Search
Home
Bookmarks
Brands
Articles
About us
Home
Neff
Neff T44T42N2 User Manual
User Manual Neff T44T42N2 60cm Induction Cooktop
Documents for Neff T44T42N2
The following documents are available:
User Manual
User Manual - (English, Spanish, Greek)
Read Online
|
Download pdf
Photos
Photos:
View Photos
User Manual
For T44T42N2.
Page 1/44
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
[es]
Instrucciones de uso
.........
3
[en]
Instruction manual
............17
[el]
Οδηγ
í
ες
χρήσεως
..............30
T..T.2..
Placa de cocción
Hob
Βάση
εστιών
Loading ...
Loading ...
Loading ...
1
2
3
4
5
6
>
Summary of Contents for Neff T44T42N2:
[es] Instrucciones de uso 3
1
T..T.2..
2
Û Índice[es] Instrucciones de uso
3
: Consejos y advertencias de seguridad
3
Leer con atención las siguientes instrucciones. Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato para un uso posterior o para posibles compradores en un futuro.
3
Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje. En caso de que haya sufrido daños durante el transporte, no conectar el aparato, ponerse en contacto con el Servicio Técnico y dejar constancia por escrito de los daños ocasionados, de lo contrario s...
3
Este aparato tiene que ser instalado según las instrucciones de montaje incluidas.
3
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.
3
No usar cubiertas. Estas pueden provocar accidentes, p. ej. debido al sobrecalentamiento, ignición o desprendimiento de fragmentos de materiales.
3
No usar protectores inadecuados de seguridad para niños o guardas. Estos pueden causar accidentes.
3
Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
3
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de...
3
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
4
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
4
En el caso de llevar implantado un marcapasos o dispositivo médico similar deberá tener especial precaución al utilizar o acercarse a las placas de cocción de inducción cuando estén en funcionamiento. Consulte a su médico o al fabricante del d...
4
¡Peligro de incendio!
4
■ El aceite caliente y la grasa se inflaman con facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u o...
4
¡Peligro de incendio!
4
■ Las zonas de cocción se calientan mucho. No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción. No almacenar objetos sobre la placa de cocción.
4
¡Peligro de incendio!
4
■ El aparato se calienta mucho. No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones directamente debajo de la placa de cocción.
4
¡Peligro de incendio!
4
■ La placa de cocción se desconecta de forma automática y no se puede seguir utilizando. Se puede conectar posteriormente de forma involuntaria. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4
¡Peligro de quemaduras!
4
■ Las zonas de cocción y adyacentes, en especial el marco de la placa de cocción (si lo hay), se calientan mucho. No tocar nunca las superficies calientes. No dejar que los niños que acerquen.
4
¡Peligro de quemaduras!
4
■ La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4
¡Peligro de quemaduras!
4
■ Los objetos de metal se calientan rápidamente al entrar en contacto con la placa de cocción. No depositar nunca sobre la placa de cocción objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas.
4
¡Peligro de incendio!
4
■ Después de cada uso, apagar siempre la placa de cocción con el interruptor principal. No esperar a que la placa de cocción se apague automáticamente por falta de recipiente.
4
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, de...
4
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
■ La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
4
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
■ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
■ Las fisuras o roturas en la vitrocerámica conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4
¡Peligros derivados del magnetismo!
4
El elemento de mando extraíble es magnético. Los elementos magnéticos pueden afectar a los implantes electrónicos, como por ejemplo, marcapasos o bombas de insulina. Por lo tanto, aquellas personas con implantes electrónicos deberán evitar llev...
4
¡Peligro de avería!
5
Esta placa está dotada de un ventilador situado en la parte inferior. En caso de encontrarse un cajón debajo de la placa de cocción no deberán guardarse objetos pequeños o papeles, al ser absorbidos, podrían estropear el ventilador o perjudicar...
5
Entre el contenido del cajón y la entrada del ventilador debe dejarse una distancia mínima de 2 cm.
5
¡Peligro de lesiones!
5
■ Al cocer al baño María, la placa de cocción y el recipiente para cocinar podrían fragmentarse debido al sobrecalentamiento. El recipiente para cocer al baño María no debe tocar directamente la base del cazo que contiene agua. Utilizar exclu...
5
¡Peligro de lesiones!
5
■ Las ollas pueden saltar hacia arriba de forma repentina por la presencia de líquido entre la base del recipiente y la zona de cocción. Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente.
5
Causas de los daños
5
¡Atención!
5
Vista general
5
Protección del medio ambiente
5
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
5
Consejos para ahorrar energía
5
■ Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son planas necesitan un consumo mayor de energía.
5
■ El diámetro de la base de los recipientes debe corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Atención: los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro superior del recipiente, que por lo general es mayor que el diámetro de l...
5
■ Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
5
■ Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía y se conservan las vitaminas y minerales de las verduras.
5
La Cocción por Inducción
6
Ventajas de la Cocción por Inducción
6
■ Se ahorra energía.
6
■ Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos que hayan rebosado no se queman con tanta rapidez.
6
Recipientes
6
■ hierro fundido
6
Para saber si los recipientes son adecuados comprobar que la base del recipiente es atraída por un imán.
6
Existe otro tipo de recipientes para inducción, cuya base no es ferromagnética en su totalidad.
6
Recipientes no apropiados
6
■ vidrio
6
■ barro
6
■ cobre
6
Características de la base del recipiente
6
Las características de la base de los recipientes pueden influir en la homogeneidad del resultado de la cocción. Recipientes fabricados con materiales que ayudan a difundir el calor, como recipientes "sandwich" de acero inoxidable, reparten el calo...
6
Ausencia de recipiente o tamaño no adecuado
6
Si no se coloca un recipiente sobre la zona de cocción seleccionada, o éste no es del material o tamaño adecuado, el nivel de cocción que se visualiza en el indicador de la zona de cocción, parpadeará. Colocar el recipiente adecuado para que de...
6
Recipientes vacíos o con base fina
6
No calentar recipientes vacíos, ni utilizar recipientes con base fina. La placa de cocción está dotada de un sistema interno de seguridad, pero un recipiente vacío puede calentarse tan rápidamente que la función “desactivación automática" n...
6
Detección de recipiente
6
Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de detección de recipiente, que varía en función del material del recipiente que se está utilizando. Por este motivo, se debe utilizar la zona de cocción que más se adecue al diámetro de su recipi...
6
Presentación del aparato
7
En la página 2 encontrará información sobre las medidas y potencias de las zonas de cocción.
7
El panel de mando
7
Superficies de mando
7
Nota
7
Las zonas de cocción
7
Indicador de calor residual
7
Al retirar el recipiente antes de haber apagado la zona de cocción, aparecerán alternativamente el indicador œ/• y el nivel de potencia seleccionado.
7
Tipp-Pad y mando Tipp
8
Nota
8
Extraer el mando Tipp
8
: ¡Peligro de incendio!
8
Conservar el mando Tipp
8
Nota
8
Modo emergencia
8
1. Encender la placa de cocción con el interruptor principal.
8
2. En los 5 segundos siguientes, pulsar al mismo tiempo los símbolos –y 3. Suena una señal.
8
3. Pulsar el símbolo 3 hasta que se ilumine el indicador de la zona de cocción deseada.
8
4. A continuación pulsar el símbolo – para seleccionar el nivel de potencia deseado.
8
Notas
8
Programar la placa de cocción
8
En este capítulo se muestra cómo ajustar una zona de cocción. En la tabla figuran los niveles de potencia y tiempos de cocción para distintos platos.
8
Encender y apagar la placa de cocción
8
Notas
8
Ajustar la zona de cocción
8
Cada nivel de potencia dispone de un ajuste intermedio. Está señalado con un punto.
8
Seleccionar el nivel de potencia
8
1. Seleccionar la zona de cocción. Para ello inclinar el mando Tipp hacia la zona de cocción deseada.
8
2. En los siguientes 5 segundos girar el mando Tipp hasta que en la indicación visual se ilumine el nivel de potencia deseado.
9
Modificar el nivel de potencia
9
Apagar la zona de cocción
9
Seleccionar la zona de cocción y girar el mando Tipp hasta que aparezca ‹. La zona de cocción se apaga y aparece el indicador de calor residual.
9
Nota
9
Tabla de cocción
9
Seguro para niños
10
La placa de cocción se puede asegurar contra una conexión involuntaria para impedir que los niños enciendan las zonas de cocción.
10
Activar y desactivar el seguro para niños
10
Seguro automático para niños
10
Con esta función, el seguro para niños se activa automáticamente siempre que se apaga la placa de cocción.
10
Activar y desactivar
10
En el capítulo Ajustes básicos se presenta la información relativa a la conexión del seguro automático para niños.
10
Función Powerboost
11
Con la función Powerboost se pueden calentar grandes cantidades de agua más rápidamente que utilizando el nivel de potencia Š.
11
Limitaciones de uso
11
Activar
11
1. Seleccionar la zona de cocción con el mando Tipp.
11
2. Pulsar el símbolo ˜.
11
Desactivar
11
1. Seleccionar la zona de cocción con el mando Tipp.
11
2. Pulsar el símbolo ˜.
11
Nota
11
Función programación del tiempo
11
Apagar automáticamente una zona de cocción
11
Programar el tiempo de cocción.
11
1. Seleccionar la zona de cocción y el nivel de potencia deseado con el mando Tipp.
11
2. Pulsar el símbolo 3. El indicador x de la zona de cocción se ilumina. En la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra ‹‹.
11
3. Seleccionar el tiempo de cocción deseado con el mando Tipp.
11
Nota
11
Modificar o cancelar el tiempo
11
Una vez transcurrido el tiempo
11
La zona se apaga. Suena una señal de aviso, en la zona de cocción se muestra ‹ y en la indicación visual de la función programación del tiempo aparece ‹‹ durante un minuto. El indicador x de la zona de cocción parpadea. Pulsar cualquier s...
