-
sation
d'eau
gal/l
4,9-6,4/
18,6-24,2
3,5-6,5/
13,1-24,5
2,5-3,8/
9,3-14,5
2,2-5,4/
8,3-20,6
3,8/
14,3
2,8/
10,5
2,7-4,4/
10,2-16,5
1,1/
4,1
Temp.
de
lavage
°F/°C
150-160/
66-71
127-150/
53-66
113-122/
45-50
113-131/
45-55
122/
50
113/
45
131-150/
55-66
au
départ
Temp.
de
rinçage
°F/°C
162/
72
158/
70
144/
62
144-156/
62-69
158/
70
122/
50
162/
72
au
départ
Speed Perfect
Durée
du
cycle
min.
95-110 75-90 60-70 95-105 s/o s/o 75-90 s/o
Utili-
sation
d'eau
gal/l
4,3-5,5/
16,3-20,5
4,3-5,3/
16,1-20,0
2,4-3,3/
9,2-12,5
4,4-5,6/
16,6-21,1
s/o s/o 4,3-5,3/
16,1-20,0
s/o
Temp.
de
rinçage
°F/°C
162/
72
162/
72
145/
63
162/
72
s/o s/o 162/
72
s/o
Delicate (Délicat)
background
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
91
Durée
du
cycle
min.
105-110 90-105 s/o 105-120 s/o s/o 70-80 s/o
Utili-
sation
d'eau
gal/l
4,9-6,4/
18,6-24,2
3,5-6,5/
13,1-24,5
s/o 2,2-5,4/
8,3-20,6
s/o s/o 2,7-4,4/
10,2-16,5
s/o
Temp.
de
rinçage
°F/°C
140/
60
140/
60
s/o 140/
60
s/o s/o 140/
60
s/o
Sanitize (Assainissement)
Durée
du
cycle
min.
130-150 125-150 s/o 140-155 s/o s/o 115-125 s/o
Utili-
sation
d'eau
gal/l
4,9-6,4/
18,6-24,2
3,5-6,5/
13,1-24,5
s/o 2,2-5,4/
8,3-20,6
s/o s/o 2,7-4,4/
10,2-16,5
s/o
Temp.
de
rinçage
°F/°C
162/
72
162/
72
s/o 162/
72
s/o s/o 162/
72
s/o
Eco
Durée
du
cycle
min.
105-120 100-115 75-80 110-120 s/o s/o 85-90 s/o
Utili-
sation
d'eau
gal/l
4,9-6,4/
16,3-20,5
3,5-6,5/
13,1-24,5
2,5-3,8/
9,3-14,5
2,2-5,4/
8,3-20,6
s/o s/o 2,7-4,4/
10,2-16,5
s/o
Temp.
de
rinçage
°F/°C
149/
65
149/
65
144/
62
149/
65
s/o s/o 149/
65
s/o
Extra Dry (Extra sec)
Durée
du
cycle
min.
130-150 125-150 115-125 140-155 80 50 115-125 s/o
Heavy Auto Delicate Normal Speed60 Express Half Load Rinse
background
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
92
Remarque : Seuls les cycles d’assainissement ont été mis en place de
manière à respecter les exigences de la Section 6 de la norme NSF/ANSI
relatif aux Équipements à usage résidentiel destinés à l'élimination de
salissures et à un assainissement efficace, À cet effet, aucune indication ne
spécifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé avec
succès les tests de performance en matière d’assainissement,
1 Mise en marche du
lave-vaisselle
Mise en marche du lave-vaisselle
Remarque : Avec les fonctions
masquées, la porte doit être ouverte
avant le changement des réglages et
fermée une fois ces réglages
effectués.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
Pour éviter des risques de
blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la
porte pendant ou après un
cycle de lavage car des rejets
d'eau chaude ou de vapeur
peuvent survenir. N'ouvrez pas
complètement la porte avant
que les bruits d'eau n'aient
cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
Protection contre une
opération involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d'une
fonction qui aide à empêcher toute
utilisation involontaire (par exemple
par des enfants).
Après avoir réglé le lave-vaisselle, la
porte doit être fermée dans les
4 secondes qui suivent ou l'opération
sera interrompue. Un signal
apparaîtra alors sur le panneau de
contrôle, vous invitant à appuyer de
nouveau sur le bouton Départ et à
fermer la porte.
Cette fonction s'active lorsque :
ʋ vous appuyez sur Départ pour
lancer un cycle de lavage
ʋ vous réglez le Départ différé et
appuyez sur Départ
ʋ vous ouvrez la porte alors que le
Départ différé est enclenché
ʋ vous ouvrez la porte au cours
d'un cycle de lavage
Remarque : Il est impossible de
désactiver cette fonction.
Utili-
sation
d'eau
gal/l
4,9-6,4/
18,6-24,2
3,5-6,5/
13,1-24,5
2,5-3,8/
9,3-14,5
2,2-5,4/
8,3-20,6
3,8/
14,3
2,8/
10,5
2,7-4,4/
10,2-16,5
s/o
Temp.
de
rinçage
°F/°C
162/
72
162/
72
162/
72
162/
72
162/
72
162/
72
162/
72
s/o
Heavy Auto Delicate Normal Speed60 Express Half Load Rinse
background
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
93
Utilisation des boutons
tactiles
Les boutons sont sensibles et
doivent être légèrement touchés.
Évitez que la graisse ou les
particules d'aliments ne se déposent
sur les boutons, cela peut activer le
lave-vaisselle.
L'essuyage et le nettoyage peuvent
également activer le lave-vaisselle.
Pour un rendement optimal, touchez
les boutons avec des mains nues et
propres.
Pour nettoyer les boutons tactiles,
essuyez-les avec un chiffon sec ou
légèrement humide.
Modification des réglages
Le lave-vaisselle a été configuré avec
certains réglages pour votre confort.
Il est possible de modifier ces
réglages usine.
Changez les réglages comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8
durant 3 secondes jusqu'à ce que
le message suivant soit affiché
dans l'affichage digital @ :
Faites défiler avec < >
Choisissez avec - +
Quittez en appuyant sur Setup
3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )R
enfoncé jusqu'à ce que le réglage
requis soit affiché dans la fenêtre
d'affichage supérieure @.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des
boutons + -.X.
6.
Appuyez et maintenez la touche
Info enfoncé 8 pendant
3 secondes.
Les réglages sélectionnés ont été
sauvegardés.
Conseil : Si vous souhaitez modifier
plusieurs réglages, commencez par
les modifier un par un. Appuyez
ensuite sur la touche Info 8
durant 3 secondes. Ceci sauvegarde
toutes les valeurs définies dans
l'appareil.
AquaSensor
AquaSensor
L'AquaSensor est un outil de mesure
optique qui évalue la propreté de
l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction
du cycle de lavage. Si l'AquaSensor
est activé, l'eau de rinçage « propre »
peut être réutilisée pour le prochain
rinçage et la consommation d'eau
peut ainsi être réduite de 0,8 à
1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de
rinçage n'est pas encore propre,
celle-ci est évacuée et remplacée par
de l'eau claire. Pour les cycles de
lavage automatiques, la température
ainsi que la durée du cycle peuvent
également être ajustées en fonction
du degré de souillure.
Affichage de l'heure
La durée du cycle de lavage est
déterminée par la température de
l'eau lors du cycle de lavage, la
quantité de vaisselle, ainsi que son
degré de souillure. Elle peut aussi
varier selon le cycle de lavage choisi.
Vous pouvez choisir d'afficher l'heure
ou les heure/minutes restantes (« Fin
à 15:20 » ou « Fin dans 3:25 », par
exemple) avant la fin du cycle dans
la fenêtre d'affichage.
background
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
94
Sensor setting (réglage du
capteur)
La séquence des cycles de lavage
Auto est optimisée grâce aux
capteurs. Ceux-ci ajustent la
puissance des cycles de lavage Auto
selon le degré et le type de souillure.
Vous pouvez régler la sensibilité des
capteurs selon 3 niveaux.
