
Dishwasher
en Operating instructions
Guide d’Utilisation fr
Lave-Vaisselle
9001124245 (9511)


Dear Valued Customer,
Thank you for selecting a Bosch® dishwasher. You have joined the many
consumers who demand quiet and superior performance from their
dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the
information contained herein is very important. We highly recommend that you
read this manual before using your dishwasher for the first time.
To learn more about your dishwasher and available accessories, as well as many
other top quality Bosch® appliances, visit our web site at:
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-home.ca (Canada)
While there, don’t forget to register your new dishwasher by clicking on the
“Support” tab or filling out the product registration card enclosed with your
new unit.
If you have any questions or comments, please contact us by phone at:
1-800-944-2904
or write us at:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................... 2
Dishwasher Components ..........................................................................................4
Dishwasher Features ................................................................................................5
Loading the Dishwasher ...........................................................................................6
Loading the Silverware Basket ................................................................................8
Rack Accessories ....................................................................................................10
Adding Detergent and Rinse Agent .......................................................................10
Dishwasher Cycles and Options ............................................................................12
Wash Cycle Information .........................................................................................13
Operating the Dishwasher .....................................................................................13
Care and Maintenance ...........................................................................................15
Troubleshooting .....................................................................................................16
Customer Service ...................................................................................................18
Warranty Information .............................................................................................20

2
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
Please READ and SAVE this information
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way
not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or
non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is
incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher
covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed and the
dishwasher has been properly grounded.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage
your dishwasher and may present health hazards!
To avoid risk of injury (burn), always use caution when opening the door during or following a wash
cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped
and steam has subsided..
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be responsible
for the possible damages or consequences.
It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incom-
ing water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instruc-
tions or contact your installer for more information.
To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners, scouring pads
(metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwasher’s exterior door panel.
Your dishwasher's exterior door panel can be damaged by doing so.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
9WARNING
NOTICE

3
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious injury, observe the following:
1 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual
(operating instructions). Read and understand all instructions before using the dish-
washer.
2 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equip-
ment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions
included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
3 Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dish-
ware and kitchenware rated as dishwasher safe.
4 Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep
them out of the reach of children.
5 When loading items to be washed:
• Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
• Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of
cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the
equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recom-
mendations.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
• Do not tamper with or override controls and interlocks.
6 Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
7 To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
8 When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the
parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified
persons.
9 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dish-
washer that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or
use an open flame during this time.
10 Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dish-
washer for service or discarding.
11 To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around
or under the dishwasher.
12 Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible
damage to the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
13
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric cur-
rent. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor.
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

4
Dishwasher Components
* “#” can be any number
SHE3AR7#UC*/SHE3ARB#UC*
SHE3ARF#UC*
SHX3AR7#UC*
* “#” can be any number
Wash Cycles Additional Features
Model
Heavy
Wash
Auto
Wash
Normal
Wash
Delicate
Wash
Express
Wash
Half
Load
Rinse &
Hold
Adjustable
Upper Rack
Child
Lock
Delay
Start
Flip
Tines
Sanitize
Option
Silverware
Basket
SHE3AR7#UC*
SHE3ARB#UC*
XXX X XX X XXXXLong
SHE3ARF#UC* X X X X X X X X X X X Double-
Flex
™
SHX3AR7#UC* X X X X X X X X X X Double-
Flex
™
Start
Resume
Reset 3 sec.
Start
Resume
Reset 3 sec.
Rinse
& Hold
Start
Resume
Reset 3 sec.

5
Dishwasher Features
Self-Latching Door: The self-latching feature will hold the door wherever you place it and then automatically latch when open
20 degrees or less.
Delay Start: Delays the start time of your dishwasher by 3, 6, or 9 hours.
EcoSense Wash Management System:
Checks water condition and decides if a second fresh water fill is necessary.
Extra Dry Heat: Raises the temperature of the rinse and increases the drying time resulting in improved drying.
Flow-Through Heater™: Quickly and efficiently heats water to a sanitizing temperature.
Noise Reduction System: Uses Suspension Motor™, a two-pump motor system, and insulation to make this dish-
washer part of the quietest dishwasher line in North America.
Nylon Coated Racks: Eliminates cuts and nicks and have a five year warranty.
OptiDry®: This feature senses when the unit is low on rinse agent and automatically increases the drying time.
Sanitize: An option to meet sanitized conditions and improve drying results. This option can only be used with cer-
tain wash cycles. See page 12.
Triple Filtration System: Uses multiple filters to ensure distribution of clean water and protect the main pump
and the drain pump from foreign material.
Model dependent features:
Adjustable Rack:
The upper rack can be raised or lowered manually to accommodate tall items in the upper
and lower racks.
Flip Tines: Increase the rack flexibility to accommodate larger/taller items.
Upper rack
Vent
Lower rack
Detergent dispenser
Rinse aid dispenser
Upper rack spray arm
Lower rack spray arm
Silverware basket
Filter system

6
Dishware Materials
NOTE: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are not dish-
washer safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended:
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to
darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these utensils.
Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash
cycle.
Glass: Milk glasses may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates: Load these so they do not come in contact with other metals.
Not Recommended:
Acrylic: Crazing or small cracks throughout the acrylic, may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may
loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchen-
ware.
Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.
Tin: Tin will stain. Hand wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose their finish.
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food particles, bones, toothpicks and excessive
grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment. Refer to the Dishware
Materials section for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so the insides of
bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points between dishes. Separate
items of dissimilar metals.
WARNING
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injuries. Load knives and other
sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or
anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Loading the Upper Rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
NOTE: When pushing the upper rack into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the upper rack
spray arm connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
Loading the Lower Rack
Place large items in the lower rack. Load pots, pans and bowls upside down. Do not block vent with tall baking
sheets. Load these items on the left side of the dishwasher.
Unloading the Dishwasher
When unloading the dishwasher it is best to unload the lower rack first. Next, unload the silverware basket fol-
lowed by the upper rack.

7
Lower Rack
Additional Loading Pattern
Upper Rack
Upper Rack
Suggested Loading Pattern
Lower Rack

8
Loading the Silverware Basket
Place knives and sharp utensils with their HANDLES UP and forks and spoons with their handles down. If large or
oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together.
WARNING
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other
sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
The Double-Flex™ Silverware Basket (select models)
This basket splits along its length, resulting in two halves that may
be placed in a variety of positions in the lower rack, greatly increas-
ing the lower rack’s loading versatility. The basket snaps together
either back to back or end to end as shown.
To split the Double-Flex™ Silverware Basket
Grasp the basket and slide the two halves in opposite directions as
shown at right and then pull the two halves apart.
Double-Flex™ Basket Placement Options
The Long Silverware Basket (select models)
The long silverware basket fits along the side of the lower rack.
Long Basket Placement Option
The basket lid may also be snapped to the handle in order to leave the basket open.

9
Loading pattern for Long Silverware Basket
Loading pattern for Double-Flex™ Silverware Basket
12345
6
7
1- salad fork
2- teaspoon
3- dinner fork
4- knife
5 - tablespoon
6 - serving spoon
7 - serving fork
4
4 4 4 4 4
3
3 3 3 3 3
1 1
1 1 1 1
6
2
2
2
2
2 2 2
2
2 2 2
2
Lft id LONG il b k t
2 2 2
2
2 2
2 2
2
2 2
6
2
4
3
1
4
3
1
4
3
1
7 4
3
1
4
3
1
4
3
1

10
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Rack Accessories
Flip Tines (model dependent)
The racks consist of tines that can be folded down depending on what you may need
to load in the rack. To fold down, grasp the folding tine and release from notch. Push
folding tine downward to desired position as shown in Figure 1.
Adjustable Upper Rack (model dependent)
Remove the empty upper rack by pulling it out of the dishwasher until it can be lifted
upward as show in Figure 2. Pull the rack up and out until the rollers are completely
free of the roller guides.
Re-insert the rack with the other set of rollers on the roller guides as shown in
Figure 3
.
Adding Detergent and Rinse Agent
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing
detergent or detergent tabs.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent with
soft water may cause etching in glassware.
This dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is required. With soft water, 1 tablespoon
(15 ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1
tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml). 3 tablespoons (45 ml) of detergent will completely fill the
detergent dispenser.
NOTE: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of detergent. Increase the amount if necessary to
the least amount required to get your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent recom-
mended in Table 1 on page 11.