11
Notas
11
El reloj avisador
11
El reloj avisador de cocina permite programar un tiempo de hasta 99 minutos. No depende de los otros ajustes. Esta función no apaga automáticamente una zona de cocción.
11
Así se programa
11
1. Pulsar el símbolo 3, en la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra ‹‹.
11
2. Seleccionar el tiempo deseado con el mando Tipp.
11
Modificar o cancelar el tiempo
11
Pulsar el símbolo 3 y modificar el tiempo con el mando Tipp, o ajustarlo a ‹‹.
11
Una vez transcurrido el tiempo
11
Suena una señal de aviso durante un minuto. En la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra ‹‹ y el indicador V parpadea. Pulsar cualquier símbolo, los indicadores se apagan y la señal acústica finaliza.
11
Función mantener caliente
12
Esta función es apropiada para derretir chocolate o mantequilla y para mantener calientes los alimentos.
12
Activar
12
1. Seleccionar la zona de cocción deseada con el mando Tipp.
12
2. En los siguientes 5 segundos, pulsar el símbolo –.
12
Desactivar
12
1. Seleccionar la zona de cocción deseada con el mando Tipp.
12
2. Pulsar el símbolo –.
12
Función protección para limpieza
12
Nota
12
Limitación automática de tiempo
12
Ajustes básicos
12
Acceder a los ajustes básicos
13
1. Encender la placa de cocción.
13
2. En los siguientes 10 segundos, mantener pulsado el símbolo 3 durante 3 segundos.
13
3. Pulsar varias veces el símbolo 3 hasta que aparezca el indicador de la función deseada.
13
4. A continuación, seleccionar el ajuste deseado con el mando Tipp.
13
5. Volver a pulsar el símbolo 3 durante más de 3 segundos.
13
Salir
13
Para salir de los ajustes básicos, apagar la placa de cocción con el interruptor principal.
13
Cuidados y limpieza
13
Los consejos y advertencias que se mencionan en este capítulo sirven de ayuda para la limpieza y el mantenimiento óptimos de la placa de cocción
13
Placa de cocción
13
Limpieza
13
■ Detergente para lavavajillas
13
■ Productos abrasivos
13
■ Productos corrosivos como spray para hornos o quitamanchas
13
■ Esponjas que rayen
13
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
13
Marco de la placa de cocción
13
■ No utilizar nunca productos afilados ni abrasivos
13
Mando Tipp
13
Se recomienda el uso de agua templada y un poco de jabón para limpiar el mando Tipp. No utilizar productos de limpieza abrasivos ni corrosivos. No limpiar el mando Tipp en el lavavajillas o en agua de lavado. De lo contrario, podría dañarse.
13
Reparar averías
14
Ruido normal durante el funcionamiento del aparato
14
Los ruidos que se han descrito son normales, forman parte de la tecnología de inducción y no indican que se trate de una avería.
14
Servicio de Asistencia Técnica
15
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
15
Platos testados
15
■ Olla Ø 16 cm, 1,7 l para zonas de cocción de Ø 14,5 cm
15
■ Olla Ø 22 cm, 4,2 l para zonas de cocción de Ø 18 cm
15
Ø 14,5 cm
15
Ú Table of contents[en] Instruction manual
17
: Safety precautions
17
Please read this manual carefully. Please keep the instruction and installation manual as well as the appliance certificate in a safe place for later use or for subsequent owners.
17
Check the appliance after removing it from the packaging. If it has suffered any damage in transport, do not connect the appliance, contact the Technical Assistance Service and provide written notification of the damage caused, otherwise you will los...
17
This appliance must be installed according to the installation instructions included.
17
This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.
17
Do not use covers. These can cause accidents, due to overheating, catching fire or materials shattering, for example.
17
Do not use inappropriate child safety shields or hob guards. These can cause accidents.
17
This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.
17
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsi...
17
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
17
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
17
We advise that you exercise caution using or standing near an induction hob while it is in operation, if you wear a pacemaker or a similar medical device. Consult your doctor or the device manufacturer concenring its conformity or any possible incomp...
18
Risk of fire!
18
■ Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
18
Risk of fire!
18
■ The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.
18
Risk of fire!
18
■ The appliance gets hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob.
18
Risk of fire!
18
■ The hob switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on unintentionally at a later point. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
18
Risk of burns!
18
■ The hotplates and surrounding area (particularly the hob surround, if fitted) become very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children at a safe distance.
18
Risk of burns!
18
■ The hotplate heats up but the display does not work. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
18
Risk of burns!
18
■ Metal objects on the hob quickly become very hot. Never place metal objects (such as knives, forks, spoons and lids) on the hob.
18
Risk of fire!!
18
■ After each use, always turn off the hob at the main switch. Do not wait until the hob turns off automatically after the pan is removed.
18
Risk of electric shock!
18
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker...
18
Risk of electric shock!
18
■ Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
18
Risk of electric shock!
18
■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
18
Risk of electric shock!
18
■ Cracks or fractures in the glass ceramic may cause electric shocks. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
18
Hazard due to magnetism!
18
The removable control element is magnetic. Magnets may affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps. Thus, for persons with electronic implants: avoid carrying the control element in clothing pockets; keep a minimum distance of ...
18
Malfunction risk!
18
The hob is equipped with a fan in the lower section. If there is a drawer under the hob it should not be used to store small objects or paper, since they could damage the fan or interfere with the cooling if they are sucked into it.
18
There should be a minimum of 2 cm between the contents of the drawer and fan intake.
18
Risk of injury!
18
■ When cooking in a bain marie, the hob and cooking container could shatter due to overheating. The cooking container in the bain marie must not directly touch the bottom of the water-filled pot. Only use heat-resistant cookware.
18
Risk of injury!
18
■ Saucepans may suddenly jump due to liquid between the pan base and the hotplate. Always keep the hotplate and saucepan bases dry.
18
Elements that may damage the appliance
18
Caution!
18
Overview
19
Protecting the environment
19
Environmentally-friendly disposal
19
Energy-saving advice
19
■ Use pans with flat bases. Bases that are not flat use a lot more energy.
19
■ The diameter of the pan base must match the size of the hotplate. Please note: pan manufacturers usually provide the diameter for the top of the pan, which is usually larger than the diameter of the pan base.
19
■ Use a small pan for small amounts of food. A large pan which is not full uses a lot of energy.
19
■ Use little water when cooking. This saves energy and preserves all the vitamins and minerals in vegetables.
19
Induction cooking
19
Advantages of induction cooking
19
■ Energy is saved.
19
■ Care and cleaning are simpler. Foods that have spilt do not burn as quickly.
19
Cookware
19
■ cast iron
19
To determine whether a pan is suitable, check to see if a magnet will stick to its base.
19
There are other types of cookware for induction whose base is not entirely ferromagnetic.
19
Unsuitable pans
19
■ glass
19
■ earthenware
19
■ copper
19
Characteristics of the pan base
20
The characteristics of the pan base may affect the uniformity of the cooking results. Pans made from materials which help diffuse heat, such as stainless steel sandwich pans, distribute heat uniformly, saving time and energy.
20
Absence of pan or unsuitable size
20
If no pan is placed on the selected hotplate, or if it is made of unsuitable material or is not the correct size, the power level displayed on the hotplate indicator will flash. Place a suitable pan on the hotplate to stop the flashing. If this takes...
20
Empty pans or those with a thin base
20
Do not heat empty pans, nor use pans with a thin base. The hob is equipped with an internal safety system. However, an empty pan may heat up so quickly that the "automatic switch off" function may not have time to react and the pan may reach very hig...
20
Pan detection
20
Each hotplate has a minimum limit for detecting pans, which varies depending on the material of the pan being used. You should therefore use the hotplate that is most suitable for the diameter of your pan.
20
Getting to know your appliance
20
On page 2, you will find information on the dimensions and power of the hotplates.
20
The control panel
20
Control panels
20
Note
20
The hotplates
20
Residual heat indicator
21
If the pan is removed before the hotplate is turned off the œ/• indicators and the selected power level will appear alternately.
21
Twistpad and twist knob
21
Note
21
Removing the Tipp control
21
: Risk of fire!
21
Storing the twist knob
21
Note
21
Emergency mode
21
1. Switch on the hob using the main switch.
21
2. Within the following 5 seconds, press the –and 3 symbols simultaneously. A signal sounds.
21
3. Press the 3 symbol until the indicator lights up on the desired hotplate.
21
4. Then press the – symbol to select the desired power level.
21
Notes
21
Programming the hob
21
This section will show you how to program the hotplates. The table contains power levels and cooking times for several dishes.
21
Switching the hotplate on and off
21
Notes
21
Setting the hotplate
21
Each power level has an intermediate setting. This is marked with a dot.
21
Setting the heat setting
21
1. Select the hotplate. To do this, tap the twist knob in the direction of the required hotplate.
21
2. Within the next 5 seconds, turn the twist knob until the required heat setting appears in the heat setting display.
22
Changing the power level
22
Switch off the hotplate
22
Select the hotplate and turn the Tipp control until ‹ is displayed. The hotplate turns off and the residual heat indicator appears.
22
Note
22
Cooking guidelines table
22
Childproof lock
23
The hob can be protected against being accidentally turned on, to ensure that children do not switch on the hotplates.
23
Activating and deactivating the childproof lock
23
Childproof lock
23
With this function, the childproof lock automatically activates when a hob is switched off.
23
Activating and deactivating
23
All of the relevant information on the automatic childproof lock connection can be found in the Basic settings chapter.
23
Powerboost function
24
The Powerboost function can be used to heat large amounts of water more quickly than the power level Š.