Standard : ce réglage est
recommandé pour un usage
quotidien, régulier ou normal. C'est le
réglage le plus éconergétique.
Sensitive (sensible) : ce réglage
ajuste la puissance du cycle de
lavage pour éliminer efficacement les
restes de nourriture, même si le
degré de souillure est faible. La
consommation en énergie et en eau
est ajustée en conséquence.
Very sensitive (très sensible) : ce
réglage ajuste la puissance du cycle
de lavage pour éliminer les souillures
les plus tenaces, comme les restes
de nourriture séchés. Ce réglage est
recommandé si vous utilisez des
détergents biologiques ou
écologiques, qui contiennent une
quantité moindre d'agents actifs. La
consommation en énergie et en eau
est ajustée en conséquence.
extraDry (extraSec)
Le rinçage final utilise une
température supérieure qui améliore
le résultat de séchage. La durée du
programme peut augmenter
légèrement. (Faites attention avec les
ustensiles délicats!) Vous pouvez
activer/désactiver la fonction
extraDry (extraSec), qui fait
augmenter légèrement la
consommation d'énergie.
Impact écologique
Lorsque la fonction Impact
écologique est activée, la
consommation d'eau et énergétique
moyenne du cycle de lavage
sélectionné est affichée un court
instant dans l'affichage digital @.
AutoPowerOff (Arrêt
automatique à la fin du cycle
de lavage)
Auto Power Off (arrêt automatique)
Pour économiser de l'énergie, le
lave-vaisselle est arrêté 1 minute
après la fin du cycle de lavage. Vous
pouvez également modifier ce
paramètre.
Voici les réglages possibles :
ʋ off (arrêt) : l'appareil ne s'éteint
pas automatiquement.
ʋ After one minute (après une
minute) : l'appareil s'éteint après
1 minute. C'est le réglage le plus
éconergétique.
ʋ After two hours (après deux
heures) : l'appareil s'éteint après
2 heures.
Volume de la sonnerie
La fin du cycle de lavage est
indiquée par un signal sonore. Vous
pouvez également modifier ce
paramètre.
Bouton de volume
Un signal sonore est émis lorsque
vous appuyez sur un bouton du
lave-vaisselle. Vous pouvez contrôler
le volume de ce signal sonore. Si
vous ne souhaitez pas avoir de
signal sonore, vous pouvez le
désactiver.
background
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
95
Message de bienvenue
Lorsque vous mettez le lave-vaisselle
sous tension, le logo de la marque
apparaît. Vous pouvez désactiver
l'affichage du logo de la marque.
Réglages d'usine
Vous pouvez restaurer les réglages
d'usine pour tous les paramètres.
Mise sous tension de
l'appareil
1.
Ouvrez le robinet à fond.
2.
Ouvrez la porte.
3.
Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT (.
Le cycle automatique de 55 à 65
°C a été défini par défaut au
démarrage de l'appareil. Ce cycle
de lavage est sélectionné si vous
n'appuyez sur aucun autre bouton
0.
4.
Appuyez sur le bouton
DÉMARRER )*.
5.
Fermez la porte.
Le cycle de lavage démarre.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche
involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4
secondes après que vous ayez
appuyé sur le bouton Démarrer,
l'opération est suspendue. Appuyez
de nouveau sur le bouton Démarrer
et fermez la porte de l'appareil.
Temps de Départ différé
Vous pouvez retarder le départ du
cycle de lavage jusqu'à 24 heures.
Selon le réglage de l'affichage de
l'heure, la fin du cycle est indiquée
par « Fin dans » (3h25min, par
exemple) ou « Fin à » (15:20, par
exemple).
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt (.
3.
Sélectionnez le cycle de
lavage 0.
4.
Appuyez sur le bouton Départ
différé `.
5.
Continuez à appuyer sur les
boutons de réglage + -X
jusqu'à l'obtention du délai désiré.
6.
Appuyez sur le bouton Départ
)*, le démarrage différé est
activé.
7.
Pour effacer le temps de Départ
différé appuyez sur le bouton
Départ )* pendant environ
3 secondes.
8.
Fermez la porte.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche
involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4
secondes après que vous ayez
appuyé sur le bouton Démarrer,
l'opération est suspendue. Appuyez
de nouveau sur le bouton Démarrer
et fermez la porte de l'appareil.
Fin du cycle de lavage
Le cycle de nettoyage est terminé
lorsque « Terminé » apparaît sur
l'affichage digital @.
background
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
96
Mise hors tension de
l'appareil
Peu de temps après la fin du cycle
de nettoyage :
1.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
2.
Fermez l'approvisionnement en
eau.
3.
Sortez les ustensiles lorsque
ceux-ci ont refroidi.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES !
Pour éviter des risques de
blessures, faites toujours
attention lorsque vous ouvrez la
porte pendant ou après un
cycle de lavage car des rejets
d'eau chaude ou de vapeur
peuvent survenir. N'ouvrez pas
complètement la porte avant
que les bruits d'eau n'aient
cessés et que la vapeur ne soit
dissipée.
Interruption du cycle de
lavage
ATTENTION
Une pression trop excessive
peut provoquer l'ouverture de la
porte et le ruissellement d'eau!
Si la porte a été ouverte et que
celle-ci est chaude ou que le
raccordement est chaud,
laissez-la toujours entrouverte
quelques minutes, puis
fermez-la.
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
Les DEL s'éteignent. Le cycle de
lavage a été sauvegardé.
3.
Pour poursuivre le cycle, appuyez
de nouveau sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) (.
4.
Fermez la porte.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche
involontaires. Si la porte de l'appareil
reste ouverte durant plus de 4
secondes après que vous ayez
appuyé sur le bouton Démarrer,
l'opération est suspendue. Appuyez
de nouveau sur le bouton Démarrer
et fermez la porte de l'appareil.
Arrêt du cycle de lavage
(réinitialisation)
Arrêt du cycle de lavage
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton
DÉMARRER )* et maintenez-le
enfoncé durant 3 secondes.
Le message « Programme
arrêté » apparaît sur l'affichage
digital @.
3.
Fermez la porte.
Le cycle de lavage dure environ 1
minute. Le message « Terminé »
apparaît sur l'affichage digital
@.
4.
Ouvrez la porte.
5.
Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT (.
6.
Fermez la porte.
Changement du cycle de
lavage
Après avoir appuyé sur la touche
Start )*, il est impossible
de changer de cycle de lavage. Un
changement de cycle de lavage n’est
possible que via l’abandon
d’un cycle de lavage (Réinitialisation
(Reset)).
background
Entretien et maintenance fr-ca
97
2 Entretien et
maintenance
Entretien et maintenance
Une inspection régulière et une
maintenance de votre appareil vous
aideront à prévenir d'éventuelles
pannes. Ceci vous permet de sauver
du temps et de parer à de nouveaux
problèmes.
État général du
lave-vaisselle
AVIS
ʋ N'utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour laver votre
lave-vaisselle. Le fabricant ne sera
en aucun cas responsable des
dégâts causés.
ʋ Essuyez régulièrement la face
avant de l'appareil à l'aide d'un
chiffon légèrement humide (il est
important d'utiliser de l'eau et une
petite quantité de savon liquide).
Évitez d'utiliser des éponges,
elles pourraient rayer les
surfaces.
ʋ N'utilisez pas de lingettes à base
d'eau de javel, elles pourraient
endommager la surface ou
l'impression.
ʋ Appareils en acier inoxydable :
pour empêcher la corrosion,
n'utilisez pas d'éponges ou de
détergents à base de chlore.
Utilisez un produit à polir pour
acier inoxydable pour sceller et
protéger la surface. N'utilisez pas
de nettoyants ou de lingettes à
base de chlore.
ʋ Nettoyez régulièrement les bords
extérieurs du panneau intérieur de
la porte afin d'éliminer les résidus
déposés lors du chargement
normal. Si des taches
apparaissent sur l'acier
inoxydable, assurez-vous que
l'agent de rinçage est rempli et
fonctionne correctement.