11
Figure 5
Figure 4
Figure 6
Figure 7
Adding Detergent
• 1 tablespoon (15ml) will clean most loads (see Figure 4).
• Do not use more than 3 tablespoons (45ml).
• Do not over fill the detergent dispenser.
• When using detergent tabs, lay them flat to avoid contact with the cover.
To Close
• Place finger as shown in Figure 5.
• Slide door closed and press down firmly until it clicks.
To Open
• To open the cover, push the button as shown in Figure 6.
• Cover will slide open.
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your deter-
gent contains a rinse aid or drying additive.
NOTE: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the “Refill Rinse Aid”
LED in the display. If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by fol-
lowing the directions below.
Adding Rinse Aid
NOTICE
To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid dispenser.
Wipe up any spills with a damp cloth.
1 Add liquid rinse aid to the dispenser until it is full (see Figure 7). Do not overfill.
2 Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to seal.
3
Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the dispenser reservoir is full.
The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut. See page 14 for instructions on
how to adjust the amount of rinse aid dispensed.
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Wash Cycle
Hard Water/
Heavy Soil
Medium Water/
Medium Soil
Soft Water/
Little Soil
Heavy 3 tbsp (45 ml) 3 tbsp (45 ml) 1.75-3 tbsp (25-45 ml)
Auto 1.75-3 tbsp (25-45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml)
Normal 1.75-3 tbsp (25-45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml)
Delicate 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml) 1 tbsp (15 ml)
Express 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml) 1 tbsp (15 ml)
Half Load 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml) 1 tbsp (15 ml)
Rinse & Hold None None None

12
Dishwasher Cycles and Options
Wash Cycles (model dependent)
NOTE: In order to save energy, itis recommended to set the “Auto Power Off” feature to “P:01” (see manual section
titled “Auto Power Off”).
Heavy Wash: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking.
Auto Wash: With our most complex soil sensing capability, this cycle is perfect for use with mixed loads of dish-
ware and varying amounts of food soil. This is the most flexible cycle and is a good choice for everyday use.
Normal:
The Normal cycle is recommended for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of
normally soiled dishes.
In order to obtain optimal performance with minimum energy consumption, it is recommended to dis-
able all available features as noted at the start of this section.
NOTE 1: See footnote for additional energy test setup instructions.
Delicate Wash: For delicate or heirloom dishware and silverware or other special items. Always make sure that
the items are dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials section on page 6 of this manual for further infor-
mation. Hand washing may be the best treatment for “Not Recommended” items.
Express Wash: Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time. Use this cycle to clean glasses and
dessert dishware that may need to be reused at the same event.
Half Load: Can reduce the energy and water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill
approximately half of the dishwasher’s capacity.
Rinse & Hold: Allows you to rinse food soil off of a partial load and hold them in the dishwasher until you are
ready to run a full load.
Wash Cycle Options
Delay Start: Allows you to delay the start time of your dishwasher by 3, 6, or 9 hours.
Sanitize: The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto, Normal and Half Load cycles. Select one of these
cycles, press the “Sanitize Option” button and then press Start to activate the Sanitation features. The sanitize LED
will light when sanitation requirements are met. The technical sanitation measures may also improve the drying
results.
NOTE: The dishwasher automatically defaults to Auto Wash when turned off and back on. If you used the sanitize option in
your last cycle, the dishwasher will default to Auto Wash with the Sanitize option selected when you turn it on.
NOTE 1: The Energy Guide label was based on the Normal or Regular soil sensing cycle as follows: The unit was tested without any
Rinse Aid (liquid) in the Rinse Aid chamber. A single dose of detergent was inserted into the Detergent Dispenser, with no detergent
being used in the prewash. The unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that
dish loads such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position.

13
Wash Cycle Information
NOTE: To save energy, this dishwasher has a “Smart Control” where the sensors in the dishwasher automatically adjust
the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature.
The “Smart Control” makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle
times are based on 120°F water supply. If your household water supply is different than 120°F, your dishwasher’s cycle
times may be impacted.
NOTE: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of Section 6 of the NSF/ANSI Standard for Residential
Equipment for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles have passed
sanitization performance tests.
Operating the Dishwasher
Start the Dishwasher
1 Press the On/Off button.
2 One of the wash cycle LEDs will be flashing. You can now select a wash cycle.
3 Press the Cycle Select arrow buttons to select the desired wash cycle.
4 Press Start to begin the cycle.
NOTE: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after
pressing the [Start/Resume] button, the operation will be paused. Press the [Start/Resume] button again and close the appliance door.
Delay Start
1 Press the On/Off button.
2 Select a cycle.
3 Press and hold the Delay Start button until the desired delay time is shown in the display window or the appropriate
LED is lit (depending on model).
4 Press Start to begin the cycle.
NOTE: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after
pressing the [Start/Resume] button, the operation will be paused. Press the [Start/Resume] button again and close the appliance door.
Cancel a Cycle
1 Press and hold Start for 3 seconds.
2 Wait about 1 minute until the display reads “0:00” (models with display) or the “Clean” LED illuminates (models without
display), indicating it is done draining.
3 Press the On/Off button. You may now start a new cycle.
NOTE: Your dishwasher is protected against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after
pressing the [Start/Resume] button, the operation will be paused. Press the [Start/Resume] button again and close the appliance door.
Child Lock
NOTE; Only front-control models have Child Lock.
1
After starting a cycle you can activate the Child Lock.
2 Press and hold the C button until the display reads “CL” (models with display) or the “Child Lock” LED illuminates (mod-
els without
display). NOTE: “CL” disappears from screen when button is released.
3 Child Lock is now active and buttons will not function, except On/Off.
4 To deactivate, press and hold the C button until the “Child Lock” LED turns off or “CL” disappears from the display.
Table 2 - Wash Cycle Information
Heavy Wash Auto Wash Normal Wash Delicate Wash Express Wash Half Load Rinse & Hold
cycle time 110-130 min 115-130 min 130-135 min 80-85 min 30 95-115 mi
n 12 min
cycle time with Sanitize 120-140 min
135-150 min 150-155 min not available not available 1
15-135 min not available
water consumption 20.4-26.6 L
5.4-7 gal
13.8-23.2 L
3.6-6.1 gal
10.9-20.7 L
2.9-5.5 gal
9.9-15.1 L
2.6-4 gal
12.2 L
3.2 gal
10.5-16.3 L
2.8-4.3 gal
4.1 L
1.1 gal
wash temperature 66-71°C
151-160°F
55-66°C
130-150°F
50-55°C
122-131°F
45-50°C
113-122°F
48°C
118°F
52°C
126°F
not available
rinse temperature 72°C
162°F
68-72°C
154-162°F
67-70°C
153-158°F
62°C
144°F
55°C
131°F
68-72°C
154-162°F
incoming

14
For Models with Display
To enter options mode:
1 Press the On/Off button to turn the unit on.
2 The countdown display and one of the wash cycle LEDs will be flashing.
3 Press and hold down the > button, then simultaneously press and release the Start button. Now release the > button.
4 The “Sanitized” LED will be flashing. You are now in options mode.
5 Press the > button to select the option you would like to adjust.
To set amount of Rinse Aid:
NOTE: If your glasses have spots on them, you need more rinse aid. If your glasses have streaks on them, you need less rinse aid.
1 Follow the above instructions to enter options mode.
2 With the display showing “r:00” - “r:06” press the < button to change the amount of rinse aid dispensed.
r:00 = rinse aid is OFF
r:03 = medium amount of rinse aid dispensed
r:06 = highest amount of rinse aid dispensed
3 Press Start to save your setting.
To turn Extra Dry Heat ON or OFF:
1 Follow the above instructions to enter options mode.
2 With the display showing “d:00” or “d:01” press the < button to turn Extra Dry Heat ON or OFF.
d:00 = Extra Dry Heat is OFF
d:01 = Extra Dry Heat is ON
3 Press Start to save your setting.
Auto Power Off
NOTE: Setting can only be changed for models with a display. For models without a display, the default setting is P:00
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends. This setting can be adjusted from P:00 to P:02.
To change the setting:
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the “A” button (see page 17)and press [Start] until the display indicates “d:0x” (x can be any number). Release both buttons.
3 Press the “A” button until the display indicates “P:0x”.
4 Press the “C” button until the display corresponds with your requirements.
P:00 = dishwasher does not turn off automatically
P:01 = dishwasher turns off automatically after 1 minute
P:02 = dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
5 Press [Start] to save the setting.
For Models without Display
To enter options mode:
1 Press the On/Off button to turn the unit on. For models with the buttons on top, the door must be open. For models with the buttons on the
front, the door mustbe closed.
2 One of the wash cycle LEDs will be flashing.
3 Press and hold down the > button, then simultaneously press and release the Start
button. Now release the > button.
4 The “Clean” and one other LED (varies by model) will be flashing. You are now in options mode.
5 Press the > button to select the option you would like to adjust.
To set amount of Rinse Aid:
NOTE: If your glasses have spots on them, you need more rinse aid. If your glasses have streaks on them, you need less rinse aid.
1 Follow the above instructions to enter options mode.
2
With the “Clean” and “Rinse Aid” LEDs flashing, press the
<
button to change the amount of rinse aid dispensed. The “Clean” and “Rinse Aid” LEDs keep
flashing and:
0 wash cycle LEDs on = rinse aid is OFF
1 wash cycle LED on = lowest amount of rinse aid dispensed
2 wash cycle LEDs on = medium amount of rinse aid dispensed
3 wash cycle LEDs on = highest amount of rinse aid dispensed
3 Press Start to save your setting.
To turn Extra Dry Heat ON or OFF:
1 Follow the above instructions to enter options mode.
2 With the “Clean” and “Sanitized” LEDs flashing, press the < button to turn Extra Dry Heat ON or OFF. The “Clean” and “Sanitized” LEDs keep flash-
ing and:
0 wash cycle LEDs on = Extra Dry Heat is OFF
1 wash cycle LED on = Extra Dry Heat is ON
3 Press Start to save your setting.