24
Use limitations
24
To activate
24
1. Select the hotplate using the Tipp control.
24
2. Press the ˜ symbol.
24
To turn off
24
1. Select the hotplate using the Tipp control.
24
2. Press the ˜ symbol.
24
Note
24
Time programming function
24
A hotplate should switch off automatically
24
Setting the cooking time
24
1. Use the twist knob to select the hotplate and the required heat setting.
24
2. Touch the 3 symbol. The x indicator for the hotplate lights up. ‹‹ appears in the timer display.
24
3. Use the twist knob to select the required cooking time.
24
Note
24
Changing or cancelling the time
24
Once the time has elapsed
24
The plate is turned off. The warning signal sounds, the hotplate displays ‹ and the time program function screen displays ‹‹for one minute. The x indicator of the hotplate flashes. Pressing any symbol turns off the indicators and stops the beep.
24
Notes
24
The timer
24
The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is independent of the other settings. This function does not automatically switch off a hotplate.
24
How to program
24
1. Press on the 3 symbol, and the time program function display shows ‹‹.
24
2. Select the required time using the Tipp control.
24
Changing or cancelling the time
24
Press the 3 symbol and change the time using the Tipp control, or set to ‹‹.
24
Once the time has elapsed
24
A warning beep sounds. The time program function displays ‹‹ and the indicator V comes on. Pressing any symbol turns off the indicators and stops the beeping.
24
Keep warm function
25
This function is used for melting chocolate or butter and for keeping food warm.
25
To activate
25
1. Select the required hotplate using the Tipp control.
25
2. Within the next 5 seconds, press the – symbol.
25
To turn off
25
1. Select the required hotplate using the Tipp control.
25
2. Press the – symbol.
25
Cleaning lock function
25
Note
25
Automatic time limitation
25
Basic settings
25
Accessing the basic settings
26
1. Switch on the hob.
26
2. Within the next 10 seconds, touch the 3 symbol for 3 seconds.
26
3. Touch the 3 symbol repeatedly until the required function appears in the display.
26
4. Then select the required setting with the twist knob.
26
5. Touch the 3 symbol for at least 3 seconds.
26
Quit
26
To leave the basic settings, turn off the hob at the main switch.
26
Care and cleaning
26
The advice and warnings contained in this section aim to guide you in cleaning and maintaining the hob, so that it is kept in the best possible condition
26
Hob
26
Cleaning
26
■ Dishwasher detergent
26
■ Abrasive products
26
■ Corrosive products such as oven sprays or stain removers
26
■ Sponges that may scratch
26
Suitable glass scrapers can be obtained through the Technical Assistance Service or from our online shop.
26
Hob frame
26
■ Do not use sharp or abrasive products
26
The Tipp control
26
For cleaning the Tipp control, warm water and a little soap is recommended. Do not use abrasive or corrosive cleaning products. Do not clean the Tipp control in a dishwasher or in washing up water. Otherwise, it could be damaged.
26
Fixing malfunctions
27
Normal noise while the appliance is working
27
The noises described are normal, they are part of induction heating technology and not a sign of malfunction.
27
After-sales service
28
To book an engineer visit and product advice
28
Tested dishes
28
■ Pot: 16 cm Ø, 1.7 l for 14.5 cm Ø hotplates
28
■ Pot: 22 cm Ø, 4.2 l, for 18 cm Ø hotplates
28
Ø 14.5 cm
28
Ù Πίνακας περιεχομένων[el] Οδηγíες χρήσεως
30
: Υποδείξεις ασφαλείας
30
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα συσκευής για μια αργότε...
30
Ελέγχτε τη συσκευή πρίν αφαιρέσετε το περιτύλιγμα. Σε περίπτωση που έχει υποστεί ζημία κατα τη διάρκεια της μεταφοράς, μη συνδέσετε τη σ...
30
Η παρούσα συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που περιλαμβάνονται.
30
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητ...
30
Μη χρησιμοποιείτε καλύμματα της βάσης εστιών. Τα καλύμματα μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα, π.χ. από υπερθέρμανση, ανάφλεξη ή θραύση υλι...
30
Μη χρησιμοποιείτε ακατάλληλες διατάξεις προστασίας ή ακατάλληλα προστατευτικά πλέγματα παιδιών. Μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
30
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για τη λειτουργία με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ένα τηλεχειριστήριο.
30
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικα...
30
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από π...
31
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
31
Σε περίπτωση εμφυτευμένου βηματοδότη ή κάποιας παρόμοιας ιατρικής συσκευής χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση ή όταν πλησιάζε...
31
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
31
■ Το καυτό λάδι και λίπος παίρνουν γρήγορα φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση το καυτό λάδι και λίπος. Μη σβήνετε ποτέ τη φωτιά με νε...
31
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
31
■ Οι εστίες μαγειρέματος ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών. Μην τοποθετείτε αντικεί...
31
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
31
■ Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
31
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
31
■ Η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη της και ο χειρισμός της δεν είναι πλέον δυνατός. Αργότερα μπορεί να ενεργοποιηθεί αθέλητα. Κατ...
31
Κίνδυνος εγκαύματος!
31
■ Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος που ενδεχομένως υπάρχει, ζεσταίνονται π...
31
Κίνδυνος εγκαύματος!
31
■ Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η ένδειξη δε λειτουργεί. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τ...
31
Κίνδυνος εγκαύματος!
31
■ Τα αντικείμενα από μέταλλο ζεσταίνονται πάνω στη βάση εστιών πολύ γρήγορα. Μην τοποθετείτε ποτέ μεταλλικά αντικείμενα, όπως π.χ. μαχαί...
31
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
31
■ Μετά από κάθε χρήση, πάντα να σβήνετε τη βάση εστιών με τον κύριο διακόπτη. Μην περιμένετε να σβήσει αυτόματα η βάση εστιών επειδή δεν υ...
31
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
31
■ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο ένας τεχνικός του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένος από εμάς, επιτρέπετα...
31
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
31
■ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξ...
31
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
31
■ Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το ρευματολή...
31
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
31
■ Τα σπασίματα ή τα ραγίσματα στην υαλοκεραμική πλάκα μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφ...
31
Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού!
31
Τα αποσπώμενα στοιχεία χειρισμού είναι μαγνητικά. Οι μαγνήτες μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ. βη...
31
Κίνδυνος βλάβης!
32
Αυτή η βάση εστιών διαθέτει έναν ανεμιστήρα στο κάτω τμήμα της. Σε περίπτωση που υπάρχει κάποιο συρτάρι κάτω από τη βάση εστιών, δεν πρέπ...
32
Ανάμεσα στο περιεχόμενο του συρταριού και στην είσοδο του ανεμιστήρα πρέπει να αφήσετε μια απόσταση τουλάχιστον 2 cm.
32
Κίνδυνος τραυματισμού!
32
■ Κατά το μαγείρεμα στο λουτρό νερού μπορεί η βάση εστιών και το μαγειρικό σκεύος να ραγίσουν από την υπερθέρμανση. Το μαγειρικό σκεύος ...
32
Κίνδυνος τραυματισμού!
32
■ Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν ξαφνικά ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας μαγειρέματος. Κρατάτ...
32
Αιτίες βλαβών
32
Προσοχή!
32
Γενική άποψη
32
Προστασία του περιβάλλοντος
32
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος
32
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
32
■ Χρησιμοποιείτε σκεύη με επίπεδες βάσεις. Οι βάσεις που δεν είναι επίπεδες απαιτούν μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας.
32
■ Η διάμετρος της βάσης των σκευών πρέπει να ταιριάζει με το μέγεθος της εστίας. Προσοχή: οι κατασκευαστές σκευών συνήθως υποδεικνύουν τ...
32
■ Χρησιμοποιείτε ένα μικρό σκεύος για μικρές αντίστοιχα ποσότητες. Ένα μεγάλο και σχετικά άδειο σκεύος καταναλώνει πολλή ενέργεια.
32
■ Κατά το μαγείρεμα, χρησιμοποιείτε λίγο νερό. Με αυτόν τον τρόπο εξοικονομείται ενέργεια και διατηρούνται όλες οι βιταμίνες και τα μέτ...
32
Επαγωγικό Μαγείρεμα
33
Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μαγειρέματος
33
■ Εξοικονόμηση ενέργειας.
33
■ Πιο εύκολη φροντίδα και καθαριότητα. Τα τρόφιμα που έχουν υπερχειλίσει δεν καίγονται τόσο γρήγορα.
33
Σκεύη
33
■ χυτοσίδηρο
33
Για να καταλάβετε αν τα σκεύη είναι κατάλληλα, ελέγξτε αν η βάση του σκεύους έλκεται από ένα μαγνήτη.
33
Υπάρχει άλλο είδος σκευών ειδικά για επαγωγικό μαγείρεμα, των οποίων η βάση δεν είναι πλήρως σιδηρομαγνητική.
33
Μη κατάλληλα σκεύη
33
■ γυαλί
33
■ πηλό
33
■ χαλκό
33
Χαρακτηριστικά της βάσης του σκεύους
33
Τα χαρακτηριστικά της βάσης των σκευών μπορεί να επηρεάσουν την ομοιομορφία στα αποτελέσματα του μαγειρέματος. Σκεύη κατασκευασμένα απ...
33
Απουσία σκεύους ή μη κατάλληλο μέγεθος
33
Αν δεν τοποθετείται ένα σκεύος πάνω στην εστία, ή αυτό δεν είναι από κατάλληλο υλικό ή μέγεθος, το επίπεδο μαγειρέματος που εμφανίζεται σ...
33
Άδεια σκεύη ή με λεπτή βάση
33
Μην θερμαίνετε άδεια σκεύη, ούτε να χρησιμοποιείτε σκεύη με λεπτή βάση. Η βάση εστιών διαθέτει ένα εσωτερικό σύστημα ασφαλείας, αλλά ένα ...