ʋ Nettoyez régulièrement le joint de
la porte avec un chiffon
légèrement humide afin d'éliminer
les particules alimentaires
déposées lors du chargement
normal et qui peuvent causer des
odeurs. Un joint de porte souillé
peut empêcher le bon
verrouillage de celle-ci.
AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence
lorsque vous démontez les
pièces pour le nettoyage, car
certains débris peuvent être
tranchants.
Filtres
Le système de filtre Bosch
®
1b est
conçu pour éviter la nécessité de
faire un nettoyage préalable des
résidus alimentaires salissants
incrustés sur vos plats. Il vous suffit
tout simplement de racler la vaisselle
pour en éliminer les résidus
d'aliments avant de la charger. Ce
procédé permet de faire des
économies de temps, d'eau et
d'énergie nécessaire au chauffage
de l'alimentation en eau de votre
maison.
Le système de filtrage de votre
lave-vaisselle est conçu de manière à
filtrer à 100 % l'eau entrant dans les
gicleurs, assurant ainsi un apport
continu d'eau propre nécessaire à
background
fr-ca Entretien et maintenance
98
l'élimination des résidus d'aliments
de votre vaisselle.
Éléments de filtrage
Le système de filtration 1b est
constitué de trois éléments.
Intervalles de nettoyage
Le système de filtration 1b est
conçu de manière à minimiser
l'entretien tout en assurant un
rendement de nettoyage élevé et une
faible consommation d'énergie.
Selon les habitudes d'utilisation et la
dureté de l'eau, le système de
filtration nécessite un certain
entretien afin de garder un haut
rendement de nettoyage.
Vous pouvez nettoyer le système de
filtration :
ʋ lorsque vous y trouvez des
résidus d'aliments ou si des
éléments sont retenus dans le
filtre à gros éléments.
ʋ en cas de baisse du rendement
de nettoyage ou si un film
granuleux se forme sur la
vaisselle.
En cas de nettoyage de résidus
alimentaires à incrustation normale
raclés avant l'insertion de la vaisselle
dans l'appareil, dans un ménage où
le lave-vaisselle fonctionne un jour
sur deux, le filtre de l'appareil doit
être nettoyé :
Remarque : Nettoyez le filtre après le
lavage d'une vaisselle à grande
quantité de résidus alimentaires ou
d'une vaisselle à forte teneur en
fécule afin de garder un rendement
optimal.
Pour vérifier ou nettoyer le système
de filtration :
1.
Dévissez le filtre à gros éléments
tel qu'illustré et retirez tout le
système de filtration.
A Filtre à gros éléments
Il empêche aux objets qui ne
devraient pas être placés dans
votre lave-vaisselle
d'endommager le système de
pompage du lave-vaisselle ou
d'obstruer le système
d'évacuation de votre maison.
B Filtre fin plat
Il empêche aux particules
d'aliments d'entrer dans la
chambre de lavage et dirige ces
particules vers le micro-filtre.
C Micro-filtre
Il dirige les particules les plus
petites vers le système de
plomberie de la maison.
$
%
&
Intervalle de
nettoyage
Utilisez ce paramètre,
3-6 fois par an si vous rincez avant le
chargement
4-12 fois par
an
si vous grattez simplement
avant le chargement
12 fois par an en cas d'eau dure
background
Entretien et maintenance fr-ca
99
2.
Retirez tout résidu et nettoyez les
filtres en les rinçant à l'eau claire.
Remarque : n'utilisez pas des
brosses abrasives ou des chiffons
de laine, etc., ils pourraient
endommager le filtre.
3.
Remontez le système de filtration
dans l'ordre inverse et fixez le
filtre à gros éléments en le vissant
jusqu'à ce que les flèches de
marquage soient alignées.
Bras gicleurs
Vérifiez les dépôts 1:, 1R de
graisse et de tartre sur les gicleurs.
En cas de présence de dépôts :
ʋ dans le distributeur de
détergent, 92 faites le plein de
détergent et démarrez l'appareil à
vide, au cycle dont la température
est la plus élevée.
a "Informations sur le cycle de
lavage" à la page 90
ʋ nettoyez l'appareil à l'aide de
détergents/nettoyants
spécialement appropriés pour les
lave-vaisselles.
ʋ Dévissez le bras gicleur supérieur
1: et décrochez le bras gicleur
inférieur 1R tel qu'indiqué.
Contrôler la présence de dépôts.
Pompe pour eaux
résiduaires
De gros résidus alimentaires
présents dans l'eau de rinçage et
non retenus par les filtres peuvent
obstruer la pompe pour eaux
résiduaires. Dans ce cas :
ʋ débranchez l'appareil du réseau
électrique.
ʋ retirez les filtres. a "Filtres"
à la page 97
ʋ écopez l'eau résiduelle - utilisez
une éponge si besoin.
ʋ à l'aide d'une cuillère, débloquez
le couvercle de la pompe jusqu'à
entendre un clic, saisissez-le
ensuite et tirez-le jusqu'à ce
qu'une légère résistance se fasse
sentir, puis tirez-le vers l'avant.
background
fr-ca Entretien et maintenance
100
ʋ contrôlez le compartiment interne
et éliminez tout objet étranger.
AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence
lorsque vous démontez les
pièces pour le nettoyage,
car certains débris peuvent
être tranchants.
ʋ placez le couvercle à sa position
initiale, appuyez et bloquez-le.
ʋ remontez les filtres.
Remarque : La pompe de vidange
ne fonctionnera pas correctement si
elle n'est pas totalement insérée,
jusqu'à ce qu'elle émette un « clic ».
Rangement de l'appareil en
cas d'inactivité
AVIS
Par temps chaud, avant d'aller en
vacances, en plus de l'arrêt de la
vanne principale, arrêtez également
l'alimentation en eau au point le plus
proche du lave-vaisselle. Ne pas
laisser la vaisselle sale dans
l'appareil et laisser la porte
légèrement ouverte. Par temps froid,
veuillez respecter les instructions
suivantes relatives à la préparation
de l'appareil pour l'hiver.
Préparation de l'appareil
pour l'hiver
AVIS
En cas d'inutilisation de votre
lave-vaisselle pour une période dans
un emplacement aux températures
hivernales (maison de vacances ou
pendant une période de vacances),
faites préparer votre lave-vaisselle
pour l'hiver par un personnel qualifié.
&OLFN
background
Dépannage fr-ca
101
3 Dépannage
Dépannage
Les lave-vaisselle peuvent
occasionnellement présenter des
problèmes sans rapport avec un
dysfonctionnement dudit
lave-vaisselle. Les informations
suivantes peuvent vous aider à
résoudre un problème afférent au
lave-vaisselle sans la nécessité de
recourir à un professionnel.
Erreur Cause Solution
Le code
d'erreur §:³µ
est allumé.
Le tuyau d'alimentation est coudé. Installez le tuyau d'alimentation sans
coudes.
L'approvisionnement en eau est
coupée.
Allumez l'approvisionnement en eau.
L'approvisionnement en eau est
bouchée ou calcifiée.
Allumez l'approvisionnement en eau.
Le débit doit être de 10 l/min lorsque
l'approvisionnement en eau est ouverte.
Le filtre du tuyau d'alimentation en
eau est bloqué.
Mettez le lave-vaisselle hors tension et
débranchez la fiche d'alimentation. Fermez
le robinet. Débranchez le tuyau.
Nettoyez le filtre du tuyau d'alimentation en
eau. Raccordez le tuyau. Vérifiez la
présence d'éventuelles fuites. Rebranchez
l'appareil au réseau électrique. Démarrez le
lave-vaisselle.
Le code
d'erreur §:¯Å
est allumé.
L'ouverture de l'arrivée d'eau (sur le
côté intérieur droit de l'appareil) est
obstruée par de la vaisselle.
Disposez la vaisselle de manière à ce qu'elle
n'obstrue pas l'arrivée d'eau.