15
Care and Maintenance
Maintenance Tasks
Certain areas of the dishwasher require occasional maintenance. The maintenance tasks are easy to do and will
ensure continued superior performance from your dishwasher.
Wiping up Spills and Splash-outs
Water may occasionally splash out of your dishwasher, particularly if you interrupt a cycle or open the dishwasher
door during a cycle. To avoid floor damage and possibly mold growth, do not allow wet areas to remain around or
under the dishwasher.
Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal loading. If
spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly.
Check and Clean Spray Arm Nozzles
Remove the upper spray arm by first removing the empty upper rack from the dish-
washer. Turn the rack upside down. The upper spray arm is held in position by a locking
nut as shown in Figure 8. Turn the locking nut counterclockwise and remove it to release
the spray arm. Look for obstruction in the spray nozzles. If the spray nozzles need clean-
ing, flush them under running water.
To reinstall the upper spray arm, place it back in position and return the locking nut to
its install position. Turn the locking nut clockwise to secure. Return the upper rack to
the upper rack roller guides.
Remove the lower spray arm by first removing the empty lower rack from the dish-
washer. Grasp and lift the spray arm as shown in Figure 9. Look for obstruction in the
spray nozzles. If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water.
To reinstall the lower spray arm, return the lower spray arm to the installed position and
press it until it snaps into place. Return the lower rack to the installed position.
Check and Clean the Filter System
The filter system consists of a Large Object Trap, Fine Filter and a Micro Filter.
The filter system is located on the inside of your dishwasher under the lower rack and is
easily accessible. During normal use, the filter system is self-cleaning. You should occa-
sionally inspect it for foreign objects and clean it when necessary.
WARNINGWARNIN
To remove the Large Object Trap, remove the lower rack. Grasp the assembly
and turn it counterclockwise as shown in Figure 10. Lift the assembly out.
Carefully examine the assembly. If you find debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a flat surface to dislodge and remove debris.
Flush the Micro Filter clean by holding it under running water.
To reinstall the filter system, return the fine filter to the installed position. Turn the
locking nut clockwise until it is locked. The arrow on the ring handle and the arrow
on the Fine Filter should point at each other.
9WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may
be sharp.
Figure 8
Figure 9
Fine
Filter
Trap
Micro
Filter
Large Object
Figure 10
G

16
Clean the Exterior Door Panel
Colored doors: use only a soft cloth dampened with soapy water.
Stainless steel doors: use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid spray) made for cleaning
stainless steel. For the best results, apply the stainless steel cleaner to the cloth and then wipe the surface.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove food particles and other debris. Also clean the door
seal, located inside the dishwasher at the bottom of the door.
.
Preparing your Dishwasher for Vacation
Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off wa-
ter supply at the nearest point to the dishwasher. During colder weather, please follow the instructions
for winterizing your unit below.
.
Winterizing your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that experiences freezing
temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by a pro-
fessional servicer.
Troubleshooting
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The
following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional.
NOTICE
NOTICE
Problem Cause Action
Cycle does not
resume after
door is opened
and closed dur-
ing cycle.
1. Door is opened longer than 4 seconds
after a cycle has started.
1. Press [START/RESUME] button again to resume cycle.
Self-latching
door not clos-
ing properly
1. Self-latching feature will not work prop-
erly if dishwasher is not installed correctly.
1. Ensure the alignment of the dishwasher frame is accu-
rate and level.
Dishwasher
does not start
1. Door may not be properly latched.
2. Unit may not be turned on.
3. Unit not reset or previous cycle not com-
pleted.
4. Delay start engaged.
5. Interruption of electrical power supply to
dishwasher or blown fuse.
6. The door may have been closed without
first selecting a cycle.
7. Water supply may not be turned on.
1. Shut the door completely until you hear a click.
2. Press the main power switch to turn unit on.
3. To reset, refer to “Cancel a Cycle”
section
of this manual.
4. To reset, refer to “Delay Start” section of this manual.
5. Check circuit breaker.
6. Select a cycle and close the door.
7. Check and turn on water supply.
Display does
not illuminate
or console
lights are not
on
1. A fuse may have been blown or circuit breaker
tripped.
2. Door not closed or latched.
NOTE: For models with controls on top of the
door, the display only illuminate when the door
is opened and controls are visible.
1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the
fuse or reset the breaker if necessary.
2. Ensure door is properly latched and completely closed
until you hear it click.

117
Dishwasher
seems to run a
long time
1. Incoming water is not warm enough.
2. Cycle time can vary due to soil and water con-
ditions.
3. Rinse agent dispenser is empty.
4. Dishwasher connected to cold water sup-
ply.
NOTE: Refer to “Wash Cycle Information” sec-
tion of this manual for typical cycle lengths.
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink
closest to the dishwasher.
2. Sensors in the dishwasher automatically increase the
cycle time to ensure a good wash when heavy soil is
detected.
3. Add rinse agent.
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply
plumbing.
Dishes are not
getting clean
enough
1. Spray arm movement obstructed.
2. Spray arm nozzles clogged.
3. Improper use of detergents.
4. Filters could be clogged.
5. Dishes are nested or loaded too close
together.
6. Selected wash cycle is not suitable for
food soil conditions.
1. Ensure that spray arm movement is not blocked by
hand rotating spray arms before starting cycle.
2. Remove the spray arms and clean according to the
“Care and Maintenance” section of the manual.
3. Increase or decrease detergent depending on the water
hardness (refer to Table 1).
4. Clean the filters according to the “Care and Mainte-
nance” section of the manual.
5. Rearrange load such that water spray can reach all
items in the dishwasher - see “Loading the Dishwasher”
section of the manual.
6. Refer to “Wash Cycle Information” section of the manual.
Dishes are not
getting dry
enough
1. Rinse agent dispenser is empty.
2. Improper loading of dishes.
3. Selected cycle does not include drying.
4. Extra Dry Heat is not activated.
NOTE: Plastic or Teflon do not typically dry as
well as other items due to their inherent prop-
erties.
1. Add rinse agent - the use of rinse agent improves dry-
ing.
2. Rearrange load to ensure items are not nesting (see
“Loading the Dishwasher” section of the manual).
3. Rinse and Hold setting does not include drying.
4. See the “Operating the Dishwasher” section of this
manual to learn how to activate Extra Dry Heat.
Odor
Note: Water
testing is done in
the factory.
Occasionally
water may still
appear in the
dishwasher at
purchase which
may create an
odor.
1. Food debris is present at the bottom of
the dishwasher.
2. Food particles are present near the door
seal.
3. Dishes left in unit too long before running a
cycle.
4. Residual water is present at the bottom
of the dishwasher.
5. Drain hose is obstructed.
1. Remove the filters and clean according to the “Care
and Maintenance” section of the manual.
2. Refer to “Care and Maintenance” section of the manual.
3. Run a Rinse and Hold cycle if you do not intend to
immediately wash the dishes.
4. Ensure the unit has completely drained from the last
cycle.
5. Remove any obstructions from the drain hose by calling
qualified personnel.
NOTE: If odor still persists, run the Normal/Regular cycle until
it flushes and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of dis-
tilled white vinegar solution on the upper rack and then finish
the cycle.
Dishwasher not
filling with
water
1. Restriction in the water supply system.
2. Previous wash cycle was not completed.
3. Delay start is active.
4. Household water supply turned off.
1. Ensure that the water supply valve (typically located
under kitchen sink) is open and check that the water sup-
ply line has no kinks or clogs.
2. Refer to the “Operating the Dishwasher” section of the
manual.
3. Cancel the delay start or wait until delay start time
completes.
4. Turn household water supply on.
Water leaks 1. Suds.
2. Door seal could be pulled away from
track.
3. Condensation vent is blocked.
4. Improper installation.
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks - use
only dishwasher detergents. If suds still persist, add one
tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dish-
washer and run the desired cycle.
2. Ensure the door seal is in the track.
3. Ensure that condensation vent is not blocked.
4. Have proper installation verified by qualified personnel
(water supply, drain system, leveling, plumbing).
Problem Cause Action

18
Customer Service
Your Bosch® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this
manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section
of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to
repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch® dishwasher and are not pleased with the service you have received,
please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1 Call us at 1-800-944-2904
2 Contact Customer Service from our web site: www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Contact your installer or the Bosch® Authorized Service Contractor in your area.
4 Write us: http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started.
You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dishwasher door.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must show proof of purchase to
obtain warranty service.
Tub stains 1. Stains on the dishwasher interior are due to
water hardness.
2. Silverware in contact with tub.
1. Concentrated lemon juice can reduce the build up of
hard water stains. Run a Regular cycle until it flushes and
interrupt the cycle and then place an 8 oz. cup of the con-
centrated lemon solution on the upper rack and finish the
cycle. this can be done periodically to avoid build up.
2. Ensure that silverware does not make contact with the
tub while running a cycle.
Streaks on
glassware or
residue on the
dishes
1. Incorrect rinse agent setting. 1. Depending on the hardness of water, adjust the rinse
agent dispenser. Refer to “Operating the Dishwasher”
section of the manual.
Fascia panel
discolored or
marked
1. Abrasive cleaner used. 1. Use mild detergents with soft damp cloth.
Noise during
wash cycle
1. Dishes may not be arranged properly.
1. Water circulation sound is normal, but if you suspect items
are banging into each other or into the spray arms, refer to the
“Loading the Dishwasher” section on page 6-7 of the manual
for optimal arrangement.
Detergent dis-
penser cover
will not shut
1. Improper operation of detergent cover.
2. Previous cycle has not been finished or
rest or cycle or interrupted.
1. Refer to “Adding Detergent and Rinse Agent” section on
page 9-10 of the manual for instructions on opening and
closing the dispenser.
2. Refer to the “Operating the Dishwasher” section of the
manual.
Unable to
select desired
cycle
1. Previous cycle has not finished. 1. Refer to the “Operating the Dishwasher” section of the
manual.
Problem Cause Action