33
Ανίχνευση σκεύους
33
Κάθε εστία έχει ένα ελάχιστο όριο για ανίχνευση του σκεύους, το οποίο διαφέρει ανάλογα με το υλικό του σκεύους που χρησιμοποιείται. Για α...
33
Για να γνωρίσετε τη συσκευή
34
Στη σελίδα 2 θα βρείτε πληροφορίες για τις διαστάσεις και την ισχύ των εστιών μαγειρέματος.
34
Το πεδίο χειρισμού
34
Επιφάνειες χειρισμού
34
Υπόδειξη
34
Οι εστίες
34
Ένδειξη παραμένουσας θερμότητας
34
Αν απομακρύνετε το σκεύος πριν σβήσετε την εστία, εμφανίζεται εναλλάξ η ένδειξη œ/• και το επιλεγόμενο επίπεδο ισχύος.
34
Twist-Pad και κουμπί Twist
35
Υπόδειξη
35
Αφαίρεση του διακόπτη Tipp
35
: Κίνδυνος πυρκαγιάς!
35
Φύλαξη του κουμπιού Twist
35
Υπόδειξη
35
Ρύθμιση έκτακτης ανάγκης
35
1. Ανάψτε τη βάση εστιών με τον κύριο διακόπτη.
35
2. Μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα, πατήστε ταυτόχρονα τα σύμβολα –και 3. Ακούγεται ένα σήμα.
35
3. Πατήστε το σύμβολο 3 μέχρι να φωτιστεί η ένδειξη της εστίας που θέλετε.
35
4. Στη συνέχεια πατήστε το σύμβολο – για να επιλέξετε το επίπεδο ισχύς που θέλετε.
35
Υποδείξεις
35
Προγραμματισμός της βάσης εστιών
35
Σ'αυτό το κεφάλαιο σας παρουσιάζεται ο τρόπος ρύθμισης μιας εστίας. Στον πίνακα υπάρχουν τα επίπεδα ισχύος και οι χρόνοι μαγειρέματος γι...
35
Άναμμα και σβήσιμο της βάσης εστιών
35
Υποδείξεις
35
Ρύθμιση της εστίας
35
Κάθε επίπεδο ισχύος διαθέτει ενδιάμεση ρύθμιση. Εμφανίζεται με τη μορφή τελείας.
35
Ρύθμιση της βαθμίδας μαγειρέματος
35
1. Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος. Γι’ αυτό πατήστε ελαφρά το κουμπί Twist στην περιοχή της επιθυμητής εστίας μαγειρέματος.
35
2. Στρέψτε μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα το κουμπί Twist, μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος η επιθυμητή βαθμίδα μ...
36
Τροποποίηση του επιπέδου ισχύος
36
Σβήσιμο της εστίας
36
Επιλέξτε την εστία και γυρίστε το διακόπτη Tipp μέχρι να εμφανιστεί ‹. Η εστία σβήνει και εμφανίζεται η ένδειξη της παραμένουσας θερμότητας
36
Υπόδειξη
36
Πίνακας μαγειρέματος
36
Ασφάλεια για παιδιά
37
Η βάση εστιών μπορεί να διασφαλιστεί ενάντια μιας ακούσιας σύνδεσης στο ηλεκτρικό ρεύμα για να εμποδίζει τα παιδιά να ανάβουν τις εστίες.
37
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας για παιδιά
37
Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά
37
Με αυτήν τη λειτουργία, η ασφάλεια για παιδιά ενεργοποιείται αυτόματα όταν σβήνει η βάση εστιών.
37
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
37
Στο κεφάλαιο Βασικές ρυθμίσεις παρουσιάζονται οι σχετικές με τη σύνδεση αυτόματης ασφάλεια για τα παιδιά πληροφορίες
37
Λειτουργία Powerboost
38
Με τη λειτουργία Powerboost μπορείτε να ζεσταίνετε μεγάλες ποσότητες νερού πιο γρήγορα από το επίπεδο ισχύς Š.
38
Περιορισμοί χρήσης
38
Ενεργοποίηση
38
1. Επιλέξτε την εστία με το διακόπτη Tipp.
38
2. Πατήστε το σύμβολο ˜.
38
Απενεργοποίηση
38
1. Επιλέξτε την εστία με το διακόπτη Tipp.
38
2. Πατήστε το σύμβολο ˜.
38
Υπόδειξη
38
Λειτουργία προγραμματισμός χρόνου
38
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα
38
Ρύθμιση του χρόνου μαγειρέματος
38
1. Επιλέξτε με το κουμπί Twist την εστία μαγειρέματος και την επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος.
38
2. Ακουμπήστε το σύμβολο 3. Η ένδειξη x της εστίας μαγειρέματος ανάβει. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη εμφανίζεται ‹‹.
38
3. Επιλέξτε με το κουμπί Twist τον επιθυμητό χρόνο μαγειρέματος.
38
Υπόδειξη
38
Τροποποίηση ή ακύρωση χρόνου
38
Μόλις παρέλθει ο χρόνος
38
Η εστία σβήνει. Ακούγεται μια ηχητική ειδοποίηση, στην εστία εμφανίζεται ‹ και στην οπτική ένδειξη της λειτουργίας προγραμματισμός χρό...
38
Υποδείξεις
38
Υπενθυμιστής χρόνου
38
Ο υπενθυμιστής χρόνου της κουζίνας σας επιτρέπει να ρυθμίσετε χρόνο μαγειρέματος μέχρι 99 λεπτά. Δεν εξαρτάται από τις άλλες ρυθμίσεις. Η...
38
Προγραμματισμός
38
1. Πατήστε το σύμβολο 3, στην οπτική ένδειξη της λειτουργίας προγραμματισμός χρόνου εμφανίζεται ‹‹.
38
2. Επιλέξτε το χρόνο που θέλετε με το διακόπτη Tipp.
38
Τροποποίηση ή ακύρωση χρόνου
38
Πατήστε το σύμβολο 3 και αλλάξτε το χρόνο μαγειρέματος με το διακόπτη Tipp ή ρυθμίστε στο ‹‹.
38
Μόλις παρέλθει ο χρόνος
38
Ακούγεται ένα σήμα ειδοποίησης για ένα λεπτό. Στην οπτική ένδειξη της λειτουργίας προγραμματισμός χρόνου εμφανίζεται ‹‹ και η ένδειξη ...
38
Λειτουργία διατήρησης θερμότητας
39
Η λειτουργία αυτή είναι κατάλληλη για να λιώνετε σοκολάτα και βούτυρο καθώς και να διατηρείτε ζεστά τα τρόφιμα.
39
Ενεργοποίηση
39
1. Επιλέξτε την εστία που θέλετε με το διακόπτη Tipp.
39
2. Στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα, πατήστε το σύμβολο –.
39
Απενεργοποίηση
39
1. Επιλέξτε την εστία που θέλετε με το διακόπτη Tipp.
39
2. Πατήστε το σύμβολο –.
39
Λειτουργία προστασία κατά την καθαριότητα
39
Υπόδειξη
39
Αυτόματος περιορισμός χρόνου
39
Βασικές ρυθμίσεις
39
Πώς περνά κανείς στις βασικές ρυθμίσεις
40
1. Ενεργοποιήστε τη βάση εστιών.
40
2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα ακουμπήστε το σύμβολο 3 για 3 δευτερόλεπτα.
40
3. Ακουμπήστε το σύμβολο 3‚ τόσες φορές, μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη η επιθυμητή λειτουργία.
40
4. Στη συνέχεια επιλέξτε με το κουμπί Twist την επιθυμητή ρύθμιση.
40
5. Ακουμπήστε το σύμβολο 3 το λιγότερο για 3 δευτερόλεπτα.
40
Έξοδος
40
Για την έξοδο από τις βασικές ρυθμίσεις, σβήστε τη βάση εστιών με τον κύριο διακόπτη.
40
Φροντίδα και Καθαριότητα
40
Οι συμβουλές και υποδείξεις που αναφέρονται σ'αυτό το κεφάλαιο θα σας βοηθήσουν για την καθαριότητα και τη βέλτιστη συντήρηση της βάσης ...
40
Βάση εστιών
40
Καθαριότητα
40
■ Απορρυπαντικό για πλυντήρια πιάτων
40
■ Λειαντικά προϊόντα
40
■ Διαβρωτικά προϊόντα όπως καθαριστικά ψεκασμού για φούρνους ή προϊόντα για την αφαίρεση λεκέδων
40
■ Σφουγγαράκια που χαράζουν
40
Μπορείτε να προμηθευτείτε τις κατάλληλες ξύστρες εστίας μέσω του τεχνικού σέρβις ή από το κατάστημά μας στο διαδίκτυο.
40
Πλαίσιο της βάσης εστιών
40
■ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή κοφτερά προϊόντα
40
Διακόπτης Tipp
40
Συνίσταται η χρήση χλιαρού νερού με λίγο σαπούνι για τον καθαρισμό του διακόπτη Tipp. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα ...
40
Επιδιόρθωση βλάβης
41
Φυσιολογικός θόρυβος κατά τη διάρκεια λειτουργίας της συσκευής
41
Οι θόρυβοι που περιγράφονται είναι φυσιολογικοί, αποτελούν μέρος της επαγωγικής τεχνολογίας και δεν είναι ένδειξη βλάβης.