Le code
d'erreur §:³
est allumé.
Résistance de chauffe souillée ou
entartrée.
Nettoyez le lave-vaisselle à aide d'un produit
de nettoyage pour lave-vaisselle ou d'un
détartrant. Utilisez le lave-vaisselle avec le
système d'adoucissement de l'eau et
vérifiez son réglage. a "Utilisation de sels
spéciaux pour lave-vaisselle" à la page 75
Le code
d'erreur §:
est allumé.
Les filtres 1b sont souillés ou
obstrués.
Nettoyez les filtres. a "Filtres"
à la page 97
background
fr-ca Dépannage
102
Le code
d'erreur §:
est allumé.
Le tuyau d'évacuation d'eau usée
est coudé ou obstrué.
Installez le flexible d'alimentation sans
coudes et retirez les résidus.
Le raccord du siphon est scellé. Examinez le raccord du siphon et ouvrez-le
au besoin.
Le couvercle de la pompe de
drainage est mal fermé.
Fermez-le convenablement. a "Pompe
pour eaux résiduaires" à la page 99
Le code
d'erreur §:
est allumé.
La pompe de drainage est obstruée
ou le couvercle de la pompe de
drainage est mal fermé.
Nettoyez la pompe et fermez le couvercle
convenablement a "Pompe pour eaux
résiduaires" à la page 99
Le code
d'erreur §:Å
est allumé.
La tension d'alimentation est trop
faible.
Il ne s'agit pas d'une défaillance du
lave-vaisselle. Faites vérifier la tension et
l'installation électrique.
Un code
d'erreur
différent est
affiché sur
l'affichage
digital.
(§:¯³ à
§:´¯)
Une défaillance technique a
probablement eu lieu.
Mettez l'appareil hors tension en appuyant
sur le bouton Marche/Arrêt (. Après un
court moment, remettez le lave-vaisselle
sous tension.
Si le problème persiste, fermez le robinet et
débranchez la prise d'alimentation.
Appelez le service à la clientèle et
mentionnez le code d'erreur.
Le réseau
domestique ne
charge pas.
Le Wi-Fi n'est pas activé sur le
routeur.
Vérifiez la connexion du réseau sans fil de
votre routeur.
L'affichage
Wi-Fi clignote
La connexion au réseau
domestique n'est pas disponible.
Activez le réseau sans fil sur votre routeur.
Home Connect
ne peut pas
être installé
correctement.
Il peut s'agir d'erreurs de réglage
éventuelles ou d'une défaillance
technique.
Observez les documents fournis et les
informations d'assistance relatives à Home
Connect.
L'indicateur de
remplissage de
sels P et/ou
d'agent de
rinçage H
est allumé.
Pas d'agent de rinçage. Remplissez l'agent de rinçage.
Pas de sels. Remplissez avec du sel adoucisseur pour
lave-vaisselle.
Le capteur ne détecte pas les
comprimés de sels.
Utilisez un sel adoucisseur pour
lave-vaisselle différent.
L'indicateur de
remplissage de
sels P et/ou
d'agent de
rinçage H
n'est pas
allumé.
L'indicateur de remplissage est
éteint.
Activation/désactivation a ", Produit de
rinçage" à la page 76, a "+ Système
d'adoucissement de l'eau / sels"
à la page 74
Il reste encore suffisamment de
sels/d'agent de rinçage.
Vérifiez le niveau des indicateurs de
remplissage.
Erreur Cause Solution
background
Dépannage fr-ca
103
Il reste de l'eau
dans le
lave-vaisselle à
la fin du cycle
de lavage.
Le système de filtration ou l'espace
sous les filtres 1b est obstrué.
Nettoyez les filtres ainsi que la zone se
trouvant sous ces derniers.
Le cycle de lavage n'est toujours
pas terminé.
Attendez la fin du cycle de lavage ou la
réinitialisation de ce dernier.
La vaisselle
n'est pas
sèche.
Distributeur d'agent de rinçage vide
ou insuffisamment rempli.
Remplissez l'agent de rinçage.
Cycle de lavage sélectionné sans
séchage.
Sélectionnez un cycle de lavage avec
séchage. a "Cycles du lave-vaisselle"
à la page 87
Il reste de l'eau dans les creux de la
vaisselle et de l'argenterie.
Disposez la vaisselle de façon inclinée, en
particulier celle qui présente des dépôts
d'eau une fois le cycle de lavage terminé.
Le détergent tout-en-un a des
propriétés de séchage médiocres
Utilisez un autre détergent tout-en-un avec
de meilleures propriétés de séchage.
L'utilisation d'un agent de séchage améliore
également celui-ci.
extraSec pour améliorer le séchage
non activé.
Activez extraSec. a "Options de cycles du
lave-vaisselle" à la page 89
La vaisselle a été retirée trop tôt ou
le séchage n'est pas encore
terminé.
Attendez la fin du cycle de lavage ou
attendez 30 minutes après la fin de celui-ci
avant de retirer la vaisselle.
L'agent de rinçage écologique a
des propriétés de séchage
médiocres.
Utilisez un agent de rinçage classique. Les
produits écologiques peuvent avoir une
efficacité limitée.
La vaisselle en
plastique n'est
pas sèche.
Le plastique a des propriétés
inhérentes.
Les matières plastiques n'absorbent pas la
chaleur et, par conséquent, ne sèchent pas
aussi bien.
L'argenterie
n'est pas
sèche.
L'argenterie n'est pas disposée
correctement dans le panier prévu
à cet effet.
Séparez l'argenterie si possible, ceci afin
d'éviter les points de contact.
L'argenterie n'est pas disposée
correctement dans le troisième
panier.
Disposez l'argenterie correctement et
séparez-la si possible.
Erreur Cause Solution
background
fr-ca Dépannage
104
L'intérieur de
l'appareil est
humide après
le cycle de
rinçage.
Il ne s'agit pas d'une défaillance du
lave-vaisselle.
Avec « Séchage par condensation », la
vapeur se condense en gouttelettes d'eau
sur les parois du réservoir du lave-vaisselle.
La pression de la vapeur à l'intérieur du
lave-vaisselle pompe l'eau hors du
lave-vaisselle.
Traces de
nourriture sur
la vaisselle.
Pas assez d'espace entre les
éléments, panier surchargé.
Disposez la vaisselle de manière adéquate
en laissant suffisamment d'espace entre les
éléments afin que les jets d'eau puissent
atteindre toute leur surface. Évitez les points
de contact.
La rotation du bras de pulvérisation
est entravée.
Disposez la vaisselle de sorte que le bras de
pulvérisation puisse tourner sans entrave.
Les buses du bras de pulvérisation
sont bouchées.
Nettoyez les buses du bras de pulvérisation.
a "Entretien et maintenance"
à la page 97
Filtres 1b encrassés. Nettoyez les filtres. a "Entretien et
maintenance" à la page 97
Filtres 1b mal insérés et/ou non
insérés.
Insérez les filtres correctement.
Cycle de rinçage trop faible. Choisissez un cycle de rinçage plus fort.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger. Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable des
plats. Ne retirez que le plus gros des
souillures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » ou Intensif est
recommandé.
Les récipients longs et étroits ne
sont pas bien rincés lorsqu'ils sont
dans les coins du panier.
Ne placez pas les récipients étroits et creux
de manière trop oblique et ne les placez pas
dans les coins.
Le panier supérieur 12 n'est pas
à la même hauteur à gauche et à
droite.
Repositionnez le panier supérieur de
manière horizontale à l'aide des leviers
latéraux.
Erreur Cause Solution
background
Dépannage fr-ca
105
Le
lave-vaisselle
semble
fonctionner
trop longtemps
L'eau entrante n'est pas assez
chaude.
Avant de démarrer un cycle, ouvrez le
robinet d'eau chaude au niveau de l'évier le
plus proche du lave-vaisselle.
Le temps de cycle peut varier en
raison de l'état de souillure et de
l'eau.