19
Warranty Information
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (Bosch®) in this
Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch® dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided
that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for nor-
mal household purposes; (2) new at retail (not a display, “as is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use;
and (3) within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated
herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch® to
notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch® warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three
hundred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be
stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch® also provides these additional limited warranties:
• 5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch® will repair or replace any Bosch® microprocessor or printed circuit board if it proves to
be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch® will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves
defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch® will replace your dishwasher with the same model or a current model
that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
• Bosch® will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch® or one of its authorized service providers will repair
your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with
a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch® will
replace your Product (upgraded models may be available to you, in the sole discretion of Bosch®, for an additional charge). All removed
parts and components shall become the property of Bosch® at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the iden-
tity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch®’s sole lia-
bility and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch®-authorized service provider during
normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch® highly recommends that you do not attempt to repair the Prod-
uct yourself, or use an unauthorized servicer; Bosch® will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-autho-
rized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch® products, and who possess, in the opinion of Bosch®, a superior reputation for customer service and technical ability
(note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch®). Notwithstanding the fore-
going, Bosch® will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from
an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environ-
ment; in any such event, if you request, Bosch® would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service
provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch® is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch®,
including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and
intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the
Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect,
improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishan-
dling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings); (3) adjustment, altera-
tion or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or
building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and reg-
ulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around
the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural
failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch® have any liability or responsibility whatsoever for damage to
surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial
numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing
wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER
THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABIL-
ITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIM-
ITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY
FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINI-
TIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH®, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCI-
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY

20
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless autho-
rized in writing by an officer of BSH Home Appliances Corporation.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH®
AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 1-800-944-2904.

21

22

Très cher client, très chère cliente de Bosch®,
Bienvenue dans la grande famille Bosch® et félicitations pour votre achat d'un tout
nouveau lave-vaisselle Bosch® ! Nos ingénieurs allemands travaillent sans relâche
pour concevoir des appareils pratiquement silencieux d'une qualité exceptionnelle
qui utilisent efficacement les ressources nécessaires. Nous savons que vous serez
satisfait(e) de votre achat.
Pour des réponses rapides à des questions fréquentes, veuillez consulter le Guide de
référence rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres appareils Bosch® de qualité, visitez notre site Web à l'adresse :
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre nouveau lave-
vaisselle en cliquant sur le lien du Soutien à la clientèle ou en remplissant la carte
d'enregistrement du produit incluse avec votre nouvelle unité.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter au :
1-800-944-2904
ou écrivez-vous à :
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ...........................................................2
Composants du lave-vaisselle.................................................................... 4
Caractéristiques du lave-vaisselle .............................................................5
Chargement du lave-vaisselle ................................................................... 6
Chargement du panier à couverts ............................................................ 8
Ajout de détergent et d'agent de rinçage ................................................10
Programmes et options du lave-vaisselle ............................................... 12
Informations sur les programmes de lavage ........................................... 12
Fonctionnement du lave-vaisselle ............................................................ 13
Nettoyage et entretien ............................................................................. 15
Aide automatique ..................................................................................... 17
Service après-vente .................................................................................19
Informations concernant la garantie .......................................................20

2
Consignes de sécurité importantes: Veuillez
lire et conserver ces informations
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-
vaisselle d'une manière qui n'est pas traitée dans le présent guide ou à des fins autres que celles qui sont expli-
quées dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en
entretien et en réparation non qualifiés ou de pièces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les répara-
tions doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié qui utilise des pièces de
rechange du fabricant de l'équipement d'origine.
Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inexacte de l'alimentation électrique du lave-vais-
selle traité dans le présent guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vais-
selle traité dans le présent guide à moins d'être certain que l'alimentation électrique a été correctement installée
ou que le lave-vaisselle a été correctement mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits contenant des
chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la santé !
Seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité
d'élimination des saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les pro-
grammes aient réussi les tests de performance en désinfection.
Pour éviter tout risque de blessure (brûlure), utilisez toujours prudent lorsque vous ouvrez la porte pendant ou
après un cycle de lavage que l'eau chaude ou de la vapeur peut s'échapper. Ne pas ouvrir complètement la porte
jusqu'à ce que les bruits d'eau ont cessé et la vapeur a disparu.
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant n'assume aucune
responsabilité pour d'éventuels dommages ou conséquences.
.Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fermeture de l'alimenta-
tion d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installa-
tion ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements.
.
NSF / ANSI 184 lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés.
9AVERTISSEMENT
AVIS

3
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie,
de choc électrique ou de blessure grave, respectez les
consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le présent guide d'utilisation et d'entretien.
Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à demeure en métal ou un conducteur de pro-
tection doit être relié aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour l'alimentation en électricité.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de ménage.
4 Utiliser uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour l'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la portée des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de
porte.
• Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire le ris-
que de blessure par coupure.
• Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identifiés par la mention « lavable au
lave-vaisselle » ou l'équivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux protecteurs ne soi-
ent en place.
• Ne pas altérer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vais-
selle.
7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en âge de faire fonctionner l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la respon-
sabilité légale de s'assurer qu'ils ont été initiés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur d'un système de production d'eau
chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est relié à un système de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé à l'intérieur du système. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette opération.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez déposer pour répara-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'éviter d'endommager le plancher et la formation éventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel afin d'éviter les dommages éventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Modèles avec cordon d'alimentation :
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise
à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au
courant. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la
terre d'équipement et une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre d'équipement peut entraîner un ris-
que de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, com-
muniquez avec un électricien ou un technicien en réparation qualifié. Ne pas modifier la fiche
fournie avec l'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par
un électricien qualifié.

4
..
Composants du lave-vaisselle
*«#» peut représenter un nombre quelconque
SHE3AR7#UC*/SHE3ARB#UC*
SHE3ARF#UC*
SHX3AR7#UC*
Programmes de lavage
Caractéristiques supplémentaires
Modèle
Heavy
Wash
Auto
Wash
Normal
Wash
Delicate
Wash
Express
Wash
Half
Load
Rinse &
Hold
Adjustable
Top Rack
Child
Lock
Delay
Start
Flip
Tines
Sanitize
Option
Silverware
Basket
SHE3AR7#UC*
SHE3ARB#UC*
X X X X XX X XXXXLong
SHE3ARF#UC* X X X X X X X X X X X Double-
Flex
™
SHX3AR7#UC*
XXX X XX X XXXDouble-
Flex
™
Start
Resume
Reset 3 sec.
Start
Resume
Reset 3 sec.
Rinse
& Hold
Start
Resume
Reset 3 sec.
* « # » peut représenter
un nombre quelconque

5
Caractéristiques du lave-vaisselle
Fermeture automatique : la fonction de fermeture automatique « Auto-close » maintient la porte ouverte exacte-
ment où vous l'avez laissée ; la porte se ferme automatiquement lorsqu'un angle d'ouverture de 20° ou moins est
détecté.
Mise en marche différée : retardez l'heure de démarrage de votre lave-vaisselle à l'aide de l'option de mise en
marche différée.
Système de gestion du lavage EcoSense : contrôle la qualité de l'eau et décide si un deuxième remplissage d'eau
fraîche est nécessaire.
Chaleur très intense : augmente la température de l'eau de rinçage et la durée de séchage pour assurer une meil-
leure performance de séchage.
Flow-Through Heater™ : chauffe l'eau à la température de désinfection.
Système de réduction de bruit : utilise le système de moteur à deux pompes Suspension Motor™ et un revête-
ment isolant faisant de ce lave-vaisselle l'un des plus silencieux d'Amérique du Nord.
Paniers revêtus de nylon : offrent une protection contre les coupures et les éraflures et bénéficient d'une garan-
tie de cinq (5) ans.
OptiDry® : cette fonction détecte le manque d'agent de rinçage dans la machine et augmente automatiquement
la durée de séchage.
Désinfection : option qui permet d'atteindre des conditions de stérilisation. Cette option ne peut être utilisée
qu'avec certains programmes de lavage. Voir page 11.
Système de filtration triple : plusieurs filtres assurent une distribution d'eau propre et protègent la pompe prin-
cipale et la pompe de vidange des corps étrangers.
Certains modèles:
Panier à réglage manuel : le panier supérieur peut être relevé ou abaissé manuellement de façon à ce que les
ustensiles de grande taille puissent contenir dans les paniers inférieur et supérieur.
Picots rabattables : améliorent la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils puissent recevoir des ustensiles
surdimensionnés.
Panier supérieur
Panier inférieur
Distributeur d'agent
de rinçage
Évent
Bras gicleur
Distributeur de
détergent
Système de filtration
Panier à couverts
Bras gicleur du
panier supérieur

6
Matériaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans cette sec-
tion. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent un
chargement spécial.
Matériaux recommandés:
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent noir-
cir ou tacher l'aluminium. Ceci se nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer, s'altérer ou se tacher.
Laver ces ustensiles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés : charger ce type d'articles de sorte à ce qu'ils n'entrent pas en
contact avec d'autres métaux.
Non recommandé:
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique.
Pièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. ris-
quent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se décoller.
Fer : le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de
la batterie de cuisine de ménage standard.
Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et sécher immédiatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se déformer et
perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu adhérentes. Enlever les particules d'aliments,
les os, les cure-dents et la graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préalablement la vaisselle
comportant des saletés brûlées, collées ou farineuses. Consulter la section Matériaux de la vaisselle pour de plus
amples renseignements sur l'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte à orienter
l'intérieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne s'emboîtent les uns
dans les autres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent.
Chargement du panier supérieur
S'assurer que les articles ne dépassent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs.
Remarque : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute contre la
paroi arrière de la cuve afin que le bras gicleur du panier supérieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau à
l'arrière de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inférieur
Disposer les articles volumineux dans le panier inférieur. Charger les marmites, casseroles et bols à l'envers. Ne pas blo-
quer l'évent du lave-vaisselle avec les grandes tôles à biscuits. Chargez ces articles du côté gauche du lave-vais-
selle.
Déchargement du lave-vaisselle
Lorsque vous déchargez le lave-vaisselle, il est préférable de vider tout d'abord le panier inférieur. Vider ensuite
le panier à couverts puis le panier supérieur.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériaux
d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.