41
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
42
Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση βλάβης
42
Δοκιμασμένες συνταγές
42
■ Κατσαρόλα Ø 16 εκ, 1,7 l για εστίες Ø 14,5 εκ
42
■ Κατσαρόλα Ø 22 εκ, 4,2 l για εστίες Ø 18 εκ
42
Ø 14,5 cm
42
File type: PDF
File name: t44t42n2.pdf
File size: 1.67 MB
File Language: English, Spanish, Greek
Pages: 44
Author: Neff
Published: 2020-11-03
Updated: 2023-09-12
Verified by
Kailyn Rutherford
on 2023-09-12
Download File
Specifications
Brand:
Neff
Model: T44T42N2
Category:
Induction Cooktops
View in the file:
Full Specifications
See other models:
T11D41X2
T68TS61N0
T26DS59N0A
B17CR32N1B
B6ACH7AN0A
Photos
Download User Manual
Related Products
Neff T40FT40X0
Neff T46FT43X0
Neff T4423N0EU/09
Neff T4423N0EU/01
Neff T40B31N2J/03
Neff T48B30N2/03
Neff T4423N0EU/07
Neff T4423N0EU/08
Neff T40B31N2J/01
Neff T46BT43N0/02
Neff T46BT43N0/03
Neff T40FT40X0/06
Neff T40FT40X0/02
Neff T40BT40N0/10
Neff T40FT40X0/01
Table of Contents
×
[es] Instrucciones de uso 3
1
T..T.2..
2
Û Índice[es] Instrucciones de uso
3
: Consejos y advertencias de seguridad
3
Leer con atención las siguientes instrucciones. Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato para un uso posterior o para posibles compradores en un futuro.
3
Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje. En caso de que haya sufrido daños durante el transporte, no conectar el aparato, ponerse en contacto con el Servicio Técnico y dejar constancia por escrito de los daños ocasionados, de lo contrario s...
3
Este aparato tiene que ser instalado según las instrucciones de montaje incluidas.
3
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.
3
No usar cubiertas. Estas pueden provocar accidentes, p. ej. debido al sobrecalentamiento, ignición o desprendimiento de fragmentos de materiales.
3
No usar protectores inadecuados de seguridad para niños o guardas. Estos pueden causar accidentes.
3
Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
3
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de...
3
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
4
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
4
En el caso de llevar implantado un marcapasos o dispositivo médico similar deberá tener especial precaución al utilizar o acercarse a las placas de cocción de inducción cuando estén en funcionamiento. Consulte a su médico o al fabricante del d...
4
¡Peligro de incendio!
4
■ El aceite caliente y la grasa se inflaman con facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u o...
4
¡Peligro de incendio!
4
■ Las zonas de cocción se calientan mucho. No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción. No almacenar objetos sobre la placa de cocción.
4
¡Peligro de incendio!
4
■ El aparato se calienta mucho. No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones directamente debajo de la placa de cocción.
4
¡Peligro de incendio!
4
■ La placa de cocción se desconecta de forma automática y no se puede seguir utilizando. Se puede conectar posteriormente de forma involuntaria. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4
¡Peligro de quemaduras!
4
■ Las zonas de cocción y adyacentes, en especial el marco de la placa de cocción (si lo hay), se calientan mucho. No tocar nunca las superficies calientes. No dejar que los niños que acerquen.
4
¡Peligro de quemaduras!
4
■ La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4
¡Peligro de quemaduras!
4
■ Los objetos de metal se calientan rápidamente al entrar en contacto con la placa de cocción. No depositar nunca sobre la placa de cocción objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas.
4
¡Peligro de incendio!
4
■ Después de cada uso, apagar siempre la placa de cocción con el interruptor principal. No esperar a que la placa de cocción se apague automáticamente por falta de recipiente.
4
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, de...
4
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
■ La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
4
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
■ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
■ Las fisuras o roturas en la vitrocerámica conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4
¡Peligros derivados del magnetismo!
4
El elemento de mando extraíble es magnético. Los elementos magnéticos pueden afectar a los implantes electrónicos, como por ejemplo, marcapasos o bombas de insulina. Por lo tanto, aquellas personas con implantes electrónicos deberán evitar llev...
4
¡Peligro de avería!
5
Esta placa está dotada de un ventilador situado en la parte inferior. En caso de encontrarse un cajón debajo de la placa de cocción no deberán guardarse objetos pequeños o papeles, al ser absorbidos, podrían estropear el ventilador o perjudicar...
5
Entre el contenido del cajón y la entrada del ventilador debe dejarse una distancia mínima de 2 cm.
5
¡Peligro de lesiones!
5
■ Al cocer al baño María, la placa de cocción y el recipiente para cocinar podrían fragmentarse debido al sobrecalentamiento. El recipiente para cocer al baño María no debe tocar directamente la base del cazo que contiene agua. Utilizar exclu...
5
¡Peligro de lesiones!
5
■ Las ollas pueden saltar hacia arriba de forma repentina por la presencia de líquido entre la base del recipiente y la zona de cocción. Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente.
5
Causas de los daños
5
¡Atención!
5
Vista general
5
Protección del medio ambiente
5
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
5
Consejos para ahorrar energía
5
■ Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son planas necesitan un consumo mayor de energía.
5
■ El diámetro de la base de los recipientes debe corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Atención: los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro superior del recipiente, que por lo general es mayor que el diámetro de l...
5
■ Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
5
■ Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía y se conservan las vitaminas y minerales de las verduras.
5
La Cocción por Inducción
6
Ventajas de la Cocción por Inducción
6
■ Se ahorra energía.
6
■ Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos que hayan rebosado no se queman con tanta rapidez.
6
Recipientes
6
■ hierro fundido
6
Para saber si los recipientes son adecuados comprobar que la base del recipiente es atraída por un imán.
6
Existe otro tipo de recipientes para inducción, cuya base no es ferromagnética en su totalidad.
6
Recipientes no apropiados
6
■ vidrio
6
■ barro
6
■ cobre
6
Características de la base del recipiente
6
Las características de la base de los recipientes pueden influir en la homogeneidad del resultado de la cocción. Recipientes fabricados con materiales que ayudan a difundir el calor, como recipientes "sandwich" de acero inoxidable, reparten el calo...
6
Ausencia de recipiente o tamaño no adecuado
6
Si no se coloca un recipiente sobre la zona de cocción seleccionada, o éste no es del material o tamaño adecuado, el nivel de cocción que se visualiza en el indicador de la zona de cocción, parpadeará. Colocar el recipiente adecuado para que de...
6
Recipientes vacíos o con base fina
6
No calentar recipientes vacíos, ni utilizar recipientes con base fina. La placa de cocción está dotada de un sistema interno de seguridad, pero un recipiente vacío puede calentarse tan rápidamente que la función “desactivación automática" n...
6
Detección de recipiente
6
Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de detección de recipiente, que varía en función del material del recipiente que se está utilizando. Por este motivo, se debe utilizar la zona de cocción que más se adecue al diámetro de su recipi...
6
Presentación del aparato
7
En la página 2 encontrará información sobre las medidas y potencias de las zonas de cocción.
7
El panel de mando
7
Superficies de mando
7
Nota
7
Las zonas de cocción
7
Indicador de calor residual
7
Al retirar el recipiente antes de haber apagado la zona de cocción, aparecerán alternativamente el indicador œ/• y el nivel de potencia seleccionado.
7
Tipp-Pad y mando Tipp
8
Nota
8
Extraer el mando Tipp
8
: ¡Peligro de incendio!
8
Conservar el mando Tipp
8
Nota
8
Modo emergencia
8
1. Encender la placa de cocción con el interruptor principal.
8
2. En los 5 segundos siguientes, pulsar al mismo tiempo los símbolos –y 3. Suena una señal.
8
3. Pulsar el símbolo 3 hasta que se ilumine el indicador de la zona de cocción deseada.
8
4. A continuación pulsar el símbolo – para seleccionar el nivel de potencia deseado.
8
Notas
8
Programar la placa de cocción
8
En este capítulo se muestra cómo ajustar una zona de cocción. En la tabla figuran los niveles de potencia y tiempos de cocción para distintos platos.
8
Encender y apagar la placa de cocción
8
Notas
8
Ajustar la zona de cocción
8
Cada nivel de potencia dispone de un ajuste intermedio. Está señalado con un punto.
8
Seleccionar el nivel de potencia
8
1. Seleccionar la zona de cocción. Para ello inclinar el mando Tipp hacia la zona de cocción deseada.
8
2. En los siguientes 5 segundos girar el mando Tipp hasta que en la indicación visual se ilumine el nivel de potencia deseado.
9
Modificar el nivel de potencia
9
Apagar la zona de cocción
9
Seleccionar la zona de cocción y girar el mando Tipp hasta que aparezca ‹. La zona de cocción se apaga y aparece el indicador de calor residual.
9
Nota
9
Tabla de cocción
9
Seguro para niños
10
La placa de cocción se puede asegurar contra una conexión involuntaria para impedir que los niños enciendan las zonas de cocción.
10
Activar y desactivar el seguro para niños
10
Seguro automático para niños
10
Con esta función, el seguro para niños se activa automáticamente siempre que se apaga la placa de cocción.
10
Activar y desactivar
10
En el capítulo Ajustes básicos se presenta la información relativa a la conexión del seguro automático para niños.
10
Función Powerboost
11
Con la función Powerboost se pueden calentar grandes cantidades de agua más rápidamente que utilizando el nivel de potencia Š.
11
Limitaciones de uso
11
Activar
11
1. Seleccionar la zona de cocción con el mando Tipp.
11
2. Pulsar el símbolo ˜.
11
Desactivar
11
1. Seleccionar la zona de cocción con el mando Tipp.
11
2. Pulsar el símbolo ˜.
11
Nota
11
Función programación del tiempo
11
Apagar automáticamente una zona de cocción
11
Programar el tiempo de cocción.
11
1. Seleccionar la zona de cocción y el nivel de potencia deseado con el mando Tipp.
11
2. Pulsar el símbolo 3. El indicador x de la zona de cocción se ilumina. En la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra ‹‹.