Les capteurs dans le lave-vaisselle
augmentent automatiquement le temps du
cycle pour assurer un bon lavage lorsque la
souillure est détectée.
Le distributeur de 9* produit de
rinçage est vide.
Ajoutez le produit de rinçage.
Lave-vaisselle connecté à
l'alimentation en eau froide.
Remarque : Vérifiez la durée
spécifique du cycle de lavage.
Vérifiez que le lave-vaisselle est connecté à
la plomberie d'alimentation en eau chaude.
Résidus de
détergent.
Le couvercle du distributeur
92de détergent est bloqué par la
vaisselle et ne peut pas s'ouvrir
complètement.
La vaisselle ne doit pas être placée
au-dessus du compartiment détergent1B.
Cela peut bloquer le couvercle du
distributeur de détergent et l'empêcher de
s'ouvrir complètement.
Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur
de parfum dans le compartiment à
détergent.
Le couvercle du distributeur à
détergent 92 est bloqué par le
comprimé détergent.
Le comprimé détergent doit être déposé à
plat et non sur le côté.
Comprimés détergents utilisés
dans le cycle de lavage court ou
rapide.
Les comprimés détergents n'ont
pas le temps de se dissoudre
complètement dans le cycle de
lavage court ou rapide.
Le temps de dissolution des comprimés
détergents est trop long pour un cycle de
lavage court.
Utilisez un détergent en poudre ou
sélectionnez un cycle de lavage plus fort.
Les propriétés de nettoyage et de
dissolution sont réduites après un
temps d'entreposage prolongé ou
si le détergent est en morceaux.
Changez de détergent.
Taches d'eau
sur les parties
en plastique.
La formation de gouttelettes sur les
surfaces en plastique est
physiquement impossible à éviter.
Des traces d'eau sont visibles après
le séchage.
Utilisez un cycle de lavage plus fort (avec
davantage de changements d'eau).
Disposez la vaisselle de manière inclinée.
Utilisez un agent de rinçage.
Au besoin, sélectionnez une valeur
d'adoucissement de l'eau plus élevée.
Erreur Cause Solution
background
fr-ca Dépannage
106
Dépôt de
pellicules
solubles à
l'intérieur de
l'appareil ou
sur la porte.
Dépôt de substances du détergent.
Ces dépôts ne peuvent
généralement pas être retirés à
l'aide de produits chimiques
(nettoyant pour lave-vaisselle etc.).
Changez de marque de détergent.
Nettoyez le lave-vaisselle mécaniquement.
Si une « pellicule blanche » est
présente dans le fond de l'appareil,
le système d'adoucissement de
l'eau a été réglé sur une valeur trop
faible.
Choisissez une valeur plus élevée et
changez de détergent si besoin.
Le couvercle du distributeur à sel
1Z n'est pas fermé.
Fermez convenablement le couvercle du
distributeur à sel.
Uniquement pour le verre : les
débuts de corrosion sur le verre ne
peuvent être qu'essuyés en
apparence.
Consultez . a "Dégâts causés à la verrerie
et l'argenterie" à la page 78
Dépôts
calcaires
blancs et
tenaces sur la
vaisselle, les
parois ou la
porte.
Dépôt de substances du détergent.
Ces dépôts ne peuvent
généralement pas être retirés à
l'aide de produits chimiques
(nettoyant pour lave-vaisselle etc.).
Changez de marque de détergent.
Nettoyez le lave-vaisselle mécaniquement.
Le réglage de la dureté de l'eau est
incorrect ou la dureté de l'eau est
supérieure 800 ppm.
Réglez le système d'adoucissement de l'eau
selon les instructions ou remplissez les sels.
Le détergent biologique/écologique
3 en 1 n'est pas assez efficace.
Réglez le système d'adoucissement de l'eau
selon les instructions ou utilisez des
détergents séparés ( détergent de marque,
sel, agent de rinçage).
Sous-dosage du détergent. Augmentez la quantité de détergent ou
changez de détergent.
Le cycle de rinçage sélectionné est
trop faible.
Choisissez un cycle de rinçage plus fort.
Résidus de thé
ou de rouge à
lèvres sur la
vaisselle.
La température de rinçage est trop
basse.
Sélectionnez un cycle de lavage avec une
température supérieure.
Pas assez de détergent ou
détergent inapproprié.
Utiliser un détergent et un dosage
appropriés.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger. Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable des
plats. Ne retirez que le plus gros des
souillures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » est
recommandé
Erreur Cause Solution
background
Dépannage fr-ca
107
Pellicules
colorées (bleu,
jaune, marron)
difficiles ou
impossibles à
enlever dans le
lave-vaisselle
ou sur la
vaisselle en
acier
inoxydable.
Pellicule formée à partir de
légumes (chou, céleri, pommes de
terre, pâtes, etc.) ou de l'eau du
robinet (manganèse).
Peut-être partiellement retirée avec un
nettoyant pour lave-vaisselle ou par
nettoyage à la main. Ces pellicules sont
sans danger.
Leur formation peut être causée par
des éléments métalliques sur de
l'argent ou de l'argenterie en
aluminium.
Peut-être partiellement retirée avec un
nettoyant pour lave-vaisselle ou par
nettoyage à la main.
Dépôts colorés
(jaune, orange,
marron) à
l'intérieur du
lave-vaisselle
(principalement
au fond) faciles
à enlever.
Pellicules savonneuses formées à
partir de souillures et de
substances provenant de l'eau du
robinet (calcaires).
Vérifiez le bon fonctionnement du système
d'adoucissement de l'eau (remplissez les
sels) ou, si vous utilisez un détergent
tout-en-un (comprimés), activez le système
d'adoucissement de l'eau. a "Système
d'adoucissement de l'eau / sels"
à la page 74
Décoloration
des pièces en
plastique à
l'intérieur du
lave-vaisselle.
Les pièces en plastique à l'intérieur
du lave-vaisselle peuvent se
décolorer au fil de l'utilisation de
celui-ci.
Cette décoloration est normale et
n'empêchera pas le lave-vaisselle de
fonctionner correctement.
Pièces en
plastique
décolorées.
La température de rinçage est trop
basse.
Sélectionnez un cycle de lavage avec une
température supérieure.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger. Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable des
plats. Ne retirez que le plus gros des
souillures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » est
recommandé
Erreur Cause Solution
background
fr-ca Dépannage
108
Taches
amovibles sur
les verres,
verres et
argenterie avec
une apparence
métallique.
Trop d'agent de rinçage. Réglez la quantité d'agent de rinçage à une
valeur moins élevée.
Pas d'agent de rinçage ou valeur
définie trop faible.
Ajoutez de l'agent de rinçage et vérifiez le
dosage (valeurs recommandées 4 ou 5).
Résidus de détergent déposés au
cours du cycle de rinçage final. Le
couvercle du distributeur de
détergent est bloqué par la
vaisselle et ne peut pas s'ouvrir
complètement.
Le couvercle du distributeur de détergent
ne doit pas être bloqué par la vaisselle.
Ne placez pas de vaisselle ou de distributeur
de parfum dans le compartiment à
détergent.
Le prélavage a enlevé la majorité
des souillures, les capteurs ont
alors choisi de lancer un cycle de
lavage léger. Des souillures tenaces
sont impossibles à enlever.
N'effectuez pas de rinçage préalable des
plats. Ne retirez que le plus gros des
souillures.
Augmentez la sensibilité des capteurs.
Le cycle de lavage « Normal » est
recommandé
Verres ternis
de manière
irréversible.
Verres non adaptés au lavage en
lave-vaisselle.
Utilisez des verres adaptés au lavage en
lave-vaisselle.
Évitez l'exposition prolongée à la vapeur
(phase ayant lieu une fois le cycle de lavage
terminé).
Utilisez un cycle de lavage à basse
température.
Réglez le système d'adoucissement de l'eau
selon la dureté de l'eau (choisissez une
valeur inférieur d'un point si besoin).
Utilisez un détergent contenant un agent qui
protège le verre.
Points de
rouille sur
l'argenterie.