7
Configuration de chargement suggérée
HHHHHHHHHHHHHHHHPanier supérieur HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHPanier inférieur
HHHHHHHHHHHHHHHHPanier supérieur HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHPanier inférieur

8
Chargement du panier à couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers le manche
vers le bas. Si vous mettez des articles volumineux ou de forme irrégulière dans le panier à couverts, assurez-
vous qu'ils ne s'emboîtent pas les uns dans les autres.
Le panier à couverts Double-Flex™ (certains modèles)
Ce panier se sépare en deux dans le sens de la longueur, donnant ainsi deux
paniers qui peu
vent être placés à plusieurs endroits du panier inférieur. Ceci améliore consi-
dérablement la
souplesse de chargement du panier inférieur. Les deux parties du panier
s'enclenchent dos à dos ou côte à côte comme indiqué ci-dessous.
Pour séparer le panier à couverts Double-Flex
™ en deux parties
Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du panier à
l'opposé l'une de l'autre, comme indiqué à droite, puis séparez
les deux sections en tirant.
Options de positionnement du panier Double-Flex
™
Le panier à couverts Long (certains modèles)
Le panier à couverts Long s'adapte le coté du panier inférieur.
Option de placement du panier Long
9AVERTISSEMENT
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tranchants peuvent occasionner des blessures
graves. Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tranchants ou jouer à proximité.

9
Le panier à couverts longue
Le panier à couverts Double-Flex™
12345
6
7
1-
2-
3-
4
- couteau
5 -
6 -
7 - fourchette de
fourchette à salade
cuiller à thé
fourchette de table
cuiller à soupe
cuiller à servir
service
4
4 4 4 4 4
3
3 3 3 3 3
1 1
1 1 1 1
6
2
2
2
2
2 2 2
2
2 2 2
2
Lft id LONG il b k t
2 2 2
2
2 2
2 2
2
2 2
6
2
4
3
1
4
3
1
4
3
1
7 4
3
1
4
3
1
4
3
1

10
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Accessoires des paniers
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent être repliés en fonction des articles
devant être placés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot, saisissez-le et
dégagez-le de l'encoche. Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la position voulue
comme indiqué à la Figure 1.
Réglage manuel de la hauteur du panier (certains modèles)
Pour retirer le panier supérieur vide du lave-vaisselle, tirez dessus jusqu'à ce que vous
puissiez le soulever comme illustré à la Figure 2. Soulevez le panier vers le haut et
retirez-le jusqu'à ce que les roulettes se dégagent complètement du système de guid-
age.
Remettez en place le panier comportant l'autre jeu de roulettes sur le système de guid-
age comme illustré à la Figure 3.
Ajout de détergent et d'agent de rinçage
Détergent
Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser
un détergent pour lave-vaisselle en poudre frais.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent pour le lavage de la vaisselle à la main.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de détergent si vous disposez d'une eau douce.
Si vous employez une quantité trop importante de détergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de détergent est nécessaire. Avec de l'eau douce, 1
c. à soupe (15 ml) de détergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de détergent comporte
des lignes graduées pour mesurer le détergent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml) et 1 3/4 c. à soupe (25 ml). 3 c.
à coupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le godet du distributeur de détergent.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de votre réseau d'alimentation, utilisez 15 ml de
détergent. Augmentez la quantité de détergent au besoin pour atteindre la quantité minimale nécessaire pour laver
correctement votre vaisselle.
Utilisez les lignes graduées du godet du distributeur de détergent comme guide pour mesurer la quantité de
détergent recommandée au tableau 1.

11
Ajout de détergent
• 1 c. à soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges (voir la Figure 4).
• Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe (45 ml).
• Ne pas trop remplir le distributeur de détergent.
• Si vous utilisez des pastilles de détergent, posez-les à plat pour éviter qu'elles
n'entrent en contact avec le couvercle.
Fermeture
• Placez le doigt comme indiqué à la Figure 5.
• Faites coulisser le couvercle en position fermée et appuyez fermement jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Ouverture
• Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustré à la Figure 6.
• Le couvercle s'ouvrira.
Agent de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un agent de rinçage liquide, même
si votre détergent contient déjà un agent de rinçage ou un adjuvant de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rinçage en allumant l'indica-
teur lumineux. Si ce témoin est allumé, vous devez remplir le distributeur d'agent de rin-
çage en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de l'agent de rinçage
Ouvrir le réservoir de l'agent de rinçage et ajouter le liquide de rinçage dans le distrib-
uteur en versant sur la flèche.
Tourner la flèche pour régler la quantité d'agent de rinçage à utiliser (voir la Figure 7).
Essuyer tout débordement d'agent de rinçage pouvant se produire lorsque le réservoir
est plein.
Le voyant s'éteindra quelques instants après la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
Tableau 1 - Quantité de détergent recommandée
Programme
de lavage
Eau dure/
Saletés importantes
Eau moyenne/
Saletés moyennes
Eau douce/
Saletés légères
Heavy 45 ml (3 tbsp) 45ml (3 tbsp) 25-45 ml (1.75-3 tbsp)
Auto 25-45 ml (1.75-3 tbsp) 25ml (1.75 tbsp) 15-25 ml (1-1.75 tbsp)
Normal 25-45 ml (1.75-3 tbsp) 25ml (1.75 tbsp) 15-25 ml (1-1.75 tbsp)
Delicate 25 ml (1.75 tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15 ml (1 tbsp)
Express 25 ml (1.75 tbsp) 15-25 ml (1-1.75 tbsp) 15 ml ( 1tbsp)
Half Load 25ml (1.75 tbsp) 15-25ml (1-1.75 tbsp) 15 ml (1 tbsp)
Rinse & Hold None None None
Figure 5
3 Tbsp. Max.
1.75 Tbsp. (25 ml)
1 Tbsp. (15 ml)
Figure 6
Figure 4
Figure 7

12
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage (certains modèles)
Heavy Wash (Lavage intense) : donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la graisse. Habi-
tuellement, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto Wash (Lavage Automatique) : grâce à notre dispositif très complexe de détection du degré de saleté, ce
programme est idéal pour les charges mixtes avec des quantités de saletés alimentaires variables. Ce programme
est le plus souple et un choix excellent pour tous les jours.
Normal Wash (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement sale.
Remarque : l'Étiquette du Guide d'Énergie a été établie en fonction de ce programme de détection de la saleté avec
toutes les options disponibles désactivées. Conformément à la procédure d'essai d'énergie, l'appareil a été testée sans
verser un agent de rinçage dans le distributeur. Une seule dose de détergent a été utilisée dans le distributeur de
détergent et aucun détergent n'a été utilisé pendant la phase de prélavage. L'essai a été effectué avec le panier supéri-
eur en position abaissée.
Delicate Wash (Lavage délicat) : pour la vaisselle délicate ou ancienne ainsi que l'argenterie ou autres pièces
spéciales. Toujours s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter à la section Matériaux de
la vaisselle du présent guide pour des renseignements supplémentaires. Le lavage à la main reste parfois la meil-
leure façon de laver ce type d'articles.
Express Wash (Lavage rapide) : permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la durée totale de lavage.
Utiliser ce programme pour laver les verres et les assiettes à dessert devant être réutilisées au cours du même
événement.
Half Load (Demi-charge) : permet de diminuer la consommation d'énergie et d'eau lorsque vous lavez une petite
quantité de vaisselle légèrement sale qui n'utilise environ que la moitié de la capacité du lave-vaisselle.
Rinse & Hold (Rinçage et attente) : Vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle et de la mettre
en attente dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que la charge soit pleine.
Option des programmes de lavage
Delay Start (Mise en marche différée) : cette fonction vous permet de retarder l'heure de mise en marche de
votre lave-vaisselle jusqu'à 3, 6 ou 9 heures.
Sanitize (Désinfection) : La fonction Désinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense,
automatique, normal et Demi-charge. Appuyer sur la touche « Sanitize Option » (Option désinfection) pour acti-
ver les fonctions de désinfection au cours des programmes. Les procédés techniques de désinfection peuvent
également améliorer les résultats de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par défaut lorsqu'il est éteint puis rallumé. Si vous
avez programmé l'option de désinfection lors du programme précédent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage
automatique par défaut avec l'option de désinfection sélectionnée lorsque vous le mettez en marche.
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de contrôle intuitif « Smart Control » dont les
capteurs règlent automatiquement la durée du programme, la température et les changements d'eau en fonction du degré de saleté et
de la température de l'eau entrante. Le dispositif de contrôle intuitif ajuste la durée du programme et la quantité d'eau utilisée de façon
intermittente. Les durées de programmes de lavage sont fonction d'une température de l'eau d'alimentation de 120 °F (48,8 °C). Si
la température de l'eau d'alimentation de votre résidence est différente de 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vais-
selle pourraient être touchés.
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimina-
tion des saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient réussi les tests
de performance en désinfection.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
Heavy Wash Auto Wash Normal Wash Delicate Wash Express Wash Half Load Rinse & Hold
durée du programme 110-130 min 115-130 min 130-135 min 80-85 min 30 95-115 min 12 min
durée du programme avec
Désinfection
120-140 min 135-150 min 150-155 min not available not available 125-135 min not available
consommation d'eau 20.4-26.6 L
5.4-7 gal
13.8-23.2 L
3.6-6.1 gal
10.9-20.7 L
2.9-5.5 gal
9.9-15.1 L
2.6-4 gal
12.2 L
3.7 gal
10.5-16.3 L
2.8-4.3 gal
4.1 L
1.1 gal
température de l'eau 66-71°C
151-160°F
55-66°C
130-150°F
50-55°C
122-131°F
45-50°C
113-122°F
48°C
118°F
52°C
126°F
not available
température de rinçage 72°C
162°F
68-72°C
154-162°F
67-70°C
153-158°F
62°C
144°F
55°C
131°F
68-72°C
154-162°F
incoming