11
3. Seleccionar el tiempo de cocción deseado con el mando Tipp.
11
Nota
11
Modificar o cancelar el tiempo
11
Una vez transcurrido el tiempo
11
La zona se apaga. Suena una señal de aviso, en la zona de cocción se muestra ‹ y en la indicación visual de la función programación del tiempo aparece ‹‹ durante un minuto. El indicador x de la zona de cocción parpadea. Pulsar cualquier s...
11
Notas
11
El reloj avisador
11
El reloj avisador de cocina permite programar un tiempo de hasta 99 minutos. No depende de los otros ajustes. Esta función no apaga automáticamente una zona de cocción.
11
Así se programa
11
1. Pulsar el símbolo 3, en la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra ‹‹.
11
2. Seleccionar el tiempo deseado con el mando Tipp.
11
Modificar o cancelar el tiempo
11
Pulsar el símbolo 3 y modificar el tiempo con el mando Tipp, o ajustarlo a ‹‹.
11
Una vez transcurrido el tiempo
11
Suena una señal de aviso durante un minuto. En la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra ‹‹ y el indicador V parpadea. Pulsar cualquier símbolo, los indicadores se apagan y la señal acústica finaliza.
11
Función mantener caliente
12
Esta función es apropiada para derretir chocolate o mantequilla y para mantener calientes los alimentos.
12
Activar
12
1. Seleccionar la zona de cocción deseada con el mando Tipp.
12
2. En los siguientes 5 segundos, pulsar el símbolo –.
12
Desactivar
12
1. Seleccionar la zona de cocción deseada con el mando Tipp.
12
2. Pulsar el símbolo –.
12
Función protección para limpieza
12
Nota
12
Limitación automática de tiempo
12
Ajustes básicos
12
Acceder a los ajustes básicos
13
1. Encender la placa de cocción.
13
2. En los siguientes 10 segundos, mantener pulsado el símbolo 3 durante 3 segundos.
13
3. Pulsar varias veces el símbolo 3 hasta que aparezca el indicador de la función deseada.
13
4. A continuación, seleccionar el ajuste deseado con el mando Tipp.
13
5. Volver a pulsar el símbolo 3 durante más de 3 segundos.
13
Salir
13
Para salir de los ajustes básicos, apagar la placa de cocción con el interruptor principal.
13
Cuidados y limpieza
13
Los consejos y advertencias que se mencionan en este capítulo sirven de ayuda para la limpieza y el mantenimiento óptimos de la placa de cocción
13
Placa de cocción
13
Limpieza
13
■ Detergente para lavavajillas
13
■ Productos abrasivos
13
■ Productos corrosivos como spray para hornos o quitamanchas
13
■ Esponjas que rayen
13
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
13
Marco de la placa de cocción
13
■ No utilizar nunca productos afilados ni abrasivos
13
Mando Tipp
13
Se recomienda el uso de agua templada y un poco de jabón para limpiar el mando Tipp. No utilizar productos de limpieza abrasivos ni corrosivos. No limpiar el mando Tipp en el lavavajillas o en agua de lavado. De lo contrario, podría dañarse.
13
Reparar averías
14
Ruido normal durante el funcionamiento del aparato
14
Los ruidos que se han descrito son normales, forman parte de la tecnología de inducción y no indican que se trate de una avería.
14
Servicio de Asistencia Técnica
15
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
15
Platos testados
15
■ Olla Ø 16 cm, 1,7 l para zonas de cocción de Ø 14,5 cm
15
■ Olla Ø 22 cm, 4,2 l para zonas de cocción de Ø 18 cm
15
Ø 14,5 cm
15
Ú Table of contents[en] Instruction manual
17
: Safety precautions
17
Please read this manual carefully. Please keep the instruction and installation manual as well as the appliance certificate in a safe place for later use or for subsequent owners.
17
Check the appliance after removing it from the packaging. If it has suffered any damage in transport, do not connect the appliance, contact the Technical Assistance Service and provide written notification of the damage caused, otherwise you will los...
17
This appliance must be installed according to the installation instructions included.
17
This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.
17
Do not use covers. These can cause accidents, due to overheating, catching fire or materials shattering, for example.
17
Do not use inappropriate child safety shields or hob guards. These can cause accidents.
17
This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.
17
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsi...
17
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
17
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
17
We advise that you exercise caution using or standing near an induction hob while it is in operation, if you wear a pacemaker or a similar medical device. Consult your doctor or the device manufacturer concenring its conformity or any possible incomp...
18
Risk of fire!
18
■ Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
18
Risk of fire!
18
■ The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.
18
Risk of fire!
18
■ The appliance gets hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob.
18
Risk of fire!
18
■ The hob switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on unintentionally at a later point. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
18
Risk of burns!
18
■ The hotplates and surrounding area (particularly the hob surround, if fitted) become very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children at a safe distance.
18
Risk of burns!
18
■ The hotplate heats up but the display does not work. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
18
Risk of burns!
18
■ Metal objects on the hob quickly become very hot. Never place metal objects (such as knives, forks, spoons and lids) on the hob.
18
Risk of fire!!
18
■ After each use, always turn off the hob at the main switch. Do not wait until the hob turns off automatically after the pan is removed.
18
Risk of electric shock!
18
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker...
18
Risk of electric shock!
18
■ Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
18
Risk of electric shock!
18
■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
18
Risk of electric shock!
18
■ Cracks or fractures in the glass ceramic may cause electric shocks. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
18
Hazard due to magnetism!
18
The removable control element is magnetic. Magnets may affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps. Thus, for persons with electronic implants: avoid carrying the control element in clothing pockets; keep a minimum distance of ...
18
Malfunction risk!
18
The hob is equipped with a fan in the lower section. If there is a drawer under the hob it should not be used to store small objects or paper, since they could damage the fan or interfere with the cooling if they are sucked into it.
18
There should be a minimum of 2 cm between the contents of the drawer and fan intake.
18
Risk of injury!
18
■ When cooking in a bain marie, the hob and cooking container could shatter due to overheating. The cooking container in the bain marie must not directly touch the bottom of the water-filled pot. Only use heat-resistant cookware.
18
Risk of injury!
18
■ Saucepans may suddenly jump due to liquid between the pan base and the hotplate. Always keep the hotplate and saucepan bases dry.
18
Elements that may damage the appliance
18
Caution!
18
Overview
19
Protecting the environment
19
Environmentally-friendly disposal
19
Energy-saving advice
19
■ Use pans with flat bases. Bases that are not flat use a lot more energy.
19
■ The diameter of the pan base must match the size of the hotplate. Please note: pan manufacturers usually provide the diameter for the top of the pan, which is usually larger than the diameter of the pan base.
19
■ Use a small pan for small amounts of food. A large pan which is not full uses a lot of energy.
19
■ Use little water when cooking. This saves energy and preserves all the vitamins and minerals in vegetables.
19
Induction cooking
19
Advantages of induction cooking
19
■ Energy is saved.
19
■ Care and cleaning are simpler. Foods that have spilt do not burn as quickly.
19
Cookware
19
■ cast iron
19
To determine whether a pan is suitable, check to see if a magnet will stick to its base.
19
There are other types of cookware for induction whose base is not entirely ferromagnetic.
19
Unsuitable pans
19
■ glass
19
■ earthenware
19
■ copper
19
Characteristics of the pan base
20
The characteristics of the pan base may affect the uniformity of the cooking results. Pans made from materials which help diffuse heat, such as stainless steel sandwich pans, distribute heat uniformly, saving time and energy.
20
Absence of pan or unsuitable size
20
If no pan is placed on the selected hotplate, or if it is made of unsuitable material or is not the correct size, the power level displayed on the hotplate indicator will flash. Place a suitable pan on the hotplate to stop the flashing. If this takes...
20
Empty pans or those with a thin base
20
Do not heat empty pans, nor use pans with a thin base. The hob is equipped with an internal safety system. However, an empty pan may heat up so quickly that the "automatic switch off" function may not have time to react and the pan may reach very hig...
20
Pan detection
20
Each hotplate has a minimum limit for detecting pans, which varies depending on the material of the pan being used. You should therefore use the hotplate that is most suitable for the diameter of your pan.
20
Getting to know your appliance
20
On page 2, you will find information on the dimensions and power of the hotplates.
20
The control panel
20
Control panels
20
Note
20
The hotplates
20
Residual heat indicator
21
If the pan is removed before the hotplate is turned off the œ/• indicators and the selected power level will appear alternately.
21
Twistpad and twist knob
21
Note
21
Removing the Tipp control
21
: Risk of fire!
21
Storing the twist knob
21
Note
21
Emergency mode
21
1. Switch on the hob using the main switch.
21
2. Within the following 5 seconds, press the –and 3 symbols simultaneously. A signal sounds.
21
3. Press the 3 symbol until the indicator lights up on the desired hotplate.
21
4. Then press the – symbol to select the desired power level.
21
Notes
21
Programming the hob
21
This section will show you how to program the hotplates. The table contains power levels and cooking times for several dishes.
21
Switching the hotplate on and off
21
Notes
21
Setting the hotplate
21
Each power level has an intermediate setting. This is marked with a dot.
21
Setting the heat setting
21
1. Select the hotplate. To do this, tap the twist knob in the direction of the required hotplate.
21
2. Within the next 5 seconds, turn the twist knob until the required heat setting appears in the heat setting display.
22
Changing the power level
22
Switch off the hotplate
22
Select the hotplate and turn the Tipp control until ‹ is displayed. The hotplate turns off and the residual heat indicator appears.
22
Note
22
Cooking guidelines table
22
Childproof lock
23
The hob can be protected against being accidentally turned on, to ensure that children do not switch on the hotplates.
23
Activating and deactivating the childproof lock
23
Childproof lock
23
With this function, the childproof lock automatically activates when a hob is switched off.
23
Activating and deactivating
23
All of the relevant information on the automatic childproof lock connection can be found in the Basic settings chapter.
23
Powerboost function
24
The Powerboost function can be used to heat large amounts of water more quickly than the power level Š.