L'argenterie résiste mal à la rouille.
Les lames des couteaux sont
fréquemment plus sévèrement
touchées.
Utilisez de l'argenterie résistante à la
corrosion.
L'argenterie rouillera également si
des parties rouillées sont rincées en
même temps (poignées de
casseroles, paniers à ustensiles
endommagés, etc.).
Ne lavez pas les éléments rouillés.
Trop de sels dans l'eau de rinçage,
à cause du couvercle du
distributeur de sel qui n'a pas été
fermé convenablement ou parce
que des sels ont été versés à côté
lors du remplissage.
Fermez le couvercle du distributeur
convenablement ou retirez les sels versés à
côté.
Erreur Cause Solution
background
Dépannage fr-ca
109
L'appareil ne
peut pas être
mis sous
tension ou il ne
fonctionne pas.
Erreur. Débranchez le lave-vaisselle du réseau
électrique, débranchez la fiche secteur ou
retirez le fusible. Attendez au moins
5 secondes, puis rebranchez l'appareil au
réseau électrique.
Le
lave-vaisselle
ne démarre pas
Le fusible d'alimentation a peut-être
sauté ou le disjoncteur s'est
déclenché.
Remplacez le fusible ayant sauté ou
réenclenchez le disjoncteur qui a sauté.
La porte peut ne pas être
correctement verrouillée.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation
principale pour la mettre sous tension.
L'unité peut ne pas être allumée. Fermez complètement la porte.
Le Départ différé peut être activé. Pour le réinitialiser, veuillez vous référer à la
rubrique « Départ différé » de ce manuel.
La sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité enfants. Veuillez vous
référer à la rubrique « Sécurité enfants » de
ce manuel, si besoin.
La porte a probablement été
fermée sans que le cycle ne soit
préalablement sélectionné.
Sélectionnez un cycle et fermez la porte.
Cordon d'alimentation non inséré. Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est branché entièrement à la prise et
raccordé à l'arrière du lave-vaisselle. Vérifiez
que la prise fonctionne.
Le lave-vaisselle n'est peut-être pas
connecté à l'alimentation en eau.
Vérifiez et rétablissez l'approvisionnement
en eau.
La porte du lave-vaisselle n'a pas
été fermée correctement.
Fermez la porte.
La portée est restée ouverte durant
plus de 4 secondes après avoir
appuyé sur le bouton Départ.
Appuyez à nouveau sur le bouton Départ et
fermez la porte du lave-vaisselle dans les
4 secondes qui suivent (voir « Protection
contre les utilisations non désirées »).
Le cycle de
lavage démarre
automatiqueme
nt.
Vous n'avez pas attendu la fin du
cycle de lavage.
Effectuez une réinitialisation.
(voir « Annulation du cycle de lavage »).
Erreur Cause Solution
background
fr-ca Dépannage
110
La porte ne
s'ouvre pas.
La porte n'est pas installée
convenablement.
Installez la porte correctement à l'aide des
instructions d'installation.
La sécurité enfants est activée. Appuyez deux fois rapidement sur la partie
centrale du haut de la porte.
Le lave-vaisselle est débranché de
la prise d'alimentation.
Vérifiez la prise d'alimentation et les
fusibles.
Raccordez le dispositif de déverrouillage de
secours à gauche et à droite de la partie
supérieure de l'appareil et ouvrez la porte
en tirant doucement sur le dispositif de
déverrouillage de secours.
Porte et joints de porte souillés. Nettoyez la porte et le joint de porte à l'aide
d'un tissu humide légèrement imbibé de
produit de nettoyage.
Le système de fermeture
automatique de la porte n'est pas
dans la position de départ.
Après avoir fermé la porte, attendez une
seconde avant de pouvoir l'ouvrir à
nouveau.
La porte ne
ferme pas.
Le système de fermeture
automatique de la porte n'est pas
dans la position de départ.
Après avoir ouvert la porte, attendez une
seconde avant de pouvoir la fermer à
nouveau.
Le couvercle
du distributeur
de détergent
ne peut être
fermé.
Le distributeur de détergent ou le
guide de son couvercle est bloqué
par des résidus collants de
détergent.
Retirez les résidus de détergent.
Résidus de
détergent dans
le distributeur
de détergent
92 ou dans
le
compartiment
à comprimé
détergent
1B.
Les bras de pulvérisation sont
bloqués par la vaisselle et le
détergent ne peut être rincé.
Assurez-vous que les bras de pulvérisation
peuvent tourner librement.
Le distributeur de détergent était
humide lors du remplissage.
Ne versez du détergent que dans le
distributeur de détergent sec.
Erreur Cause Solution
background
Dépannage fr-ca
111
--------
Le
lave-vaisselle
s'arrête en
cours de cycle
de lavage ou ce
dernier est
interrompu.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Fermez la porte.
Ne placez pas de vaisselle ou de
distributeur de parfum dans le
compartiment à détergent.
Le panier supérieur appuie contre
la porte et l'empêche de fermer
correctement.
Vérifiez si le panneau arrière est
éventuellement comprimé, par exemple par
une prise ou un support de flexible n'ayant
pas été retiré.
Coupure d'alimentation électrique
et/ou d'eau.
Rétablissez l'alimentation électrique ou
d'eau.
Les valves de
remplissage
font un bruit de
contact.
Cela dépend de l'installation
domestique et ne constitue pas une
défaillance du lave-vaisselle. Cela
n'affecte pas le fonctionnement du
lave-vaisselle.
Pas de solution.
Bruits de chocs
ou de casse.
Le bras de pulvérisation heurte la
vaisselle, celle-ci n'est pas disposée
correctement.
Disposez la vaisselle de manière à ce que le
bras de pulvérisation ne la touche pas.
Si ces bruits surviennent alors que
le chargement est léger, il s'agit
alors des jets d'eau qui touchent la
cuve de lavage.
Chargez davantage le lave-vaisselle ou
disposez la vaisselle de manière plus
uniforme dans celui-ci.
La vaisselle légère bouge durant le
cycle de lavage.
Disposez la vaisselle légère de manière
sûre.
Formation de
mousse
inhabituelle.
Nettoyez manuellement le liquide
dans le distributeur d'agent de
rinçage.
Remplissez immédiatement le distributeur
d'agent de rinçage.
Rincez l'agent de rinçage ayant
débordé.
Retirez l'agent de rinçage à l'aide d'un tissu.
Erreur Cause Solution
background
fr-ca Service à la clientèle
112
4 Service à la clientèle
Service à la clientèle
Votre lave-vaisselle Bosch® ne
nécessite pas un entretien autre que
les mesures décrites dans la
rubrique Entretien et maintenance du
présent manuel. En cas de
défaillance de votre lave-vaisselle,
veuillez vous référer à la rubrique
Guide de dépannage du présent
manuel, avant de contacter le service
client. Si la maintenance est
nécessaire, contactez votre
revendeur ou installateur, ou un
centre de service agréé. N'essayez
pas de réparer votre appareil
vous-même. Tout travail effectué par
un personnel non autorisé peut
annuler la garantie.
En cas de problème avec votre
lave-vaisselle Bosch® et si vous
n'êtes pas satisfait du service que
vous avez reçu, veuillez suivre les
étapes suivantes jusqu'à ce que le
problème soit résolu à votre entière
satisfaction :
1.
Contactez-nous au
1-800-944-2904
2.
Contactez le Service client à partir
de notre site Internet :
www.bosch-home.com/us ou
www.bosch-home.ca
3.
Contactez votre installateur ou le
Fournisseur de services agréé
Bosch de votre région.
4.
Écrivez-nous :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Veuillez vous assurer d'indiquer les
informations relatives à votre modèle
ainsi qu'une explication du problème
et la date à laquelle celui-ci a débuté.
Vous trouverez les informations
relatives au modèle et au numéro de
série sur l'étiquetage se trouvant à
l'extrémité de la porte du
lave-vaisselle. Veuillez faire une copie
de votre facture et conservez-la avec
ce manuel. Pour bénéficier du
service de garantie, il peut être
demandé au client de présenter une
preuve d'achat de l'équipement.