13
Fonctionnement du lave-vaisselle
Démarrez le lave-vaisselle :
1 Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt).
2
L'un des voyants DEL des cycles de lavage clignotera. Vous pouvez maintenant sélectionner un cycle
de lavage.
3 Appuyez sur les touches fléchées Cycle Select (Sélection du cycle) pour sélectionner le cycle de
lavage désiré.
4 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour lancer le cycle.
Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les activations accidentelles. Si la porte de l'appareil
demeure ouverte pendant plus de 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton [Start/Resume] (Démarrer/
Reprendre), l’activation sera mise en pause. Appuyez de nouveau sur le bouton [Start/Resume] et fermez la
porte de l’appareil.
Mise en marche différée :
1 Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt).
2 Sélectionnez un programme.
3
Appuyez sur la touche
Delay Start
(Mise en marche différée). Relâchez cette touche lorsque le délai
d'attente désiré est affiché sur la fenêtre d'affichage ou que le voyant DEL approprié est allumé
(selon le modèle).
4 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour lancer le cycle.
Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les activations accidentelles. Si la porte de l'appareil
demeure ouverte pendant plus de 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton [Start/Resume] (Démarrer/
Reprendre), l’activation sera mise en pause. Appuyez de nouveau sur le bouton [Start/Resume] et fermez la
porte de l’appareil.
Pour annuler un programme :
1 Appuyez sur la touche Start (Mise en marche) pour 3 secondes.
2 Attendez environ 1 minute jusqu'à ce que l'affichage indique "0:00" (modèles avec afficheur) ou le
"Clean" s'allume (modèles sans écran), indiquant qu'il se fait de vidange.
3 Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt). Vous pouvez maintenant lancer un nouveau programme.
Remarque : Votre lave-vaisselle est protégé contre les activations accidentelles. Si la porte de l'appareil
demeure ouverte pendant plus de 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton [Start/Resume] (Démarrer/
Reprendre), l’activation sera mise en pause. Appuyez de nouveau sur le bouton [Start/Resume] et fermez la
porte de l’appareil.
Verrou enfants :
REMARQUE : Seuls les modèles avec des commandes frontales possèdent la fonction Verrou pour les
enfants
1 Après avoir lancé le cycle, vous pouvez activer le verrou enfants.
2
Appuyez sur la touche
« C »
et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le voyant DEL « Child Lock » (Verrou
enfants) s'allume ou que « CL » apparaisse sur l'affichage. « CL » disparaît de l'écran dès que vous relâ-
chez la touche.
3 La fonction Verrou enfants est maintenant activée et les touches ne fonctionneront plus, sauf la
touche On/Off (Marche/Arrêt).
4 Pour désactiver la fonction Child Lock (Verrou enfants), appuyez sur la touche « C » et maintenez-la
e
nf
oncée jusqu'à ce que le voyant DEL Child Lock s'éteigne ou que « CL » disparaisse de l'écran.
Modèles avec écran d'affichage :
Pour saisir le mode Options :
1 Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) pour mettre l'appareil en marche. Pour les modèles
avec boutons sur le dessus, la porte doit être ouverte. Pour les modèles avec boutons sur le
devant, la porte doit être fermée.
2 L'affichage du compte à rebours et l'un des voyants DEL des cycles de lavage clignoteront.

14
3 Appuyez sur le bouton « > » et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton Start (Mise en marche)
et relâchez-le. Relâchez ensuite le bouton « > ».
4 Le voyant DEL Sanitized (Désinfection) voyant se mettront à clignoter. Vous êtes maintenant dans le
mode de configuration des options.
5 Appuyez sur « > » pour choisir l'option que vous voulez ajuster.
Pour régler la quantité de produit de rinçage :
Remarque : Si des taches apparaissent sur les verres, augmentez la quantité de produit de rinçage. Si des
stries apparaissent, diminuez la quantité de produit de rinçage.
1 Suivez les instructions précédentes pour saisir le mode des options.
2 Lorsque l'affichage indique « r:00 » - « r:06 », appuyez sur la touche « < » pour modifier la quantité
de produit de rinçage distribuée.
r:00 = produit de rinçage désactivé
r:03 = quantité moyenne de produit de rinçage distribuée
r:06 = quantité maximale de produit de rinçage distribuée
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer votre réglage.
Pour activer ou désactiver l'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) :
1 Suivez les instructions précédentes pour saisir le mode Options.
2 Lorsque l'affichage indique « d:00 » ou « d:01 », appuyez sur la touche « < » pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense).
d:00 = l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense) est désactivée (OFF)
d:01 = l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense) est activée (ON)
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer votre réglage.
Auto Power Off
Remarque : Le réglage peut seulement être modifié sur les modèles comportant un affichage. Pour les modè-
les sans affichage, le réglage par défaut est P:00.
Pour économiser l'énergie, le lave-vaisselle est éteint 1 minute après le cycle de lavage se termine. Ces
paramètre peuvent être ajustés de P: 00 à P:02.
Pour modifier le réglage:
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Maintenez enfoncée la touche "A" etappuyez sur [Start] jusqu'à ce
que l'affichage indique "d: 00".
2 Relâchez les deux boutons.
3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'à ce que l'afficheur indique "P: 0x".
4 Appuyez sur la touche "C" jusqu'à ce que l'écran correspond à vos besoins.
P:00 = lave-vaisselle ne s'éteint pas automatiquement
P:01 = lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 1 minute
P:02 = lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 120 minutes (2 heures)
5 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.
Modèles sans écran d'affichage :
Pour saisir le mode Options :
1 Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) pour mettre l'appareil en marche.
2 L'un des voyants DEL des cycles de lavage clignoteront.
3 Appuyez sur le bouton « > » et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton Start (Mise en marche)
et relâchez-le. Relâchez ensuite le bouton « > ».
4 Le voyant DEL Clean (Propre) ainsi qu'un autre voyant se mettront à clignoter. Vous êtes maintenant
dans le mode de configuration des options.
5 Appuyez sur « > » pour choisir l'option que vous voulez ajuster.
Pour régler la quantité de produit de rinçage :
Remarque : Si des taches apparaissent sur les verres, augmentez la quantité de produit de rinçage. Si des
stries apparaissent, diminuez la quantité de produit de rinçage.
1 Suivez les instructions précédentes pour saisir le mode des options.
2 Alors que les voyants DEL « Clean » (Propre) et « Rinse Agent » (Agent de rinçage) clignotent,
appuyez sur la touche « < » pour modifier la quantité de produit de rinçage distribuée.
Aucun voyant DEL ne clignote = Le distributeur de l'agent de rinçage est désactivé (OFF)