24
Use limitations
24
To activate
24
1. Select the hotplate using the Tipp control.
24
2. Press the ˜ symbol.
24
To turn off
24
1. Select the hotplate using the Tipp control.
24
2. Press the ˜ symbol.
24
Note
24
Time programming function
24
A hotplate should switch off automatically
24
Setting the cooking time
24
1. Use the twist knob to select the hotplate and the required heat setting.
24
2. Touch the 3 symbol. The x indicator for the hotplate lights up. ‹‹ appears in the timer display.
24
3. Use the twist knob to select the required cooking time.
24
Note
24
Changing or cancelling the time
24
Once the time has elapsed
24
The plate is turned off. The warning signal sounds, the hotplate displays ‹ and the time program function screen displays ‹‹for one minute. The x indicator of the hotplate flashes. Pressing any symbol turns off the indicators and stops the beep.
24
Notes
24
The timer
24
The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is independent of the other settings. This function does not automatically switch off a hotplate.
24
How to program
24
1. Press on the 3 symbol, and the time program function display shows ‹‹.
24
2. Select the required time using the Tipp control.
24
Changing or cancelling the time
24
Press the 3 symbol and change the time using the Tipp control, or set to ‹‹.
24
Once the time has elapsed
24
A warning beep sounds. The time program function displays ‹‹ and the indicator V comes on. Pressing any symbol turns off the indicators and stops the beeping.
24
Keep warm function
25
This function is used for melting chocolate or butter and for keeping food warm.
25
To activate
25
1. Select the required hotplate using the Tipp control.
25
2. Within the next 5 seconds, press the – symbol.
25
To turn off
25
1. Select the required hotplate using the Tipp control.
25
2. Press the – symbol.
25
Cleaning lock function
25
Note
25
Automatic time limitation
25
Basic settings
25
Accessing the basic settings
26
1. Switch on the hob.
26
2. Within the next 10 seconds, touch the 3 symbol for 3 seconds.
26
3. Touch the 3 symbol repeatedly until the required function appears in the display.
26
4. Then select the required setting with the twist knob.
26
5. Touch the 3 symbol for at least 3 seconds.
26
Quit
26
To leave the basic settings, turn off the hob at the main switch.
26
Care and cleaning
26
The advice and warnings contained in this section aim to guide you in cleaning and maintaining the hob, so that it is kept in the best possible condition
26
Hob
26
Cleaning
26
■ Dishwasher detergent
26
■ Abrasive products
26
■ Corrosive products such as oven sprays or stain removers
26
■ Sponges that may scratch
26
Suitable glass scrapers can be obtained through the Technical Assistance Service or from our online shop.
26
Hob frame
26
■ Do not use sharp or abrasive products
26
The Tipp control
26
For cleaning the Tipp control, warm water and a little soap is recommended. Do not use abrasive or corrosive cleaning products. Do not clean the Tipp control in a dishwasher or in washing up water. Otherwise, it could be damaged.
26
Fixing malfunctions
27
Normal noise while the appliance is working
27
The noises described are normal, they are part of induction heating technology and not a sign of malfunction.
27
After-sales service
28
To book an engineer visit and product advice
28
Tested dishes
28
■ Pot: 16 cm Ø, 1.7 l for 14.5 cm Ø hotplates
28
■ Pot: 22 cm Ø, 4.2 l, for 18 cm Ø hotplates
28
Ø 14.5 cm
28
Ù Πίνακας περιεχομένων[el] Οδηγíες χρήσεως
30
: Υποδείξεις ασφαλείας
30
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα συσκευής για μια αργότε...
30
Ελέγχτε τη συσκευή πρίν αφαιρέσετε το περιτύλιγμα. Σε περίπτωση που έχει υποστεί ζημία κατα τη διάρκεια της μεταφοράς, μη συνδέσετε τη σ...
30
Η παρούσα συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που περιλαμβάνονται.
30
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητ...
30
Μη χρησιμοποιείτε καλύμματα της βάσης εστιών. Τα καλύμματα μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα, π.χ. από υπερθέρμανση, ανάφλεξη ή θραύση υλι...
30
Μη χρησιμοποιείτε ακατάλληλες διατάξεις προστασίας ή ακατάλληλα προστατευτικά πλέγματα παιδιών. Μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
30
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για τη λειτουργία με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ένα τηλεχειριστήριο.
30
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικα...
30
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από π...
31
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
31
Σε περίπτωση εμφυτευμένου βηματοδότη ή κάποιας παρόμοιας ιατρικής συσκευής χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση ή όταν πλησιάζε...
31
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
31
■ Το καυτό λάδι και λίπος παίρνουν γρήγορα φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση το καυτό λάδι και λίπος. Μη σβήνετε ποτέ τη φωτιά με νε...
31
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
31
■ Οι εστίες μαγειρέματος ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών. Μην τοποθετείτε αντικεί...
31
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
31
■ Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
31
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
31
■ Η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη της και ο χειρισμός της δεν είναι πλέον δυνατός. Αργότερα μπορεί να ενεργοποιηθεί αθέλητα. Κατ...
31
Κίνδυνος εγκαύματος!
31
■ Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος που ενδεχομένως υπάρχει, ζεσταίνονται π...
31
Κίνδυνος εγκαύματος!
31
■ Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η ένδειξη δε λειτουργεί. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τ...
31
Κίνδυνος εγκαύματος!
31
■ Τα αντικείμενα από μέταλλο ζεσταίνονται πάνω στη βάση εστιών πολύ γρήγορα. Μην τοποθετείτε ποτέ μεταλλικά αντικείμενα, όπως π.χ. μαχαί...
31
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
31
■ Μετά από κάθε χρήση, πάντα να σβήνετε τη βάση εστιών με τον κύριο διακόπτη. Μην περιμένετε να σβήσει αυτόματα η βάση εστιών επειδή δεν υ...
31
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
31
■ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο ένας τεχνικός του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένος από εμάς, επιτρέπετα...
31
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
31
■ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξ...
31
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
31
■ Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το ρευματολή...
31
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
31
■ Τα σπασίματα ή τα ραγίσματα στην υαλοκεραμική πλάκα μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφ...
31
Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού!
31
Τα αποσπώμενα στοιχεία χειρισμού είναι μαγνητικά. Οι μαγνήτες μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ. βη...
31
Κίνδυνος βλάβης!
32
Αυτή η βάση εστιών διαθέτει έναν ανεμιστήρα στο κάτω τμήμα της. Σε περίπτωση που υπάρχει κάποιο συρτάρι κάτω από τη βάση εστιών, δεν πρέπ...
32
Ανάμεσα στο περιεχόμενο του συρταριού και στην είσοδο του ανεμιστήρα πρέπει να αφήσετε μια απόσταση τουλάχιστον 2 cm.
32
Κίνδυνος τραυματισμού!
32
■ Κατά το μαγείρεμα στο λουτρό νερού μπορεί η βάση εστιών και το μαγειρικό σκεύος να ραγίσουν από την υπερθέρμανση. Το μαγειρικό σκεύος ...
32
Κίνδυνος τραυματισμού!
32
■ Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν ξαφνικά ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας μαγειρέματος. Κρατάτ...
32
Αιτίες βλαβών
32
Προσοχή!
32
Γενική άποψη
32
Προστασία του περιβάλλοντος
32
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος
32
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
32
■ Χρησιμοποιείτε σκεύη με επίπεδες βάσεις. Οι βάσεις που δεν είναι επίπεδες απαιτούν μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας.
32
■ Η διάμετρος της βάσης των σκευών πρέπει να ταιριάζει με το μέγεθος της εστίας. Προσοχή: οι κατασκευαστές σκευών συνήθως υποδεικνύουν τ...
32
■ Χρησιμοποιείτε ένα μικρό σκεύος για μικρές αντίστοιχα ποσότητες. Ένα μεγάλο και σχετικά άδειο σκεύος καταναλώνει πολλή ενέργεια.
32
■ Κατά το μαγείρεμα, χρησιμοποιείτε λίγο νερό. Με αυτόν τον τρόπο εξοικονομείται ενέργεια και διατηρούνται όλες οι βιταμίνες και τα μέτ...
32
Επαγωγικό Μαγείρεμα
33
Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μαγειρέματος
33
■ Εξοικονόμηση ενέργειας.
33
■ Πιο εύκολη φροντίδα και καθαριότητα. Τα τρόφιμα που έχουν υπερχειλίσει δεν καίγονται τόσο γρήγορα.
33
Σκεύη
33
■ χυτοσίδηρο
33
Για να καταλάβετε αν τα σκεύη είναι κατάλληλα, ελέγξτε αν η βάση του σκεύους έλκεται από ένα μαγνήτη.
33
Υπάρχει άλλο είδος σκευών ειδικά για επαγωγικό μαγείρεμα, των οποίων η βάση δεν είναι πλήρως σιδηρομαγνητική.
33
Μη κατάλληλα σκεύη
33
■ γυαλί
33
■ πηλό
33
■ χαλκό
33
Χαρακτηριστικά της βάσης του σκεύους
33
Τα χαρακτηριστικά της βάσης των σκευών μπορεί να επηρεάσουν την ομοιομορφία στα αποτελέσματα του μαγειρέματος. Σκεύη κατασκευασμένα απ...
33
Απουσία σκεύους ή μη κατάλληλο μέγεθος
33
Αν δεν τοποθετείται ένα σκεύος πάνω στην εστία, ή αυτό δεν είναι από κατάλληλο υλικό ή μέγεθος, το επίπεδο μαγειρέματος που εμφανίζεται σ...
33
Άδεια σκεύη ή με λεπτή βάση
33
Μην θερμαίνετε άδεια σκεύη, ούτε να χρησιμοποιείτε σκεύη με λεπτή βάση. Η βάση εστιών διαθέτει ένα εσωτερικό σύστημα ασφαλείας, αλλά ένα ...