Veuillez noter que les
collaborateurs du Service
après-vente ne vous demanderons
jamais votre mot de passe Home
Connect.
background
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca
113
Déclaration de la
garantie limitée du
produit
Déclaration de la garantie limitée du produit
Ce que couvre cette
garantie et à qui elle
s'applique :
La garantie limitée prévue par BSH
Home Appliances Corporation (BSH)
dans cette Déclaration de garantie
limitée du produit s'applique aux
lave-vaisselle Bosch® (« Produit »)
mis à votre disposition, en tant que
premier acquéreur, à condition que
le Produit ait été acheté :
ʋ pour vos besoins, personnels
(non-commerciaux), et qu'il ait été
utilisé, à tout moment, à des fins
familiales normales ;
ʋ neuf au détail (pas en tant
qu'objet exposé, « en l'état », ou
un modèle précédemment
retourné), et non pour la revente,
ou pour une utilisation
commerciale ; et
ʋ aux États-Unis ou au Canada, et
est à tout moment resté
opérationnel dans le pays d'achat.
Les garanties mentionnées dans
le présent manuel s'appliquent
uniquement au premier acquéreur
du Produit et ne sont pas
transférables.
Assurez-vous de retourner votre carte
d'enregistrement ; alors qu'il n'est
pas nécessaire d'effectuer une
couverture de garantie, il s'agit
toutefois du meilleur moyen pour
BSH de vous notifier en cas de
notice de sécurité ou de rappel de
produit.
Quelle est la durée de la
garantie
BSH garantit que le Produit est
exempt de défauts matériels et de
défauts liés à la finesse d'exécution,
laquelle garantie s'applique pour une
période de trois cent soixante-cinq
jours (365) à compter de la date
d'achat. La période susmentionnée
commence à partir de la date d'achat
et ne doit pas être limitée, prolongée,
ou interrompue pour une quelconque
raison.
Ce Produit est également garanti
contre tout défaut de matériau et de
fabrication apparent (tels les
éraflures sur l'acier inoxydable, les
défauts d'aspect de la peinture ou de
la porcelaine, les ébréchures, les
bosselures, ou autres dégâts au fini
du Produit), pendant une période de
trente (30) jours à compter de la date
d'achat ou de la date de clôture pour
une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut
les légères variations de couleur
découlant des différences inhérentes
aux pièces peintes et en porcelaine,
ainsi que découlant des différences
causées par l'éclairage de cuisine,
l'emplacement du produit ou d'autres
facteurs similaires. Cette garantie
relative à l'apparence exclut plus
particulièrement tout appareil
électroménager en exposition, de
plancher, « En l'état » ou de
stock « B ».
background
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit
114
Garantie limitée prolongée
BSH fournit également les garanties
limitées supplémentaires ci-après :
ʋ 5 ans de garantie limitée sur les
appareils électroniques : BSH se
chargera de la réparation ou du
remplacement de tout
microprocesseur BSH ou carte de
circuit imprimée en cas de
défaillance matérielle ou de
défauts liés à la fabrication (à
l'exception des coûts de travail).
ʋ 5 ans de garantie limitée sur les
paniers de vaisselle : BSH se
chargera du remplacement du
panier supérieur ou inférieur
(excepté les composants de
panier) si le panier présente des
défaillances matérielles ou des
défauts liés à la fabrication (à
l'exception des coûts de travail).
ʋ Garantie à vie contre la rouille de
l'acier inoxydable : BSH se
chargera de la réparation ou du
remplacement de votre
lave-vaisselle par un modèle
similaire ou un tout nouveau
modèle pratiquement équivalent
ou meilleur en termes de
fonctionnalités, si le revêtement
intérieur rouille (à l'exception des
coûts de travail).
ʋ BSH se chargera de la réparation
ou du remplacement de la porte
en acier inoxydable en cas de
rouille (à l'exclusion des coûts de
travail).
Réparer/Remplacer, Votre
recours exclusif
Pendant cette période de garantie,
BSH ou l'un de ses fournisseurs de
services agréés réparera
gratuitement votre Produit (soumis à
certaines restrictions
susmentionnées) si celui-ci présente
des défauts de fabrication matériels
ou des défauts liés à la finesse
d'exécution. Si des tentatives de
réparation du Produit ont été
entreprises, sans succès toutefois,
alors BSH remplacera votre Produit
(des modèles améliorés peuvent être
mis à votre disposition, à la seule
discrétion de BSH, moyennant une
majoration). Toutes les pièces et tous
les composants retirés demeurent la
propriété de BSH à sa seule
discrétion. Toutes les pièces
remplacées et/ou réparées doivent
assumer l'identité de la pièce
originale aux fins de la présente
garantie et cette dernière ne doit pas
être prolongée en considération de
telles pièces. La seule responsabilité
de BSH, en vertu des présentes, se
limite à la réparation des Produits
défectueux au départ de l'usine, par
le biais d'un fournisseur de services
BSH pendant les heures de travail
normales. Pour des considérations
de sécurité et d'endommagement de
propriétés, BSH vous recommande
vivement de ne pas essayer de
réparer le Produit vous-même, ou de
faire appel à un agent d'entretien non
autorisé ; BSH n'est en aucun cas
responsable des réparations ou des
travaux effectués par un agent non
qualifié. Si vous faites appel à un
agent d'entretien autre qu'un
fournisseur de services agréé pour la
réparation de votre Produit, CETTE
GARANTIE SERA
AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE.
Les fournisseurs de service agréés
désignent ces personnes ou
entreprises ayant reçu des
formations spéciales sur les produits
BSH, et qui ont, de l'avis de BSH, une
très bonne réputation en matière de
service apporté à la clientèle et
d'aptitude technique (notez qu'elles
sont des entités indépendantes et
non des agents, partenaires, sociétés
affiliés ou représentants de BSH).
Nonobstant ce qui précède, BSH
n'encourra aucune responsabilité,
pour le Produit si ce dernier est
utilisé dans une zone éloignée (à
plus de 100 miles d'un fournisseur
background
Déclaration de la garantie limitée du produit fr-ca
115
de services agréé) ou s'il se trouve
dans un environnement
raisonnablement inaccessible, à
risque, menaçant, ou hostile ; à cet
effet, BSH se chargera, à la
demande, du paiement des travaux
et pièces, et les enverra au
fournisseur de services agréé le plus
proche de votre localité, mais vous
serez entièrement responsable des
frais de déplacement ou d'autres
frais spéciaux encourus par
l'entreprise de services, en espérant
qu'elle accepte d'intervenir pour la
réparation.
Produit hors garantie
BSH n'est pas tenu, légalement ou
autrement, de faire des concessions,
y compris des réparations, des
partages de frais ou un
remplacement du Produit une fois
que cette garantie a expirée.
Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite
dans le présent manuel exclut tous
les défauts ou dommages dont BSH
n'est pas directement responsable, y
compris, sans pour autant s'y limiter,
l'un ou plusieurs des points suivants :
ʋ L'utilisation du Produit dans des
conditions anormales ou
inhabituelles, (y compris, mais
sans limitation, toute forme
d'utilisation commerciale,
l'utilisation ou le stockage à
l'extérieur d'un produit destiné à
un usage interne, l'utilisation du
Produit conjointement avec des
réservoirs d'air ou d'eau
courante) ;
ʋ Une faute intentionnelle d'un tiers,
la négligence, la mauvaise
utilisation, l'utilisation abusive, des
accidents, l'exploitation
inadéquate, le manque
d'entretien, la mauvaise
installation, la falsification, le non
respect des instructions
d'utilisation, la manipulation sans
précaution, les réparations non
autorisées ( y compris les
réparations effectuées par
l'utilisateur ou l'étude du
fonctionnement interne de la
machine par celui-ci) ;
ʋ Tout ajustement, toute altération
ou toute modification ;
ʋ Le non respect des codes,
règlements ou lois locaux,
étatiques ou départementaux
applicables au système
électrique, à la plomberie et/ou
aux bâtiments, y compris la non
installation du produit
conformément aux règlements et
codes de sécurité locaux
applicables au bâtiment et à la
prévention des incendies ;
ʋ L'usure et la détérioration
normales, les déversements
d'aliments et de liquides, les
accumulations de graisses ou
d'autres substances sur, dans ou
autour du Produit ;
ʋ Les forces et facteurs externes,
élémentaires et/ou
environnementaux, y compris,
mais sans limitation, la pluie, le
vent, le sable, les inondations, les
incendies, coulées de boue,
températures de gel, moisissures
excessives ou l'exposition
prolongée à l'humidité, la foudre,
les surtensions, défaillances de
structure autour de l'appareil, et
catastrophes naturelles.