15
Figure 9
1 voyant DEL clignote = Quantité minimale d'agent de rinçage
2 voyants DEL clignotent = Quantité moyenne d'agent de rinçage
3 voyants DEL clignotent =Quantité maximale d'agent de rinçage
3
Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer votre réglage.
Pour activer ou désactiver l'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) :
1 Suivez les instructions précédentes pour saisir le mode Options.
2 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Sanitize (Désinfection) clignotent, appuyez sur la touche « < »
pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense).
0
voyant DEL clignote = l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense) est désactivée (OFF)
1
voyant DEL clignote = l'option Extra Dry Heat (Chaleur très intense) est activée (ON)
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer votre réglage.
Nettoyage et entretien
Opérations d'entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les opérations d'entretien sont faciles à
effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.
Nettoyage des débordements et des éclaboussures
De l'eau peut parfois jaillir de votre lave-vaisselle, surtout si vous interrompez un programme ou ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un programme. Pour éviter d'endommager le plancher et la formation d'éventuelles
moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous celui-ci.
Nettoyage de l'intérieur de la cuve et de la porte en acier inoxydable
Nettoyez régulièrement les rebords extérieurs du panneau de porte intérieur afin d'éliminer les débris qui peu-
vent s'y loger par suite du chargement normal de votre lave-vaisselle. Si des taches commencent à apparaître sur
l'acier inoxydable, vérifiez le niveau de l'agent de rinçage et qu'il se déverse normale-
ment.
Inspection et nettoyage des embouts des bras gicleurs
Déposez le bras gicleur supérieur en enlevant tout d'abord le panier supérieur vide du
lave-vaisselle.
Renversez le panier. Le bras gicleur supérieur est maintenu en place à l'aide d'un écrou
de blocage comme indiqué à la Figure 8. Faites tourner l'écrou de blocage dans le sens
antihoraire et enlevez-le pour dégager le bras gicleur. Vérifiez la présence d'obstruc-
tions dans les embouts du bras gicleur. Si ces derniers ont besoin d'être nettoyés,
rincez-les à l'eau courante.
Pour remettre en place le bras gicleur supérieur, remettez-le dans sa position initiale et
remettez l'écrou de blocage en place. Tournez l'écrou de blocage dans le sens horaire
et serrez-le à fond. Remettez le panier supérieur en place sur les glissières à galets.
Déposez le bras gicleur inférieur en enlevant tout d'abord le panier inférieur vide du
lave-vaisselle. Saisissez et soulevez le bras gicleur comme indiqué à la Figure 9. Vérifiez
la présence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces derniers ont besoin
d'être nettoyés, rincez-les à l'eau courante.
Pour remettre en place le bras gicleur inférieur, remettez-le dans sa position d'installa-
tion et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remettez le panier
inférieur dans sa position d'installation.
Inspection et nettoyage du système de filtration
Le système de filtration se trouve à l'intérieur de votre lave-vaisselle,
sous le panier inférieur, et on peut facilement y accéder. Dans le cadre
d'une utilisation normale, ce système est auto-nettoyant. Vous devriez
l'inspecter de temps à autre pour y déceler la présence de corps étrangers et le net-
toyer si nécessaire.
Figure 8
Filtre
Fin
des Gros Déchets
Micro-
Filtre
Crépine de Filtrage

16
_____________MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la crépine de
filtrage des gros déchets.
Pour déposer la crépine de filtrage des gros déchets, enlevez tout d'abord le panier
inférieur. Saisissez l'ensemble et tournez-le dans le sens antihoraire comme indiqué à la
Figure 10. Soulevez l'ensemble et sortez-le.
Examinez soigneusement l'ensemble. Si vous apercevez des corps étrangers dans la
crépine de filtrage des gros déchets, retournez-la et secouez-la pour en faire tomber les
déchets.
Rincez le micro-filtre en les maintenant sous l'eau courante.
Pour remettre le système de filtration en place, remettez le filtre fin dans sa position
d'installation. Vissez l'écrou de blocage dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
La flèche de l'anneau et la flèche du filtre fin doivent être orientées l'une vers l'autre.
Nettoyage du panneau de porte extérieur
Portes avec panneaux de couleur : utilisez uniquement un chiffon doux humecté d'eau savonneuse.
Portes en acier inoxydable : utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un vaporisateur liquide de
préférence) spécialement conçu pour le nettoyage de l'acier inoxydable. Pour de meilleurs résultats, appliquez le
produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiffon, puis essuyez la surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez régulièrement le joint de porte avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules alimentaires et autres
débris. Nettoyez également le joint de porte situé à l'intérieur du lave-vaisselle au bas de la porte.
Préparation de votre appareil pour l'hiver
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue période de temps dans une région où sévissent des tem-
pératures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou lors d'une période de congés), demandez à un service profes-
sionnel autorisé d'assurer l'entretien pré-hivernal de l'appareil. Coupez l'alimentation en eau du lave-vaisselle lors de
vacances prolongées ou si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant 1 mois ou plus.
Figure 10

17
Aide automatique
Problème Cause Action à prendre
Le cycle ne continue
pas après que la
porte soit ouverte et
fermée au cours d’un
cycle.
1. La porte est ouverte pendant plus de 4 secon-
des après le début d’un cycle.
1. Appuyez de nouveau sur le bouton [START] (Démarrer) pour
continuer le cycle.
Auto-Fermer la porte
ne ferme pas bien
1. Fonction de fermeture automatique ne fonc-
tionnera pas correctement si lave-vaisselle n'est
pas installé correctement.
1. Assurer l'alignement du cadre lave-vaisselle est exacte et le
niveau.
Le lave-vaisselle ne
se met pas en
marche
1. La porte est peut-être mal enclenchée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le pro-
gramme précédent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du lave-
vaisselle ou fusible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir
choisi le programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être
pas ouvert.
1. Fermez complètement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Annulation ou modification du programme ».
4. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Mise en marche différée ».
5. Vérifiez le disjoncteur.
6. Sélectionnez un programme et fermez la porte.
7. Vérifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
L'afficheur ne
s'allume pas
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur
s'est déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : pour les modèles équipés de com-
mandes situées sur la partie supérieure de la porte,
l'afficheur ne s'allume que lorsque la porte est
ouverte et les commandes sont visibles.
1. Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacez le fus-
ible ou réarmez le disjoncteur le cas échéant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclenchée et com-
plètement fermée.
Le programme de
lavage semble durer
trop longtemps
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
2. La durée du programme peut varier en fonction
de la saleté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite
d'eau froide.
Remarque : reportez-vous à la section de ce guide
intitulée « Informations sur les programmes de
lavage » pour obtenir la durée de programme type.
1. Avant de démarrer un programme, faites couler le robinet d'eau
chaude de l'évier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la
durée du programme pour une vaisselle bien propre en cas de
détection d'une quantité importante de saletés sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinçage dans le distributeur.
4. Vérifiez que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie
d'arrivée d'eau chaude.
La vaisselle est mal
lavée
1. Quelque chose empêche le bras de lavage de
tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'asper-
sion.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les filtres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les unes
dans les autres ou disposées trop près les unes des
autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas
aux conditions de saleté de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion
n'est pas bloqué en faisant pivoter ces derniers à la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les con-
signes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intitulée «
Nettoyage et entretien ».
3. Augmentez ou diminuez la quantité de détergent selon la dureté
de l'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intitulée
« Nettoyage et entretien ».
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse
asperger correctement toutes les pièces. Reportez-vous également
la section de ce guide intitulée « Chargement de la vaisselle ».
6. Reportez-vous également à « Programme de lavage » dans la sec-
tion de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle».

18
La vaisselle n'est pas
bien sèche
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
(Le voyant du produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le
séchage.
Remarque : en général, les ustensiles en plastique
et en Téflon ne sèchent pas aussi bien que d'autres
ustensiles en raison des propriétés inhérentes à ces
types de matériaux.
1. Versez le produit de rinçage dans le distributeur. L'utilisation d'un
produit de rinçage améliore le séchage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller à ce que les arti-
cles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Reportez-vous
également à la section de ce guide intitulée «Chargement de la vais-
selle ».
3. Le paramètre Rinçage et attente ne comprend pas de programme
de séchage.
Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au
fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumulées
près du joint d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop longtemps dans le
lave-vaisselle avant le lancement d'un programme.
4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du
lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conformément à la section de ce
guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
2. Reportez-vous à « Nettoyage et entretien » dans la section de ce
guide.
3. Si vous n'avez pas l'intention de laver la vaisselle immédiatement,
lancez le programme Rinse/Hold (Rinçage/Attente).
4. Assurez-vous que l'opération de vidange du programme précédent
est complètement terminée.
5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange,
faites appel à un personnel qualifié.
Remarque : si les problèmes d'odeur persistent, lancez le programme de
lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinçage puis interrompez le
programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc distillé
sur le panier supérieur. Terminez ensuite le programme.
Le lave-vaisselle ne
se remplit pas d'eau
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation
en eau.
2. Le programme de lavage précédent n'est pas ter-
miné.
3. La fonction de mise en marche différée est
activée.
4. L'alimentation en eau domestique est coupée
1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé sous
l'évier de la cuisine) est ouvert et vérifiez que la conduite d'alimenta-
tion n'est ni pliée ni bouchée.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Fonctionnement
du lave-vaisselle ».
3. Annulez la mise en marche différée ou attendez que la période de
mise en marche différée soit terminée ou que ce délai expire.
4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique
Fuites d'eau 1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité peut être sorti de la rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les détergents inadéquats ont tendance à produire de la mousse
et à provoquer des fuites. Utilisez uniquement des détergents pour
lave-vaisselle. Si le problème de mousse persiste, mettez une cuil-
lère à soupe d'huile végétale au fond du lave-vaisselle et lancez le
programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est bien inséré dans la rain-
ure.
3. Assurez-vous que l'évent de condensation n'est pas bloqué.
4. Faites vérifier l'installation par un personnel qualifié (alimentation
en eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie).
Taches apparaissant
dans la cuve
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-
vaisselle sont dues à la dureté de l'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la
cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation de
taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'au
rinçage puis interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml
(8 oz. liq.) de citron concentré sur le panier supérieur. Terminez
ensuite le programme. Ceci peut être fait périodiquement pour préve-
nir l'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les
parois de la cuve pendant le déroulement d'un programme.
Apparition de films
d'eau sur les verres
ou de résidus sur la
vaisselle
1. Mauvais dosage du produit de rinçage. 1. Réglez le distributeur du produit de rinçage en fonction de la
dureté de l'eau. Pour des informations sur le dosage, reportez-
vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de détergent et de
produit de rinçage ».
Le panneau avant est
décoloré ou rayé
1. Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des détergents non abrasifs et un linge humide doux.
Fonctionnement
bruyant pendant le
déroulement du pro-
gramme de lavage
1. La vaisselle n'est pas correctement disposée. 1. Les sons correspondant à la circulation de l'eau sont normaux,
mais si vous soupçonnez que des pièces de vaisselle se cognent
entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous à la sec-
tion du présent guide intitulée « Préparation et chargement de la
v
aisselle » pour connaître la dispos
ition optimale de la vaisselle.
Problème Cause Action à prendre