33
Ανίχνευση σκεύους
33
Κάθε εστία έχει ένα ελάχιστο όριο για ανίχνευση του σκεύους, το οποίο διαφέρει ανάλογα με το υλικό του σκεύους που χρησιμοποιείται. Για α...
33
Για να γνωρίσετε τη συσκευή
34
Στη σελίδα 2 θα βρείτε πληροφορίες για τις διαστάσεις και την ισχύ των εστιών μαγειρέματος.
34
Το πεδίο χειρισμού
34
Επιφάνειες χειρισμού
34
Υπόδειξη
34
Οι εστίες
34
Ένδειξη παραμένουσας θερμότητας
34
Αν απομακρύνετε το σκεύος πριν σβήσετε την εστία, εμφανίζεται εναλλάξ η ένδειξη œ/• και το επιλεγόμενο επίπεδο ισχύος.
34
Twist-Pad και κουμπί Twist
35
Υπόδειξη
35
Αφαίρεση του διακόπτη Tipp
35
: Κίνδυνος πυρκαγιάς!
35
Φύλαξη του κουμπιού Twist
35
Υπόδειξη
35
Ρύθμιση έκτακτης ανάγκης
35
1. Ανάψτε τη βάση εστιών με τον κύριο διακόπτη.
35
2. Μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα, πατήστε ταυτόχρονα τα σύμβολα –και 3. Ακούγεται ένα σήμα.
35
3. Πατήστε το σύμβολο 3 μέχρι να φωτιστεί η ένδειξη της εστίας που θέλετε.
35
4. Στη συνέχεια πατήστε το σύμβολο – για να επιλέξετε το επίπεδο ισχύς που θέλετε.
35
Υποδείξεις
35
Προγραμματισμός της βάσης εστιών
35
Σ'αυτό το κεφάλαιο σας παρουσιάζεται ο τρόπος ρύθμισης μιας εστίας. Στον πίνακα υπάρχουν τα επίπεδα ισχύος και οι χρόνοι μαγειρέματος γι...
35
Άναμμα και σβήσιμο της βάσης εστιών
35
Υποδείξεις
35
Ρύθμιση της εστίας
35
Κάθε επίπεδο ισχύος διαθέτει ενδιάμεση ρύθμιση. Εμφανίζεται με τη μορφή τελείας.
35
Ρύθμιση της βαθμίδας μαγειρέματος
35
1. Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος. Γι’ αυτό πατήστε ελαφρά το κουμπί Twist στην περιοχή της επιθυμητής εστίας μαγειρέματος.
35
2. Στρέψτε μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα το κουμπί Twist, μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος η επιθυμητή βαθμίδα μ...
36
Τροποποίηση του επιπέδου ισχύος
36
Σβήσιμο της εστίας
36
Επιλέξτε την εστία και γυρίστε το διακόπτη Tipp μέχρι να εμφανιστεί ‹. Η εστία σβήνει και εμφανίζεται η ένδειξη της παραμένουσας θερμότητας
36
Υπόδειξη
36
Πίνακας μαγειρέματος
36
Ασφάλεια για παιδιά
37
Η βάση εστιών μπορεί να διασφαλιστεί ενάντια μιας ακούσιας σύνδεσης στο ηλεκτρικό ρεύμα για να εμποδίζει τα παιδιά να ανάβουν τις εστίες.
37
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας για παιδιά
37
Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά
37
Με αυτήν τη λειτουργία, η ασφάλεια για παιδιά ενεργοποιείται αυτόματα όταν σβήνει η βάση εστιών.
37
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
37
Στο κεφάλαιο Βασικές ρυθμίσεις παρουσιάζονται οι σχετικές με τη σύνδεση αυτόματης ασφάλεια για τα παιδιά πληροφορίες
37
Λειτουργία Powerboost
38
Με τη λειτουργία Powerboost μπορείτε να ζεσταίνετε μεγάλες ποσότητες νερού πιο γρήγορα από το επίπεδο ισχύς Š.
38
Περιορισμοί χρήσης
38
Ενεργοποίηση
38
1. Επιλέξτε την εστία με το διακόπτη Tipp.
38
2. Πατήστε το σύμβολο ˜.
38
Απενεργοποίηση
38
1. Επιλέξτε την εστία με το διακόπτη Tipp.
38
2. Πατήστε το σύμβολο ˜.
38
Υπόδειξη
38
Λειτουργία προγραμματισμός χρόνου
38
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα
38
Ρύθμιση του χρόνου μαγειρέματος
38
1. Επιλέξτε με το κουμπί Twist την εστία μαγειρέματος και την επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος.
38
2. Ακουμπήστε το σύμβολο 3. Η ένδειξη x της εστίας μαγειρέματος ανάβει. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη εμφανίζεται ‹‹.
38
3. Επιλέξτε με το κουμπί Twist τον επιθυμητό χρόνο μαγειρέματος.
38
Υπόδειξη
38
Τροποποίηση ή ακύρωση χρόνου
38
Μόλις παρέλθει ο χρόνος
38
Η εστία σβήνει. Ακούγεται μια ηχητική ειδοποίηση, στην εστία εμφανίζεται ‹ και στην οπτική ένδειξη της λειτουργίας προγραμματισμός χρό...
38
Υποδείξεις
38
Υπενθυμιστής χρόνου
38
Ο υπενθυμιστής χρόνου της κουζίνας σας επιτρέπει να ρυθμίσετε χρόνο μαγειρέματος μέχρι 99 λεπτά. Δεν εξαρτάται από τις άλλες ρυθμίσεις. Η...
38
Προγραμματισμός
38
1. Πατήστε το σύμβολο 3, στην οπτική ένδειξη της λειτουργίας προγραμματισμός χρόνου εμφανίζεται ‹‹.
38
2. Επιλέξτε το χρόνο που θέλετε με το διακόπτη Tipp.
38
Τροποποίηση ή ακύρωση χρόνου
38
Πατήστε το σύμβολο 3 και αλλάξτε το χρόνο μαγειρέματος με το διακόπτη Tipp ή ρυθμίστε στο ‹‹.
38
Μόλις παρέλθει ο χρόνος
38
Ακούγεται ένα σήμα ειδοποίησης για ένα λεπτό. Στην οπτική ένδειξη της λειτουργίας προγραμματισμός χρόνου εμφανίζεται ‹‹ και η ένδειξη ...
38
Λειτουργία διατήρησης θερμότητας
39
Η λειτουργία αυτή είναι κατάλληλη για να λιώνετε σοκολάτα και βούτυρο καθώς και να διατηρείτε ζεστά τα τρόφιμα.
39
Ενεργοποίηση
39
1. Επιλέξτε την εστία που θέλετε με το διακόπτη Tipp.
39
2. Στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα, πατήστε το σύμβολο –.
39
Απενεργοποίηση
39
1. Επιλέξτε την εστία που θέλετε με το διακόπτη Tipp.
39
2. Πατήστε το σύμβολο –.
39
Λειτουργία προστασία κατά την καθαριότητα
39
Υπόδειξη
39
Αυτόματος περιορισμός χρόνου
39
Βασικές ρυθμίσεις
39
Πώς περνά κανείς στις βασικές ρυθμίσεις
40
1. Ενεργοποιήστε τη βάση εστιών.
40
2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα ακουμπήστε το σύμβολο 3 για 3 δευτερόλεπτα.
40
3. Ακουμπήστε το σύμβολο 3‚ τόσες φορές, μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη η επιθυμητή λειτουργία.
40
4. Στη συνέχεια επιλέξτε με το κουμπί Twist την επιθυμητή ρύθμιση.
40
5. Ακουμπήστε το σύμβολο 3 το λιγότερο για 3 δευτερόλεπτα.
40
Έξοδος
40
Για την έξοδο από τις βασικές ρυθμίσεις, σβήστε τη βάση εστιών με τον κύριο διακόπτη.
40
Φροντίδα και Καθαριότητα
40
Οι συμβουλές και υποδείξεις που αναφέρονται σ'αυτό το κεφάλαιο θα σας βοηθήσουν για την καθαριότητα και τη βέλτιστη συντήρηση της βάσης ...
40
Βάση εστιών
40
Καθαριότητα
40
■ Απορρυπαντικό για πλυντήρια πιάτων
40
■ Λειαντικά προϊόντα
40
■ Διαβρωτικά προϊόντα όπως καθαριστικά ψεκασμού για φούρνους ή προϊόντα για την αφαίρεση λεκέδων
40
■ Σφουγγαράκια που χαράζουν
40
Μπορείτε να προμηθευτείτε τις κατάλληλες ξύστρες εστίας μέσω του τεχνικού σέρβις ή από το κατάστημά μας στο διαδίκτυο.
40
Πλαίσιο της βάσης εστιών
40
■ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή κοφτερά προϊόντα
40
Διακόπτης Tipp
40
Συνίσταται η χρήση χλιαρού νερού με λίγο σαπούνι για τον καθαρισμό του διακόπτη Tipp. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα ...
40
Επιδιόρθωση βλάβης
41
Φυσιολογικός θόρυβος κατά τη διάρκεια λειτουργίας της συσκευής
41
Οι θόρυβοι που περιγράφονται είναι φυσιολογικοί, αποτελούν μέρος της επαγωγικής τεχνολογίας και δεν είναι ένδειξη βλάβης.
41
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
42
Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση βλάβης
42
Δοκιμασμένες συνταγές
42
■ Κατσαρόλα Ø 16 εκ, 1,7 l για εστίες Ø 14,5 εκ
42
■ Κατσαρόλα Ø 22 εκ, 4,2 l για εστίες Ø 18 εκ
42
Ø 14,5 cm
42
Search:
×
Search