BSH n'est en aucun cas tenu pour
responsable de de tout dommage
sur les propriétés adjacentes,
notamment les armoires, planchers,
plafonds et autres structures ou
background
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit
116
objets se trouvant aux alentours du
Produit. Également exclus de la
garantie sont des Produits sur
lesquels les numéros de série ont été
altérés, oblitérés ou effacés ; les
visites de service vous enseignant
comment utiliser le Produit ; la
correction des défauts sur
l'installation (vous êtes entièrement
responsable de toute structure et
paramètre liés au produit, y compris
tous les circuits électriques, la
plomberie ou d'autres installations de
raccordement , des revêtements de
plancher/fondation, et de toutes les
altérations y compris, mais sans
limitation, aux armoires, murs,
planchers, étagères, etc.); et de la
réinitialisation des disjoncteurs ou
fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI
L'AUTORISE, CETTE GARANTIE
DÉFINIT VOTRE RECOURS
EXCLUSIF QUANT AU PRODUIT,
QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE
LA DÉCLARATION, QU'IL S'AGISSE
D'UN CONTRAT OU D'UN
PRÉJUDICE (INCLUANT LA
RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA
NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT.
CETTE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU ÉCRITE. TOUTE
GARANTIE IMPLICITEMENT VISÉE
PAR LA LOI, DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADÉQUATION
POUR UN USAGE PARTICULIER, OU
AUTREMENT NE SERA EFFECTIVE
QUE POUR LA PÉRIODE DE
VALIDITÉ DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE TOUTE « PERTE
COMMERCIALE » IMMATÉRIELLE,
PARTICULIÈRE, ACCESSOIRE,
INDIRECTE, ET/OU DES
DOMMAGES PUNITIFS, DES
PERTES OU DES DÉPENSES, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION,
L'ABSENCE AU POSTE, LES FRAIS
D'HOTÊLS ET/OU DE REPAS PRIS
AU RESTAURANT, LES DÉPENSES
DE RESTRUCTURATION EN SUS
DES DOMMAGES DIRECTEMENT
CAUSÉS PAR BSH, OU
AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES IMMATÉRIELS OU
ACCESSOIRES ET D'AUTRES
N'AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DE LA
GARANTIE IMPLICITE, IL EST DONC
POSSIBLE QUE LES RESTRICTIONS
SUSMENTIONNÉES NE VOUS
CONCERNENT PAS. CETTE
GARANTIE VOUS ACCORDE DES
DROITS SPÉCIFIQUES LÉGAUX,
LESQUELS PEUVENT VARIER D'UN
ÉTAT À L'AUTRE. Aucun
changement, aucune modification ou
aucun amendement apporté à la
présente garantie ne prendra effet à
moins d'être autorisé par écrit par un
responsable du groupe BSH Home
Appliances Corporation.
Comment bénéficier d'un
service de garantie
POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE
SOUS GARANTIE POUR VOTRE
PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER
LE CENTRE DE SERVICES BHS
AGRÉÉ LE PLUS PROCHE, OU
APPELEZ LE 1-800-944-2904
background
:L)L0RGXOH
)&&,&
6WDWHPHQWV
0RGHO&20
)&&,'$+(6&20*(1
,&&20*(1
7KH +RPH &RQQHFWPRGXOHLVDFRPPXQLFDWLRQ
GHYLFHGHVLJQHGWRSURYLGHFRPPXQLFDWLRQEHWZHHQ
DSSOLDQFHV DQGVPDUWGHYLFHV
7KLVPRGXOHLVLQWHJUDWHGDWWKHIDFWRU\XQGHUGLUHFWFRQWURORI%6++RPH
$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQDQGLVQRWXVHUVHUYLFHDEOHRUXSJUDGDEOH
$WOHDVWFPVHSDUDWLRQGLVWDQFHVKRXOGEHPDLQWDLQHGIURPGHYLFHWRXVHU
)&&&203/,$1&(67$7(0(17
&$87,21&KDQJHVRUPRGLILFDWLRQVQRWH[SUHVVO\DSSURYHGFRXOGYRLG\RXUDXWKRULW\WRXVH
WKLVHTXLSPHQW
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV2SHUDWLRQWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQV
7KLVGHYLFHPD\QRWFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHDQGWKLVGHYLFHPXVWDFFHSWDQ\
LQWHUIHUHQFHUHFHLYHGLQFOXGLQJLQWHUIHUHQFHWKDWPD\FDXVHXQGHVLUHGRSHUDWLRQ
,1'8675<&$1$'$67$7(0(17
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK,QGXVWU\&DQDGDOLFHQFHH[HPSW566VWDQGDUGV2SHUDWLRQLV
VXEMHFWWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQVWKLVGHYLFHPD\QRWFDXVHLQWHUIHUHQFHDQGWKLV
GHYLFHPXVWDFFHSWDQ\LQWHUIHUHQFHLQFOXGLQJLQWHUIHUHQFHWKDWPD\FDXVHXQGHVLUHG
RSHUDWLRQRIWKHGHYLFH
/HSUpVHQWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[&15G,QGXVWULH&DQDGDDSSOLFDEOHVDX[DSSDUHLOVUDGLR
H[HPSWVGHOLFHQFH/H[SORLWDWLRQHVWDXWRULVpHDX[GHX[FRQGLWLRQVVXLYDQWHVODSSDUHLO
QHGRLWSDVSURGXLUHGHEURXLOODJHHWOXWLOLVDWHXUGHODSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJH
UDGLRpOHFWULTXHVXELPrPHVLOHEURXLOODJH HVWVXVFHSWLEOHGHQFRPSURPHWWUHOH
IRQFWLRQQHPHQW
background
fr-ca Déclaration de la garantie limitée du produit
*9001287927*
9001287927
(9701)
.BJO4USFFU4VJUF
#4))PNF"QQMJBODFT$PSQPSBUJPO
*SWJOF$"

#4)TFSÎTFSWFMFESPJUEFNPEJGJFSMFTEPOOÎFTUFDIOJRVFTPVMFEFTJHO
TBOTQSÎBWJT$FSUBJOTNPEÑMFTTPOUDFSUJGJÎTQPVSVOFVUJMJTBUJPOBV$BOBEB
VOFVUJMJTBUJPOBV$BOBEB7ÎSJGJFSBVQSÑTEVONBSDIBOEPVEJTUSJCVUFVSDBOBEJFO
#4)OFTUQBTSFTQPOTBCMFQPVSMFTQSPEVJUTUSBOTQPSUÎTEFT±UBUT6OJTQPVS
#4)SFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBOHFTQFDJGJDBUJPOTPSEFTJHOXJUIPVUOPUJDF
4PNFNPEFMTBSFDFSUJGJFEGPSVTFJO$BOBEB#4)JTOPUSFTQPOTJCMFGPS
QSPEVDUTXIJDIBSFUSBOTQPSUFEGSPNUIF6OJUFE4UBUFTGPSVTFJO$BOBEB
$IFDLXJUIZPVSMPDBM$BOBEJBOEJTUSJCVUPSPSEFBMFS

Specifications

Bosch SHEM78WH5N Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products