19
Service après-vente
Votre lave-vaisselle Bosch® ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit à la section Nettoyage et entretien
du présent guide. En cas de problème avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux services d'un technicien, reportez-
vous à la section Aide automatique du guide. Si un technicien doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou instal-
lateur ou avec un service de réparation autorisé. Ne pas tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effectuée
par un personnel non autorisé peut être une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch® vous pose un problème et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu,
veuillez effectuer les démarches suivantes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre entière satisfaction :
1 Téléphonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service après-vente à partir de notre site Web :
www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Communiquez avec l'installateur ou le prestataire de service après-vente agréé de Bosch® de votre région.
4 Écrivez à : http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
S'il vous plaît n'oubliez pas d'inclure vos informations de modèle ainsi que l'explication du problème et la date à
laquelle elle a commencé. Vous trouverez le modèle et le numéro de série sur l'étiquette située sur le bord de la porte
lave-vaisselle. S'il vous plaît faire une copie de votre facture et de la garder avec ce manuel. Le client doit présenter une
preuve d'achat pour obtenir un service de garantie.
.
Ce lave-vaisselle Bosch® est garanti par le sceau « Good Housekeeping ». La garantie limitée associée au sceau « Good House-
keeping » signifie qu'en cas de défectuosité d'un produit portant ce sceau au cours des deux premières années de l'achat, «
Good Housekeeping » remplacera le produit ou remboursera son prix d'achat. Pour des détails, visitez GHSeal.com.
Le couvercle du dis-
tributeur de déter-
gent ne se ferme pas
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distrib-
uteur de détergent.
2. Le programme précédent n'est pas terminé ;
réinitialisation ou interruption du programme.
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de déter-
gent et de produit de rinçage » pour des instructions sur l'ouverture
et la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
Impossible de sélec-
tionner le pro-
gramme voulu
1. Le programme précédent n'est pas terminé 1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
Problème Cause Action à prendre

20
Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique :
la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Corporation (Bosch®) dans cet énoncé de garan-
tie limitée de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch® (le « produit ») vendus au client, le premier acheteur utilisateur, à la condition que le
produit ait été acheté : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps été utilisé uniquement à des fins
domestiques normales. (2) À l'état neuf au détail (et non comme un modèle d'exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à des fins de revente
ou d'utilisation commerciale. (3) Aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de l'achat initial. Les garanties énoncées aux
présentes s'appliquent uniquement à l'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.
• Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette démarche ne soit pas nécessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure façon
de permettre à Bosch® de vous avertir dans l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un retrait de produit du marché.
Durée de la garantie :
Bosch® garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de trois cent soixante-cinq
(365) jours à compter de la date d'achat. Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, être
différé, faire l'objet de droits, être prolongé ou suspendu. Les frais de main d'œuvre et d'expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée
:Bosch® offre également les garanties limitées supplémentaires suivantes :
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les composant électroniques : Bosch® réparera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprimé Bosch®
présentant des défauts de matériaux ou de fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les paniers à vaisselle : Bosch® remplacera les paniers à vaisselle supérieur ou inférieur (à l'exclusion des composants
du panier), si le panier présente des défauts de matière ou de fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
• Garantie à vie contre la rouille de l'acier inoxydable : Bosch® remplacera votre lave-vaisselle par un modèle identique ou un modèle courant sensiblement
équivalent ou supérieur en termes de fonctionnalité, si le revêtement intérieur est perforé par la rouille (frais de main d'œuvre exclus). Bosch® remplacera la
porte en acier inoxydable si celle-ci est perforée par la rouille (frais de main d'œuvre exclus).
• Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, être différé, faire l'objet de droits, être prolongé ou
suspendu.
La réparation ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif :
Pendant la période de la présente garantie, Bosch® ou l'un de ses presta-
taires de service après-vente agréés réparera votre produit sans frais de votre part (sous réserve de certaines restrictions précisées aux présentes) s'il s'avère
que votre produit a été fabriqué en incorporant un défaut de matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du produit ont été
effectuées sans succès, Bosch® remplacera votre produit (des modèles améliorés peuvent vous être offerts, à la discrétion exclusive de Bosch®, moyennant
des frais supplémentaires). Toutes les pièces et tous les composants enlevés deviendront la propriété de Bosch® à sa discrétion exclusive. Toutes les pièces
remplacées et/ou réparées devront être similaires à la pièce d'origine aux fins de la présente garantie et cette garantie ne sera pas prolongée eu égard à ces
pièces. En vertu des présentes, Bosch® assume la responsabilité et l'obligation exclusives vis-à-vis de la réparation d'un produit comportant un défaut de fab-
rication uniquement, en ayant recours à un prestataire de services après-vente agréé de Bosch® pendant les heures normales de travail. Par souci de sécurité
et pour des questions de dommages matériels, Bosch® vous recommande vivement de ne pas tenter de réparer vous-même le produit ni d'avoir recours à un
dépanneur non agréé ; Bosch® ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les réparations ou le travail effectués par un dépanneur non
agréé. Si vous choisissez de demander à une personne qui n'est pas un prestataire de service après-vente agréé de travailler sur votre produit, LA PRÉSENTE
GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service après-vente agréés sont des personnes ou des sociétés
ayant été spécialement formées sur les produits de Bosch® et qui jouissent, de l'avis de Bosch®, d'une réputation supérieure en matière de service à la cli-
entèle et de compétences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entités indépendantes et non de mandataires, d'associés, d'affiliés ou de représentants de
Bosch®). Nonobstant les dispositions précédentes, Bosch® n'assumera aucune responsabilité ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans
une région éloignée (à plus de 100 milles d'un prestataire de services après-vente agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un
lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaçant ou traître ; auquel cas, sur votre demande, Bosch® paiera quand même la main d'œuvre et les
pièces et expédiera les pièces au prestataire de services après-vente agréé le plus proche. Toutefois, vous restez quand même entièrement responsable pour
et serez dans l'obligation de payer les frais de déplacement ou autres frais spéciaux appliqués par la société de services après-vente, dans l'hypothèse où elle
accepte de faire le déplacement en vue d'effectuer la réparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie :
Bosch® n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des réparations,
des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, après l'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie :
La couverture de la garantie décrite aux présentes exclut tous les défauts ou dommages qui ne résultent pas d'une faute directe de
Bosch®, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants : (1) L'utilisation du produit à toute autre fin que son usage normal, habituel
et prévu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, l'usage ou l'entreposage à l'extérieur d'un produit devant être utilisé à l'intérieur,
l'utilisation du produit conjointement avec un aéronef ou un bateau). (2) La conduite répréhensible volontaire, la négligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation
abusive, les accidents, la négligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, l'installation irrégulière ou négligente, l'altération, le non respect du mode
d'emploi, les fausses manœuvres, les réparations non agréés (y compris la réparation effectuée soi-même ou l'exploration des mécanismes internes de l'appa-
reil) de la part de toute partie. (3) La rectification, l'altération ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des codes, règlements ou lois
applicables d'État, locaux, municipaux ou de comté régissant l'électricité, la plomberie et/ou le bâtiment, y compris le manquement à l'obligation d'installer le
produit dans le respect le plus strict des codes et règlements locaux du bâtiment et en matière de prévention des incendies. (5) L'usure normale, le renverse-
ment d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le produit, à l'intérieur ou autour de celui-ci. (6) Les
forces et facteurs externes, exercés par les éléments et/ou l'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations les
incendies, les glissements de terrain, les températures glaciales, l'humidité excessive ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, la surtension électrique,
les défaillances des structures qui entourent l'appareil et les cas de force majeure. Bosch® ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de
quelque manière que ce soit quant aux dommages occasionnés aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les
autres structures ou objets qui se trouvent à proximité du produit. Sont également exclus de la présente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et
les dommages touchant l'aspect des surfaces externes et des pièces exposées ; les produits dont les numéros de série ont été modifiés, oblitérés ou enlevés ;
les visites après-vente pour vous enseigner à utiliser le produit, ou les déplacements lorsque le produit ne présente aucun problème ; la résolution de prob-
lèmes d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute structure et mise en place du produit, y compris les installations électriques, de plomberie ou
autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un parquet appropriés, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y lim-
iter, celles devant être apportées aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le réenclenchement des disjoncteurs ou des fus-
ibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, LA PRÉSENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMA-
TION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. ¤LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. §LE FABRICANT N'EST AUCUNEMENT
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES « PERTES COM-
MERCIALES », Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT À L'HÔTEL ET/OU LES REPAS AU
RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSÉS DÉFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR
BOSCH®, OU AUTREMENT. §CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES
ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULÉES
PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ

21
AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative pour modifier la présente garantie n'aura d'effet à moins d'être
autorisée par écrit par un dirigeant de BSH Home Appliances Corporation.
Procédure d'obtention du service prévu par la garantie :
POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC
LE CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ DE BOSCH® LE PLUS PROCHE OU TÉLÉPHONEZ AU 800-944-2904.



BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont
certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-
Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand ou distributeur canadien.
9001124245 (9511)
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614

